Can-Am Spyder ST User Manual [fr]

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, desanomalies congénitales ou tout autre dommage lié à la reproduction.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:
4-TEC
MC
Rotax
®
Spyder
MC
XPS
MC
iPhone, iPod,iPodnano et iPod touch sont des marques de commerce d'AppleInc. déposées aux É.-U. et dans d'autres pays.
Les énoncés «Fabriqué pour iPod» et «Fabriqué pour iPhone» signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement à un appa­reil iPod ou iPhone respectivement, et que son fabricant certifie qu'il satisfait les exigences de performance d'Apple. Apple ne peut être tenu responsable quant au fonctionnement de cet appareil ou à sa conformité en matière de normes de sécurité et réglementaires. Il est à noter que l'utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod ouiPhone peut avoir un effet sur la performance sans fil.
rmo2013-003 fr
MC
et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
® ©2012 Bombardi
er Produits Récréatifs inc. et BRP US I nc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Deutsch
English
Español
Français
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'un tout nouveau road­ster CAN-AM la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires au­torisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre roadster avant que vous en pre­niez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous sa­tisfaisait pleinement.
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite osite: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
MC
. Vous profiterez de
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que l
INFORMATION RELATIVE AU VÉ­HICULE
CONSIGNES POUR UNE UTILISA­TION SÉCURITAIRE
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISA­TION
.
Les motocyclistes d'expérience de­vraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une expli­cation des types de messages de sé­curité, de leur aspect visuel et de leur utilisation dans le présent guide:
Lesymboled'alertedesécurité
a
avertit d'une situation comportant des risques possibles deblessure.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle de votre passager et des perso proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre roadster Spyder:
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉ­RAL
nnes à
_______________
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situationcomportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès on ne l'évite pas.
,si
1
AVANT-PROPOS
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhicule ou une (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
Avertitd'un risqued'endom-
À propos de ce guide du conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite. Veuillez adapter les manoeuvres décrites en fonction des lois et règlements rou­tiers de votrerégion.
En général, dans le présent guide, le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deuxroues.
Le présent guide du conducteur concerne les roadsters Spyder SM5 (transmission manuelle) et SE5 (trans­mission semi-automatique). Tout le texte s'applique aux deux modèles, sauf si on spécifie un modèle en parti­culier (modèle SM5 ou modèle SE5).
Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des ren­seignements relatifs à l'entretien, au dépannage et à laformation de tiers.
Pour visionner et/ouimprimer un autre exemplaire de ce guide, visitez le site www.operatorsguide.brp.com.
Les renseignements et descriptions contenus dans ce guide sont exacts à la date de publication. Cependant, la politique de BRP est d'assurer l'amé­lioration continue de ses produits, cela sans s'engager à en faire bénéfici
les produits déjà fabriqués. À cause de changements de dernièreminute, il peut y avoir certainesdiffé les renseignements compris dans ce document et le produit fabriqué. BRP se réserve le droit de supp
rencesentre
rimer ou de
er
modifier en tout temps les spécifica­tions, conceptions, caractéristiques, modèles et pièces d'équipement sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
Référence à d'autres sources d'information
En plus du présent Guide du conduc­teur, lisez la
le véhiculeet visionnez la vidéo du
DE SÉCURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une for­mation spécialement conçue pour le roadster Spyder. Consultez le site www.can-am.brp.com pour connaître l'horaire des prochaines for­mations. Si vous ne pouvez suivre une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder, nous vous conseillons de vous inscrire à un cours de motocyclette; certaines habiletés requises sont semblables et l'infor­mation relative à la façon d'affron­ter le risque sur la route qu'on y en­seigne concerne la conduite du road­ster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
.
sur
DVD
Remerciements
BRP tient à remercierla Motorcycle Sa­fety Foundation (MSF) de lui avoir per­mis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des éléments de sa docu­mentation concernant l'utilisation sé­curitaire des motocyclettes de rout
La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle inter nale qui reçoit l'appui des fabricants de motocyclettes. Elle offre de la for­mation, des outils ainsi que des pa nariats à la collectivité pour le motocy­clisme sécuritaire. Consultez leur site Web au www.msf-usa.org.
e.
natio-
rte-
_______________
2
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS..................................................................... 1
S'instruireavantdepartir........................................................ 1
Messagesdesécurité ........................................................... 1
Àproposdeceguideduconducteur ........................................... 2
Référenceàd'autressourcesd'information................................... 2
Remerciements.................................................................. 2
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 8
Empoisonnementaumonoxydede carbone.................................. 8
Incendiesetautres dangersassociésàl'essence ............................ 8
Brûluressurlescomposantschauds........................................... 9
Accessoiresetmodifications ................................................... 9
INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE
COMMANDESPRINCIPALES..................................................... 12
1)Guidon......................................................................... 12
2)Accélérateur.................................................................. 12
3)Levier d'embrayage(modèle SM5) ......................................... 13
4)Levier dechangementdevitesses(modèleSM5)......................... 14
5)Commandede changementdevitesse(modèle SE5) .................... 14
6)Pédale defrein................................................................ 15
7)Interrupteurdefreinde stationnement..................................... 16
COMMANDESSECONDAIRES................................................... 17
1)Interrupteurd'allumage...................................................... 18
2)Bouton dedémarragedumoteur ........................................... 19
3)Interrupteurd'arrêtdumoteur .............................................. 19
4)Interrupteurdesfeuxde détresse .......................................... 19
5)Interrupteurderégulateurde vitesse....................................... 19
6)Commutateurde phares..................................................... 21
7)Bouton declignotants........................................................ 22
8)Bouton duklaxon............................................................. 22
9)Centre decommandeélectronique Roadster(RECC)..................... 22
10)Bouton demarche arrière.................................................. 23
11)Combinéd'interrupteurs................................................... 23
INDICATEUR MULTIFONCTION.................................................. 25
Descriptiondel'indicateur...................................................... 25
Informationdedémarragedel'indicateurmultifonction..................... 29
Descriptiondel'affichage numérique ......................................... 29
Parcourir l'affichagenumérique................................................ 31
Descriptiondes écransd'icônesdecatégorie................................ 32
COMMANDESAUDIO............................................................. 36
Alimentation dusystèmeaudio................................................ 36
Contrôleduson ................................................................. 36
Volumeautoréglé ............................................................... 36
Modemuet...................................................................... 36
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES AUDIO (suite)
Banderadio...................................................................... 36
Sauvegardedupréréglaged'unpostederadio............................... 37
AUX (auxiliaire) .................................................................. 37
RÉCEPTEUR GPS (EN OPTION) .................................................. 39
Installationdurécepteur GPS.................................................. 39
DéposedurécepteurGPS...................................................... 39
ÉQUIPEMENT....................................................................... 41
Rétroviseurs..................................................................... 41
Compartiment derangementavant ........................................... 41
Nécessaired'outils.............................................................. 41
Guideduconducteur............................................................ 42
Siège............................................................................. 42
Panneauxdelacarrosserie..................................................... 42
PROCÉDURES DEBASE........................................................... 46
Réglage dupare-brise........................................................... 46
Réglage desrepose-piedsdupassager....................................... 46
Démarrageetarrêtdumoteur ................................................. 46
Fonctionnementen marchearrière............................................ 49
Période derodage............................................................... 49
Ravitaillement ................................................................... 50
Utilisation de la prise de 12V (en option) ...................................... 51
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
PARTICULARITÉSDU ROADSTERSPYDER.................................... 54
Stabilité .......................................................................... 54
État delaroute .................................................................. 54
Pédaledefrein................................................................... 54
Freindestationnement......................................................... 54
Direction ......................................................................... 54
Largeur........................................................................... 55
Marchearrière................................................................... 55
Permisde conduireetloislocales ............................................. 55
DISPOSITIFSD'AIDE ÀLACONDUITE .......................................... 56
Système destabilité du véhicule (VSS)........................................ 56
Système deservodirectiondynamique(DPS)................................ 57
COMPRENDRE LESRISQUESDE LAROUTE................................... 58
Typedevéhicule ................................................................ 58
Habiletésetjugement.......................................................... 58
Utilisateur ........................................................................ 59
État duvéhicule ................................................................. 59
Étatsdelaroute etconditionsmétéorologiques............................. 59
VÊTEMENTS ........................................................................ 60
Casque........................................................................... 60
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
VÊTEMENTS (suite)
Autresvêtements............................................................... 61
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES ......................................... 63
Choixd'uneaired'exercice..................................................... 63
Préparationpourlaconduite ................................................... 64
Positiondeconduite............................................................ 64
Exercices(modèle SM5) ....................................................... 65
Exercices(modèle SE5) ........................................................ 73
Développementd'habiletés deconduiteavancées.......................... 81
STRATÉGIES DECONDUITE...................................................... 82
Planifiez votrerandonnée ...................................................... 82
Conduitedéfensive ............................................................. 82
Soyezvisible..................................................................... 83
Positiondanslavoie ............................................................ 84
Situationsdeconduitecourantes.............................................. 85
Étatsdelaroute etobstacles................................................... 88
Urgencesaucoursd'unerandonnée.......................................... 89
Bris d'unpneu ................................................................... 90
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE
REMORQUE......................................................................... 91
Charges maximales............................................................. 91
Utilisation avec un surplus de poids ........................................... 91
Transport d'unpassager........................................................ 91
Rangementde lacharge........................................................ 92
Tractaged'une remorque....................................................... 93
AUTO-ÉVALUATIONDE VOSCONNAISSANCES............................. 97
Questionnaire ................................................................... 97
Réponses........................................................................ 99
INFORMATIONDESÉCURITÉSURLEVÉHICULE........................... 101
Étiquettemobile............................................................... 101
Cartedesécurité.............................................................. 102
Étiquettesdesécurité ........................................................ 103
RAPPORTER LESDÉFAUTSDE SÉCURITÉ................................... 105
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTEDEVÉRIFICATIONDEPRÉUTILISATION .............................. 108
ENTRETIEN
TABLEAUD'ENTRETIENPÉRIODIQUE........................................ 112
INSPECTION INITIALE........................................................... 117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN................................................... 118
Huileà moteur................................................................. 118
Filtred'huile à moteur......................................................... 121
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
FiltreàhuiledeHCM(modèle SE5).......................................... 122
Liquide derefroidissementdumoteur ...................................... 123
Liquide d'embrayage(modèle SM5) ........................................ 124
Batterie ........................................................................ 125
Courroied'entraînement ..................................................... 126
Pneus .......................................................................... 128
Freins........................................................................... 129
Phares.......................................................................... 131
Verrouducompartiment derangement..................................... 132
ENTRETIENDU VÉHICULE...................................................... 133
Nettoyagedu véhicule........................................................ 133
Protectionduvéhicule........................................................ 133
REMISAGEETPRÉPARATIONPRÉSAISONNIÈRE .......................... 134
Remisage...................................................................... 134
Préparationprésaisonnière................................................... 134
DÉPANNAGE
DIRECTIVESDEDIAGNOSTIC.................................................. 136
Impossibilité depasser en première (modèle SM5)........................ 136
Impossibilité de passer au point mort (modèle SE5) ....................... 136
Impossibilité dechanger de vitesse (modèle SE5) ......................... 136
Lemoteur nedémarrepas ................................................... 136
Lemoteur nedémarrepas ................................................... 137
MESSAGESDEL'INDICATEURMULTIFONCTION .......................... 138
QUEFAIRE DANS LESCIRCONSTANCESSUIVANTES .................... 139
Clés perdues................................................................... 139
Pneuàplat ..................................................................... 139
Batterieà plat.................................................................. 139
COMMENTREMPLACERLESFUSIBLESET LESFEUX..................... 141
Fusibles........................................................................ 141
Feux ............................................................................ 144
TRANSPORT DUVÉHICULE .................................................... 149
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATIONDU VÉHICULE................................................ 152
Numérod'identification duvéhicule......................................... 152
Numérod'identification dumoteur.......................................... 152
Étiquettedeconformitéà l'EPA(É.-U.)...................................... 152
FICHETECHNIQUE ............................................................... 153
_______________
6
GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA: ROADSTER CAN-AM
SPYDER®2013 .................................................................... 160
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA: ROADSTER CAN-AM
INFORMATION SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTSCONFIDENTIELS........................................ 174
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................ 175
MC
SPYDERMC2013......................... 166
®
_______________
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz in­colore, inodore etinsipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroitimmédiatement, pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde decarbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans un endroit mal aéréou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde de carbone peutrapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de ciga­rettes allumées et de toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'es­sence puisse se dilater lorsque la température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir estenlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans lecompartiment de ran­gement avant ou ailleurs sur le véhi­cule.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessuresou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez devêtements.
_______________
8
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule sur la route illégale.
Contrairement à la plupart des moto­cyclettes, le roadster Spyder est muni d'un système de stabilité du véhicule (VSS) qui est réglé en fonction de la configuration originale du véhicule. Le VSS peut ne pasfonctionneradéquate­ment si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, à la sus­pension ou àla direction).
Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am pour connaître la liste des accessoiresofferts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______________
9
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
blanche intentionnellement
Cette page est
______________
10
INFORMATION
RELATIVE AU
VÉHICULE
_______________
11
COMMANDES PRINCIPALES
Il est important de connaître leur em­placement et leur fonctionnement ainsi que d'apprendre à les utiliser en douceur et deconcert.
rmo2013-003-053_a
MODÈLE SE5 - TYPIQUE
rmo2013-003-046_a
MODÈLE SM5
1 2 3 4 6 7
Levier de changement de vitesses
Interrupteur de frein de stationnement
Guidon
Accélérateur
Levier d'embrayage
Pédale de frein
1 2 5
Commande de changement de vitesse 6 7
Interrupteur de frein de stationnement
Guidon
Accélérateur
Pédale de frein
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du vi­rage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accélé teur et contrôle la vitesse du moteur. Tournez la poignée comme le montre l'illustration (tourner dans le se horaire).
ra-
ns anti-
______________
12
rmo2010-001-031_g
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée vers l'avant pour réduirelerégimedumoteurcomme le montre l'illustration (tourner dans le sens horaire).
COMMANDES PRINCIPALES
REMARQUE: Ce véhicule est muni d'une commande d'accélérateur élec­tronique (ETC). Les papillons des gaz sont commandés électroniquement et peuvent s'ouvrir ou se fermer sans égard à la position de la poignée s'il y a lieu. Il est possible que, lors d'ac­célérations, le système de stabilité du véhicule (VSS) empêche le moteur d'accélérer afin de maintenir la sta­bilité du véhicule. Ensuite, une fois que le véhicule est stable, le régime du moteur augmente en fonction de l'activation de l'accélérateur. Il semble donc y avoir un délai au niveau de l'ac­célération.
3) Levier d'embrayage (modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant la poignée gauche. L'embrayage rac­corde la puissance du moteur à la roue arrière. Serrez le levier pour débrayer et relâchez-le doucement pour em­brayer.
rmo2010-001-031_j
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise.
_______________
Réglagedelapositiondulevier d'embrayage
La distance entre le levier d'em­brayage et la poignée se règle de la position 1 (distance la plus importante) à la position 4(distance lamoins impor­tante).
1. Poussez le levier d'embrayage vers l'avant pour dégager le cadrande ré­glage. Tenez-le dans cette position.
2. Tournezlecadranderéglageàlapo­sition voulue en alignant le numéro sur le cadran avec la marque sur le levier.
3. Relâchez le levier d'embrayage.
13
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-033_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
3. Marque
4) Levier de changement de vitesses (modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses se situe devantle repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la sui­vante: R-1-N-2-3-4-5(«R»signifiemarchear­rière et «N» point mort).
Pour reculer, consultez la rubrique
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE PROCÉDURES DE BASE
consignes d'utilisation détaillées.
dans la sous-section
pour des
5) Commande de changement de vitesse (modèle SE5)
La commande de changement de vitesse se trouve sous la poignée gauche.
rmo2010-001-034_a
Soulevez le levier de changement de vitesses ou appuyez dessus pour pas ser d'une vitesse à l'autre. Lorsque vous relâchez le levier, il retourne auto­matiquementen position central mécanisme est réinitialisé en vue de la prochainesélection. Pour sélectionner le point mort (N), soulevez changement de vitesses à mi-chemin vers le haut ou appuyez à mi-chemin depuis la deuxième vites
______________
14
se.
eoùle
le levier de
rmo2013-001-013_a
1. Commande de changement de vitesse
Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur sui­vant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur sui­vant.
-
rmo2013-001-014_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Relâchez la commande une fois le changement de vitesse terminé.
Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la com­mande. Si vous actionnez la com­mande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort.
Après qu'on a relâché la commande, son mécanisme se réinitialise en pré­vision du prochain changement de vi­tesse.
Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil, la boîte de vitesses rétro­gradera automatiquement au rapport précédent disponible.
Si le moteur est démarré et quela boîte de vitesses est embrayée, celle-ci pas­sera automatiquement au point mort.
COMMANDES PRINCIPALES
Modèles SM5 et modèle de base SE5
rmo2013-003-052_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
Modèles ST-S et ST LTD SE5
rmo2013-003-050_a
CONDITION NORMALE
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
Un mécanisme permet d'abaisser le repose-pied si la pédale doit être en­foncée plus qu'à la normale. Dans un tel cas, appuyer sur la partie arrière du repose-pied jusqu'à entendre un déclic et essayer le système defreinage.
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez de pour actionner les freins. La pédale agit sur les freinsdes troisroues.
ssus
_______________
rmo2013-003-051_a
REPOSE-PIED ABAISSÉ
1. Repose-pied
15
COMMANDES PRINCIPALES
Si cette condition persiste ou si vous trouvez quelconques problèmes avec le système de freinage, communiquez avec un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
7) Interrupteur de frein de stationnement
!
L'interrupteur de frein de stationne­ment se situe sur le combiné d'inter­rupteurs. Il sert à activer et à désac­tiver le frein de stationnement élec­trique.
rmo2013-003-001_b
1. Appuyez ici
REMARQUE: On ne peut activer le frein de stationnement lorsque le véhi­cule circule à plus de 10 km/h.
Vérifiez si le freinde stationnement est bien serré. Appuyez surle levierd'em­brayage(modèle SM5) et faites faire un mouvement de va-et-vient auvéhicule.
Désactivation du frein de stationnement
Pour désactiver le frein de stationne­ment, appuyez sur l'interrupteur puis le relâcher et s'assurer que le témoin s'éteigne.
rmo2013-003-001_b
1. Interrupteur de frein de stationnement
REMARQUE: La clé de contact doit être à la position «ON» pour qu'on puisse activer ou désactiver le frein de stationnement.
