AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de
la Californie comme causant le cancer, desanomalies congénitales ou tout
autre dommage lié à la reproduction.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de
Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:
4-TEC
MC
Rotax
®
Spyder
MC
XPS
MC
iPhone, iPod,iPodnano et iPod touch sont des marques de commerce d'AppleInc.
déposées aux É.-U. et dans d'autres pays.
Les énoncés «Fabriqué pour iPod» et «Fabriqué pour iPhone» signifient qu'un
accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement à un appareil iPod ou iPhone respectivement, et que son fabricant certifie qu'il satisfait les
exigences de performance d'Apple. Apple ne peut être tenu responsable quant
au fonctionnement de cet appareil ou à sa conformité en matière de normes de
sécurité et réglementaires. Il est à noter que l'utilisation de cet accessoire avec
un appareil iPod ouiPhone peut avoir un effet sur la performance sans fil.
rmo2013-003 fr
MC
et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
er Produits Récréatifs inc. et BRP US I nc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Deutsch
English
Español
Français
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
Nous désirons vous féliciter d'avoir
fait l'achat d'un tout nouveau roadster CAN-AM
la garantie de Bombardier Produits
Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu
par un réseau de concessionnaires autorisés disposé à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il a
reçu la formation requise pour faire la
préparation et la vérification initiale de
votre roadster avant que vous en preniez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous satisfaisait pleinement.
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o
visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionaire ou
aller à: www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar:
www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite
osite: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy
osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
www.operatorsguide.brp.com.
MC
. Vous profiterez de
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que l
–
INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE
–
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
–
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
.
Les motocyclistes d'expérience devraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉSDUROADSTER
SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication des types de messages de sécurité, de leur aspect visuel et de leur
utilisation dans le présent guide:
Lesymboled'alertedesécurité
a
avertit d'une situation comportant
des risques possibles deblessure.
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle
de votre passager et des perso
proximité, lisez les sections suivantes
avant d'utiliser votre roadster Spyder:
–
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
nnes à
_______________
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situationcomportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès
on ne l'évite pas.
,si
1
AVANT-PROPOS
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhicule ou une
(oudes)pièce(s)sil'instruction n'est
pas suivie.
Avertitd'un risqued'endom-
À propos de ce guide du
conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé
en Amérique du Nord, où la conduite
se fait dans la voie de droite. Veuillez
adapter les manoeuvres décrites en
fonction des lois et règlements routiers de votrerégion.
En général, dans le présent guide, le
terme motocyclette fait référence à
une motocyclette à deuxroues.
Le présent guide du conducteur
concerne les roadsters Spyder SM5
(transmission manuelle) et SE5 (transmission semi-automatique). Tout le
texte s'applique aux deux modèles,
sauf si on spécifie un modèle en particulier (modèle SM5 ou modèle SE5).
Conservez leprésent Guide du
conducteur dans le compartiment de
rangement avant; vous pourrez ainsi
vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à l'entretien, au
dépannage et à laformation de tiers.
Pour visionner et/ouimprimer un autre
exemplaire de ce guide, visitez le site
www.operatorsguide.brp.com.
Les renseignements et descriptions
contenus dans ce guide sont exacts à
la date de publication. Cependant, la
politique de BRP est d'assurer l'amélioration continue de ses produits, cela
sans s'engager à en faire bénéfici
les produits déjà fabriqués. À cause
de changements de dernièreminute, il
peut y avoir certainesdiffé
les renseignements compris dans ce
document et le produit fabriqué. BRP
se réserve le droit de supp
rencesentre
rimer ou de
er
modifier en tout temps les spécifications, conceptions, caractéristiques,
modèles et pièces d'équipement sans
encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la
vente.
devraient être
Référence à d'autres
sources d'information
En plus du présent Guide du conducteur, lisez la
le véhiculeet visionnez la vidéo du
DE SÉCURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une formation spécialement conçue pour
le roadster Spyder.Consultez le
sitewww.can-am.brp.compour
connaître l'horaire des prochaines formations. Si vous ne pouvez suivre
une formation spécialement conçue
pour le roadster Spyder, nous vous
conseillons de vous inscrire à un cours
de motocyclette; certaines habiletés
requises sont semblables et l'information relative à la façon d'affronter le risque sur la route qu'on y enseigne concerne la conduite du roadster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
.
sur
DVD
Remerciements
BRP tient à remercierla Motorcycle Safety Foundation (MSF) de lui avoir permis d'utiliser, dans le présent Guide du
conducteur, des éléments de sa documentation concernant l'utilisation sécuritaire des motocyclettes de rout
La MSF est une fondation sans but
lucratif reconnue à l'échelle inter
nale qui reçoit l'appui des fabricants
de motocyclettes. Elle offre de la formation, des outils ainsi que des pa
nariats à la collectivité pour le motocyclisme sécuritaire. Consultez leur site
Web au www.msf-usa.org.
L'échappement de tous les moteurs
contient du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, des étourdissements,
de la somnolence, des nausées, de
la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore etinsipide qui peut être
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapidement sans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subsister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone,
évacuez l'endroitimmédiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde decarbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dans un endroit mal aéréou partiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peutrapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures
telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent se répandre et s'enflammer
s'il yavait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du moteur. Suivez
les recommandations ci-dessous pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin
de flammes, d'étincelles, de cigarettes allumées et de toute autre
source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la
température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de réservoir estenlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer
l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans lecompartiment de rangement avant ou ailleurs sur le véhicule.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessuresou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si vous respirez des émanations.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau puis changez devêtements.
_______________
8
Brûlures sur les
composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils aient cessé de
fonctionner.
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur la route illégale.
Contrairement à la plupart des motocyclettes, le roadster Spyder est muni
d'un système de stabilité du véhicule
(VSS) qui est réglé en fonction de la
configuration originale du véhicule. Le
VSS peut ne pasfonctionneradéquatement si le véhicule est modifié (c.-à-d.
changements à la répartition du poids,
à l'empattement, aux pneus, à la suspension ou àla direction).
Consultez un concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am pour connaître la
liste des accessoiresofferts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______________
9
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
blanche intentionnellement
Cette page est
______________
10
INFORMATION
RELATIVEAU
VÉHICULE
_______________
11
COMMANDES PRINCIPALES
Il est important de connaître leur emplacement et leur fonctionnement
ainsi que d'apprendre à les utiliser en
douceur et deconcert.
rmo2013-003-053_a
MODÈLE SE5 - TYPIQUE
rmo2013-003-046_a
MODÈLE SM5
1
2
3
4
6
7
Levier de changement de vitesses
Interrupteur de frein de stationnement
Guidon
Accélérateur
Levier d'embrayage
Pédale de frein
1
2
5
Commande de changement de vitesse
6
7
Interrupteur de frein de stationnement
Guidon
Accélérateur
Pédale de frein
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains.
Tournez le guidon dans le sens du virage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accélé
teur et contrôle la vitesse du moteur.
Tournez la poignée comme le montre
l'illustration (tourner dans le se
horaire).
ra-
ns anti-
______________
12
rmo2010-001-031_g
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée vers l'avant pour
réduirelerégimedumoteurcomme
le montre l'illustration (tourner dans le
sens horaire).
COMMANDES PRINCIPALES
REMARQUE: Ce véhicule est muni
d'une commande d'accélérateur électronique (ETC). Les papillons des gaz
sont commandés électroniquement
et peuvent s'ouvrir ou se fermer sans
égard à la position de la poignée s'il
y a lieu. Il est possible que, lors d'accélérations, le système de stabilité
du véhicule (VSS) empêche le moteur
d'accélérer afin de maintenir la stabilité du véhicule. Ensuite, une fois
que le véhicule est stable, le régime
du moteur augmente en fonction de
l'activation de l'accélérateur. Il semble
donc y avoir un délai au niveau de l'accélération.
3) Levier d'embrayage
(modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant
la poignée gauche. L'embrayage raccorde la puissance du moteur à la roue
arrière. Serrez le levier pour débrayer
et relâchez-le doucement pour embrayer.
rmo2010-001-031_j
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène
l'accélérateur à la position de ralenti
lorsque vous relâchez complètement
la prise.
_______________
Réglagedelapositiondulevier
d'embrayage
La distance entre le levier d'embrayage et la poignée se règle de la
position 1 (distance la plus importante)
à la position 4(distance lamoins importante).
1. Poussez le levier d'embrayage vers
l'avant pour dégager le cadrande réglage. Tenez-le dans cette position.
2. Tournezlecadranderéglageàlaposition voulue en alignant le numéro
sur le cadran avec la marque sur le
levier.
3. Relâchez le levier d'embrayage.
13
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-033_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
3. Marque
4) Levier de
changement de vitesses
(modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses
se situe devantle repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la suivante:
R-1-N-2-3-4-5(«R»signifiemarchearrière et «N» point mort).
Pour reculer, consultez la rubrique
FONCTIONNEMENT ENMARCHE
ARRIÈRE
PROCÉDURES DE BASE
consignes d'utilisation détaillées.
danslasous-section
pour des
5) Commande de
changement de vitesse
(modèle SE5)
La commande de changement de
vitesse se trouve sous la poignée
gauche.
rmo2010-001-034_a
Soulevez le levier de changement de
vitesses ou appuyez dessus pour pas
ser d'une vitesse à l'autre. Lorsque
vous relâchez le levier, il retourne automatiquementen position central
mécanisme est réinitialisé en vue de la
prochainesélection. Pour sélectionner
le point mort (N), soulevez
changement de vitesses à mi-chemin
vers le haut ou appuyez à mi-chemin
depuis la deuxième vites
______________
14
se.
eoùle
le levier de
rmo2013-001-013_a
1. Commande de changement de vitesse
Poussez la commande vers l'avant
pour passer au rapport supérieur suivant. Tirez la commande vers vous
pour passer au rapport inférieur suivant.
-
rmo2013-001-014_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Relâchez la commande une fois le
changement de vitesse terminé.
Pour changer de plusieurs vitesses,
utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse
ou de la marche arrière au point mort,
poussez ou tirez brièvement la commande. Si vous actionnez la commande plus longtemps, vous passerez
à un rapport au-delà du point mort.
Après qu'on a relâché la commande,
son mécanisme se réinitialise en prévision du prochain changement de vitesse.
Si le conducteur ne rétrograde pas
lorsque le véhicule ralentit et que le
régime du moteur descend sous un
certain seuil, la boîte de vitesses rétrogradera automatiquement au rapport
précédent disponible.
Si le moteur est démarré et quela boîte
de vitesses est embrayée, celle-ci passera automatiquement au point mort.
COMMANDES PRINCIPALES
Modèles SM5 et modèle de
base SE5
rmo2013-003-052_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
Modèles ST-S et ST LTD SE5
rmo2013-003-050_a
CONDITION NORMALE
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
Un mécanisme permet d'abaisser le
repose-pied si la pédale doit être enfoncée plus qu'à la normale. Dans un
tel cas, appuyer sur la partie arrière du
repose-pied jusqu'à entendre un déclic
et essayer le système defreinage.
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant
le repose-pied droit. Appuyez de
pour actionner les freins. La pédale
agit sur les freinsdes troisroues.
ssus
_______________
rmo2013-003-051_a
REPOSE-PIED ABAISSÉ
1. Repose-pied
15
COMMANDES PRINCIPALES
Si cette condition persiste ou si vous
trouvez quelconques problèmes avec
le système de freinage, communiquez
avec un concessionnaire autorisé de
roadsters Can-Am.
7) Interrupteur de frein de
stationnement
!
L'interrupteur de frein de stationnement se situe sur le combiné d'interrupteurs. Il sert à activer et à désactiver le frein de stationnement électrique.
rmo2013-003-001_b
1. Appuyez ici
REMARQUE: On ne peut activer le
frein de stationnement lorsque le véhicule circule à plus de 10 km/h.
Vérifiez si le freinde stationnement est
bien serré. Appuyez surle levierd'embrayage(modèle SM5) et faites faire un
mouvement de va-et-vient auvéhicule.
Désactivation du frein de
stationnement
Pour désactiver le frein de stationnement, appuyez sur l'interrupteur puis
le relâcher et s'assurer que le témoin
s'éteigne.
rmo2013-003-001_b
1. Interrupteur de frein de stationnement
REMARQUE: La clé de contact doit
être à la position «ON» pour qu'on
puisse activer ou désactiver le frein
de stationnement.
REMARQUE: La tension de la batterie
doit être à 10.5 V minimum pour activer
le frein de stationnement. Si la tension
est inférieure à 10.5 V, le voyant de
frein de stationnement s'allumera.
Activation du frein de
stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, appuyez sur l'interrupteurafin d'activer le
frein de stationnement. Le voyant de
frein clignotera.
______________
16
rmo2013-003-001_b
1. Appuyez ici
COMMANDES SECONDAIRES
10
6
7
8
rmo2013-003-018_a
1
Interrupteur d'allumage
2
Bouton de démarrage du moteur
3
Interrupteur d'arrêt du moteur
4
Interrupteur de feux de détresse
5
Interrupteur de régulateur de vitesse
6
Commutateur de phares
9
1
2
11
7
Bouton de clignotants
8
Bouton de klaxon
Centre de commande électronique Roadster
9
(RECC)
10
Bouton de marche arrière
11
Combiné d'interrupteurs
4
3
5
_______________
17
COMMANDES SECONDAIRES
1) Interrupteur d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement
avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir
d'essence
5. Verrouillage de la direction
L'interrupteur d'allumage se situe au
centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur
– Le mécanisme d'ouverturedu siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Réservoirs de liquide de frein.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant pour
accéder au(x):
• Fusibles
• Bornes de la batterie.
– Mécanisme de verrouillage de la di-
rection.
AVIS
Si la clé ne tourne pas facilement,nelaforcezpas. Retirezlaclé
et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur
d'allumage à la position «OFF»,
le moteur ainsi que tous les systèmes électriques y compris le
VSS et le module DPS s'éteignent.
Sivousmettezl'interrup
d'allumage dans cette position
lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de pe
maîtrise du véhicule et d'avoir un
accident.
teur
rdre la
REMARQUE: Deux clés vous sont re-
mises avec le véhicule. Chaque clé
comporte une puce préprogrammée
spécialement pour pouvoir démarrer
le moteur. Bien ranger la clé supplémentaire puisque vous devez l'avoir
pour en faire faire une autre par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Fonction d'allumage
«OFF»
La clé peut être insérée ou retirée à
cette position seulement.
À la position «OFF», le système électrique du véhicule est désactivé.
Le moteur s'éteint en tournant l'interrupteur d'allumage à la position
«OFF».
«ON»
Lorsque la cléest tournée à cette position,lesystèmeélectriqueduvéhicule
est activé.
L'indicateur devrait s'activer.
Les lumières du véhicules sont allu-
mées.
Le moteur peutêtre démarré.
Fonction de verrouillage du guidon
Pour verrouiller la direction:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur
d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa
course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le
sens antihoraire en position de verrouillage de la direction puis retirez
la clé.
______________
18
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER
LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
2) Bouton de démarrage du
moteur
Le bouton de démarrage du moteur
se situe près de la poignée droite.
Lorsqu'on appuie sur le bouton et
qu'on le tient, lemoteur démarre.
3) Interrupteur d'arrêt du
moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se
situe près de la poignée droite. Il comporte deux positions et doit être mis à
la position «RUN» pour que le moteur
démarre. Grâce à lui,on peutarrêter le
moteur sans lâcher le guidon.
4) Interrupteur des feux de
détresse
L'interrupteur des feux de détresse se
situe près de la poignéedroite. Mettez
l'interrupteur vers la gauche pour allumer les feuxde détresse.
5) Interrupteur de
régulateur de vitesse
Modèles ST-S et ST LTD
L'interrupteur de régulateur de vit
se situe près dela poignéedroite.
esse
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-031_d
1. Interrupteur de régulateur de vitesse
Il s'agit d'un interrupteur multifonction
servant à activer, à régler et à désactiver le régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée
lorsqu'on tire une remorque.
Une fois qu'il est réglé, le régulateur
de vitesse maintient la vitesse du véhicule constante. Il fait augmenter ou
diminuer le régime du moteur au besoin.
REMARQUE: Le couple du véhicule
peut varier légèrementen fonction des
conditions de la route (vent, montée
ou descente d'unepente).
Le régulateur de vitesse est conçu
pour être utilisé lors de longues randonnées sur des autoroutes où il y a
peu de circulation. N'activez pas le
régulateur de vitesse en ville, sur des
routes sinueuses, lorsque le temps
n'est pas clément ou dans toute autre
situationoùvousdevezêtreenparf
contrôle.
Limites du régulateur devitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas
un pilote automatique et il ne p
conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est
conscient de ce qui se passe sur la
route et il ne peut diriger le guidon ou
freiner pour vous.
ait
eut
pas
_______________
19
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régulateur de vitesse peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
la vitesse du véhicule doit être supérieure à 40 km et le mode d'urgence ne
doit pas être actif.
Activez le régulateur de vitesseen glissant le bouton du régulateur vers la
droite.
rmo2010-001-031_e
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE ON» sur l'affichage numérique.
Accélérez à la vitesse voulue puis
poussez le bouton de réglage vers le
bas pour réglerla vitesse.
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE SET» sur l'affichage numérique.
Vous pouvez maintenant relâcher l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours les deux mains
sur le guidon en conduisant, sinon
vous pourriez perdre lamaîtrise du
véhicule.
REMARQUE: Vous pouvez accélérer
au moyen de l'accélérateur si vous devez allerplus vite que la vitesse réglée.
Lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régulateur de vitesse ramène le véhicule
àlavitesseréglée.
Une fois le régulateur de vitesse réglé, on peut augmenter ou réduire la
vitesse en appuyant sur le bouton vers
le hautou le bas. Chaque foisqu'on appuie sur le bouton, la vitesse varie de
1.6 km/h. Maintenir le bouton enfoncé
fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce
que vous le relâchiez ou jusqu'à ce
que la limite de fonctionnement soit
atteinte.
rmo2010-001-031_f
1. Poussez sur le bouton de réglage vers le bas
______________
20
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le haut pour augmenter la
vitesse réglée
rmo2010-001-031_f
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse
réglée
Désactivation du régulateur de
vitesse
Pourdésactiver complètementle régulateur de vitesse, glissez le bouton de
régulateur vers la gauche.
COMMANDES SECONDAIRES
– Comprimer le levier d'embrayage
ou si l'embrayage patine (modèle
SE5).
– Changer de vitesse (modèle SE5).
– L'interventiondusystèmedestabi-
lité du véhicule (VSS).
REMARQUE: Lors de l'annulation de
la commande du régulateur de vitesse,
vous pouvez accélérer jusqu'à la vitesse voulue pour que la transition se
fasseendouceur.
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse
a été annulée et que l'interrupteur du
régulateur est toujours à «ON», vous
pouvez réactiver le régulateur de vitesse en pressant le bouton de régulateur de vitesse vers le haut. Le régulateur de vitesse sera alors réglé à la
vitesse précédente.
rmo2010-001-031_h
1. Glissez le bouton à «OFF»
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE OFF» sur l'affichage numérique.
Annulation de la commande du
régulateur de vitesse
Une des actions suivantes annule la
commande du régulateur de vitesse
vous redonnant le contrôle de l
'accélérateur. Vous pouvez ensuite le réutiliser si vous voulez.
– Appuyer sur la pédale defrein.
_______________
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE DÉSACTIVÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Poussez le bouton vers le haut à «RESUME»
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE SET» sur l'affichage numérique.
