er Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
Page 3
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
Nous désirons vous féliciter d'avoir
fait l'achat d'un tout nouveau roadster
Can-Am
tie de Bombardier Produits Récréatifs
inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés
disposé à fournir les pièces, le service
ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il a
reçu la formation requise pour faire la
préparation et la vérification initiale de
votre roadster avant que vous en preniez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous satisfaisait pleinement.
MC
. Vous profiterezde lagaran-
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que la
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle
de votre passager et des personnes à
proximité, lisez les sections suivantes
avant d'utiliser votre roadster Spyder:
–
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
–
COMMANDES ET INSTRUMENTS
–
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
–
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISA-
.
TION
Les motocyclistes d'expérience devraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉSDUROADSTER
SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication des types de messages de sécurité, de leur aspect visuel et de leur
utilisation dans le présent guide:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de
blessure modérée ou mineure, si on
ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une
(oudes)pièce(s)sil'instruction n'est
pas suivie.
À propos de ce guide du
conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé
en Amérique du Nord, où la conduite
se fait dans la voie de droite. Veuillez
adapter les manoeuvres décrites en
fonction des lois et règlements routiers de votre région.
En général, dans le présent guide, le
terme motocyclette fait référence à
une motocyclette à deux roues.
Conservezleprésent Guide du
conducteur dans le compartiment de
rangement avant; vous pourrez ainsi
vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à l'entretien, au
dépannage et à la formation de tiers.
Pour visionner et/ou imprimer un autre
exemplaire de ce guide, visitez le site
www.guidesconducteur.brp.com.
Les renseignements et descriptions
contenus dans ce guide sont exacts à
la date de publication. Cependant, la
politique de BRP est d'assurer l'amélioration continue de ses produit
sans s'engager à en faire bénéficier
les produits déjà fabriqués. À cause
de changements dedernière m
peut yavoircertaines différencesentre
les renseignements compris dans ce
document et le produit fab
se réserve le droit de supprimer ou de
Avertitd'un risque d'endom-
s, cela
inute, il
riqué. BRP
_______________
1
Page 4
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
modifier en tout temps les spécifications, conceptions, caractéristiques,
modèles et pièces d'équipement sans
encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la
vente.
devraient être
Référence à d'autres
sources d'information
En plus du présent Guide du conducteur, lisez la
le véhicule (voir également
SÉCURITÉ
CURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une formation spécialement conçue pour
le roadster Spyder.Consultez le
sitewww.can-am.brp.compour
connaître l'horaire des prochaines formations. Si vous ne pouvez suivre
une formation spécialement conçue
pour le roadster Spyder, nous vous
conseillons de vous inscrire à un cours
de motocyclette; certaines habiletés
requises sont semblables et l'information relative à la façon d'affronter le risque sur la route qu'on y enseigne concerne la conduite du roadster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
) et visionnez le
.
CARTE DE
DVD DE SÉ-
sur
Remerciements
BRP tient à remercierlaMotorcycleSafety Foundation (MSF) de lui avoir permis d'utiliser, dans le présent Guide du
conducteur, des éléments de sa documentation concernant l'utilisatio
curitaire des motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but
lucratif reconnue à l'échelle internationale qui reçoit l'appui des fabricants
de motocyclettes. Elle offre de la
mation, des outils ainsi que des partenariats à la collectivité pour le motocyclisme sécuritaire. Consul
Web au www.msf-usa.org.
L'échappement de tous les moteurs
contient du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, des étourdissements,
de la somnolence, des nausées, de
la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
Le monoxyde de carbone est ungaz incolore, inodore et insipidequipeutêtre
présent même si vous ne le voyez pas
ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut
s'accumuler rapidement, ce qui vous
paralyserait rapidement sans que vous
puissiez vous défendre. De plus, une
concentration fatale de monoxyde de
carbone peut subsister pendant des
heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone,
évacuez l'endroitimmédiatement,prenez l'air et demandez de l'aide médicale.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues à l'empoisonnement
au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dansunendroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage,
un abri à voitures ou une grange.
Même si vous ouvrez des fenêtres
ou utilisez des ventilateurs pour
tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peutrapidement
devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures
telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres
dangers associés à
l'essence
L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence
peuvent se répandre et s'enflammer
s'il yavait une étincelle ou une flamme
à quelques mètres du moteur. Suivez
les recommandations ci-dessous pour
réduire le risque d'incendie et d'explosion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin
de flammes, d'étincelles, de toute
personne qui fume et de toute autre
source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la
température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer
l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans le compartiment de rangement avant ou ailleurs sur le véhicule.
L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence,
si de l'essence vous éclabousse les
yeux ou si vousrespirez desémanations.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon et de
l'eau puis changez de vêtements.
_______________
8
Page 11
Brûlures sur les
composants chauds
Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher
lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils aient cessé de
fonctionner.
Accessoires et
modifications
N'effectuez pas de modifications non
autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme
certains changements ou accessoires
n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils
peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur laroute illégale.
Contrairement à la plupart des motocyclettes, le roadster Spyder est muni
d'un système de stabilité du véhicule
(VSS) qui est réglé en fonction de la
configuration originale du véhicule. Le
VSS peut ne pasfonctionneradéquatement si le véhicule est modifié (c.-à-d.
changements à la répartition du poids,
à l'empattement, aux pneus, à la suspension ou à la direction).
Consultez un concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am pour connaître la
liste des accessoires offerts.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
_______________
9
Page 12
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
blanche intentionnellement
Cette page est
______________
10
Page 13
INFORMATION
RELATIVEAU
VÉHICULE
_______________
11
Page 14
COMMANDES PRINCIPALES
Plusieurs commandes ressemblent à celles d'une motocyclette mais certaines
sont différentes. Il est important de connaître leur emplacement et leur fonctionnement ainsique d'apprendre àles utiliser endouceur et deconcert. Consultez la
rubrique
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
.
rmo2010-001-008_b
MODÈLE SM5
1.
Guidon
Accélérateur
2.
Levier d'embrayage
3.
Levier de changement de vitesses
4.
6. Pédale de frein
Interrupteur de frein de stationnement
7.
134
26
71
______________
12
Page 15
rmo2010-001-030_a
MODÈLE SE5
1.
Guidon
Accélérateur
2.
Commande de changement de vitesses
5.
6. Pédale de frein
Interrupteur de frein de stationnement
7.
COMMANDES PRINCIPALES
_______________
13
Page 16
COMMANDES PRINCIPALES
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains.
Tournez le guidon dans le sens du virage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accélérateur et contrôle la vitesse du moteur.
Tournez la poignée comme le montre
l'illustration (abaissez le poignet) pour
augmenter le régime dumoteur.
rmo2010-001-031_g
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée comme le montre
l'illustration (soulevez le poignet) pour
réduire le régime du moteur.
REMARQUE: Ce véhicule est muni
d'une commande d'accélérateur électronique (ETC). Les papillons des gaz
sont commandés électroniquement
et peuvent s'ouvrir ou se fermer sans
égard à la position de la poignée s'il
y a lieu. Il est possible que, lors d'accélérations, le système de stabilité
du véhicule (VSS) empêche le moteur
d'accélérer afin de maintenir la stabilité du véhicule. Ensuite, une fois
que le véhicule est stable, le régime
du moteur augmente en fonction de
l'activation de l'accélérateur. Il semble
donc y avoir un délai au niveau de l'accélération.
3) Levier d'embrayage
(modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant
la poignée gauche. L'embrayage raccorde la puissance du moteur à la roue
arrière. Serrez le levier pour débrayer
et relâchez-le doucement pour embrayer.
Pour de plus amples détails, consultez
la rubrique
ZONE DE FRICTION ET APPRENTISSAGE DES MANOEUVRES DE BASE
RECONNAISSANCE DE LA
.
rmo2010-001-031_j
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène
l'accélérateur à la position de ralenti
lorsque vous relâchez complètement
la prise.
______________
14
Réglagedelapositiondulevier
d'embrayage
La distance entre le levier d'embrayage et la poignée se règle de la
position 1 (distance la plus importante)
à la position 4(distance la moins importante).
1. Poussez le levier d'embrayage vers
l'avant pour dégager le cadran de réglage. Tenez-le dans cette posi
2. Tournezlecadranderéglageàlapo-
sition voulue en alignant le nu
surlecadranetlamarquesurlelevier.
3. Relâchez le levier d'embrayage.
tion.
méro
Page 17
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-033_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
3. Marque
4) Levier de changement
de vitesses
(modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses
se situe devant le repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la
suivante R-1-N-2-3-4-5 («R» signifie
marche arrière et «N» point mort).
tez la rubrique
VITESSES
CHANGEMENT DE
pour des consignes d'uti-
lisation détaillées.
Pour reculer, consultez la rubrique
FONCTIONNEMENT ENMARCHE
ARRIÈRE
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées.
5) Commande de
changement de
vitesses (modèle SE5)
La commande de changement de
vitesses se trouve sous la poignée
gauche.
rmo2010-001-035_a
1. Commande de changement de vitesses
rmo2010-001-034_a
Soulevez le levier de changement de
vitesses ou appuyez dessus pour passer d'une vitesse à l'autre. Lors
que
vous relâchez le levier, il retourne automatiquementenposition centrale où le
mécanisme est réinitialisé en
vuedela
prochainesélection. Pour sélectionner
le point mort (N), soulevez le levier de
changement de vitesses à
mi-chemin
vers le haut ou appuyez à mi-chemin
depuis la deuxième vitesse. Consul-
_______________
Poussez la commande vers l'avant
pour passer au rapport supérieur suivant. Tirez la commande vers vous
pour passer au rapport inférieur suivant.
rmo2010-001-036_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
15
Page 18
COMMANDES PRINCIPALES
Le changement de vitesses se fait séquentiellement,relâchez la commande
une foisle changement devitessesterminé.
Pour changer de plusieurs vitesses,
utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse
ou de la marche arrière au point mort,
poussez ou tirez brièvement la commande. Si vous actionnez la commande plus longtemps, vous passerez
à un rapport au-delà du point mort. Voir
CHANGEMENT DE VITESSES
obtenir des instructions détaillées.
Après qu'on a relâché la commande,
son mécanisme se réinitialise en prévision du prochain changement de vitesses.
Si le conducteur ne rétrograde pas
lorsque le véhicule ralentit et que le
régime du moteur descend sous un
certain seuil rétrograde automatiquement la boîte de vitesses au rapport
précédent disponible.
Si le moteur est démarré la boîte de vitesses étant embrayée, le passage au
point mort se fera automatiquement.
REMARQUE: Lorsqu'on tracte une
remorque, sélectionnez le mode remorque afin que les changements de
vitesse s'adaptent en conséquence.
Consultez
MORQUE
AVIS
pas activé lorsqu'on tracte une remorque, les composants du moteur
peuvent subir des dommages.
ACTIVATION DUMODE RE-
.
Si le mode remorque n'est
pour
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant
le repose-pied droit. Appuyez dessus
pour actionner les freins. La pédale
agit sur les freins des trois roue
s.
rmo2010-001-037_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
7) Interrupteurde frein de
stationnement
L'interrupteur de frein de stationnement se situe au-dessus de la boîte à
gants. Il sert àactiver et à désactiver le
frein de stationnement électrique.
rmo2010-001-038_n
1. Interrupteur de frein de stationnement
REMARQUE: La clé de contact doit
être à la position «ON» pour activer ou
désactiver le frein destationnement.