REMARQUE: La tension de la batterie doit être à 10.5 V minimum pour activer le frein de stationnement. Si la tension est inférieure à 10.5 V, le voyant de frein de stationnement s'allumera.
Activation du frein de stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, ap­puyez sur l'interrupteurafin d'activer le frein de stationnement. Le voyant de frein clignotera.
______________
16
rmo2013-003-001_b
1. Appuyez ici
COMMANDES SECONDAIRES
10
6
7
8
rmo2013-003-018_a
1
Interrupteur d'allumage
2
Bouton de démarrage du moteur
3
Interrupteur d'arrêt du moteur
4
Interrupteur de feux de détresse
5
Interrupteur de régulateur de vitesse
6
Commutateur de phares
9
1
2
11
7
Bouton de clignotants
8
Bouton de klaxon Centre de commande électronique Roadster
9
(RECC)
10
Bouton de marche arrière
11
Combiné d'interrupteurs
4 3
5
_______________
17
COMMANDES SECONDAIRES
1) Interrupteur d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir d'essence
5. Verrouillage de la direction
L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur – Le mécanisme d'ouverturedu siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Réservoirs de liquide de frein.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant pour accéder au(x):
• Fusibles
• Bornes de la batterie.
– Mécanisme de verrouillage de la di-
rection.
AVIS
Si la clé ne tourne pas facile­ment,nelaforcezpas. Retirezlaclé et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position «OFF», le moteur ainsi que tous les sys­tèmes électriques y compris le VSS et le module DPS s'éteignent. Si vous mettez l'interrup d'allumage dans cette position lorsque le véhicule est en mouve­ment, vous risquez de pe maîtrise du véhicule et d'avoir un accident.
teur
rdre la
REMARQUE: Deux clés vous sont re-
mises avec le véhicule. Chaque clé comporte une puce préprogrammée spécialement pour pouvoir démarrer le moteur. Bien ranger la clé supplé­mentaire puisque vous devez l'avoir pour en faire faire une autre par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Fonction d'allumage
«OFF»
La clé peut être insérée ou retirée à cette position seulement.
À la position «OFF», le système élec­trique du véhicule est désactivé.
Le moteur s'éteint en tournant l'in­terrupteur d'allumage à la position «OFF».
«ON»
Lorsque la cléest tournée à cette posi­tion,lesystèmeélectriqueduvéhicule est activé.
L'indicateur devrait s'activer. Les lumières du véhicules sont allu-
mées. Le moteur peutêtre démarré.
Fonction de verrouillage du guidon
Pour verrouiller la direction:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de ver­rouillage de la direction puis retirez la clé.
______________
18
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
2) Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage du moteur se situe près de la poignée droite. Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, lemoteur démarre.
3) Interrupteur d'arrêt du moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se situe près de la poignée droite. Il com­porte deux positions et doit être mis à la position «RUN» pour que le moteur démarre. Grâce à lui,on peutarrêter le moteur sans lâcher le guidon.
4) Interrupteur des feux de détresse
L'interrupteur des feux de détresse se situe près de la poignéedroite. Mettez l'interrupteur vers la gauche pour allu­mer les feuxde détresse.
5) Interrupteur de régulateur de vitesse
Modèles ST-S et ST LTD
L'interrupteur de régulateur de vit se situe près dela poignéedroite.
esse
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-031_d
1. Interrupteur de régulateur de vitesse
Il s'agit d'un interrupteur multifonction servant à activer, à régler et à désacti­ver le régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vi­tesse n'est pas recommandée lorsqu'on tire une remorque.
Une fois qu'il est réglé, le régulateur de vitesse maintient la vitesse du vé­hicule constante. Il fait augmenter ou diminuer le régime du moteur au be­soin.
REMARQUE: Le couple du véhicule peut varier légèrementen fonction des conditions de la route (vent, montée ou descente d'unepente).
Le régulateur de vitesse est conçu pour être utilisé lors de longues ran­données sur des autoroutes où il y a peu de circulation. N'activez pas le régulateur de vitesse en ville, sur des routes sinueuses, lorsque le temps n'est pas clément ou dans toute autre situationoùvousdevezêtreenparf contrôle.
Limites du régulateur devitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas un pilote automatique et il ne p conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est conscient de ce qui se passe sur la route et il ne peut diriger le guidon ou freiner pour vous.
ait
eut
pas
_______________
19
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régula­teur de vitesse peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse, la vitesse du véhicule doit être supé­rieure à 40 km et le mode d'urgence ne doit pas être actif.
Activez le régulateur de vitesseen glis­sant le bouton du régulateur vers la droite.
rmo2010-001-031_e
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE ON» sur l'affichage numé­rique.
Accélérez à la vitesse voulue puis poussez le bouton de réglage vers le bas pour réglerla vitesse.
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE SET» sur l'affichage numé­rique.
Vous pouvez maintenant relâcher l'ac­célérateur.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours les deux mains sur le guidon en conduisant, sinon vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule.
REMARQUE: Vous pouvez accélérer
au moyen de l'accélérateur si vous de­vez allerplus vite que la vitesse réglée. Lorsqu'on relâche l'accélérateur, le ré­gulateur de vitesse ramène le véhicule àlavitesseréglée.
Une fois le régulateur de vitesse ré­glé, on peut augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur le bouton vers le hautou le bas. Chaque foisqu'on ap­puie sur le bouton, la vitesse varie de
1.6 km/h. Maintenir le bouton enfoncé
fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce que vous le relâchiez ou jusqu'à ce que la limite de fonctionnement soit atteinte.
rmo2010-001-031_f
1. Poussez sur le bouton de réglage vers le bas
______________
20
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le haut pour augmenter la vitesse réglée
rmo2010-001-031_f
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse réglée
Désactivation du régulateur de vitesse
Pourdésactiver complètementle régu­lateur de vitesse, glissez le bouton de régulateur vers la gauche.
COMMANDES SECONDAIRES
– Comprimer le levier d'embrayage
ou si l'embrayage patine (modèle
SE5). – Changer de vitesse (modèle SE5). – L'interventiondusystèmedestabi-
lité du véhicule (VSS).
REMARQUE: Lors de l'annulation de la commande du régulateur de vitesse, vous pouvez accélérer jusqu'à la vi­tesse voulue pour que la transition se fasseendouceur.
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse a été annulée et que l'interrupteur du régulateur est toujours à «ON», vous pouvez réactiver le régulateur de vi­tesse en pressant le bouton de régula­teur de vitesse vers le haut. Le régu­lateur de vitesse sera alors réglé à la vitesse précédente.
rmo2010-001-031_h
1. Glissez le bouton à «OFF»
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE OFF» sur l'affichage numé­rique.
Annulation de la commande du régulateur de vitesse
Une des actions suivantes annule la commande du régulateur de vitesse vous redonnant le contrôle de l
'accélé­rateur. Vous pouvez ensuite le réutili­ser si vous voulez.
– Appuyer sur la pédale defrein.
_______________
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE DÉSACTIVÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Poussez le bouton vers le haut à «RESUME»
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE SET» sur l'affichage numé­rique.
6) Commutateur de phares
Phares
Le commutateur se situe près de la poignée gauche et permet de sélec­tionner les feux de route ou de
croi-
21
COMMANDES SECONDAIRES
sement. Les phares s'allument au­tomatiquement lorsque le régime du moteur atteint 800 tr/min.
Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir les feux de route. Pous­sez le commutateur vers l'arrière pour choisir les feux decroisement.
Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur.
vous ayez à le remettre à «OFF» après un virage léger ou un changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automati­quement après 30 secondes lorsque le véhicule est en mouvement.
8) Bouton du klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la poignée gauche.
9) Centre de commande électronique Roadster (RECC)
Le RECC se situe près de la poignée gauche.
rmo2013-001-012_a
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
7) Bouton de clignotants
Clignotant gauche
Clignotant droit
Le bouton de clignotants se situe près de la poignée gauche. Il revient au­tomatiquement en position une fois le virage fait, mais il est possible que
______________
22
rmo2013-001-013_b
1. RECC
Le RECC est un interrupteur multifonc­tion.
Le RECC sert à commander les diffé­rentes fonctions de l'indicateur multi­fonction.
REMARQUE: Il peut y avoir interrup­tion des données fournies au RECC pendant un cours laps de temps puisque les modules électroniques donnent la priorité aux fonctions prin­cipales du véhicule. Cela ne constitue pas une défaillance.
rmo2010-001-021_a
BOUTONS DU RECC
1. Bouton MODE: défilement des différents
écrans
2. Bouton SET:
Enfoncé puis relâché rapidement: défilement des écrans secondaires Enfoncé et maintenu plus de 1 seconde: réglage de la valeur de la fonction sélectionnée ou navigation vers un écran de réglage
3. Bouton HAUT: augmentation du volume ou
d'une valeur
4. Bouton BAS: réduction du volume ou d'une
valeur
5. Bouton GAUCHE: déplacement des flèches
de l'écran vers la gauche pour choisir un menu secondaire ou un réglage
6. Bouton DROIT: déplacement des flèches
de l'écran vers la droite pour choisir un menu secondaire ou un réglage
AVERTISSEMENT
L'utilisation du RECC peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Soyez prudent lorsque vous utilisez les boutons et gardez toujours les yeux sur la route.
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2013-001-013_c
1. Bouton de marche arrière
Pour passer en marche arrière, ap­puyez sur le bouton de marche ar­rière et tenez-le. Consultez la section
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE BASE
dans les
PROCÉDURES DE
pour obtenir des instructions dé-
taillées. Les feux de détresse clignotent
lorsque le véhicule est en marche ar­rière.
11) Combiné d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs se situe au-dessus du siège. Il commande plu­sieurs accessoires électriques.
REMARQUE: Le combiné d'interrup­teurs fonctionne seulement lorsque le moteur tourne et que la tension de la batterie est supérieure à 11 Vcc.
10) Bouton de marche arrière
R
Le bouton de marche arrière se trouve près de la poignée gauche.
_______________
rmo2013-003-001psd_a
1. Interrupteur de frein de stationnement
2. Interrupteur de poignées chauffantes du conducteur (en option)
23
COMMANDES SECONDAIRES
Interrupteur de frein de stationnement
!
rmo2013-003-001_b
1. Interrupteur de frein de stationnement
rmo2013-003-001_e
1. Intensité à «HI»
2. Intensité à «LO»
3. «OFF» (position centrale)
REMARQUE: Les poignées chauf­fantes s'éteignent automatiquement lorsque la clé de contact est tournée à «OFF».
Consultez la rsous-section
MANDES PRINCIPALES
pour plus de
COM-
détails.
Interrupteur de poignées chauffantes du conducteur (en option)
rmo2013-003-001_d
1. Interrupteur de poignées chauffantes
L'interrupteur de poignées de chauf­fantes sert à mettre les poignées sous et hors tension ainsi qu'à contrôler l'in­tensité de la chaleur.
Pour un minimum de chaleur, mettez l'interrupteur à «LO».
Pour un maximum de chaleur, mettez l'interrupteur à «HI».
Pour sélectionner la position «OFF», mettez l'interrupteur au centre.
______________
24
INDICATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Regarder ou utiliser l'indicateur multifonction ou lecentre d'infodivertisse­ment peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Avant son utilisation, observez ce qui se passe autour de vous et assu­rez-vous que la voie est libre et sécuritaire.
L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques(indicateur de vi­tesse ettachymètre), desvoyants etun centre d'infodivertissement àécran numé­rique.
Description de l'indicateur
rmo2013-001-016_afr
1) Indicateur de vitesseanalogique
Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en MPH. Pour savoir comment mo­difier l'unité de mesure,consultez la ru-
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
brique
2) Tachymètre analogique (tr/min)
Indiquelerégimedumoteur(tr/min) Multiplier par 1000 pour obtenir le ré­gime réel.
3) Voyants
Les voyants vous font part de diffé­rentes situations ou anomalies.
.
_______________
.
25
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANTS (FONCTIONNEMENT NORMAL)
Voyant(s)
Tous les voyants «ON» Aucun
Clignote Aucun Frein de stationnement serré.
!
Clignote +
avertisseur
Écran principal
Aucun
Description
Tous les voyants s'allument temporairement lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» mais que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage est à «OFF» et le frein de stationnement n'est pas engagé. Engagez toujours le frein destationnement lorsque vous stationnez le véhicule.
N
R
VOYANT(S)
La lettre E s'affiche au lieu du rapport sélectionné
«ON» Aucun Boîte de vitesses au point mort.
Clignote Aucun Boîte de vitesses en marche arrière.
«ON» Aucun Phares en mode feux de route.
«ON» Aucun Bas niveau d'essence.
Clignote Aucun Intervention VSS en cours.
Clignote Aucun
Clignote Aucun
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
Défaillance du capteur
Aucun
«N» et «R»
qui clignotent
rapidement
de position de boîte
de vitesses
Position indéterminée
de la transmission
CAUSE QUE FAIRE?
Clignotant gauche. Clignotants droit et gauche clignotent en même temps: feux de détresse.
Clignotant droit. Clignotants droit et gauche clignotent en même temps: feux de détresse.
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Arrêtez le véhicule et laissez-le atteindre le point mort.
______________
26
VOYANT(S)
Aucun
ABS
!
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
«CLE ERR»
Compartiment de
rangement arrière
ouvert
Erreur de
communication
«SURCHAUFFE»
«MODE
PRESERVATION»
«TENSION FAIBLE
BATT»
«TENSION ELEVÉE
BATT»
«ANOMALIE
ABS»
«ANOMALIE
VSS» «MODE
PRESERVATION»
«DETECTEUR
PASSAGER
DEFECTUEUX»
«ANOMALIE
EBD»
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
CAUSE QUE FAIRE?
Mauvaise clé ou clé
défectueuse
Couvercle de
compartiment de
rangement supérieur
ou latéral ouvert
Problème de
communication du
réseau CAN
Le moteur surchauffe
Faible tension de la
batterie
Tension élevée de
la batterie
Anomalie de l'ABS.
L'ABS ne fonctionne
pas
Anomalie du système
de stabilité du véhicule
Détecteur de passager
défectueux
Anomalie du système
de stabilité du véhicule
INDICATEUR MULTIFONCTION
Utilisez la clé programmée pour le véhicule ou communiquez avec un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Fermez et enclenchez le couvercle.
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am. *Si le véhicule ne fonctionne pas, faites-le remorquer au concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
*Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
- Rechargez la batterie (consultez la sous-section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
- Vérifiez les connexions de la batterie. *Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
*Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
*Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
Vérifiez le fusible (consultez la sous-section
*Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
DÉPANNAGE
).
).
_______________
27
INDICATEUR MULTIFONCTION
AFFICHAGE
VOYANT(S)
!
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
«DEFAILLANCE
FREINS»
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
CAUSE QUE FAIRE?
Bas niveau de liquide
de frein ou capteur
défectueux
- Vérifiez s'il y a des fuites de liquide de frein.
- Vérifiez le niveau du liquide de frein et rectifiez-le au besoin (consultez la sous-section
D'ENTRETIEN
.
PROCÉDURES
Allumé
«DEFAILLANCE
FREIN»
Allumé
Allumé
Allumé «VERIFIER TCM»
Clignote
Clignote
«ANOMALIE
MOTEUR»
«VERIFIER
DPS»
«MODE
PRESERVATION»
«MODE
PRESERVATION»
Frein de stationnement
ou composant
défectueux
Défaillance d'un
composant de gestion
moteur
Défaillance d'un
composant du système
de servodirection
dynamique
Défaillance d'un
composant du module
de commande de la
transmission
Défaillance importante
d'un composant de
gestion moteur ou du
système de stabilité
du véhicule
Freins actionnés le
véhicule étant en
mouvement
– S'assurer que la tension de la
batterie est au moins à 10,5 V.
– Vérifier le fusible no. 1 dans la
boîte à fusibles droite (consultez la sous-section
D'ENTRETIEN
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
- Retirez et réinsérez la clé.
- Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Faites transporter le véhicule chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près.
Relâchez complètement les freins avant de mettre le véhicule en mouveme
PROCÉDURES
).
nt.
______________
28
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
AFFICHAGE
VOYANT(S)
Allumé Aucun Basse pression d'huile
Allumé
Allumé VERIFIER DPS Défaillance du DPS
Allumé CLE ERR Antivol
* BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode d'ur-
gence «LIMP HOME». Si vous conduisez le véhicule en mode d'urgence, évitez les manoeuvres brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am le plus près pour faire examiner votre véhicule. En mode d'ur­gence, le régime moteur est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite.
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
VERIFIER
TRANSMISSION
CAUSE QUE FAIRE?
- Vérifiez s'il y a des fuites d'huile.
- Vérifiez le niveau d'huile et rectifiez-le au besoin (consultez la sous-section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Défaillance du TCM
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Clé non programmée pour le véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
).
4) Affichage numérique
Fournit diverses informations en temps réel au conducteur et sert d'in­terface au centre d'infodivertisse­ment.
L'éclairage de l'indicateur sera clair lorsque la lumière ambiante est brillante et sera plus foncé lorsque la lumière ambiante est sombre.
Pour une description détaillée de l'affichage numérique, consultez la rubrique
CHAGE NUMÉRIQUE
DESCRIPTION DE L'AFFI-
.
Information de démarrage de l'indicateur multifonction
Une auto-vérification se fait chaque fois qu'on tourne la clé de contact à «ON». L'écran de conduite par défaut s'allume et lesvoyants s'allumentbriè-
_______________
vement, ce qui permet au conducteur de savoir si tous les indicateurs fonc­tionnent adéquatement.
Lorsque l'interrupteur d'allumage est mis à «ON» après avoir été à «OFF» pendant au moins cinq minutes, le message ci-dessous apparaît sur l'affi­chage numérique principal:
– «AVANT L'UTILISATION, LISEZ LA
CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS ET APPUYEZ SUR LE BOUTON MODE».
Confirmez la lecture de ce message en appuyant sur le bouton MODE pour pouvoir démarrer le moteur.
Description de l'affichage numérique
L'affichage se divise en plusieurs par­ties.
29
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
rmo2010-001-015_dfr
1. Icônes de catégorie
2. Température ambiante
3. Horloge
4. Position de la transmission
5. État du régulateur de vitesse
6. Totalisateur journalier
7. Odomètre
8. Écran principal
8
2 3
74 65
1) Icônes de catégorie
Il y a 4 icônes à sélectionner. Chaque icône est reliée à un écran différent. Voir le tableau suivant.
