Can-Am Spyder RT User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de
Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:
Rotax
Spyder
MC
XPS
MC
SCHRADER
Ce Guide du conducteur est une publication indépendante qui n'a été autorisée, parrainée ou approuvée en aucunefaçon par Apple Inc.
iPod est une marque de commerce d'Apple Inc.
rmo2011-001 fr CH
MC
®
et le logo BRP sont des marques de c ommerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2010 Bombardi
er Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
Page 3
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'un tout nouveau roadster Can-Am tie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un ré­seau de concessionnaires autorisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez be­soin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre roadster avant que vous en pre­niez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous sa­tisfaisait pleinement.
MC
. Vous profiterezde lagaran-
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que la
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle de votre passager et des personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre roadster Spyder:
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉ­RAL
COMMANDES ET INSTRUMENTS
CONSIGNES POUR UNE UTILISA­TION SÉCURITAIRE
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISA-
.
TION
Les motocyclistes d'expérience de­vraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une expli­cation des types de messages de sé­curité, de leur aspect visuel et de leur utilisation dans le présent guide:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
À propos de ce guide du conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite. Veuillez adapter les manoeuvres décrites en fonction des lois et règlements rou­tiers de votre région.
En général, dans le présent guide, le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deux roues.
Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des ren­seignements relatifs à l'entretien, au dépannage et à la formation de tiers.
Pour visionner et/ou imprimer un autre exemplaire de ce guide, visitez le site www.guidesconducteur.brp.com.
Les renseignements et descriptions contenus dans ce guide sont exacts à la date de publication. Cependant, la politique de BRP est d'assurer l'amé­lioration continue de ses produit sans s'engager à en faire bénéficier
les produits déjà fabriqués. À cause de changements dedernière m peut yavoircertaines différencesentre les renseignements compris dans ce document et le produit fab se réserve le droit de supprimer ou de
Avertitd'un risque d'endom-
s, cela
inute, il
riqué. BRP
_______________
1
Page 4
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
modifier en tout temps les spécifica­tions, conceptions, caractéristiques, modèles et pièces d'équipement sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
Référence à d'autres sources d'information
En plus du présent Guide du conduc­teur, lisez la
le véhicule (voir également
SÉCURITÉ CURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une for­mation spécialement conçue pour le roadster Spyder. Consultez le site www.can-am.brp.com pour connaître l'horaire des prochaines for­mations. Si vous ne pouvez suivre une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder, nous vous conseillons de vous inscrire à un cours de motocyclette; certaines habiletés requises sont semblables et l'infor­mation relative à la façon d'affron­ter le risque sur la route qu'on y en­seigne concerne la conduite du road­ster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
) et visionnez le
.
CARTE DE
DVD DE SÉ-
sur
Remerciements
BRP tient à remercierlaMotorcycleSa­fety Foundation (MSF) de lui avoir per­mis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des éléments de sa docu­mentation concernant l'utilisatio curitaire des motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle internatio­nale qui reçoit l'appui des fabricants de motocyclettes. Elle offre de la mation, des outils ainsi que des parte­nariats à la collectivité pour le motocy­clisme sécuritaire. Consul Web au www.msf-usa.org.
_______________
2
nsé-
for-
tez leur site
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATIONDECEGUIDEDUCONDUCTEUR ................................ 1
S'instruireavantdepartir........................................................ 1
Messagesdesécurité ........................................................... 1
Àpropos de ceguidedu conducteur ........................................... 1
Référenceàd'autressourcesd'information................................... 2
Remerciements.................................................................. 2
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 8
Empoisonnementaumonoxyde decarbone .................................. 8
Incendiesetautresdangersassociésàl'essence ............................ 8
Brûluressurlescomposants chauds........................................... 9
Accessoiresetmodifications ................................................... 9
INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE
COMMANDESPRINCIPALES..................................................... 12
1)Guidon......................................................................... 14
2)Accélérateur .................................................................. 14
3)Levierd'embrayage(modèleSM5)......................................... 14
4)Levierdechangementde vitesses (modèleSM5) ........................ 15
5)Commandedechangement de vitesses (modèleSE5)................... 15
6)Pédaledefrein................................................................ 16
7)Interrupteurde freindestationnement..................................... 16
COMMANDESSECONDAIRES................................................... 18
1)Interrupteurd'allumage...................................................... 19
2)Boutondedémarragedumoteur ........................................... 19
3)Interrupteurd'arrêtdumoteur .............................................. 20
4)Interrupteurdesfeuxdedétresse .......................................... 20
5)Interrupteurde régulateurdevitesse....................................... 20
6)Commutateurde phares..................................................... 22
7)Boutondeclignotants........................................................ 23
8)Boutonduklaxon............................................................. 23
9)Boutonderéglagedupare-brise............................................ 23
10) Centredecommande électroniqueRoadster(RECC) ................... 24
11) Boutondemarchearrière .................................................. 25
12) Boutond'interphone(PTT)................................................. 25
13) Combinéd'interrupteurs ................................................... 26
COMMANDESDU PASSAGER ................................................... 28
Interrupteurdepoignéeschauffantesdupassager .......................... 28
Commandeaudiodupassager(ensembleenoption)........................ 28
INDICATEURMULTIFONCTION.................................................. 30
Descriptiondel'indicateur...................................................... 30
Informationdedémarragedel'indicateurmultifonction..................... 31
Descriptiondel'affichagenumérique......................................... 32
Parcourirl'affichagenumérique................................................ 33
Descriptiondesécransd'icônes de catégorie................................ 34
_______________
3
Page 6
TABLE DES MATIÈRES
INDICATEURSANALOGIQUES(ENSEMBLEENOPTION)................... 39
Indicateur de températuredeliquidederefroidissementdumoteur....... 39
Indicateur de niveaud'essence................................................ 39
COMMANDESAUDIOETACCESSOIRES ...................................... 40
Contrôleduson ................................................................. 40
Volumeautoréglé ............................................................... 40
Modemuet...................................................................... 40
Banderadio...................................................................... 40
AUX (iPodouMP3).............................................................. 41
GPS (en option).................................................................. 42
PROCÉDURESDEBASE........................................................... 44
Réglagedes rétroviseurs....................................................... 44
Verrouillage du guidon/de la boîte à gants..................................... 44
Ouvertureducompartimentderangementavant............................ 44
Ouverturedelaboîteà gants................................................... 45
Ouverturedusiège.............................................................. 45
Ouverturedes compartimentsderangementlatéraux ...................... 46
Ouvertureducompartimentderangementsupérieur....................... 47
Fixationducasque .............................................................. 48
Réglagedes repose-piedsdupassager ....................................... 48
Démarrageetarrêtdumoteur ................................................. 49
Fonctionnementenmarchearrière............................................ 51
Périodederodage............................................................... 52
Ravitaillement ................................................................... 52
Réglagedelasuspension ...................................................... 53
Utilisation de la prise de12 V................................................... 56
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
PARTICULARITÉSDUROADSTERSPYDER .................................... 60
Stabilité .......................................................................... 60
Étatdelaroute .................................................................. 60
Pédaledefrein................................................................... 60
Freinde stationnement......................................................... 60
Direction......................................................................... 60
Largeur........................................................................... 61
Marchearrière................................................................... 61
Permisdeconduire et loislocales ............................................. 61
DISPOSITIFSD'AIDEÀ LA CONDUITE .......................................... 62
Système destabilité du véhicule(VSS)........................................ 62
Systèmedeservodirectiondynamique(DPS) ................................ 63
COMPRENDRELESRISQUESDELAROUTE................................... 64
Typedevéhicule ................................................................ 64
Habiletésetjugement.......................................................... 64
Utilisateur ........................................................................ 65
Étatduvéhicule ................................................................. 65
_______________
4
Page 7
TABLE DES MATIÈRES
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE (suite)
Étatsde la routeetconditionsmétéorologiques ............................. 65
VÊTEMENTS ........................................................................ 66
Casque........................................................................... 66
Autresvêtements............................................................... 67
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES ......................................... 69
Choixd'uneaired'exercice..................................................... 69
Préparationpourlaconduite ................................................... 70
Positiondeconduite ............................................................ 70
Exercices(modèleSM5) ....................................................... 70
Exercices(modèleSE5) ........................................................ 79
Développementd'habiletésdeconduiteavancées.......................... 87
STRATÉGIESDE CONDUITE...................................................... 88
Planifiezvotrerandonnée ...................................................... 88
Conduitedéfensive............................................................. 88
Soyezvisible..................................................................... 89
Positiondans lavoie ............................................................ 90
Situations de conduitecourantes.............................................. 91
Étatsde la routeetobstacles................................................... 94
Urgencesaucoursd'unerandonnée.......................................... 95
Brisd'unpneu................................................................... 96
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE
REMORQUE......................................................................... 97
Chargesmaximales............................................................. 97
Utilisation avec un surplus de poids ........................................... 97
Transportd'un passager........................................................ 97
Rangementdelacharge........................................................ 98
Tractaged'uneremorque....................................................... 99
AUTO-ÉVALUATIONDEVOSCONNAISSANCES........................... 104
Questionnaire................................................................. 104
Réponses...................................................................... 106
INFORMATIONDESÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE........................... 108
Étiquettemobile............................................................... 108
Cartede sécurité.............................................................. 109
Étiquettes desécurité ........................................................ 110
RAPPORTERLES DÉFAUTSDESÉCURITÉ................................... 114
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATIONDEPRÉUTILISATION .............................. 116
TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORTDUROADSTERSPYDER........................................ 120
_______________
5
Page 8
TABLE DES MATIÈRES
REMISAGEDUROADSTERSPYDER .......................................... 122
ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIENPÉRIODIQUE........................................ 124
INSPECTIONINITIALE........................................................... 128
PROCÉDURESD'ENTRETIEN................................................... 129
Nécessaire d'outils............................................................ 129
Panneauxdelacarrosserie................................................... 130
Pneus .......................................................................... 134
Courroied'entraînement..................................................... 136
Huileàmoteur................................................................. 137
Filtred'huileà moteur......................................................... 141
FiltreàhuiledeHCM(modèleSE5).......................................... 141
Filtreàair....................................................................... 142
Liquidederefroidissementdumoteur...................................... 144
Freins........................................................................... 145
Batterie ........................................................................ 146
Liquided'embrayage(modèleSM5) ........................................ 148
Phares et phares antibrouillard............................................... 149
Carrosserieduvéhicule....................................................... 151
DÉPANNAGE
PROBLÈMES ...................................................................... 154
Impossibilité depasser en première(modèle SM5)........................ 154
Impossibilité de passer au point mort (modèle SE5) ....................... 154
Impossibilité dechanger de vitesse (modèle SE5) ......................... 154
AffichagedumessageManuel surl'indicateur............................. 154
Clésperdues................................................................... 154
Impossibilité d'ouvrir le compartiment de rangement latéral.............. 154
Pneuàplat..................................................................... 155
Batterieàplat.................................................................. 155
Pannedesaccessoiresélectriques.......................................... 156
Défaillance d'unfeu........................................................... 159
Lemoteurnedémarrepas ................................................... 165
MESSAGESDEL'INDICATEURMULTIFONCTION .......................... 166
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATIONDU VÉHICULE................................................ 170
Numérod'identificationduvéhicule......................................... 170
Numérod'identificationdumoteur.......................................... 170
Étiquettedeconformitéà l'EPA(É.-U.)...................................... 170
_______________
6
Page 9
TABLE DES MATIÈRES
FICHETECHNIQUE............................................................... 172
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA: ROADSTER CAN-AM
SPYDER®2011.................................................................... 178
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA: ROADSTER CAN-AM
CONDITIONSADDITIONNELLESPOURLAFRANCE....................... 188
INFORMATION SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS ........................................ 190
CHANGEMENTD’ADRESSE/DEPROPRIÉTAIRE............................ 191
MC
SPYDERMC2011......................... 182
®
_______________
7
Page 10
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carbone est ungaz in­colore, inodore et insipidequipeutêtre présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroitimmédiatement,pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dansunendroit mal aéré ou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde de carbone peutrapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'es­sence puisse se dilater lorsque la température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans le compartiment de ran­gement avant ou ailleurs sur le véhi­cule.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vousrespirez desémana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.
_______________
8
Page 11
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule sur laroute illégale.
Contrairement à la plupart des moto­cyclettes, le roadster Spyder est muni d'un système de stabilité du véhicule (VSS) qui est réglé en fonction de la configuration originale du véhicule. Le VSS peut ne pasfonctionneradéquate­ment si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, à la sus­pension ou à la direction).
Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am pour connaître la liste des accessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______________
9
Page 12
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
blanche intentionnellement
Cette page est
______________
10
Page 13
INFORMATION
RELATIVE AU
VÉHICULE
_______________
11
Page 14
COMMANDES PRINCIPALES
Plusieurs commandes ressemblent à celles d'une motocyclette mais certaines sont différentes. Il est important de connaître leur emplacement et leur fonction­nement ainsique d'apprendre àles utiliser endouceur et deconcert. Consultez la
rubrique
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
.
rmo2010-001-008_b
MODÈLE SM5
1.
Guidon Accélérateur
2. Levier d'embrayage
3. Levier de changement de vitesses
4.
6. Pédale de frein Interrupteur de frein de stationnement
7.
13 4
2 6
71
______________
12
Page 15
rmo2010-001-030_a
MODÈLE SE5
1.
Guidon Accélérateur
2. Commande de changement de vitesses
5.
6. Pédale de frein Interrupteur de frein de stationnement
7.
COMMANDES PRINCIPALES
_______________
13
Page 16
COMMANDES PRINCIPALES
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du vi­rage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accéléra­teur et contrôle la vitesse du moteur. Tournez la poignée comme le montre l'illustration (abaissez le poignet) pour augmenter le régime dumoteur.
rmo2010-001-031_g
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée comme le montre l'illustration (soulevez le poignet) pour réduire le régime du moteur.
REMARQUE: Ce véhicule est muni d'une commande d'accélérateur élec­tronique (ETC). Les papillons des gaz sont commandés électroniquement et peuvent s'ouvrir ou se fermer sans égard à la position de la poignée s'il y a lieu. Il est possible que, lors d'ac­célérations, le système de stabilité du véhicule (VSS) empêche le moteur d'accélérer afin de maintenir la sta­bilité du véhicule. Ensuite, une fois que le véhicule est stable, le régime du moteur augmente en fonction de l'activation de l'accélérateur. Il semble donc y avoir un délai au niveau de l'ac­célération.
3) Levier d'embrayage (modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant la poignée gauche. L'embrayage rac­corde la puissance du moteur à la roue arrière. Serrez le levier pour débrayer et relâchez-le doucement pour em­brayer.
Pour de plus amples détails, consultez la rubrique
ZONE DE FRICTION ET APPRENTIS­SAGE DES MANOEUVRES DE BASE
RECONNAISSANCE DE LA
.
rmo2010-001-031_j
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise.
______________
14
Réglagedelapositiondulevier d'embrayage
La distance entre le levier d'em­brayage et la poignée se règle de la position 1 (distance la plus importante) à la position 4(distance la moins impor­tante).
1. Poussez le levier d'embrayage vers
l'avant pour dégager le cadran de ré­glage. Tenez-le dans cette posi
2. Tournezlecadranderéglageàlapo-
sition voulue en alignant le nu surlecadranetlamarquesurlele­vier.
3. Relâchez le levier d'embrayage.
tion.
méro
Page 17
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-033_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
3. Marque
4) Levier de changement de vitesses (modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses se situe devant le repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la suivante R-1-N-2-3-4-5 («R» signifie marche arrière et «N» point mort).
tez la rubrique
VITESSES
CHANGEMENT DE
pour des consignes d'uti-
lisation détaillées. Pour reculer, consultez la rubrique
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées.
5) Commande de changement de vitesses (modèle SE5)
La commande de changement de vitesses se trouve sous la poignée gauche.
rmo2010-001-035_a
1. Commande de changement de vitesses
rmo2010-001-034_a
Soulevez le levier de changement de vitesses ou appuyez dessus pour pas­ser d'une vitesse à l'autre. Lors
que vous relâchez le levier, il retourne auto­matiquementenposition centrale où le mécanisme est réinitialisé en
vuedela prochainesélection. Pour sélectionner le point mort (N), soulevez le levier de changement de vitesses à
mi-chemin vers le haut ou appuyez à mi-chemin depuis la deuxième vitesse. Consul-
_______________
Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur sui­vant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur sui­vant.
rmo2010-001-036_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
15
Page 18
COMMANDES PRINCIPALES
Le changement de vitesses se fait sé­quentiellement,relâchez la commande une foisle changement devitessester­miné.
Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la com­mande. Si vous actionnez la com­mande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort. Voir
CHANGEMENT DE VITESSES
obtenir des instructions détaillées. Après qu'on a relâché la commande,
son mécanisme se réinitialise en pré­vision du prochain changement de vi­tesses.
Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil rétrograde automatique­ment la boîte de vitesses au rapport précédent disponible.
Si le moteur est démarré la boîte de vi­tesses étant embrayée, le passage au point mort se fera automatiquement.
REMARQUE: Lorsqu'on tracte une remorque, sélectionnez le mode re­morque afin que les changements de vitesse s'adaptent en conséquence. Consultez
MORQUE
AVIS
pas activé lorsqu'on tracte une re­morque, les composants du moteur peuvent subir des dommages.
ACTIVATION DUMODE RE-
.
Si le mode remorque n'est
pour
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La pédale agit sur les freins des trois roue
s.
rmo2010-001-037_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
7) Interrupteurde frein de stationnement
L'interrupteur de frein de stationne­ment se situe au-dessus de la boîte à gants. Il sert àactiver et à désactiver le frein de stationnement électrique.
rmo2010-001-038_n
1. Interrupteur de frein de stationnement
REMARQUE: La clé de contact doit être à la position «ON» pour activer ou désactiver le frein destationnement.