Activationdufreinde
stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, appuyez sur l'interrupteur afin d'activerle
frein de stationnement. Le voyant
frein clignotera.
de
______________
16
Page 19
rmo2010-001-038_b
1. Appuyez ici
REMARQUE: On ne peut activer le
frein de stationnement lorsque le véhicule circule à plus de 10 km/h.
Vérifiez si le frein de stationnement est
bien serré. Appuyez surle levier d'embrayage(modèleSM5) et faitesfaireun
mouvement de va-et-vientauvéhicule.
Désactivation du frein de
stationnement
Pour désactiver le frein de stationnement, appuyez sur l'interrupteur
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
COMMANDES PRINCIPALES
rmo2010-001-038_b
1. Appuyez ici
_______________
17
Page 20
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-039_a
1. Interrupteur d'allumage
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d'arrêt du moteur
4. Interrupteur defeux de détresse
5. Interrupteur derégulateur de vitesse
6. Commutateur de phares
7. Bouton de clignotants
8. Bouton de klaxon
9. Bouton de réglage du pare-brise
10.Centre decommande électronique Roadster (RECC)
11.Bouton de marche arrière
12.Bouton d'interphone (PTT)
13.Combiné d'interrupteurs
______________
18
Page 21
COMMANDES SECONDAIRES
1) Interrupteur
d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement
avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir
d'essence
5. Verrouillage de la direction/de la boîte à
gants
L'interrupteur d'allumage se situe au
centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur
– Lemécanismed'ouverture du siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Fusibles
• Réservoirs de liquide de frein
• Bornes de la batterie.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant
– Le mécanisme de verrouillage de la
direction/boîte à gants.
AVIS
ment,nelaforcezpas. Retirezlaclé
et réinsérez-la.
Si la clé ne tourne pas facile-
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur
d'allumage à la position «OFF»,
le moteur ainsi que tous les systèmes électriques y compris le
VSS, le répartiteur de force de
freinage (EBD) et le module DPS
éteignent. Si vous mettez l'interrupteur d'allumage dans cette
position lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule et
d'avoir un accident.
Deux clés vous sont remises avec le
véhicule. Chaque clé comporte un
transpondeur préprogrammé spécialement pour votre véhicule. Bien ranger
la clé supplémentaire puisque vous
devez l'avoir pour en faire faire une
autre par un concessionnaire autorisé
de roadsters Can-Am.
REMARQUE: Il y a un barillet de clé
dans la boîteà gants pouvant servir sur
la remorque BRP vendue séparément.
On peut ainsi se servir de la clé du véhicule sur la remorque.
2) Bouton de démarrage
du moteur
Le bouton de démarrage du moteur se
situe près de la poignée droite.
rmo2010-001-031_a
1. Bouton de démarrage du moteur
Lorsqu'on appuie sur le bouton et
qu'on le tient, le moteu
r démarre.
_______________
19
Page 22
COMMANDES SECONDAIRES
3) Interrupteur d'arrêt du
moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se situe près dela poignée droite.
rmo2010-001-031_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Il comporte deux positions et doit être
mis à la position «RUN» pour que le
moteur démarre. Grâce à lui, on peut
arrêter le moteur sans lâcherle guidon.
4) Interrupteur des feux
de détresse
L'interrupteur des feux de détresse se
situe près de la poignée droite.
rmo2010-001-031_c
1. Interrupteur des feux de détresse
Mettez l'interrupteur vers le bas pour
allumer les feuxde détresse
.
5) Interrupteur de
régulateur de vitesse
L'interrupteur de régula
se situe près de la poignée droite.
teur de vitesse
rmo2010-001-031_d
1. Interrupteur de régulateur de vitesse
Il s'agit d'un interrupteur multifonction
servant à activer, à régler et à désactiver le régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vitesse n'est pas recommandée
lorsqu'on tire uneremorque.
Une fois qu'il est réglé, le régulateur
de vitesse maintient la vitesse du véhicule constante. Il fait augmenter ou
diminuer le régime du moteur au besoin.
REMARQUE: La vitesse du véhicule
peut varier légèrement en fonctiondes
conditions de la route (vent, montée
ou descente d'unepente).
Le régulateur de vitesse est conçu
pour être utilisé lors de longues randonnées sur des autoroutes où il y a
peu de circulation. N'activez pas le
régulateur de vitesse en ville, sur des
routes sinueuses, lorsque le temps
n'est pas clément ou dans toute autre
situationoùvousdevezêtreenparfait
contrôle.
Limites du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse n'est pas
un pilote automatique et il ne peut
conduire le véhicule.
Le régulateur de vitesse n'est pas
conscient de ce qui se passe sur la
route et il ne peut diriger le guidon ou
freiner pour vous.
______________
20
Page 23
COMMANDES SECONDAIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du régulateur de vitesse peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
la vitesse du véhicule doit être supérieure à 25km/h et le mode d'urgence
ne doit pas être actif.
Activez le régulateur de vitesse en glissant le bouton du régulateur vers la
droite.
rmo2010-001-031_e
1. Glissez le bouton vers la droite
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE ON» sur l'affichage numérique.
Accélérez à la vitesse voulue puis
poussez le bouton de réglage vers le
bas pour régler la vitesse.
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE SET» sur l'affichage numérique.
Vous pouvez maintenant relâcher l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours vos deux mains
sur le guidon en conduisant. Sinon, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
REMARQUE: Vous pouvez accélérez
au moyen de l'accélérateur si vous devez allerplus vite que la vitesse réglée.
En relâchant l'accélérateur, le régulateur de vitesse ramènera le véhicule à
la vitesse réglée.
Une fois le régulateur de vitesse réglé,
il est possible d'augmenter ou de réduire la vitesse enappuyant sur le bou-
ton vers le haut ou le bas. À chaque
fois qu'on appuie sur le bouton, la vitesse varie de 1.6 km/h. Maintenir le
bouton enfoncé fera varier la vitesse
réglée jusqu'à ce que vous le relâchiez
ou jusqu'à ce que la limite de fonctionnement soit atteinte.
rmo2010-001-031_f
1. Poussez sur le bouton de réglage vers le bas
_______________
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le haut pour augmenter la
vitesse réglée
21
Page 24
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-031_f
RÉGULATEUR DE VITESSE RÉGLÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Appuyez vers le bas pour réduire la vitesse
réglée
Désactivation du régulateur de
vitesse
Pourdésactivercomplètement le régulateur de vitesse, glissez le bouton de
régulateur vers la gauche.
– Comprimer le levier d'embrayage
ou si l'embrayage patine (modèle
SE5).
– Changer de vitesse (modèle SE5).
– L'interventiondusystèmedestabi-
lité du véhicule (VSS).
REMARQUE: Lors de l'annulation de
la commande du régulateur devitesse,
vous pouvez accélérer jusqu'à la vitesse voulue pour que la transition se
fasseendouceur.
Reprise du régulateur de vitesse
Si la fonction du régulateur de vitesse
a été annulée et que l'interrupteur du
régulateur est toujours à «ON», vous
pouvez réactiver le régulateur de vitesse en pressant le bouton de régulateur de vitesse vers le haut. Le régulateur de vitesse sera alors réglé à la
vitesse précédente.
rmo2010-001-031_h
1. Glissez le bouton à «OFF»
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE OFF» sur l'affichage numérique.
Annulation de la commande du
régulateur de vitesse
Une des actions suivantes annule la
commande du régulateur de vitesse
vous redonnant le contrôle de l
'accélérateur. Vous pouvez ensuite le réutiliser si vous voulez.
– Appuyer sur la pédale de frein.
______________
22
rmo2010-001-031_i
RÉGULATEUR DE VITESSE DÉSACTIVÉ
PRÉCÉDEMMENT
1. Poussez le bouton vers le haut à «RESUME»
REMARQUE: Le statut du régulateur
de vitesse s'affichera comme étant à
«CRUISE SET» sur l'affichage numérique.
6) Commutateur de
phares
Le commutateurse situe prèsdela poignée gauche.
Page 25
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_b
1. Commutateur de phares
Le commutateur de phares permet de
sélectionner les feux de route ou de
croisement. Les phares s'allument automatiquement lorsque le régime du
moteur atteint800tr/mn ets'éteignent
après environ 20 secondes lorsque le
moteur est éteint.
Poussez le commutateur vers l'avant
pour choisir lesfeuxderoute. Poussez
le commutateur vers le bas pour choisir les feux de croisement.
Poussez le commutateur vers le bas
puis relâchez-le pour faire un appel de
phares. Les feux de route demeurent
allumés tant que vous appuyez sur le
commutateur.
rmo2010-001-020_g
1. Bouton de clignotants
Il revient automatiquement en position une fois le virage fait, mais il est
possible que vous ayez à le remettre
à«OFF»aprèsunviragelégerouun
changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les
clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le
véhicule est enmouvement.
8) Boutondu klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la
poignée gauche.
rmo2010-001-020_f
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
7) Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se situe près
de la poignée gauche.
_______________
rmo2010-001-020_c
1. Bouton du klaxon
9) Bouton de réglage du
pare-brise
Le bouton de réglage du pare-brise se
situe près de la poignée gauche.
23
Page 26
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_h
1. Bouton de réglage du pare-brise
Grâce à ce bouton, vous pouvez faire
monter ou descendre le pare-brise selon vos préférences.
10) Centre de commande
électronique Roadster
(RECC)
Le RECC se situe près de la poignée
gauche.
ATTENTION Assurez-vous
qu'il n'y aucun objet ni la main de
quiconque à proximitédupare-brise
avant d'en ajuster la hauteur. Il y
a risque de blessures ou de dommages au véhicule.
Pour faire monter le pare-brise, appuyez sur le bouton avec le symbole
(+). Relâchez le bouton lorsque le
pare-brise a atteint lapositionvoulue.
Pour faire descendre le pare-brise,
appuyez sur le bouton avec le symbole (-). Relâchez le bouton lorsque le
pare-brise a atteint lapositionvoulue.
rmo2010-001-020_i
1. Pour faire monter le pare-brise
2. Pour faire descendre le pare-brise
rmo2010-001-020_a
1. RECC
Le RECC est un interrupteur multifonction.
Le RECC sert à commander les différentes fonctions de l'indicateur multifonction.
REMARQUE: Il peut y avoir interruption des données fournies au RECC
pendant un cours laps de temps
puisque les modules électroniques
donnent la priorité aux fonctions principales du véhicule. Cela ne constitue
pas une défaillance.
______________
24
Page 27
rmo2010-001-021_a
BOUTONS DU RECC
1. Bouton MODE: défilement des différents
écrans
2. Bouton SET:
Enfoncé puis relâché rapidement:
défilement des écrans secondaires
Enfoncé et maintenu plus de 1 seconde:
réglage de la valeur de la fonction
sélectionnée ou navigation vers un écran
de réglage
3. Bouton HAUT: augmentation du volume ou
d'une valeur
4. Bouton BAS: réduction du volume ou d'une
valeur
5. Bouton GAUCHE: déplacement desflèches
de l'écran vers la gauche pour choisir un
menu secondaire ou un réglage
6. Bouton DROIT: déplacement des flèches
de l'écran vers la droite pour choisir un
menu secondaire ou un réglage
COMMANDES SECONDAIRES
rmo2010-001-020_e
1. Bouton de marche arrière
Appuyez et tenez le bouton de marche
arrière pour reculer. Consultez la
rubrique
MARCHE ARRIÈRE
FONCTIONNEMENTEN
pour plus de dé-
tails.