ICÔNE ÉCRAN RELIÉ À L'ICÔNE
Conduite (par défaut)
Audio (ensemble en option)
Totalisateur journalier
Préférences (disponible
seulement lorsque le véhicule
est arrêté, à l'exception du
mode remorque)
Pour une description plus détaillée, consultez la rubrique
DESCRIPTION
DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGO­RIE
.
Vous pouvez faire défiler les icônes afin de choisir plusieurs fonctionset de changer certains réglages au moyen du RECC (centre de commande élec­tronique Roadster). Consultez la ru­brique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans les
DAIRES
COMMANDES SECON-
.
2) Température ambiante
La température ambiante s'affiche en °C ou °F. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
3) Horloge
L'heure s'affiche en format 24h ou am/pm. Pour changer le format,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
4) Position de la transmission
Affichelapositiondelatransmission sélectionnée.
5) État durégulateur devitesse
Affiche «ON» lorsque le régulateur de vitesse est activé mais qu'aucune vi­tesse n'est réglée.
Affiche «SET» lorsque le régulateur de vitesse est activé etqu'une vitesseest réglée.
Affiche «OFF» lorsque le régulateur de vitesse n'est pas activé.
6) Totalisateur journalier
Distance parcourue en kilomètres ou en miles depuis la dernière remise à zéro. Deux totalisateurs journaliers identifiés par un «A» et un «B» sont disponibles; consultez la rubrique
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
.
La deuxième fonction du totalisateur journalier consiste à afficher une icône qui informe le conducteur de la pré­sence d'une défaillance. Consultez la rubrique
TEUR MULTIFONCTION NAGE
MESSAGES DE L'INDICA-
sous
.
DÉPAN-
______________
30
rmr2011-079-006_a
1. Icône
7) Odomètre
Distance totale parcourue en kilo­mètres ou en miles depuis la sortie de l'usine. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
8) Écran principal
C'est sur l'écran principal que la majo­rité des informations s'affichent. L'af­fichage change lorsqu'on faitdéfiler les fonctions de l'indicateur.
INDICATEUR MULTIFONCTION
Parcourir l'affichage numérique
Nous vous recommandons de vous exercer à sélectionner certaines fonc­tions du centre d'infodivertissement avant de prendre la route. Vous vous habituerez à les utiliser et vous au­rez plus de facilité à vous en servir en conduisant.
Utiliser le RECC pour que les fonc­tions s'affichent. Consultez la rubrique
CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRO­NIQUE ROADSTER (RECC)
sous-section
DAIRES
COMMANDES SECON-
.
dans la
rmo2010-001-015_fr
TYPIQUE – VUE DE L'ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
Pour en savoir plus concernant les écrans, consultez la rubrique
DES-
CRIPTION DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGORIE
.
_______________
rmo2013-001-013_b
1. RECC
Appuyer sur le bouton MODE déplace la sélection parmi les icônes, situées sur la partie supérieure gauche de
l'écran, dans l'ordre suivant: ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT, AU­DIO,TOTALISATEUR JOURNALIER et PRÉFÉRENCES. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la sélection se déplace vers la prochaine icône dispo­nible. Lorsqu'une icône est sélection­née, l'écran correspondant apparaît.
REMARQUE: Les icônes Audio et CB ne s'affichent pas si le véhicule ne comporte pas ces caractéristiques. L'écran des Préférences ne s'affiche pas lorsquele véhicule circule à plus de 5 km/h, à l'exception du mode remor­quage du modèle SE5.
31
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
2
rmo2010-001-015_bfr
1. Icônes de catégorie
2. Icône de conduite par défaut sélectionnée
Lorsque la sélection se situe sur la dernière icône, elle se déplace vers la première icône lorsqu'on appuie sur le bouton MODE.
Sur certains écrans, on peut voir des flèches verticales ou horizontales. Elles indiquent qu'on peut utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour chan­ger le réglage dans la zone entourée de flèches horizontales et d'utiliser le bouton HAUT/BAS pour changer le ré­glage dans la zone entourée de flèches verticales.
Lorsqu'une flèche double est visible, elle indique ce qui suitselon l'écran:
– Maintenir le bouton BAS lorsque le
volumes'affiche met le système au­dioenmodemuet. Enmodemuet, appuyer sur le bouton HAUT remet le volume auréglage précédent.
– Tenir le bouton correspondant à la
flèche affichée fait défiler les va­leurs au début ou à la fin.
– Utiliser le bouton correspondant à
la flèche affichée fait défiler la liste pour que les éléments restants s'af­fichent.
2
1
rmo2010-001-022_cfr
1. Utiliser le bouton HAUT/BAS pour sélectionner les flèches verticales
2. Utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour sélectionner les flèches horizontales
Lorsqu'un élément est choisi, l'élé­ment est alorsréglé à lavaleur actuelle.
Après avoir pris connaissance du mes­sage initial de sécurité au démarrage, ou après quelques secondes danstout autre écran sans appuyer sur un bou­ton RECC, l'affichage revient automa­tiquement à l'écran de conduite par défaut.
Description des écrans d'icônes de catégorie
Écran de conduite par défaut
3
1
rmo2010-001-401_afr
ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
1. Température du liquide de refroidissement du moteur (ensemble en option)
2. Niveau d'essence (ensemble en option)
3. Indicateur de vitesse numérique
4. Régime du moteur (non réglé à l'usine)
5. Préréglage des postes deradio oufréquence radio (non réglés à l'usine)
4
5
2
______________
32
INDICATEUR MULTIFONCTION
1) Température du liquide de refroidissement du moteur (saufles modèles à indicateurs analogiques séparés)
Indicateur à barres indiquant continuel­lement la température du liquide de re­froidissement du moteur.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles munis d'un indicateur de tem­pérature de liquide de refroidissement analogiqueséparé, l'indicateurà barres ne s'affiche pas sur l'affichage numé­rique.
2) Niveau d'essence (sauf les modèles à indicateurs analogiques séparés)
Indicateur à barres indiquant continuel­lement la quantité d'essence dans le réservoir.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles munis d'un indicateur de niveau d'essence analogique séparé, l'indi­cateuràbarresnes'affichepassur l'affichage numérique.
3) Indicateur de vitesse numérique
Indique la vitesse du véhicule en kilo­mètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mi/h). Pour savoir comment
changer les unités, consultez
PRÉFÉRENCES
.
ÉCRAN
Écran audio (enoption)
Cet écran n'est offert que si un sys­tème audio est installé.
L'écran audio affiche la dernière confi­guration sélectionnée.
1
rmo2010-001-022_bfr
1. Appareil audio actuellement sélectionné
Pour obtenir de plusamples renseigne­ments concernant les fonctions audio, consultez
COMMANDES AUDIO
.
Écran Totalisateur journalier
1 2 3
4) Régime du moteur
Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un ré­glage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
5) Préréglage du poste ou fréquence radio
Indiquele préréglagedu poste ou la fré­quence radio sélectionné(e).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un ré­glage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
_______________
rmo2010-001-024_afr
TYPIQUE
1. Choix d'affichage: Totalisateur journalier «A» ou totalisateur journalier «B»
2. Totalisateur journalier sélect ou à reprendre
3. Remise à zéro de l'affichage du totalisateur journalier
ionné à pause
Pressez les boutons GAUCHE/ DROITE afin de sélectionner le tota­lisateur journalier voulu.
33
INDICATEUR MULTIFONCTION
Pressez le bouton HAUT pour mettre le totalisateur à pause ou pour reprendre le compte.
Pressez le bouton BAS pour remettre à zéro le totalisateur journalier.
Écran Préférences
rmr2010-030-058_afr
1. 1recolonne: catégorie principale
e
2. 2
colonne: catégorie secondaire ou
élément
e
colonne: unité ou réglage
3. 3
Cet écran n'est disponible que lorsque le véhicule est arrêté.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles SE5, le mode remorque dans
ÉCRANS PRÉFÉRENCES
est dispo­nible lorsque le véhicule est en mouve­ment.
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE pour sélectionner la colonne voulue.
Dans la colonne, utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner l'élé­ment voulu. Si d'autres éléments so
nt disponibles dans la prochaine colonne de droite, utiliser le bouton DROITE pour sélectionner la colonne, ut
ilisez le bouton DROITE pour sélectionner la colonne puis utilisez de nouveau le bouton HAUT/BAS pour sél
ection­ner l'élément voulu. Procédez ainsi jusqu'à ce que vous ayez atteint l'élé­ment voulu.
Lorsqu'un élément est sélectionné, cela règle l'élément à la valeur ac­tuelle. Vous pouvez alors sélectionner n'importe quel écran et la valeur sera conservée.
rmr2010-030-057_afr
1. Élément réglé à la valeur actuelle
REMARQUE: Depuis la 2eou 3eco- lonne, il est possible de revenir à la colonne de gauche au moyen du bou­ton GAUCHE.
REMARQUE: Lorsque les unités sont changées, elles le sont autant au ni­veau de l'affichage analogique que de l'affichage numérique.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure: Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉ­RENCES.
rmo2011-001-202_a
Sélectionnez les heures dans
la caté-
gorie secondaire. Réglez au moyen des flèches HA
UT et
BAS.
______________
34
Pour régler les minutes: Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉ­RENCES.
rmo2011-001-201_a
Sélectionner les minutes dans la caté­gorie secondaire.
Régler au moyen des flèches HAUT et BAS.
Sélection du format de l'heure
Pour choisir le mode12/24 heures: Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉ­RENCES.
rmo2011-001-203_a
Sélectionnez 12/24 heures dans la ca­tégorie secondaire.
Sélectionnez le format sous unité prin­cipale ou réglage.
Sélection de la région (audio)
Pour sélectionner le réglage de la ré­gion:
Sélectionnez AUDIO dans la catégorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
INDICATEUR MULTIFONCTION
rmo2011-001-200_a
Sélectionnez le réglage de la région dans la catégorie secondaire.
Sélectionnez la région appropriée en fonction du tableau suivant sous UNITÉ PRINCIPALE ou RÉGLAGE.
RÉGION
A
B
C
D - Japon
E
F -Taiwan
G
-USA
- Canada
-Autriche
- Bulgarie
- Danemark
-France
- Islande
-Israël
-Koweït
- Roumanie
- Benelux
- Allemagne
-Grèce
-Italie
- Australie
- Chine
- Argentine
-Brésil
-Îles Caïmans
- Chili
- Colombie
-CostaRica
PAYS
-AfriqueduSud
- Slovaquie
-Slovénie
- Espagne
-Suisse
- Turquie
- Émirats arabes unis
- Royaume-Uni/Irlande
- Ukraine
- Pologne
- Portugal
-Russie
- Malaisie
- Nouvelle-Zélande
- Curaçao
- Rép. Dominicaine
- Guadeloupe
- Mexique
- Porto Rico
- Vénézuela
Redémarrer le véhicule pour que les changements prennent effet.
_______________
35
COMMANDES AUDIO
Alimentation du système audio
Effectuer l'une des étapes suivantes pour allumer le système audio:
– Mettre l'interrupteur d'allumage à
«ON».
– Appuyer sur le bouton MODE pen-
dant 3 secondes immédiatement après avoir mis l'interrupteur d'allu­mage à «OFF».
Effectuer l'une des étapes suivantes pour éteindre le système audio:
– Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF».
– Si le système audio était allumé
avec l'interrupteur d'allumage à «OFF», appuyer sur le bouton MODE pendant 10 secondes.
Contrôle du son
Lorsque l'écran par défaut s'affiche, appuyersurleboutonHAUTouBAS augmente ou diminue levolume.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles sans indicateur de niveau de carburant séparé, les barres de ni­veau d'essence sont remplacées par celles de volume pendant quelques secondes, puis celles de niveau d'es­sence réapparaissent.
Volume autoréglé
Le volume peut s'ajuster automatique­ment en fonction de la vitesse du véhi­cule. Ceci est commandé par la fonc­tion de contrôle automatique du son
décrite sous
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
.
Mode muet
Appuyez sur le bouton BAS et le main­tenir plus de une seconde. Le volume passera en mode MUET.
En mode MUET, appuyezsur le bouton HAUT pour ramener le volume au ré­glage précédent.
Bande radio
Lorsqu'on appuie sur le bouton SET à plusieurs reprises, les appareils audio disponibles s'affichent à l'écran audio dans l'ordre suivant:
–FM –AM – WX (radio météo NOOA) – AUX (dispositif numérique mobile
iPod ou lecteur MP3)
–XM.
REMARQUE: La radio XM ne fonc­tionne que si la radio par satellite est installée.
1 3
2
rmo2010-001-022_afr
VUEDELARADIOFM
1. Bande radio sélectionnée
2. Numéro de préréglage du poste
3. Poste sélectionné
4. Volume
Lorsque le véhicule est en mouve­ment, les fonctions disponibles de la radio sont:
– Le volume – Mode muet,fonctions de syntonisa-
tion et de passage à un autre canal (radio XM)
– Les fonctions de préréglage de la ra-
dio (sélection et sauvegarde).
REMARQUE: La radio est toujours al­lumée. Utiliser le mode muet pour éli­miner le volume.
Pour écouter la radio lorsque l'interrup­teur d'allumage est à «OFF», appuyez sur le bouton MODE pendant 3 se-
4
______________
36
COMMANDES AUDIO
condes immédiatement après avoir placé l'interrupteur à «OFF» afind'allu­mer l'affichage numérique.
REMARQUE: La radio peut s'éteindre automatiquement après un certain laps de temps afin de préserver la charge de labatterie.
Sélection d'un poste de radio préréglé
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE pour changer de poste préréglé.
Pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pendant au moins une seconde pour trouver le prochain poste de radio disponible (SEEK). La radio restera à ce poste.
Pressez et tenez le bouton SET pen­dant au moins une seconde pour at­teindre l'écran de réglage.
À l'écran de réglage, pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pour syn­toniser la fréquence radio.
Sauvegarde du préréglage d'un poste de radio
Pour enregistrer jusqu'à 15 postes de radio:
Pressez le bouton BAS pour enregis­trer la fréquence sélectionnée au pré­réglage affiché.
REMARQUE: Lorsque le véhicule est en mouvement, le poste de radio sera automatiquement enregistré au pro­chain préréglage libre. Si aucun préré­glagen'estlibre,lepréréglage15sera écrasé.
1
2
3
rmo2010-001-027_afr
1. Bouton GAUCHE/DROITE servant à sélectionner la fréquence
2. Bouton HAUT servant à sélectionner le préréglage
3. Bouton BAS servant à enregistrer le poste de radio
AUX (auxiliaire)
Il y a une prise audio dans le comparti­ment de rangementsupérieur.
rmo2013-003-007_c
1. Prise audio
Vous pouvez brancher à cette prise un appareilaudio qui serarelié au sys audio.
REMARQUE: Un adaptateur (en op­tion sur certains modèles) est requis pour brancher l'appareil audio à la prise audio du véhicule.
tème
Lecteur MP3
Lorsqu'un lecteur MP3 est branché au connecteur audio du véhicule (en­semble en option), il fonctio
nne se­lon les réglages choisis lors de la connexion. Seule la commande du volume est disponible.
_______________
37
COMMANDES AUDIO
Dispositif numérique mobile iPod
Lorsqu'un dispositif numérique mobile iPod est branché, iPod s'affichera plu­tôt qu'AUX.
rmr2011-079-011_fr
TYPIQUE - ÉCRAN iPod
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE pour changer de chanson dans le dos­sier actif.
Pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pendant une se­conde pour changer la liste d'écoute, l'artiste ou l'album selon la sélection.
Lorsque le véhicule est en mouve­ment, les fonctions disponibles sont:
–VOLUMEetmodeMUET – Sélection de chanson précédente et
suivante
– Artistes,albums oulistes de lecture.
Dispositif compatible avec un dispositif numérique mobile iPod
Il est fabriquépour les:
–iPodtouch(2 – iPodnano(5
e,3e
et 4egénérations)
e
et 6egénérations) –iPad –iPad2 – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G.
______________
38
RÉCEPTEUR GPS (EN OPTION)
Consultez le accompagne le récepteur de GPSpour assurer son bonfonctionnement.
MANUEL
du fabricant qui
AVERTISSEMENT
La lecture du récepteur de GPS peut constituer une distraction pour le conducteur duvéhicule, en particulier lorsqu'il doit continuel­lement observer l'environnement. Avant de consulter le récepteur du GPS, ralentissez et assurez-vous que l'environnement et libre et exempt de tout obstacle. De plus, vérifiez souvent deux fois plutôt qu'une s'il ya des obstacles.
AVERTISSEMENT
Rappelez-vous que les données fournies par le récepteur de GPS constituent une référence seule­ment. Ne vous fiez JAMAIS uni­quement à cette information pour assurer votre sécurité.
Installation du récepteur GPS
Pour retirer le couvercle de la base de GPS, enfoncer le bouton poussoir afin de le débloquer.
PourfixerleGPSàsabase,insérez d'abord la partie inférieure du GPS dans la patte, puis poussez le GPS vers la partie supérieure de la base.
Poussez le GPS jusqu'à ce qu'il s'en­clenche.
rmo2013-003-005_a
1. Base
2. Patte
rmo2013-003-017_a
1. Bouton poussoir
2. Couvercle
rmo2013-003-006_a
1. Récepteur GPS
Dépose du récepteurGPS
Appuyer sur le boutonpoussoir. Tirer doucement le dessus du récep-
teurGPSdesabasejusqu'àsequ'ilse déverrouille.
Remettre le couvercle en place sur la base et le poussant.
_______________
39
RÉCEPTEUR GPS (EN OPTION)
rmo2013-003-025_a
1. Bouton poussoir
2. Couvercle
ATTENTION Le couvercle de
plastique doit être installé en tout temps, sauf lorsque le GPS est ins­tallé sur le véhicule.
______________
40
ÉQUIPEMENT
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions.
rmo2013-003-101_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Compartiment de rangement avant
Compartiment pratique pour ran­ger des objets personnels. Lorsque fermé, lecompartiment est verrouillé.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
Ouverture du compartiment de rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenez-la dans cette position tout en soulevant le couvercle.
_______________
rmo2013-003-002
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
REMARQUE: Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement avant alors que le moteur est en marche.
Nécessaire d'outils
Emplacement dunécessaire d'outils
Le nécessaire d'outils se trouve à l'in­térieurdu compartiment de rangement avant, du côtégauche du véhicule.
41
ÉQUIPEMENT
rmo2013-003-007_e
1. Nécessaire d'outils
Guide du conducteur
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
rmo2013-003-007_f
1. Guide du conducteur
Siège
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournez-la de 1/4danslesenshorairejusqu'àla position d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position tout ensoulevant le siège.