6) Commutateur de phares
Phares
Le commutateur se situe près de la
poignée gauche et permet de sélectionner les feux de route ou de
croi-
21
COMMANDES SECONDAIRES
sement. Les phares s'allument automatiquement lorsque le régime du
moteur atteint 800 tr/min.
Poussez le commutateur vers l'avant
pour choisir les feux de route. Poussez le commutateur vers l'arrière pour
choisir les feux decroisement.
Poussez le commutateur vers le bas
puis relâchez-le pour faire un appel de
phares. Les feux de route demeurent
allumés tant que vous appuyez sur le
commutateur.
vous ayez à le remettre à «OFF» après
un virage léger ou un changement de
voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les
clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le
véhicule est en mouvement.
8) Bouton du klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la
poignée gauche.
9) Centre de commande
électronique Roadster
(RECC)
Le RECC se situe près de la poignée
gauche.
rmo2013-001-012_a
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
7) Bouton de clignotants
Clignotant gauche
Clignotant droit
Le bouton de clignotants se situe près
de la poignée gauche. Il revient automatiquement en position une fois
le virage fait, mais il est possible que
______________
22
rmo2013-001-013_b
1. RECC
Le RECC est un interrupteur multifonction.
Le RECC sert à commander les différentes fonctions de l'indicateur multifonction.
REMARQUE: Il peut y avoir interruption des données fournies au RECC
pendant un cours laps de temps
puisque les modules électroniques
donnent la priorité aux fonctions principales du véhicule. Cela ne constitue
pas une défaillance.
rmo2010-001-021_a
BOUTONS DU RECC
1. Bouton MODE: défilement des différents
écrans
2. Bouton SET:
Enfoncé puis relâché rapidement:
défilement des écrans secondaires
Enfoncé et maintenu plus de 1 seconde:
réglage de la valeur de la fonction
sélectionnée ou navigation vers un écran
de réglage
3. Bouton HAUT: augmentation du volume ou
d'une valeur
4. Bouton BAS: réduction du volume ou d'une
valeur
5. Bouton GAUCHE: déplacement des flèches
de l'écran vers la gauche pour choisir un
menu secondaire ou un réglage
6. Bouton DROIT: déplacement des flèches
de l'écran vers la droite pour choisir un
menu secondaire ou un réglage
AVERTISSEMENT
L'utilisation du RECC peut distraire
le conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement. Soyez prudent
lorsque vous utilisez les boutons
et gardez toujours les yeux sur la
route.
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2013-001-013_c
1. Bouton de marche arrière
Pour passer en marche arrière, appuyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le. Consultez la section
FONCTIONNEMENT ENMARCHE
ARRIÈRE
BASE
dans les
PROCÉDURES DE
pour obtenir des instructions dé-
taillées.
Les feux de détresse clignotent
lorsque le véhicule est en marche arrière.
11) Combiné
d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs se situe
au-dessus du siège. Il commande plusieurs accessoires électriques.
REMARQUE: Le combiné d'interrupteurs fonctionne seulement lorsque le
moteur tourne et que la tension de la
batterie est supérieure à 11 Vcc.
10) Bouton de marche
arrière
R
Le bouton de marche arrière se trouve
près de la poignée gauche.
_______________
rmo2013-003-001psd_a
1. Interrupteur de frein de stationnement
2. Interrupteur de poignées chauffantes du
conducteur (en option)
23
COMMANDES SECONDAIRES
Interrupteur de frein de
stationnement
!
rmo2013-003-001_b
1. Interrupteur de frein de stationnement
rmo2013-003-001_e
1. Intensité à «HI»
2. Intensité à «LO»
3. «OFF» (position centrale)
REMARQUE: Les poignées chauffantes s'éteignent automatiquement
lorsque la clé de contact est tournée à
«OFF».
Consultez la rsous-section
MANDES PRINCIPALES
pour plus de
COM-
détails.
Interrupteur de poignées
chauffantes du conducteur (en
option)
rmo2013-003-001_d
1. Interrupteur de poignées chauffantes
L'interrupteur de poignées de chauffantes sert à mettre les poignées sous
et hors tension ainsi qu'à contrôler l'intensité de la chaleur.
Pour un minimum de chaleur, mettez
l'interrupteur à «LO».
Pour un maximum de chaleur, mettez
l'interrupteur à «HI».
Pour sélectionner la position «OFF»,
mettez l'interrupteur au centre.
______________
24
INDICATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Regarder ou utiliser l'indicateur multifonction ou lecentre d'infodivertissement peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement.
Avant son utilisation, observez ce qui se passe autour de vous et assurez-vous que la voie est libre et sécuritaire.
L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques(indicateur de vitesse ettachymètre), desvoyants etun centre d'infodivertissement àécran numérique.
Description de l'indicateur
rmo2013-001-016_afr
1) Indicateur de vitesseanalogique
Indique la vitesse du véhicule en km/h
ou en MPH. Pour savoir comment modifier l'unité de mesure,consultez la ru-
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
brique
2) Tachymètre analogique (tr/min)
Indiquelerégimedumoteur(tr/min)
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
3) Voyants
Les voyants vous font part de différentes situations ou anomalies.
.
_______________
.
25
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANTS (FONCTIONNEMENT NORMAL)
Voyant(s)
Tous les voyants«ON»Aucun
ClignoteAucunFrein de stationnement serré.
!
Clignote +
avertisseur
Écran principal
Aucun
Description
Tous les voyants s'allument temporairement
lorsque l'interrupteur d'allumage est à la
position «ON» mais que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage
est à «OFF» et le frein de stationnement
n'est pas engagé. Engagez toujours le frein
destationnement lorsque vous stationnez le
véhicule.
N
R
VOYANT(S)
La lettre E
s'affiche au lieu du
rapport sélectionné
«ON»AucunBoîte de vitesses au point mort.
ClignoteAucunBoîte de vitesses en marche arrière.
«ON»AucunPhares en mode feux de route.
«ON»AucunBas niveau d'essence.
ClignoteAucunIntervention VSS en cours.
ClignoteAucun
ClignoteAucun
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
Défaillance du capteur
Aucun
«N» et «R»
qui clignotent
rapidement
de position de boîte
de vitesses
Position indéterminée
de la transmission
CAUSEQUE FAIRE?
Clignotant gauche.
Clignotants droit et gauche clignotent en
même temps: feux de détresse.
Clignotant droit.
Clignotants droit et gauche clignotent en
même temps: feux de détresse.
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Arrêtez le véhicule et laissez-le atteindre
le point mort.
______________
26
VOYANT(S)
Aucun
ABS
!
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
«CLE ERR»
Compartiment de
rangement arrière
ouvert
Erreur de
communication
«SURCHAUFFE»
«MODE
PRESERVATION»
«TENSION FAIBLE
BATT»
«TENSION ELEVÉE
BATT»
«ANOMALIE
ABS»
«ANOMALIE
VSS» «MODE
PRESERVATION»
«DETECTEUR
PASSAGER
DEFECTUEUX»
«ANOMALIE
EBD»
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
CAUSEQUE FAIRE?
Mauvaise clé ou clé
défectueuse
Couvercle de
compartiment de
rangement supérieur
ou latéral ouvert
Problème de
communication du
réseau CAN
Le moteur surchauffe
Faible tension de la
batterie
Tension élevée de
la batterie
Anomalie de l'ABS.
L'ABS ne fonctionne
pas
Anomalie du système
de stabilité du véhicule
Détecteur de passager
défectueux
Anomalie du système
de stabilité du véhicule
INDICATEUR MULTIFONCTION
Utilisez la clé programmée pour le
véhicule ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Fermez et enclenchez le couvercle.
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am.
*Si le véhicule ne fonctionne pas,
faites-le remorquer au concessionnaire
autorisé de roadsters Can-Am.
*Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am le plus près.
- Rechargez la batterie
(consultez la sous-section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
- Vérifiez les connexions de la batterie.
*Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am le plus près.
*Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am le plus près.
*Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am le plus près.
Vérifiez le fusible (consultez la
sous-section
*Faites transporter le véhicule
chez le concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am
le plus près.
DÉPANNAGE
).
).
_______________
27
INDICATEUR MULTIFONCTION
AFFICHAGE
VOYANT(S)
!
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
«DEFAILLANCE
FREINS»
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
CAUSEQUE FAIRE?
Bas niveau de liquide
de frein ou capteur
défectueux
- Vérifiez s'il y a des
fuites de liquide de frein.
- Vérifiez le niveau du liquide
de frein et rectifiez-le au besoin
(consultez la sous-section
D'ENTRETIEN
.
PROCÉDURES
Allumé
«DEFAILLANCE
FREIN»
Allumé
Allumé
Allumé«VERIFIER TCM»
Clignote
Clignote
«ANOMALIE
MOTEUR»
«VERIFIER
DPS»
«MODE
PRESERVATION»
«MODE
PRESERVATION»
Frein de stationnement
ou composant
défectueux
Défaillance d'un
composant de gestion
moteur
Défaillance d'un
composant du système
de servodirection
dynamique
Défaillance d'un
composant du module
de commande de la
transmission
Défaillance importante
d'un composant de
gestion moteur ou du
système de stabilité
du véhicule
Freins actionnés le
véhicule étant en
mouvement
– S'assurer que la tension de la
batterie est au moins à 10,5 V.
– Vérifier le fusible no. 1 dans la
boîte à fusibles droite (consultez
la sous-section
D'ENTRETIEN
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
- Retirez et réinsérez la clé.
- Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Faites transporter le véhicule chez le
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am le plus près.
Relâchez complètement les freins avant
de mettre le véhicule en mouveme
PROCÉDURES
).
nt.
______________
28
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANTS (DÉFAILLANCES)
AFFICHAGE
VOYANT(S)
AlluméAucunBasse pression d'huile
Allumé
AlluméVERIFIER DPSDéfaillance du DPS
AlluméCLE ERRAntivol
* BRP recommande de faire transporter le véhicule lorsque celui-ci est en mode d'ur-
gence «LIMP HOME». Si vous conduisez le véhicule en mode d'urgence, évitez les
manoeuvres brusques et rendez-vous immédiatement chez le concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am le plus près pour faire examiner votre véhicule. En mode d'urgence, le régime moteur est restreint et la vitesse maximale du véhicule est réduite.
NUMÉRIQUE
PRINCIPAL
VERIFIER
TRANSMISSION
CAUSEQUE FAIRE?
- Vérifiez s'il y a des fuites d'huile.
- Vérifiez le niveau d'huile et rectifiez-le
au besoin (consultez la sous-section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Défaillance du TCM
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Faites réparer le véhicule par un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Clé non programmée pour le véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am.
).
4) Affichage numérique
Fournitdiversesinformationsen
temps réel au conducteur et sert d'interface au centre d'infodivertissement.
L'éclairage de l'indicateur sera clair
lorsque la lumière ambiante est
brillante et sera plus foncé lorsque la
lumière ambiante est sombre.
Pour une description détaillée de
l'affichage numérique, consultez la
rubrique
CHAGE NUMÉRIQUE
DESCRIPTION DE L'AFFI-
.
Information de
démarrage de l'indicateur
multifonction
Une auto-vérification se fait chaque
fois qu'on tourne la clé de contact à
«ON». L'écran de conduite par défaut
s'allume et lesvoyants s'allumentbriè-
_______________
vement, ce qui permet au conducteur
de savoir si tous les indicateurs fonctionnent adéquatement.
Lorsque l'interrupteur d'allumage est
mis à «ON» après avoir été à «OFF»
pendant au moins cinq minutes, le
message ci-dessous apparaît sur l'affichage numérique principal:
– «AVANT L'UTILISATION, LISEZ LA
CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS
ET APPUYEZ SUR LE BOUTON
MODE».
Confirmez la lecture de ce message
en appuyant sur le bouton MODE pour
pouvoir démarrer le moteur.
Description de l'affichage
numérique
L'affichage se divise en plusieurs parties.
29
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
rmo2010-001-015_dfr
1. Icônes de catégorie
2. Température ambiante
3. Horloge
4. Position de la transmission
5. État du régulateur de vitesse
6. Totalisateur journalier
7. Odomètre
8. Écran principal
8
23
7465
1) Icônes de catégorie
Il y a 4 icônes à sélectionner. Chaque
icône est reliée à un écran différent.
Voir le tableau suivant.
ICÔNEÉCRAN RELIÉ À L'ICÔNE
Conduite (par défaut)
Audio (ensemble en option)
Totalisateur journalier
Préférences (disponible
seulement lorsque le véhicule
est arrêté, à l'exception du
mode remorque)
Pour une description plus détaillée,
consultez la rubrique
DESCRIPTION
DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGORIE
.
Vous pouvez faire défiler les icônes
afin de choisir plusieurs fonctionset de
changer certains réglages au moyen
du RECC (centre de commande électronique Roadster). Consultez la rubrique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans les
DAIRES
COMMANDESSECON-
.
2) Température ambiante
La température ambiante s'affiche
en °C ou °F. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
3) Horloge
L'heure s'affiche en format 24h ou
am/pm.Pour changer le format,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
4) Position de la transmission
Affichelapositiondelatransmission
sélectionnée.
5) État durégulateur devitesse
Affiche «ON» lorsque le régulateur de
vitesse est activé mais qu'aucune vitesse n'est réglée.
Affiche «SET» lorsque le régulateur de
vitesse est activé etqu'une vitesseest
réglée.
Affiche «OFF» lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas activé.
6) Totalisateur journalier
Distance parcourue en kilomètres ou
en miles depuis la dernière remise à
zéro. Deux totalisateurs journaliers
identifiés par un «A» et un «B» sont
disponibles;consultez la rubrique
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
.
La deuxième fonction du totalisateur
journalier consiste à afficher une icône
qui informe le conducteur de la présence d'une défaillance. Consultez la
rubrique
TEUR MULTIFONCTION
NAGE
MESSAGES DE L'INDICA-
sous
.
DÉPAN-
______________
30
rmr2011-079-006_a
1. Icône
7) Odomètre
Distance totale parcourue en kilomètres ou en miles depuis la sortie
de l'usine. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
8) Écran principal
C'est sur l'écran principal que la majorité des informations s'affichent. L'affichage change lorsqu'on faitdéfiler les
fonctions de l'indicateur.
INDICATEUR MULTIFONCTION
Parcourir l'affichage
numérique
Nous vous recommandons de vous
exercer à sélectionner certaines fonctions du centre d'infodivertissement
avant de prendre la route. Vous vous
habituerez à les utiliser et vous aurez plus de facilité à vous en servir en
conduisant.
Utiliser le RECC pour que les fonctions s'affichent. Consultez la rubrique
CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
sous-section
DAIRES
COMMANDES SECON-
.
dans la
rmo2010-001-015_fr
TYPIQUE – VUE DE L'ÉCRAN DE CONDUITE
PAR DÉFAUT
Pour en savoir plus concernant les
écrans, consultez la rubrique
DES-
CRIPTION DES ÉCRANS D'ICÔNES
DE CATÉGORIE
.
_______________
rmo2013-001-013_b
1. RECC
Appuyer sur le bouton MODE déplace
la sélection parmi les icônes, situées
sur la partie supérieure gauche de
l'écran, dans l'ordre suivant: ÉCRAN
DE CONDUITE PAR DÉFAUT, AUDIO,TOTALISATEURJOURNALIER
et PRÉFÉRENCES. Chaque fois qu'on
appuie sur le bouton, la sélection se
déplace vers la prochaine icône disponible. Lorsqu'une icône est sélectionnée, l'écran correspondant apparaît.
REMARQUE: Les icônes Audio et CB
ne s'affichent pas si le véhicule ne
comporte pas ces caractéristiques.
L'écran des Préférences ne s'affiche
pas lorsquele véhicule circule à plus de
5 km/h, à l'exception du mode remorquage du modèle SE5.
31
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
2
rmo2010-001-015_bfr
1. Icônes de catégorie
2. Icône de conduite par défaut sélectionnée
Lorsque la sélection se situe sur la
dernière icône, elle se déplace vers la
première icône lorsqu'on appuie sur le
bouton MODE.
Sur certains écrans, on peut voir des
flèches verticales ou horizontales.
Elles indiquent qu'on peut utiliser le
bouton GAUCHE/DROITE pour changer le réglage dans la zone entourée
de flèches horizontales et d'utiliser le
bouton HAUT/BAS pour changer le réglage dans la zone entourée de flèches
verticales.
Lorsqu'une flèche double est visible,
elle indique ce qui suitselon l'écran:
– Maintenir le bouton BAS lorsque le
volumes'affiche met le système audioenmodemuet. Enmodemuet,
appuyer sur le bouton HAUT remet
le volume auréglage précédent.
– Tenir le bouton correspondant à la
flèche affichée fait défiler les valeurs au début ou à la fin.
– Utiliser le bouton correspondant à
la flèche affichée fait défiler la liste
pour que les éléments restants s'affichent.
2
1
rmo2010-001-022_cfr
1. Utiliser le bouton HAUT/BAS pour
sélectionner les flèches verticales
2. Utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour
sélectionner les flèches horizontales
Lorsqu'un élément est choisi, l'élément est alorsréglé à lavaleur actuelle.
Après avoir pris connaissance du message initial de sécurité au démarrage,
ou après quelques secondes danstout
autre écran sans appuyer sur un bouton RECC, l'affichage revient automatiquement à l'écran de conduite par
défaut.
Description des écrans
d'icônes de catégorie
Écran de conduite par défaut
3
1
rmo2010-001-401_afr
ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
1. Température du liquide de refroidissement
du moteur (ensemble en option)
2. Niveau d'essence (ensemble en option)
3. Indicateur de vitesse numérique
4. Régime du moteur (non réglé à l'usine)
5. Préréglage des postes deradio oufréquence
radio (non réglés à l'usine)
4
5
2
______________
32
INDICATEUR MULTIFONCTION
1) Température du liquide de
refroidissement du moteur (saufles
modèles à indicateurs analogiques
séparés)
Indicateur à barres indiquant continuellement la température du liquide de refroidissement du moteur.
REMARQUE: Dans le cas des modèles munis d'un indicateur de température de liquide de refroidissement
analogiqueséparé, l'indicateurà barres
ne s'affiche pas sur l'affichage numérique.
2) Niveau d'essence (sauf les
modèles à indicateurs analogiques
séparés)
Indicateur à barres indiquant continuellement la quantité d'essence dans le
réservoir.
REMARQUE: Dans le cas des modèles munis d'un indicateur de niveau
d'essence analogique séparé, l'indicateuràbarresnes'affichepassur
l'affichage numérique.
3) Indicateur de vitesse numérique
Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles
par heure (mi/h). Pour savoir comment
changer les unités, consultez
PRÉFÉRENCES
.
ÉCRAN
Écran audio (enoption)
Cet écran n'est offert que si un système audio est installé.
L'écran audio affiche la dernière configuration sélectionnée.
1
rmo2010-001-022_bfr
1. Appareil audio actuellement sélectionné
Pour obtenir de plusamples renseignements concernant les fonctions audio,
consultez
COMMANDES AUDIO
.
Écran Totalisateur journalier
123
4) Régime du moteur
Indique le régime du moteur en tours
par minute (tr/min).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un réglage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
5) Préréglage du poste ou fréquence
radio
Indiquele préréglagedu poste ou la fréquence radio sélectionné(e).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un réglage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
_______________
rmo2010-001-024_afr
TYPIQUE
1. Choix d'affichage: Totalisateur journalier
«A» ou totalisateur journalier «B»
2. Totalisateur journalier sélect
ou à reprendre
3. Remise à zéro de l'affichage du totalisateur
journalier
ionné à pause
PressezlesboutonsGAUCHE/
DROITE afin de sélectionner le totalisateur journalier voulu.