Les feux de marche arrière s'allument
lorsque le véhicule recule.
12) Bouton d'interphone
(PTT)
Le bouton PTT se situe sur le logement
de la poignée gauche face au levier
d'embrayage.
AVERTISSEMENT
L'utilisation des boutons peut distraire le conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Soyez
prudent lorsque vous utilisez les
boutons et observez ce qui se
passe autour de vous.
11) Bouton de marche
arrière
Le bouton de marche arrière s
sur le dessus de lapoignée gauche.
esitue
rmo2010-001-040_a
1. Bouton PTT
Lorsqu'on utilise un poste band
blique (CB), appuyezsur le bouton met
le poste CB en mode de transmission
pour parler à d'autres.
_______________
epu-
25
Page 28
COMMANDES SECONDAIRES
13) Combiné
d'interrupteurs
Le combiné d'interrupteurs se situe
au-dessus de la boîte à gants. Il commande plusieurs accessoires électriques.
REMARQUE: Le combiné d'interrupteurs ne fonctionne seulement que
lorsque le moteur est en marche et
quelatensiondelabatterieestsupérieure à 11 Vcc.
rmo2010-001-038_c
1. Interrupteur de frein de stationnement
2. Interrupteur de compartiment de rangement
avant (ensemble en option)
3. Interrupteur de poignées chauffantes du
conducteur
4. Interrupteur de suspension arrière
(ensemble en option)
5. Interrupteur de phares antibrouillard
(ensemble en option)
Interrupteur du compartiment
de rangement avant
(ensemble en option)
rmo2010-001-038_e
1. Interrupteur de compartiment de rangement
avant
L'interrupteur permet de relâcher le
verrou du compartimentderangement
avant afin d'ouvrir le couvercle lorsque
laclédecontactestà«ON».
Appuyez sur l'interrupteur pour le déverrouiller.
Interrupteur de poignées
chauffantes du conducteur
Interrupteur de frein de
stationnement
rmo2010-001-038_d
1. Interrupteur de frein de stationnement
Consultez la rubrique
TIONNEMENT
FREIN DE STA-
plus bas pour plus de
détails.
______________
26
rmo2010-001-038_f
1. Interrupteur de poignées chauffante
s
L'interrupteur de poignées de chauffantes sert à mettre les poignées sous
et hors tension ainsi qu'à contrôlerl'intensitédelachaleur.
Pour un minimum de chaleur, mettez
l'interrupteur à «LO».
Pour un maximum de chaleur, mettez
l'interrupteur à «HI».
Pour sélectionner la position «OFF»,
mettez l'interrupteur au centr
e.
Page 29
rmo2010-001-038_g
1. Intensité à «HI»
2. Intensité à «LO»
3. «OFF» (position centrale)
REMARQUE: Les poignées chauffantes s'éteindront automatiquement
lorsque la clé de contact est tournée à
«OFF».
COMMANDES SECONDAIRES
Pour modifier le réglage de la suspension ACS, consultez la rubrique
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ACS ARRIÈRE (À RÉGLAGEÀ DISTANCE)
.
Interrupteur de
phares antibrouillard
(ensemble en option)
Interrupteur ACS
(suspension arrière)
(ensemble en option)
rmo2010-001-038_h
1. Interrupteur ACS
L'interrupteur ACS sert à assouplir ou
à affermir le réglage original de la suspension.
rmo2010-001-038_k
1. Interrupteur de phares antibrouillard
Appuyez sur l'icône de l'interrupteur
pour allumer les phares antibrouillard.
rmo2010-001-038_l
1. Appuyez ici pour allumer
Appuyez à l'opposé de l'icône de l'interrupteur pour éteindre les phares
antibrouillard.
rmo2010-001-038_i
1. Appuyez ici pour l'affermir
2. Appuyez ici pour l'assouplir
rmo2010-001-038_m
1. Appuyez ici pour éteindre
_______________
27
Page 30
COMMANDES DU PASSAGER
rmo2011-001-002_a
1. Bouton d'intensité «HI»
2. Indicateur d'intensité «HI»
Pour sélectionner la position «OFF»,
rmo2010-001-029_b
1. Interrupteur de poignées chauffantes du
passager
2. Commande audio du passager (en option)
Interrupteur de poignées
chauffantes du passager
L'interrupteur de poignées chauffantes se situe près de la poignée
gauche du passager.
L'interrupteur de poignées chauffantes sert à mettre les poignées
chauffantes sous et hors tension et
à contrôler l'intensité de la chaleur.
Pour unminimumde chaleur, mettezle
bouton à «LO».
appuyez sur lebouton «OFF».
REMARQUE: Les poignées chauf-
fantes s'éteignent si le régime est inférieurà800tr/mnetellesneseréactivent pas automatiquement.
Commande audio
du passager
(ensemble en option)
La commande audio se situe près de la
poignée droite du passager.
rmo2011-001-002_b
1. Bouton d'intensité «LO»
2. Indicateur d'intensité «LO»
Pour un maximum de chaleur, mettez
le bouton à «HI».
______________
28
rmo2010-001-089_a
1. Boutons GAUCHE/DROITE
2. Boutons HAUT/BAS
Le commande audio du passager sert
à augmenter ou à diminuer le volume
du casque d'écoute du passager au
moyenduboutonHAUT/BAS.
Changez de postede radio ou de chanson sur un dispositif numérique mobile iPod en appuyant sur les boutons
GAUCHE/DROITE.
Page 31
Pour obtenirde plus amples renseignements concernant les fonctions audio,
consultez
ACCESSOIRES
COMMANDES AUDIO ET
.
COMMANDES DU PASSAGER
_______________
29
Page 32
INDICATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Regarder ou utiliser l'indicateur
multifonction ou le centre d'infodivertissement peut distraire le
conducteur lorsque le véhicule est
en mouvement. Avant son utilisation, observez ce qui se passe
autour de vous et assurez-vous
que lavoie est libre et sécuritaire.
L'indicateur multifonction comprend
des indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre), des
voyants et un centre d'infodivertissement à écran numérique.
Description de l'indicateur
rmo2010-001-017_afr
1. Indicateur de vitesse analogique
2. Tachymètre analogique (tr/mn)
3. Voyants
4. Affichage numérique
L'affichage numérique fournit une
brève description des situations ou
des anomalies qui surviennent. Après
un certain temps,le message disparaît
puis l'icône du voyant s'affiche sur la
partie inférieure centrale de l'affichage
numérique.
rmo2010-001-026_afr
1. Icône de voyants
Le tableau suivant décrit les voyants
en mode normal de fonctionnement.
Dans le cas de situations problématiques, consultez la rubrique
1
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
.
1) Indicateur de vitesseanalogique
Indique la vitesse du véhicule en km/h
ou en MPH. Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, consultez la ru-
ÉCRAN PRÉFÉRENCES
brique
2) Tachymètre analogique (tr/mn)
Indique le régime du moteur (tr/mn)
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
3) Voyants
Les voyants vous font part de dif
rentes situations ou anomalies.
Un voyantpeut être alluméoucli
seul ou en même tempsqu'un autre.
______________
30
.
fé-
gnoter
.
Page 33
INDICATEUR MULTIFONCTION
VOYANT(S)
Tous les voyants«ON»Aucun
ClignoteAucunFrein de stationnement serré.
!
N
R
Clignote +
avertisseur
«ON»AucunBoîte de vitesses au point mort.
ClignoteAucunBoîte de vitesses en marche arrière.
«ON»AucunPhares en mode feux de route.
ClignoteAucunIntervention VSS en cours.
ClignoteAucun
ClignoteAucun
ÉCRAN PRINCIPAL
Aucun
DESCRIPTION
Tous les voyants s'allument
temporairement lorsque l'interrupteur
d'allumage est à la position «ON» mais
que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur
d'allumage est à «OFF» et le
frein de stationnement n'est pas
engagé. Engagez toujours le frein de
stationnement lorsque vous stationnez le
véhicule.
Clignotant gauche.
Clignotants droit et gauche clignotent en même temps: feux de
détresse.
Clignotant droit.
Clignotants droit et gauche clignotent en même temps: feux de
détresse.
4) Affichage numérique
Fournitdiversesinformationsen
temps réel au conducteur et sert d'interface au centre d'infodivertissement.
Pour une description détaillée de
l'affichage numérique, consultez la
rubrique
CHAGE NUMÉRIQUE
Des messages importants d'information peuvent également s'afficher,
consultez la rubrique
L'INDICATEUR MULTIFONCTION
DESCRIPTION DE L'AFFI-
.
MESSAGES DE
.
_______________
L'éclairage de l'indicateur sera clair
lorsque la lumière ambiante est
brillante et sera plus foncé lorsque la
lumière ambiante est sombre.
Information de
démarrage de l'indicateur
multifonction
Une auto-vérification se fait chaque
fois qu'on tourne la clé de contact à
«ON». L'écran de conduite par défaut
s'allume et lesvoyants s'allument brièvement, ce qui permet au conducteur
de savoir si tous les indicateurs fonctionnent adéquatement.
31
Page 34
INDICATEUR MULTIFONCTION
Lorsque l'interrupteur d'allumage est
mis à «ON» après avoir été à «OFF»
pendant au moins cinq minutes, le
message ci-dessous apparaît sur l'affichage numérique principal:
– «AVANT L'UTILISATION, LISEZ LA
CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS
ET APPUYEZ SUR LE BOUTON
MODE.»
Confirmez la lecture de ce message
en appuyant sur le bouton MODE pour
pouvoir démarrer le moteur.
Description de l'affichage
numérique
L'affichagesediviseenplusieursparties.
1
rmo2010-001-015_cfr
1. Icônes de catégorie
2. Température ambiante
3. Horloge
4. Position de la transmission
5. État du régulateur de vitesse
6. Totalisateur journalier
7. État du poste CB (en option)
8. Odomètre
9. Écran principal
9
1) Icônes de catégorie
Il y a 5 icônes à sélectionner. Chaque
icône est relié à un écran dif
le tableau suivant.
23
87465
férent. Voir
ICÔNEÉCRAN RELIÉ À L'ICÔNE
Conduite (par défaut)
Audio (ensemble en option)
Poste CB (en option)
Totalisateur journalier
Préférences (disponible
seulement lorsque le véhicule
est arrêté, à l'exception du
mode remorque)
Pour une description plus détaillée,
consultez la rubrique
DESCRIPTION
DES ÉCRANS D'ICÔNES DE CATÉGO-
.
RIE
Vous pouvez faire défiler les icônes
afin de choisir plusieurs fonctions et de
changer certains réglages au moyen
du RECC (centre de commande électronique Roadster). Consultez la rubrique
10) CENTRE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
2) Température ambiante
La température ambiante s'affiche
en °C ou °F. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
3) Horloge
L'heure s'affiche en format 24h ou
am/pm.Pour changer le format,
consultez la rubrique
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
4) Position de la transmission
Affichelapositiondelatransmission
sélectionnée.
5) État durégulateur de vitesse
Affiche «ON» lorsque le régulateur de
vitesse est activé mais qu'aucune vitesse n'est réglée.
.
______________
32
Page 35
INDICATEUR MULTIFONCTION
Affiche «SET» lorsque le régulateur de
vitesse est activéet qu'une vitesse est
réglée.
Affiche «OFF» lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas activé.
6) Totalisateur journalier
Distance parcourue en kilomètres ou
en miles depuis la dernière remise à
zéro. Deux totalisateurs journaliers
identifiés par un «A» et un «B» sont
disponibles.