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le siège au-delà de l'angle d'ouver­ture maximale puisqu'il pourrait se briser.
rmo2013-003-034_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Panneauxdelacarrosserie
On peut retirer les panneaux latéraux de la carrosserie du véhicule pour pro­céder à l'entretien.
______________
42
rmo2013-003-020_c
PANNEAUX LATÉRAUX GAUCHES
1. Panneau latéral central
2. Panneau latéral intérieur
3. Panneau latéral inférieur
1) Panneau latéral central
On peut retirer le panneau latéral cen­tral pour fairel'entretien du véhicule.
ÉQUIPEMENT
rmo2008-001-033_a
3. Soulevez le panneau.
Installation du panneau latéral central
1. Insérez les languettes du panneau latéral central dans les fentes du panneau latéral inférieur.
rmo2013-003-021_a
1. Panneau latéral central
Dépose du panneau latéral central
1. Desserrez les 3 attaches.
rmo2008-001-032_a
1. Attaches de panneau latéral
central
2. Appuyez sur le rebord supér du panneau avec les mains et dégagez-le.
_______________
rmo2008-001-034_a
1. Fente du panneau latéral inférieur
2. Languette du panneau latéral central
2. Appuyez sur le rebord supérieur du panneau avec les mains et enclenchez-le. Tout en appuyant dessus, assurez-vous que les lan­guettes inférieures demeurent in­sérées dans lesfentes.
ieur
43
ÉQUIPEMENT
rmo2008-001-033_b
Étape 1: Appuyez sur le rebord supérieur Étape 2: Poussez le rebord supérieur sous le rebord du panneau latéral supérieur
3. Retenez le panneau; pour ce faire, insérez les attaches et tournez cha­cune d'elle à fond dans le sens ho­raire(1/4detour). L'attache est bien posée lorsqu'elle offre une légère résistance quand vous la tournez. L'attache n'est pas bien posée lorsqu'elle tourne sans offrir de ré­sistance.
rmo2008-001-035_a
rmo2013-003-022_a
1. Vis Torx
2. Rivet de plastique
3. Attache
3. Enlevez les rivetsde plastique.
4. Glisser le panneau latéralpour des­serrer l'attache.
Installation du panneau latéral intérieur
1. Remettre le panneau latéral inté­rieur enplace en le glissant.
2. Insérezle rivetde plastique etserrez la vis Torx.
AVIS
Ne les serrez pas trop. La moindre déformation du panneau à proximité des vis indique qu'elles sont trop serrées. Vousrisquezd'en­dommager le panneau.
3) Panneau latéral inférieur arrière
2) Panneau latéral intérieur
Dépose du panneau latéral intérieur
1. Enlevez le panneau latéral central.
2. Desserrez les vis Torx.
______________
44
Dépose du panneau latéral inférieur arrière
1. Enlever le panneau latéral intérieu
r.
2. Desserrer les 2 vis du panneau laté-
ral inférieur arrière.
ÉQUIPEMENT
rmo2013-003-023_a
1. Vis Torx du panneau latéral inférieur arrière
3. Glisser délicatement le panneau vers l'avant afin de dégager les pattes des supports.
rmo2013-003-026_a
INTÉRIEUR DU PANNEAU
1. Pattes
2. Supports
AVIS
Ne les serrez pas trop. La moindre déformation du panneau à proximité des vis indique qu'elles sont trop serrées. Vousrisquezd'en­dommager le panneau.
5. Installer le panneau latéral central.
4. Une fois le panneau dégagé, incli­ner la partie inférieure vers vous et baisser le panneau afin de dégager le dessus.
5. Retirez le panneau latéral inférieur arrière.
Installation du panneau latéra
l
inférieur arrière
1. Placer la partie supérieure d
upan-
neau en position.
2. Incliner le bas du panneau e
t l'insé­rer jusqu'à ce que les pattes soient en avant des supports.
3. Glisser doucement le panneau jusqu'à ce que les pattes soient en avant des supports.
4. Serrez les 2 vis Torx.
_______________
45
PROCÉDURES DE BASE
Réglage du pare-brise
Il est possible de régler le pare-brise manuellement à 5 positions diffé­rentes selon vos préférences.
Glisser délicatement le pare-brise en ligne droite.
rmo2013-003-041_a
1. Vis de fixation
2. Soulevez ou abaissez le repose-pied
Une fois que vous avez terminé, serrez la vis dans le sens horaire.
Rabattez le repose-pied.
rmo2013-003-013
AVERTISSEMENT
Régler le pare-brise peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Observez tou­jours ce qui se passe autour de vous et assurez-vous que la voie est libre et sécuritaireavant de pro­céder.
Réglage des repose-pieds du passager
On peut régler la hauteur des re­pose-pieds du passager pour assurer son confort.
Relevez le repose-pied. Tournez la vis de fixation dans le sens
antihoraire avec une clé Allen (du né­cessaire d'outils) pour la desserrer.
Soulevez ou abaissez le repose-pied selon vos préférences.
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous pouvez subir des blessures ou même mourir si vous en respirez. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la section
SONNEMENT AU MONOXYDEDE CARBONE
.
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette positio
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initial tème électrique.
N'actionnez pas l'accéléra-
isation du sys-
EMPOI-
n.
______________
46
PROCÉDURES DE BASE
3. Au besoin, consultez la Carte de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas­sager et le véhicule, puis appuyez sur le bouton de mode (M) pour per­mettre l'activation du démarreur.
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «RUN/ON».
5. Tirez le levier d'embrayage et tenez-le dans cette position.
6. Placez la transmission au point mort. Pour confirmer que vous êtes bien au point mort, jetez un coup d'oeil au tableau de bord multifonc­tion.
7. Appuyez sur le bouton de démar­rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avant defaire une nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
8. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
9. Désengagez le frein de stationne-
AVIS
n'est pas complètement dése avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui r dommager le système de freinage.
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.
Si le frein de stationnement
ngagé
isque d'en-
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein. La transmission passe automatique­ment au point mort lorsqu'on démarre le moteur.
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du sys­tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo-
5. Appuyez sur le bouton de démar-
AVIS
des gaz au moment dudémarrage.
6. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
7. Désengagez le frein de statio
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas­sager et le véhicule, puis appuyez sur le bouton de mode (M) pour per­mettre l'activation du démarreur.
teur à la position «RUN/ON».
rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avant defaire une nouvelle tentative.
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas nivea d'huile est éteint.
nne­ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonct éteint.
ion est
u
_______________
47
PROCÉDURES DE BASE
AVIS
n'est pas complètement désengagé avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui risque d'en­dommager le système de freinage.
Arrêt du moteur
Si le frein de stationnement
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en pre­mière vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le voyant defrein clignotera.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule, actionnez le levier d'embrayage et faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le frein destationnement estbien engagé.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé et que la transmission est au pointmort.
5. Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le frein destationnement estbien engagé.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu im­porte lerapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage cen­trifuge est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhiculeen place.
Tous les modèles
Ces véhicules sont munis d'un levier de commande d'accélérateur électro­nique (ETC).
Chaque fois qu'on place l'interrupteur d'allumageà «OFF», lemoteur ETC de­meure alimenté pendant 40 minutes.
Au cours de cette période, le moteur ETC émettra un son aigu que l'on peut entendre dans un endroit tranquille.
Il s'agit d'une caractéristique normale du véhicule.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le voyant defrein clignotera.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationne­ment n'est pas engagé et que la clé est à «OFF», le voyant de frein de sta­tionnement clignote et un avertisseur sonne.
______________
48
Comment pousser le véhicule
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pé­dale de freinau cas où le véhicule se mettrait en mouvement seul.
Pourdéplacer le véhicule sur une petite distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au point mort (modèle SM5).
PROCÉDURES DE BASE
3. Désengagez le frein de stationne­ment.
4. Descendez par ladroite du véhicule. Laissez votre pied sur la pédale de frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud. Lorsque vous faites reculer le véhi­cule, prenez garde que la roue avant ne vous roulesur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et stationnez-lede la façondécrite plus haut.
Fonctionnement en marche arrière
Consultez la section
POUR UNE UTILISATION SÉCURI­TAIRE
pour plus de détails concernant l'utilisation sécuritaire de la marche ar­rière.
Passage en marche arrière (modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
première vitesse.
2. Maintenez le levier d'embrayage.
3. Appuyer sur lebouton de marche ar-
rière et le maintenir enfoncé.
4. Appuyez une fois sur le levier de
changement de vitesses.
5. Relâchez le bouton de marche ar
rière et vérifiezsi la lettre «R», sur le tableau de bord multifonction, ainsi que les feux dedétresse clig
CONSIGNES
notent.
2. Appuyezsur le boutonde marche ar­rière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesse vers vous pour rétrogra­der en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez à basse vi­tesse sur de courtes distances.
Retour en marcheavant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le levier d'embrayage et soulevez le le­vier une fois pour passer en première vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le boutondemarchearrière;ilseréinitia­lise automatiquement.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrê­tez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vitesse pour passer au point mort ou plus longtemps pour passer en pre­mière vitesse.
Périodederodage
Assurez une période de rodage de 1000km.
Ne freinez pas brusquement au cours des premiers 300 km.
-
Passage en marche arrière (modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le road­ster arrêté, actionnez sez en première vitesse ou au point mort.
le frein et pas-
_______________
49
PROCÉDURES DE BASE
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine ca­pacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et du VSS ainsi que la maniabi­lité peuvent être réduites; soyez donc très prudent. Les freins et les pneus sont rodés après en­viron 300km de conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez davan­tage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km:
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotementet éteignez le moteurpour le laisser re­froidir, ou encore accélérez pour per­mettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur. Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb contenant un MAXIMUM de 10% d'éthanol. L'essence doit présenter les exigences d'indice d'octane mini­mum suivantes:
.
INDICE D'OCTANE D'ESSENCE
AMÉRIQUE DU NORD
Recommandé: 91
(RON + MON)/2)
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un rendement optimal du moteur.
Minimum:87
(RON + MON)/2)
INDICE D'OCTANE D'ESSENCE
AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD
Recommandé:
95 RON
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un rendement optimal du moteur.
AVIS
carburants. L'utilisation d'essence inappropriée peut endommager le système d'alimentation ou le mo­teur.
Ne jamais employer d'autres
Minimum:
92 RON
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas debidons d'es­sencedanslecompartimentde rangement avant ou ailleurs sur le véhicule. L'essence peut se ré­pandre et s'enflammer, notam­ment lors d'unaccident.
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et explosif. Respectez la procédure de ravitaillement pour réduire lerisquedefeuoud'explosion. Consultez la section
ET AUTRES DANGERS ASSOCIÉS À L'ESSENCE
Pour faire le plein:
1. Stationnez le véhicule à l'extérieur dans un endroit bien aéré, loin de flammes, d'étincelles, de toute per­sonne qui fume et de toute autre source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevez-le; consultez la sous-section
MENT
se situe ducôté gauche.
4. Desserrez lentement le bouchon et retirez-le.
.
. Le bouchon de remplissage
INCENDIES
QUIPE-
É
______________
50
PROCÉDURES DE BASE
On peut brancher un appareil élec­trique de 12 volts à cette prise. Elle est sous tension en permanence.
AVIS
conçue pour fournir une alimenta­tionsupérieureà3ampères.
La prise de 12 volts n'est pas
rmo2008-001-016
BOUCHON DE REMPLISSAGE À GAUCHE SOUS LE SIÈGE
5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce que l'injecteur émette un clic et se ferme automatiquement.
REMARQUE: Ne tentez pas d'en ajou­ter davantage. Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la température augmente.
6. Essuyez toute essence répandue. Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vête­ments.
7. Mettez le bouchon et serrez-le à fond dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ne démarrez jamais le moteur ou ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir estenlevé.
8. Fermez le siège.
Utilisationdelaprisede 12 V (en option)
Il y aune prisede 12 volts dans le com­partiment de rangement avant.
REMARQUE: La batterie se déchar­gera graduellement si vous laissez un appareil branché lorsque le moteur n'est pas en marche.
REMARQUE: Lorsque le fusible 6 est installé dans la boîte à fusible droite, la prise de 12volts fonctionneseulement lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position «ON». Lorsque le fusible 7 est installé, la prise de 12 V fonctionne toujours.
rmo2013-003-007_a
1. Prise
_______________
51
PROCÉDURES DE BASE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
52
CONSIGNES POUR
UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
53
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Le roadsterSpyder est un véhiculerou­tier différent. Dans cette section,vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui sont propres.
Stabilité
Sa configurationà trois roues en «Y» lui procure une meilleure stabilité à basse vitesse qu’une motocyclette. Or, trois roues ne sont pas aussi stables que quatre, donc il n'est pas aussi stable qu'une automobile. Les dispositifs d'aide à la conduite, tel le système de stabilité du véhicule (VSS), vous aident à maintenir la stabilité du véhi­cule, mais vous pouvez tout de même en perdre la maîtrise, le renverser ou faire des tonneaux si vous effectuez des manoeuvres extrêmes (tels des virages brusques à haute vitesse) ou si vous roulez sur des surfaces inégales ou des objets. Il est également pos­sible que vousou votre passager soyez éjectés du véhicule lors d'un virage brusque, d'une accélération, d'un frei­nage ou d'un impact.
État de la route
Selonl'étatdelaroute,leroadster Spyder se comporte différemment des autres véhicules.
– Ne circulez pas hors route ou sur
des routes glacées ou enneigées.
– Évitez les flaques et les ruissel-
lements d’eau. Ce véhicule fait de l'aquaplanage plus facilement qu'une voiture. Ralentissez si vous devez circuler dans ces conditions.
– Ralentissez sur les routes de gra-
vier,de terre battue ou de sable.
Consultez la sous-section
GIES DE CONDUITE
instructions détaillées.
pour obtenir les
STRATÉ-
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale du côté droit, vous freinez simultanément les trois roues. Il n’y a pas de manette
de frein au guidon et il est impossible de freiner les roues avant et arrière sé­parément. Il est plus facile de freiner et de diriger simultanément un roadster Spyder qu'une motocyclette. Le vé­hicule peut s'immobiliser rapidement; prenez garde aux véhicules derrière vous qui n'ont peut-être la capacité de freiner aussi rapidement.
Systèmedefreinageantiblocage (ABS)
Le véhicule est muni d'un système de freinage antiblocage (ABS) qui fait par­tie du système de stabilité du véhicule (VSS). Pour freiner énergiquement, ap­puyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position. Le système ABS empêchera les roues de se verrouiller.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque mé­caniquement la roue arrière et se ver­rouille lorsqu'on l'actionne. Les dispo­sitifs d'aide à la conduite (ABS, répar­titeur de force de freinage (EBD)) ne le commandent pas.
Direction
Direction directe
Pour effectuer un virage, vous devez tourner le guidon du roadster Spyder dans le sens du virage.
Motocyclistes: Ne contre-braquez pas le guidon comme sur une moto­cyclette. Contrairement à la motocy­clette, votre roadster Spyder ne peut adopter une position inclinée lors des virages. Si vous êtes un motocycliste, vous devez réapprendre à effectuer des virages. Exercez-vous à tourner le guidon dans le même sens que le virage à différentes vitesses jusqu'àce que vous soyez à l'aise.
54
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Force latérale dans lescourbes
Contrairement à la motocyclette, le roadster Spyder n'adopte pas une po­sition inclinée lors des virages. Vous sentirez une force latérale vous pous­sant vers l’extérieur du virage. Pour maintenir votre position sur le véhi­cule, vous et le passager devez vous tenir à deux mains et ancrer les pieds sur les repose-pieds. Dans les virages serrés, inclinez le haut du corps vers l’intérieur du virage pour vous aider.
Largeur
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette convention­nelle:
– Maintenez les roues avant à l'in-
térieur de la voie lors de virages. Soyez particulièrement conscient de la position des roues avant dans les virages ou lors de dépasse­ments. Si vous circulez là où la roue avant d'une motocyclette serait à proximité du rebord de la voie, une des roues du roadsterSpyder risque d'être à l'extérieur de lavoie.
– Ne partagez pas de voie avec tout
autre véhicule. Lorsque vous circu­lez en groupe avec votre roadster Spyder et d’autres véhicules, de­meurez toujours en file indienne, et ce, même avecdes motocyclettes.
– Préparez-vous à vous déplacer sur
une plus grande largeur pour éviter un obstacle.
– Rappelez-vous que l’avant du vé-
hicule est plus large que l’arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vous reculez pour éviter de les frapper avec les roues avant.
– Reculez à basse vitesse sur de
courtes distances.
– Autant que possible, stationnez-
vous de sorte que vous n'aurez pas à reculer pour quitter le stationne­ment.
Modèle SM5: Remettez la trans-
mission en première vitesse avant d'éteindre le moteur.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds lorsque vous circulez en marche ar­rière. Ne posez jamais les pieds au sol pendant que vous reculez.
Permis de conduire et lois locales
Les exigences de permis de conduire pour le roadster Spyder varient en fonction des endroits. Selon les lois lo­cales, vous pourriez avoir besoin d’un permis de motocyclette, d’un permis de véhicule à trois roues ou d’un per­mis de voiture.
Vérifiez auprès de l'administration lo­cale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de circuler sur les voies publiques.
Marche arrière
Le roadster Spyder recule sensible­ment comme une automobile. Il y a cependant d'importantes différ
– Les feux de détresse clignotent
lorsque vous reculez, mais il ne s'agit pas de feux de marche arrière. Souvenez-vous que les autr gers de la route peuvent ne pas sa­voir que vousreculez.
– Au besoin, faites descendre le pas-
sager sivotre visibili
__
CONSIGNES
té est réduite.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ences:
es usa-
__
55
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Systèmedestabilitédu véhicule (VSS)
Le roadster Spyder est équipé d’un système de stabilité duvéhicule (VSS). Le VSS peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de ren­versement ou de faire des tonneaux dans certaines circonstances. Le VSS se compose:
–D'unsystèmedefreinageantiblo-
cage (ABS) qui permet de garder le contrôle directionnel lors d'un frei­nage brusque car il empêche les roues de se verrouiller.
–Lerépartiteur de force defreinage
(EBD) règle automatiquement la force de freinagesur les trois roues. Ensemble, l'ABS et l'EBD vous aident à garder le contrôle de la di­rection et à maximiser la force de freinage en fonction de latraction.