33
INDICATEUR MULTIFONCTION
Pressez le bouton HAUT pour mettre le
totalisateur à pause ou pour reprendre
le compte.
Pressez le bouton BAS pour remettre à
zéro le totalisateur journalier.
Écran Préférences
rmr2010-030-058_afr
1. 1recolonne: catégorie principale
e
2. 2
colonne: catégorie secondaire ou
élément
e
colonne: unité ou réglage
3. 3
Cet écran n'est disponible que lorsque
le véhicule est arrêté.
REMARQUE: Dans le cas des modèles SE5, le mode remorque dans
ÉCRANS PRÉFÉRENCES
est disponible lorsque le véhicule est en mouvement.
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE
pour sélectionner la colonne voulue.
Dans la colonne, utilisez les boutons
HAUT/BAS pour sélectionner l'élément voulu. Si d'autres éléments so
nt
disponibles dans la prochaine colonne
de droite, utiliser le bouton DROITE
pour sélectionner la colonne, ut
ilisez
le bouton DROITE pour sélectionner
la colonne puis utilisez de nouveau
le bouton HAUT/BAS pour sél
ectionner l'élément voulu. Procédez ainsi
jusqu'à ce que vous ayez atteint l'élément voulu.
Lorsqu'un élément est sélectionné,
cela règle l'élément à la valeur actuelle. Vous pouvez alors sélectionner
n'importe quel écran et la valeur sera
conservée.
rmr2010-030-057_afr
1. Élément réglé à la valeur actuelle
REMARQUE: Depuis la 2eou 3eco-
lonne, il est possible de revenir à la
colonne de gauche au moyen du bouton GAUCHE.
REMARQUE: Lorsque les unités sont
changées, elles le sont autant au niveau de l'affichage analogique que de
l'affichage numérique.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure:
Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
rmo2011-001-202_a
Sélectionnez les heures dans
la caté-
gorie secondaire.
Réglez au moyen des flèches HA
UT et
BAS.
______________
34
Pour régler les minutes:
Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
rmo2011-001-201_a
Sélectionner les minutes dans la catégorie secondaire.
Régler au moyen des flèches HAUT et
BAS.
Sélection du format de l'heure
Pour choisir le mode12/24 heures:
Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
rmo2011-001-203_a
Sélectionnez 12/24 heures dans la catégorie secondaire.
Sélectionnez le format sous unité principale ou réglage.
Sélection de la région (audio)
Pour sélectionner le réglage de la région:
Sélectionnez AUDIO dans la catégorie
principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
INDICATEUR MULTIFONCTION
rmo2011-001-200_a
Sélectionnez le réglage de la région
dans la catégorie secondaire.
Sélectionnez la région appropriée
en fonction du tableau suivant sous
UNITÉ PRINCIPALE ou RÉGLAGE.
RÉGION
A
B
C
D- Japon
E
F-Taiwan
G
-USA
- Canada
-Autriche
- Bulgarie
- Danemark
-France
- Islande
-Israël
-Koweït
- Roumanie
- Benelux
- Allemagne
-Grèce
-Italie
- Australie
- Chine
- Argentine
-Brésil
-Îles
Caïmans
- Chili
- Colombie
-CostaRica
PAYS
-AfriqueduSud
- Slovaquie
-Slovénie
- Espagne
-Suisse
- Turquie
- Émirats arabes unis
- Royaume-Uni/Irlande
- Ukraine
- Pologne
- Portugal
-Russie
- Malaisie
- Nouvelle-Zélande
- Curaçao
- Rép. Dominicaine
- Guadeloupe
- Mexique
- Porto Rico
- Vénézuela
Redémarrer le véhicule pour que les
changements prennent effet.
_______________
35
COMMANDES AUDIO
Alimentation du système
audio
Effectuer l'une des étapes suivantes
pour allumer le système audio:
– Mettre l'interrupteur d'allumage à
«ON».
– Appuyer sur le bouton MODE pen-
dant 3 secondes immédiatement
après avoir mis l'interrupteur d'allumage à «OFF».
Effectuer l'une des étapes suivantes
pour éteindre le système audio:
– Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF».
– Si le système audio était allumé
avec l'interrupteur d'allumage à
«OFF», appuyer sur le bouton
MODE pendant 10 secondes.
Contrôle du son
Lorsque l'écran par défaut s'affiche,
appuyersurleboutonHAUTouBAS
augmente ou diminue levolume.
REMARQUE: Dans le cas des modèles sans indicateur de niveau de
carburant séparé, les barres de niveau d'essence sont remplacées par
celles de volume pendant quelques
secondes, puis celles de niveau d'essence réapparaissent.
Volume autoréglé
Le volume peut s'ajuster automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Ceci est commandé par la fonction de contrôle automatique du son
décrite sous
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
.
Mode muet
Appuyez sur le bouton BAS et le maintenir plus de une seconde. Le volume
passera en mode MUET.
En mode MUET, appuyezsur le bouton
HAUT pour ramener le volume au réglage précédent.
Bande radio
Lorsqu'on appuie sur le bouton SET à
plusieurs reprises, les appareils audio
disponibles s'affichent à l'écran audio
dans l'ordre suivant:
–FM
–AM
– WX (radio météo NOOA)
– AUX (dispositif numérique mobile
iPod ou lecteur MP3)
–XM.
REMARQUE: La radio XM ne fonctionne que si la radio par satellite est
installée.
13
2
rmo2010-001-022_afr
VUEDELARADIOFM
1. Bande radio sélectionnée
2. Numéro de préréglage du poste
3. Poste sélectionné
4. Volume
Lorsque le véhicule est en mouvement, les fonctions disponibles de la
radio sont:
– Le volume
– Mode muet,fonctions de syntonisa-
tion et de passage à un autre canal
(radio XM)
– Les fonctions de préréglage de la ra-
dio (sélection et sauvegarde).
REMARQUE: La radio est toujours allumée. Utiliser le mode muet pour éliminer le volume.
Pour écouter la radio lorsque l'interrupteur d'allumage est à «OFF», appuyez
sur le bouton MODE pendant 3 se-
4
______________
36
COMMANDES AUDIO
condes immédiatement après avoir
placé l'interrupteur à «OFF» afind'allumer l'affichage numérique.
REMARQUE: La radio peut s'éteindre
automatiquement après un certain
laps de temps afin de préserver la
charge de labatterie.
Sélection d'un poste de radio
préréglé
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE
pour changer de poste préréglé.
Pressezettenezlebouton
GAUCHE/DROITE pendant au moins
une seconde pour trouver le prochain
poste de radio disponible (SEEK). La
radio restera à ce poste.
Pressez et tenez le bouton SET pendant au moins une seconde pour atteindre l'écran de réglage.
À l'écran de réglage, pressez et tenez
le bouton GAUCHE/DROITE pour syntoniser la fréquence radio.
Sauvegarde du préréglage
d'un poste de radio
Pour enregistrer jusqu'à 15 postes
de radio:
Pressez le bouton BAS pour enregistrer la fréquence sélectionnée au préréglage affiché.
REMARQUE: Lorsque le véhicule est
en mouvement, le poste de radio sera
automatiquement enregistré au prochain préréglage libre. Si aucun préréglagen'estlibre,lepréréglage15sera
écrasé.
1
2
3
rmo2010-001-027_afr
1. Bouton GAUCHE/DROITE servant à
sélectionner la fréquence
2. Bouton HAUT servant à sélectionner le
préréglage
3. Bouton BAS servant à enregistrer le poste
de radio
AUX (auxiliaire)
Il y a une prise audio dans le compartiment de rangementsupérieur.
rmo2013-003-007_c
1. Prise audio
Vous pouvez brancher à cette prise un
appareilaudio qui serarelié au sys
audio.
REMARQUE: Un adaptateur (en option sur certains modèles) est requis
pour brancher l'appareil audio à la prise
audio du véhicule.
tème
Lecteur MP3
Lorsqu'un lecteur MP3 est branché
au connecteur audio du véhicule (ensemble en option), il fonctio
nne selon les réglages choisis lors de la
connexion. Seule la commande du
volume est disponible.
_______________
37
COMMANDES AUDIO
Dispositif numérique mobile iPod
Lorsqu'un dispositif numérique mobile
iPod est branché, iPod s'affichera plutôt qu'AUX.
rmr2011-079-011_fr
TYPIQUE - ÉCRAN iPod
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE
pour changer de chanson dans le dossier actif.
Pressezettenezlebouton
GAUCHE/DROITE pendant une seconde pour changer la liste d'écoute,
l'artiste ou l'album selon la sélection.
Lorsque le véhicule est en mouvement, les fonctions disponibles sont:
–VOLUMEetmodeMUET
– Sélection de chanson précédente et
suivante
– Artistes,albums oulistes de lecture.
Dispositif compatible avec un
dispositif numérique mobile iPod
Consultez le
accompagne le récepteur de GPSpour
assurer son bonfonctionnement.
MANUEL
du fabricant qui
AVERTISSEMENT
La lecture du récepteur de GPS
peut constituer une distraction
pour le conducteur duvéhicule, en
particulier lorsqu'il doit continuellement observer l'environnement.
Avant de consulter le récepteur du
GPS, ralentissez et assurez-vous
que l'environnement et libre et
exempt de tout obstacle. De plus,
vérifiez souvent deux fois plutôt
qu'une s'il ya des obstacles.
AVERTISSEMENT
Rappelez-vous que les données
fournies par le récepteur de GPS
constituent une référence seulement. Ne vous fiez JAMAIS uniquement à cette information pour
assurer votre sécurité.
Installation du récepteur
GPS
Pour retirer le couvercle de la base de
GPS, enfoncer le bouton poussoir afin
de le débloquer.
PourfixerleGPSàsabase,insérez
d'abord la partie inférieure du GPS
dans la patte, puis poussez le GPS vers
la partie supérieure de la base.
Poussez le GPS jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
rmo2013-003-005_a
1. Base
2. Patte
rmo2013-003-017_a
1. Bouton poussoir
2. Couvercle
rmo2013-003-006_a
1. Récepteur GPS
Dépose du récepteurGPS
Appuyer sur le boutonpoussoir.
Tirer doucement le dessus du récep-
teurGPSdesabasejusqu'àsequ'ilse
déverrouille.
Remettre le couvercle en place sur la
base et le poussant.
_______________
39
RÉCEPTEUR GPS (EN OPTION)
rmo2013-003-025_a
1. Bouton poussoir
2. Couvercle
ATTENTION Le couvercle de
plastique doit être installé en tout
temps, sauf lorsque le GPS est installé sur le véhicule.
______________
40
ÉQUIPEMENT
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués
ci-dessous pour régler le rétroviseur
dans les quatre directions.
rmo2013-003-101_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Compartiment de
rangement avant
Compartiment pratique pourranger des objets personnels. Lorsque
fermé, lecompartiment est verrouillé.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
Ouverture du compartiment de
rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur
d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de
1/4 de tour dans le sens antihoraire
jusqu'à la position d'ouverture du
compartiment de rangement avant
et tenez-la dans cette position tout
en soulevant le couvercle.
_______________
rmo2013-003-002
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
OUVERT
REMARQUE: Il est possible d'ouvrir
le compartiment de rangement avant
alors que le moteur est en marche.
Nécessaire d'outils
Emplacement dunécessaire d'outils
Le nécessaire d'outils se trouve à l'intérieurdu compartiment de rangement
avant, du côtégauche du véhicule.
41
ÉQUIPEMENT
rmo2013-003-007_e
1. Nécessaire d'outils
Guide du conducteur
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
rmo2013-003-007_f
1. Guide du conducteur
Siège
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupteur
d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournez-la de
1/4danslesenshorairejusqu'àla
position d'ouverture du siège et
maintenez-la dans cette position
tout ensoulevant le siège.
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le
siège au-delà de l'angle d'ouverture maximale puisqu'il pourrait se
briser.
rmo2013-003-034_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Panneauxdelacarrosserie
On peut retirer les panneaux latéraux
de la carrosserie du véhicule pour procéder à l'entretien.
______________
42
rmo2013-003-020_c
PANNEAUX LATÉRAUX GAUCHES
1. Panneau latéral central
2. Panneau latéral intérieur
3. Panneau latéral inférieur
1) Panneau latéral central
On peut retirer le panneau latéral central pour fairel'entretien du véhicule.
ÉQUIPEMENT
rmo2008-001-033_a
3. Soulevez le panneau.
Installation du panneau latéral
central
1. Insérez les languettes du panneau
latéral central dans les fentes du
panneau latéral inférieur.
rmo2013-003-021_a
1. Panneau latéral central
Dépose du panneau latéral central
1. Desserrez les 3 attaches.
rmo2008-001-032_a
1. Attaches de panneau latéral
central
2. Appuyez sur le rebord supér
du panneau avec les mains et
dégagez-le.
_______________
rmo2008-001-034_a
1. Fente du panneau latéral inférieur
2. Languette du panneau latéral central
2. Appuyez sur le rebord supérieur
du panneau avec les mains et
enclenchez-le. Tout en appuyant
dessus, assurez-vous que les languettes inférieures demeurent insérées dans lesfentes.
ieur
43
ÉQUIPEMENT
rmo2008-001-033_b
Étape 1: Appuyez sur le rebord supérieur
Étape 2: Poussez le rebord supérieur sous le
rebord du panneau latéral supérieur
3. Retenez le panneau; pour ce faire,
insérez les attaches et tournez chacune d'elle à fond dans le sens horaire(1/4detour).
L'attache est bien posée lorsqu'elle
offre une légère résistance quand
vous la tournez.
L'attache n'est pas bien posée
lorsqu'elle tourne sans offrir de résistance.
rmo2008-001-035_a
rmo2013-003-022_a
1. Vis Torx
2. Rivet de plastique
3. Attache
3. Enlevez les rivetsde plastique.
4. Glisser le panneau latéralpour desserrer l'attache.
Installation du panneau latéral
intérieur
1. Remettre le panneau latéral intérieur enplace en le glissant.
2. Insérezle rivetde plastique etserrez
la vis Torx.
AVIS
Ne les serrez pas trop. La
moindre déformation du panneau
à proximité des vis indique qu'elles
sont trop serrées. Vousrisquezd'endommager le panneau.
3) Panneau latéral inférieur arrière
2) Panneau latéral intérieur
Dépose du panneau latéral intérieur
1. Enlevez le panneau latéral central.
2. Desserrez les vis Torx.
______________
44
Dépose du panneau latéral inférieur
arrière
1. Enlever le panneau latéral intérieu
r.
2. Desserrer les 2 vis du panneau laté-
ral inférieur arrière.
ÉQUIPEMENT
rmo2013-003-023_a
1. Vis Torx du panneau latéral inférieur arrière
3. Glisser délicatement le panneau
vers l'avant afin de dégager les
pattes des supports.
rmo2013-003-026_a
INTÉRIEUR DU PANNEAU
1. Pattes
2. Supports
AVIS
Ne les serrez pas trop. La
moindre déformation du panneau
à proximité des vis indique qu'elles
sont trop serrées. Vousrisquezd'endommager le panneau.
5. Installer le panneau latéral central.
4. Une fois le panneau dégagé, incliner la partie inférieure vers vous et
baisser le panneau afin de dégager
le dessus.
5. Retirez le panneau latéral inférieur
arrière.
Installation du panneau latéra
l
inférieur arrière
1. Placer la partie supérieure d
upan-
neau en position.
2. Incliner le bas du panneau e
t l'insérer jusqu'à ce que les pattes soient
en avant des supports.
3. Glisser doucement le panneau
jusqu'à ce que les pattes soient en
avant des supports.
4. Serrez les 2 vis Torx.
_______________
45
PROCÉDURES DE BASE
Réglage du pare-brise
Il est possible de régler le pare-brise
manuellement à 5 positions différentes selon vos préférences.
Glisser délicatement le pare-brise en
ligne droite.
rmo2013-003-041_a
1. Vis de fixation
2. Soulevez ou abaissez le repose-pied
Une fois que vous avez terminé, serrez
la vis dans le sens horaire.
Rabattez le repose-pied.
rmo2013-003-013
AVERTISSEMENT
Régler le pare-brise peut distraire
le conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement. Observez toujours ce qui se passe autour de
vous et assurez-vous que la voie
est libre et sécuritaireavant de procéder.
Réglage des repose-pieds
du passager
On peut régler la hauteur des repose-pieds du passager pour assurer
son confort.
Relevez le repose-pied.
Tournez la vis de fixation dans le sens
antihoraire avec une clé Allen (du nécessaire d'outils) pour la desserrer.
Soulevez ou abaissez le repose-pied
selon vos préférences.
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lesgazd’échappement
contiennent du monoxyde de
carbone qui peut s’accumuler
rapidement dans un endroit fermé
ou mal aéré. Vous pouvez subir
des blessures ou même mourir si
vous en respirez. Assurez-vous
que la ventilation est adéquate
lorsque le moteur tourne. Ne
faites fonctionner le moteur que
dans un endroit non fermé bien
aéré. Consultez la section
SONNEMENT AU MONOXYDEDE
CARBONE
.
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et
tenez-la dans cette positio
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initial
tème électrique.
N'actionnez pas l'accéléra-
isation du sys-
EMPOI-
n.
______________
46
PROCÉDURES DE BASE
3. Au besoin,consultez la Carte
de sécurité pour vous préparer
vous-même ainsi que votre passager et le véhicule, puis appuyez
sur le bouton de mode (M) pour permettre l'activation du démarreur.
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «RUN/ON».
5. Tirez le levier d'embrayage et
tenez-le dans cette position.
6. Placez la transmission au point
mort. Pour confirmer que vous êtes
bien au point mort, jetez un coup
d'oeil au tableau de bord multifonction.
7. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenez-le dans
cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas
le bouton enfoncé pendant plus de
15 secondes. Si le moteur ne démarrepas,relâchezleboutonet
laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant defaire une
nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
8. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
9. Désengagez le frein de stationne-
AVIS
n'est pas complètement dése
avant que vous mettiez le véhicule
en mouvement, les plaquettes de
frein frotteront, ce qui r
dommager le système de freinage.
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau
d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant
de frein de stationnement sur le
tableau de bord multifonction est
éteint.
Si le frein de stationnement
ngagé
isque d'en-
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le
modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein.
La transmission passe automatiquement au point mort lorsqu'on démarre
le moteur.
1. Appuyez sur la pédale de frein et
tenez-la dans cette position.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du système électrique.
3. Au besoin,consultez la Carte
4. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo-
5. Appuyez sur le bouton de démar-
AVIS
des gaz au moment dudémarrage.
6. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
7. Désengagez le frein de statio
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer
vous-même ainsi que votre passager et le véhicule, puis appuyez
sur le bouton de mode (M) pour permettre l'activation du démarreur.
teur à la position «RUN/ON».
rage du moteur et tenez-le dans
cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas
le bouton enfoncé pendant plus de
15 secondes. Si le moteur ne démarrepas,relâchezleboutonet
laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant defaire une
nouvelle tentative.
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas nivea
d'huile est éteint.
nnement. Assurez-vous que le voyant
de frein de stationnement sur le
tableau de bord multifonct
éteint.
ion est
u
_______________
47
PROCÉDURES DE BASE
AVIS
n'est pas complètement désengagé
avant que vous mettiez le véhicule
en mouvement, les plaquettes de
frein frotteront, ce qui risque d'endommager le système de freinage.
Arrêt du moteur
Si le frein de stationnement
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en première vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement.