Activationdufreinde stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, ap­puyez sur l'interrupteur afin d'activerle frein de stationnement. Le voyant frein clignotera.
de
______________
16
Page 19
rmo2010-001-038_b
1. Appuyez ici
REMARQUE: On ne peut activer le frein de stationnement lorsque le véhi­cule circule à plus de 10 km/h.
Vérifiez si le frein de stationnement est bien serré. Appuyez surle levier d'em­brayage(modèleSM5) et faitesfaireun mouvement de va-et-vientauvéhicule.
Désactivation du frein de stationnement
Pour désactiver le frein de station­nement, appuyez sur l'interrupteur jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-038_b
1. Appuyez ici
_______________
17
Page 20
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-039_a
1. Interrupteur d'allumage
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d'arrêt du moteur
4. Interrupteur defeux de détresse
5. Interrupteur derégulateur de vitesse
6. Commutateur de phares
7. Bouton de clignotants
8. Bouton de klaxon
9. Bouton de réglage du pare-brise
10.Centre decommande électronique Roadster (RECC)
11.Bouton de marche arrière
12.Bouton d'interphone (PTT)
13.Combiné d'interrupteurs
______________
18
Page 21
COMMANDES SECONDAIRES
1) Interrupteur d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement
avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir
d'essence
5. Verrouillage de la direction/de la boîte à
gants
L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur – Lemécanismed'ouverture du siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Fusibles
• Réservoirs de liquide de frein
• Bornes de la batterie.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant
– Le mécanisme de verrouillage de la
direction/boîte à gants.
AVIS
ment,nelaforcezpas. Retirezlaclé et réinsérez-la.
Si la clé ne tourne pas facile-
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position «OFF», le moteur ainsi que tous les sys­tèmes électriques y compris le VSS, le répartiteur de force de freinage (EBD) et le module DPS éteignent. Si vous mettez l'in­terrupteur d'allumage dans cette position lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'avoir un accident.
Deux clés vous sont remises avec le véhicule. Chaque clé comporte un transpondeur préprogrammé spéciale­ment pour votre véhicule. Bien ranger la clé supplémentaire puisque vous devez l'avoir pour en faire faire une autre par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
REMARQUE: Il y a un barillet de clé dans la boîteà gants pouvant servir sur la remorque BRP vendue séparément. On peut ainsi se servir de la clé du vé­hicule sur la remorque.
2) Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage du moteur se situe près de la poignée droite.
rmo2010-001-031_a
1. Bouton de démarrage du moteur
Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, le moteu
r démarre.
_______________
19
Page 22
COMMANDES SECONDAIRES
3) Interrupteur d'arrêt du moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se si­tue près dela poignée droite.
rmo2010-001-031_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Il comporte deux positions et doit être mis à la position «RUN» pour que le moteur démarre. Grâce à lui, on peut arrêter le moteur sans lâcherle guidon.
4) Interrupteur des feux de détresse
L'interrupteur des feux de détresse se situe près de la poignée droite.
rmo2010-001-031_c
1. Interrupteur des feux de détresse
Mettez l'interrupteur vers le bas pour allumer les feuxde détresse
.
5) Interrupteur de régulateur de vitesse
L'interrupteur de régula se situe près de la poignée droite.
teur de vitesse
rmo2010-001-031_d
1. Interrupteur de régulateur de vitesse
Il s'agit d'un interrupteur multifonction servant à activer, à régler et à désacti­ver le régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vi­tesse n'est pas recommandée lorsqu'on tire uneremorque.
Une fois qu'il est réglé, le régulateur de vitesse maintient la vitesse du vé­hicule constante. Il fait augmenter ou diminuer le régime du moteur au be­soin.
REMARQUE: La vitesse du véhicule peut varier légèrement en fonctiondes conditions de la route (vent, montée ou descente d'unepente).
Le régulateur de vitesse est conçu pour être utilisé lors de longues ran­données sur des autoroutes où il y a peu de circulation. N'activez pas le régulateur de vitesse en ville, sur des routes sinueuses, lorsque le temps n'est pas clément ou dans toute autre situationoùvousdevezêtreenparfait contrôle.
Limites du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas un pilote automatique et il ne peut conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est pas conscient de ce qui se passe sur la route et il ne peut diriger le guidon ou freiner pour vous.
______________
20
Page 23
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régula­teur de vitesse peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse, la vitesse du véhicule doit être supé­rieure à 25km/h et le mode d'urgence ne doit pas être actif.
Activez le régulateur de vitesse en glis­sant le bouton du régulateur vers la droite.
rmo2010-001-031_e
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE ON» sur l'affichage numé­rique.
Accélérez à la vitesse voulue puis poussez le bouton de réglage vers le bas pour régler la vitesse.
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE SET» sur l'affichage numé­rique.
Vous pouvez maintenant relâcher l'ac­célérateur.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours vos deux mains sur le guidon en conduisant. Si­non, vous pourriez perdre la maî­trise du véhicule.
REMARQUE: Vous pouvez accélérez
au moyen de l'accélérateur si vous de­vez allerplus vite que la vitesse réglée. En relâchant l'accélérateur, le régula­teur de vitesse ramènera le véhicule à la vitesse réglée.
Une fois le régulateur de vitesse réglé, il est possible d'augmenter ou de ré­duire la vitesse enappuyant sur le bou-
ton vers le haut ou le bas. À chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la vi­tesse varie de 1.6 km/h. Maintenir le bouton enfoncé fera varier la vitesse réglée jusqu'à ce que vous le relâchiez ou jusqu'à ce que la limite de fonction­nement soit atteinte.
rmo2010-001-031_f
1. Poussez sur le bouton de réglage vers le bas
_______________
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le haut pour augmenter la vitesse réglée
21
Page 24
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-031_f
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse réglée
Désactivation du régulateur de vitesse
Pourdésactivercomplètement le régu­lateur de vitesse, glissez le bouton de régulateur vers la gauche.
– Comprimer le levier d'embrayage
ou si l'embrayage patine (modèle
SE5). – Changer de vitesse (modèle SE5). – L'interventiondusystèmedestabi-
lité du véhicule (VSS).
REMARQUE: Lors de l'annulation de la commande du régulateur devitesse, vous pouvez accélérer jusqu'à la vi­tesse voulue pour que la transition se fasseendouceur.
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse a été annulée et que l'interrupteur du régulateur est toujours à «ON», vous pouvez réactiver le régulateur de vi­tesse en pressant le bouton de régula­teur de vitesse vers le haut. Le régu­lateur de vitesse sera alors réglé à la vitesse précédente.
rmo2010-001-031_h
1. Glissez le bouton à «OFF»
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE OFF» sur l'affichage numé­rique.
Annulation de la commande du régulateur de vitesse
Une des actions suivantes annule la commande du régulateur de vitesse vous redonnant le contrôle de l
'accélé­rateur. Vous pouvez ensuite le réutili­ser si vous voulez.
– Appuyer sur la pédale de frein.
______________
22
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE DÉSACTIVÉ PRÉCÉDEMMENT
1. Poussez le bouton vers le haut à «RESUME»
REMARQUE: Le statut du régulateur de vitesse s'affichera comme étant à «CRUISE SET» sur l'affichage numé­rique.
6) Commutateur de phares
Le commutateurse situe prèsdela poi­gnée gauche.
Page 25
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_b
1. Commutateur de phares
Le commutateur de phares permet de sélectionner les feux de route ou de croisement. Les phares s'allument au­tomatiquement lorsque le régime du moteur atteint800tr/mn ets'éteignent après environ 20 secondes lorsque le moteur est éteint.
Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir lesfeuxderoute. Poussez le commutateur vers le bas pour choi­sir les feux de croisement.
Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur.
rmo2010-001-020_g
1. Bouton de clignotants
Il revient automatiquement en posi­tion une fois le virage fait, mais il est possible que vous ayez à le remettre à«OFF»aprèsunviragelégerouun changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automati­quement après 30 secondes lorsque le véhicule est enmouvement.
8) Boutondu klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la poignée gauche.
rmo2010-001-020_f
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
7) Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se situe près de la poignée gauche.
_______________
rmo2010-001-020_c
1. Bouton du klaxon
9) Bouton de réglage du pare-brise
Le bouton de réglage du pare-brise se situe près de la poignée gauche.
23
Page 26
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_h
1. Bouton de réglage du pare-brise
Grâce à ce bouton, vous pouvez faire monter ou descendre le pare-brise se­lon vos préférences.
10) Centre de commande électronique Roadster (RECC)
Le RECC se situe près de la poignée gauche.
ATTENTION Assurez-vous
qu'il n'y aucun objet ni la main de quiconque à proximitédupare-brise avant d'en ajuster la hauteur. Il y a risque de blessures ou de dom­mages au véhicule.
Pour faire monter le pare-brise, ap­puyez sur le bouton avec le symbole (+). Relâchez le bouton lorsque le pare-brise a atteint lapositionvoulue.
Pour faire descendre le pare-brise, appuyez sur le bouton avec le sym­bole (-). Relâchez le bouton lorsque le pare-brise a atteint lapositionvoulue.
rmo2010-001-020_i
1. Pour faire monter le pare-brise
2. Pour faire descendre le pare-brise
rmo2010-001-020_a
1. RECC
Le RECC est un interrupteur multifonc­tion.
Le RECC sert à commander les diffé­rentes fonctions de l'indicateur multi­fonction.
REMARQUE: Il peut y avoir interrup­tion des données fournies au RECC pendant un cours laps de temps puisque les modules électroniques donnent la priorité aux fonctions prin­cipales du véhicule. Cela ne constitue pas une défaillance.
______________
24
Page 27
rmo2010-001-021_a
BOUTONS DU RECC
1. Bouton MODE: défilement des différents écrans
2. Bouton SET: Enfoncé puis relâché rapidement: défilement des écrans secondaires Enfoncé et maintenu plus de 1 seconde: réglage de la valeur de la fonction sélectionnée ou navigation vers un écran de réglage
3. Bouton HAUT: augmentation du volume ou d'une valeur
4. Bouton BAS: réduction du volume ou d'une valeur
5. Bouton GAUCHE: déplacement desflèches de l'écran vers la gauche pour choisir un menu secondaire ou un réglage
6. Bouton DROIT: déplacement des flèches de l'écran vers la droite pour choisir un menu secondaire ou un réglage
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_e
1. Bouton de marche arrière
Appuyez et tenez le bouton de marche arrière pour reculer. Consultez la rubrique
MARCHE ARRIÈRE
FONCTIONNEMENT EN
pour plus de dé-
tails. Les feux de marche arrière s'allument
lorsque le véhicule recule.
12) Bouton d'interphone (PTT)
Le bouton PTT se situe sur le logement de la poignée gauche face au levier d'embrayage.
AVERTISSEMENT
L'utilisation des boutons peut dis­traire le conducteur lorsque le vé­hicule est en mouvement. Soyez prudent lorsque vous utilisez les boutons et observez ce qui se passe autour de vous.
11) Bouton de marche arrière
Le bouton de marche arrière s sur le dessus de lapoignée gauche.
esitue
rmo2010-001-040_a
1. Bouton PTT
Lorsqu'on utilise un poste band blique (CB), appuyezsur le bouton met le poste CB en mode de transmission pour parler à d'autres.
_______________
epu-
25
Page 28
COMMANDES SECONDAIRES
13) Combiné d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs se situe au-dessus de la boîte à gants. Il com­mande plusieurs accessoires élec­triques.
REMARQUE: Le combiné d'interrup­teurs ne fonctionne seulement que lorsque le moteur est en marche et quelatensiondelabatterieestsupé­rieure à 11 Vcc.
rmo2010-001-038_c
1. Interrupteur de frein de stationnement
2. Interrupteur de compartiment de rangement
avant (ensemble en option)
3. Interrupteur de poignées chauffantes du
conducteur
4. Interrupteur de suspension arrière
(ensemble en option)
5. Interrupteur de phares antibrouillard
(ensemble en option)
Interrupteur du compartiment de rangement avant (ensemble en option)
rmo2010-001-038_e
1. Interrupteur de compartiment de rangement avant
L'interrupteur permet de relâcher le verrou du compartimentderangement avant afin d'ouvrir le couvercle lorsque laclédecontactestà«ON».
Appuyez sur l'interrupteur pour le dé­verrouiller.
Interrupteur de poignées chauffantes du conducteur
Interrupteur de frein de stationnement
rmo2010-001-038_d
1. Interrupteur de frein de stationnement
Consultez la rubrique
TIONNEMENT
FREIN DE STA-
plus bas pour plus de
détails.
______________
26
rmo2010-001-038_f
1. Interrupteur de poignées chauffante
s
L'interrupteur de poignées de chauf­fantes sert à mettre les poignées sous et hors tension ainsi qu'à contrôlerl'in­tensitédelachaleur.
Pour un minimum de chaleur, mettez l'interrupteur à «LO».
Pour un maximum de chaleur, mettez l'interrupteur à «HI».
Pour sélectionner la position «OFF», mettez l'interrupteur au centr
e.
Page 29
rmo2010-001-038_g
1. Intensité à «HI»
2. Intensité à «LO»
3. «OFF» (position centrale)
REMARQUE: Les poignées chauf­fantes s'éteindront automatiquement lorsque la clé de contact est tournée à «OFF».
COMMANDES SECONDAIRES
Pour modifier le réglage de la suspen­sion ACS, consultez la rubrique
RÉ­GLAGE DE LA SUSPENSION ACS AR­RIÈRE (À RÉGLAGEÀ DISTANCE)
.
Interrupteur de phares antibrouillard (ensemble en option)
Interrupteur ACS (suspension arrière) (ensemble en option)
rmo2010-001-038_h
1. Interrupteur ACS
L'interrupteur ACS sert à assouplir ou à affermir le réglage original de la sus­pension.
rmo2010-001-038_k
1. Interrupteur de phares antibrouillard
Appuyez sur l'icône de l'interrupteur pour allumer les phares antibrouillard.
rmo2010-001-038_l
1. Appuyez ici pour allumer
Appuyez à l'opposé de l'icône de l'in­terrupteur pour éteindre les phares antibrouillard.
rmo2010-001-038_i
1. Appuyez ici pour l'affermir
2. Appuyez ici pour l'assouplir
rmo2010-001-038_m
1. Appuyez ici pour éteindre
_______________
27
Page 30
COMMANDES DU PASSAGER
rmo2011-001-002_a
1. Bouton d'intensité «HI»
2. Indicateur d'intensité «HI»
Pour sélectionner la position «OFF»,
rmo2010-001-029_b
1. Interrupteur de poignées chauffantes du passager
2. Commande audio du passager (en option)
Interrupteur de poignées chauffantes du passager
L'interrupteur de poignées chauf­fantes se situe près de la poignée gauche du passager.
L'interrupteur de poignées chauf­fantes sert à mettre les poignées chauffantes sous et hors tension et à contrôler l'intensité de la chaleur.
Pour unminimumde chaleur, mettezle bouton à «LO».
appuyez sur lebouton «OFF». REMARQUE: Les poignées chauf-
fantes s'éteignent si le régime est in­férieurà800tr/mnetellesneseréac­tivent pas automatiquement.
Commande audio du passager (ensemble en option)
La commande audio se situe près de la poignée droite du passager.
rmo2011-001-002_b
1. Bouton d'intensité «LO»
2. Indicateur d'intensité «LO»
Pour un maximum de chaleur, mettez le bouton à «HI».
______________
28
rmo2010-001-089_a
1. Boutons GAUCHE/DROITE
2. Boutons HAUT/BAS
Le commande audio du passager sert à augmenter ou à diminuer le volume du casque d'écoute du passager au moyenduboutonHAUT/BAS.
Changez de postede radio ou de chan­son sur un dispositif numérique mo­bile iPod en appuyant sur les boutons GAUCHE/DROITE.
Page 31
Pour obtenirde plus amples renseigne­ments concernant les fonctions audio, consultez
ACCESSOIRES
COMMANDES AUDIO ET
.
COMMANDES DU PASSAGER
_______________
29
Page 32
INDICATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Regarder ou utiliser l'indicateur multifonction ou le centre d'info­divertissement peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Avant son utili­sation, observez ce qui se passe autour de vous et assurez-vous que lavoie est libre et sécuritaire.
L'indicateur multifonction comprend des indicateurs analogiques (indica­teur de vitesse et tachymètre), des voyants et un centre d'infodivertisse­ment à écran numérique.
Description de l'indicateur
rmo2010-001-017_afr
1. Indicateur de vitesse analogique
2. Tachymètre analogique (tr/mn)
3. Voyants
4. Affichage numérique
L'affichage numérique fournit une brève description des situations ou des anomalies qui surviennent. Après un certain temps,le message disparaît puis l'icône du voyant s'affiche sur la partie inférieure centrale de l'affichage numérique.
rmo2010-001-026_afr
1. Icône de voyants
Le tableau suivant décrit les voyants en mode normal de fonctionnement. Dans le cas de situations probléma­tiques, consultez la rubrique
1
MES­SAGES DE L'INDICATEUR MULTI­FONCTION
.
1) Indicateur de vitesseanalogique
Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en MPH. Pour savoir comment mo­difier l'unité de mesure, consultez la ru-
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
brique
2) Tachymètre analogique (tr/mn)
Indique le régime du moteur (tr/mn) Multiplier par 1000 pour obtenir le ré­gime réel.
3) Voyants
Les voyants vous font part de dif rentes situations ou anomalies.
Un voyantpeut être alluméoucli seul ou en même tempsqu'un autre.
______________
30
.
fé-
gnoter
.
Page 33
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANT(S)
Tous les voyants «ON» Aucun
Clignote Aucun Frein de stationnement serré.
!
N
R
Clignote +
avertisseur
«ON» Aucun Boîte de vitesses au point mort.
Clignote Aucun Boîte de vitesses en marche arrière.
«ON» Aucun Phares en mode feux de route.
Clignote Aucun Intervention VSS en cours.
Clignote Aucun
Clignote Aucun
ÉCRAN PRINCIPAL
Aucun
DESCRIPTION
Tous les voyants s'allument temporairement lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» mais que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage est à «OFF» et le frein de stationnement n'est pas engagé. Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez le véhicule.