7) Étatdu poste CB (en option)
Indique si le poste CB (bande publique)
est en mode réception (RX) ou transmission (TX).
8) Odomètre
Distance totale parcourue en kilomètres ou en miles depuis la sortie
de l'usine. Pour changer les unités,
consultez la rubrique
RENCES
9) Écran principal
C'est sur l'écran principal que la majorité des informations s'affichent. L'affichage changelorsqu'on fait défilerles
fonctions de l'indicateur.
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Pour en savoir plus concernant les
écrans, consultez la rubrique
DES-
CRIPTION DES ÉCRANS D'ICÔNES
DE CATÉGORIE
.
Parcourir l'affichage
numérique
Nous vous recommandons de vous
exercer à sélectionner certaines fonctions du centre d'infodivertissement
avant de prendre la route. Vous vous
habituerez à les utiliser et vous aurez plus de facilité à vous en servir en
conduisant.
Utiliser le RECC pour que les fonctions s'affichent. Consultez larubrique
CENTRE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ROADSTER (RECC)
rmo2010-001-020_a
1. RECC
.
rmo2010-001-015_fr
TYPIQUE – VUE DE L'ÉCRAN DE CONDUITE
PAR DÉFAUT
_______________
Appuyer sur le bouton MODE déplace
la sélection parmi les icônes, situés
sur la partie supérieure gauche de
l'écran, dans l'ordre suivant: ÉCRAN
DE CONDUITE PAR DÉFAUT, AUDIO,
CB, TOTALISATEUR JOURNALIER et
PRÉFÉRENCES. Chaque fois qu'on
appuie sur le bouton, la sélection se
déplace vers le prochain icône disponible. Lorsqu'un icône est sé
tionné, l'écran correspondant apparaît.
REMARQUE: Les icônes Audio et
CB ne s'affichent pas si le véhicule ne
comporte pas ces caractéristiques.
L'écran des Préférence ne s
pas lorsque le véhicule circule à plus
de 5 km/h, à l'exception du mode remorquage du modèle SE5.
lec-
'affiche
33
Page 36
INDICATEUR MULTIFONCTION
1
2
rmo2010-001-015_bfr
1. Icônes de catégorie
2. Icône de conduite par défaut sélectionné
Lorsque la sélection se situe sur le
dernier icône, elle se déplace vers le
premier icône en appuyant sur le bouton MODE.
Sur certains écrans, on peut voir des
flèches verticales ou horizontales.
Elles indiquent qu'on peut utiliser le
bouton GAUCHE/DROITE pour changer le réglage dans la zone entourée
de flèches horizontales et d'utiliser le
bouton HAUT/BAS pour changer le réglage dans la zone entourée de flèches
verticales.
Lorsqu'une flèche double est visible,
elle indique ce qui suit selon l'écran:
– Maintenir le bouton BAS lorsque le
volume s'affiche met le système
audio en mode muet. Alors qu'en
mode muet, appuyer sur le bouton
HAUT remet le volume au réglage
précédent.
– Tenir le bouton correspondant à la
flèche affichée fait défiler les valeurs au débutou à la fin.
– Utiliser le bouton correspondant à
la flèche affichée fait défiler la liste
pour que les élémentsrestants s'affichent.
2
1
rmo2010-001-022_cfr
1. Utiliser le bouton HAUT/BAS pour
sélectionner les flèches verticales
2. Utiliser le bouton GAUCHE/DROITE pour
sélectionner les flèches horizontales
Lorsqu'un élément est choisi, l'élément est alorsréglé àla valeur actuelle.
Après avoir pris connaissance du message initial de sécurité au démarrage,
ou après quelquessecondes dans tout
autre écran sans appuyer sur un bouton RECC, l'affichage revient automatiquement à l'écran de conduite par
défaut.
Description des écrans
d'icônes de catégorie
Écran de conduite par défaut
3
1
rmo2010-001-401_afr
ÉCRAN DE CONDUITE PAR DÉFAUT
1. Température du liquide de refroidissement
du moteur (ensemble en option)
2. Niveau d'essence (ensemble en option)
3. Indicateur de vitesse numérique
4. Régime du moteur (non réglé à l'usine)
5. Préréglage despostes de radio ou fréquence
radio (non réglés à l'usine)
4
5
2
______________
34
Page 37
INDICATEUR MULTIFONCTION
1) Température du liquide de
refroidissement du moteur (sauf les
modèles à indicateurs analogiques
séparés)
Indicateur à barres indiquant continuellement la température du liquide de refroidissement du moteur.
REMARQUE: Dans le cas des modèles munis d'un indicateur de température de liquide de refroidissement
analogiqueséparé, l'indicateuràbarres
ne s'affiche pas sur l'affichage numérique.
2) Niveau d'essence (sauf les
modèles à indicateurs analogiques
séparés)
Indicateur à barres indiquant continuellement la quantité d'essence dans le
réservoir.
REMARQUE: Dans le cas des modèles munis d'un indicateur de niveau
d'essence analogique séparé, l'indicateuràbarresnes'affichepassur
l'affichage numérique.
3) Indicateur de vitessenumérique
Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles
par heure (mi/h).
4) Régime du moteur
Indique le régime du moteur en tours
par minute (tr/mn).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un réglage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Écran audio (enoption)
Cet écran n'est offert que si un système audio est installé.
L'écran audio affiche la dernière configuration sélectionnée.
1
rmo2010-001-022_bfr
1. Appareil audio actuellement sélectionné
Pour obtenirde plus amples renseignements concernant les fonctions audio,
consultez
ACCESSOIRES
Écran CB (en option)
Cet écran n'est disponible que si un
poste CB est installé.
REMARQUE: L'écranCBapparaît
toutes les fois qu'on appuie sur le bouton PTT quel que soit l'écran sélectionné.
COMMANDES AUDIO ET
.
5) Préréglage du posteou fréquence
radio
Indiquelepréréglage duposteou la fréquence radio sélectionné(e).
REMARQUE: Il ne s'agit pas d'un réglage par défaut. Pour activer cette
fonction, consultez
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
_______________
35
Page 38
INDICATEUR MULTIFONCTION
123654
rmo2010-001-023_afr
1. Canal sélectionné
2. État de la communication CB: RX (Signal de
réception), TX (Signal de transmission) et
«OFF»
Pour obtenirde plus amples renseignements concernant les fonctions audio,
consultez
ACCESSOIRES
COMMANDES AUDIO ET
.
Écran Totalisateur journalier
123
rmo2010-001-024_afr
TYPIQUE
1. Choix d'affichage: Totalisateur journalier
«A» ou totalisateur journa
2. Totalisateur journalier sélectionné à pause
ou à reprendre
3. Remise à zéro de l'affic
journalier
lier «B»
hage du totalisateur
PressezlesboutonsGAUCHE/
DROITE afin de sélecti
onner le tota-
lisateur journalier voulu.
Pressez le bouton HAUT pour mettre le
totalisateur à pause ou pour reprendre
le compte.
Pressez le bouton BAS pour remettre à
zéro le totalisateurjournalier.
Écran Préférences
rmr2010-030-058_afr
ère
1. 1
colonne: catégorie principale
e
colonne: catégorie secondaire ou
2. 2
élément
e
colonne: unité ou réglage
3. 3
Cet écran n'est disponible que lorsque
le véhicule est arrêté.
REMARQUE: Dans le cas des modèles SE5, le mode remorque dans
ÉCRANS PRÉFÉRENCES
est disponible lorsque le véhicule est en mouvement.
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE
pour sélectionner la colonne voulue.
Dans la colonne, utilisez les boutons
HAUT/BAS pour sélectionner l'élément voulu. Si d'autres éléments so
nt
disponibles dans la prochaine colonne
de droite, utiliser le bouton DROITE
pour sélectionner la colonne, ut
ilisez
le bouton DROITE pour sélectionner
la colonne puis utilisez de nouveau
le bouton HAUT/BAS pour sél
ectionner l'élément voulu. Procédez ainsi
jusqu'à ce que vous ayez atteint l'élément voulu.
______________
36
Page 39
INDICATEUR MULTIFONCTION
Lorsqu'un élément est sélectionné,
cela règle l'élément à la valeur actuelle. Vous pouvez alors sélectionner
n'importe quel écran et la valeur sera
conservée.
rmr2010-030-057_afr
1. Élément réglé à la valeur actuelle
REMARQUE: Depuis la 2eou 3eco-
lonne, il est possible de revenir à la
colonne de gauche au moyen du bouton GAUCHE.
REMARQUE: Lorsque les unités sont
changées, elles le sont autant au niveau de l'affichage analogique que de
l'affichage numérique.
Pour régler lesminutes:
Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
rmo2011-001-201_a
Sélectionner les minutes dans la catégorie secondaire.
Régler au moyen des flèches HAUT et
BAS.
Sélection du format de l'heure
Pour sélectionner le mode 12/24
heures:
Sélectionnez l'horloge dans la catégorie principale de l'écran PRÉFÉ-
RENCES.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure:
Sélectionnez l'horloge dans la caté-
gorie principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
rmo2011-001-202_a
Sélectionnez les heures dans
la caté-
gorie secondaire.
Réglez au moyen des flèches HA
UT et
BAS.
_______________
rmo2011-001-203_a
Sélectionnez 12/24 heures dans la catégorie secondaire.
Sélectionnez le format sous unité principale ou réglage.
Sélectiondelarégion
Pour sélectionner le réglage de la région:
Sélectionnez AUDIO dans la catégorie
principale de l'écran PRÉFÉRENCES.
37
Page 40
INDICATEUR MULTIFONCTION
rmo2011-001-200_a
Sélectionnez le réglage de la région
dans la catégoriesecondaire.
Sélectionnez la région appropriée
en fonction du tableau suivant sous
UNITÉ PRINCIPALE ou RÉGLAGE.
Dominicaine
– Guadeloupe
– Mexique
– Puerto Rico
– Venezuela
______________
38
Page 41
INDICATEURS ANALOGIQUES (ENSEMBLE EN
OPTION)
rmo2010-001-107_a
1. Indicateur de température de liquide de
refroidissement
2. Indicateur de niveau d'essence
Indicateur de
température de liquide
de refroidissement du
moteur
L'aiguille de l'indicateur indique continuellement la température du liquide
de refroidissement du moteur. L'aiguille doit demeurer dans la plage de
fonctionnementpeuimporteles conditions d'utilisation.
rmo2010-001-042_a
NIVEAU D'ESSENCE
1. Plein
2. Vide
rmo2010-001-041_a
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Plage de fonctionnement normale
2. Surchauffe
Indicateur de niveau
d'essence
L'aiguille de l'indicateur indique continuellement la quantité d'essence qu'il
reste dans le réservoir.
_______________
39
Page 42
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
Contrôle du son
Lorsque l'écran par défaut s'affiche,
appuyersurleboutonHAUTouBAS
augmente ou diminue levolume.
REMARQUE: Dans le cas des modèles sans indicateur de niveau de
carburant séparé, les barres de niveau d'essence sont remplacées par
celles de volume pendant quelques
secondes, puis celles de niveau d'essence réapparaissent.
Volume autoréglé
Le volume peut s'ajuster par lui-même
en fonction du contrôle du son réglé de
la façon décrite sous
RENCES
.
ÉCRAN PRÉFÉ-
Mode muet
Appuyez sur le bouton BAS et le maintenir plus de une seconde. Le volume
passera en mode MUET.
En mode MUET,appuyez surle bouton
HAUT pour ramener le volume au réglage précédent.