Le voyant defrein clignotera.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule,
actionnez le levier d'embrayage
et faites faire un mouvement de
va-et-vient au véhicule pour vérifier
si le frein destationnement estbien
engagé.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement
le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le
frein de stationnement n'est pas
complètement engagé et que la
transmission est au pointmort.
5. Avant de descendre du véhicule,
faites faire un mouvement de
va-et-vient au véhicule pour vérifier
si le frein destationnement estbien
engagé.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement
le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le
frein de stationnement n'est pas
complètement engagé, peu importe lerapport auquel se trouve la
transmission. L'embrayage centrifuge est toujours désengagé
lorsque le véhicule est arrêté; la
transmission ne retiendra donc
pas le véhiculeen place.
Tous les modèles
Ces véhicules sont munis d'un levier
de commande d'accélérateur électronique (ETC).
Chaque fois qu'on place l'interrupteur
d'allumageà «OFF», lemoteur ETC demeure alimenté pendant 40 minutes.
Au cours de cette période, le moteur
ETC émettra un son aigu que l'on peut
entendre dans un endroit tranquille.
Il s'agit d'une caractéristique normale
du véhicule.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point
mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement.
Le voyant defrein clignotera.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que la clé
est à «OFF», le voyant de frein de stationnement clignote et un avertisseur
sonne.
______________
48
Comment pousser le véhicule
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous
devez pousser le véhicule dans une
pente, soyez extrêmement vigilant
et demeurez à proximité de la pédale de freinau cas où le véhicule se
mettrait en mouvement seul.
Pourdéplacer le véhicule sur une petite
distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule,
appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au point mort
(modèle SM5).
PROCÉDURES DE BASE
3. Désengagez le frein de stationnement.
4. Descendez par ladroite du véhicule.
Laissez votre pied sur la pédale de
frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le
frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que
vous puissiez atteindre la pédale
de frein. Ne vous approchez pas du
tuyau d'échappement chaud.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue avant
ne vous roulesur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et
stationnez-lede la façondécrite plus
haut.
Fonctionnement en
marche arrière
Consultez la section
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
pour plus de détails concernant
l'utilisation sécuritaire de la marche arrière.
Passage en marche arrière
(modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
première vitesse.
2. Maintenez le levier d'embrayage.
3. Appuyer sur lebouton de marche ar-
rière et le maintenir enfoncé.
4. Appuyez une fois sur le levier de
changement de vitesses.
5. Relâchez le bouton de marche ar
rière et vérifiezsi la lettre «R», sur le
tableau de bord multifonction, ainsi
que les feux dedétresse clig
CONSIGNES
notent.
2. Appuyezsur le boutonde marche arrière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement
de vitesse vers vous pour rétrograder en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et
continuez de regarder derrière vous
tout en reculant. Reculez à basse vitesse sur de courtes distances.
Retour en marcheavant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le
levier d'embrayage et soulevez le levier une fois pour passer en première
vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le
boutondemarchearrière;ilseréinitialise automatiquement.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrêtez le véhicule. Appuyez brièvement
sur la commande de changement de
vitesse pour passer au point mort ou
plus longtemps pour passer en première vitesse.
Périodederodage
Assurez une période de rodage de
1000km.
Ne freinez pas brusquement au cours
des premiers 300 km.
-
Passage en marche arrière
(modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le roadster arrêté, actionnez
sez en première vitesse ou au point
mort.
le frein et pas-
_______________
49
PROCÉDURES DE BASE
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne
fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de
rodage.L'efficacité des freins
et du VSS ainsi que la maniabilité peuvent être réduites; soyez
donc très prudent. Les freins et
les pneus sont rodés après environ 300km de conduite avec
freinages et virages fréquents.
Si vous conduisez sans freiner ni
tourner souvent, prévoyez davantage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km:
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense,
stationnez-vous sur l'accotementet
éteignez le moteurpour le laisser refroidir, ou encore accélérez pour permettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur.
Une fois la période de rodage terminée, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
contenant un MAXIMUM de 10%
d'éthanol. L'essence doit présenter
les exigences d'indice d'octane minimum suivantes:
.
INDICE D'OCTANE D'ESSENCE
AMÉRIQUE DU NORD
Recommandé: 91
(RON + MON)/2)
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un
rendement optimal du moteur.
Minimum:87
(RON + MON)/2)
INDICE D'OCTANE D'ESSENCE
AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD
Recommandé:
95 RON
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un
rendement optimal du moteur.
AVIS
carburants. L'utilisation d'essence
inappropriée peut endommager le
système d'alimentation ou le moteur.
Ne jamais employer d'autres
Minimum:
92 RON
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas debidons d'essencedanslecompartimentde
rangement avant ou ailleurs sur
le véhicule. L'essence peut se répandre et s'enflammer, notamment lors d'unaccident.
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et
explosif. Respectez la procédure
de ravitaillement pour réduire
lerisquedefeuoud'explosion.
Consultez la section
ET AUTRES DANGERS ASSOCIÉS
À L'ESSENCE
Pour faire le plein:
1. Stationnez le véhicule à l'extérieur
dans un endroit bien aéré, loin de
flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre
source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevez-le;
consultez la sous-section
MENT
se situe ducôté gauche.
4. Desserrez lentement le bouchon et
retirez-le.
.
. Le bouchon de remplissage
INCENDIES
QUIPE-
É
______________
50
PROCÉDURES DE BASE
On peut brancher un appareil électrique de 12 volts à cette prise. Elle est
sous tension en permanence.
AVIS
conçue pour fournir une alimentationsupérieureà3ampères.
La prise de 12 volts n'est pas
rmo2008-001-016
BOUCHON DE REMPLISSAGE À GAUCHE
SOUS LE SIÈGE
5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce
que l'injecteur émette un clic et se
ferme automatiquement.
REMARQUE: Ne tentez pas d'en ajouter davantage. Laissez de l'espace
pour que l'essence puisse se dilater
lorsque la température augmente.
6. Essuyez toute essence répandue.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon
et de l'eau puis changez de vêtements.
7. Mettez le bouchon et serrez-le à
fond dans le sens horaire jusqu'à
ce que vous entendiez un clic. Ne
démarrez jamais le moteur ou ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de réservoir estenlevé.
8. Fermez le siège.
Utilisationdelaprisede
12 V (en option)
Il y aune prisede 12 volts dans le compartiment de rangement avant.
REMARQUE: La batterie se déchargera graduellement si vous laissez un
appareil branché lorsque le moteur
n'est pas en marche.
REMARQUE: Lorsque le fusible 6 est
installé dans la boîte à fusible droite, la
prise de 12volts fonctionneseulement
lorsque l'interrupteur d'allumage est à
la position «ON». Lorsque le fusible 7
est installé, la prise de 12 V fonctionne
toujours.
rmo2013-003-007_a
1. Prise
_______________
51
PROCÉDURES DE BASE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
52
CONSIGNESPOUR
UNEUTILISATION
SÉCURITAIRE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
53
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Le roadsterSpyder est un véhiculeroutier différent. Dans cette section,vous
découvrirez les caractéristiques et les
principes de fonctionnement qui lui
sont propres.
Stabilité
Sa configurationà trois roues en «Y» lui
procure une meilleure stabilité à basse
vitesse qu’une motocyclette. Or, trois
roues ne sont pas aussi stables que
quatre, donc il n'est pas aussi stable
qu'une automobile. Les dispositifs
d'aide à la conduite, tel le système
de stabilité du véhicule (VSS), vous
aident à maintenir la stabilité du véhicule, mais vous pouvez tout de même
en perdre la maîtrise, le renverser ou
faire des tonneaux si vous effectuez
des manoeuvres extrêmes (tels des
virages brusques à haute vitesse) ou si
vous roulez sur des surfaces inégales
ou des objets. Il est également possible que vousou votre passager soyez
éjectés du véhicule lors d'un virage
brusque, d'une accélération, d'un freinage ou d'un impact.
État de la route
Selonl'étatdelaroute,leroadster
Spyder se comporte différemment
des autres véhicules.
– Ne circulez pas hors route ou sur
des routes glacées ou enneigées.
– Évitez les flaques et les ruissel-
lements d’eau. Ce véhicule fait
de l'aquaplanage plus facilement
qu'une voiture. Ralentissez si vous
devez circuler dans ces conditions.
– Ralentissez sur les routes de gra-
vier,de terre battue ou de sable.
Consultez la sous-section
GIES DE CONDUITE
instructions détaillées.
pour obtenir les
STRATÉ-
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale du
côté droit, vous freinez simultanément
les trois roues. Il n’y a pas de manette
de frein au guidon et il est impossible
de freiner les roues avant et arrière séparément. Il est plus facile de freiner et
de diriger simultanément un roadster
Spyder qu'une motocyclette. Le véhicule peut s'immobiliser rapidement;
prenez garde aux véhicules derrière
vous qui n'ont peut-être la capacité de
freiner aussi rapidement.
Systèmedefreinageantiblocage
(ABS)
Le véhicule est muni d'un système de
freinage antiblocage (ABS) qui fait partie du système de stabilité du véhicule
(VSS). Pour freiner énergiquement, appuyez sur la pédale de frein et tenez-la
dans cette position. Le système ABS
empêchera les roues de se verrouiller.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque mécaniquement la roue arrière et se verrouille lorsqu'on l'actionne. Les dispositifs d'aide à la conduite (ABS, répartiteur de force de freinage (EBD)) ne le
commandent pas.
Direction
Direction directe
Pour effectuer un virage, vous devez
tourner le guidon du roadster Spyder
dans le sens du virage.
Motocyclistes:Necontre-braquez
pas le guidon comme sur une motocyclette. Contrairement à la motocyclette, votre roadster Spyder ne peut
adopter une position inclinée lors des
virages. Si vous êtes un motocycliste,
vous devez réapprendre à effectuer
des virages. Exercez-vous à tourner
le guidon dans le même sens que le
virage à différentes vitesses jusqu'àce
que vous soyez à l'aise.
54
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Force latérale dans lescourbes
Contrairement à la motocyclette, le
roadster Spyder n'adopte pas une position inclinée lors des virages. Vous
sentirez une force latérale vous poussant vers l’extérieur du virage. Pour
maintenir votre position sur le véhicule, vous et le passager devez vous
tenir à deux mains et ancrer les pieds
sur les repose-pieds. Dans les virages
serrés, inclinez le haut du corps vers
l’intérieur du virage pour vous aider.
Largeur
Comme le roadster Spyder est plus
large qu'une motocyclette conventionnelle:
– Maintenez les roues avant à l'in-
térieur de la voie lors de virages.
Soyez particulièrement conscient
de la position des roues avant dans
les virages ou lors de dépassements. Si vous circulez là où la roue
avant d'une motocyclette serait à
proximité du rebord de la voie, une
des roues du roadsterSpyder risque
d'être à l'extérieur de lavoie.
– Ne partagez pas de voie avec tout
autre véhicule. Lorsque vous circulez en groupe avec votre roadster
Spyder et d’autres véhicules, demeurez toujours en file indienne, et
ce, même avecdes motocyclettes.
– Préparez-vous à vous déplacer sur
une plus grande largeur pour éviter
un obstacle.
– Rappelez-vous que l’avant du vé-
hicule est plus large que l’arrière.
Gardez une bonne distance des
obstacles lorsque vous reculez pour
éviter de les frapper avec les roues
avant.
– Reculez à basse vitesse sur de
courtes distances.
– Autant que possible, stationnez-
vous de sorte que vous n'aurez pas
à reculer pour quitter le stationnement.
– Modèle SM5: Remettez la trans-
mission en première vitesse avant
d'éteindre le moteur.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds
lorsque vous circulez en marche arrière. Ne posez jamais les pieds au
sol pendant que vous reculez.
Permis de conduire et lois
locales
Les exigences de permis de conduire
pour le roadster Spyder varient en
fonction des endroits. Selon les lois locales, vous pourriez avoir besoin d’un
permis de motocyclette, d’un permis
de véhicule à trois roues ou d’un permis de voiture.
Vérifiez auprès de l'administration locale que vous possédez un permis de
conduire approprié avant de circuler
sur les voies publiques.
Marche arrière
Le roadster Spyder recule sensiblement comme une automobile. Il y a
cependant d'importantes différ
– Les feux de détresse clignotent
lorsque vous reculez, mais il ne
s'agit pas de feux de marche arrière.
Souvenez-vous que les autr
gers de la route peuvent ne pas savoir que vousreculez.
– Au besoin, faites descendre le pas-
sager sivotre visibili
__
CONSIGNES
té est réduite.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ences:
es usa-
__
55
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Systèmedestabilitédu
véhicule (VSS)
Le roadster Spyder est équipé d’un
système de stabilité duvéhicule (VSS).
Le VSS peut vous aider à maîtriser le
véhicule et à réduire le risque de renversement ou de faire des tonneaux
dans certaines circonstances. Le VSS
se compose:
–D'unsystèmedefreinageantiblo-
cage (ABS) qui permet de garder le
contrôle directionnel lors d'un freinage brusque car il empêche les
roues de se verrouiller.
–Lerépartiteur de force defreinage
(EBD) règle automatiquement la
force de freinagesur les trois roues.
Ensemble, l'ABS et l'EBD vous
aident à garder le contrôle de la direction et à maximiser la force de
freinage en fonction de latraction.
–D'unsystème d'antipatinage à
l'accélération (TCS) qui empêche
larouearrièredepatiner. LeTCSne
limitera le patinage dela rouearrière
que si vous tournezle guidon ou si le
véhicule circule à plus de50 km/h.
–D'unsystème de contrôle de la
stabilité (SCS) conçu pour restreindre la puissance propulsant le
pneu arrière et freiner les roues individuellement, ce qui réduit le risque
de perte de maîtrise ou de faire des
tonneaux.
Restrictions
Le VSS ne peut vous aider à garder la
maîtrisedu véhicule dans toutes les circonstances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route réduit la force maximale de freinage.
Même avec l'ABS et l'EBD, la distance
de freinage est supérieure sur des surfaces à adhérence réduite ou si la pression des pneus est inadéquate et que
la semelle n'est pas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la surface de la route, vous pouvez perdre
la maîtrise du véhicule même avec le
VSS.
Si une route revêtue est couverte ou
partiellement couverte de glace, de
neige ou de gadoue, vous ne pouvez
garder la maîtrise du véhicule, même
avec le VSS, car il n'y a pas suffisamment d'adhérence. Ne circulez pas
sur des routes couvertes de neige, de
glaceoudegadoue.
Tout comme d'autres véhicules routiers, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage(pertedetractionsurl'eau). Si
vous roulez trop vite sur de l'eau, dans
une flaque ou sur un ruissellement
d'eau, le véhicule peut ne plus adhérer à la route et faire un tête-à-queue;
le VSS ne sera pas efficace et vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi-
cule. Évitez les flaques ou ruissellements d'eau importants et ralentissez
ou garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez circuler sur de l'eau, ralentissez le plus
possible avant de l'atteindre.
Ralentissez sur les surfaces n'offrant
pas une bonne adhérence, telles quela
boue, le sable, le gravier ou une chaussée mouillée. Le roadster Spyder n’est
pas conçu pour une utilisation hors
route. Circulez toujours sur desroutes
entretenues. N'utilisez pas le véhicule
surtoutautreterrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rendement optimal lorsque le véhicule est
muni de pneus de taille, de matériau
et de semelle spécifiques. Si vous
les remplacez par des pneus non approuvés par BRP, cela pourrait rendre
inefficace le VSS.
N'utilisez que des pneus recommandés par BRP qui peuvent être
commandés seulement auprès d'un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
56
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Une pression adéquate des pneus et
des semelles en bon état constituent
des éléments essentiels pour garantir
une bonne adhérence, particulièrement sur les surfaces mouillées ou
non revêtues.
Consultez la section
Virages serrés
Le VSS ne commande ni ne restreint le
mouvement du guidon; il ne peut vous
empêcher de négocier un virage trop
serré. Si vous bougez le guidon rapidement et de façon trop prononcée,
vous risquez de perdre la maîtrise du
véhicule, de faire un tête-à-queue, de
renverserlevéhiculeoudefairedes
tonneaux.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse
du véhicule, à part quand le SCS intervient lors d'un virage. Le VSS ne peut
empêcher le véhicule de prendre trop
rapidement un virage. Si vous conduisez trop vite dans ces conditions, vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhicule même avec le VSS.
PNEUS
.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de servodirection
dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique DPS assure une assistance variable, contrôlée par ordinateur, par le
biais d’un moteur électrique, en vue
d’optimiser le degré d’intervention du
conducteur sur la direction.
L’assistance fournie par le DPS dépend du couple exercé sur le guidon,
del'angledebraquageetdelavitesse
du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche arrière, l'assistance sera réduite de beaucoup au fur et à mesure que la vitesse
augmente.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
57
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d’utiliser le roadster Spyder,
considérez les risques de vous blesseroudemourirdansunaccident,
comment réduire ces risques et si
vous êtes prêt à courir ces risques.
Plusieurs facteurs contribuent aux
risques auxquels vous êtes confronté.
Vous pouvez contrôler certains de ces
facteurs, mais d’autres, tel le comportement des autres conducteurs, sont
hors de votre contrôle. Voici certains
des facteurs pouvant avoir un effet sur
vos risques:
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient
en terme de taille, visibilité et maniabilité, et offrent un degré de protection
différent.
Le roadster Spyder est un véhicule de
petite taille maniable. Bien que cette
maniabilité puisse permettre d’éviter
les accidents, sa petite taille vous rend
moins visible et augmente le risque
d'accident avec d’autres usagers de la
route. Dans certaines circonstances,
le roadster Spyder risque moins d'être
impliqué dans un accident qu'une motocyclette. Par exemple, vous risquez
moins de renverser le véhicule si vous
circulez à basse vitesse. Cependant,
dans d'autres circonstances, le véhicule a plus de chances d'être impliqué dans un accident. Notamment,
comme le véhicule est pluslarge, vous
ne pouvez circuler dansdes ouvertures
aussi petites que ne le fait une motocyclette.
Dans le cas des voitures et des camions, leur structure vous protège des
dangers de la route et en cas de collision. De plus, les passagers peuvent
se protéger avec leur ceinture de sécurité. Sachez que circuler sur un roadster Spyder est plus risqué que de se
trouver à bord d'une voiture et que le
risque de blessure est comparable à
celui lié à la conduite d'une motocyclette.
Tout comme en motocyclette, vous
pouvez réduire le risque de blessure
grâce à un casque et des vêtements
de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain
contrôle sur les risques qu'il court sur
la route. Les conducteurs qui développent de bonnes habiletés auront
une plus grande maîtrise de leur véhicule. Ne vous fiez pas à votre expérience avec les motocyclettes, voitures, VTT, motoneiges ou tout autre
type de véhicule pour utiliser le roadster Spyder. Sachez ce qui le distingue
des autres véhicules. Lisez le Guidedu
conducteur, visionnez le
CURITÉ
à une formation. Familiarisez-vous
avec les commandes et exercez-vous
à faire les exercices avec précision
et confiance avant de circuler sur les
voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les routes,
commencez par des situations moins
exigeantes (circulation légère, vitesse
peu élevée, temps clément, aucun
passager) et, au fur et à mesure que
vous développez des habiletés, circulez dans des situations plus exigeantes. Planifiez d'avance afin d'éviter de vous retrouver dans une situation qui dépasse vos capacités ou qui
est plus hasardeuse que vous ne l'aimeriez.