Clignotant gauche. Clignotants droit et gauche cli­gnotent en même temps: feux de détresse.
Clignotant droit. Clignotants droit et gauche cli­gnotent en même temps: feux de détresse.
4) Affichage numérique
Fournit diverses informations en temps réel au conducteur et sert d'in­terface au centre d'infodivertisse­ment.
Pour une description détaillée de l'affichage numérique, consultez la rubrique
CHAGE NUMÉRIQUE
Des messages importants d'informa­tion peuvent également s'afficher, consultez la rubrique
L'INDICATEUR MULTIFONCTION
DESCRIPTION DE L'AFFI-
.
MESSAGES DE
.
_______________
L'éclairage de l'indicateur sera clair lorsque la lumière ambiante est brillante et sera plus foncé lorsque la lumière ambiante est sombre.
Information de démarrage de l'indicateur multifonction
Une auto-vérification se fait chaque fois qu'on tourne la clé de contact à «ON». L'écran de conduite par défaut s'allume et lesvoyants s'allument briè­vement, ce qui permet au conducteur de savoir si tous les indicateurs fonc­tionnent adéquatement.
31
Page 34
INDICATEUR MULTIFONCTION
Lorsque l'interrupteur d'allumage est mis à «ON» après avoir été à «OFF» pendant au moins cinq minutes, le message ci-dessous apparaît sur l'affi­chage numérique principal:
– «AVANT L'UTILISATION, LISEZ LA
CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS ET APPUYEZ SUR LE BOUTON MODE.»
Confirmez la lecture de ce message en appuyant sur le bouton MODE pour pouvoir démarrer le moteur.
Description de l'affichage numérique
L'affichagesediviseenplusieurspar­ties.
1
rmo2010-001-015_cfr
1. Icônes de catégorie
2. Température ambiante
3. Horloge
4. Position de la transmission
5. État du régulateur de vitesse
6. Totalisateur journalier
7. État du poste CB (en option)
8. Odomètre
9. Écran principal
9
1) Icônes de catégorie
Il y a 5 icônes à sélectionner. Chaque icône est relié à un écran dif le tableau suivant.
2 3
874 65
férent. Voir
ICÔNE ÉCRAN RELIÉ À L'ICÔNE
Conduite (par défaut)
Audio (ensemble en option)
Poste CB (en option)
Totalisateur journalier
Préférences (disponible
seulement lorsque le véhicule
est arrêté, à l'exception du
mode remorque)
Pour une description plus détaillée, consultez la rubrique
DESCRIPTION
DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGO-
.
RIE
Vous pouvez faire défiler les icônes afin de choisir plusieurs fonctions et de changer certains réglages au moyen du RECC (centre de commande élec­tronique Roadster). Consultez la ru­brique
10) CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
2) Température ambiante
La température ambiante s'affiche en °C ou °F. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
3) Horloge
L'heure s'affiche en format 24h ou am/pm. Pour changer le format,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
4) Position de la transmission
Affichelapositiondelatransmission sélectionnée.
5) État durégulateur de vitesse
Affiche «ON» lorsque le régulateur de vitesse est activé mais qu'aucune vi­tesse n'est réglée.
.
______________
32
Page 35
INDICATEUR MULTIFONCTION
Affiche «SET» lorsque le régulateur de vitesse est activéet qu'une vitesse est réglée.
Affiche «OFF» lorsque le régulateur de vitesse n'est pas activé.
6) Totalisateur journalier
Distance parcourue en kilomètres ou en miles depuis la dernière remise à zéro. Deux totalisateurs journaliers identifiés par un «A» et un «B» sont disponibles.
7) Étatdu poste CB (en option)
Indique si le poste CB (bande publique) est en mode réception (RX) ou trans­mission (TX).
8) Odomètre
Distance totale parcourue en kilo­mètres ou en miles depuis la sortie de l'usine. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
9) Écran principal
C'est sur l'écran principal que la majo­rité des informations s'affichent. L'af­fichage changelorsqu'on fait défilerles fonctions de l'indicateur.
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Pour en savoir plus concernant les écrans, consultez la rubrique
DES-
CRIPTION DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGORIE
.
Parcourir l'affichage numérique
Nous vous recommandons de vous exercer à sélectionner certaines fonc­tions du centre d'infodivertissement avant de prendre la route. Vous vous habituerez à les utiliser et vous au­rez plus de facilité à vous en servir en conduisant.
Utiliser le RECC pour que les fonc­tions s'affichent. Consultez larubrique
CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRO­NIQUE ROADSTER (RECC)
rmo2010-001-020_a
1. RECC
.
rmo2010-001-015_fr
TYPIQUE – VUE DE L'ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
_______________
Appuyer sur le bouton MODE déplace la sélection parmi les icônes, situés sur la partie supérieure gauche de
l'écran, dans l'ordre suivant: ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT, AUDIO, CB, TOTALISATEUR JOURNALIER et PRÉFÉRENCES. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la sélection se déplace vers le prochain icône dis­ponible. Lorsqu'un icône est sé tionné, l'écran correspondant apparaît.
REMARQUE: Les icônes Audio et CB ne s'affichent pas si le véhicule ne
comporte pas ces caractéristiques. L'écran des Préférence ne s pas lorsque le véhicule circule à plus de 5 km/h, à l'exception du mode re­morquage du modèle SE5.
lec-
'affiche
33
Page 36
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
2
rmo2010-001-015_bfr
1. Icônes de catégorie
2. Icône de conduite par défaut sélectionné
Lorsque la sélection se situe sur le dernier icône, elle se déplace vers le premier icône en appuyant sur le bou­ton MODE.
Sur certains écrans, on peut voir des flèches verticales ou horizontales. Elles indiquent qu'on peut utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour chan­ger le réglage dans la zone entourée de flèches horizontales et d'utiliser le bouton HAUT/BAS pour changer le ré­glage dans la zone entourée de flèches verticales.
Lorsqu'une flèche double est visible, elle indique ce qui suit selon l'écran:
– Maintenir le bouton BAS lorsque le
volume s'affiche met le système audio en mode muet. Alors qu'en mode muet, appuyer sur le bouton HAUT remet le volume au réglage précédent.
– Tenir le bouton correspondant à la
flèche affichée fait défiler les va­leurs au débutou à la fin.
– Utiliser le bouton correspondant à
la flèche affichée fait défiler la liste pour que les élémentsrestants s'af­fichent.
2
1
rmo2010-001-022_cfr
1. Utiliser le bouton HAUT/BAS pour
sélectionner les flèches verticales
2. Utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour
sélectionner les flèches horizontales
Lorsqu'un élément est choisi, l'élé­ment est alorsréglé àla valeur actuelle.
Après avoir pris connaissance du mes­sage initial de sécurité au démarrage, ou après quelquessecondes dans tout autre écran sans appuyer sur un bou­ton RECC, l'affichage revient automa­tiquement à l'écran de conduite par défaut.
Description des écrans d'icônes de catégorie
Écran de conduite par défaut
3
1
rmo2010-001-401_afr
ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
1. Température du liquide de refroidissement
du moteur (ensemble en option)
2. Niveau d'essence (ensemble en option)
3. Indicateur de vitesse numérique
4. Régime du moteur (non réglé à l'usine)
5. Préréglage despostes de radio ou fréquence
radio (non réglés à l'usine)
4
5
2
______________
34
Page 37
INDICATEUR MULTIFONCTION
1) Température du liquide de refroidissement du moteur (sauf les modèles à indicateurs analogiques séparés)
Indicateur à barres indiquant continuel­lement la température du liquide de re­froidissement du moteur.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles munis d'un indicateur de tem­pérature de liquide de refroidissement analogiqueséparé, l'indicateuràbarres ne s'affiche pas sur l'affichage numé­rique.
2) Niveau d'essence (sauf les modèles à indicateurs analogiques séparés)
Indicateur à barres indiquant continuel­lement la quantité d'essence dans le réservoir.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles munis d'un indicateur de niveau d'essence analogique séparé, l'indi­cateuràbarresnes'affichepassur l'affichage numérique.
3) Indicateur de vitessenumérique
Indique la vitesse du véhicule en kilo­mètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mi/h).
4) Régime du moteur
Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/mn).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un ré­glage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Écran audio (enoption)
Cet écran n'est offert que si un sys­tème audio est installé.
L'écran audio affiche la dernière confi­guration sélectionnée.
1
rmo2010-001-022_bfr
1. Appareil audio actuellement sélectionné
Pour obtenirde plus amples renseigne­ments concernant les fonctions audio, consultez
ACCESSOIRES
Écran CB (en option)
Cet écran n'est disponible que si un poste CB est installé.
REMARQUE: L'écran CB apparaît toutes les fois qu'on appuie sur le bou­ton PTT quel que soit l'écran sélec­tionné.
COMMANDES AUDIO ET
.
5) Préréglage du posteou fréquence radio
Indiquelepréréglage duposteou la fré­quence radio sélectionné(e).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un ré­glage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
_______________
35
Page 38
INDICATEUR MULTIFONCTION
1 2 3 654
rmo2010-001-023_afr
1. Canal sélectionné
2. État de la communication CB: RX (Signal de réception), TX (Signal de transmission) et «OFF»
3. Réglage du suppresseur de bruit de fond
4. Réglage du volume
5. Réglage du volume de l'interphone (i-com)
6. Réglagedelasensibilitéd'activationparla voix (vox)
Pour obtenirde plus amples renseigne­ments concernant les fonctions audio, consultez
ACCESSOIRES
COMMANDES AUDIO ET
.
Écran Totalisateur journalier
1 2 3
rmo2010-001-024_afr
TYPIQUE
1. Choix d'affichage: Totalisateur journalier «A» ou totalisateur journa
2. Totalisateur journalier sélectionné à pause ou à reprendre
3. Remise à zéro de l'affic journalier
lier «B»
hage du totalisateur
Pressez les boutons GAUCHE/ DROITE afin de sélecti
onner le tota-
lisateur journalier voulu.
Pressez le bouton HAUT pour mettre le totalisateur à pause ou pour reprendre le compte.
Pressez le bouton BAS pour remettre à zéro le totalisateurjournalier.
Écran Préférences
rmr2010-030-058_afr
ère
1. 1
colonne: catégorie principale
e
colonne: catégorie secondaire ou
2. 2 élément
e
colonne: unité ou réglage
3. 3
Cet écran n'est disponible que lorsque le véhicule est arrêté.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles SE5, le mode remorque dans
ÉCRANS PRÉFÉRENCES
est dispo­nible lorsque le véhicule est en mouve­ment.
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE pour sélectionner la colonne voulue.
Dans la colonne, utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner l'élé­ment voulu. Si d'autres éléments so
nt disponibles dans la prochaine colonne de droite, utiliser le bouton DROITE pour sélectionner la colonne, ut
ilisez le bouton DROITE pour sélectionner la colonne puis utilisez de nouveau le bouton HAUT/BAS pour sél
ection­ner l'élément voulu. Procédez ainsi jusqu'à ce que vous ayez atteint l'élé­ment voulu.
______________
36
Page 39
INDICATEUR MULTIFONCTION
Lorsqu'un élément est sélectionné, cela règle l'élément à la valeur ac­tuelle. Vous pouvez alors sélectionner n'importe quel écran et la valeur sera conservée.
rmr2010-030-057_afr
1. Élément réglé à la valeur actuelle
REMARQUE: Depuis la 2eou 3eco- lonne, il est possible de revenir à la colonne de gauche au moyen du bou­ton GAUCHE.
REMARQUE: Lorsque les unités sont changées, elles le sont autant au ni­veau de l'affichage analogique que de l'affichage numérique.
Pour régler lesminutes: Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉ­RENCES.
rmo2011-001-201_a
Sélectionner les minutes dans la caté­gorie secondaire.
Régler au moyen des flèches HAUT et BAS.
Sélection du format de l'heure
Pour sélectionner le mode 12/24 heures:
Sélectionnez l'horloge dans la caté­gorie principale de l'écran PRÉFÉ-
RENCES.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure: Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉ­RENCES.
rmo2011-001-202_a
Sélectionnez les heures dans
la caté-
gorie secondaire. Réglez au moyen des flèches HA
UT et
BAS.
_______________
rmo2011-001-203_a
Sélectionnez 12/24 heures dans la ca­tégorie secondaire.
Sélectionnez le format sous unité prin­cipale ou réglage.
Sélectiondelarégion
Pour sélectionner le réglage de la ré­gion:
Sélectionnez AUDIO dans la catégorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
37
Page 40
INDICATEUR MULTIFONCTION
rmo2011-001-200_a
Sélectionnez le réglage de la région dans la catégoriesecondaire.
Sélectionnez la région appropriée en fonction du tableau suivant sous UNITÉ PRINCIPALE ou RÉGLAGE.
RÉGION
A
B
C
D
E
F
G
H
– États-Unis – Canada – Afrique du Sud
– Autriche – Danemark – France – Islande –Israël – Koweït – Roumanie
– Japon – Australie
–Nouvelle-
Zélande
–Taiwan – Benelux
– Allemagne –Grèce
– Argentine –Brésil –îlesCaïmans –Chili – Colombie –CostaRica – Curaçao
– Bulgarie – Ukraine
PAYS
– Slovaquie –Slovénie – Espagne – Suisse –Turquie – Émirats arabes
unis
– Royaume-
Uni/Irlande
– Chine – Malaisie –Italie
– Pologne –Portugal –Russie
– République
Dominicaine – Guadeloupe – Mexique – Puerto Rico – Venezuela
______________
38
Page 41
INDICATEURS ANALOGIQUES (ENSEMBLE EN OPTION)
rmo2010-001-107_a
1. Indicateur de température de liquide de refroidissement
2. Indicateur de niveau d'essence
Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur
L'aiguille de l'indicateur indique conti­nuellement la température du liquide de refroidissement du moteur. L'ai­guille doit demeurer dans la plage de fonctionnementpeuimporteles condi­tions d'utilisation.
rmo2010-001-042_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Plein
2. Vide
rmo2010-001-041_a
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1. Plage de fonctionnement normale
2. Surchauffe
Indicateur de niveau d'essence
L'aiguille de l'indicateur indique conti­nuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.
_______________
39
Page 42
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
Contrôle du son
Lorsque l'écran par défaut s'affiche, appuyersurleboutonHAUTouBAS augmente ou diminue levolume.
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles sans indicateur de niveau de carburant séparé, les barres de ni­veau d'essence sont remplacées par celles de volume pendant quelques secondes, puis celles de niveau d'es­sence réapparaissent.
Volume autoréglé
Le volume peut s'ajuster par lui-même en fonction du contrôle du son réglé de
la façon décrite sous
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Mode muet
Appuyez sur le bouton BAS et le main­tenir plus de une seconde. Le volume passera en mode MUET.
En mode MUET,appuyez surle bouton HAUT pour ramener le volume au ré­glage précédent.
Bande radio
En appuyant sur le bouton SET à plu­sieurs reprises, les appareils audio disponibles s'affichent dans l'ordre suivants:
–FM –AM – WX (informations météos) – AUX (iPod ou lecteur MP3) –XM.
REMARQUE: La radio XM ne fonc­tionne que si la radio par satellite est installée.
1 3
2
rmo2010-001-022_afr
VUEDELARADIOFM
1. Bande radio sélectionnée
2. Numéro de préréglage du poste
3. Poste sélectionné
4. Volume
Lorsque le véhicule est en mouve­ment, les fonctions disponibles de la radio sont:
– Le volume – Mode muet, fonctions de syntonisa-
tion et de passage à un autre canal (radio XM)
– Les fonctionsdepréréglagedelara-
dio (sélection et sauvegarde).
REMARQUE: La radio est toujours al­lumée. Utiliser le mode muet pour éli­miner le volume.
Pour écouter la radio lorsque l'interrup­teur d'allumage est à «OFF», appuyez sur le bouton MODE pendant 3 se­condes immédiatement après avoir placé l'interrupteur à «OFF» afin d'allu­mer l'affichage numérique.
REMARQUE: La radio peut s'éteindre automatiquement après un certain laps de temps afin de préserver la charge de la batterie.
Sauvegarde du préréglage d'un poste
Pour enregistrer jusqu'à 15 préré­glages:
Pressez le bouton BAS pour enregis­trer la fréquence sélectionnée au pré­réglage affiché.
4
______________
40
Page 43
REMARQUE: Lorsque le véhicule est
en mouvement, le poste de radio sera automatiquement enregistré au pro­chain préréglage libre. Si aucun préré­glagen'estlibre,lepréréglage15sera écrasé.
1
2
3
rmo2010-001-027_afr
1. Bouton GAUCHE/DROITE servant à sélectionner la fréquence
2. Bouton HAUT servant à sélectionner le préréglage
3. Bouton BAS servant à enregistrer le poste de radio
Sélection d'un poste préréglé
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE pour changer deposte préréglé.
Pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pendant au moins une seconde pour trouver le prochain poste de radio disponible (SEEK). La radio restera à ce poste.
Pressez et tenez le bouton SET pen­dant au moins une seconde pour at­teindre l'écran deréglage.
À l'écran de réglage, pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pour syn­toniser la fréquence radio.
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
rmo2010-001-090_b
1. Prise audio
Vous pouvez brancher à cette prise un appareil audio tel qu'un lecteur CD, un dispositifnumériquemobile iPod ou un lecteur MP3 qui sera relié au système audio.
REMARQUE: Un adaptateur (en op­tion sur certains modèles) est requis pour brancher l'appareil audio àla prise audio du véhicule.
Lecteur MP3
Lorsque un lecteur MP3 est branché au connecteur audio du véhicule (en­semble en option), il fonctionne en fonction des réglages sélectionnés au moment de la connexion. Seule la commande du volume estdisponible.
Dispositif numérique mobile iPod
Lorsqu'un dispositif numérique mobile iPod est branché, iPod s'affichera plu­tôt qu'AUX.
AUX(iPodouMP3)
Branchement de l'AUX (iPod ou lecteur MP3)
Il y a une prise audio dans le comparti­ment de rangementsupérieur.