Bande radio
En appuyant sur le bouton SET à plusieurs reprises, les appareils audio
disponibles s'affichent dans l'ordre
suivants:
–FM
–AM
– WX (informations météos)
– AUX (iPod ou lecteur MP3)
–XM.
REMARQUE: La radio XM ne fonctionne que si la radio par satellite est
installée.
13
2
rmo2010-001-022_afr
VUEDELARADIOFM
1. Bande radio sélectionnée
2. Numéro de préréglage du poste
3. Poste sélectionné
4. Volume
Lorsque le véhicule est en mouvement, les fonctions disponibles de la
radio sont:
– Le volume
– Mode muet, fonctions de syntonisa-
tion et de passage à un autre canal
(radio XM)
– Les fonctionsdepréréglagedelara-
dio (sélection et sauvegarde).
REMARQUE: La radio est toujours allumée. Utiliser le mode muet pour éliminer le volume.
Pour écouter la radio lorsque l'interrupteur d'allumage est à «OFF», appuyez
sur le bouton MODE pendant 3 secondes immédiatement après avoir
placé l'interrupteur à «OFF» afin d'allumer l'affichage numérique.
REMARQUE: La radio peut s'éteindre
automatiquement après un certain
laps de temps afin de préserver la
charge de la batterie.
Sauvegarde du préréglage d'un
poste
Pour enregistrer jusqu'à 15 préréglages:
Pressez le bouton BAS pour enregistrer la fréquence sélectionnée au préréglage affiché.
4
______________
40
Page 43
REMARQUE: Lorsque le véhicule est
en mouvement, le poste de radio sera
automatiquement enregistré au prochain préréglage libre. Si aucun préréglagen'estlibre,lepréréglage15sera
écrasé.
1
2
3
rmo2010-001-027_afr
1. Bouton GAUCHE/DROITE servant à
sélectionner la fréquence
2. Bouton HAUT servant à sélectionner le
préréglage
3. Bouton BAS servant à enregistrer le poste
de radio
Sélection d'un poste préréglé
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE
pour changer deposte préréglé.
Pressezettenezlebouton
GAUCHE/DROITE pendant au moins
une seconde pour trouver le prochain
poste de radio disponible (SEEK). La
radio restera à ce poste.
Pressez et tenez le bouton SET pendant au moins une seconde pour atteindre l'écran deréglage.
À l'écran de réglage, pressez et tenez
le bouton GAUCHE/DROITE pour syntoniser la fréquence radio.
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
rmo2010-001-090_b
1. Prise audio
Vous pouvez brancher à cette prise un
appareil audio tel qu'un lecteur CD, un
dispositifnumériquemobile iPod ou un
lecteur MP3 qui sera relié au système
audio.
REMARQUE: Un adaptateur (en option sur certains modèles) est requis
pour brancher l'appareil audio àla prise
audio du véhicule.
Lecteur MP3
Lorsque un lecteur MP3 est branché
au connecteur audio du véhicule (ensemble en option), il fonctionne en
fonction des réglages sélectionnés
au moment de la connexion. Seule la
commande du volume estdisponible.
Dispositif numérique mobile iPod
Lorsqu'un dispositif numérique mobile
iPod est branché, iPod s'affichera plutôt qu'AUX.
AUX(iPodouMP3)
Branchement de l'AUX (iPod ou
lecteur MP3)
Il y a une prise audio dans le compartiment de rangementsupérieur.
_______________
41
Page 44
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
À l'écran «iPod»:
rmo2010-001-028_fr
Pressez le bouton GAUCHE/DROITE
pour changer de chanson dans le dossier actif.
Pressezettenezlebouton
GAUCHE/DROITE pendant une seconde pour changer la liste d'écoute,
l'artiste ou l'album dépendant de la
sélection.
Lorsque le véhicule est en mouvement, les fonctions disponibles sont:
–VOLUMEetmodeMUET
– Sélectionde chansonprécédente et
suivante (iPod)
– Artistes, albums ou listes de lecture
(iPod).
123654
rmo2010-001-023_afr
1. Canal sélectionné
2. État de la communication CB: RX (Signal de
réception), TX (Signal de transmission) et
«OFF»
Utilisez les boutons GAUCHE/DROITE
pour sélectionner l'élément à modifier
(canal, suppresseur de bruit de fond,
volume du casque d'écoute, volume
de l'interphone et détection de vox).
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour
régler la valeur.
Appuyez et maintenez le bouton BAS
pendant plus de une seconde pour régler l'élément au plus bas.
Écran CB (en option)
Cet écran n'est disponible que si un
poste CB est installé.
REMARQUE: L'écranCBapparaît
toutes les fois qu'on appuie sur le bouton PTT quel que soit l'écran sélectionné.
______________
42
GPS (en option)
Consultez la documentation du fabricant qui accompagne le récepteur de
GPS pour assurer son bon fonctionnement.
Page 45
COMMANDES AUDIO ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
La lecture du récepteur de GPS
peut constituer une distraction
pour le conducteur du véhicule, en
particulier lorsqu'il doit continuellement observer l'environnement.
Avant de consulter le récepteur du
GPS, ralentissez et assurez-vous
que l'environnement et libre et
exempt de tout obstacle. De plus,
il faut s'assurer souvent de vérifier
àdeuxreprisess'ilyadesobstacles.
AVERTISSEMENT
Rappelez-vous que les données
fournies par le récepteur de GPS
constituent une référence seulement. Ne fiez-vous JAMAIS uniquement à cette information pour
assurer votre sécurité.
Installation du GPS
PourfixerleGPSàsabase,insérez
d'abord la partie inférieure du GPS puis
inclinezleGPS vers lapartiesupérieure
de la base.
Poussez le GPS jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Insérez le protecteur sur le couvercle
de GPS en commençant par la partie
supérieure pour terminer par la partie
inférieure.
ATTENTION Le protecteur de
caoutchouc doit être installé en tout
temps, sauf lorsque le GPS est installé sur le véhicule.
rsi2010-021-019_a
1. Base de GPS munie du couvercle
2. Protecteur de caoutchouc
rsi2010-021-017_a
1. GPS
2. Base de GPS
Dépose du GPS
La dépose du GPS se fait en i
les étapes de l'installation.
nversant
_______________
43
Page 46
PROCÉDURES DE BASE
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués
ci-dessous pour régler le rétroviseur
dans les quatre directions.
rmo2010-001-043_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Verrouillagedu guidon/de
la boîte à gants
Pour verrouiller la direction et la boîte à
gants:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur
d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa
course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le
sens antihoraire en position de verrouillage de la direction puis retirez
la clé.
Ouverture du
compartiment de
rangement avant
Au moyen de l'interrupteur
d'allumage
1. Insérez la clé dans l'interrupteur
d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de
1/4 de tour dans le sens antihoraire
jusqu'à la position d'ouverture du
compartiment de rangement avant
et tenez-la dans cette position tout
en soulevant lecouvercle.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER
LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
______________
44
rmo2010-001-044
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
OUVERT
Page 47
Au moyen de l'interrupteur de
compartiment de rangement avant
(ensemble en option)
1. Insérez la clé de contact dans l'interrupteur d'allumage et tournez-la à
«ON».
2. Appuyez sur l'interrupteur comme
le montre la photo.
rmo2010-001-038_j
1. Appuyez ici
3. Le couvercle du compartiment de
rangement avant se déverrouillera.
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-045_a
1. Appuyez ici pour la dégager
Ouvrez le couvercle.
Après avoir terminé, fermez le cou-
vercle puis poussez sur la partie inférieure de la boîte à gants pour l'enclencher.
rmo2010-001-044
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT
OUVERT
Ouverturedelaboîteà
gants
Assurez-vous d'abord que le guidon
n'est pas verrouillé pour que la boîte à
gants puisse s'ouvrir.
Appuyez sur la partie inférieure de la
boîte à gantsafin de la dégager.
_______________
rmo2010-001-045_a
1. Appuyez ici pour l'enclencher
Fermez toujours la boîte à gants
lorsque vous avezterminé.
REMARQUE: La boîte à gants se
verrouille automatiquement en verrouillant la direction.
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupte
d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tourne
1/4 de tour dans le sens antihoraire
jusqu'à la position d'ouverture du
siège et maintenez-la da
ns cette po-
sition tout en soulevantle siège.
ur
z-la de
45
Page 48
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le
siège au-delà de l'angle d'ouverture maximale puisqu'il pourrait se
briser.
rmo2010-001-046_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Ouverture des
compartiments de
rangement latéraux
Les verrous des compartiments de
rangement latéraux se situent à l'arrière du véhicule.
rmo2010-001-047_a
1. Attache du compartiment de rangement
gauche
2. Attache du compartiment de rangement
droit
Si les compartiments sont verrouillés,
utilisez la clé de contact pour déverrouiller en même temps les verrous en
tournant la clédans le sensantihoraire.
rmo2010-001-048_a
1. Tournez dans le sens antihoraire pour
déverrouiller
Tirez l'attache gauche pour ouvrir le
couvercle de compartiment de rangement gauche et sur l'attache droite
pour ouvrir le couvercle de compartiment de rangement droit.
______________
46
Page 49
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-049_a
1. Ouverture du couvercle gauche
Le couvercle du compartiment de rangement choisi s'ouvrira.
REMARQUE: Il est possible que les
objets bougent lorsque le véhicule est
en mouvement. Faites attention de ne
pas échapper des objets en ouvrant le
couvercle.
Enclenchez toujours le couvercle une
fois que vousavez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez
les attaches. Tournez la clé de contact
dans le sens horaire.
rmo2010-001-048_b
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
rmo2010-001-047_b
1. Attache du compartiment de rangement
supérieur
Si elles sont verrouillées, utilisez la clé
de contact pour déverrouiller toutesles
attaches en même temps en tournant
la clé dans le sens antihoraire.
rmo2010-001-048_a
1. Tournez dans le sens antihoraire pour
déverrouiller
Tirez sur l'attache.
AVIS
N'utilisez jamais le véhicule
lorsqu'un couvercle estouvert.
Ouverture du
compartiment de
rangement supérieur
L'attache du compartiment de rangement supérieur se situe à l'ar
véhicule.
rière du
_______________
rmo2010-001-050_a
1. Ouverture du couvercle
supérieur
Ouvrez le couvercle du co
de rangement.
mpartiment
47
Page 50
PROCÉDURES DE BASE
Enclenchez toujours le couvercle une
fois que vousavez terminé.
Lorsque vous avez terminé, verrouillez
les attaches. Tournez la clé de contact
dans le sens horaire.
rmo2010-001-048_b
1. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
AVIS
N'utilisez jamais le véhicule
lorsqu'un couvercle estouvert.
Fixation du casque
Ilyadeuxcrochetsdecasquesousle
siège pour fixer ces derniers.
Ouvrez le siège.
Réglage des repose-pieds
du passager
Il est possible de régler la hauteur des
repose-pieds du passagerpourassurer
son confort.
Relevez le repose-pied.
Tournez la vis de fixation dans le sens
antihoraire au moyen d'une clé Allen
(du nécessaire d'outils) afin de la desserrer.
Soulevez ou abaissez le repose-pied
selon vos préférences.
rmo2010-001-052_a
1. Vis de fixation
2. Soulevez ou abaissez le repose-pied
Une fois que vous avez terminé, serrez
la vis dans le sens horaire.
Rabattez le repose-pied.
rmo2010-001-051_a
1. Crochets de casque
Fixez au crochet l'attache de la sangle
du casque.