Mêmelesconducteursd'expérience provoquent des accidents. Par
exemple, vous courez davantage le
risque d'être impliqué dans un accident si vous usezde voshabiletés pour
faire des manoeuvres extrêmes ou
des cascades. Un conducteur averti
fait preuve de jugement et utilise ses
habiletés pour accroître sa marge de
sécurité et minimiser le risque. Apprenez les techniques de conduite défen-
sive de la sous-section
DE CONDUITE
et, si possible, inscrivez-vous
.
DVD DE SÉ-
STRATÉGIES
58
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur soit
alerte, sobre et physiquement capable
de conduire. Si vous utilisezle véhicule
lorsque vous êtes en état d'ébriété, fatigué ou avec des facultés affaiblies, le
risque d'accident est plusgrand.
L'alcool, la drogue, les médicaments,
la fatigue, la somnolence et les émotions constituent tous des facteurs
qui peuvent altérer votre capacité
deconduiredefaçonsécuritaire. À
l'instar de la conduite d'une motocyclette, la conduite d'un roadster
Spyder constitue une activité plus exigeante que celle d'une automobile
et elle requiert une bonne forme physique et unesaine dispositionmentale.
Utiliser le véhicule seulement lorsque
vous êtes alerte et sobre s'avère la
pratique la plus sécuritaire. Si vous
consommez de l'alcool, vos facultés
sont affaiblies même si votre taux d'alcoolémie est inférieur à la limite permise.
Pour circuler avec votre véhicule, vous
devez être physiquement apte à actionner toutes les commandes, à tourner le guidon au bout de sa course,
à monter sur le véhicule et à en descendre, et à scruter l'environnement
tout en conduisant votre véhicule.
Il est également important que votre
passager soit alerte, sobre et physiquement capable de bien se tenir et de
s'agripper en plus d'être apte à réagir
adéquatement lors de virages, sur des
cahots ainsi que lors d'accélérat
ou d'arrêts.
ions
États de la route
et conditions
météorologiques
La circulation dense, la mauvaise visibilité ou les surfaces présentant peut
d'adhérence augmentent les risques.
Choisissez des routes appropriées
à vos compétences et au niveau de
risque que vous êtreprêt àprendre.
État du véhicule
Gardez votre véhicule enbon état.
Effectuez la vérification de préu
tion et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y
a des messages sur le tableau de bord
multifonction lorsque vous d
le véhicule et abordez tout problème
avant de partiren randonnée.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tilisa-
émarrez
__
59
VÊTEMENTS
La conduite d’un véhicule à trois roues
à ciel ouvert comme votre roadster
Spyder requiert le même type de vêtements de protection que pour la motocyclette. Bien que le roadster Spyder
soit plus stable qu'une motocyclette
à basse vitesse, vous pouvez tout de
même être éjecté.
Cette section s'inspire des lignes directrices de la
FETY FOUNDATION» (MSF)
motocyclistes.
Dans le cas d’un accident, les vête-
ments de protection peuvent prévenir
ou réduire les blessures. Ces vêtements améliorentvotre confort et vous
protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recommandés pour le conducteur et le passager incluent des bottes résistantes
couvrant jusqu’au dessusde lacheville
et dotées d’une semelle adhérente,
un pantalon, un manteau, des gants
pleine longueur et, surtout, un casque
approuvé avec visière qui protège les
yeux.
rmo2008-001-019_a
VÊTEMENTS
1. Casque approuvé
2. Protection des yeux et du visage
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes couvrant jusqu’au dessus de la
cheville
«MOTORCYCLE SA-
1
2
3
4
5
6
pour les
Porter des vêtements de protection
appropriés peut réduire la gravité des
blessures subies par le conducteur et
le passager en cas d'accident.
Casque
Le casque protège des blessures
à la tête et des traumatismes crâniens. Le casque protège également
le visage du passager qui pourrait
entrer en contact avec l'arrière du
casque du conducteur. Le meilleur des
casques ne peut éliminer tout risque
de blessure, mais les statistiques indiquent qu'il réduit substantiellement
les risques de traumatisme crânien.
Donc, protégez-vous et portez toujours un casque lorsd'une randonnée.
Choix du casque
Assurez-vous que votre casque est
conforme aux normes dans votre État,
province ou pays.
Le casque intégral procure lameilleure
protection contre les impacts puisqu'il
couvre toute la tête et le visage. Il peut
également protéger contre les débris,
cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également.
On le fabrique avec les mêmes composants de base;il ne protège cependant
pas le visage ou le menton comme le
fait le casque intégral. Si vous portez
un demi-casque, y fixer une visière ou
mettre des verres de protection.
REMARQUE: Les lunettes optiques
ou de soleil ne suffisent pas à protéger les yeux des motocyclistes. Elles
peuvent se briser ou s'envoler sans
compter qu'elles ne protègent pas les
yeux du vent et d'objets projetés.
Utilisez des visières, desverres deprotection ou des lunettes teintées le jour
seulement; ne les portez pas le soir ou
lorsqu'il faitsombre. Ne lesutilisez pas
si elles vous empêchent de distinguer
les couleurs.
60
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
VÊTEMENTS
Autres vêtements
Chaussures
Portez toujours des chaussures fermées. Des bottes résistantes couvrant jusqu’au dessus de la cheville
vous protègent de différentes menaces, telles que les cailloux projetés
et les brûlures du tuyau d'échappement.
Évitez les longs lacets qui peuvent
s'entremêler dans le levier de changement de vitesses, la pédale de frein
ou d'autres pièces. Les semelles de
caoutchouc et les talons plats sont
plus stables surles repose-pieds.
Gants
Des gants pleine longueur vous protègent du vent, du soleil, du froid,
de la chaleur et des objets projetés.
Des gants bien ajustés contribueront à
améliorer votre prise sur le guidon et à
réduirela fatigue desmains. Des gants
robustes renforcés vous protégeront
les mains en cas de chute. Les gants
spécialement conçus pour les motocyclistes comportent des coutures
extérieures pour prévenir les irritations
et sont courbés afin d'offrir une prise
naturelle des poignées. Si les gants
sont trop encombrants, il peut être difficile d'actionner lescommandes. Des
manchettes empêchent l'air froid de
s'y infiltrer et protègent les poignets.
rmo2008-001-006_a
1. Manchette
Manteau, pantalon et combinaison
Portez un manteau et un pantalon
ou une combinaison. Avec des vêtements de protection de motocyclettes
de qualité, vous serez à l'aise et ne serez pas distrait lorsque vous aurez à
affronter les éléments. En cas d'accident, des vêtements de protection de
bonne qualité faits de tissu robuste
peuvent prévenir les blessures ou
en réduire le risque. Certains vêtements comprennent du rembourrage
ou empiècements rigides qui peuvent
réduire davantage le risque de blessures en cas d'accident. Un pantalon
protège des brûlures sur les pièces
chaudes.
Les vêtements de protection vendus
aux motocyclistes s'ajustent bien et
offrent la meilleure protection. Ceux-ci
sont conçus pour s'adapter à la position de conduite du véhicule. Les
manches et les jambes sont plus
longues et offrent plus d'espace au
niveau des épaules. Les ensembles
de motocyclettes sont offerts en une
ou deux pièces.
Le cuir constitue un bonchoix puisqu'il
est résistant et protège du vent ainsi
que des blessures. D'autres vêtements résistants à l'abrasion faits de
tissus synthétiques constituent également d'excellents choix. Ne portez
pas de vêtementsamples ou longs, tel
un foulard, qui peuvent s'entremêler
dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures protègent du vent. Un manteau à fermetureéclair protègedavantage
du vent qu'un manteau à boutons
ou à boutons-pression.Un rabat
par-dessus la fermeture éclair offre
une protection supplémentaire. Un
manteau à poignets et à taille
tement serré empêchera le vent de
s'infiltrer. Un col ample peut battre au
vent et vous irriter la p
traire.
eauouvousdis-
àajus-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
61
VÊTEMENTS
Par temps froid, protégez-vous contre
l'hypothermie.L'hypothermie,un
abaissement de la température du
corps, peut provoquer une perte de
concentration et de dextérité ainsi que
ralentir les réflexes. Par temps froid,
vous devez porter des vêtements
de protection appropriés tels qu'un
coupe-vent et des couches isolantes.
Même s'il ne fait pas très froid, vous
pouvez avoir froid àcause du vent.
Les vêtements de protection appropriés peuvent être tropchauds lorsque
vous êtes arrêté. Portez plusieurs
couches de vêtements pour que vous
puissiez en enlever au besoin. Recouvrez vos vêtements d'un coupe-vent
pour vous protéger du vent.
Vous pouvez également être plus visible grâce aux vêtements de protection. Des vêtements de couleurs vives
constituent un excellent choix. Si vous
portez un manteau foncé, vous pouvez
mettre un gilet réflecteur bon marché
par-dessus. Vous pouvez également
apposer du ruban réflecteur sur les
vêtements que vous portez régulièrement.
ensemble de pluie, songez à acheter
également des gants et des bottes imperméables.
Souvenez vous que, s'il pleut, mieux
vaut ne pas conduire. Si vous devez
conduire malgré la pluie, vous aurez
peut-être à arrêter si de l'eau s'accumule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent et
au bruit du moteur peut entraîner une
perte auditive. Le port de protecteurs
auriculaires, tels des bouche-oreilles,
peut aider à prévenir une perte auditive. Vérifiez quelles sont les lois locales avant de porter tout protecteur
auriculaire.
Vêtements imperméables
Si vous devez conduire sous la pluie,
on vous recommande de porter un ensemble de pluie ou une combinaison
imperméable.Lors de longues promenades, il est préférable d’apporter
des vêtements imperméables. Un
conducteur au sec sera beaucoup plus
à l'aise et alerte qu’un conducteur qui
est mouillé et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces
sont disponibles et ceux conçus
spécialement pour la motocyclette
conviennent le mieux. Des couleurs
très visibles telles que le jau
l'orange constituent des choix judicieux. Une taille élastique, des pantalons et des manches longue
des caractéristiques essentielles. Le
manteau devrait avoir un col haut à
glissière ainsi qu'un r
ture. Lorsque vous faites l'achat d'un
_
62
CONSIGN
abat sur l'ouver-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ne et
s s'avèrent
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route sur un roadster Spyder, vous devez développer
vos habiletés et établir des stratégies
pour affronter le risque. Grâce aux
exercices suivants vous vous familiariserez avec le fonctionnement de
base du véhicule. Si vous avez de l’expérience à motocyclettes ou autres
véhicules motorisés, soyez attentifs
aux différences de fonctionnement et
de performance du roadster Spyder
par rapport à ces véhicules. Faites un
exercice à la fois jusqu'à ce que vous
les réussissiez tous avec beaucoup de
contrôle. La présente section comprend les exercicessuivants:
Modèle SM5
1. Accélération du régime du moteur
et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Reconnaissance de la zone de
friction et apprentissage des manoeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
4. Utilisation de l'accélérateur
5. Virages de base
6. Freinages brusques
7. Esquives
8. Changement de vitesses
9. Contournement des obstacles
10.Fonctionnementen marche arrière.
Modèle SE5
1. Accélération du régime du moteur
et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Démarrages, arrêts et manoeuvres
de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Changement de vitesses
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement en marche arrière.
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un
lieu à chaussée revêtue d’au moins
76 m - 30 m fermé à la circulation. Un
stationnement fermé, bien délimité
sans obstacle (lampadaires, bordures,
etc.) constitue un bon endroit. Cherchez un stationnement vide hors des
heures d'achalandage, tel le stationnement d'une école, d'une église, d'un
centre communautaire ou d'un centre
commercial. Ne vous exercez pas sur
un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit convenable, obtenez la permission du propriétaire pour vous y exercer. S'il
y a des obstacles, tels des lampadaires ou des îlots, assurez-vous qu'ils
n'entravent pas les parcours illustrés
ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous
en tête lorsque vous vous préparez à
vous exercer. On y voit des espaces
de stationnement de 3 m, mais les
dimensions des espaces de stationnement où vous êtes peuvent varier.
Si le stationnement que vous choisissez est dépourvu de lignes ou si les
espaces de stationnement sont beaucoup plus larges ou étroits que sur le
schéma, servez-vous des dimensions
ci-dessous. Marquez-les au moyen
d'un ruban de mesure et de craie, de
cônes ou de cartons à lait contenant de
l'eauoudusable.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
63
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
5
3
5
2
5
rmo2008-001-046_o
STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30 m
2. Au moins 75 m
3. 12 m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Démarrez et arrêtez toujours conformément aux directives dans la rubrique
MOTEUR
CÉDURES DE BASE
4
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
dans la sous-section
.
PRO-
Position de conduite
Une bonne position de conduite vous
permettra de manoeuvrer le véhicule
plus facilement. Maintenez toujours
les mains et les pieds en place pour
5
que vous puissiez facilement manipuler les commandes. Généralement, le
poignetet le brasdevraient êtrealignés
(dans cette position, vous pourrez
maintenir la manette d'accélérateur
au niveau voulu). Les bras devraient
être détendus et légèrement pliés.
Gardez le dos droit et la tête ainsi que
les yeux relevés. Gardez les pieds sur
les repose-pieds à proximité des commandes.
Ne conduisez jamais le véhiculesi vous
n'êtes pas en position appropriée, et
ce, même surune courtedistance.
Même dans un stationnement fermé,
faites attention à la circulation. Vér
fiez devant, derrière et de chaque côté
avant de faire un exercice. Vérifiez
également s'il y a des enfants ou des
animaux à proximité.
i-
Préparation pour la
conduite
Connaissez l'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes
du véhicule. Consulter la sec
FORMATIONRELATIVEAUVÉHICULE
.
Effectuez la vérification de préutilisation. Consulter la section
TION DE PRÉUTILISATION
64
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tion
IN-
VÉRIFICA-
.
rmo2008-001-062
POSITION DE CONDUITE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Exercices (modèle SM5)
1) Faites révolutionner lemoteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur
But
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur lorsque le régime augmente
pour éviter qu'il ne vous surprenne
durant les exercices.
– Vous habituer à utiliser l'interrupteur
d'arrêt du moteur.
Consignes
– La transmission au point mort, le
frein de stationnement engagé et
votre pied droit appuyant sur la pédale de stationnement, tirez le levier
d'embrayage et maintenez-le dans
cette position. Surveillez le tachymètre et tournez la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet)
à quelques reprises pour faire augmenter le régime à un maximum
de 4 000 tr/min. Tant que vous actionnez le levier d'embrayage, la
puissance ne sera pas transmise à
la roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du
véhicule. Appuyezsur l'interrupteur
avec le pouce droit tout en gardant
la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le
regarder.
2) Reconnaissance de la zone
de friction et apprentissage des
manoeuvres de base
Lorsqu'on tire sur le levier d'embrayage, la puissance sur la roue arrière est coupée. Si vous semb
perdre la maîtrise du véhicule lorsque
vous vous exercez, actionnez le levier
d'embrayage pour cesser d'
rer puis appuyez sur la pédale de frein
au besoin pour ralentir. Vous pouvez
lez
accélé-
également appuyer sur l'interrupteur
d'arrêtdu moteur pourcouper l'alimentation.
La zone de friction est la course du levier d'embrayage qui débute lorsque
l'embrayage commence à transmettre
la puissance vers la roue arrière et
qui se termine juste avant que l'embrayage soit complètement engagé.
Lorsque l'embrayage estpartiellement
engagé, il vous permet decommander
avec précision la puissance transmise
à la roue arrière. L'utilisation adéquate
de la zone de friction vous permettra
de commencer àavancer endouceur.
But
– Vous familiariser avec l'embrayage
et le fonctionnement de la zone de
friction.
– Vous habituerà décélérer à basse vi-
tesse et à freiner.
Consignes
Vous N'AVEZ PAS à utiliser l'accéléra-
teur pour cet exercice. Vous ne vous
servirezquedelazonedefrictionde
l'embrayage et du frein pour contrôler
votre mouvement.
Arrêtez d'abord tous les 6 m (à chaque
balise/aux deux lignes).
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein de stationnement.
– La pédale de frein enfoncée et le le-
vierd'embrayage actionné, appuyez
fermement sur le levier de changement de vitesses pour placer la
transmission en première vitesse.
– Relâchez la pédale de frein.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
65
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
–Relâchezlentement le levier d'em-
brayage jusqu'à ce que le véhicule
se mette à avancer lentement.
Maintenez le levier dans cette position. Il s'agit de la zone de friction. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement, vous calerezlemoteuroulevéhiculefera
un bond vers l'avant. Si le véhiculecale, redémarrez le moteuret faites
une nouvelle tentative; relâchez le
levier d'embrayage de façon plus
graduelle.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, tirez le levier d'embrayage à fond et appuyez sur la
pédale de frein pour freiner. Vous
n'avez pas à tirer graduellement sur
le levier d'embrayage; vous pouvez
le tirer rapidement.
– Une fois arrivé au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon au
bout de sa course à droite et faites
demi-tour. Prenez garde de tourner
l'accélérateur lorsque vous tournez.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens.
– Répétez cetexercice jusqu'à ce que
vous soyezà l'aise.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous reconnaissez facile-
ment la zone de friction, tentez d'arrêter tous les 12 m (une balise sur
deux) pour que vous puissiez relâcher complètement le levier d'embrayage.
3) Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que
êtes en mouvement pour que vous
sachiez comment le véhicule réagirait si vous aviez àl'u
tiliser.
vous
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que l'embrayage est dansla zone de
friction, mettez l'interrupteur d'allumage du moteurà la position «OFF»
et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez de relâcher le levier d'embrayage plus loin et d'aller
un peu plus vite avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez
comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à
l'exercice suivant.
4) Utilisation de l'accélérateur et du
levier d'embrayage
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérate
– Apprendreà utilise
le levier d'embrayage.
4
5
ur.
r l'accélérateur et
66
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Consignes
Cet exercice ressemble à celui pour
reconnaître la zone de frictionsauf que
vous utiliserez l'accélérateur au cours
de celui-ci. Vous circulerez sur le parcours en entier et n'arrêterez qu'au
bout de ce dernier.
– Cet exercice se fait depuis la posi-
tionarrêtéeenpremièrevitesseau
début du parcours.
–Lelevierd'embrayageétantac-
tionné, tournez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le tachymètre
se situe entre 1 500 et 2 000 tr/min.
Exercez-vous en maintenant le régime dans cette plage.
– Maintenezl'accélérateurdans
cette position tout en relâchant le
levier d'embrayage comme plus
tôt. Essayez de ne pas dépasser
2 500tr/min.
– Plus vous relâchez le levier d'em-
brayage rapidement, plus vous accélérerez vite. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement,
le moteur calera ou le véhicule bondira vers l'avant.
Si vous tournez trop l'accélérateur,
la roue arrière patinera et le véhicule
accélérera rapidement.
– Lorsque le levier d'embrayage est
complètement relâché, l'accélérateur commande la vitesse.
– Lorsque vous approchez de lafin du
parcours, relâchez l'accélérate
actionnez le levier d'embrayage et
serrez les freins pour immobiliser le
véhicule.
– Sansl'aidedel'accélérat
demi-tour et dirigez-vous dans
l'autre sens.
eur, faites
ur,
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_d
1. Avancez
2. Relâchez l'accélérateur
3. Arrêtez
4. Relâchez l'accélérateur
Conseils pour s'exercer davantage
– Coordonnez le relâchement du le-
vier d'embrayage et la rotation de
l'accélérateur pour commencer à
avancer doucement et pour contrôler l'accélération.
5) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au lieu
d'arrêter lors de chaque virage, vous
effectuerez votre virage l'embr
dans la zone de friction.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une certaine distance des cônes d
pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
3
4
3
ayage
efaçonà
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
67
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, actionnez le levier d'embrayage et serrez
le frein au besoin.