–D'unsystème d'antipatinage à
l'accélération (TCS) qui empêche larouearrièredepatiner. LeTCSne limitera le patinage dela rouearrière que si vous tournezle guidon ou si le véhicule circule à plus de50 km/h.
–D'unsystème de contrôle de la
stabilité (SCS) conçu pour res­treindre la puissance propulsant le pneu arrière et freiner les roues indi­viduellement, ce qui réduit le risque de perte de maîtrise ou de faire des tonneaux.
Restrictions
Le VSS ne peut vous aider à garder la maîtrisedu véhicule dans toutes les cir­constances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route ré­duit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD, la distance de freinage est supérieure sur des sur­faces à adhérence réduite ou si la pres­sion des pneus est inadéquate et que la semelle n'est pas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la sur­face de la route, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule même avec le VSS.
Si une route revêtue est couverte ou partiellement couverte de glace, de neige ou de gadoue, vous ne pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y a pas suffisam­ment d'adhérence. Ne circulez pas sur des routes couvertes de neige, de glaceoudegadoue.
Tout comme d'autres véhicules rou­tiers, ce véhicule peut faire de l'aqua­planage(pertedetractionsurl'eau). Si vous roulez trop vite sur de l'eau, dans une flaque ou sur un ruissellement d'eau, le véhicule peut ne plus adhé­rer à la route et faire un tête-à-queue; le VSS ne sera pas efficace et vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi-
cule. Évitez les flaques ou ruisselle­ments d'eau importants et ralentissez ou garez-vous sur l'accotement lors de pluie torrentielle. Si vous devez cir­culer sur de l'eau, ralentissez le plus possible avant de l'atteindre.
Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles quela boue, le sable, le gravier ou une chaus­sée mouillée. Le roadster Spyder n’est pas conçu pour une utilisation hors route. Circulez toujours sur desroutes entretenues. N'utilisez pas le véhicule surtoutautreterrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rende­ment optimal lorsque le véhicule est muni de pneus de taille, de matériau et de semelle spécifiques. Si vous les remplacez par des pneus non ap­prouvés par BRP, cela pourrait rendre inefficace le VSS.
N'utilisez que des pneus recom­mandés par BRP qui peuvent être commandés seulement auprès d'un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
56
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Une pression adéquate des pneus et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour garantir une bonne adhérence, particulière­ment sur les surfaces mouillées ou non revêtues.
Consultez la section
Virages serrés
Le VSS ne commande ni ne restreint le mouvement du guidon; il ne peut vous empêcher de négocier un virage trop serré. Si vous bougez le guidon rapi­dement et de façon trop prononcée, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, de faire un tête-à-queue, de renverserlevéhiculeoudefairedes tonneaux.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le SCS inter­vient lors d'un virage. Le VSS ne peut empêcher le véhicule de prendre trop rapidement un virage. Si vous condui­sez trop vite dans ces conditions, vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule même avec le VSS.
PNEUS
.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dyna­mique DPS assure une assistance va­riable, contrôlée par ordinateur, par le biais d’un moteur électrique, en vue d’optimiser le degré d’intervention du conducteur sur la direction.
L’assistance fournie par le DPS dé­pend du couple exercé sur le guidon, del'angledebraquageetdelavitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche ar­rière, l'assistance sera réduite de beau­coup au fur et à mesure que la vitesse augmente.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
57
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d’utiliser le roadster Spyder, considérez les risques de vous bles­seroudemourirdansunaccident, comment réduire ces risques et si vous êtes prêt à courir ces risques. Plusieurs facteurs contribuent aux risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains de ces facteurs, mais d’autres, tel le compor­tement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle. Voici certains des facteurs pouvant avoir un effet sur vos risques:
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et maniabi­lité, et offrent un degré de protection différent.
Le roadster Spyder est un véhicule de petite taille maniable. Bien que cette maniabilité puisse permettre d’éviter les accidents, sa petite taille vous rend moins visible et augmente le risque d'accident avec d’autres usagers de la route. Dans certaines circonstances, le roadster Spyder risque moins d'être impliqué dans un accident qu'une mo­tocyclette. Par exemple, vous risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhi­cule a plus de chances d'être impli­qué dans un accident. Notamment, comme le véhicule est pluslarge, vous ne pouvez circuler dansdes ouvertures aussi petites que ne le fait une moto­cyclette.
Dans le cas des voitures et des ca­mions, leur structure vous protège des dangers de la route et en cas de colli­sion. De plus, les passagers peuvent se protéger avec leur ceinture de sécu­rité. Sachez que circuler sur un road­ster Spyder est plus risqué que de se trouver à bord d'une voiture et que le risque de blessure est comparable à celui lié à la conduite d'une motocy­clette.
Tout comme en motocyclette, vous pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain contrôle sur les risques qu'il court sur la route. Les conducteurs qui déve­loppent de bonnes habiletés auront une plus grande maîtrise de leur vé­hicule. Ne vous fiez pas à votre ex­périence avec les motocyclettes, voi­tures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour utiliser le road­ster Spyder. Sachez ce qui le distingue des autres véhicules. Lisez le Guidedu conducteur, visionnez le
CURITÉ
à une formation. Familiarisez-vous avec les commandes et exercez-vous à faire les exercices avec précision et confiance avant de circuler sur les voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation légère, vitesse peu élevée, temps clément, aucun passager) et, au fur et à mesure que vous développez des habiletés, cir­culez dans des situations plus exi­geantes. Planifiez d'avance afin d'évi­ter de vous retrouver dans une situa­tion qui dépasse vos capacités ou qui est plus hasardeuse que vous ne l'ai­meriez.
Même les conducteurs d'expé­rience provoquent des accidents. Par exemple, vous courez davantage le risque d'être impliqué dans un acci­dent si vous usezde voshabiletés pour faire des manoeuvres extrêmes ou des cascades. Un conducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour accroître sa marge de sécurité et minimiser le risque. Appre­nez les techniques de conduite défen-
sive de la sous-section
DE CONDUITE
et, si possible, inscrivez-vous
.
DVD DE SÉ-
STRATÉGIES
58
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur soit alerte, sobre et physiquement capable de conduire. Si vous utilisezle véhicule lorsque vous êtes en état d'ébriété, fa­tigué ou avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plusgrand.
L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les émo­tions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité
deconduiredefaçonsécuritaire. À l'instar de la conduite d'une moto­cyclette, la conduite d'un roadster Spyder constitue une activité plus exi­geante que celle d'une automobile et elle requiert une bonne forme phy­sique et unesaine dispositionmentale. Utiliser le véhicule seulement lorsque vous êtes alerte et sobre s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies même si votre taux d'al­coolémie est inférieur à la limite per­mise.
Pour circuler avec votre véhicule, vous devez être physiquement apte à ac­tionner toutes les commandes, à tour­ner le guidon au bout de sa course, à monter sur le véhicule et à en des­cendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant votre véhicule.
Il est également important que votre passager soit alerte, sobre et physi­quement capable de bien se tenir et de s'agripper en plus d'être apte à réagir adéquatement lors de virages, sur des cahots ainsi que lors d'accélérat ou d'arrêts.
ions
États de la route et conditions météorologiques
La circulation dense, la mauvaise visi­bilité ou les surfaces présentant peut d'adhérence augmentent les risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au niveau de risque que vous êtreprêt àprendre.
État du véhicule
Gardez votre véhicule enbon état. Effectuez la vérification de préu
tion et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y a des messages sur le tableau de bord multifonction lorsque vous d le véhicule et abordez tout problème avant de partiren randonnée.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tilisa-
émarrez
__
59
VÊTEMENTS
La conduite d’un véhicule à trois roues à ciel ouvert comme votre roadster Spyder requiert le même type de vête­ments de protection que pour la moto­cyclette. Bien que le roadster Spyder soit plus stable qu'une motocyclette à basse vitesse, vous pouvez tout de même être éjecté.
Cette section s'inspire des lignes di­rectrices de la
FETY FOUNDATION» (MSF)
motocyclistes. Dans le cas d’un accident, les vête-
ments de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces vête­ments améliorentvotre confort et vous protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recom­mandés pour le conducteur et le pas­sager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu’au dessusde lacheville et dotées d’une semelle adhérente, un pantalon, un manteau, des gants pleine longueur et, surtout, un casque approuvé avec visière qui protège les yeux.
rmo2008-001-019_a
VÊTEMENTS
1. Casque approuvé
2. Protection des yeux et du visage
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes couvrant jusqu’au dessus de la cheville
«MOTORCYCLE SA-
1 2
3 4
5
6
pour les
Porter des vêtements de protection appropriés peut réduire la gravité des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident.
Casque
Le casque protège des blessures à la tête et des traumatismes crâ­niens. Le casque protège également le visage du passager qui pourrait entrer en contact avec l'arrière du casque du conducteur. Le meilleur des casques ne peut éliminer tout risque de blessure, mais les statistiques in­diquent qu'il réduit substantiellement les risques de traumatisme crânien. Donc, protégez-vous et portez tou­jours un casque lorsd'une randonnée.
Choix du casque
Assurez-vous que votre casque est conforme aux normes dans votre État,
province ou pays. Le casque intégral procure lameilleure
protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes compo­sants de base;il ne protège cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre des verres de protection.
REMARQUE: Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas à proté­ger les yeux des motocyclistes. Elles peuvent se briser ou s'envoler sans compter qu'elles ne protègent pas les yeux du vent et d'objets projetés.
Utilisez des visières, desverres depro­tection ou des lunettes teintées le jour seulement; ne les portez pas le soir ou lorsqu'il faitsombre. Ne lesutilisez pas si elles vous empêchent de distinguer les couleurs.
60
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
VÊTEMENTS
Autres vêtements
Chaussures
Portez toujours des chaussures fer­mées. Des bottes résistantes cou­vrant jusqu’au dessus de la cheville vous protègent de différentes me­naces, telles que les cailloux projetés et les brûlures du tuyau d'échappe­ment.
Évitez les longs lacets qui peuvent s'entremêler dans le levier de chan­gement de vitesses, la pédale de frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons plats sont plus stables surles repose-pieds.
Gants
Des gants pleine longueur vous pro­tègent du vent, du soleil, du froid, de la chaleur et des objets projetés. Des gants bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à réduirela fatigue desmains. Des gants robustes renforcés vous protégeront les mains en cas de chute. Les gants spécialement conçus pour les moto­cyclistes comportent des coutures extérieures pour prévenir les irritations et sont courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop encombrants, il peut être dif­ficile d'actionner lescommandes. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y infiltrer et protègent les poignets.
rmo2008-001-006_a
1. Manchette
Manteau, pantalon et combinaison
Portez un manteau et un pantalon ou une combinaison. Avec des vête­ments de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à l'aise et ne se­rez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les éléments. En cas d'acci­dent, des vêtements de protection de bonne qualité faits de tissu robuste peuvent prévenir les blessures ou en réduire le risque. Certains vête­ments comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui peuvent réduire davantage le risque de bles­sures en cas d'accident. Un pantalon protège des brûlures sur les pièces chaudes.
Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour s'adapter à la po­sition de conduite du véhicule. Les manches et les jambes sont plus longues et offrent plus d'espace au niveau des épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou deux pièces.
Le cuir constitue un bonchoix puisqu'il est résistant et protège du vent ainsi que des blessures. D'autres vête­ments résistants à l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent éga­lement d'excellents choix. Ne portez pas de vêtementsamples ou longs, tel un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures pro­tègent du vent. Un manteau à fer­meture éclair protège davantage du vent qu'un manteau à boutons ou à boutons-pression. Un rabat par-dessus la fermeture éclair offre une protection supplémentaire. Un manteau à poignets et à taille tement serré empêchera le vent de s'infiltrer. Un col ample peut battre au vent et vous irriter la p traire.
eauouvousdis-
àajus-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
61
VÊTEMENTS
Par temps froid, protégez-vous contre l'hypothermie. L'hypothermie, un abaissement de la température du corps, peut provoquer une perte de concentration et de dextérité ainsi que ralentir les réflexes. Par temps froid, vous devez porter des vêtements de protection appropriés tels qu'un coupe-vent et des couches isolantes. Même s'il ne fait pas très froid, vous pouvez avoir froid àcause du vent.
Les vêtements de protection appro­priés peuvent être tropchauds lorsque vous êtes arrêté. Portez plusieurs couches de vêtements pour que vous puissiez en enlever au besoin. Recou­vrez vos vêtements d'un coupe-vent pour vous protéger du vent.
Vous pouvez également être plus vi­sible grâce aux vêtements de protec­tion. Des vêtements de couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un manteau foncé, vous pouvez mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur sur les vêtements que vous portez régulière­ment.
ensemble de pluie, songez à acheter également des gants et des bottes im­perméables.
Souvenez vous que, s'il pleut, mieux vaut ne pas conduire. Si vous devez conduire malgré la pluie, vous aurez peut-être à arrêter si de l'eau s'accu­mule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent et au bruit du moteur peut entraîner une perte auditive. Le port de protecteurs auriculaires, tels des bouche-oreilles, peut aider à prévenir une perte audi­tive. Vérifiez quelles sont les lois lo­cales avant de porter tout protecteur auriculaire.
Vêtements imperméables
Si vous devez conduire sous la pluie, on vous recommande de porter un en­semble de pluie ou une combinaison imperméable. Lors de longues pro­menades, il est préférable d’apporter des vêtements imperméables. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte qu’un conducteur qui est mouillé et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces sont disponibles et ceux conçus spécialement pour la motocyclette conviennent le mieux. Des couleurs très visibles telles que le jau l'orange constituent des choix judi­cieux. Une taille élastique, des panta­lons et des manches longue des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir un col haut à glissière ainsi qu'un r ture. Lorsque vous faites l'achat d'un
_
62
CONSIGN
abat sur l'ouver-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ne et
s s'avèrent
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route sur un road­ster Spyder, vous devez développer vos habiletés et établir des stratégies pour affronter le risque. Grâce aux exercices suivants vous vous fami­liariserez avec le fonctionnement de base du véhicule. Si vous avez de l’ex­périence à motocyclettes ou autres véhicules motorisés, soyez attentifs aux différences de fonctionnement et de performance du roadster Spyder par rapport à ces véhicules. Faites un exercice à la fois jusqu'à ce que vous les réussissiez tous avec beaucoup de contrôle. La présente section com­prend les exercicessuivants:
Modèle SM5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Reconnaissance de la zone de friction et apprentissage des ma­noeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Utilisation de l'accélérateur
5. Virages de base
6. Freinages brusques
7. Esquives
8. Changement de vitesses
9. Contournement des obstacles
10.Fonctionnementen marche arrière.
Modèle SE5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Changement de vitesses
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement en marche arrière.
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un lieu à chaussée revêtue d’au moins 76 m - 30 m fermé à la circulation. Un stationnement fermé, bien délimité sans obstacle (lampadaires, bordures, etc.) constitue un bon endroit. Cher­chez un stationnement vide hors des heures d'achalandage, tel le stationne­ment d'une école, d'une église, d'un centre communautaire ou d'un centre commercial. Ne vous exercez pas sur un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit conve­nable, obtenez la permission du pro­priétaire pour vous y exercer. S'il y a des obstacles, tels des lampa­daires ou des îlots, assurez-vous qu'ils n'entravent pas les parcours illustrés ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous en tête lorsque vous vous préparez à vous exercer. On y voit des espaces de stationnement de 3 m, mais les dimensions des espaces de station­nement où vous êtes peuvent varier. Si le stationnement que vous choisis­sez est dépourvu de lignes ou si les espaces de stationnement sont beau­coup plus larges ou étroits que sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les au moyen d'un ruban de mesure et de craie, de cônes ou de cartons à lait contenant de l'eauoudusable.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
63
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
5
3
5
2
5
rmo2008-001-046_o
STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30 m
2. Au moins 75 m
3. 12 m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Démarrez et arrêtez toujours confor­mément aux directives dans la ru­brique
MOTEUR CÉDURES DE BASE
4
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
dans la sous-section
.
PRO-
Position de conduite
Une bonne position de conduite vous permettra de manoeuvrer le véhicule plus facilement. Maintenez toujours les mains et les pieds en place pour
5
que vous puissiez facilement manipu­ler les commandes. Généralement, le poignetet le brasdevraient êtrealignés (dans cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au niveau voulu). Les bras devraient être détendus et légèrement pliés. Gardez le dos droit et la tête ainsi que les yeux relevés. Gardez les pieds sur les repose-pieds à proximité des com­mandes.
Ne conduisez jamais le véhiculesi vous n'êtes pas en position appropriée, et ce, même surune courtedistance.
Même dans un stationnement fermé, faites attention à la circulation. Vér fiez devant, derrière et de chaque côté avant de faire un exercice. Vérifiez également s'il y a des enfants ou des animaux à proximité.
i-
Préparation pour la conduite
Connaissez l'emplacement et le fonc­tionnement de toutes les commandes du véhicule. Consulter la sec
FORMATIONRELATIVEAUVÉHI­CULE
.
Effectuez la vérification de préutilisa­tion. Consulter la section
TION DE PRÉUTILISATION
64
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tion
IN-
VÉRIFICA-
.
rmo2008-001-062
POSITION DE CONDUITE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Exercices (modèle SM5)
1) Faites révolutionner lemoteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
But
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur lorsque le régime augmente pour éviter qu'il ne vous surprenne durant les exercices.
– Vous habituer à utiliser l'interrupteur
d'arrêt du moteur.
Consignes
– La transmission au point mort, le
frein de stationnement engagé et votre pied droit appuyant sur la pé­dale de stationnement, tirez le levier d'embrayage et maintenez-le dans cette position. Surveillez le tachy­mètre et tournez la manette d'ac­célérateur (abaissez votre poignet) à quelques reprises pour faire aug­menter le régime à un maximum de 4 000 tr/min. Tant que vous ac­tionnez le levier d'embrayage, la puissance ne sera pas transmise à la roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyezsur l'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le regarder.
2) Reconnaissance de la zone
de friction et apprentissage des manoeuvres de base
Lorsqu'on tire sur le levier d'em­brayage, la puissance sur la roue ar­rière est coupée. Si vous semb perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, actionnez le levier d'embrayage pour cesser d' rer puis appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous pouvez
lez
accélé-
également appuyer sur l'interrupteur d'arrêtdu moteur pourcouper l'alimen­tation.
La zone de friction est la course du le­vier d'embrayage qui débute lorsque l'embrayage commence à transmettre la puissance vers la roue arrière et qui se termine juste avant que l'em­brayage soit complètement engagé. Lorsque l'embrayage estpartiellement engagé, il vous permet decommander avec précision la puissance transmise à la roue arrière. L'utilisation adéquate de la zone de friction vous permettra de commencer àavancer endouceur.