_______________
41
Page 44
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
À l'écran «iPod»:
rmo2010-001-028_fr
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE pour changer de chanson dans le dos­sier actif.
Pressez et tenez le bouton GAUCHE/DROITE pendant une se­conde pour changer la liste d'écoute, l'artiste ou l'album dépendant de la sélection.
Lorsque le véhicule est en mouve­ment, les fonctions disponibles sont:
–VOLUMEetmodeMUET – Sélectionde chansonprécédente et
suivante (iPod)
– Artistes, albums ou listes de lecture
(iPod).
1 2 3 654
rmo2010-001-023_afr
1. Canal sélectionné
2. État de la communication CB: RX (Signal de réception), TX (Signal de transmission) et «OFF»
3. Réglage du suppresseur de bruit de fond
4. Réglage du volume
5. Réglage du volume de l'interphone (i-com)
6. Réglagedelasensibilitéd'activationparla voix (vox)
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE pour sélectionner l'élément à modifier (canal, suppresseur de bruit de fond, volume du casque d'écoute, volume de l'interphone et détection de vox).
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour régler la valeur.
Appuyez et maintenez le bouton BAS pendant plus de une seconde pour ré­gler l'élément au plus bas.
Écran CB (en option)
Cet écran n'est disponible que si un poste CB est installé.
REMARQUE: L'écran CB apparaît toutes les fois qu'on appuie sur le bou­ton PTT quel que soit l'écran sélec­tionné.
______________
42
GPS (en option)
Consultez la documentation du fabri­cant qui accompagne le récepteur de GPS pour assurer son bon fonctionne­ment.
Page 45
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
La lecture du récepteur de GPS peut constituer une distraction pour le conducteur du véhicule, en particulier lorsqu'il doit continuel­lement observer l'environnement. Avant de consulter le récepteur du GPS, ralentissez et assurez-vous que l'environnement et libre et exempt de tout obstacle. De plus, il faut s'assurer souvent de vérifier àdeuxreprisess'ilyadesobs­tacles.
AVERTISSEMENT
Rappelez-vous que les données fournies par le récepteur de GPS constituent une référence seule­ment. Ne fiez-vous JAMAIS uni­quement à cette information pour assurer votre sécurité.
Installation du GPS
PourfixerleGPSàsabase,insérez d'abord la partie inférieure du GPS puis inclinezleGPS vers lapartiesupérieure de la base.
Poussez le GPS jusqu'à ce qu'il s'en­clenche.
Insérez le protecteur sur le couvercle de GPS en commençant par la partie supérieure pour terminer par la partie inférieure.
ATTENTION Le protecteur de
caoutchouc doit être installé en tout temps, sauf lorsque le GPS est ins­tallé sur le véhicule.
rsi2010-021-019_a
1. Base de GPS munie du couvercle
2. Protecteur de caoutchouc
rsi2010-021-017_a
1. GPS
2. Base de GPS
Dépose du GPS
La dépose du GPS se fait en i les étapes de l'installation.
nversant
_______________
43
Page 46
PROCÉDURES DE BASE
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions.
rmo2010-001-043_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Verrouillagedu guidon/de la boîte à gants
Pour verrouiller la direction et la boîte à gants:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de ver­rouillage de la direction puis retirez la clé.
Ouverture du compartiment de rangement avant
Au moyen de l'interrupteur d'allumage
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenez-la dans cette position tout en soulevant lecouvercle.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
______________
44
rmo2010-001-044
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Page 47
Au moyen de l'interrupteur de compartiment de rangement avant (ensemble en option)
1. Insérez la clé de contact dans l'inter­rupteur d'allumage et tournez-la à «ON».
2. Appuyez sur l'interrupteur comme le montre la photo.
rmo2010-001-038_j
1. Appuyez ici
3. Le couvercle du compartiment de rangement avant se déverrouillera.
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-045_a
1. Appuyez ici pour la dégager
Ouvrez le couvercle. Après avoir terminé, fermez le cou-
vercle puis poussez sur la partie infé­rieure de la boîte à gants pour l'enclen­cher.
rmo2010-001-044
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Ouverturedelaboîteà gants
Assurez-vous d'abord que le guidon n'est pas verrouillé pour que la boîte à gants puisse s'ouvrir.
Appuyez sur la partie inférieure de la boîte à gantsafin de la dégager.
_______________
rmo2010-001-045_a
1. Appuyez ici pour l'enclencher
Fermez toujours la boîte à gants lorsque vous avezterminé.
REMARQUE: La boîte à gants se verrouille automatiquement en ver­rouillant la direction.
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupte d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tourne 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du siège et maintenez-la da
ns cette po-
sition tout en soulevantle siège.
ur
z-la de
45
Page 48
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le siège au-delà de l'angle d'ouver­ture maximale puisqu'il pourrait se briser.
rmo2010-001-046_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Ouverture des compartiments de rangement latéraux
Les verrous des compartiments de rangement latéraux se situent à l'ar­rière du véhicule.
rmo2010-001-047_a
1. Attache du compartiment de rangement gauche
2. Attache du compartiment de rangement droit
Si les compartiments sont verrouillés, utilisez la clé de contact pour déver­rouiller en même temps les verrous en tournant la clédans le sensantihoraire.
rmo2010-001-048_a
1. Tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller
Tirez l'attache gauche pour ouvrir le couvercle de compartiment de range­ment gauche et sur l'attache droite pour ouvrir le couvercle de comparti­ment de rangement droit.
______________
46
Page 49
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-049_a
1. Ouverture du couvercle gauche
Le couvercle du compartiment de ran­gement choisi s'ouvrira.
REMARQUE: Il est possible que les objets bougent lorsque le véhicule est en mouvement. Faites attention de ne pas échapper des objets en ouvrant le couvercle.
Enclenchez toujours le couvercle une fois que vousavez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez les attaches. Tournez la clé de contact dans le sens horaire.
rmo2010-001-048_b
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
rmo2010-001-047_b
1. Attache du compartiment de rangement supérieur
Si elles sont verrouillées, utilisez la clé de contact pour déverrouiller toutesles attaches en même temps en tournant la clé dans le sens antihoraire.
rmo2010-001-048_a
1. Tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller
Tirez sur l'attache.
AVIS
N'utilisez jamais le véhicule
lorsqu'un couvercle estouvert.
Ouverture du compartiment de rangement supérieur
L'attache du compartiment de range­ment supérieur se situe à l'ar véhicule.
rière du
_______________
rmo2010-001-050_a
1. Ouverture du couvercle
supérieur
Ouvrez le couvercle du co de rangement.
mpartiment
47
Page 50
PROCÉDURES DE BASE
Enclenchez toujours le couvercle une fois que vousavez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez les attaches. Tournez la clé de contact dans le sens horaire.
rmo2010-001-048_b
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
AVIS
N'utilisez jamais le véhicule
lorsqu'un couvercle estouvert.
Fixation du casque
Ilyadeuxcrochetsdecasquesousle siège pour fixer ces derniers.
Ouvrez le siège.
Réglage des repose-pieds du passager
Il est possible de régler la hauteur des repose-pieds du passagerpourassurer son confort.
Relevez le repose-pied. Tournez la vis de fixation dans le sens
antihoraire au moyen d'une clé Allen (du nécessaire d'outils) afin de la des­serrer.
Soulevez ou abaissez le repose-pied selon vos préférences.
rmo2010-001-052_a
1. Vis de fixation
2. Soulevez ou abaissez le repose-pied
Une fois que vous avez terminé, serrez la vis dans le sens horaire.
Rabattez le repose-pied.
rmo2010-001-051_a
1. Crochets de casque
Fixez au crochet l'attache de la sangle du casque.
Tirez délicatement le casque vers le bas sur lepanneau latéral du véhicule.
Fermez délicatement le siège et l'at­tache.
______________
48
Page 51
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peuts’accumulerrapi­dement dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous pouvez subir des blessures ou même mourir si vous en respirez. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonction­ner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la rubrique
MONOXYDE DE CARBONE
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du sys­tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte de sé­curité pour vous préparer, le passa­ger ou le véhicule, puis appuyez sur le bouton MODE pour permettre le démarrage du moteur.
4. Surveillez l'indicateur multifonction. Si un des voyants indique une ano­malie, consultez la rubrique
BLÈMES
née. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'allume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux messages qui peuvent défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur àla position «RUN/ON».
6. Tirez le levier d'embrayage et tenez-le dans cette position.
EMPOISONNEMENT AU
.
N'actionnez pas l'accéléra-
PRO-
avant de partir en randon-
7. Placez la transmission au point mort. Pour confirmer que vous êtes bien au point mort, jetez un coup d'oeil à l'indicateur multifonction.
8. Appuyez sur le bouton de démar­rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
9. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
10. Désengagez le frein de stationne-
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant de frein sur l'indicateur multifonc­tion est éteint.
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein. La transmission passe automatique­ment au point mort lorsqu'on démarre le véhicule.
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du sys­tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte de
4. Surveillez l'indicate
N'actionnez pas l'accéléra-
sé­curité pour vous préparer, le passa­ger ou le véhicule, puis appuyez sur le bouton MODE pour permettr démarrage du moteur.
ur multifonction. Si un des voyants indique une ano­malie, consultez la rubrique
BLÈMES
née. Il est normal que le voyant de
avant de parti
r en randon-
ele
PRO-
_______________
49
Page 52
PROCÉDURES DE BASE
bas niveau d'huile s'allume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux messages qui peuvent défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur àla position «RUN/ON».
6. Appuyez sur le bouton de démar­rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
7. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
8. Désengagez le frein de stationne-
Arrêt du moteur
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant de frein sur l'indicateur multifonc­tion est éteint.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé et que la transmission est au point mort.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le voyant defrein clignote.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationne­ment n'est pas engagé et que la clé est à «OFF», le voyant de frein de sta­tionnement clignote et un avertisseur sonne.
5. Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en pre­mière vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le voyant defrein clignote.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule, actionnez le levier d'embrayage et faites faire un mouvement va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
______________
50
de
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu im­porte le rapportauquel setrouve la transmission. L'embrayage cen­trifuge est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; transmission ne retiendra donc pas le véhiculeen place.
Comment pousser le véhicule
REMARQUE: Avant de pousser véhicule, assurez-vous que la clé de contact est à la position «ON».
la
le
Page 53
PROCÉDURES DE BASE
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pé­dale de frein au cas oùle véhicule se mettrait en mouvementseul.
Pourdéplacerle véhicule surune petite distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au pointmort (modèle SM5).
3. Désengagez le frein de stationne­ment.
4. Descendez par la droite du véhicule. Laissez votre pied sur la pédale de frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud. Lorsque vous faites reculer le véhi­cule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et stationnez-lede lafaçon décrite plus haut.
Fonctionnement en marche arrière
Consultez la rubrique
RIÈRE
l'utilisation sécuritaire de la marche ar­rière.
Passage en marche arrière (modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
2. Maintenez le levier d'embrayage.
pour plus de détails concernant
première vitesse.
MARCHE AR
3. De la maindroite, tirez le levierd'en­clenchement de la marche arrière (identifié par un «R») vers vous et tenez-le dans cette position.
4. Appuyez une fois sur le levier de changement de vitesses.
5. Relâchez le levier d'enclenchement de la marche arrière et vérifiez si la lettre «R», sur l'indicateur multi­fonction, ainsi que les feux de dé­tresse clignotent.
Passage en marche arrière (modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le road­ster arrêté,actionnez le frein et pas­sez en première vitesse ou au point mort.
2. Appuyezsurle bouton de marche ar­rière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesses vers vous pour rétrogra­der en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez à basse vi­tesse sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le levier d'embrayage et soulevez le le­vier une fois pour passer en première vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le levier d'enclenchement de la marche
-
arrière; il se réinitialise automatique­ment.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrêtez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vi­tesses pour passer au point mort plus longtemps pour passer en pre­mière vitesse.
ou
_______________
51
Page 54
PROCÉDURES DE BASE
Périodederodage
Assurez une période de rodage de 1000km.
Ne freinez pas brusquement au cours des premiers 300km.
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine ca­pacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et du VSS ainsi que la maniabi­lité peuvent être réduites; soyez donc très prudent. Les freins et les pneus sont rodés après en­viron 300 km de conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez davan­tage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km:
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteurpourlelaisserre­froidir,ouencore accélérez pour per­mettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur. Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
REMARQUE: La vérification après le rodage est aux frais du client.
.
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez del'essence sans plomb ou du carburant oxygéné contenant un maxi­mum de 10% d'éthanol ou de métha­nol. L'essence utilisée doit présenter l'indice d'octanerecommandésuivant:
INDICE D'OCTANE
EN AMÉRIQUE DU NORD
RECOMMANDÉ
91
(RON + MON)/2)
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un rendement optimal du moteur.
INDICE D'OCTANE
AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD RECOMMANDÉ
95 RON 92 RON
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un rendement optimal du moteur.
AVIS
non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager des composants importants du système d'alimentation et du moteur.
L'utilisation de carburant
MINIMUM
87
(RON + MON)/2)
MINIMUM
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas debidons d'es­sencedanslecompartimentde rangement avant ou ailleurs sur le véhicule. L'essence peut se ré­pandre et s'enflammer, notam­ment lors d'un accident.
______________
52
Page 55
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et explosif. Respectez la procédure de ravitaillement pour réduire lerisquedefeuoud'explosion. Consultez la rubrique
ET AUTRES DANGERS ASSOCIÉS À L'ESSENCE
Pour faire le plein:
1. Stationnez le véhicule à l'extérieur dans un endroit bien aéré, loin de flammes, d'étincelles, de toute per­sonne qui fume et de toute autre source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevez-le
OUVERTURE DU SIÈGE
( chon de remplissage se situe du côté gauche.
.
INCENDIES
). Le bou-
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-055
BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE DU CÔTÉ GAUCHE SOUS LE SIÈGE
5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce que l'injecteur émette un clic et se ferme automatiquement.
REMARQUE: Ne tentez pas d'en ajou­ter davantage. Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la température augmente.
6. Essuyez toute essence répandue. Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vête­ments.
7. Mettez le bouchon et serrez-le à fond dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ne démarrez jamais le moteur ou ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.
8. Fermez le siège.
rmo2010-001-051_b
1. Bouchon de remplissage
4. Desserrez lentement le bouchon et retirez-le.
_______________
Réglagedelasuspension
Les suspensions avant et arrière peuvent être réglées en fonction de la charge du véhicule ou du type de te­nue de routequi vous convient.
Une précharge du ressort peu élevée offre une tenue de route plus soup lorsque la route est en bon état et que vous ne transportez qu'une faible charge. Une précharge du re élevée offre une tenue de route plus ferme sur chemin cahoteux, lorsque vous transportez une cha et que vous recherchez une conduite plus stimulante.
ssort
rge lourde
53
le
Page 56
PROCÉDURES DE BASE
Réglage de la suspension avant
AVERTISSEMENT
Réglez les deux ressorts à la même position. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité ainsi que la stabilité et risquerait d'entraîner une perte decontrôle.
rmr2008-030-004_c
A. Tenue souple (position 1) B. Tenue ferme (position 5)
AVIS
Avant de régler la sus­pension, soulevez manuellement l'avant du véhicule afin d'étendre la suspension. La came de réglage se tournera ainsi plus facilement et empêchera la plaque de réglage de se briser.
1. Stationnez le véhicule sur une sur-
face de niveau.
2. Actionnez le frein de stationne-
ment.
3. Pour régler la précharge, tournez la
came avec la clé de réglage (rangée dans le nécessaired'outils).
rmr2008-029-002
CLÉ DE RÉGLAGE DE SUSPENSION AVANT
rmr2008-029-003
RÉGLAGEDELACAMEDESUSPENSION AVANT
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE DE
LA SUSPENSION AVANT
CHARGE
Utilisateur de 68 kg Utilisateur de 91 kg
Utilisateur de 68 kg
avec charge
Utilisateur de 91 kg
avec charge
Utilisateur en plus d'un
passager et d'une charge
POSITION DE
LA CAME
1, 2
3
3
4
5
Réglage de la suspension ACS arrière (à réglage manuel)
La suspension pneumatique arrière est sous pression pour une utilisation d'ordre général. Si la charge du véhi­cule varie (prise d'un passager, surplus de bagages, etc.) ou que l'on veuille un réglage plus souple ou plus ferme, la pression de la suspension arrière se règle selon vos préférences.
La pression de la suspension se règle en dégonflant ou en gonflant le ressort pneumatique. Utilisez un compres­seur d'air (d'une station service) et un manomètre.
Pour assouplir la suspension, réduisez la pression d'airet,pour affermir la sus­pension, augmentez la pressiond'air.
______________
54
Page 57
PROCÉDURES DE BASE
REMARQUE: Le tableau suivant ne constitue que des lignes directrices. Vous pouvez régler la pression d'air selon vos préférences tant que vous n'excédez la pression maximale per­mise.
AVIS
Ne pas excéder la pression maximale permise. La suspension pneumatique pourrait subir des dommages.
Ne pas excéder la pression recommandée de plus de 10 PSI / 70 kPa
704902109
PRESSION MININUM 10 PSI / 70 kPa
CHARGE
Lb/Kg 150/70 20/135 200/90 30/205
250/115
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
PASSAGER + CARGO (lb/kg)
0
100/45 150/70 200/90 250/115
PSI/kPa
40/275
PSI/kPa PSI/kPa
PSI/kPa
40/275 50/345 60/415 50/345
60/415
60/415 70/485 80/555
70/485
PSI/kPa
70/485
80/555 90/625
REMARQUE: Lorsque vous réglez la pression, ne mettez pas votre poids sur le véhicule et ne chargez pas le compartiment de rangement.
Le ressort pneumatique est directe­ment reliéà un conduitd'air muni d'une soupape Schrader sousle siège.
Réglage de la suspension ACS arrière (à réglage à distance)
Directives de réglage
La suspension arrière est calibrée en fonction d'un usage général et elle s'ajuste automatiquement, au moyen d'un compresseur intégré, alors que le véhicule est mouvement pour conser­ver ce réglage lorsque les conditions de la route changent ou que la charge du véhicule varie (prise d'un passager, de bagages additionnels, etc.).