– Maintenez le levier d'embrayage
dans la zone de friction pour circuler
à basse vitesse.
– Orientez le regard vers la courbe.
– Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez soin de nepas dépla-
cer votre main surl'accélérateur.
– Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, ce qui peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement.
– Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES
VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes:Négo-
cier un virage et tourner ne s'effectuent pas de la même façon sur un
roadster Spyder que sur une motocyclette. Comme le roadster Spyder ne
s'incline pasdans un virage, vous aurez
peut-être à transférer votre corps vers
l'intérieur du virage pour être à l'aise
sur le véhicule. Vous devrez fournir
un
plus grand effort que sur une motocyclette. Cependant, il est plus facile de
freiner tout en tournant que sur un
motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours
dans l'autre sens. Prenez g
arde de
trop tourner l'accélérateur lors des
virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
e
68
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant mais vous
freinerez plus énergiquement jusqu'à
ce vous puissiez freiner aussi vigoureusement que possible.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin
sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur puis freinez
rapidement et fermement.
– Ne baissez pasla tête ni les yeux, et
gardez le guidondroit.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureusement.
1
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vigoureusement.
7) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de position de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise
ou aux deux espaces de stationnement. Ne tournez pas l'accélérateur; restez dansla zonede friction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intérieure/
poussez la poignéeextérieure pour
tourner le guidon dans lesens de la
courbe.
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
__
2
CONSIGNES
2
1
rmo2008-005-050_a
1. Départ
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
69
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites
des esquives de 12 m aux deux balises
ou aux quatre espaces de stationnement.
1
rmo2008-001-046_k
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse
de 16 km/h à 19 km/h pour faire les
esquives mais ralentissez pour faire
demi-tour au bout du parcours.
8) Changement devitesses
Lorsque vous êtes en randonnée,vous
devez changer les vitesses pour faire
correspondrelerégimedumoteuràla
vitesse à laquelle vouscirculez.
But
– Vous habituer à changer les vitesses
avec le pied.
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait précédemment, mais
vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur
le parcours, puis vous arrêterez au bout
de ce dernier. Pour faire l'exercice,
vous pouvez circuler dans les allées
du stationnement plutôt que dans les
espaces de stationnement.
8a) Exercez-vous àutiliser le levier
de changement de vitessesà l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes
à l'arrêt, exercez-vous avec le pied à
fairelemouvementdepassagedela
première à ladeuxième vitesse.
– Arrêtez et en première vitesse, tirez
surlelevierd'embrayage.
– Glissez le bout dupied sous le levier
de changement de vitesses, puis
soulevez le levier énergiquement
au bout de sacourse pourpasser en
deuxième vitesse.
– Posez le pied sur le levier de chan-
gement de vitesses, puis enfoncez
le levier énergiquement au bout de
sa course pour passer en première
vitesse.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyez habitué à faire ce mouvement avec le pied.
8b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
Sur le parcours, accélérez à environ
16 km/h en première vitesse.
Pour passer àune vitessesupérieure:
– Relâchez l'accélérateur.
– Tirez sur le levier d'embrayage. (Si
vous tirez sur le levier avant de relâcher l'accélérateur, lemoteur ri
de s'emballer – vous n'avez qu'à relâcher l'accélérateur si cela se produit.)
– Glissez le bout dupied sous
de changement de vitesses, puis
soulevez le levier énergiquement
au bout de sa coursepour p
deuxième vitesse.
sque
le levier
asser en
70
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Relâchez doucementle levierd'em-
brayage.
– Vousn'avez pas àvous servir del'ac-
célérateur, maissi vousvous sentez
prêt et s'il y a suffisamment d'espace, vous pouvez accélérer alors
que vous êtes en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours, arrêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
– Tirez sur le levier d'embrayage.
– Mettez les freins.
– Une fois arrêté, enfoncez le levier
de changement de vitesses énergiquement au bout de sa course pour
rétrograder en première vitesse.
Lorsque vous aurez pris l'habitude,
rétrogradez en première vitesse
tout en freinant.
33
2
2
8c) Rétrogradez dela deuxième à la
première vitesse
S'il y a assez d'espace, exercez-vous
à rétrograder de la deuxième à la première vitesse.
Sur le parcours, ralentissez à environ
16 km/h.
– Relâchez l'accélérateur et tirez sur
le levier d'embrayage.
– Appuyez sur le levier de change-
ment de vitesses pour passer en
première vitesse.
– Relâchez doucementle levierd'em-
brayage.
– Remettez lepied sur le repose-pied.
8d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, vous pouvez
vous exercer à passerà une vitesse supérieure. Procédez de la même façon
et passez à une vitesse supérieure ou
inférieure une vitesse à la fois.
Conseils pour s'exercer davantage
Au fur et à mesure que prenez de l'expérience, vous pourrez peaufiner vos
habiletés à changer les vitesses et
vous servir de celles-ci pour mieux
contrôler le véhicule.
– Lorsque vous rétrogradez, tournez
un peu l'accélérateur tout en relâchant doucement le levier d'embrayage peut aider à faire correspondrelerégimedumoteuràlavitesse du véhicule plus rapidement,
ce qui rendra la rétrogradation plus
harmonieuse et empêchera la roue
arrièredepatiner.
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 16 km/h
3. Arrêtez
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
71
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Le fait de rétrograder va ralentir le
véhicule si vous n'actionnez pas
l'accélérateur. Ce phénomène se
nomme freinage moteur. Pour procéder au freinage moteur, passez
à une vitesse inférieure, une à la
fois, et relâchez doucement le levier d'embrayage entre chaque vitesse. Maintenezl'embrayage dans
la zone de friction jusqu'à ce que le
régime du moteur se stabilise, puis
relâchez complètement le levier
jusqu'au prochain passage à une vitesse inférieure.
– Bien qu'habituellement vous ne
changez qu'une vitesse à la fois, il
est possible de passer plus d'une
vitesse. Pour ce faire, maintenez le
levier d'embrayage et actionnez le
levier de changement de vitesses
autant de fois quevous le voulez.
N'oubliez pas que le VSS ne contrôle
pas le freinagemoteur. Si vous passez
à une vitesse trop basse lorsque vous
circulez à haute vitesse, le pneuarrière
peut se bloquer et vous pouvez perdre
la maîtrise du véhicule, le renverser ou
faire des tonneaux, particulièrement
dans les virages.
9) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et de contournerdes obstacles.
Consignes
Placez vos balises conformément au
schéma suivant. Ne vous servez pas
d'objets fixes, durs ou lourds comme
balises pour faire cetexercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette
tesse tout aulong de l'exercice.
– Contournez les cônes.
vi-
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
– Répétez l'exercice plusieurs fois.
Contournez les obstacles dans les
deux directions.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5 m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours
(n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h)
et procédez différemment.Par
exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez à l'arrivée
du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surp
à l'exercice, un assistant peut décider dans quelle direction vous devez
contourner l'obstacle ou si
vez plutôt vous arrêter. L'assistant
doit se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d
exemple. Lorsque vous atteignez la
première série de cônes, l'assistant
peut vous indiquer de
quelle direction contourner l'obstacle ou sivous devezvous arrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs
ner un obstacle.
'exercice par
la main dans
avant de contour-
rise
vous de-
72
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
10) Fonctionnement en marche
arrière
But
– Vous familiariser avec le maniement
du véhicule et son rayon de braquage en marchearrière.
Consignes
Passez en marchearrière.
Assurez-vous que la voie est libre et
continuez de regarder derrière vous
tout en relâchant lentement le levier
d'embrayage. Prenez garde de ne rien
frapper avec les roues avant lorsque
vous reculez. Ralentissez et arrêtez
normalement à l'aide de l'embrayage
et du frein.
Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
Reculez lentement sur de courtes distances.
Une fois que vous êtes habitué à reculer, stationnez-vous à reculons conformément au schéma suivant.
Exercices additionnels en milieu
contrôlé
Une fois que vous êtes habitué à faire
tous les exercices précédents, vous
pouvez essayer d'autres manoeuvres
selon l'espace disponible et les conditions. Vous pouvez les faire dans le
même stationnementou dans un autre
endroit sécuritaire.
– Départs rapides: Essayez d'accé-
lérer et de passer à des vitesses
supérieures rapidement.
– Arrêts brusques à bonne vitesse:
Exercice similaire à celui des arrêts
brusques, mais effectué à une plus
grande vitesse afin que vous puissiez constater à quoi ressemble un
arrêt d'urgence.
– Départ dans une pente: Pour faire
cet exercice, tenez la pédalede frein
enfoncée tout en relâchant le levier
d'embrayage jusqu'à ce que vous
soyez dans la zone de friction. Cette
manoeuvre vous empêchera de reculer.
Exercices (modèle SE5)
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
1) Faites révolutionner lemoteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur à rotation.
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur à différents régimes. Cet exercice vous aidera à savoir quand passer à un rapport supérieur et inférieur en fonction duson du moteur
– Vous habituer à utiliser l'inte
d'arrêt du moteur.
rrupteur
__
.
73
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
–MettezlatransmissionauPOINT
MORT, engagez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale
de frein avec le pied droit. Regardez le tableau de bord multifonction
pour vous assurer que vous êtes
bien au POINT MORT – si vous êtes
en première, le roadster essaiera
d'avancer lorsque vous tournerez la
manette d'accélérateur.
– Surveillez le tachymètre et tournez
la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet) à quelques reprises pour faire augmenter le régimeàunmaximumde4000tr/min.
Exercez-vous à actionner l'accélérateur en douceur, à rester à environ
3000 tr/min, puis à relâcher l'accélérateur. Tant que la transmission est
au point mort, la puissance ne sera
pas transmise àla rouearrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du
véhicule. Appuyezsur l'interrupteur
avec le pouce droit tout en gardant
la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le
regarder.
2) Démarrages, arrêts et
manoeuvres de base
But
– Apprendre à maîtriser l'accélérateur
etàmettrelevéhiculeenmouvement.
– S'habituer à décélérer et à freiner à
basse vitesse.
pouvez également appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur pour couper
l'alimentation.
2a) Actionnez l'accélérateur et
relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnezl'accélérateur brièvement, relâchez-le et laissezvous avancer.
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein de stationnement.
– La pédale de frein enfoncée, pous-
sez la commande de changement
de vitesse vers l'avant pour passer
en première.
–Relâchezlefrein.
– Actionnez doucement l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le véhicule com-
mence à avancer lentement. Dès
que vous commencez à avancer,re-
lâchez l'accélérateur et laissez-vous
avancer, puis enfoncez la pédale de
frein pour arrêter. Répétez l'exer-
cice jusqu'au bout du parcours.
– Pour faire demi-tour au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon
vers la droite jusqu'au bout, action-
nez brièvement l'accélérateur puis
relâchez-le, et laissez-vous avancer
pour prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement plus
d'une fois pour compléter le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens.
– Continuez àvous exercer jusqu'à ce
que vous soyez habitué à actionn
et à relâcherl'accélérateur.
er
Consignes
Si vous semblez perdre la maîtrise du
véhicule lorsque vous vous exercez,
relâchez l'accélérateur
d'accélérer et appuyez sur la pédale
de frein au besoin pour ralentir. Vous
_
74
CONSIGN
pour cesser
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le
et arrêtez tousles 12m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur
un peu plus longtemps, puis vous arrêterez tous les 12 m (toutes les balises/toutes les quatre lignes).
– Encore une fois, actionnez douce-
ment l'accélérateur jusqu'à ce que
le véhicule commence à avancer
lentement. Cette fois-ci, continuez
à tenir l'accélérateur.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, relâchez l'accélérateur et appuyez sur le frein pour
arrêter.
– Faites demi-tour au bout du par-
cours comme dans l'exercice précédent, mais cette fois-ci, ne relâchez pas l'accélérateur durant le
virage. Prenez soin de garder la
même position sur l'accélérateur
pendant tout le virage. Arrêtez une
fois que vous êtes de nouveau en
ligne droite dans l'autre sens.
2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le
et arrêtez enfin de parcours
Utilisez ensuite tout le parcours;n'arrêtez qu'aux extrémités. Actionnez l'accélérateur avec modération.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que vous roulez à 8 km/h, mettez
l'interrupteur d'allumage du moteur
à la position «OFF» et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice.Tentezd'augmenter
votre vitesse à un maximum de
20 km/h avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer
un modèle SE5 alors que la transmis-
sion est embrayée, il faut appuyer sur
lapédaledefrein.
3
2
4
5
3) Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous
êtes en mouvement pour que vous
sachiez comment le véhicule réagirait si vous aviez à l'utiliser.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours,
comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrup
Redémarrez le moteur
arrêtez et tournez
teur d'arrêt du moteur
et passez à
l'exercice suivant.
__
75
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
4) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au lieu
d'arrêter lors de chaque virage, vous
effectuerez votre virage à basse vitesse.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une certaine distance des cônes de façon à
pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur et actionnez le frein
au besoin.
– Maintenezl'accélérateurpour
conserver une vitessebasse.
– Orientez le regard vers la courbe.
– Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez garde d'actionner
l'accélérateur.
– Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, ce qui peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement.
– Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES
VIRAGES
3
2
2
1
76
_
CONSIGN
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Motocyclistes:Négo-
cier un virage et tourner ne s'effectuent pas de la même façon sur un
roadster Spyder que sur une motocyclette. Comme le roadster Spyder ne
s'inclinepas dans un virage, vousaurez
peut-être à transférer votre corps vers
l'intérieur du virage pour être à l'aise
sur le véhicule. Vous devrez fournir un
plus grand effort que sur une motocyclette. Cependant, il est plus facile de
freiner tout en tournant que sur une
motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours
dans l'autre sens. Prenez garde de
trop tourner l'accélérateur lors des
virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensation de freiner
dans une courbeou un virage.
5) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant mais vous
freinerez plus énergiquement jusqu'à
ce vous puissiez freiner aussi vigoureusement que possible. Le système de
freinage antiblocage (ABS) empêche
les roues de se verrouiller et vous aide
à garder la maîtrise du véhicule lorsque
vous freinez vigoureusement. Pou
arrêter rapidement un modèle SE5,
relâchez toujours complètement l'accélérateur. Si vous actionnez
l'accé-
lérateur et freinez en même temps,
votredistancedefreinageseraplus
grande.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur et freinez
énergiquement. Ne pompez pas les
freins; le système ABS empêchera
les roues de se verrouiller.
– Ne baissez pas la tête ni les yeux,
gardez le guidon droit et ne relâchez
paslefreintantquelevéhiculene
s'est pas immobilisé.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureusement.
1
2
2
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
r
2. Arrêtez
Conseils pour s'exerce
– Exercez-vous à jeter
aux rétroviseurs avant de freiner vigoureusement.
r davantage
un coup d'oeil
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
77
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po-
sition de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise
ou aux deux espaces de stationnement. Commencez par circuler à
basse vitesse pour vous habituer à
changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intérieure/
poussez la poignéeextérieure pour
tourner le guidon dans lesens de la
courbe.
rmo2008-005-050_a
1
1. Départ
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites
des esquives de 12 m aux deux balises
ou aux quatre espaces de stationnement.
rmo2008-001-046_k
1
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse
de 16 km/h à 19 km/h pour faire les
esquives mais ralentissez pour faire
demi-tour au bout du parcours.
7) Changement devitesse
Lorsque vous êtes en randonnée,vous
devez changer les vitesses pour faire
correspondre le régime du moteur à
la vitesse à laquelle vous circulez. Les
vitesses inférieures servent pour les
basses vitesses du véhicule et les vitesses supérieures servent pour les
vitesses plus élevées, comme la transmission manuelle d'une voiture ou
d'un camion.
Le modèle SE5 ne permet pas de passer à un rapport supérieur si le régime
du moteur est trop bas. Il rétrograde
automatiquement dès que le régime
du moteur descend sous1800 tr/min.
78
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais vous
passerez maintenant à une vitesse
supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez au bout de
ce dernier. Pour faire l'exercice, vous
pouvez circuler dans les allées du stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la
commande de changement de
vitesse à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à
l'arrêt, exercez-vous à changer de vitesse une position à la fois (marche
arrière, point mort et première). Ensuite, exercez-vous à:
– Passer de la marchearrière jusqu'en
première vitesse
–Passerdelapremièrevitesse
jusqu'en marche arrière
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyezhabitué.
7b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
– Sur le parcours, accélérez jusqu'à
ce que le régimedu moteur atteigne
3000 tr/min.
– Pousser la commande de change-
ment de vitesse vers l'avant pour
passer en deuxième vitesse. Sur
un modèle SE5, il n'est pas nécessaire de relâcher l'accélérateur p
changer devitesse.
– Lorsque vous êtes habitué, s'il y
a assez d'espace, tournez davantage l'accélérateur pour accé
en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du par
rêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
our
lérer
cours, ar-
– Actionnez le frein.
–Lemodèle SE5 rétrograde automa-
tiquement lorsqu'il ralentit. Si vous
désirez rétrograder manuellement,
tirez la commande de changement
de vitesse vers vous.
33
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 25 km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace,
exercez-vous à rétrograder en
première alors que le véhicule est
en mouvement
Sur le parcours:
– Tirez la commande de changement
devitesseversvoussansrelâch
l'accélérateur.
– Le freinage moteur est plus impor-
tant lorsqu'on rétrograde sans utiliser l'accélérateur.
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à
passer à une vitesse supér
cédez de la même façon et passez à
une vitesse supérieure ou inférieure
une vitesse à la fois.
3
er
ieure. Pro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
79
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Le fait d'actionner un
peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétrograde peut aider à faire correspondre
le régime du moteur à la vitesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra
la rétrogradation plus harmonieuse.
Si on n'actionne pas l'accélérateur
lorsqu'on rétrograde, le freinage moteur ralentira le véhicule. Cela peut
vous aider à ralentir, mais n'oubliez
pas que le SSV ne contrôle pas le freinage moteur. Si vous passez à une
vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière peut
se bloquer et vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule, le renverser ou
faire des tonneaux, particulièrement
dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et de contournerdes obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours
pour effectuer cet exercice. Placez
vos balises conformément au schéma
suivant. Ne vous servez pas d'objets
fixes, durs ou lourds comme balises
pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette vi-
tesse tout aulong de l'exercice.
– Contournez les cônes.
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5 m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours
(n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h
et procédez différemment.Par
exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez à l'arrivée
du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surprise
à l'exercice, un assistant peut décider dans quelle direction vous devez
contourner l'obstacle ou si vous devez plutôt vous arrêter. L'assistant
doit se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d'exerci
exemple. Lorsque vous atteignez la
première série de cônes, l'assistant
peut vous indiquer de la main
quelle direction contourner l'obstacle ou sivous devezvous arrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant d
ner un obstacle.
ce par
dans
e contour-
80
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
9) Fonctionnement en marche
arrière
But
– Vous familiariser avec le maniement
du véhicule et son rayon de braquage en marchearrière.
Consignes
– Passez en marche arrière. Consul-
tez la section
EN MARCHE ARRIÈRE
PROCÉDURES DE BASE
– Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière
vous. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque
vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et utilisez le
frein.
– Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
– Reculez lentement sur de courtes
distances.
– Une fois que vous êtes habitué à
reculer, stationnez-vous à reculons
conformément au schéma suivant.
FONCTIONNEMENT
dans les
.