But
– Vous familiariser avec l'embrayage
et le fonctionnement de la zone de friction.
– Vous habituerà décélérer à basse vi-
tesse et à freiner.
Consignes
Vous N'AVEZ PAS à utiliser l'accéléra- teur pour cet exercice. Vous ne vous servirezquedelazonedefrictionde l'embrayage et du frein pour contrôler votre mouvement.
Arrêtez d'abord tous les 6 m (à chaque balise/aux deux lignes).
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein de stationnement.
– La pédale de frein enfoncée et le le-
vierd'embrayage actionné, appuyez fermement sur le levier de chan­gement de vitesses pour placer la transmission en première vitesse.
– Relâchez la pédale de frein.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
65
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
–Relâchezlentement le levier d'em-
brayage jusqu'à ce que le véhicule se mette à avancer lentement. Maintenez le levier dans cette po­sition. Il s'agit de la zone de fric­tion. Si vous relâchez le levier d'em­brayage trop rapidement, vous ca­lerezlemoteuroulevéhiculefera un bond vers l'avant. Si le véhicule cale, redémarrez le moteuret faites une nouvelle tentative; relâchez le levier d'embrayage de façon plus graduelle.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, tirez le levier d'em­brayage à fond et appuyez sur la pédale de frein pour freiner. Vous n'avez pas à tirer graduellement sur le levier d'embrayage; vous pouvez le tirer rapidement.
– Une fois arrivé au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon au bout de sa course à droite et faites demi-tour. Prenez garde de tourner l'accélérateur lorsque vous tournez. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens.
– Répétez cetexercice jusqu'à ce que
vous soyezà l'aise.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous reconnaissez facile-
ment la zone de friction, tentez d'ar­rêter tous les 12 m (une balise sur deux) pour que vous puissiez relâ­cher complètement le levier d'em­brayage.
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez àl'u
tiliser.
vous
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que l'embrayage est dansla zone de friction, mettez l'interrupteur d'allu­mage du moteurà la position «OFF» et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez de relâcher le le­vier d'embrayage plus loin et d'aller un peu plus vite avant d'utiliser l'in­terrupteur d'arrêt du moteur.
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant.
4) Utilisation de l'accélérateur et du
levier d'embrayage
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérate
– Apprendreà utilise
le levier d'embrayage.
4
5
ur.
r l'accélérateur et
66
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Consignes
Cet exercice ressemble à celui pour reconnaître la zone de frictionsauf que vous utiliserez l'accélérateur au cours de celui-ci. Vous circulerez sur le par­cours en entier et n'arrêterez qu'au bout de ce dernier.
– Cet exercice se fait depuis la posi-
tionarrêtéeenpremièrevitesseau début du parcours.
–Lelevierd'embrayageétantac-
tionné, tournez doucement l'accélé­rateur jusqu'à ce que le tachymètre se situe entre 1 500 et 2 000 tr/min. Exercez-vous en maintenant le ré­gime dans cette plage.
– Maintenez l'accélérateur dans
cette position tout en relâchant le levier d'embrayage comme plus tôt. Essayez de ne pas dépasser 2 500tr/min.
– Plus vous relâchez le levier d'em-
brayage rapidement, plus vous ac­célérerez vite. Si vous relâchez le le­vier d'embrayage trop rapidement, le moteur calera ou le véhicule bon­dira vers l'avant. Si vous tournez trop l'accélérateur, la roue arrière patinera et le véhicule accélérera rapidement.
– Lorsque le levier d'embrayage est
complètement relâché, l'accéléra­teur commande la vitesse.
– Lorsque vous approchez de lafin du
parcours, relâchez l'accélérate actionnez le levier d'embrayage et serrez les freins pour immobiliser le véhicule.
– Sansl'aidedel'accélérat
demi-tour et dirigez-vous dans l'autre sens.
eur, faites
ur,
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_d
1. Avancez
2. Relâchez l'accélérateur
3. Arrêtez
4. Relâchez l'accélérateur
Conseils pour s'exercer davantage
– Coordonnez le relâchement du le-
vier d'embrayage et la rotation de l'accélérateur pour commencer à avancer doucement et pour contrô­ler l'accélération.
5) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vous effectuerez votre virage l'embr dans la zone de friction.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une cer­taine distance des cônes d pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
3
4
3
ayage
efaçonà
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
67
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, action­nez le levier d'embrayage et serrez le frein au besoin.
– Maintenez le levier d'embrayage
dans la zone de friction pour circuler
à basse vitesse. – Orientez le regard vers la courbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez soin de nepas dépla-
cer votre main surl'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, ce qui peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'incline pasdans un virage, vous aurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir
un plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur un motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez g
arde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
e
68
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vous puissiez freiner aussi vigou­reusement que possible.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin sur le parcours, relâchez complè­tement l'accélérateur puis freinez rapidement et fermement.
– Ne baissez pasla tête ni les yeux, et
gardez le guidondroit.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
1
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
7) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po­sition de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Ne tournez pas l'accéléra­teur; restez dansla zonede friction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intérieure/ poussez la poignéeextérieure pour tourner le guidon dans lesens de la courbe.
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
__
2
CONSIGNES
2
1
rmo2008-005-050_a
1. Départ
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
69
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Esquives de 12m Une fois que vous êtes habitué, faites
des esquives de 12 m aux deux balises ou aux quatre espaces de stationne­ment.
1
rmo2008-001-046_k
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse de 16 km/h à 19 km/h pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au bout du parcours.
8) Changement devitesses
Lorsque vous êtes en randonnée,vous devez changer les vitesses pour faire correspondrelerégimedumoteuràla vitesse à laquelle vouscirculez.
But
– Vous habituer à changer les vitesses
avec le pied.
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait précédemment, mais vous passerez maintenant à une vi­tesse supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez au bout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement.
8a) Exercez-vous àutiliser le levier de changement de vitessesà l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous avec le pied à fairelemouvementdepassagedela première à ladeuxième vitesse.
– Arrêtez et en première vitesse, tirez
surlelevierd'embrayage.
– Glissez le bout dupied sous le levier
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sacourse pourpasser en deuxième vitesse.
– Posez le pied sur le levier de chan-
gement de vitesses, puis enfoncez le levier énergiquement au bout de sa course pour passer en première vitesse.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyez habitué à faire ce mou­vement avec le pied.
8b) Passage de la première à la deuxième vitesse
Sur le parcours, accélérez à environ 16 km/h en première vitesse.
Pour passer àune vitessesupérieure:
– Relâchez l'accélérateur. – Tirez sur le levier d'embrayage. (Si
vous tirez sur le levier avant de relâ­cher l'accélérateur, lemoteur ri de s'emballer – vous n'avez qu'à re­lâcher l'accélérateur si cela se pro­duit.)
– Glissez le bout dupied sous
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sa coursepour p deuxième vitesse.
sque
le levier
asser en
70
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Relâchez doucementle levierd'em-
brayage.
– Vousn'avez pas àvous servir del'ac-
célérateur, maissi vousvous sentez prêt et s'il y a suffisamment d'es­pace, vous pouvez accélérer alors que vous êtes en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours, ar­rêtez:
– Relâchez l'accélérateur. – Tirez sur le levier d'embrayage. – Mettez les freins. – Une fois arrêté, enfoncez le levier
de changement de vitesses énergi­quement au bout de sa course pour rétrograder en première vitesse. Lorsque vous aurez pris l'habitude, rétrogradez en première vitesse tout en freinant.
3 3
2
2
8c) Rétrogradez dela deuxième à la première vitesse
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder de la deuxième à la pre­mière vitesse.
Sur le parcours, ralentissez à environ 16 km/h.
– Relâchez l'accélérateur et tirez sur
le levier d'embrayage.
– Appuyez sur le levier de change-
ment de vitesses pour passer en première vitesse.
– Relâchez doucementle levierd'em-
brayage.
– Remettez lepied sur le repose-pied.
8d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, vous pouvez vous exercer à passerà une vitesse su­périeure. Procédez de la même façon et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois.
Conseils pour s'exercer davantage
Au fur et à mesure que prenez de l'ex­périence, vous pourrez peaufiner vos habiletés à changer les vitesses et vous servir de celles-ci pour mieux contrôler le véhicule.
– Lorsque vous rétrogradez, tournez
un peu l'accélérateur tout en relâ­chant doucement le levier d'em­brayage peut aider à faire corres­pondrelerégimedumoteuràlavi­tesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse et empêchera la roue arrièredepatiner.
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 16 km/h
3. Arrêtez
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
71
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Le fait de rétrograder va ralentir le
véhicule si vous n'actionnez pas l'accélérateur. Ce phénomène se nomme freinage moteur. Pour pro­céder au freinage moteur, passez à une vitesse inférieure, une à la fois, et relâchez doucement le le­vier d'embrayage entre chaque vi­tesse. Maintenezl'embrayage dans la zone de friction jusqu'à ce que le régime du moteur se stabilise, puis relâchez complètement le levier jusqu'au prochain passage à une vi­tesse inférieure.
– Bien qu'habituellement vous ne
changez qu'une vitesse à la fois, il est possible de passer plus d'une vitesse. Pour ce faire, maintenez le levier d'embrayage et actionnez le levier de changement de vitesses autant de fois quevous le voulez.
N'oubliez pas que le VSS ne contrôle pas le freinagemoteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneuarrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages.
9) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et de contournerdes obstacles.
Consignes
Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cetexercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette tesse tout aulong de l'exercice.
– Contournez les cônes.
vi-
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
– Répétez l'exercice plusieurs fois.
Contournez les obstacles dans les deux directions.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5 m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h) et procédez différemment. Par exemple, approchez-vous plus ra­pidement puis ralentissez à l'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'em­brayage et freinez tout en contour­nant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surp
à l'exercice, un assistant peut déci­der dans quelle direction vous devez contourner l'obstacle ou si vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri­taire, au-delà de l'aire d exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devezvous arrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs ner un obstacle.
'exercice par
la main dans
avant de contour-
rise
vous de-
72
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
10) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec le maniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
Passez en marchearrière. Assurez-vous que la voie est libre et
continuez de regarder derrière vous tout en relâchant lentement le levier d'embrayage. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement à l'aide de l'embrayage et du frein.
Reculez de quelques pieds à la fois, puis arrêtez.
Reculez lentement sur de courtes dis­tances.
Une fois que vous êtes habitué à recu­ler, stationnez-vous à reculons confor­mément au schéma suivant.
Exercices additionnels en milieu contrôlé
Une fois que vous êtes habitué à faire tous les exercices précédents, vous pouvez essayer d'autres manoeuvres selon l'espace disponible et les condi­tions. Vous pouvez les faire dans le même stationnementou dans un autre endroit sécuritaire.
Départs rapides: Essayez d'accé-
lérer et de passer à des vitesses supérieures rapidement.
Arrêts brusques à bonne vitesse:
Exercice similaire à celui des arrêts brusques, mais effectué à une plus grande vitesse afin que vous puis­siez constater à quoi ressemble un arrêt d'urgence.
Départ dans une pente: Pour faire
cet exercice, tenez la pédalede frein enfoncée tout en relâchant le levier d'embrayage jusqu'à ce que vous soyez dans la zone de friction. Cette manoeuvre vous empêchera de re­culer.
Exercices (modèle SE5)
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
1) Faites révolutionner lemoteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur à rotation.
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur à différents régimes. Cet exer­cice vous aidera à savoir quand pas­ser à un rapport supérieur et infé­rieur en fonction duson du moteur
– Vous habituer à utiliser l'inte
d'arrêt du moteur.
rrupteur
__
.
73
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
–MettezlatransmissionauPOINT
MORT, engagez le frein de station­nement et appuyez sur la pédale de frein avec le pied droit. Regar­dez le tableau de bord multifonction pour vous assurer que vous êtes bien au POINT MORT – si vous êtes en première, le roadster essaiera d'avancer lorsque vous tournerez la manette d'accélérateur.
– Surveillez le tachymètre et tournez
la manette d'accélérateur (abais­sez votre poignet) à quelques re­prises pour faire augmenter le ré­gimeàunmaximumde4000tr/min. Exercez-vous à actionner l'accéléra­teur en douceur, à rester à environ 3000 tr/min, puis à relâcher l'accélé­rateur. Tant que la transmission est au point mort, la puissance ne sera pas transmise àla rouearrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyezsur l'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le regarder.
2) Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
But
– Apprendre à maîtriser l'accélérateur
etàmettrelevéhiculeenmouve­ment.
– S'habituer à décélérer et à freiner à
basse vitesse.
pouvez également appuyer sur l'inter­rupteur d'arrêt du moteur pour couper l'alimentation.
2a) Actionnez l'accélérateur et relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnezl'accéléra­teur brièvement, relâchez-le et laissez­vous avancer.
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein de stationnement.
– La pédale de frein enfoncée, pous-
sez la commande de changement de vitesse vers l'avant pour passer
en première. –Relâchezlefrein. – Actionnez doucement l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le véhicule com-
mence à avancer lentement. Dès
que vous commencez à avancer,re-
lâchez l'accélérateur et laissez-vous
avancer, puis enfoncez la pédale de
frein pour arrêter. Répétez l'exer-
cice jusqu'au bout du parcours. – Pour faire demi-tour au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon
vers la droite jusqu'au bout, action-
nez brièvement l'accélérateur puis
relâchez-le, et laissez-vous avancer
pour prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement plus
d'une fois pour compléter le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens. – Continuez àvous exercer jusqu'à ce
que vous soyez habitué à actionn
et à relâcherl'accélérateur.
er
Consignes
Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, relâchez l'accélérateur d'accélérer et appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous
_
74
CONSIGN
pour cesser
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez tousles 12m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur un peu plus longtemps, puis vous ar­rêterez tous les 12 m (toutes les ba­lises/toutes les quatre lignes).
– Encore une fois, actionnez douce-
ment l'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer lentement. Cette fois-ci, continuez à tenir l'accélérateur.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, relâchez l'accélé­rateur et appuyez sur le frein pour arrêter.
– Faites demi-tour au bout du par-
cours comme dans l'exercice pré­cédent, mais cette fois-ci, ne relâ­chez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens.
2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez enfin de parcours
Utilisez ensuite tout le parcours;n'arrê­tez qu'aux extrémités. Actionnez l'ac­célérateur avec modération.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que vous roulez à 8 km/h, mettez l'interrupteur d'allumage du moteur à la position «OFF» et arrêtez lente­ment.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse à un maximum de 20 km/h avant d'utiliser l'interrup­teur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer un modèle SE5 alors que la transmis- sion est embrayée, il faut appuyer sur lapédaledefrein.
3
2
4
5
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez à l'utiliser.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrup
Redémarrez le moteur
arrêtez et tournez
teur d'arrêt du moteur
et passez à
l'exercice suivant.
__
75
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
4) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vous effectuerez votre virage à basse vi­tesse.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une cer­taine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et actionnez le frein au besoin.
– Maintenez l'accélérateur pour
conserver une vitessebasse. – Orientez le regard vers la courbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez garde d'actionner
l'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, ce qui peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
3
2
2
1
76
_
CONSIGN
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'inclinepas dans un virage, vousaurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir un plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur une motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez garde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensation de freiner dans une courbeou un virage.
5) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vous puissiez freiner aussi vigoureu­sement que possible. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se verrouiller et vous aide à garder la maîtrise du véhicule lorsque vous freinez vigoureusement. Pou arrêter rapidement un modèle SE5, relâchez toujours complètement l'ac­célérateur. Si vous actionnez
l'accé-
lérateur et freinez en même temps, votredistancedefreinageseraplus grande.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-che­min sur le parcours, relâchez com­plètement l'accélérateur et freinez énergiquement. Ne pompez pas les freins; le système ABS empêchera les roues de se verrouiller.
– Ne baissez pas la tête ni les yeux,
gardez le guidon droit et ne relâchez paslefreintantquelevéhiculene s'est pas immobilisé.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
1
2
2
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
r
2. Arrêtez
Conseils pour s'exerce
– Exercez-vous à jeter
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
r davantage
un coup d'oeil
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
77
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po-
sition de conduite.
Consignes Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Commencez par circuler à basse vitesse pour vous habituer à changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intérieure/ poussez la poignéeextérieure pour tourner le guidon dans lesens de la courbe.
rmo2008-005-050_a
1
1. Départ
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites des esquives de 12 m aux deux balises ou aux quatre espaces de stationne­ment.
rmo2008-001-046_k
1
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse de 16 km/h à 19 km/h pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au bout du parcours.
7) Changement devitesse
Lorsque vous êtes en randonnée,vous devez changer les vitesses pour faire correspondre le régime du moteur à la vitesse à laquelle vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vi­tesses supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la trans­mission manuelle d'une voiture ou d'un camion.
Le modèle SE5 ne permet pas de pas­ser à un rapport supérieur si le régime du moteur est trop bas. Il rétrograde automatiquement dès que le régime du moteur descend sous1800 tr/min.
78
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur le par­cours, puis vous arrêterez au bout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du sta­tionnement plutôt que dans les es­paces de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la commande de changement de vitesse à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous à changer de vi­tesse une position à la fois (marche arrière, point mort et première). En­suite, exercez-vous à:
– Passer de la marchearrière jusqu'en
première vitesse
–Passerdelapremièrevitesse
jusqu'en marche arrière
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyezhabitué.
7b) Passage de la première à la deuxième vitesse
– Sur le parcours, accélérez jusqu'à
ce que le régimedu moteur atteigne 3000 tr/min.
– Pousser la commande de change-
ment de vitesse vers l'avant pour passer en deuxième vitesse. Sur un modèle SE5, il n'est pas néces­saire de relâcher l'accélérateur p changer devitesse.
– Lorsque vous êtes habitué, s'il y
a assez d'espace, tournez davan­tage l'accélérateur pour accé en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du par rêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
our
lérer
cours, ar-
– Actionnez le frein. –Lemodèle SE5 rétrograde automa-
tiquement lorsqu'il ralentit. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la commande de changement de vitesse vers vous.
3 3
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 25 km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder en première alors que le véhicule est en mouvement
Sur le parcours:
– Tirez la commande de changement
devitesseversvoussansrelâch l'accélérateur.
– Le freinage moteur est plus impor-
tant lorsqu'on rétrograde sans utili­ser l'accélérateur.
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à passer à une vitesse supér cédez de la même façon et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois.