Tirez délicatement le casque vers le
bas sur lepanneau latéral du véhicule.
Fermez délicatement le siège et l'attache.
______________
48
Page 51
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lesgazd’échappement
contiennent du monoxyde de
carbone qui peuts’accumulerrapidement dans un endroit fermé ou
mal aéré. Vous pouvez subir des
blessures ou même mourir si vous
en respirez. Assurez-vous que la
ventilation est adéquate lorsque le
moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit
non fermé bien aéré. Consultez la
rubrique
MONOXYDE DE CARBONE
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et
tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du système électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte de sécurité pour vous préparer, le passager ou le véhicule, puis appuyez sur
le bouton MODE pour permettre le
démarrage du moteur.
4. Surveillez l'indicateur multifonction.
Si un des voyants indique une anomalie, consultez la rubrique
BLÈMES
née. Il est normal que le voyant de
bas niveau d'huile s'allume puisque
le moteur n'est pas démarré. Soyez
attentif aux messages qui peuvent
défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur àla position «RUN/ON».
6. Tirez le levier d'embrayage et
tenez-le dans cette position.
EMPOISONNEMENT AU
.
N'actionnez pas l'accéléra-
PRO-
avant de partir en randon-
7. Placez la transmission au point
mort. Pour confirmer que vous êtes
bien au point mort, jetez un coup
d'oeil à l'indicateur multifonction.
8. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenez-le dans
cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas
le bouton enfoncé pendant plus de
15 secondes. Si le moteur ne démarrepas,relâchezleboutonet
laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avantde faireune
nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
9. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
10. Désengagez le frein de stationne-
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau
d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant
de frein sur l'indicateur multifonction est éteint.
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le
modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein.
La transmission passe automatiquement au point mort lorsqu'on démarre
le véhicule.
1. Appuyez sur la pédale de frein et
tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du système électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte de
4. Surveillez l'indicate
N'actionnez pas l'accéléra-
sécurité pour vous préparer, le passager ou le véhicule, puis appuyez sur
le bouton MODE pour permettr
démarrage du moteur.
ur multifonction.
Si un des voyants indique une anomalie, consultez la rubrique
BLÈMES
née. Il est normal que le voyant de
avant de parti
r en randon-
ele
PRO-
_______________
49
Page 52
PROCÉDURES DE BASE
bas niveau d'huile s'allume puisque
le moteur n'est pas démarré. Soyez
attentif aux messages qui peuvent
défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur àla position «RUN/ON».
6. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenez-le dans
cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas
le bouton enfoncé pendant plus de
15 secondes. Si le moteur ne démarrepas,relâchezleboutonet
laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avantde faireune
nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
7. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano-
8. Désengagez le frein de stationne-
Arrêt du moteur
Ne tournez pas la poignée
malie et si le voyant de bas niveau
d'huile est éteint.
ment. Assurez-vous que le voyant
de frein sur l'indicateur multifonction est éteint.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement
le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le
frein de stationnement n'est pas
complètement engagé et que la
transmission est au point mort.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point
mort.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement.
Le voyant defrein clignote.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que la clé
est à «OFF», le voyant de frein de stationnement clignote et un avertisseur
sonne.
5. Avant de descendre du véhicule,
faites faire un mouvement de
va-et-vient au véhicule pour vérifier
si le freinde stationnement est bien
engagé.
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en première vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement.
Le voyant defrein clignote.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule,
actionnez le levier d'embrayage
et faites faire un mouvement
va-et-vient au véhicule pour vérifier
si le freinde stationnement est bien
engagé.
______________
50
de
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement
le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le
frein de stationnement n'est pas
complètement engagé, peu importe le rapportauquel setrouve la
transmission. L'embrayage centrifuge est toujours désengagé
lorsque le véhicule est arrêté;
transmission ne retiendra donc
pas le véhiculeen place.
Comment pousser le véhicule
REMARQUE: Avant de pousser
véhicule, assurez-vous que la clé de
contact est à la position «ON».
la
le
Page 53
PROCÉDURES DE BASE
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous
devez pousser le véhicule dans une
pente, soyez extrêmement vigilant
et demeurez à proximité de la pédale de frein au cas oùle véhicule se
mettrait en mouvementseul.
Pourdéplacerle véhicule surune petite
distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule,
appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au pointmort
(modèle SM5).
3. Désengagez le frein de stationnement.
4. Descendez par la droite du véhicule.
Laissez votre pied sur la pédale de
frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le
frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que
vous puissiez atteindre la pédale
de frein. Ne vous approchez pas du
tuyau d'échappement chaud.
Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue avant
ne vous roule sur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et
stationnez-lede lafaçon décrite plus
haut.
Fonctionnement en
marche arrière
Consultez la rubrique
RIÈRE
l'utilisation sécuritaire de la marche arrière.
Passage en marche arrière
(modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
2. Maintenez le levier d'embrayage.
pour plus de détails concernant
première vitesse.
MARCHE AR
3. De la maindroite, tirez le levierd'enclenchement de la marche arrière
(identifié par un «R») vers vous et
tenez-le dans cette position.
4. Appuyez une fois sur le levier de
changement de vitesses.
5. Relâchez le levier d'enclenchement
de la marche arrière et vérifiez si
la lettre «R», sur l'indicateur multifonction, ainsi que les feux de détresse clignotent.
Passage en marche arrière
(modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le roadster arrêté,actionnez le frein et passez en première vitesse ou au point
mort.
2. Appuyezsurle bouton de marche arrière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement
de vitesses vers vous pour rétrograder en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et
continuez de regarder derrière vous
tout en reculant. Reculez à basse vitesse sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le
levier d'embrayage et soulevez le levier une fois pour passer en première
vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le
levier d'enclenchement de la marche
-
arrière; il se réinitialise automatiquement.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrêtez
le véhicule. Appuyez brièvement sur
la commande de changement de vitesses pour passer au point mort
plus longtemps pour passer en première vitesse.
ou
_______________
51
Page 54
PROCÉDURES DE BASE
Périodederodage
Assurez une période de rodage de
1000km.
Ne freinez pas brusquement au cours
des premiers 300km.
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne
fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de
rodage.L'efficacité des freins
et du VSS ainsi que la maniabilité peuvent être réduites; soyez
donc très prudent. Les freins et
les pneus sont rodés après environ 300 km de conduite avec
freinages et virages fréquents.
Si vous conduisez sans freiner ni
tourner souvent, prévoyez davantage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km:
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense,
stationnez-vous sur l'accotement et
éteignez le moteurpourlelaisserrefroidir,ouencore accélérez pour permettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur.
Une fois la période de rodage terminée, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
REMARQUE: La vérification après le
rodage est aux frais du client.
.
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez del'essence sans plomb ou du
carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de méthanol. L'essence utilisée doit présenter
l'indice d'octanerecommandésuivant:
INDICE D'OCTANE
EN AMÉRIQUE DU NORD
RECOMMANDÉ
91
(RON + MON)/2)
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un
rendement optimal du moteur.
INDICE D'OCTANE
AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD
RECOMMANDÉ
95 RON92 RON
Utiliser de l'essence super sans plomb pour un
rendement optimal du moteur.
AVIS
non recommandé peut occasionner
une réduction des performances
du véhicule et endommager des
composants importants du système
d'alimentation et du moteur.
L'utilisation de carburant
MINIMUM
87
(RON + MON)/2)
MINIMUM
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas debidons d'essencedanslecompartimentde
rangement avant ou ailleurs sur
le véhicule. L'essence peut se répandre et s'enflammer, notamment lors d'un accident.
______________
52
Page 55
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et
explosif. Respectez la procédure
de ravitaillement pour réduire
lerisquedefeuoud'explosion.
Consultez la rubrique
ET AUTRES DANGERS ASSOCIÉS
À L'ESSENCE
Pour faire le plein:
1. Stationnez le véhicule à l'extérieur
dans un endroit bien aéré, loin de
flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre
source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevez-le
OUVERTURE DU SIÈGE
(
chon de remplissage se situe du
côté gauche.
.
INCENDIES
). Le bou-
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-055
BOUCHON DE RÉSERVOIR D'ESSENCE DU
CÔTÉ GAUCHE SOUS LE SIÈGE
5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce
que l'injecteur émette un clic et se
ferme automatiquement.
REMARQUE: Ne tentez pas d'en ajouter davantage. Laissez de l'espace
pour que l'essence puisse se dilater
lorsque la température augmente.
6. Essuyez toute essence répandue.
Si vous renversez de l'essence sur
vous, lavez-vous avec du savon
et de l'eau puis changez de vêtements.
7. Mettez le bouchon et serrez-le à
fond dans le sens horaire jusqu'à
ce que vous entendiez un clic. Ne
démarrez jamais le moteur ou ne
le faites pas fonctionner lorsque le
bouchon de réservoir est enlevé.
8. Fermez le siège.
rmo2010-001-051_b
1. Bouchon de remplissage
4. Desserrez lentement le bouchon et
retirez-le.
_______________
Réglagedelasuspension
Les suspensions avant et arrière
peuvent être réglées en fonction de
la charge du véhicule ou du type de tenue de routequi vous convient.
Une précharge du ressort peu élevée
offre une tenue de route plus soup
lorsque la route est en bon état et
que vous ne transportez qu'une faible
charge. Une précharge du re
élevée offre une tenue de route plus
ferme sur chemin cahoteux, lorsque
vous transportez une cha
et que vous recherchez une conduite
plus stimulante.
ssort
rge lourde
53
le
Page 56
PROCÉDURES DE BASE
Réglage de la suspension avant
AVERTISSEMENT
Réglez les deux ressorts à la même
position. Un réglage inégal aurait
un effet néfaste sur la maniabilité
ainsi que la stabilité et risquerait
d'entraîner une perte decontrôle.
rmr2008-030-004_c
A. Tenue souple (position 1)
B. Tenue ferme (position 5)
AVIS
Avant de régler la suspension, soulevez manuellement
l'avant du véhicule afin d'étendre
la suspension. La came de réglage
se tournera ainsi plus facilement et
empêchera la plaque de réglage de
se briser.
1. Stationnez le véhicule sur une sur-
face de niveau.
2. Actionnez le frein de stationne-
ment.
3. Pour régler la précharge, tournez la
came avec la clé de réglage (rangée
dans le nécessaired'outils).
rmr2008-029-002
CLÉ DE RÉGLAGE DE SUSPENSION AVANT
rmr2008-029-003
RÉGLAGEDELACAMEDESUSPENSION
AVANT
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE DE
LA SUSPENSION AVANT
CHARGE
Utilisateur de 68 kg
Utilisateur de 91 kg
Utilisateur de 68 kg
avec charge
Utilisateur de 91 kg
avec charge
Utilisateur en plus d'un
passager et d'une charge
POSITION DE
LA CAME
1, 2
3
3
4
5
Réglage de la
suspension ACS arrière
(à réglage manuel)
La suspension pneumatique arrière
est sous pression pour une utilisation
d'ordre général. Si la charge du véhicule varie (prise d'un passager, surplus
de bagages, etc.) ou que l'on veuille
un réglage plus souple ou plus ferme,
la pression de la suspension arrière se
règle selon vos préférences.
La pression de la suspension se règle
en dégonflant ou en gonflant le ressort
pneumatique. Utilisez un compresseur d'air (d'une station service) et un
manomètre.
Pour assouplir la suspension, réduisez
la pression d'airet,pour affermir la suspension, augmentez la pressiond'air.