Développement
d'habiletés de conduite
avancées
Lorsque vousavez acquis les habiletés
de base, vous pouvez commencer à
développer des habiletés avancées.
Apprenez d'abord les «Stratégies de
conduite» dans la section suivante.
Vous pourrez ensuite circuler sur les
routes dans des conditions présentant
peu de risques.
Commencez par circuler dans des
conditions faciles:
Vous pourrez graduellement passer à
des conditions qui vous mettront davantage à l'épreuve au fur et à mesure
que vous développerez vos aptitudes.
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
81
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils
pour réduire les risques d'utilisation.
Plusieurs de ces conseils sont semblables à ceux relatifs à l'utilisation des
motocyclettes.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils donnés aux motocyclistes par la
MOTOR-
CYCLE SAFETY FOUNDATION (MSF)
Or, même les motocyclistes d'expérience devrait la lire puisque certains
conseils diffèrent pour le roadster
Spyder.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de partir en randonnée. Apportez l'équipement approprié
à toutes lesconditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez
dans des conditions qui conviennent à
votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence
du véhicule est de 25 L. Lorsque le
voyant de bas niveau d'essence clignote, allez faire le plein le plus tôt
possible. Prévoyez arrêter pour faire
le plein durant la randonnée surtout si
vous vous trouvez dans un endroit peu
populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la
conduite défensive est cruciale pour
éviter les accidents. Demeurez alerte
en tout temps. N’arrêtez jamais de
scruter les environs y compris derrière
vous. Anticipez constamment lesdangers potentiels, planifiez à l’avance et
gardez suffisammentde distance et de
temps pour éviter des problèmes. Ne
supposez pas que les autres usagers
de la route vous verront ou observerontlesrèglesdelaroute.
moins deux secondes entre vous et le
véhicule devant vous. Pour ce faire,
vous devez passer un point fixe sur la
route deux bonnes secondes après le
véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est
plus longue ou que la visibilité est réduite, suivez de plus loin pour plus de
sécurité. Or, la distance de freinage
.
est plus longue sur des surfaces glissantes, sur des pentes ou lorsqu'on
transporte une charge. La visibilité
peut être réduite s'il y a du brouillard,
lors de virages ou la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance
avec le véhicule devant vous, regardez
au loin et prévoyez votre trajectoire
plus longtemps à l'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins
quatre secondes à l'avance. Surveillez
si elle présente des risques, soit sur la
route soit s'y engageant.
Scrutez la trajectoire que vous comptez prendre 12 secondes au loin pour
repérer toutes situations périlleuses
avant qu'elles ne se produisent. Par
exemple, jetez un coup d'oeil aux intersections pour voir si d'autres véhicules
ou des piétons peuvent s'engager.
Soyez prêt à réagir si une tellesituation
se produisait.
Surveillezderrièrevousetde
chaque côté
Desvéhiculesoud'autresdangers
peuvent surgir de tousles sens. Soyez
conscient de ce qui vous entoure en
tout temps. Vérifiez fréquemment les
rétroviseurs pour voir derrière vous.
Tournez souvent la tête pour surveiller
votre angle mort.
Distance entre les véhicules
Lorsque vous circulez dans des conditions idéales, vous devriez toujours
garder l’équivalent d’une distance d’au
_
82
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
AA
rmo2008-001-014_a
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particulièrement attention aux véhicules derrière vous qui peuvent ne pas pouvoir
freiner aussi rapidement que le roadster Spyder.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous entoure et ne fixez pas le regard à un seul
endroit. Surveillez constamment la
route, les panneaux de signalisation
routière et les autres dispositifs ainsi
que les autres véhicules. Regardez
dans tous les sens à proximité et au
loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger potentiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce
faire, vous aurez peut-être à modifi
votre vitesse ou position ou encore à
changer de voie. Soyez prêt à faireune
manoeuvre évasive telle qu'une es
quive ou un freinage s'il y a unobstacle
devant vous. Laissez-vous suffisamment de temps et d'espace pour ré
er
agir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route
dance à ne pas apercevoir les véhicules
plus petits telles les motocyclettes.
Faites en sorte d’être bien
ont ten-
visible.
STRATÉGIES DE CONDUITE
Pour être plus visible pour lesautres
usagersdelaroute
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les
phares de jour et les feux arrière fonctionnent adéquatement. Votre véhicule est muni de réflecteurs sur ses
ailes, de chaque côté et à l'arrière.
Assurez-vous que tous les réflecteurs
sont propres, intacts et présents.
Servez-vous des feux de route aussi
souvent que possible, de jour comme
de soir. Utilisez les feux de croisement
pour éviter d'éblouir les autresusagers
de la route la nuit ou lorsque trop de lumière est réfléchie,s'il y a du brouillard
par exemple.
Clignotants
Utilisez les clignotants pour signaler
vos intentions. En général, les clignotants du roadster Spyder s'éteignent
automatiquement, mais ils peuvent ne
pas s'éteindre automatiquementaprès
un virage léger. Assurez-vous que les
clignotants sont éteints après avoir
terminé votre manoeuvre. Les laisser
allumés pourrait semer la confusion
chez les autres usagers dela route.
Dans la mesure du possible, faites clignoter les feux d'arrêt avant de ralentir
ou lorsque vous êtes arrêté à une intersection; cela avisera les gens derrière
vous.
Au besoin, utilisez lesfeux dedétresse
pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner
pour faire part aux autresusagers de la
-
route que vous êtes là.
Ne présumez pas que les autres usa-
gers de la route verront vos feux et
clignotants ou qu'ils entendront le
klaxon.
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort des
autres véhicules. Placez-vous pour
que les autres conducteurs devant
vous vous voient dans leurs rétro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
83
STRATÉGIES DE CONDUITE
viseurs. Dans certains cas, comme
lorsque vous suivez un camion ou un
autobus, restez plus loin derrière le véhicule devant vous.
AA
rmo2008-001-015_a
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions
météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit,
au crépuscule ou à l'aube, ou que le
temps est pluvieux ou brumeux, on
vous verra plus difficilement. Les
autres usagers de la route peuvent
avoir de la difficulté à vous voir s'ils
sont éblouis par le soleil et la lumière
du crépuscule ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez
des couleurs vives ou des rubans réfléchissants.
Soyez prudent même lorsque les
autres usagers de la route vous
voient
Même lorsque les autres semblent
vous voir, ils peuvent tout de même
conduire de façon que vous risquiez
d'avoir un accident. Conduisez de fa-
çon défensive et ne présumez pas que
les autres conduiront de façon sécuritaire.
Position dans la voie
En principe, vous devriez positionner
votre roadster Spyder au milieu de la
voie, ce qui vous permet de garder
lesrouesavantdanslavoie. Cette
position procure également un écart
additionnel avec les véhicules circulant dans les autres voies, ce qui réduit
le vent généré par de gros véhicules
et le risque de collision avec les véhicules circulant en bordure de leur voie.
De plus, elle garde les roues avant
hors de la zone glissante au centre de
la voie, ce qui maintient la capacité
de freinage et la maniabilité. Si vous
êtes habitué à conduire une voiture,
souvenez-vous que votre corps estpositionné au centre de votre roadster
Spyder contrairement au côté gauche
dans une voiture; votreperspective est
donc différente.
Vous pouvez vous déplacer de gauche
à droite dans la voie pour éviter des
obstacles, maintenir une distance
avec les autres véhicules, effectuer
des virages, avoir une meilleure vision ou pour vous rendre plus visible
pour les autres véhicules. En raison du
siège centré et de la largeur du roadster Spyder,il peutêtre plus difficile de
bien voir la circulation même si vous
êtes en bordure de la voie. Vous devrez peut-être garder une plus grande
distance derrière des véhicules
et hauts. Évitez de placer une roue
au-delà de la voie pour mieux voir la
circulation. Pour que les con
devant vous voient, vous devez voir
leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes
suivi par un gros véhicule,
cules dépassant celui-ci ne vous verront peut-être pas facilement si vous
n’êtes pas àgauche de l
avoie.
larges
ducteurs
les véhi-
84
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
rmo2008-001-075_a
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme le roadster Spyder est plus
large qu'une motocyclette, le nombre
de positions qu'il peut prendre sur la
voie est moindre. Lorsque vous circulez sur la droite ou la gauche de la voie,
gardez les roues avant dansla voie.
Sur les routes à plusieurs voies, choisissezune voie quiconvient à la vitesse
à laquelle vous circulez par rapport aux
autres et tenez compte de votre capacité à voir et à être vu ainsi qu'aux
issues possibles pour faire des manoeuvres évasives (telle une embardée dans une autre voie ou sur l'accotement).
Situations de conduite
courantes
STRATÉGIES DE CONDUITE
serez ainsi plus visible et vous découragerez peut-être les autres usagers
de la route de tenter de vous contourner. Surveillez les véhicules qui s'approchent derrière vous. Faites clignoter les feux arrière alors qu'ils s'approchent. Placez la transmission en
première vitesse et soyez prêt à vous
déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et
dépassements
Souvenez-vous que leroadster Spyder
est plus large qu'une motocyclette et
qu'il nécessite un espace latéral plus
large pour dépasser un autre véhicule.
De plus, comme le véhicule est moins
visible qu'une voiture, il est particulièrement important de signaler votre
intention de changer de voieà l'avance
ainsi que de vérifier les rétroviseurs et
angles morts. Éteignez les clignotants
une fois le changement de voie fait;
ceux-ci ne s'éteindront pas automatiquement après un changement de
voie car le guidon ne tourne pas suffisamment.
Ne circulez jamais sur la ligne entre
deux voies (séparant les voies); le véhicule est trop large.
Ne circulez jamais sur l'accotement
pour dépasser un véhicule. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule
si une des roues quitte la route.
Intersections
Les intersections, même de petites intersections avec ruelles et voies d'accès pour autos, constituent un risque
supplémentaire puisquevous ycroisez
d'autres véhicules. Surveillez toujours
la circulation dans toutes les directions: devant, derrière, à gauche et à
droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersection,restezaucentredelavoiemême
si vous vous préparez à tourner. Vous
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
85
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regarder et depoursuivre votre mouvement
jusqu'à la sortie d'un virage.
– Ralentissez: Réduisez votre vi-
tesse au besoin avant de négocier
un virage; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur, appliquez les freins
ou rétrogradez. Amorcez le virage à
une vitesse que vous pourrez main-
tenirtoutaulongduvirage.
Bien que le roadster Spyder freine
plus facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout de
même important de ralentir avant
d'amorcer un virage plutôt que de
freiner tout en tournant. De l'ad-
hérence est requise autant pour
freiner que pour tourner. Plus vous
avez besoin d'adhérence pour frei-
ner, moins il en reste pour tourner
en même temps.
Lorsque vous négociez une courbe
ou que vous tournez trop rapide-
ment, vous remarquerez que la
roue avant intérieure se soulève
et vous ressentirez et entendrez le
VSS réduire la puissance provenant
du moteur. Bien que le VSS puisse
vous aider à garder la maîtrise du
véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux si
vous tournez brusquement et rapi-
dement.
– Regardez: Soyez attentif tout au
long du virage et restez aux aguets.
Évaluez tous les éléments du vi-
rage le plus rapidement possible
(les caractéristiquesdelasurface,
le rayons du virage et les particularités globales de la circulation) pour
avoir le temps de prendre des décisions en matière de vitesse et de
position. Il est parfois bénéfique de
tourner la tête dans le sens du virage pour avoir un bon aperçu de ce
dernier.
– Dirigez: Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens
du virage. Contrairement à une
motocyclette, vous n'avez pas à
contre-braquer le roadster Spyder
et il n'adoptera pas une position
inclinée. Vous sentirez une force
latérale vous poussant vers l’extérieur du virage,vous aurezpeut-être
à transférer votre poids vers l'intérieur du virage pour être à l'aise.
Vous devrez déployer plus de force
pour tourner le guidon du roadster
que celui d'une motocyclette.
Modèle SM5
Lorsque vous changez de vitesse tout
en tournant, prenez garde de relâcher
le levier d'embrayage trop rapidement.
Pour que le changement de vitesse
se fasse en douceur, tournez l'accélérateur pour faire concorder le régime
du moteur à la vitesse du véhicule. Si
vous relâchez le levier d'embrayage
trop rapidement, la roue arrière peut
perdre son adhérence au sol et
bloquer, ce qui risque d'entraîner une
perte de contrôle. Le système d'antipatinage à l'accélération
lera le patinage de la roue et réduira la
puissance transmise à la roue arrière.
Ainsi, la roue arrière ad
veau au sol et vous pourrez mettre fin
au survirage et maintenir votre véhiculesurlerayondeb
hérera de nou-
raquage voulu.
peut se
(TCS) décè-
86
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Courbes
Puisque le roadster Spyder est plus
étroit qu'une voiture, vous pouvez
vous déplacer d'un côté à l'autre dans
une courbe pour adoucir la trajectoire
dans la courbe. Cependant,le roadster
Spyder étant plus large qu'une motocyclette, la possibilité de mouvement
latéral est donc moindre; il est important que vous vous assuriez que les
roues avant restentdans la voie.
Dans les courbes régulières, la position extérieure, intérieure, extérieure
constitue la meilleure trajectoire.
2
1
rmo2008-001-063_a
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES
RÉGULIÈRES
1. Extérieure
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en
fonction de la pente. Gravir une pente
sur un rapport inférieur vous aidera à
maintenir la puissance du véhicule.
Descendre une pente également sur
un rapport inférieur vous permettra d'utiliser le freinage moteur pour
contrôler votre vitesse.
1
Modèle SM5
Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la
pédale de frein tout en relâchan
vier d'embrayage jusqu'à ce que l'embrayage soit dans la zone de friction.
Relâchez ensuite doucement l
tout en relâchant le levier d'embrayage
et actionnez l'accélérateur.
tlele-
efrein
Modèle SE5
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE5
peut se mettre à rouler peut importe
le rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage centrifuge du
modèle SE5 est toujours désengagé
lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en place. Appuyez sur la pédale
de frein lorsque vous êtes arrêté dans
une pente. Pour mettre le véhicule en
mouvement dans une pente, appuyez
sur la pédale de frein tout en actionnant l'accélérateur. Relâchez la pédale
lorsque vous sentez que l'embrayage
s'engage (à environ 1800tr/min).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser les feuxet clignotants
pour que les autresusagers de la route
vous voient, tenez compte de votre
capacité à voir la nuit. Utilisez les feux
de route lorsque c'est possible. Évitez de rouler plus vite que le point où
la distance d'éclairage est inférieure à
la distance de freinage. Vous pouvez
également vous servir des phares des
autres véhicules pour voir la route au
loin.
Ne portez pas de lentilles ni de visières teintées ou de couleur la nuit
et assurez-vous que votre visière n'est
pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement.
Ne partagez pas la voie, même avec
une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des motocyclettes, suivez la motocyclette
devant vous à une distance adéquate,
même si elle se trouve d'un côté de
la voie. Dans les courbes, ne suivez
pas la trajectoire des motocyclettes.
Dans les courbes, les motocyclettes
s'éloignent davantage de la b
la voie; si vous faites de même, une
des roues avant peut sortir de la voie.
Il est possible que les moto
puissent négocier des courbes plus
ordure de
cyclettes
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
87
STRATÉGIES DE CONDUITE
rapidement que le roadster Spyder.
N'essayez pas de négocierune courbe
àlamêmevitesse.
2
1
rmo2008-001-045_a
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conducteurs de roadster Spyder peuvent se
fatiguer plus rapidement que les motocyclistes. Ne vous forcez pas à suivre
les motocyclistes; arrêtez-vous si vous
êtes fatigué.
Étatsdelarouteet
obstacles
Glace, neige etgadoue
Ne circulez pas sur la glace, la neige
ou la gadoue. Même avec le VSS,
les roues n'adhéreront pas à ces surfaces. Le roadster Spyder est plus
susceptible qu'une voiture de faire
un tête-à-queue sur des surfaces glissantes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier,
deterrebattueoudesable,soyez
extrêmement prudent et réduisez
votre vitesse, particulièrement dans
les courbes. Ces surfaces n'offrent
pas autant d'adhérence que les routes
revêtues et vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule, même avec le
VSS.
Chaussée humide et flaques d'eau
Normalement, vous pourrez garder
la maîtrise sur une chaussée humide
pourvu que celle-ci ne soit pas recouverte d'une couche d'eau (flaques
ou ruissellements d'eau). À l'instar
d'autres véhicules, le roadster Spyder
peut faire de l'aquaplanage si vous
roulez trop vite. Cependant, l'aquaplanage du roadster se produit à des
vitesses inférieures que la plupart des
voitures et des motocyclettes. Vous
risquez davantage de faire de l'aquaplanage plus l'accumulation d'eau est
importante. Prêtez attention aux éclaboussures des autres véhicules; cela
vous donnera une idée de la quantité
d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquaplanage, une ou plusieurs roues sont
au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus
à la chaussée. S'il s'agit de la roue arrière, vous la sentirez patiner latéralement. Les roues qui font de l'aquaplanage n'ont pas suffisamment d'adhérence pour contrôler le véhicule. Vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhicule ou faire un tête-à-queue et le VSS
ne permettra pas degarder la maîtrise.
Évitez les grandes flaques et ruissellements d'eau, et ralentissez ou quittez
la route lors de pluie intense. Si vous
devez circuler dans de l'eau, ralentissez autant que possible avant de la
traverser.
Faites l'essai des freins aprèsavoir traversé de l'eau. Au besoin, utilisez-les
à plusieurs reprises pour que la friction
les assèche.
Des pneus bien entretenusréduiront le
risque d'aquaplanage. Maintenez toujours la pression des pneus à:
PRESSION DES PNEUS À FROID
Pneus avant103 kPa ± 14 kPa
Pneus arrière193 kPa ± 14kPa
REMARQUE: La différence de pression des pneus droit et gauch
pas excéder 3.4 kPa.
Remplacez immédiatement
qui a atteint l'indicateur d'usure; vous
réduirez ainsi le risque d'aquaplanage.
enedoit
un pneu
88
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Le centre de la voie peut être particulièrement glissant lorsqu'il commence
à pleuvoir puisque l'huile et la saletése
mélangent à l'eau. Après une averse,
de l'eau peut s'accumuler dans les or-
nières ou une chaussée usée. Évitez
de circuler sur ces surfaces présentant
peu d'adhérence. Dans la mesure du
possible, assurez-vous que les pneus
avant se situent là où la chaussée présente lameilleure adhérence.
Utilisation hors route
N'utilisez pas le roadster Spyder hors
route. Le véhicule n'est pas conçu
pour circuler sur les surfaces accidentées, peu adhérentes, inégales qui
caractérisent l'utilisation hors route.
Vous pouvez facilement rester pris,
perdre la maîtrise du véhicule ou faire
des tonneaux. De plus, il peut être
illégal de circuler hors route dans certaines régions.
Obstacles, nids-de-poule et cahots
Autant que possible, évitez les obstacles, les nids-de-poule et les cahots.
Si vous ne pouvez les éviter, ralentissez autant que vous le pouvez avant de
les atteindre, puis relâchez les freins
pour les franchir. Dans le cas d'obstacles oude cahots larges, abordez-les
de front si possible; ainsi les pneus
avant les franchiront simultanément.
Lorsque les deux roues avant franchissent un obstacle, un cahot ou un
nid-de-poule, levez-vous un peu sur
les repose-pieds et laissez les jambes
amortir le choc. Préparez-vous à ce
que la roue arrière franchisse l'
tacle. Dans le cas d'obstacles, de cahots ou de nids-de-poule plus étroits,
il est préférable que la roue a
franchisse. Si une roue avant les franchit, agrippez fermement le guidon,
prenez garde d'appuyer s
rateur et soyez prêt à modifier votre
trajectoire au besoin.