REMARQUE: Il estnormal d'entendre la pression se relâcher ou le compres­seur d'air fonctionner lorsque le mo­teur est en marche. Cela indique que la suspension se règle d'elle-même.
Si le conducteur veut assouplir ou raf­fermir la suspension, il peut régler la suspension arrière en appuyant sur l'interrupteur ACS sur le combiné d'in­terrupteurs. En modifiant le réglage de la suspension ACS, la pression d'air dans le ressort varie afinde personnali­serleréglagedelasuspension.
Les réglagessuivantsde lasuspension sont disponibles.
rmo2010-001-056_a
1. Soupape Schrader
Pour changer la pression d'air,
procé­dez de la même manière que pour la pression d'air d'un pneu.
Une fois que vous avez terminé, re­mettez le capuchonsur la soupape.
_______________
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS
DIAGRAMME
À BARRES SUR
L'INDICATEUR
CONFORT
MULTIFONCTIONNEL
1 (supérieure) Plus ferme
2 3 4
Ferme
Réglage d'origine
Souple
5 (inférieure) Plus souple
Réglage de la suspension (le véhicule étant enmouvement)
1. Appuyez sur l'interrupteur ACS une fois (vers le haut ou le bas). L'affi­chage numérique passera en mode de réglage dela suspension.
55
Page 58
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-038_i
1. Appuyez ici pour raffermir
2. Appuyez ici pour assouplir
1
REMARQUE: Dans le cas des mo­dèles à indicateurs analogiques sé­parés, l'indicateur de température à barres est remplacé par l'indicateur de suspension à barres.
Réglage de la suspension (le véhicule étant arrêté)
Suivez les mêmes instructions que pour
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
(LE VÉHICULE ÉTANT EN MOUVE­MENT)
.
Il faut cependant que les conditions suivantes soient remplies:
– Le moteur est en marche. – Les freins sont actionnés. – Le frein de stationnement est relâ-
ché.
– La boîte de vitesses est au point
mort.
rmo2010-001-400_afr
MODE DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
1. Réglages de la suspension
2. La barre ensurbrillanceindique leré­glage sélectionné.
1
rmo2010-001-400_bfr
1. Réglage sélectionné
3. Appuyer sur l'interrupteur vers le haut ou le bas déplace la barre en surbrillance en conséquence une barre à la fois. En relâchant l'in­terrupteur, le réglage sélectionné sera enregistré après quelques se­condes.
Utilisationdelaprisede 12 V
Il y aune prise de 12 voltsdans le com­partiment de rangement supérieur.
rmo2010-001-090_a
1. Prise
On peut brancher un appareil élec­trique de 12 volts à cette prise. Elle est sous tension en permanence.
AVIS
conçue pour fournir une alimenta­tionsupérieureà3ampères.
La prise 12 volts n'est pas
______________
56
Page 59
REMARQUE: La batterie se déchar-
gera graduellement si vous laissez un appareil branché lorsque le moteur n'est pas en marche.
PROCÉDURES DE BASE
_______________
57
Page 60
PROCÉDURES DE BASE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
58
Page 61
CONSIGNES POUR
UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
59
Page 62
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Le roadsterSpyderest unvéhicule rou­tier différent. Dans cette section, vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui sont propres.
Stabilité
Sa configurationà trois rouesen«Y» lui procure une meilleure stabilité à basse vitesse qu’une motocyclette. Or, trois roues ne sont pas aussi stables que quatre, donc il n'est pas aussi stable qu'une automobile. Les dispositifs d'aide à la conduite, tel le système de stabilité du véhicule (VSS), vous aident à maintenir la stabilité du véhi­cule, mais vous pouvez tout de même en perdre la maîtrise, le renverser ou faire des tonneaux si vous effectuez des manoeuvres extrêmes (tels des virages brusques à haute vitesse) ou si vous roulez sur des surfaces inégales ou des objets. Il est également pos­sible quevousouvotre passagersoyez éjectés du véhicule lors d'un virage brusque, d'une accélération, d'un frei­nage ou d'un impact.
État de la route
Selonl'étatdelaroute,leroadster Spyder se comporte différemment des autres véhicules.
– Ne circulez pas hors route ou sur
des routes glacées ouenneigées.
– Évitez les flaques et les ruissel-
lements d’eau. Ce véhicule fait de l'aquaplanage plus facilement qu'une voiture. Ralentissez si vous devez circuler dans ces conditions.
– Ralentissez sur les routes de gra-
vier,de terre battue ou de sable.
Consultez la rubrique
ROUTE ET OBSTACLES
ÉTATS DE LA
.
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale du côté droit, vous freinez simultanément les trois roues. Il n’y a pas de manette de frein au guidon et il est impossible
de freiner les roues avant et arrière sé­parément. Il est plus faciledefreiner et de diriger simultanément un roadster Spyder qu'une motocyclette. Le vé­hicule peut s'immobiliser rapidement; prenez garde aux véhicules derrière vous qui n'ont peut-être la capacité de freiner aussi rapidement.
Systèmedefreinageantiblocage (ABS)
Le véhicule est muni d'un système de freinage antiblocage (ABS) qui fait par­tie du système de stabilité du véhicule (VSS). Pour freiner énergiquement, ap­puyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position. Le système ABS empêchera les roues de severrouiller.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque mé­caniquement la roue arrière et se ver­rouille lorsqu'on l'actionne. Les dispo­sitifs d'aide à la conduite (ABS, répar­titeur de force de freinage (EBD)) ne le commandent pas.
Direction
Direction directe
Pour effectuer un virage, vous devez tourner le guidon du roadster Spyder dans le sens du virage.
Motocyclistes: Ne contre-braquez pas le guidon comme sur une moto­cyclette. Contrairement à la motocy­clette, votre roadster Spyder ne peut adopter une position inclinée lors des virages. Si vous êtes un motocycliste, vous devez réapprendre à effectuer des virages. Exercez-vous à tourner le guidon dans le même sens que le virage à différentes vitesses jusqu'à ce que vous soyez à l'aise.
Force latérale dans les courbes
Contrairement à la motocyclette, le roadster Spyder n'adopte pas une po­sition inclinée lors des virages. Vous
60
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 63
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
sentirez une force latérale vous pous­sant vers l’extérieur du virage. Pour maintenir votre position sur le véhi­cule, vous et le passager devez vous tenir à deux mains et ancrer les pieds sur les repose-pieds. Dans les virages serrés, inclinez le haut du corps vers l’intérieur du virage pour vousaider.
Largeur
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette convention­nelle:
– Maintenez les roues avant à l'in-
térieur de la voie lors de virages. Soyez particulièrement conscient de la position des roues avant dans les virages ou lors de dépasse­ments. Si vous circulez là où la roue avant d'une motocyclette serait à proximité du rebord de la voie, une des roues du roadster Spyderrisque d'être à l'extérieur de la voie.
– Ne partagez pas de voie avec tout
autre véhicule. Lorsque vous circu­lez en groupe avec votre roadster Spyder et d’autres véhicules, de­meurez toujours en file indienne, et ce, même avecdes motocyclettes.
– Préparez-vous à vous déplacer sur
une plus grande largeur pour éviter un obstacle.
– Reculez à basse vitesse sur de
courtes distances.
– Autant que possible, stationnez-
vous de sorte que vous n'aurez pas à reculer pour quitter le stationne­ment.
Modèle SM5: Remettez la trans-
mission en première vitesse avant d'éteindre le moteur.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds lorsque vous circulez en marche ar­rière. Ne posez jamais les pieds au sol pendant quevous reculez.
Permis de conduire et lois locales
Les exigences de permis de conduire pour le roadster Spyder varient en fonction des endroits. Selon les lois lo­cales, vous pourriez avoir besoin d’un permis de motocyclette, d’un permis de véhicule à trois roues ou d’un per­mis de voiture.
Vérifiez auprès de l'administration lo­cale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de circuler sur les voies publiques.
Marche arrière
Le roadster Spyder recule sensible­ment comme une automobile. Il y a cependant d'importantes différences:
– Les feux de marche arrière s'al-
lument lorsque vous reculez. Souvenez-vous que les autres us gers de la route peuvent ne pas sa­voir que vous reculez.
– Au besoin, faites descendre le pas-
sager sivotre visibilité es
– Rappelez-vous que l’ava
hicule est plus large que l’arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vou éviter de les frapper avec les roues avant.
__
CONSIGNES
t réduite.
nt du vé-
s reculez pour
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
a-
__
61
Page 64
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Systèmedestabilitédu véhicule (VSS)
Le roadster Spyder est équipé d’un système de stabilité du véhicule(VSS). Le VSS peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de ren­versement ou de faire des tonneaux dans certaines circonstances. Le VSS se compose:
–D'unsystèmedefreinageantiblo-
cage (ABS) qui permet de garder le contrôle directionnel lors d'un frei­nage brusque car il empêche les roues de se verrouiller.
–Lerépartiteur de force de freinage
(EBD) règle automatiquement la force de freinagesur les trois roues. Ensemble, l'ABS et l'EBD vous aident à garder le contrôle de la di­rection et à maximiser la force de freinage en fonction dela traction.
–D'un système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) qui empêche la roue arrière de patiner en accélé­rant. Le TCS ne limitera le patinage de la roue arrière que si vous tour­nez le guidon ou si le véhicule cir­cule à plus de 50km/h. En relâchant l'accélérateur (décélération), le TCS empêchera la roue arrière de se ver­rouiller.
–D'unsystème de contrôle de la
stabilité (SCS) conçu pour res­treindre la puissance propulsant le pneu arrière et freiner les roues indi­viduellement, ce qui réduit le risque de perte de maîtrise ou de faire des tonneaux.
Restrictions
Le VSS ne peut vous aider à garder la maîtriseduvéhicule dans toutes lescir­constances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route ré­duit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD, la distance de freinage est supérieure sur des sur-
faces à adhérence réduite ou si la pres­sion des pneus est inadéquate et que la semelle n'estpas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la sur­face de la route, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule même avec le VSS.
Si une route revêtue est couverte ou partiellement couverte de glace, de neige ou de gadoue, vous ne pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y a pas suffisam­ment d'adhérence. Ne circulez pas sur des routes couvertes de neige, de glaceoudegadoue.
Tout comme d'autres véhicules rou­tiers, ce véhicule peut faire de l'aqua­planage(pertedetractionsurl'eau). Si vous roulez trop vite sur de l'eau, dans une flaque ou sur un ruissellement d'eau, le véhicule peut ne plus adhé­rer à la route et faire un tête-à-queue; le VSS ne sera pas efficace et vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi-
cule. Évitez les flaques ou ruisselle­ments d'eau importants et ralentissez ou garez-vous sur l'accotement lors de pluie torrentielle. Si vous devez cir­culer sur de l'eau, ralentissez le plus possible avant de l'atteindre.
Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles que la boue, le sable, le gravier ouune chaus­sée mouillée. Le roadster Spyder n’est pas conçu pour une utilisation hors route. Circulez toujours sur des routes entretenues. N'utilisez pas le véhicule surtoutautreterrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rende­ment optimal lorsque le véhicule est muni de pneus de taille, de matériau et de semelle spécifiques. Si vous les remplacez par des pneus non ap­prouvés par BRP, cela pourrait rendre inefficace le VSS.
62
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 65
N'utilisez que des pneus recom­mandés par BRP qui peuvent être commandés seulement auprès d'un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Une pression adéquate des pneus et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour garantir une bonne adhérence, particulière­ment sur les surfaces mouillées ou non revêtues.
Virages serrés
Le VSS ne commande nine restreint le mouvement du guidon; il ne peut vous empêcher de négocier un virage trop serré. Si vous bougez le guidon rapi­dement et de façon trop prononcée, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, de faire un tête-à-queue, de renverserlevéhiculeoudefairedes tonneaux.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le SCS inter­vient lors d'un virage. Le VSS ne peut empêcher le véhicule de prendre trop rapidement un virage. Si vous condui­sez trop vite dans ces conditions, vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule même avec le VSS.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dyna­mique DPS assure une assistance va­riable, contrôlée par ordinateur, par l biais d’un moteur électrique, en vue d’optimiser le degré d’intervention du conducteur sur la direction.
L’assistance fournie par le DPS dé­pend du couple exercé sur le guidon, del'angledebraquageetdelavitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche ar­rière, l'assistance seraréduitede beau­coup au fur et à mesure que la vite augmente.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
sse
e
__
63
Page 66
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d’utiliser le roadster Spyder, considérez les risques de vous bles­seroudemourirdansunaccident, comment réduire ces risques et si vous êtes prêt à courir ces risques. Plusieurs facteurs contribuent aux risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains de ces facteurs, mais d’autres, tel le compor­tement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle. Voici certains des facteurs pouvant avoir un effet sur vos risques:
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et maniabi­lité, et offrent un degré de protection différent.
Le roadster Spyder est un véhicule de petite taille maniable. Bien que cette maniabilité puisse permettre d’éviter les accidents, sa petite taille vous rend moins visible et augmente le risque d'accident avec d’autres usagers de la route. Dans certaines circonstances, le roadster Spyder risque moins d'être impliqué dans un accident qu'une mo­tocyclette. Par exemple, vous risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhi­cule a plus de chances d'être impli­qué dans un accident. Notamment, comme le véhicule est plus large,vous ne pouvezcirculer dans des ouvertures aussi petites que ne le fait une moto­cyclette.
Dans le cas des voitures et des ca­mions, leur structure vous protège des dangers de la route et en cas de colli­sion. De plus, les passagers peuvent se protéger avec leur ceinture de sécu­rité. Sachez que circuler sur un road­ster Spyder est plus risqué que de se trouver à bord d'une voiture et que le risque de blessure est comparable à celui lié à la conduite d'une motocy­clette.
Tout comme en motocyclette, vous pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain contrôle sur les risques qu'il court sur la route. Les conducteurs qui déve­loppent de bonnes habiletés auront une plus grande maîtrise de leur vé­hicule. Ne vous fiez pas à votre ex­périence avec les motocyclettes, voi­tures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour utiliser le road­ster Spyder. Sachez ce quile distingue des autresvéhicules. Lisez le Guide du conducteur, visionnez le
CURITÉ
à une formation. Familiarisez-vous avec les commandes et exercez-vous à faire les exercices avec précision et confiance avant de circuler sur les voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation légère, vitesse peu élevée, temps clément, aucun passager) et, au fur et à mesure que vous développez des habiletés, cir­culez dans des situations plus exi­geantes. Planifiez d'avance afin d'évi­ter de vous retrouver dans une situa­tion qui dépasse vos capacités ou qui est plus hasardeuse que vous ne l'ai­meriez.
Même les conducteurs d'expé­rience provoquent des accidents. Par exemple, vous courez davantage le risque d'être impliqué dans un acci­dent si vous usezde vos habiletés pour faire des manoeuvres extrêmes ou des cascades. Un conducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour accroître sa marge de sécurité et minimiser lerisque. Appre­nez les techniques de conduite défen-
sive de la rubrique
CONDUITE
et, si possible, inscrivez-vous
.
DVD DE SÉ-
STRATÉGIES DE
64
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 67
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur soit alerte, sobre et physiquement capable de conduire. Si vous utilisezlevéhicule lorsque vous êtes en état d'ébriété, fa­tigué ou avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plus grand.
L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les émo­tions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité
deconduiredefaçonsécuritaire. À l'instar de la conduite d'une moto­cyclette, la conduite d'un roadster Spyder constitue une activité plus exi­geante que celle d'une automobile et elle requiert une bonne forme phy­sique et unesainedispositionmentale. Utiliser le véhicule seulement lorsque vous êtes alerte et sobre s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies même si votre taux d'al­coolémie est inférieur à la limite per­mise.
Pour circuler avec votre véhicule, vous devez être physiquement apte à ac­tionner toutes les commandes, à tour­ner le guidon au bout de sa course, à monter sur le véhicule et à en des­cendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant votre véhicule.
Il est également important que votre passager soit alerte, sobre et physi­quement capable de bien se tenir et de s'agripper en plus d'être apte à réagir adéquatement lors de virages, sur des cahots ainsi que lors d'accélérat ou d'arrêts.
ions
États de la route et conditions météorologiques
La circulation dense, la mauvaise visi­bilité ou les surfaces présentant peut d'adhérence augmentent les risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au niveau de risque que vous être prêt à prendre.
État du véhicule
Gardez votre véhicule en bonétat. Effectuez la vérification de préu
sation et l'entretien régulier. Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction lorsque vous d le véhicule et abordez tout problème avant de partiren randonnée.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tili-
émarrez
__
65
Page 68
VÊTEMENTS
La conduite d’un véhicule à trois roues à ciel ouvert comme votre roadster Spyder requiert le même type de vête­ments de protection que pour la moto­cyclette. Bien que le roadster Spyder soit plus stable qu'une motocyclette à basse vitesse, vous pouvez tout de même être éjecté.
Cette section s'inspire des lignes di­rectrices de la «Motorcycle Safety Foundation» (MSF) pour les motocy­clistes.
Dans le cas d’un accident, les vête­ments de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces vête­ments améliorentvotreconfort etvous protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recom­mandés pour le conducteur et le pas­sager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu’au dessus de la cheville et dotées d’une semelle adhérente, un pantalon, un manteau, des gants pleine longueur et, surtout, un casque approuvé avec visière qui protège les yeux.
1 2
3 4
5
6
rmo2008-001-019_a
VÊTEMENTS
1. Casque approuvé
2. Protection des yeux et du visage
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes couvrant jusqu’au dessus de la cheville
Porter des vêtements de protection appropriés peut réduire la gravité des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident.
Casque
Le casque protège des blessures à la tête et des traumatismes crâ­niens. Le casque protège également le visage du passager qui pourrait entrer en contact avec l'arrière du casque du conducteur. Le meilleur des casques ne peut éliminer tout risque de blessure, mais les statistiques in­diquent qu'il réduit substantiellement les risques de traumatisme crânien. Donc, protégez-vous et portez tou­jours un casque lors d'une randonnée.