______________
54
Page 57
PROCÉDURES DE BASE
REMARQUE: Le tableau suivant ne
constitue que des lignes directrices.
Vous pouvez régler la pression d'air
selon vos préférences tant que vous
n'excédez la pression maximale permise.
AVIS
Ne pas excéder la pression
maximale permise. La suspension
pneumatique pourrait subir des
dommages.
Ne pas excéder la pression recommandée de plus de 10 PSI / 70 kPa
704902109
PRESSION MININUM 10 PSI / 70 kPa
CHARGE
Lb/Kg
150/70 20/135
200/90 30/205
250/115
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
PASSAGER + CARGO (lb/kg)
0
100/45 150/70 200/90 250/115
PSI/kPa
40/275
PSI/kPa PSI/kPa
PSI/kPa
40/275 50/345 60/415
50/345
60/415
60/415 70/485 80/555
70/485
PSI/kPa
70/485
80/555
90/625
REMARQUE: Lorsque vous réglez la
pression, ne mettez pas votre poids
sur le véhicule et ne chargez pas le
compartiment de rangement.
Le ressort pneumatique est directement reliéà un conduitd'air muni d'une
soupape Schrader sousle siège.
Réglage de la
suspension ACS arrière
(à réglage à distance)
Directives de réglage
La suspension arrière est calibrée en
fonction d'un usage général et elle
s'ajuste automatiquement, au moyen
d'un compresseur intégré, alors que le
véhicule est mouvement pour conserver ce réglage lorsque les conditions
de la route changent ou que la charge
du véhicule varie (prise d'un passager,
de bagages additionnels, etc.).
REMARQUE: Il estnormal d'entendre
la pression se relâcher ou le compresseur d'air fonctionner lorsque le moteur est en marche. Cela indique que
la suspension se règle d'elle-même.
Si le conducteur veut assouplir ou raffermir la suspension, il peut régler la
suspension arrière en appuyant sur
l'interrupteur ACS sur le combiné d'interrupteurs. En modifiant le réglage
de la suspension ACS, la pression d'air
dans le ressort varie afinde personnaliserleréglagedelasuspension.
Les réglagessuivantsde lasuspension
sont disponibles.
rmo2010-001-056_a
1. Soupape Schrader
Pour changer la pression d'air,
procédez de la même manière que pour la
pression d'air d'un pneu.
Une fois que vous avez terminé, remettez le capuchonsur la soupape.
_______________
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS
DIAGRAMME
À BARRES SUR
L'INDICATEUR
CONFORT
MULTIFONCTIONNEL
1 (supérieure)Plus ferme
2
3
4
Ferme
Réglage d'origine
Souple
5 (inférieure)Plus souple
Réglage de la suspension
(le véhicule étant enmouvement)
1. Appuyez sur l'interrupteur ACS une
fois (vers le haut ou le bas). L'affichage numérique passera en mode
de réglage dela suspension.
55
Page 58
PROCÉDURES DE BASE
rmo2010-001-038_i
1. Appuyez ici pour raffermir
2. Appuyez ici pour assouplir
1
REMARQUE: Dans le cas des modèles à indicateurs analogiques séparés, l'indicateur de température à
barres est remplacé par l'indicateur de
suspension à barres.
Réglage de la suspension
(le véhicule étant arrêté)
Suivez les mêmes instructions que
pour
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
(LE VÉHICULE ÉTANT EN MOUVEMENT)
.
Il faut cependant que les conditions
suivantes soient remplies:
– Le moteur est en marche.
– Les freins sont actionnés.
– Le frein de stationnement est relâ-
ché.
– La boîte de vitesses est au point
mort.
rmo2010-001-400_afr
MODE DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
1. Réglages de la suspension
2. La barre ensurbrillanceindique leréglage sélectionné.
1
rmo2010-001-400_bfr
1. Réglage sélectionné
3. Appuyer sur l'interrupteur vers le
haut ou le bas déplace la barre en
surbrillance en conséquence une
barre à la fois. En relâchant l'interrupteur, le réglage sélectionné
sera enregistré après quelques secondes.
Utilisationdelaprisede
12 V
Il y aune prise de 12 voltsdans le compartiment de rangement supérieur.
rmo2010-001-090_a
1. Prise
On peut brancher un appareil électrique de 12 volts à cette prise. Elle est
sous tension en permanence.
AVIS
conçue pour fournir une alimentationsupérieureà3ampères.
La prise 12 volts n'est pas
______________
56
Page 59
REMARQUE: La batterie se déchar-
gera graduellement si vous laissez un
appareil branché lorsque le moteur
n'est pas en marche.
PROCÉDURES DE BASE
_______________
57
Page 60
PROCÉDURES DE BASE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
58
Page 61
CONSIGNESPOUR
UNEUTILISATION
SÉCURITAIRE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
59
Page 62
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Le roadsterSpyderest unvéhicule routier différent. Dans cette section, vous
découvrirez les caractéristiques et les
principes de fonctionnement qui lui
sont propres.
Stabilité
Sa configurationà trois rouesen«Y» lui
procure une meilleure stabilité à basse
vitesse qu’une motocyclette. Or, trois
roues ne sont pas aussi stables que
quatre, donc il n'est pas aussi stable
qu'une automobile. Les dispositifs
d'aide à la conduite, tel le système
de stabilité du véhicule (VSS), vous
aident à maintenir la stabilité du véhicule, mais vous pouvez tout de même
en perdre la maîtrise, le renverser ou
faire des tonneaux si vous effectuez
des manoeuvres extrêmes (tels des
virages brusques à haute vitesse) ou si
vous roulez sur des surfaces inégales
ou des objets. Il est également possible quevousouvotre passagersoyez
éjectés du véhicule lors d'un virage
brusque, d'une accélération, d'un freinage ou d'un impact.
État de la route
Selonl'étatdelaroute,leroadster
Spyder se comporte différemment
des autres véhicules.
– Ne circulez pas hors route ou sur
des routes glacées ouenneigées.
– Évitez les flaques et les ruissel-
lements d’eau. Ce véhicule fait
de l'aquaplanage plus facilement
qu'une voiture. Ralentissez si vous
devez circuler dans ces conditions.
– Ralentissez sur les routes de gra-
vier,de terre battue ou de sable.
Consultez la rubrique
ROUTE ET OBSTACLES
ÉTATS DE LA
.
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale du
côté droit, vous freinez simultanément
les trois roues. Il n’y a pas de manette
de frein au guidon et il est impossible
de freiner les roues avant et arrière séparément. Il est plus faciledefreiner et
de diriger simultanément un roadster
Spyder qu'une motocyclette. Le véhicule peut s'immobiliser rapidement;
prenez garde aux véhicules derrière
vous qui n'ont peut-être la capacité de
freiner aussi rapidement.
Systèmedefreinageantiblocage
(ABS)
Le véhicule est muni d'un système de
freinage antiblocage (ABS) qui fait partie du système de stabilité du véhicule
(VSS). Pour freiner énergiquement, appuyez sur la pédale de frein et tenez-la
dans cette position. Le système ABS
empêchera les roues de severrouiller.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque mécaniquement la roue arrière et se verrouille lorsqu'on l'actionne. Les dispositifs d'aide à la conduite (ABS, répartiteur de force de freinage (EBD)) ne le
commandent pas.
Direction
Direction directe
Pour effectuer un virage, vous devez
tourner le guidon du roadster Spyder
dans le sens du virage.
Motocyclistes:Necontre-braquez
pas le guidon comme sur une motocyclette. Contrairement à la motocyclette, votre roadster Spyder ne peut
adopter une position inclinée lors des
virages. Si vous êtes un motocycliste,
vous devez réapprendre à effectuer
des virages. Exercez-vous à tourner
le guidon dans le même sens que le
virage à différentes vitesses jusqu'à ce
que vous soyez à l'aise.
Force latérale dans les courbes
Contrairement à la motocyclette, le
roadster Spyder n'adopte pas une position inclinée lors des virages. Vous
60
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 63
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
sentirez une force latérale vous poussant vers l’extérieur du virage. Pour
maintenir votre position sur le véhicule, vous et le passager devez vous
tenir à deux mains et ancrer les pieds
sur les repose-pieds. Dans les virages
serrés, inclinez le haut du corps vers
l’intérieur du virage pour vousaider.
Largeur
Comme le roadster Spyder est plus
large qu'une motocyclette conventionnelle:
– Maintenez les roues avant à l'in-
térieur de la voie lors de virages.
Soyez particulièrement conscient
de la position des roues avant dans
les virages ou lors de dépassements. Si vous circulez là où la roue
avant d'une motocyclette serait à
proximité du rebord de la voie, une
des roues du roadster Spyderrisque
d'être à l'extérieur de la voie.
– Ne partagez pas de voie avec tout
autre véhicule. Lorsque vous circulez en groupe avec votre roadster
Spyder et d’autres véhicules, demeurez toujours en file indienne, et
ce, même avecdes motocyclettes.
– Préparez-vous à vous déplacer sur
une plus grande largeur pour éviter
un obstacle.
– Reculez à basse vitesse sur de
courtes distances.
– Autant que possible, stationnez-
vous de sorte que vous n'aurez pas
à reculer pour quitter le stationnement.
– Modèle SM5: Remettez la trans-
mission en première vitesse avant
d'éteindre le moteur.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds
lorsque vous circulez en marche arrière. Ne posez jamais les pieds au
sol pendant quevous reculez.
Permis de conduire et lois
locales
Les exigences de permis de conduire
pour le roadster Spyder varient en
fonction des endroits. Selon les lois locales, vous pourriez avoir besoin d’un
permis de motocyclette, d’un permis
de véhicule à trois roues ou d’un permis de voiture.
Vérifiez auprès de l'administration locale que vous possédez un permis de
conduire approprié avant de circuler
sur les voies publiques.
Marche arrière
Le roadster Spyder recule sensiblement comme une automobile. Il y a
cependant d'importantes différences:
– Les feux de marche arrière s'al-
lumentlorsquevousreculez.
Souvenez-vous que les autres us
gers de la route peuvent ne pas savoir que vous reculez.
– Au besoin, faites descendre le pas-
sager sivotre visibilité es
– Rappelez-vous que l’ava
hicule est plus large que l’arrière.
Gardez une bonne distance des
obstacles lorsque vou
éviter de les frapper avec les roues
avant.
__
CONSIGNES
t réduite.
nt du vé-
s reculez pour
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
a-
__
61
Page 64
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Systèmedestabilitédu
véhicule (VSS)
Le roadster Spyder est équipé d’un
système de stabilité du véhicule(VSS).
Le VSS peut vous aider à maîtriser le
véhicule et à réduire le risque de renversement ou de faire des tonneaux
dans certaines circonstances. Le VSS
se compose:
–D'unsystèmedefreinageantiblo-
cage (ABS) qui permet de garder le
contrôle directionnel lors d'un freinage brusque car il empêche les
roues de se verrouiller.
–Lerépartiteur de force de freinage
(EBD) règle automatiquement la
force de freinagesur les trois roues.
Ensemble, l'ABS et l'EBD vous
aident à garder le contrôle de la direction et à maximiser la force de
freinage en fonction dela traction.
–D'un système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) qui empêche
la roue arrière de patiner en accélérant. Le TCS ne limitera le patinage
de la roue arrière que si vous tournez le guidon ou si le véhicule circule à plus de 50km/h. En relâchant
l'accélérateur (décélération), le TCS
empêchera la roue arrière de se verrouiller.