3
er
ieure. Pro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
79
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Le fait d'actionner un peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétro­grade peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la vitesse du vé­hicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse. Si on n'actionne pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage mo­teur ralentira le véhicule. Cela peut vous aider à ralentir, mais n'oubliez pas que le SSV ne contrôle pas le frei­nage moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circu­lez à haute vitesse, le pneu arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et de contournerdes obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice. Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette vi-
tesse tout aulong de l'exercice. – Contournez les cônes. – Sortez par la seconde série de deux
cônes.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5 m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h et procédez différemment. Par exemple, approchez-vous plus ra­pidement puis ralentissez à l'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'em­brayage et freinez tout en contour­nant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surprise
à l'exercice, un assistant peut déci­der dans quelle direction vous devez contourner l'obstacle ou si vous de­vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri­taire, au-delà de l'aire d'exerci exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devezvous arrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant d ner un obstacle.
ce par
dans
e contour-
80
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
9) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec le maniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
– Passez en marche arrière. Consul-
tez la section
EN MARCHE ARRIÈRE PROCÉDURES DE BASE
– Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière vous. Prenez garde de ne rien frap­per avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrê­tez normalement; pour ce faire, re­lâchez l'accélérateur et utilisez le frein.
– Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
– Reculez lentement sur de courtes
distances.
– Une fois que vous êtes habitué à
reculer, stationnez-vous à reculons conformément au schéma suivant.
FONCTIONNEMENT
dans les
.
Développement d'habiletés de conduite avancées
Lorsque vousavez acquis les habiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés avancées. Apprenez d'abord les «Stratégies de conduite» dans la section suivante. Vous pourrez ensuite circuler sur les routes dans des conditions présentant peu de risques.
Commencez par circuler dans des conditions faciles:
– Courtes distances – Température clémente – Circulation légère –Dejour
– À basse vitesse – Sans passager.
Vous pourrez graduellement passer à des conditions qui vous mettront da­vantage à l'épreuve au fur et à mesure que vous développerez vos aptitudes.
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
81
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils pour réduire les risques d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont sem­blables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes.
L'information contenue dans cette section se base sur des conseils don­nés aux motocyclistes par la
MOTOR-
CYCLE SAFETY FOUNDATION (MSF)
Or, même les motocyclistes d'expé­rience devrait la lire puisque certains conseils diffèrent pour le roadster Spyder.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions météo­rologiques avant de partir en randon­née. Apportez l'équipement approprié à toutes lesconditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de 25 L. Lorsque le voyant de bas niveau d'essence cli­gnote, allez faire le plein le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroit peu populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour éviter les accidents. Demeurez alerte en tout temps. N’arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment lesdan­gers potentiels, planifiez à l’avance et gardez suffisammentde distance et de temps pour éviter des problèmes. Ne supposez pas que les autres usagers de la route vous verront ou observe­rontlesrèglesdelaroute.
moins deux secondes entre vous et le véhicule devant vous. Pour ce faire, vous devez passer un point fixe sur la route deux bonnes secondes après le véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est plus longue ou que la visibilité est ré­duite, suivez de plus loin pour plus de sécurité. Or, la distance de freinage
.
est plus longue sur des surfaces glis­santes, sur des pentes ou lorsqu'on transporte une charge. La visibilité peut être réduite s'il y a du brouillard, lors de virages ou la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous, regardez au loin et prévoyez votre trajectoire plus longtemps à l'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques, soit sur la route soit s'y engageant.
Scrutez la trajectoire que vous comp­tez prendre 12 secondes au loin pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup d'oeil aux inter­sections pour voir si d'autres véhicules ou des piétons peuvent s'engager. Soyez prêt à réagir si une tellesituation se produisait.
Surveillezderrièrevousetde chaque côté
Desvéhiculesoud'autresdangers peuvent surgir de tousles sens. Soyez conscient de ce qui vous entoure en tout temps. Vérifiez fréquemment les rétroviseurs pour voir derrière vous. Tournez souvent la tête pour surveiller votre angle mort.
Distance entre les véhicules
Lorsque vous circulez dans des condi­tions idéales, vous devriez toujours garder l’équivalent d’une distance d’au
_
82
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
A A
rmo2008-001-014_a
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particu­lièrement attention aux véhicules der­rière vous qui peuvent ne pas pouvoir freiner aussi rapidement que le road­ster Spyder.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous en­toure et ne fixez pas le regard à un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens à proximité et au loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger poten­tiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce faire, vous aurez peut-être à modifi votre vitesse ou position ou encore à changer de voie. Soyez prêt à faireune manoeuvre évasive telle qu'une es quive ou un freinage s'il y a unobstacle devant vous. Laissez-vous suffisam­ment de temps et d'espace pour ré
er
agir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route dance à ne pas apercevoir les véhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorte d’être bien
ont ten-
visible.
STRATÉGIES DE CONDUITE
Pour être plus visible pour lesautres usagersdelaroute
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les phares de jour et les feux arrière fonc­tionnent adéquatement. Votre véhi­cule est muni de réflecteurs sur ses ailes, de chaque côté et à l'arrière. Assurez-vous que tous les réflecteurs sont propres, intacts et présents.
Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour comme de soir. Utilisez les feux de croisement pour éviter d'éblouir les autresusagers de la route la nuit ou lorsque trop de lu­mière est réfléchie,s'il y a du brouillard par exemple.
Clignotants
Utilisez les clignotants pour signaler vos intentions. En général, les cligno­tants du roadster Spyder s'éteignent automatiquement, mais ils peuvent ne pas s'éteindre automatiquementaprès un virage léger. Assurez-vous que les clignotants sont éteints après avoir terminé votre manoeuvre. Les laisser allumés pourrait semer la confusion chez les autres usagers dela route.
Dans la mesure du possible, faites cli­gnoter les feux d'arrêt avant de ralentir ou lorsque vous êtes arrêté à une inter­section; cela avisera les gens derrière vous.
Au besoin, utilisez lesfeux dedétresse pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner pour faire part aux autresusagers de la
-
route que vous êtes là. Ne présumez pas que les autres usa-
gers de la route verront vos feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon.
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort des autres véhicules. Placez-vous pour que les autres conducteurs devant vous vous voient dans leurs rétro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
83
STRATÉGIES DE CONDUITE
viseurs. Dans certains cas, comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus loin derrière le vé­hicule devant vous.
A A
rmo2008-001-015_a
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la route peuvent avoir de la difficulté à vous voir s'ils sont éblouis par le soleil et la lumière du crépuscule ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réflé­chissants.
Soyez prudent même lorsque les autres usagers de la route vous voient
Même lorsque les autres semblent vous voir, ils peuvent tout de même conduire de façon que vous risquiez d'avoir un accident. Conduisez de fa-
çon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront de façon sécuri­taire.
Position dans la voie
En principe, vous devriez positionner votre roadster Spyder au milieu de la voie, ce qui vous permet de garder lesrouesavantdanslavoie. Cette position procure également un écart additionnel avec les véhicules circu­lant dans les autres voies, ce qui réduit le vent généré par de gros véhicules et le risque de collision avec les véhi­cules circulant en bordure de leur voie. De plus, elle garde les roues avant hors de la zone glissante au centre de la voie, ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous êtes habitué à conduire une voiture, souvenez-vous que votre corps estpo­sitionné au centre de votre roadster Spyder contrairement au côté gauche dans une voiture; votreperspective est donc différente.
Vous pouvez vous déplacer de gauche à droite dans la voie pour éviter des obstacles, maintenir une distance avec les autres véhicules, effectuer des virages, avoir une meilleure vi­sion ou pour vous rendre plus visible pour les autres véhicules. En raison du siège centré et de la largeur du road­ster Spyder,il peutêtre plus difficile de bien voir la circulation même si vous êtes en bordure de la voie. Vous de­vrez peut-être garder une plus grande distance derrière des véhicules
et hauts. Évitez de placer une roue au-delà de la voie pour mieux voir la circulation. Pour que les con devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par un gros véhicule, cules dépassant celui-ci ne vous ver­ront peut-être pas facilement si vous n’êtes pas àgauche de l
avoie.
larges
ducteurs
les véhi-
84
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
rmo2008-001-075_a
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette, le nombre de positions qu'il peut prendre sur la voie est moindre. Lorsque vous circu­lez sur la droite ou la gauche de la voie, gardez les roues avant dansla voie.
Sur les routes à plusieurs voies, choi­sissezune voie quiconvient à la vitesse à laquelle vous circulez par rapport aux autres et tenez compte de votre ca­pacité à voir et à être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des ma­noeuvres évasives (telle une embar­dée dans une autre voie ou sur l'acco­tement).
Situations de conduite courantes
STRATÉGIES DE CONDUITE
serez ainsi plus visible et vous décou­ragerez peut-être les autres usagers de la route de tenter de vous contour­ner. Surveillez les véhicules qui s'ap­prochent derrière vous. Faites cligno­ter les feux arrière alors qu'ils s'ap­prochent. Placez la transmission en première vitesse et soyez prêt à vous déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et dépassements
Souvenez-vous que leroadster Spyder est plus large qu'une motocyclette et qu'il nécessite un espace latéral plus large pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule est moins visible qu'une voiture, il est particu­lièrement important de signaler votre intention de changer de voieà l'avance ainsi que de vérifier les rétroviseurs et
angles morts. Éteignez les clignotants une fois le changement de voie fait; ceux-ci ne s'éteindront pas automa­tiquement après un changement de voie car le guidon ne tourne pas suffi­samment.
Ne circulez jamais sur la ligne entre deux voies (séparant les voies); le véhi­cule est trop large.
Ne circulez jamais sur l'accotement pour dépasser un véhicule. Vous ris­quez de perdre la maîtrise du véhicule si une des roues quitte la route.
Intersections
Les intersections, même de petites in­tersections avec ruelles et voies d'ac­cès pour autos, constituent un risque supplémentaire puisquevous ycroisez d'autres véhicules. Surveillez toujours la circulation dans toutes les direc­tions: devant, derrière, à gauche et à droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersec­tion,restezaucentredelavoiemême si vous vous préparez à tourner. Vous
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
85
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regar­der et depoursuivre votre mouvement jusqu'à la sortie d'un virage.
Ralentissez: Réduisez votre vi-
tesse au besoin avant de négocier
un virage; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur, appliquez les freins
ou rétrogradez. Amorcez le virage à
une vitesse que vous pourrez main-
tenirtoutaulongduvirage.
Bien que le roadster Spyder freine
plus facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout de
même important de ralentir avant
d'amorcer un virage plutôt que de
freiner tout en tournant. De l'ad-
hérence est requise autant pour
freiner que pour tourner. Plus vous
avez besoin d'adhérence pour frei-
ner, moins il en reste pour tourner
en même temps.
Lorsque vous négociez une courbe
ou que vous tournez trop rapide-
ment, vous remarquerez que la
roue avant intérieure se soulève
et vous ressentirez et entendrez le
VSS réduire la puissance provenant
du moteur. Bien que le VSS puisse
vous aider à garder la maîtrise du
véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux si
vous tournez brusquement et rapi-
dement.
Regardez: Soyez attentif tout au
long du virage et restez aux aguets. Évaluez tous les éléments du vi-
rage le plus rapidement possible (les caractéristiquesdelasurface, le rayons du virage et les particula­rités globales de la circulation) pour avoir le temps de prendre des dé­cisions en matière de vitesse et de position. Il est parfois bénéfique de tourner la tête dans le sens du vi­rage pour avoir un bon aperçu de ce dernier.
Dirigez: Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens du virage. Contrairement à une motocyclette, vous n'avez pas à contre-braquer le roadster Spyder et il n'adoptera pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l’exté­rieur du virage,vous aurezpeut-être à transférer votre poids vers l'in­térieur du virage pour être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner le guidon du roadster que celui d'une motocyclette.
Modèle SM5
Lorsque vous changez de vitesse tout en tournant, prenez garde de relâcher le levier d'embrayage trop rapidement. Pour que le changement de vitesse se fasse en douceur, tournez l'accélé­rateur pour faire concorder le régime du moteur à la vitesse du véhicule. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement, la roue arrière peut perdre son adhérence au sol et bloquer, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle. Le système d'anti­patinage à l'accélération lera le patinage de la roue et réduira la puissance transmise à la roue arrière. Ainsi, la roue arrière ad veau au sol et vous pourrez mettre fin au survirage et maintenir votre véhi­culesurlerayondeb
hérera de nou-
raquage voulu.
peut se
(TCS) décè-
86
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Courbes
Puisque le roadster Spyder est plus étroit qu'une voiture, vous pouvez vous déplacer d'un côté à l'autre dans une courbe pour adoucir la trajectoire dans la courbe. Cependant,le roadster Spyder étant plus large qu'une moto­cyclette, la possibilité de mouvement latéral est donc moindre; il est impor­tant que vous vous assuriez que les roues avant restentdans la voie.
Dans les courbes régulières, la posi­tion extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire.
2
1
rmo2008-001-063_a
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES
1. Extérieure
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en fonction de la pente. Gravir une pente sur un rapport inférieur vous aidera à maintenir la puissance du véhicule. Descendre une pente également sur un rapport inférieur vous permet­tra d'utiliser le freinage moteur pour contrôler votre vitesse.
1
Modèle SM5
Pour mettre le véhicule en mouve­ment dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en relâchan vier d'embrayage jusqu'à ce que l'em­brayage soit dans la zone de friction. Relâchez ensuite doucement l tout en relâchant le levier d'embrayage et actionnez l'accélérateur.
tlele-
efrein
Modèle SE5
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE5 peut se mettre à rouler peut importe le rapport auquel se trouve la trans­mission. L'embrayage centrifuge du modèle SE5 est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la trans­mission ne retiendra donc pas le véhi­cule en place. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous êtes arrêté dans une pente. Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en action­nant l'accélérateur. Relâchez la pédale lorsque vous sentez que l'embrayage s'engage (à environ 1800tr/min).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser les feuxet clignotants pour que les autresusagers de la route vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la nuit. Utilisez les feux
de route lorsque c'est possible. Évi­tez de rouler plus vite que le point où la distance d'éclairage est inférieure à la distance de freinage. Vous pouvez également vous servir des phares des autres véhicules pour voir la route au loin.
Ne portez pas de lentilles ni de vi­sières teintées ou de couleur la nuit et assurez-vous que votre visière n'est pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement. Ne partagez pas la voie, même avec une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des mo­tocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance adéquate, même si elle se trouve d'un côté de la voie. Dans les courbes, ne suivez pas la trajectoire des motocyclettes. Dans les courbes, les motocyclettes s'éloignent davantage de la b la voie; si vous faites de même, une des roues avant peut sortir de la voie. Il est possible que les moto puissent négocier des courbes plus
ordure de
cyclettes
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
87
STRATÉGIES DE CONDUITE
rapidement que le roadster Spyder. N'essayez pas de négocierune courbe àlamêmevitesse.
2
1
rmo2008-001-045_a
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conduc­teurs de roadster Spyder peuvent se fatiguer plus rapidement que les moto­cyclistes. Ne vous forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué.
Étatsdelarouteet obstacles
Glace, neige etgadoue
Ne circulez pas sur la glace, la neige ou la gadoue. Même avec le VSS, les roues n'adhéreront pas à ces sur­faces. Le roadster Spyder est plus susceptible qu'une voiture de faire un tête-à-queue sur des surfaces glis­santes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier, deterrebattueoudesable,soyez extrêmement prudent et réduisez votre vitesse, particulièrement dans les courbes. Ces surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, même avec le VSS.
Chaussée humide et flaques d'eau
Normalement, vous pourrez garder la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit pas recou­verte d'une couche d'eau (flaques
ou ruissellements d'eau). À l'instar
d'autres véhicules, le roadster Spyder peut faire de l'aquaplanage si vous roulez trop vite. Cependant, l'aqua­planage du roadster se produit à des vitesses inférieures que la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous risquez davantage de faire de l'aqua­planage plus l'accumulation d'eau est importante. Prêtez attention aux écla­boussures des autres véhicules; cela vous donnera une idée de la quantité d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquapla­nage, une ou plusieurs roues sont au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus à la chaussée. S'il s'agit de la roue ar­rière, vous la sentirez patiner latérale­ment. Les roues qui font de l'aquapla­nage n'ont pas suffisamment d'adhé­rence pour contrôler le véhicule. Vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule ou faire un tête-à-queue et le VSS ne permettra pas degarder la maîtrise.
Évitez les grandes flaques et ruisselle­ments d'eau, et ralentissez ou quittez la route lors de pluie intense. Si vous devez circuler dans de l'eau, ralentis­sez autant que possible avant de la traverser.
Faites l'essai des freins aprèsavoir tra­versé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour que la friction les assèche.
Des pneus bien entretenusréduiront le risque d'aquaplanage. Maintenez tou­jours la pression des pneus à:
PRESSION DES PNEUS À FROID
Pneus avant 103 kPa ± 14 kPa
Pneus arrière 193 kPa ± 14kPa
REMARQUE: La différence de pres­sion des pneus droit et gauch pas excéder 3.4 kPa.
Remplacez immédiatement qui a atteint l'indicateur d'usure; vous réduirez ainsi le risque d'aquaplanage.
enedoit
un pneu
88
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Le centre de la voie peut être particu­lièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile et la saletése mélangent à l'eau. Après une averse, de l'eau peut s'accumuler dans les or-
nières ou une chaussée usée. Évitez de circuler sur ces surfaces présentant peu d'adhérence. Dans la mesure du possible, assurez-vous que les pneus avant se situent là où la chaussée pré­sente lameilleure adhérence.
Utilisation hors route
N'utilisez pas le roadster Spyder hors route. Le véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les surfaces acciden­tées, peu adhérentes, inégales qui caractérisent l'utilisation hors route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De plus, il peut être illégal de circuler hors route dans cer­taines régions.
Obstacles, nids-de-poule et cahots
Autant que possible, évitez les obs­tacles, les nids-de-poule et les cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentis­sez autant que vous le pouvez avant de les atteindre, puis relâchez les freins pour les franchir. Dans le cas d'obs­tacles oude cahots larges, abordez-les de front si possible; ainsi les pneus avant les franchiront simultanément. Lorsque les deux roues avant fran­chissent un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule, levez-vous un peu sur les repose-pieds et laissez les jambes amortir le choc. Préparez-vous à ce que la roue arrière franchisse l' tacle. Dans le cas d'obstacles, de ca­hots ou de nids-de-poule plus étroits, il est préférable que la roue a franchisse. Si une roue avant les fran­chit, agrippez fermement le guidon, prenez garde d'appuyer s rateur et soyez prêt à modifier votre trajectoire au besoin.