Choix du casque
Assurez-vous que votre casque est conforme aux normes dans votre État,
province ou pays. Le casque intégral procure la meilleure
protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes compo­sants de base;il ne protège cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre des verresde protection.
REMARQUE: Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas à proté­ger les yeux des motocyclistes. Elles peuvent se briser ou s'envoler sans compter qu'elles ne protègent pas les yeux du vent et d'objets projetés.
Utilisez des visières,des verres de pro­tection ou des lunettes teintées le jour seulement; ne les portez pas le soir ou lorsqu'il fait sombre. Nelesutilisez pas si elles vous empêchent de distinguer les couleurs.
66
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 69
VÊTEMENTS
Autres vêtements
Chaussures
Portez toujours des chaussures fer­mées. Des bottes résistantes cou­vrant jusqu’au dessus de la cheville vous protègent de différentes me­naces, telles que les cailloux projetés et les brûlures du tuyau d'échappe­ment.
Évitez les longs lacets qui peuvent s'entremêler dans le levier de chan­gement de vitesses, la pédale de frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons plats sont plus stables surles repose-pieds.
Gants
Des gants pleine longueur vous pro­tègent du vent, du soleil, du froid, de la chaleur et des objets projetés. Des gants bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à réduirelafatigue des mains. Desgants robustes renforcés vous protégeront les mains en cas de chute. Les gants spécialement conçus pour les moto­cyclistes comportent des coutures extérieures pour prévenir les irritations et sont courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop encombrants, il peut être dif­ficile d'actionner lescommandes. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y infiltrer et protègent les poignets.
rmo2008-001-006_a
1. Manchette
Manteau, pantalon et combinaison
Portez un manteau et un pantalon ou une combinaison. Avec des vête­ments de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à l'aise et ne se­rez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les éléments. En cas d'acci­dent, des vêtements de protection de bonne qualité faits de tissu robuste peuvent prévenir les blessures ou en réduire le risque. Certains vête­ments comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui peuvent réduire davantage le risque de bles­sures en cas d'accident. Un pantalon protège des brûlures sur les pièces chaudes.
Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour s'adapter à la po­sition de conduite du véhicule. Les manches et les jambes sont plus longues et offrent plus d'espace au niveau des épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou deux pièces.
Le cuir constitue unbon choix puisqu'il est résistant et protège du vent ainsi que des blessures. D'autres vête­ments résistants à l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent éga­lement d'excellents choix. Ne portez pas de vêtementsamples ou longs, tel un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures pro­tègent du vent. Un manteau à fer­meture éclair protège davantage du vent qu'un manteau à boutons ou à boutons-pression. Un rabat par-dessus la fermeture éclair offre une protection supplémentaire. Un manteau à poignets et à taille tement serré empêchera le vent de s'infiltrer. Un col ample peut battre au vent et vous irriter la p traire.
eauouvousdis-
àajus-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
67
Page 70
VÊTEMENTS
Par temps froid, protégez-vous contre l'hypothermie. L'hypothermie, un abaissement de la température du corps, peut provoquer une perte de concentration et de dextérité ainsi que ralentir les réflexes. Par temps froid, vous devez porter des vêtements de protection appropriés tels qu'un coupe-vent et des couches isolantes. Même s'il ne fait pas très froid, vous pouvez avoir froid àcause du vent.
Les vêtements de protection appro­priés peuvent être trop chaudslorsque vous êtes arrêté. Portez plusieurs couches de vêtements pour que vous puissiez en enlever au besoin. Recou­vrez vos vêtements d'un coupe-vent pour vous protéger du vent.
Vous pouvez également être plus vi­sible grâce aux vêtements de protec­tion. Des vêtements de couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un manteau foncé, vous pouvez mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur sur les vêtements que vous portez régulière­ment.
ensemble de pluie, songez à acheter également des gants et des bottes im­perméables.
Souvenez vous que, s'il pleut, mieux vaut ne pas conduire. Si vous devez conduire malgré la pluie, vous aurez peut-être à arrêter si de l'eau s'accu­mule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent et au bruit du moteur peut entraîner une perte auditive. Le port de protecteurs auriculaires, tels des bouche-oreilles, peut aider à prévenir une perte audi­tive. Vérifiez quelles sont les lois lo­cales avant de porter tout protecteur auriculaire.
Vêtements imperméables
Si vous devez conduire sous la pluie, on vous recommande de porter un en­semble de pluie ou une combinaison imperméable. Lors de longues pro­menades, il est préférable d’apporter des vêtements imperméables. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte qu’un conducteur qui est mouillé et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces sont disponibles et ceux conçus spécialement pour la motocyclette conviennent le mieux. Des couleurs très visibles telles que le jau l'orange constituent des choix judi­cieux. Une taille élastique, des panta­lons etdes manches longue des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir un col haut à glissière ainsi qu'un r ture. Lorsque vous faites l'achat d'un
_
68
CONSIGN
abat sur l'ouver-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ne et
s s'avèrent
__
Page 71
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route sur un road­ster Spyder, vous devez développer vos habiletés et établir des stratégies pour affronter le risque. Grâce aux exercices suivants vous vous fami­liariserez avec le fonctionnement de base du véhicule. Si vous avez de l’ex­périence à motocyclettes ou autres véhicules motorisés, soyez attentifs aux différences de fonctionnement et de performance du roadster Spyder par rapport à ces véhicules. Faites un exercice à la fois jusqu'à ce que vous les réussissiez tous avec beaucoup de contrôle. Si vous tirez une remorque, effectuez tous les exercices relatifs à une remorque. La présente section comprend les exercices suivants:
Modèle SM5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Reconnaissance de la zone de friction et apprentissage des ma­noeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Utilisation de l'accélérateur
5. Virages de base
6. Freinages brusques
7. Esquives
8. Changement devitesses
9. Contournement des obstacles
10.Fonctionnement enmarchearrière.
Modèle SE5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Démarrages, arrêtset manoeuvres de base.
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Changement devitesses
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement enmarchearrière.
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un lieu à chaussée revêtue d’au moins 76 m - 30 m fermé à la circulation. Un stationnement fermé, bien délimité sans obstacle (lampadaires, bordures, etc.) constitue un bon endroit. Cher­chez un stationnement vide hors des heures d'achalandage, tel le stationne­ment d'une école, d'une église, d'un centre communautaire ou d'un centre commercial. Ne vous exercez pas sur un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit conve­nable, obtenez la permission du pro­priétaire pour vous y exercer. S'il y a des obstacles, tels des lampa­daires ou des îlots, assurez-vous qu'ils n'entravent pas les parcours illustrés ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous en tête lorsque vous vous préparez à vous exercer. On y voit des espaces de stationnement de 3 m, mais les dimensions des espaces de station­nement où vous êtes peuvent varier. Si le stationnement que vous choisis­sez est dépourvu de lignes ou si les espaces de stationnement sont beau­coup plus larges ou étroits que sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les au moyen d'un ruban de mesure et de craie, de cônes ou de cartons à lait contenant de l'eauoudusable.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
69
Page 72
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
5
3
5
2
5
rmo2008-001-046_o
STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30m
2. Au moins 76m
3. 12m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Démarrez et arrêtez toujours confor­mément aux directives à la rubrique
(
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
).
TEUR
4
5
Position de conduite
Une bonne position de conduite vous permettra de manoeuvrer le véhicule plus facilement. Maintenez toujours les mains et les pieds en place pour que vous puissiez facilement manipu­ler les commandes. Généralement, le poignetetle bras devraientêtrealignés (dans cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au niveau voulu). Les bras devraient être détendus et légèrement pliés. Gardez le dos droit et la tête ainsi que les yeux relevés. Gardez les pieds sur les repose-pieds à proximité des com­mandes.
Ne conduisez jamais le véhicule si vous n'êtes pas en position appropriée, et ce, même surune courte distance.
Même dans un stationnement fermé, faites attention à la circulation. Vér fiez devant, derrière et de chaque côté avant de faire un exercice. Vérifiez également s'il y a des enfants ou des animaux à proximité.
Préparation pour la conduite
Connaissez l'emplacement et le fonc­tionnement de toutes les commandes du véhicule.
Effectuez la vérification de préutilisa­tion (voir la
LISTEDEVÉRI
DE PRÉUTILISATION
ter.
_
70
CONSIGN
FICATION
) avant de débu-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
i-
rmo2008-001-062
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE
Exercices (modèle SM5)
REMARQUE: Si vous prévoyez tracter une remorque BRP, nous vous recom­mandons d'effectuer ces exercices la remorque étant chargée avant de circuler sur la route. Vous sau ment secomportele véhicule avec une remorque.
rez com-
__
Page 73
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1) Faites révolutionner le moteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
But
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur lorsque le régime augmente pour éviter qu'il ne vous surprenne durant les exercices.
– Vous habituer à utiliser l'interrupteur
d'arrêt du moteur.
Consignes
– La transmission au point mort, le
frein de stationnement engagé et votre pied droit appuyant sur la pé­dale de stationnement,tirezle levier d'embrayage et maintenez-le dans cette position. Surveillez le tachy­mètre et tournez la manette d'ac­célérateur (abaissez votre poignet) à quelques reprises pour faire aug­menter le régime à un maximum de 4 000 tr/mn. Tant que vous ac­tionnez le levier d'embrayage, la puissance ne sera pas transmise à la roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyezsurl'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le regarder.
2) Reconnaissance de la zone
de friction et apprentissage des manoeuvres de base
Lorsqu'on tire sur le levier d'em­brayage, la puissance sur la roue rière est coupée. Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, actionn d'embrayage pour cesser d'accélé­rer puis appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir.
ez le levier
Vous pouvez
ar-
également appuyer sur l'interrupteur d'arrêtdu moteurpour couperl'alimen­tation.
La zone de friction est la course du le­vier d'embrayage qui débute lorsque l'embrayage commence à transmettre la puissance vers la roue arrière et qui se termine juste avant que l'em­brayage soit complètement engagé. Lorsque l'embrayageestpartiellement engagé, il vous permetde commander avec précision la puissance transmise à la roue arrière. L'utilisation adéquate de la zone de friction vous permettra de commencer àavancer en douceur.
But
– Vous familiariser avec l'embrayage
et le fonctionnement de la zone de friction.
– Vous habituer àdécélérerà bassevi-
tesse et à freiner.
Consignes
Vous N'AVEZ PAS à utiliser l'accéléra­teur pour cet exercice. Vous ne vous servirezquedelazonedefrictionde l'embrayage et du frein pour contrôler votre mouvement.
Arrêtez d'abord tous les 6m (à chaque balise/aux deux lignes).
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
– La pédale de frein enfoncée et le le-
vierd'embrayageactionné, appuyez fermement sur le levier de chan­gement de vitesses pour placer la transmission en première vitesse.
– Relâchez la pédale de frein.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
71
Page 74
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
–Relâchezlentement le levier d'em-
brayage jusqu'à ce que le véhicule se mette à avancer lentement. Maintenez le levier dans cette po­sition. Il s'agit de la zone de fric­tion. Si vous relâchez le levier d'em­brayage trop rapidement, vous ca­lerezlemoteuroulevéhiculefera un bond vers l'avant. Si le véhicule cale, redémarrez le moteur et faites une nouvelle tentative; relâchez le levier d'embrayage de façon plus graduelle.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, tirez le levier d'em­brayage à fond et appuyez sur la pédale de frein pour freiner. Vous n'avez pas à tirer graduellement sur le levier d'embrayage; vous pouvez le tirer rapidement.
– Une fois arrivé au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon au bout de sa course à droite et faites demi-tour. Prenez garde de tourner l'accélérateur lorsque vous tournez. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens.
– Répétez cet exercice jusqu'à ce que
vous soyezà l'aise.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous reconnaissez facile-
ment la zone de friction, tentez d'ar­rêter tous les 12 m (une balise sur deux) pour que vous puissiez relâ­cher complètement le levier d'em­brayage.
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez à l'u
tiliser.
vous
Consignes
– À mi-chemin sur le parcours et alors
que l'embrayage est dans la zonede friction, mettez l'interrupteur d'allu­mage du moteur à la position«OFF» et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez de relâcher le le­vier d'embrayage plus loin et d'aller un peu plus vite avant d'utiliser l'in­terrupteur d'arrêt du moteur.
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant.
4) Utilisation de l'accélérateur et du
levier d'embrayage
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérate
– Apprendre à utilise
le levier d'embrayage.
4
5
ur.
r l'accélérateuret
72
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 75
Consignes
Cet exercice ressemble à celui pour reconnaître la zonede friction sauf que vous utiliserez l'accélérateur au cours de celui-ci. Vous circulerez sur le par­cours en entier et n'arrêterez qu'au bout de ce dernier.
– Cet exercice se fait depuis la posi-
tionarrêtéeenpremièrevitesseau début du parcours.
–Lelevierd'embrayageétantac-
tionné, tournez doucement l'accélé­rateur jusqu'à ce que le tachymètre se situe entre 1 500 et 2 000 tr/mn. Exercez-vous en maintenant le ré­gime dans cette plage.
– Maintenez l'accélérateur dans
cette position tout en relâchant le levier d'embrayage comme plus tôt. Essayez de ne pas dépasser 2 500tr/mn.
– Plus vous relâchez le levier d'em-
brayage rapidement, plus vous ac­célérerez vite. Si vous relâchez le le­vier d'embrayage trop rapidement, le moteur calera ou le véhicule bon­dira vers l'avant. Si vous tournez trop l'accélérateur, la roue arrière patinera et le véhicule accélérera rapidement.
– Lorsque le levier d'embrayage est
complètement relâché, l'accéléra­teur commande la vitesse.
– Lorsque vous approchez de la fin du
parcours, relâchez l'accélérate actionnez le levier d'embrayage et serrez les freins pour immobiliser le véhicule.
– Sansl'aidedel'accélérat
demi-tour et dirigez-vous dans l'autre sens.
eur, faites
ur,
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_d
1. Avancez
2. Relâchez l'accélérateur
3. Arrêtez
4. Relâchez l'accélérateur
Conseils pour s'exercer davantage
– Coordonnez le relâchement du le-
vier d'embrayage et la rotation de l'accélérateur pour commencer à avancer doucement et pour contrô­ler l'accélération.
5) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vous effectuerez votre virage l'embr dans la zone de friction.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une cer­taine distance des cônes d pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
3
4
3
ayage
efaçonà
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
73
Page 76
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, action­nez le levier d'embrayage et serrez le frein au besoin.
– Maintenez le levier d'embrayage
dans la zone de friction pour circuler
à basse vitesse. – Orientez le regard vers lacourbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez soin de ne pas dépla-
cer votre main sur l'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'incline pas dansunvirage,vous aurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir
un plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur un motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez g
arde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
e
74
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 77
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vous puissiez freiner aussi vigou­reusement que possible.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin sur le parcours, relâchez complè­tement l'accélérateur puis freinez rapidement et fermement.
– Ne baissez pas la têteni les yeux, et
gardez le guidondroit.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
1
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
7) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po­sition de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Ne tournez pas l'accéléra­teur; restez dansla zone de friction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intérieure/ poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon dans le sens de la courbe.
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
__
2
CONSIGNES
2
1
rmo2008-005-050_a
1. Départ
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
75
Page 78
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites des esquives de 12m auxdeux balises ou aux quatre espaces de stationne­ment.
1
rmo2008-001-046_k
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse de 16 km/h à 19 km/h pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au boutdu parcours.
8) Changement de vitesses
Lorsque vous êtes en randonnée, vous devez changer les vitesses pour faire correspondrelerégimedumoteuràla vitesse à laquelle vous circulez.
But
– Voushabituerà changer les vitesses
avec le pied.
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait précédemment, mais vous passerez maintenant à une vi­tesse supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez aubout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement.
8a) Exercez-vous àutiliser le levier de changement de vitessesà l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous avec le pied à fairelemouvementdepassagedela première à ladeuxième vitesse.
– Arrêtez et en premièrevitesse, tirez
surlelevierd'embrayage.
– Glissez le boutdu pied sous le levier
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sacourse pour passer en deuxième vitesse.
– Posez le pied sur le levier de chan-
gement de vitesses, puis enfoncez le levier énergiquement au bout de sa course pour passer en première vitesse.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyez habitué à faire ce mou­vement avec le pied.
8b) Passage de la première à la deuxième vitesse
Sur le parcours, accélérez à environ 16 km/h en première vitesse.
Pour passer àune vitesse supérieure:
– Relâchez l'accélérateur. – Tirez sur le levier d'embrayage. (Si
vous tirez sur le levier avant de relâ­cher l'accélérateur, le moteur ri de s'emballer – vous n'avez qu'à re­lâcher l'accélérateur si cela se pro­duit.)
– Glissez le boutdu pied sous
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sacourse pour p deuxième vitesse.
sque
le levier
asser en
76
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 79
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Relâchez doucement le levier d'em-
brayage.
– Vousn'avezpas à vous servirde l'ac-
célérateur, mais si vous vous sentez prêt et s'il y a suffisamment d'es­pace, vous pouvez accélérer alors que vous êtes en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours, ar­rêtez:
– Relâchez l'accélérateur. – Tirez sur le levier d'embrayage. – Mettez les freins. – Une fois arrêté, enfoncez le levier
de changement de vitesses énergi­quement au bout de sa course pour rétrograder en première vitesse. Lorsque vous aurez pris l'habitude, rétrogradez en première vitesse tout en freinant.
3 3
2
2
8c) Rétrogradez dela deuxième à la première vitesse
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder de la deuxième à la pre­mière vitesse.
Sur le parcours, ralentissez à environ 16 km/h.
– Relâchez l'accélérateur et tirez sur
le levier d'embrayage.
– Appuyez sur le levier de change-
ment de vitesses pour passer en première vitesse.