Si vous franchissez un obstacle, un
cahot ou un nid-de-poule important,
l'impact peut faire bo
ur l'accélé-
ndir le véhicule
obs-
rrière les
et vous frapper, vous éjecter ou vous
faire perdre la maîtrise du véhicule ou
encore vous faire faire un tête-à-queue
ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter
l'obstacle, vous pouvez le contourner. Contournez-le et freinez en même
temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route, tel
qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter
et attendre que l'animal s'en aille ou
circulez lentement. Si un chien vous
poursuit, ralentir et rétrograder alors
que le chien s'approche, puis accélérer
lorsque le chien s'apprête à vous rejoindre constitue une bonne façon de
rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une
randonnée
Une défaillance du véhicule ou un imprévu peut survenir au cours d'une
randonnée. Si le véhicule est bien entretenu, il y aura moins de risque de
défaillance. Soyez tout de même prêt
à faire face aux urgences.
– Gardez toujours le Guide du conduc-
teur et le nécessaire d'outils dans le
véhicule.
– Observez les précautions suivantes
lorsque vous arrêtez:
• S'il y a un accotement revêtu, signalez votre intention de vous y
garer, quittez la voie à la même
vitesse que la circulation, puis
immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas revêtu,
signalez un changement de voie
à droite et ralentissez à une vitesse adéquate avant de quitter
la chaussée.
• Allumez les feux de détresse
pour être plus visible.
– Si vous possédez un télép
cellulaire ou un autre dispositif de
communication, chargez-le à pleine
capacité avant de long
nées.
ues randon-
hone
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
89
STRATÉGIES DE CONDUITE
– Si vous avez un accident, BRP vous
recommande fortement de faire
transporter votre véhicule (consultez la sous-section
DU VÉHICULE
naire autorisé de roadsters Can-Am
le plus près afin de le faire inspecter
et d'assurer votre sécurité avant de
le réutiliser.
– Remplissezunrapportd'acci-
dent/incident BRP.
) chez le concession-
TRANSPORT
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison
survient soudainement, agrippez fermement leguidon, ralentissez graduellement et dirigez-vous à un endroit où
vous pourrez arrêter de façon sécuri-
taire. Évitez de freiner brusquement,
de rétrograder ou de faire des virages
serrés. Si un pneu avant fait défaut,
le véhicule peut avoir tendance à tirer
du côté du bris. Vousdevrez continuer
d'agripper fermement le guidon pour
diriger levéhicule. Consultezla section
DÉPANNAGE
parer un pneu.
pour savoir comment ré-
90
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU
TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Charges maximales
Respectez les charges maximales en
matière d'utilisateurs et decharges.
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule
(comprend le poids du conducteur, du
passager, de toute charge et de tout
accessoire ajouté)
Compartiment de rangement avant16 kg
Un surplus de poids:
– Réduit la capacité d'accélérer, de
freiner et detourner.
– Réduit l'efficacité du VSS.
– Accroît le risque de faire des ton-
neaux si la charge est haute ou vers
l'arrière.
– Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obstacle peu
élevé ou dessurfaces inégales.
– Accroît le risque de bris d'un pneu.
208 kg
Utilisation avec un surplus
de poids
Le transport d'un passager ou d'une
charge lourde influence la maniabilité
du véhicule en raison du surplus de
poids et de la répartition de poids modifiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi rapidement. Accordez-vous plus de
temps et d'espace pour dépasser.
2. Vous ne pourrez freiner aussi rapidement.Distancez-vous davantage (au moins trois secondes)
du véhicule en avant de vous.
Distancez-vous encore davant
si lesconditions ne sont pas idéales
(mauvaise visibilité, chaussée en
mauvais état).
age
3. Vous ne pourrez négocier les virages de façon aussi serrée ou à
des vitesses aussi élevées. Ralentissez davantage qu'à la normale
avant de tourner et évitez de négocier des virages serrés.
4. Le roadster Spyder peut être moins
stable. Le risque de le renverser
ou de faire des tonneaux au cours
de manoeuvres extrêmes est accru lorsqu'une charge est haute ou
plus loin vers l'arrière (un passager
par exemple).
Transport d'un passager
Le roadster Spyder est conçu pour
transporter un seul passager derrière
le conducteur. Ne transportez jamais
plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant
que vous n'êtes pas habitué à circuler
seul dans différentesconditions et que
vous ne maîtrisez pas bien levéhicule.
Il est important que votrepassager soit
alerte, sobre et capable d'atteindre les
repose-pieds ainsi que les poignées de
maintien, et qu'il puisse maintenir son
équilibre et bien s'agripper lors de manoeuvres soudaines. Il doitégalement
éviter de distraire le conducteur.
Assurez-vous que votre passager
porte les vêtements de protection appropriés. Il doit se vêtir des mêmes vêtements de protection que le conducteur, particulièrementd'un casque. On
recommande le port d'un casque intégral car le passager risque de se frapper le visage contre l'arrière de votre
casque si vousfreinez brusquement.
Appliquez le frein et laissez la transmission aupoint mort tant que le passager
n'est pas enposition de conduite.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
91
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Avant de partir, enseignez-lui les
principes de base de la randonnée.
Faites-lui observer les règles suivantes:
1. Maintenir une bonne position de
conduite. Tenir les poignées de
maintien du passager et garder
les pieds sur les repose-pieds en
tout temps, même si le dossier optionnel est installé. La hauteur des
repose-pieds du passager est ré-
glable. Consulter la rubrique
RÉGLAGE DES REPOSE-PIEDS DU
PASSAGER
vrait pas s'agripper au conducteur
puisque le conducteur pourrait ne
pas pouvoir supporter la force latérale qu'ils produiront ensemble.
Différentes façons d'agripper les
poignées peuvent s'avérer confortables selon les manoeuvres (une
mainsurlecoinavantetl'autresurle
coinarrière opposé dans les virages,
les deux mains vers l'avant ou l'arrière dans d'autres situations).
rmo2008-001-120_a
DIFFÉRENTES POSITIONS DES MAINS SUR
LES POIGNÉES DE MAINTIEN
2. Serrer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est en mouvement peut provoquer un accid
3. Ne pas s'approcher du tuyau
d'échappement, de la roue
et de la courroie d'entraînement.
4. Éviter de se retourne
cher à moins que ce ne soit pour
maintenir l'équilibre dans un virage.
Lors d'une manoeuv
un passager qui n'est pas dans une
position de randonnée appropriée
risque davantag
.Le passager ne de-
ent.
arrière
roudesepen-
re inopinée,
ed'êtreéjecté.
5. Observer la route et réagir adéquatement aux conditions routières imminentes.Au besoin,
se pencher dans les virages pour
contrer la force latérale. Se lever
légèrement sans verrouiller les
coudes pour franchir un obstacle,
un nid-de-poule ou uncahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de
tourner brusquement surtout si votre
passager est inexpérimenté.Des
manoeuvres soudaines et inopinées
peuvent le faire tomber duvéhicule.
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets
dans le compartiment de rangement
avant. Ne transportez pas de charges
ailleurs à moins que votre véhicule ne
soit muni d'accessoires approuvés par
BRP.
Compartiment de rangement avant
Vous pouvez ranger des objets légers,
tels que deux casques, dans le compartiment de rangement avant. Ne
mettez pas une charge supérieure à
16 kg dans le compartiment de rangement avant même si vous réussissez
à l'insérer dedans. N'y rangez jamais
d'objets inflammables, tels que de
l'essence. Un panier pour le compartiment de rangement est disponible.
Le compartiment de rangement avant
comporte un espace de rangement
spécialementpour le Guide du conducteur et le nécessaire d'outils.
92
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un autre type de
remorque, le véhicule peut subir
des dommages ou le fonctionnement du VSS peut être inapproprié. L'utilisation du régulateur de
vitesse n'est pas recommandée
lorsqu'on tracte une remorque.
rmo2013-003-007_d
1. Nécessaire d'outils
2. Guide du conducteur
Assurez-vous que l'attachedu compartimentde rangement avant est bienenclenchée avant de partir en randonnée.
Tractage d'uneremorque
Les véhicules de la série RT sont
conçus pour pouvoir tirer une remorque BRP vendue en option (avec
un attelage BRP offerten option).
Le VSS (système de stabilité du véhicule) du roadster de la série RT comprend un programme qui permet de
tirer une remorque tout en maintenant
la stabilité du véhicule.
N'utilisezqu'uneremorqueBRP
conçue spécifiquement pour le roadster de la série RT ou une remorque
équivalente approuvée par BRP. Cela
est important pour que la remorque et
le roadster demeurent stables durant
la randonnée et qu'ils ne nuisent pas
au VSS.
AVIS
fils non recommandé peut faire faire
défaut au système électrique.
L'utilisation d'un faisceau de
Tracter une remorque a un effet
sur la maniabilité du véhicule en
raison du poids supplémentaire et
comme ladistribution du poids est
différente.
– Donnez-vous plus de temps et
d'espace pour effectuer un dépassement.
– Donnez-vous une plus grande
distance de freinage.
– Suivez le véhicule en avant de
vous de plus loin.
– Réduisez votre vitesse et ralen-
tissez davantage avant de tourner et évitez les virages serrés.
– Lerisquedebasculeroudefaire
des tonneaux est plus grand
lorsqu'on fait ces manoeuvres.
Les vents latéraux et la turbulence de
l'air quisurviennent lorsqu'oncroise un
autre véhicule ou qu'on se fait dépasser peuvent avoir un effet sur la direction et faire valser la remorque. Pour
réduire au minimum ce phénomène,
maintenez une vitesse constante et ne
faites pas de mouvements ni de freinages brusques.
Réduisez votre vitesse avant d'amorcer un virage.
Lors de la prise de virage, élargissez le
rayonde braquage. Effectuerun virage
avec une remorque requiert davantage
d'espace.
Tentez de prévoir avancer pour éviter
d'avoir à reculer avec une remorque.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
93
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Reculez lentement. Si possible, demandez à quelqu'un de vous guider.
Exercez-vous d'abord dans un espace
ouvert. Consultez la rubrique
TÉS REQUISES ETEXERCICES
Si possible, évitez de faire des esquives, des zigzags, desvirages serrés
et abrupts ainsi que des freinages soudains car la remorque peut faire une
mise en portefeuille ou basculer. Une
remorque vide est moins stable. En
accélérant, il est normal que les changements de vitesse se fassent à un
régime plus élevé pour éviter que la
charge sur le moteur soit excessive.
AVIS
arrière. Des cailloux peuvent être
projetés sur la remorque et risquent
de l'endommager.
Activation du mode remorque
(modèle SE-5 seulement)
Lorsque le véhicule tracte une remorque, le mode remorquage doit être
activé afin que les changements de vitesse s'adaptent en conséquence.
AVIS
remorque avec le centre d'infodivertissement avant de tracter une
remorque, les composants du moteur peuvent subir desdommages.
Évitez de faire patiner la roue
Si on n'active pas le mode
HABILE-
.
rmo2010-008-010_fr
Le véhicule circulant à plus de
5km/h
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
MODE du RECC(centrede commande
électronique Roadster) pour choisir
l'écran PRÉFÉRENCES. Consultez la
rubrique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans la sous-section
SECONDAIRES
Choisir l'icône illustrée en déplaçant le
rectangle de sélection par-dessus.
.
COMMANDES
On peut activer le mode remorque
avec une desméthodes suivantes.
Le véhicule étant arrêté
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
MODE du RECC(centrede commande
électronique Roadster) pour choisir
l'écran PRÉFÉRENCES. Consultez la
rubrique
CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
dans la sous-section
SECONDAIRES
Sélectionner l'option remorque puis
Avec Rem...
_
94
.
CONSIGN
COMMANDES
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2010-008-011_afr
1. Icône servant à activer le mode remorque
Désactivation du mode remorque
Lorsque vous ne tractez pas une r
morque, désactivez le moderemorque
afin que le fonctionnement de la boîte
de vitesses soit optimal.
la même façon que pour le
Procéder de
CENTRE
e-
DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
ROADSTER (RECC)
dans la
sous-sec-
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
tion
COMMANDES SECONDAIRES
mais sélectionner les options suivantes.
rmo2010-008-012_fr
LE VÉHICULE ÉTANT ARRÊTÉ
Limites de charge
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de cargaisons
sur le couvercle de la remorque
car cela augmente le risque qu'elle
bascule. Rangez et fixez toute cargaisonà l'intérieur de la remorque.
Observez les limites de charge et utilisez l'équipement approprié.
REMARQUE: Pour obtenir de plus
amples détails concernant la charge
maximale de la remorque, consultez
le
GUIDE DE L'UTILISATEUR DE LA
REMORQUE ROADSTER RT-622
180 kg
.
rmo2010-008-013_afr
LE VÉHICULE ÉTANT EN MOUVEMENT
1. Icône de désactivation du mode remorque
Particularités dans les pentes
Si possible, n'immobilisez pas le véhicule en montantune pente.
Pour commencer à monter une pente,
il faut faire glisser davantage l'embrayage pour éviter que lemoteur cale.
Pour monter une pente,il faut rétrogr
der plus souvent pourque le moteur ait
assez de puissancepour réduire au minimum les variations de vitesse
Pour descendre une pente, rétrogradez de une ou de plusieurs vitess
pour vous servir du freinage moteur
afin de ralentir plutôt que d'appuyer
constamment sur le frein. Ce s
long de freiner ou d'arrêter.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
a-
.
es
era plus
rmo2010-001-501_a
1. 18 kg
2. 180 kg
La charge admissible au timon s'applique lorsque la remorque est chargée. Vous pouvez utiliser une balance pour mesurer la charge au timon
lorsque la remorque n'est pas fixée
au véhicule. Si la remorque n'est pas
pleine, mettez la cargaison vers l'avant
de la remorque puis, si la charge au
timon est atteinte, placez le reste de
la cargaison vers l'arrière. La distribution du poids a un effet sur la charge
au timon. Redistribuez le poids dans
la remorque en fonction de la charge
admissible au timon. Si la charge au
timon est trop élevée, le contrôle de
la direction est réduit. Si la charge au
timon est trop basse, la remorque est
instable et valse.
__
95
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Excéder la charge admissible au
timonaurauneffetsurlamaniabilité et la performance du véhicule.
La maniabilité, la stabilité, l'accélération et ladistance de freinage varient lorsqu'on tire une remorque.
Il est important de charger la remorque correctement et de bien
répartir le poids. Ne surchargez,
ne tirez ou ne transportez jamais
inadéquatement une cargaison.
Assurez-vous que la cargaison est
bien fixée et qu'elle est adéquatement répartie avant d'utiliser le
véhicule. Fixez toujours la cargaison le plus bas possible dans la
remorque afin de minimiser l'effet
d'un centre de gravité élevé. À défaut de respecter ces recommandations, la maniabilité du véhicule
peut être altérée entraînant une
pertedelamaîtriseduvéhicule.
AVIS
poids dépasse la charge admissible
risque d'endommager le véhicule
ou la remorque. Évitez de transporter des objets lourds à rebords
tranchants qui peuvent abîmer la
remorque. Fixez la cargaison dans
la remorque au moyen de sangles
appropriées ou d'un filet pour l'immobiliser.
Attelage
N'utilisez qu'un attelage BRP ou un attelage équivalent approuvé par BRP.
L'attelage BRP s'adapte parfaitement
au bras oscillant du véhicule et est solidement fixé àl'essieu deroue.
AVIS
non approuvé peut entraîner la défaillance du bras oscillant.
Tirez une cargaison dont le
L'utilisation d'un attelage
AVERTISSEMENT
Si l'attelage est retiré du véhicule,
installez toujours une goupille
fendue neuve afin de verrouiller
l'écrou d'essieu de roue.
rmo2013-003-047_a
CAPUCHON D'ESSIEU DE ROUE RETIRÉ À
DES FINS DE CLARTÉ
1. Bras oscillant
2. Goupille fendue neuve ici
Câbles de sécurité
Attachez toujours les câbles de sécurité lorsque vous tirez une remorque.
Assurez-vous qu'ils sont bien fixés à la
remorque ainsi qu'à l'attelage et qu'ils
se croisent sous le timon. Laissez assez de jeu dans les câbles pour que
la remorque puisse suivre dans les virages. Lorsque la remorque et le véhicule sont en ligne droite, assurez-vous
que les câbles ne traînent pas par terre.
96
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
L'évaluation qui suit vous donne une
idée de l'information que vous devriez
avoir apprise à la lecture du présent
guide. Elle ne comprendpas toutel'information importante, mais elle vous
permettra de déterminer si, en général, vous comprenez le véhicule et son
fonctionnement.
Voir les
tion.
RÉPONSES
àlafindel'évalua-
Questionnaire
1.
Si vous voulez arrêter rapidement,
appuyez sur la pédale de
frein et engagez le frein de
stationnement.
VraiFaux
2. Vous devez effectuer une
vérification de préutilisation
hebdomadaire.
VraiFaux
3.
Le VSS vous permet d'utiliser
le véhicule peu importe les
conditions météorologiques.
VraiFaux
6. Nommez 6 vêtements de
protection qui réduisent le risque
de blessure.
1) _________________________
2) _________________________
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
6) _________________________
7.
Les vêtements de protection sont
essentiels pour préveniret réduire
les blessures, pourassurer votre
confortetpourassurerune
protection contre les éléments.
VraiFaux
8. Lequel des composantssuivants
ne constitue pas une commande
du véhicule?
a. Guidon
b. Manette d'accélérateur
c. Levier de frein avant
4.
Vous ne devez remplacer les
pneus que par ceux approuvés
par BRP et vendus chez un
concessionnaire autorisé de
roadsters Can-Am.
VraiFaux
5.
Il est important quevotre passager
soit alerte et sobre.
VraiFaux
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
9. Vous devez laisser les feux de
croisement allumés dans le jour
pour plus de visibilité.
VraiFaux
10. Vous devez positionnerle véhicule
au centre dela voie.
VraiFaux
11.
Contrairement à la motocyclette
conventionnelle, vous pouvez
freiner et tourner en même
temps.
VraiFaux
__
97
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
12. Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devez suivre
à une distance d'au moins
________.
a. 1 seconde
b. 2 secondes
c. 3 secondes
13. Vous ne devez transporter aucun
liquide inflammable, tel que de
l'essence, dans le compartiment
de rangement avant, même si
le liquide est dans un contenant
approuvé.
VraiFaux
14.
Donnez 5 façons d'être plus
visible pour les autresusagers de
la route.
1) _________________________
2) _________________________
17.
Vous pouvez remorquer une
remorque de façon sécuritaire
pourvu que lepoids tracté total ne
fasse pas ensorte que la charge
dépasse 208 kg.
VraiFaux
18. Le passager doit s'agripper au
conducteur.
VraiFaux
19.
La conduite du roadster Spyder
est aussi sécuritaire que celle
d'une voiture.
VraiFaux
20.
L'ABS vous permet d'enfoncer
fermement la pédale de frein sans
que lesroues ne se verrouillent.
VraiFaux
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
15.
Lorsque vous freinez sur
des surfaces présentant peu
d'adhérence, vous devez pomper
les freins pour garder l
du véhicule.
VraiFaux
16. La charge maxim
comprenant le poids du
conducteur, du passager, de
toute charge
ajouté est de208 kg.
_
98
et de tout accessoire
VraiFaux
CONSIGN
amaîtrise
aleduvéhicule
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.