Si vous franchissez un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule important, l'impact peut faire bo
ur l'accélé-
ndir le véhicule
obs-
rrière les
et vous frapper, vous éjecter ou vous faire perdre la maîtrise du véhicule ou encore vous faire faire un tête-à-queue ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter l'obstacle, vous pouvez le contour­ner. Contournez-le et freinez en même temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route, tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en aille ou circulez lentement. Si un chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le chien s'apprête à vous re­joindre constitue une bonne façon de rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une randonnée
Une défaillance du véhicule ou un im­prévu peut survenir au cours d'une randonnée. Si le véhicule est bien en­tretenu, il y aura moins de risque de défaillance. Soyez tout de même prêt à faire face aux urgences.
– Gardez toujours le Guide du conduc-
teur et le nécessaire d'outils dans le véhicule.
– Observez les précautions suivantes
lorsque vous arrêtez:
• S'il y a un accotement revêtu, si­gnalez votre intention de vous y garer, quittez la voie à la même vitesse que la circulation, puis immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas revêtu, signalez un changement de voie à droite et ralentissez à une vi­tesse adéquate avant de quitter la chaussée.
• Allumez les feux de détresse pour être plus visible.
– Si vous possédez un télép
cellulaire ou un autre dispositif de communication, chargez-le à pleine capacité avant de long nées.
ues randon-
hone
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
89
STRATÉGIES DE CONDUITE
– Si vous avez un accident, BRP vous
recommande fortement de faire transporter votre véhicule (consul­tez la sous-section
DU VÉHICULE
naire autorisé de roadsters Can-Am le plus près afin de le faire inspecter et d'assurer votre sécurité avant de le réutiliser.
– Remplissez un rapport d'acci-
dent/incident BRP.
) chez le concession-
TRANSPORT
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fer­mement leguidon, ralentissez graduel­lement et dirigez-vous à un endroit où vous pourrez arrêter de façon sécuri-
taire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder ou de faire des virages serrés. Si un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du côté du bris. Vousdevrez continuer d'agripper fermement le guidon pour diriger levéhicule. Consultezla section
DÉPANNAGE
parer un pneu.
pour savoir comment ré-
90
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Charges maximales
Respectez les charges maximales en matière d'utilisateurs et decharges.
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule (comprend le poids du conducteur, du passager, de toute charge et de tout accessoire ajouté)
Compartiment de rangement avant 16 kg
Un surplus de poids:
– Réduit la capacité d'accélérer, de
freiner et detourner. – Réduit l'efficacité du VSS. – Accroît le risque de faire des ton-
neaux si la charge est haute ou vers
l'arrière. – Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obstacle peu
élevé ou dessurfaces inégales. – Accroît le risque de bris d'un pneu.
208 kg
Utilisation avec un surplus de poids
Le transport d'un passager ou d'une charge lourde influence la maniabilité du véhicule en raison du surplus de poids et de la répartition de poids mo­difiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi ra­pidement. Accordez-vous plus de temps et d'espace pour dépasser.
2. Vous ne pourrez freiner aussi rapi­dement. Distancez-vous davan­tage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de vous. Distancez-vous encore davant si lesconditions ne sont pas idéales (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais état).
age
3. Vous ne pourrez négocier les vi­rages de façon aussi serrée ou à des vitesses aussi élevées. Ralen­tissez davantage qu'à la normale avant de tourner et évitez de négo­cier des virages serrés.
4. Le roadster Spyder peut être moins stable. Le risque de le renverser ou de faire des tonneaux au cours de manoeuvres extrêmes est ac­cru lorsqu'une charge est haute ou plus loin vers l'arrière (un passager par exemple).
Transport d'un passager
Le roadster Spyder est conçu pour transporter un seul passager derrière le conducteur. Ne transportez jamais plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentesconditions et que vous ne maîtrisez pas bien levéhicule.
Il est important que votrepassager soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien s'agripper lors de ma­noeuvres soudaines. Il doitégalement éviter de distraire le conducteur.
Assurez-vous que votre passager porte les vêtements de protection ap­propriés. Il doit se vêtir des mêmes vê­tements de protection que le conduc­teur, particulièrementd'un casque. On recommande le port d'un casque inté­gral car le passager risque de se frap­per le visage contre l'arrière de votre casque si vousfreinez brusquement.
Appliquez le frein et laissez la transmis­sion aupoint mort tant que le passager n'est pas enposition de conduite.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
91
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Avant de partir, enseignez-lui les principes de base de la randonnée. Faites-lui observer les règles sui­vantes:
1. Maintenir une bonne position de conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les pieds sur les repose-pieds en tout temps, même si le dossier op­tionnel est installé. La hauteur des repose-pieds du passager est ré-
glable. Consulter la rubrique
RÉ­GLAGE DES REPOSE-PIEDS DU PASSAGER
vrait pas s'agripper au conducteur puisque le conducteur pourrait ne pas pouvoir supporter la force laté­rale qu'ils produiront ensemble. Différentes façons d'agripper les poignées peuvent s'avérer confor­tables selon les manoeuvres (une mainsurlecoinavantetl'autresurle coinarrière opposé dans les virages, les deux mains vers l'avant ou l'ar­rière dans d'autres situations).
rmo2008-001-120_a
DIFFÉRENTES POSITIONS DES MAINS SUR LES POIGNÉES DE MAINTIEN
2. Serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouve­ment peut provoquer un accid
3. Ne pas s'approcher du tuyau d'échappement, de la roue et de la courroie d'entraînement.
4. Éviter de se retourne cher à moins que ce ne soit pour maintenir l'équilibre dans un virage. Lors d'une manoeuv un passager qui n'est pas dans une position de randonnée appropriée risque davantag
.Le passager ne de-
ent.
arrière
roudesepen-
re inopinée,
ed'êtreéjecté.
5. Observer la route et réagir adé­quatement aux conditions rou­tières imminentes. Au besoin, se pencher dans les virages pour contrer la force latérale. Se lever légèrement sans verrouiller les coudes pour franchir un obstacle, un nid-de-poule ou uncahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de tourner brusquement surtout si votre passager est inexpérimenté. Des manoeuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber duvéhicule.
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets dans le compartiment de rangement avant. Ne transportez pas de charges ailleurs à moins que votre véhicule ne soit muni d'accessoires approuvés par BRP.
Compartiment de rangement avant
Vous pouvez ranger des objets légers, tels que deux casques, dans le com­partiment de rangement avant. Ne mettez pas une charge supérieure à 16 kg dans le compartiment de range­ment avant même si vous réussissez à l'insérer dedans. N'y rangez jamais d'objets inflammables, tels que de l'essence. Un panier pour le compar­timent de rangement est disponible. Le compartiment de rangement avant comporte un espace de rangement spécialementpour le Guide du conduc­teur et le nécessaire d'outils.
92
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un autre type de remorque, le véhicule peut subir des dommages ou le fonctionne­ment du VSS peut être inappro­prié. L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée lorsqu'on tracte une remorque.
rmo2013-003-007_d
1. Nécessaire d'outils
2. Guide du conducteur
Assurez-vous que l'attachedu compar­timentde rangement avant est bienen­clenchée avant de partir en randonnée.
Tractage d'uneremorque
Les véhicules de la série RT sont conçus pour pouvoir tirer une re­morque BRP vendue en option (avec un attelage BRP offerten option).
Le VSS (système de stabilité du véhi­cule) du roadster de la série RT com­prend un programme qui permet de tirer une remorque tout en maintenant la stabilité du véhicule.
N'utilisez qu'une remorque BRP conçue spécifiquement pour le road­ster de la série RT ou une remorque équivalente approuvée par BRP. Cela est important pour que la remorque et le roadster demeurent stables durant la randonnée et qu'ils ne nuisent pas au VSS.
AVIS
fils non recommandé peut faire faire défaut au système électrique.
L'utilisation d'un faisceau de
Tracter une remorque a un effet sur la maniabilité du véhicule en raison du poids supplémentaire et comme ladistribution du poids est différente.
– Donnez-vous plus de temps et
d'espace pour effectuer un dé­passement.
– Donnez-vous une plus grande
distance de freinage.
– Suivez le véhicule en avant de
vous de plus loin.
– Réduisez votre vitesse et ralen-
tissez davantage avant de tour­ner et évitez les virages serrés.
– Lerisquedebasculeroudefaire
des tonneaux est plus grand lorsqu'on fait ces manoeuvres.
Les vents latéraux et la turbulence de l'air quisurviennent lorsqu'oncroise un autre véhicule ou qu'on se fait dépas­ser peuvent avoir un effet sur la direc­tion et faire valser la remorque. Pour réduire au minimum ce phénomène, maintenez une vitesse constante et ne faites pas de mouvements ni de frei­nages brusques.
Réduisez votre vitesse avant d'amor­cer un virage.
Lors de la prise de virage, élargissez le rayonde braquage. Effectuerun virage avec une remorque requiert davantage d'espace.
Tentez de prévoir avancer pour éviter d'avoir à reculer avec une remorque.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
93
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Reculez lentement. Si possible, de­mandez à quelqu'un de vous guider. Exercez-vous d'abord dans un espace ouvert. Consultez la rubrique
TÉS REQUISES ETEXERCICES
Si possible, évitez de faire des es­quives, des zigzags, desvirages serrés et abrupts ainsi que des freinages sou­dains car la remorque peut faire une mise en portefeuille ou basculer. Une remorque vide est moins stable. En accélérant, il est normal que les chan­gements de vitesse se fassent à un régime plus élevé pour éviter que la charge sur le moteur soit excessive.
AVIS
arrière. Des cailloux peuvent être projetés sur la remorque et risquent de l'endommager.
Activation du mode remorque (modèle SE-5 seulement)
Lorsque le véhicule tracte une re­morque, le mode remorquage doit être activé afin que les changements de vi­tesse s'adaptent en conséquence.
AVIS
remorque avec le centre d'infodi­vertissement avant de tracter une remorque, les composants du mo­teur peuvent subir desdommages.
Évitez de faire patiner la roue
Si on n'active pas le mode
HABILE-
.
rmo2010-008-010_fr
Le véhicule circulant à plus de 5km/h
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE du RECC(centrede commande électronique Roadster) pour choisir
l'écran PRÉFÉRENCES. Consultez la rubrique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans la sous-section
SECONDAIRES
Choisir l'icône illustrée en déplaçant le rectangle de sélection par-dessus.
.
COMMANDES
On peut activer le mode remorque avec une desméthodes suivantes.
Le véhicule étant arrêté
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE du RECC(centrede commande électronique Roadster) pour choisir
l'écran PRÉFÉRENCES. Consultez la rubrique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans la sous-section
SECONDAIRES
Sélectionner l'option remorque puis Avec Rem...
_
94
.
CONSIGN
COMMANDES
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2010-008-011_afr
1. Icône servant à activer le mode remorque
Désactivation du mode remorque
Lorsque vous ne tractez pas une r morque, désactivez le moderemorque afin que le fonctionnement de la boîte de vitesses soit optimal. la même façon que pour le
Procéder de
CENTRE
e-
DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans la
sous-sec-
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
tion
COMMANDES SECONDAIRES
mais sélectionner les options sui­vantes.
rmo2010-008-012_fr
LE VÉHICULE ÉTANT ARRÊTÉ
Limites de charge
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de cargaisons sur le couvercle de la remorque car cela augmente le risque qu'elle bascule. Rangez et fixez toute car­gaisonà l'intérieur de la remorque.
Observez les limites de charge et utili­sez l'équipement approprié.
CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Charge admissibleau timon 18kg Charge maximale tractée
(remorque et bagages)
REMARQUE: Pour obtenir de plus amples détails concernant la charge maximale de la remorque, consultez le
GUIDE DE L'UTILISATEUR DE LA
REMORQUE ROADSTER RT-622
180 kg
.
rmo2010-008-013_afr
LE VÉHICULE ÉTANT EN MOUVEMENT
1. Icône de désactivation du mode remorque
Particularités dans les pentes
Si possible, n'immobilisez pas le véhi­cule en montantune pente.
Pour commencer à monter une pente, il faut faire glisser davantage l'em­brayage pour éviter que lemoteur cale.
Pour monter une pente,il faut rétrogr der plus souvent pourque le moteur ait assez de puissancepour réduire au mi­nimum les variations de vitesse
Pour descendre une pente, rétrogra­dez de une ou de plusieurs vitess pour vous servir du freinage moteur afin de ralentir plutôt que d'appuyer constamment sur le frein. Ce s long de freiner ou d'arrêter.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
a-
.
es
era plus
rmo2010-001-501_a
1. 18 kg
2. 180 kg
La charge admissible au timon s'ap­plique lorsque la remorque est char­gée. Vous pouvez utiliser une ba­lance pour mesurer la charge au timon lorsque la remorque n'est pas fixée au véhicule. Si la remorque n'est pas pleine, mettez la cargaison vers l'avant de la remorque puis, si la charge au timon est atteinte, placez le reste de la cargaison vers l'arrière. La distribu­tion du poids a un effet sur la charge au timon. Redistribuez le poids dans la remorque en fonction de la charge admissible au timon. Si la charge au timon est trop élevée, le contrôle de la direction est réduit. Si la charge au timon est trop basse, la remorque est instable et valse.
__
95
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Excéder la charge admissible au timonaurauneffetsurlamaniabi­lité et la performance du véhicule. La maniabilité, la stabilité, l'accélé­ration et ladistance de freinage va­rient lorsqu'on tire une remorque. Il est important de charger la re­morque correctement et de bien répartir le poids. Ne surchargez, ne tirez ou ne transportez jamais inadéquatement une cargaison. Assurez-vous que la cargaison est bien fixée et qu'elle est adéqua­tement répartie avant d'utiliser le véhicule. Fixez toujours la cargai­son le plus bas possible dans la remorque afin de minimiser l'effet d'un centre de gravité élevé. À dé­faut de respecter ces recomman­dations, la maniabilité du véhicule peut être altérée entraînant une pertedelamaîtriseduvéhicule.
AVIS
poids dépasse la charge admissible risque d'endommager le véhicule
ou la remorque. Évitez de trans­porter des objets lourds à rebords tranchants qui peuvent abîmer la remorque. Fixez la cargaison dans la remorque au moyen de sangles appropriées ou d'un filet pour l'im­mobiliser.
Attelage
N'utilisez qu'un attelage BRP ou un at­telage équivalent approuvé par BRP. L'attelage BRP s'adapte parfaitement au bras oscillant du véhicule et est soli­dement fixé àl'essieu deroue.
AVIS
non approuvé peut entraîner la dé­faillance du bras oscillant.
Tirez une cargaison dont le
L'utilisation d'un attelage
AVERTISSEMENT
Si l'attelage est retiré du véhicule, installez toujours une goupille fendue neuve afin de verrouiller l'écrou d'essieu de roue.
rmo2013-003-047_a
CAPUCHON D'ESSIEU DE ROUE RETIRÉ À DES FINS DE CLARTÉ
1. Bras oscillant
2. Goupille fendue neuve ici
Câbles de sécurité
Attachez toujours les câbles de sécu­rité lorsque vous tirez une remorque. Assurez-vous qu'ils sont bien fixés à la remorque ainsi qu'à l'attelage et qu'ils se croisent sous le timon. Laissez as­sez de jeu dans les câbles pour que la remorque puisse suivre dans les vi­rages. Lorsque la remorque et le véhi­cule sont en ligne droite, assurez-vous que les câbles ne traînent pas par terre.
96
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
L'évaluation qui suit vous donne une idée de l'information que vous devriez avoir apprise à la lecture du présent guide. Elle ne comprendpas toutel'in­formation importante, mais elle vous permettra de déterminer si, en géné­ral, vous comprenez le véhicule et son fonctionnement.
Voir les tion.
RÉPONSES
àlafindel'évalua-
Questionnaire
1.
Si vous voulez arrêter rapidement, appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
Vrai Faux
2. Vous devez effectuer une vérification de préutilisation hebdomadaire.
Vrai Faux
3.
Le VSS vous permet d'utiliser le véhicule peu importe les conditions météorologiques.
Vrai Faux
6. Nommez 6 vêtements de protection qui réduisent le risque de blessure.
1) _________________________
2) _________________________
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
6) _________________________
7.
Les vêtements de protection sont essentiels pour préveniret réduire les blessures, pourassurer votre confortetpourassurerune protection contre les éléments.
Vrai Faux
8. Lequel des composantssuivants ne constitue pas une commande du véhicule?
a. Guidon b. Manette d'accélérateur c. Levier de frein avant
4.
Vous ne devez remplacer les pneus que par ceux approuvés par BRP et vendus chez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Vrai Faux
5.
Il est important quevotre passager soit alerte et sobre.
Vrai Faux
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
9. Vous devez laisser les feux de croisement allumés dans le jour pour plus de visibilité.
Vrai Faux
10. Vous devez positionnerle véhicule au centre dela voie.
Vrai Faux
11.
Contrairement à la motocyclette conventionnelle, vous pouvez freiner et tourner en même temps.
Vrai Faux
__
97
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
12. Dans des conditions normales d'utilisation, vous devez suivre à une distance d'au moins ________.
a. 1 seconde b. 2 secondes c. 3 secondes
13. Vous ne devez transporter aucun liquide inflammable, tel que de l'essence, dans le compartiment de rangement avant, même si le liquide est dans un contenant approuvé.
Vrai Faux
14.
Donnez 5 façons d'être plus visible pour les autresusagers de la route.
1) _________________________
2) _________________________
17.
Vous pouvez remorquer une remorque de façon sécuritaire pourvu que lepoids tracté total ne fasse pas ensorte que la charge dépasse 208 kg.
Vrai Faux
18. Le passager doit s'agripper au conducteur.
Vrai Faux
19.
La conduite du roadster Spyder est aussi sécuritaire que celle d'une voiture.
Vrai Faux
20.
L'ABS vous permet d'enfoncer fermement la pédale de frein sans que lesroues ne se verrouillent.
Vrai Faux
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
15.
Lorsque vous freinez sur des surfaces présentant peu d'adhérence, vous devez pomper les freins pour garder l du véhicule.
Vrai Faux
16. La charge maxim comprenant le poids du conducteur, du passager, de toute charge ajouté est de208 kg.
_
98
et de tout accessoire
Vrai Faux
CONSIGN
amaîtrise
aleduvéhicule
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Loading...