– Relâchez doucement le levier d'em-
brayage.
– Remettezle pied sur le repose-pied.
8d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, vous pouvez vous exercer à passer à une vitesse su­périeure. Procédez de la même façon et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois.
Conseils pour s'exercer davantage
Au fur et à mesure que prenez de l'ex­périence, vous pourrez peaufiner vos habiletés à changer les vitesses et vous servir de celles-ci pour mieux contrôler le véhicule.
– Lorsque vous rétrogradez, tournez
un peu l'accélérateur tout en relâ­chant doucement le levier d'em­brayage peut aider à faire corres­pondrelerégimedumoteuràlavi­tesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse et empêchera la roue arrièredepatiner.
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 16km/h
3. Arrêtez
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
77
Page 80
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Le fait de rétrograder va ralentir le
véhicule si vous n'actionnez pas l'accélérateur. Ce phénomène se nomme freinage moteur. Pour pro­céder au freinage moteur, passez à une vitesse inférieure, une à la fois, et relâchez doucement le le­vier d'embrayage entre chaque vi­tesse. Maintenezl'embrayage dans la zone de friction jusqu'à ce que le régime du moteur se stabilise, puis relâchez complètement le levier jusqu'au prochain passage à une vi­tesse inférieure.
– Bien qu'habituellement vous ne
changez qu'une vitesse à la fois, il est possible de passer plus d'une vitesse. Pour ce faire, maintenez le levier d'embrayage et actionnez le levier de changement de vitesses autant de fois que vousle voulez.
N'oubliez pas que le VSS ne contrôle pas le freinagemoteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages.
9) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette tesse tout au long de l'exercice.
– Contournez les cônes.
vi-
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
– Répétez l'exercice plusieurs fois.
Contournez les obstacles dans les deux directions.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19km/h) et procédez différemment. Par exemple, approchez-vous plus ra­pidement puis ralentissez àl'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'em­brayage et freinez tout en contour­nant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élémentde surp
à l'exercice, un assistant peut déci­der dansquelledirection vous devez contourner l'obstacle ou si vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri­taire, au-delà de l'aire d exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devez vousarrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs ner un obstacle.
'exercice par
la main dans
avant de contour-
rise
vous de-
78
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 81
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
10) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
Passez en marche arrière. Consultez la rubrique
MARCHE ARRIÈRE
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en relâchant lentement le levier d'embrayage. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement à l'aide de l'embrayage et du frein.
Reculez de quelques pieds à la fois, puis arrêtez.
Reculez lentement sur de courtes dis­tances.
Une fois que vous êtes habitué à recu­ler, stationnez-vous à reculons confor­mément au schéma suivant.
FONCTIONNEMENT EN
.
Exercices additionnels en milieu contrôlé
Une fois que vous êtes habitué à faire tous les exercices précédents, vous pouvez essayer d'autres manoeuvres selon l'espace disponible et les condi­tions. Vous pouvez les faire dans le même stationnementou dans un autre endroit sécuritaire.
Départs rapides: Essayez d'accé-
lérer et de passer à des vitesses supérieures rapidement.
Arrêts brusques à bonne vitesse:
Exercice similaire à celui des arrêts brusques, mais effectué à une plus grande vitesse afin que vous puis­siez constater à quoi ressemble un arrêt d'urgence.
Départ dans une pente: Pour faire
cet exercice,tenez lapédale de frein enfoncée tout en relâchant le levier d'embrayage jusqu'à ce que vous soyez danslazone de friction. Cette manoeuvre vous empêchera de re­culer.
Exercices (modèle SE5)
1) Faites révolutionner le moteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur à rotation.
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur à différents régimes. Cet exer-
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
cice vous aidera à savoir quand pas­ser à un rapport supérieur et infé­rieur en fonction duson du moteur
– Vous habituer à utiliser l'inte
d'arrêt du moteur.
rrupteur
__
.
79
Page 82
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
–MettezlatransmissionauPOINT
MORT, engagez le frein de station­nement et appuyez sur la pédale de frein avec le pied droit. Regar­dez l'indicateur multifonction pour vous assurer que vous êtes bien au POINT MORT – si vous êtes en pre­mière, le roadster essaiera d'avan­cer lorsque vous tournerez la ma­nette d'accélérateur.
– Surveillez le tachymètre et tournez
la manette d'accélérateur (abais­sez votre poignet) à quelques re­prises pour faire augmenter le ré­gime à un maximum de4 000tr/mn. Exercez-vous à actionner l'accéléra­teur en douceur, à rester à environ 3000 tr/mn, puis à relâcher l'accélé­rateur. Tant que la transmission est au point mort, la puissance ne sera pas transmise àla roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyezsurl'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le regarder.
2) Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
But
Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, relâchez l'accélérateur pour ce d'accélérer et appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l rupteur d'arrêt du moteur pour couper l'alimentation.
– Apprendre à maîtriser l'accélérateur
et à mettre le véhicule en ment.
– S'habituer à décélérer et à freiner à
basse vitesse.
sser
'inter-
mouve-
2a) Actionnez l'accélérateur et relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnez l'accéléra­teur brièvement, relâchez-le et laissez­vous avancer.
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
– La pédale de frein enfoncée, pous-
sez la commande de changement de vitesses vers l'avant pour passer
en première. –Relâchezlefrein. – Actionnez doucement l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le véhicule com-
mence à avancer lentement. Dès
que vous commencez à avancer, re-
lâchez l'accélérateur et laissez-vous
avancer, puis enfoncez la pédale de
frein pour arrêter. Répétez l'exer-
cice jusqu'au bout du parcours. – Pour faire demi-tour au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon
vers la droite jusqu'au bout, action-
nez brièvement l'accélérateur puis
relâchez-le, et laissez-vous avancer
pour prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement plus
d'une fois pour compléter le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens. – Continuezà vous exercer jusqu'à ce
que vous soyez habitué à actionner
et à relâcherl'accélérateur.
2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez tousles 12 m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur un peu pluslongtemps, puis vous terez tous les 12m (toutes les balises/ toutes les quatre lignes).
– Encore une fois, actionnez douce-
ment l'accélérateur jus
le véhicule commence à avancer
lentement. Cette fois-ci, continuez
à tenir l'accélérateu
qu'à ce que
r.
arrê-
80
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 83
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, relâchez l'accélé­rateur et appuyez sur le frein pour arrêter.
– Faites demi-tour au bout du par-
cours comme dans l'exercice pré­cédent, mais cette fois-ci, ne relâ­chez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droitedans l'autre sens.
2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez enfin de parcours
Utilisez ensuite tout leparcours; n'arrê­tez qu'aux extrémités. Actionnez l'ac­célérateur avec modération.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
4
5
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez à l'utiliser.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcours et alors
que vous roulez à 8 km/h, mettez l'interrupteur d'allumage du moteur à la position «OFF» et arrêtez lente­ment.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse à un maximum de 20 km/h avant d'utiliser l'interrup­teur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer un modèle SE5 alors que la transmi sion est embrayée, il faut appuyer sur lapédaledefrein.
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant.
4) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vo effectuerez votre virage à basse vi­tesse.
s-
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une ce taine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
– À l'approche d'une courb
sez à 8 km/h; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et actionnez le frein au besoin.
us
r-
e, ralentis-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
81
Page 84
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Maintenez l'accélérateur pour
conserver une vitesse basse. – Orientez le regard vers lacourbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez garde d'actionner
l'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'incline pas dansunvirage,vous aurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir
un plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur un motocyclette.
e
82
_
CONSIGN
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez g trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
arde de
__
Page 85
5) Freinages brusques
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vouspuissiezfreiner aussi vigoureu­sement que possible. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se verrouiller et vous aide à garder la maîtrise du véhicule lorsque vous freinez vigoureusement. Pour arrêter rapidement un modèle SE5, relâchez toujours complètement l'ac­célérateur. Si vous actionnez l'accé­lérateur et freinez en même temps, votredistancedefreinageseraplus grande.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin sur le parcours, relâchez complè­tement l'accélérateur et freinez énergiquement. Ne pompez pas les freins; le système ABS empê­chera les roues de se verrouiller.
– Ne baissez pas la tête ni les yeux,
gardez le guidon droit et nerelâchez paslefreintantquelevéhiculene s'est pas immobilisé.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
1
2
2
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
6) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po­sition de conduite.
Consignes Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Commencez par circuler à basse vitesse pour vous habituer à changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intér poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon dans le sens de la courbe.
ieure/
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
83
Page 86
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
rmo2008-005-050_a
1
1. Départ
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites des esquives de 12m auxdeux balises ou aux quatre espaces de stationne­ment.
rmo2008-001-046_k
1
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse de 16 km/h à 19 km/h pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au boutdu parcours.
7) Changement de vitesses
Lorsque vous êtes en randonnée, vous devez changer les vitesses pour faire correspondre le régime du moteur à la vitesse à laquelle vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vi­tesses supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la trans­mission manuelle d'une voiture ou d'un camion.
Le modèle SE5 ne permet pas de pas­ser à un rapport supérieur si le régime du moteur est trop bas. Il rétrograde automatiquement dès que le régime du moteur descend sous 1800 tr/mn.
84
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 87
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur le par­cours, puis vous arrêterez au bout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du sta­tionnement plutôt que dans les es­paces de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la commande de changement de vitesses à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous à changer de vi­tesse une position à la fois (marche arrière, point mort et première). En­suite, exercez-vous à:
– Passerdela marchearrière jusqu'en
première vitesse.
–Passerdelapremièrevitesse
jusqu'en marche arrière.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyezhabitué.
7b) Passage de la première à la deuxième vitesse
– Sur le parcours, accélérez jusqu'à
ce que le régimedumoteuratteigne 3000 tr/mn.
– Pousser la commande de change-
ment de vitesses vers l'avant pour passer en deuxième vitesse. Sur un modèle SE5, il n'est pas néces­saire de relâcher l'accélérateur p changer de vitesse.
– Lorsque vous êtes habitué, s'il y
a assez d'espace, tournez davan­tage l'accélérateur pour accé en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du par rêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
our
lérer
cours, ar-
– Actionnez le frein. –Lemodèle SE5 rétrograde automa-
tiquement lorsqu'il ralentit. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la commande de changement de vitessesvers vous.
3 3
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 25km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder en première alors que le véhicule est en mouvement
Sur le parcours:
– Tirez la commande de changement
devitessesversvoussansrelâc l'accélérateur.
– Le freinage moteur est plus impor-
tant lorsqu'on rétrograde sans utili­ser l'accélérateur.
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à passer à une vitesse supér cédez de la même façon et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois.
3
her
ieure. Pro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
85
Page 88
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Le fait d'actionner un peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétro­grade peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la vitesse du vé­hicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse. Si on n'actionne pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage mo­teur ralentira le véhicule. Cela peut vous aider à ralentir, mais n'oubliez pas que le SSV ne contrôle pas le frei­nage moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circu­lez à haute vitesse, le pneu arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice. Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette vi-
tesse tout au long de l'exercice. – Contournez les cônes. – Sortez par la seconde série de deux
cônes.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h et procédez différemment. Par exemple, approchez-vous plus ra­pidement puis ralentissez àl'arrivée du parcours, tirez sur le levier d'em­brayage et freinez tout en contour­nant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élémentde surprise
à l'exercice, un assistant peut déci­der dansquelledirection vous devez contourner l'obstacle ou si vous de­vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri­taire, au-delà de l'aire d'exerci exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devez vousarrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant d ner un obstacle.
ce par
dans
e contour-
86
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 89
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
9) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
– Passez en marche arrière. Consul-
tez la rubrique
EN MARCHE ARRIÈRE
– Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière vous. Prenez garde de ne rien frap­per avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrê­tez normalement; pour ce faire, re­lâchez l'accélérateur et utilisez le frein.
– Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
– Reculez lentement sur de courtes
distances.
– Une fois que vous êtes habitué à
reculer, stationnez-vous à reculons conformément au schémasuivant.
FONCTIONNEMENT
.
Développement d'habiletés de conduite avancées
Lorsque vousavez acquis leshabiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés avancées. Apprenez d'abord les «Stratégies de conduite» dans la rubrique suivante. Vous pourrez ensuite circuler sur les routes dans des conditions présentant peu de risques.
Commencez par circuler dans des conditions faciles:
– Courtes distances – Température clémente – Circulation légère –Dejour
– À basse vitesse – Sans passager.
Vous pourrez graduellement passer à des conditions qui vous mettront da­vantage à l'épreuve au fur et à mesure que vous développerez vos aptitudes.
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
87
Page 90
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils pour réduire les risques d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont sem­blables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes.
L'information contenue dans cette section se base sur des conseils don­nés aux motocyclistes par la Motor­cycle Safety Foundation (MSF). Or, même les motocyclistes d'expérience devrait la lire puisque certains conseils diffèrent pour le roadster Spyder.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions météo­rologiques avant de partir en randon­née. Apportez l'équipement approprié à toutes lesconditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de 25 L. Lorsque le voyant de bas niveau d'essence cli­gnote, allez faire le plein le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroitpeu populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour éviter les accidents. Demeurez alerte en tout temps. N’arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment lesdan­gers potentiels, planifiez à l’avance et gardez suffisamment dedistanceet de temps pour éviter des problèmes. Ne supposez pas que les autres usagers de la route vous verront ou observe­rontlesrèglesdelaroute.
véhicule devant vous. Pour ce faire, vous devez passer un point fixe sur la route deux bonnes secondes après le véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est plus longue ou que la visibilité est ré­duite, suivez de plus loin pour plus de sécurité. Or, la distance de freinage est plus longue sur des surfaces glis­santes, sur des pentes ou lorsqu'on transporte une charge. La visibilité peut être réduite s'il y a du brouillard, lors de virages ou la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous, regardez au loin et prévoyez votre trajectoire plus longtemps àl'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques, soit sur la route soit s'yengageant.
Scrutez la trajectoire que vous comp­tez prendre 12 secondes au loin pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup d'oeil aux inter­sections pour voir si d'autres véhicules ou des piétons peuvent s'engager. Soyez prêt à réagir siune tellesituation se produisait.
Surveillezderrièrevousetde chaque côté
Desvéhiculesoud'autresdangers peuvent surgir de tous les sens. Soyez conscient de ce qui vous entoure en tout temps. Vérifiez fréquemment les rétroviseurs pour voir derrière vous. Tournez souvent la tête pour surveiller votre angle mort.
Distance entre lesvéhicules
Lorsque vous circulez dans des condi­tions idéales, vous devriez toujours garder l’équivalent d’une distance d’au moins deux secondes entre vous et le
88
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 91
A A
rmo2008-001-014_a
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particu­lièrement attention aux véhicules der­rière vous qui peuvent ne pas pouvoir freiner aussi rapidement que le road­ster Spyder.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous en­toure et ne fixez pas le regard à un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens à proximité et au loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger poten­tiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce faire, vous aurez peut-être à modifi votre vitesse ou position ou encore à changer de voie. Soyez prêt à faire une manoeuvre évasive telle qu'une es quive ou un freinage s'il y a unobstacle devant vous. Laissez-vous suffisam­ment detemps et d'espace pourré
er
agir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route dance àne pas apercevoir lesvéhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorted’être bien
ont ten-
visible.
STRATÉGIES DE CONDUITE
Pour être plus visible pour les autres usagersdelaroute
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les phares de jour et les feux arrière fonc­tionnent adéquatement. Votre véhi­cule est muni de réflecteurs sur ses ailes, de chaque côté et à l'arrière. Assurez-vous que tous les réflecteurs sont propres, intacts et présents.
Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour comme de soir. Utilisez les feux de croisement pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route la nuit oulorsque trop de lu­mière est réfléchie, s'il y a dubrouillard par exemple.
Clignotants
Utilisez les clignotants pour signaler vos intentions. En général, les cligno­tants du roadster Spyder s'éteignent automatiquement, mais ilspeuvent ne pas s'éteindreautomatiquement après un virage léger. Assurez-vous que les clignotants sont éteints après avoir terminé votre manoeuvre. Les laisser allumés pourrait semer la confusion chez les autres usagers de la route.
Dans la mesure du possible, faites cli­gnoter les feux d'arrêt avant de ralentir ou lorsque vous êtes arrêté à une inter­section; cela avisera les gens derrière vous.
Au besoin, utilisezles feuxde détresse pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner pour faire part aux autres usagers de la
-
route que vous êtes là. Ne présumez pas que les autres usa-
gers de la route verront vos feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon.
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort des autres véhicules. Placez-vous pour que les autres conducteurs devant vous vous voient dans leurs rétro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
89
Page 92
STRATÉGIES DE CONDUITE
viseurs. Dans certains cas, comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus loin derrière le vé­hicule devant vous.
A A
rmo2008-001-015_a
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la route peuvent avoir de la difficulté à vous voir s'ils sont éblouis par le soleil et la lumière du crépuscule ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réflé­chissants.
Soyez prudent même lorsque les autres usagers de la route vous voient
Même lorsque les autres semblent vous voir, ils peuvent tout de même conduire de façon que vous risquiez d'avoir un accident. Conduisez de fa-
çon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront de façon sécuri­taire.
Position dans la voie
En principe, vous devriez positionner votre roadster Spyder au milieu de la voie, ce qui vous permet de garder lesrouesavantdanslavoie. Cette position procure également un écart additionnel avec les véhicules circu­lant dans les autres voies, ce qui réduit le vent généré par de gros véhicules et le risque de collision avec les véhi­cules circulant en bordure de leur voie. De plus, elle garde les roues avant hors de la zone glissante au centre de la voie, ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous êtes habitué à conduire une voiture, souvenez-vous que votre corps est po­sitionné au centre de votre roadster Spyder contrairement au côté gauche dans une voiture; votreperspectiveest donc différente.
Vous pouvez vous déplacer de gauche à droite dans la voie pour éviter des obstacles, maintenir une distance avec les autres véhicules, effectuer des virages, avoir une meilleure vi­sion ou pour vous rendre plus visible pour les autres véhicules. En raison du siège centré et de la largeur du road­ster Spyder,il peut être plus difficile de bien voir la circulation même si vous êtes en bordure de la voie. Vous de­vrez peut-être garder une plus grande distance derrière des véhicules
et hauts. Évitez de placer une roue au-delà de la voie pour mieux voir la circulation. Pour que les con devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par un gros véhicule, cules dépassant celui-ci ne vous ver­ront peut-être pas facilement si vous n’êtes pas à gauche de l
avoie.
larges
ducteurs
les véhi-
90
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 93
rmo2008-001-075_a
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette, le nombre de positions qu'il peut prendre sur la voie est moindre. Lorsque vous circu­lez sur la droite ou la gauche de la voie, gardez les roues avant dans la voie.
Sur les routes à plusieurs voies, choi­sissezunevoie qui convientàla vitesse à laquelle vous circulez par rapport aux autres et tenez compte de votre ca­pacité à voir et à être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des ma­noeuvres évasives (telle une embar­dée dans une autre voie ou sur l'acco­tement).
Situations de conduite courantes
STRATÉGIES DE CONDUITE
serez ainsi plus visible et vous décou­ragerez peut-être les autres usagers de la route de tenter de vous contour­ner. Surveillez les véhicules qui s'ap­prochent derrière vous. Faites cligno­ter les feux arrière alors qu'ils s'ap­prochent. Placez la transmission en première vitesse et soyez prêt à vous déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et dépassements
Souvenez-vous que le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette et qu'il nécessite un espace latéral plus large pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule est moins visible qu'une voiture, il est particu­lièrement important de signaler votre intention de changer devoie à l'avance ainsi que de vérifier les rétroviseurs et
angles morts. Éteignez les clignotants une fois le changement de voie fait; ceux-ci ne s'éteindront pas automa­tiquement après un changement de voie car le guidon ne tourne pas suffi­samment.
Ne circulez jamais sur la ligne entre deux voies (séparant les voies); le véhi­cule est troplarge.
Ne circulez jamais sur l'accotement pour dépasser un véhicule. Vous ris­quez de perdre la maîtrise du véhicule si une desroues quitte la route.
Intersections
Les intersections, même de petites in­tersections avec ruelles et voies d'ac­cès pour autos, constituent un risque supplémentaire puisquevousycroisez d'autres véhicules. Surveillez toujours la circulation dans toutes les direc­tions: devant, derrière, à gauche et à droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersec­tion,restezaucentredelavoiemême si vous vous préparez à tourner. Vous
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
91
Page 94
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regar­der et depoursuivrevotre mouvement jusqu'à la sortied'un virage.
Ralentissez: Réduisez votre vi-
tesse au besoin avant de négocier
un virage; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur, appliquez les freins
ou rétrogradez. Amorcez le virage à
une vitesse que vous pourrez main-
tenirtoutaulongduvirage.
Bien que le roadster Spyder freine
plus facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout de
même important de ralentir avant
d'amorcer un virage plutôt que de
freiner tout en tournant. De l'ad-
hérence est requise autant pour
freiner que pour tourner. Plus vous
avez besoin d'adhérence pour frei-
ner, moins il en reste pour tourner
en même temps.
Lorsque vous négociez une courbe
ou que vous tournez trop rapide-
ment, vous remarquerez que la
roue avant intérieure se soulève
et vous ressentirez et entendrez le
VSS réduire la puissance provenant
du moteur. Bien que le VSS puisse
vous aider à garder la maîtrise du
véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux si
vous tournez brusquement et rapi-
dement.
Regardez: Soyez attentif tout au
long du virage et restez aux aguets. Évaluez tous les éléments du vi-
rage le plus rapidement possible (les caractéristiquesdelasurface, le rayons du virage et les particula­rités globales de la circulation) pour avoir le temps de prendre des dé­cisions en matière de vitesse et de position. Il est parfois bénéfique de tourner la tête dans le sens du vi­rage pour avoir un bon aperçu de ce dernier.
Dirigez: Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens du virage. Contrairement à une motocyclette, vous n'avez pas à contre-braquer le roadster Spyder et il n'adoptera pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l’exté­rieur du virage,vous aurez peut-être à transférer votre poids vers l'in­térieur du virage pour être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner le guidon du roadster que celui d'unemotocyclette.
Modèle SM5
Lorsque vous changez de vitesse tout en tournant, prenez garde de relâcher le levier d'embrayage trop rapidement. Pour que le changement de vitesses se fasse en douceur, tournez l'accélé­rateur pour faire concorder le régime du moteur à la vitesse du véhicule. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement, la roue arrière peut perdre son adhérence au sol et bloquer, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle. Le système d'anti­patinage à l'accélération lera le patinage de la roue et réduira la puissance transmise à la roue arrière. Ainsi, la roue arrière ad veau au sol et vous pourrez mettre fin au survirage et maintenir votre véhi­culesurlerayondeb
hérera de nou-
raquage voulu.
peut se
(TCS) décè-
92
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 95
STRATÉGIES DE CONDUITE
Courbes
Puisque le roadster Spyder est plus étroit qu'une voiture, vous pouvez vous déplacer d'un côté à l'autre dans une courbe pour adoucir la trajectoire dans la courbe. Cependant, le roadster Spyder étant plus large qu'une moto­cyclette, la possibilité de mouvement latéral est donc moindre; il est impor­tant que vous vous assuriez que les roues avant restentdans la voie.
Dans les courbes régulières, la posi­tion extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire.
2
1
rmo2008-001-063_a
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES
1. Extérieure
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en fonction de la pente. Gravir une pente sur un rapport inférieur vous aidera à maintenir la puissance du véhicule. Descendre une pente également sur un rapport inférieur vous permet­tra d'utiliser le freinage moteur pour contrôler votre vitesse.
1
Modèle SM5
Pour mettre le véhicule en mouve­ment dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en relâchan vier d'embrayage jusqu'à ce que l'em­brayage soit dans la zone de friction. Relâchez ensuite doucement l tout en relâchant le levier d'embrayage et actionnez l'accélérateur.
tlele-
efrein
Modèle SE5
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE5 peut se mettre à rouler peut importe le rapport auquel se trouve la trans­mission. L'embrayage centrifuge du modèle SE5 est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la trans­mission ne retiendra donc pas le véhi­cule en place. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous êtes arrêté dans une pente. Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en action­nant l'accélérateur. Relâchez la pédale lorsque vous sentez que l'embrayage s'engage (à environ 1800 tr/mn).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser lesfeux etclignotants pour que les autres usagers de laroute vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la nuit. Utilisez les feux
de route lorsque c'est possible. Évi­tez de rouler plus vite que le point où la distance d'éclairage est inférieure à la distance de freinage. Vous pouvez également vous servir des phares des autres véhicules pour voir la route au loin.
Ne portez pas de lentilles ni de vi­sières teintées ou de couleur la nuit et assurez-vous que votre visière n'est pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement. Ne partagez pas la voie, même avec une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des mo­tocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance adéquate, même si elle se trouve d'un côté de la voie. Dans les courbes, ne suivez pas la trajectoire des motocyclettes. Dans les courbes, les motocyclettes s'éloignent davantage de la b la voie; si vous faites de même, une des roues avant peut sortir de la voie. Il est possible que les moto puissent négocier des courbes plus
ordure de
cyclettes
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
93
Page 96
STRATÉGIES DE CONDUITE
rapidement que le roadster Spyder. N'essayez pas denégocier une courbe àlamêmevitesse.
2
1
rmo2008-001-045_a
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conduc­teurs de roadster Spyder peuvent se fatiguer plus rapidement que les moto­cyclistes. Ne vous forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué.
Étatsdelarouteet obstacles
Glace, neige etgadoue
Ne circulez pas sur la glace, la neige ou la gadoue. Même avec le VSS, les roues n'adhéreront pas à ces sur­faces. Le roadster Spyder est plus susceptible qu'une voiture de faire un tête-à-queue sur des surfaces glis­santes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier, deterrebattueoudesable,soyez extrêmement prudent et réduisez votre vitesse, particulièrement dans les courbes. Ces surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, même avec le VSS.
Chaussée humide et flaquesd'eau
Normalement, vous pourrez garder la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit pas recou­verte d'une couche d'eau (flaques
ou ruissellements d'eau). À l'instar
d'autres véhicules, le roadster Spyder peut faire de l'aquaplanage si vous roulez trop vite. Cependant, l'aqua­planage du roadster se produit à des vitesses inférieures que la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous risquez davantage de faire de l'aqua­planage plus l'accumulation d'eau est importante. Prêtez attention aux écla­boussures des autres véhicules; cela vous donnera une idée de la quantité d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquapla­nage, une ou plusieurs roues sont au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus à la chaussée. S'il s'agit de la roue ar­rière, vous la sentirez patiner latérale­ment. Les roues qui font de l'aquapla­nage n'ont pas suffisamment d'adhé­rence pour contrôler le véhicule. Vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule ou faire un tête-à-queue et le VSS ne permettra pas de garder la maîtrise.
Évitez les grandes flaques et ruisselle­ments d'eau, et ralentissez ou quittez la route lors de pluie intense. Si vous devez circuler dans de l'eau, ralentis­sez autant que possible avant de la traverser.
Faites l'essai desfreins après avoir tra­versé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour que la friction les assèche.
Des pneusbien entretenus réduirontle risque d'aquaplanage. Maintenez tou­jours la pression des pneusà:
Avant:
Nominale: 103 kPa Min.: 89kPa Max.: 117 kPa
Arrière:
Nominale: 193 kPa Min.: 179kPa Max.: 207 kPa.
REMARQUE: La différence d sion des pneus droit et gauche ne doit pas excéder 3.4 kPa.
epres-
94
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 97
STRATÉGIES DE CONDUITE
Remplacez immédiatement un pneu qui a atteint l'indicateur d'usure ; vous réduirez ainsi le risqued'aquaplanage.
Le centre de la voie peut être particu­lièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile etla saletése mélangent à l'eau. Après une averse, de l'eau peut s'accumuler dans les or-
nières ou une chaussée usée. Évitez de circuler sur cessurfaces présentant peu d'adhérence. Dans la mesure du possible, assurez-vous que les pneus avant se situent là où la chaussée pré­sente lameilleure adhérence.
Utilisation hors route
N'utilisez pas le roadster Spyder hors route. Le véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les surfaces acciden­tées, peu adhérentes, inégales qui caractérisent l'utilisation hors route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De plus, il peut être illégal de circuler hors route dans cer­taines régions.
Obstacles, nids-de-poule et cahots
Autant que possible, évitez les obs­tacles, les nids-de-poule et les cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentis­sez autant que vous le pouvez avant de les atteindre, puis relâchez les freins pour les franchir. Dans le cas d'obs­tacles oude cahots larges, abordez-les de front si possible; ainsi les pneus avant les franchiront simultanément. Lorsque les deux roues avant fran­chissent un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule, levez-vous un peu sur les repose-pieds et laissez les jambes amortir le choc. Préparez-vous à que la roue arrière franchisse l'obs­tacle. Dans le cas d'obstacles, de ca­hots ou de nids-de-poule pl il est préférable que la roue arrière les franchisse. Si une roue avant les fran­chit, agrippez fermemen prenez garde d'appuyer sur l'accélé­rateur et soyez prêt à modifier votre trajectoireaubesoin
.
us étroits,
t le guidon,
ce
Si vous franchissez un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule important, l'impact peut faire bondir le véhicule et vous frapper, vous éjecter ou vous faire perdre la maîtrise du véhicule ou encore vous faire faire un tête-à-queue ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter l'obstacle, vous pouvez le contour­ner. Contournez-leetfreinezen même temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route, tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en aille ou circulez lentement. Si un chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le chien s'apprête à vous re­joindre constitue une bonne façon de rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une randonnée
Une défaillance du véhicule ou un im­prévu peut survenir au cours d'une randonnée. Si le véhicule est bien en­tretenu, il y aura moins de risque de défaillance. Soyez tout de même prêt à faire face aux urgences.
– Gardeztoujoursle Guidedu conduc-
teur et le nécessaire d'outils dans le véhicule. Consultez la rubrique
PANNAGE
gnements techniques concernant des situations pouvant se produire au cours d'unerandonnée.
– Observez les précautions suivante
lorsque vous arrêtez:
• S'il y a un accotement revêtu, si­gnalez votre intention de vous y garer, quittez la voie à la même vitesse que la circulation, puis immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas revêtu, signalez un changement d à droite et ralentissez à une vi­tesse adéquate avant de quitter la chaussée.
• Allumez les feux de dé pour être plus visible.
pour obtenir des rensei-
DÉ-
evoie
tresse
s
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
95
Page 98
STRATÉGIES DE CONDUITE
– Si vous possédez un téléphone
cellulaire ou un autre dispositif de communication, chargez-le à pleine capacité avant de longues randon­nées.
– Si vous avez un accident, BRP vous
recommande fortement de faire transporter votre véhicule (consul­ter
TRANSPORT DU ROADSTER
SPYDER
autorisé de roadsters Can-Am le plus près afin dele faire inspecter et d'assurer votre sécurité avant de le réutiliser.
– Remplissez un rapport d'accident/
incident BRP.
) chez le concessionnaire
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fer­mement le guidon,ralentissezgraduel­lement et dirigez-vous à un endroit où vous pourrez arrêter de façon sécuri-
taire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder ou de faire des virages serrés. Si un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du côté du bris. Vous devrez continuer d'agripper fermement le guidon pour diriger le véhicule. Consultez la ru-
brique ment réparer unpneu.
DÉPANNAGE
pour savoir com-
96
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 99
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Charges maximales
Respectez les charges maximales en matière d'utilisateurs et decharges.
rmo2010-001-014_a
1. 240kg
2. 16 kg
3. 2 kg
4. 7 kg (chacun)
5. 9 kg
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule (comprend le poids du conducteur, du passager, de toute charge et de tout accessoire ajouté)
Compartiment de rangement avant 16 kg Boîteàgants 2kg Compartiment de rangementlatéraux
(chacun) Compartiment de rangement supé-
rieur
Un surplus de poids:
– Réduit la capacité d'accélérer, de
freiner et de tourner. – Réduit l'efficacité du VSS. – Accroît le risque de faire des t
neaux si la charge est haute ou vers
l'arrière. – Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obst
élevé ou dessurfaces inégales. – Accroît le risque de bris d'un pneu.
240 kg
7kg
9kg
on-
acle peu
Utilisation avec un surplus de poids
Le transport d'un passager ou d'une charge lourde influence la maniabilité du véhicule en raison du surplus de poids et de la répartition de poids mo­difiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi ra­pidement. Accordez-vous plus de temps et d'espace pour dépasser.
2. Vous ne pourrez freiner aussi ra­pidement. Distancez-vous davan­tage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de vous. Dis­tancez-vous encore davantage si les conditions ne sont pas idéales (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais état).
3. Vous ne pourrez négocier les vi­rages de façon aussi serrée ou à des vitesses aussi élevées. Ralen­tissez davantage qu'à la normale avant de tourner et évitez de négo­cier des virages serrés.
4. Le roadster Spyder peut être moins stable. Le risque de le renverser ou de faire des tonneaux au cours de manoeuvres extrêmes est ac­cru lorsqu'une charge est haute ou plus loin vers l'arrière (un passager par exemple).
Transportd'un passager
Le roadster Spyder est conçu pour transporter un seul passager derrière le conducteur. Ne transportez jamais plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentesconditionset que vous ne maîtrisez pas bienle véhicule.
Il est important que votre passager soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien s'agripper lors de ma­noeuvres soudaines. Il doitégalement éviter de distraire le conducteur.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
97
Page 100
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Le passager doit utiliser la commande audio de façon à respecter les direc­tives du conducteur.
Assurez-vous que votre passager porte les vêtements de protection ap­propriés. Il doit se vêtirdes mêmesvê­tements de protection que le conduc­teur, particulièrement d'uncasque. On recommande le port d'un casque inté­gral car le passager risque de se frap­per le visage contre l'arrière de votre casque si vousfreinez brusquement.
Appliquez le frein etlaissez latransmis­sion aupoint mort tant que le passager n'est pas enposition de conduite.
Avant de partir, enseignez-lui les principes de base de la randonnée. Faites-lui observer les règles sui­vantes:
1. Maintenir une bonne position de conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le marche-pied du passager est réglable. Consultez
la rubrique
POSE-PIEDS DU PASSAGER
Le passager ne devrait pas s'agrip­per au conducteur puisque le conducteur pourrait ne pas pouvoir supporter la force latérale qu'ils pro­duiront ensemble. Différentes façons d'agripper les poignées peuvent s'avérer confor­tables selon les manoeuvres (une mainsurlecoinavantetl'autresurle coinarrièreopposé dans les virages, les deux mains vers l'avant ou l' rière dans d'autres situations).
RÉGLAGE DES RE-
.
ar-
rmo2010-001-029_a
A. Différentes positions des mains sur les
poignées de maintien
2. Ne pas s'approcher du tuyau d'échappement, de la roue arrière et de lacourroie d'entraînement.
3. Éviter de se retourner ou de se pen­cher à moins que ce ne soit pour maintenir l'équilibre dans un virage. Lors d'une manoeuvre inopinée, un passager qui n'est pas dans une position de randonnée appropriée risque davantage d'être éjecté.
4. Observer la route et réagir adé­quatement aux conditions rou­tières imminentes. Au besoin, se pencher dans les virages pour contrer la force latérale. Se lever légèrement sans verrouiller les coudes pour franchir un obstacle, un nid-de-poule ou un cahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de tourner brusquement surtout si votre passager est inexpérimenté. Des manoeuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber du véhicule.
98
_
CONSIGN
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets dans les compartiments suivants. Ne transportez pas de charges ailleurs à moins que votre véhicule ne soit muni d'accessoires approuvés par BRP.
Ne rangez jamais d'objet inflam­mables, comme de l'essence, dans un de ces compartiments.
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Loading...