–D'unsystème de contrôle de la
stabilité (SCS) conçu pour restreindre la puissance propulsant le
pneu arrière et freiner les roues individuellement, ce qui réduit le risque
de perte de maîtrise ou de faire des
tonneaux.
Restrictions
Le VSS ne peut vous aider à garder la
maîtriseduvéhicule dans toutes lescirconstances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route réduit la force maximale de freinage.
Même avec l'ABS et l'EBD, la distance
de freinage est supérieure sur des sur-
faces à adhérence réduite ou si la pression des pneus est inadéquate et que
la semelle n'estpas en bon état.
Si les pneus n'adhèrent plus à la surface de la route, vous pouvez perdre
la maîtrise du véhicule même avec le
VSS.
Si une route revêtue est couverte ou
partiellement couverte de glace, de
neige ou de gadoue, vous ne pouvez
garder la maîtrise du véhicule, même
avec le VSS, car il n'y a pas suffisamment d'adhérence. Ne circulez pas
sur des routes couvertes de neige, de
glaceoudegadoue.
Tout comme d'autres véhicules routiers, ce véhicule peut faire de l'aquaplanage(pertedetractionsurl'eau). Si
vous roulez trop vite sur de l'eau, dans
une flaque ou sur un ruissellement
d'eau, le véhicule peut ne plus adhérer à la route et faire un tête-à-queue;
le VSS ne sera pas efficace et vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi-
cule. Évitez les flaques ou ruissellements d'eau importants et ralentissez
ou garez-vous sur l'accotement lors
de pluie torrentielle. Si vous devez circuler sur de l'eau, ralentissez le plus
possible avant de l'atteindre.
Ralentissez sur les surfaces n'offrant
pas une bonne adhérence, telles que la
boue, le sable, le gravier ouune chaussée mouillée. Le roadster Spyder n’est
pas conçu pour une utilisation hors
route. Circulez toujours sur des routes
entretenues. N'utilisez pas le véhicule
surtoutautreterrain.
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rendement optimal lorsque le véhicule est
muni de pneus de taille, de matériau
et de semelle spécifiques. Si vous
les remplacez par des pneus non approuvés par BRP, cela pourrait rendre
inefficace le VSS.
62
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 65
N'utilisez que des pneus recommandés par BRP qui peuvent être
commandés seulement auprès d'un
concessionnaire autorisé de roadsters
Can-Am.
Une pression adéquate des pneus et
des semelles en bon état constituent
des éléments essentiels pour garantir
une bonne adhérence, particulièrement sur les surfaces mouillées ou
non revêtues.
Virages serrés
Le VSS ne commande nine restreint le
mouvement du guidon; il ne peut vous
empêcher de négocier un virage trop
serré. Si vous bougez le guidon rapidement et de façon trop prononcée,
vous risquez de perdre la maîtrise du
véhicule, de faire un tête-à-queue, de
renverserlevéhiculeoudefairedes
tonneaux.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse
du véhicule, à part quand le SCS intervient lors d'un virage. Le VSS ne peut
empêcher le véhicule de prendre trop
rapidement un virage. Si vous conduisez trop vite dans ces conditions, vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhicule même avec le VSS.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Système de servodirection
dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique DPS assure une assistance variable, contrôlée par ordinateur, par l
biais d’un moteur électrique, en vue
d’optimiser le degré d’intervention du
conducteur sur la direction.
L’assistance fournie par le DPS dépend du couple exercé sur le guidon,
del'angledebraquageetdelavitesse
du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche arrière, l'assistance seraréduitede beaucoup au fur et à mesure que la vite
augmente.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
sse
e
__
63
Page 66
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d’utiliser le roadster Spyder,
considérez les risques de vous blesseroudemourirdansunaccident,
comment réduire ces risques et si
vous êtes prêt à courir ces risques.
Plusieurs facteurs contribuent aux
risques auxquels vous êtes confronté.
Vous pouvez contrôler certains de ces
facteurs, mais d’autres, tel le comportement des autres conducteurs, sont
hors de votre contrôle. Voici certains
des facteurs pouvant avoir un effet sur
vos risques:
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient
en terme de taille, visibilité et maniabilité, et offrent un degré de protection
différent.
Le roadster Spyder est un véhicule de
petite taille maniable. Bien que cette
maniabilité puisse permettre d’éviter
les accidents, sa petite taille vous rend
moins visible et augmente le risque
d'accident avec d’autres usagers de la
route. Dans certaines circonstances,
le roadster Spyder risque moins d'être
impliqué dans un accident qu'une motocyclette. Par exemple, vous risquez
moins de renverser le véhicule si vous
circulez à basse vitesse. Cependant,
dans d'autres circonstances, le véhicule a plus de chances d'être impliqué dans un accident. Notamment,
comme le véhicule est plus large,vous
ne pouvezcirculer dans des ouvertures
aussi petites que ne le fait une motocyclette.
Dans le cas des voitures et des camions, leur structure vous protège des
dangers de la route et en cas de collision. De plus, les passagers peuvent
se protéger avec leur ceinture de sécurité. Sachez que circuler sur un roadster Spyder est plus risqué que de se
trouver à bord d'une voiture et que le
risque de blessure est comparable à
celui lié à la conduite d'une motocyclette.
Tout comme en motocyclette, vous
pouvez réduire le risque de blessure
grâce à un casque et des vêtements
de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain
contrôle sur les risques qu'il court sur
la route. Les conducteurs qui développent de bonnes habiletés auront
une plus grande maîtrise de leur véhicule. Ne vous fiez pas à votre expérience avec les motocyclettes, voitures, VTT, motoneiges ou tout autre
type de véhicule pour utiliser le roadster Spyder. Sachez ce quile distingue
des autresvéhicules. Lisez le Guide du
conducteur, visionnez le
CURITÉ
à une formation. Familiarisez-vous
avec les commandes et exercez-vous
à faire les exercices avec précision
et confiance avant de circuler sur les
voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les routes,
commencez par des situations moins
exigeantes (circulation légère, vitesse
peu élevée, temps clément, aucun
passager) et, au fur et à mesure que
vous développez des habiletés, circulez dans des situations plus exigeantes. Planifiez d'avance afin d'éviter de vous retrouver dans une situation qui dépasse vos capacités ou qui
est plus hasardeuse que vous ne l'aimeriez.
Mêmelesconducteursd'expérience provoquent des accidents. Par
exemple, vous courez davantage le
risque d'être impliqué dans un accident si vous usezde vos habiletés pour
faire des manoeuvres extrêmes ou
des cascades. Un conducteur averti
fait preuve de jugement et utilise ses
habiletés pour accroître sa marge de
sécurité et minimiser lerisque. Apprenez les techniques de conduite défen-
sive de la rubrique
CONDUITE
et, si possible, inscrivez-vous
.
DVD DE SÉ-
STRATÉGIES DE
64
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 67
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur soit
alerte, sobre et physiquement capable
de conduire. Si vous utilisezlevéhicule
lorsque vous êtes en état d'ébriété, fatigué ou avec des facultés affaiblies, le
risque d'accident est plus grand.
L'alcool, la drogue, les médicaments,
la fatigue, la somnolence et les émotions constituent tous des facteurs
qui peuvent altérer votre capacité
deconduiredefaçonsécuritaire. À
l'instar de la conduite d'une motocyclette, la conduite d'un roadster
Spyder constitue une activité plus exigeante que celle d'une automobile
et elle requiert une bonne forme physique et unesainedispositionmentale.
Utiliser le véhicule seulement lorsque
vous êtes alerte et sobre s'avère la
pratique la plus sécuritaire. Si vous
consommez de l'alcool, vos facultés
sont affaiblies même si votre taux d'alcoolémie est inférieur à la limite permise.
Pour circuler avec votre véhicule, vous
devez être physiquement apte à actionner toutes les commandes, à tourner le guidon au bout de sa course,
à monter sur le véhicule et à en descendre, et à scruter l'environnement
tout en conduisant votre véhicule.
Il est également important que votre
passager soit alerte, sobre et physiquement capable de bien se tenir et de
s'agripper en plus d'être apte à réagir
adéquatement lors de virages, sur des
cahots ainsi que lors d'accélérat
ou d'arrêts.
ions
États de la route
et conditions
météorologiques
La circulation dense, la mauvaise visibilité ou les surfaces présentant peut
d'adhérence augmentent les risques.
Choisissez des routes appropriées
à vos compétences et au niveau de
risque que vous être prêt à prendre.
État du véhicule
Gardez votre véhicule en bonétat.
Effectuez la vérification de préu
sation et l'entretien régulier. Vérifiez
s'il y a des messages sur l'indicateur
multifonction lorsque vous d
le véhicule et abordez tout problème
avant de partiren randonnée.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tili-
émarrez
__
65
Page 68
VÊTEMENTS
La conduite d’un véhicule à trois roues
à ciel ouvert comme votre roadster
Spyder requiert le même type de vêtements de protection que pour la motocyclette. Bien que le roadster Spyder
soit plus stable qu'une motocyclette
à basse vitesse, vous pouvez tout de
même être éjecté.
Cette section s'inspire des lignes directrices de la «Motorcycle Safety
Foundation» (MSF) pour les motocyclistes.
Dans le cas d’un accident, les vêtements de protection peuvent prévenir
ou réduire les blessures. Ces vêtements améliorentvotreconfort etvous
protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recommandés pour le conducteur et le passager incluent des bottes résistantes
couvrant jusqu’au dessus de la cheville
et dotées d’une semelle adhérente,
un pantalon, un manteau, des gants
pleine longueur et, surtout, un casque
approuvé avec visière qui protège les
yeux.
1
2
3
4
5
6
rmo2008-001-019_a
VÊTEMENTS
1. Casque approuvé
2. Protection des yeux et du visage
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes couvrant jusqu’au dessus de la
cheville
Porter des vêtements de protection
appropriés peut réduire la gravité des
blessures subies par le conducteur et
le passager en cas d'accident.
Casque
Le casque protège des blessures
à la tête et des traumatismes crâniens. Le casque protège également
le visage du passager qui pourrait
entrer en contact avec l'arrière du
casque du conducteur. Le meilleur des
casques ne peut éliminer tout risque
de blessure, mais les statistiques indiquent qu'il réduit substantiellement
les risques de traumatisme crânien.
Donc, protégez-vous et portez toujours un casque lors d'une randonnée.
Choix du casque
Assurez-vous que votre casque est
conforme aux normes dans votre État,
province ou pays.
Le casque intégral procure la meilleure
protection contre les impacts puisqu'il
couvre toute la tête et le visage. Il peut
également protéger contre les débris,
cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également.
On le fabrique avec les mêmes composants de base;il ne protège cependant
pas le visage ou le menton comme le
fait le casque intégral. Si vous portez
un demi-casque, y fixer une visière ou
mettre des verresde protection.
REMARQUE: Les lunettes optiques
ou de soleil ne suffisent pas à protéger les yeux des motocyclistes. Elles
peuvent se briser ou s'envoler sans
compter qu'elles ne protègent pas les
yeux du vent et d'objets projetés.
Utilisez des visières,des verres de protection ou des lunettes teintées le jour
seulement; ne les portez pas le soir ou
lorsqu'il fait sombre. Nelesutilisez pas
si elles vous empêchent de distinguer
les couleurs.
66
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 69
VÊTEMENTS
Autres vêtements
Chaussures
Portez toujours des chaussures fermées. Des bottes résistantes couvrant jusqu’au dessus de la cheville
vous protègent de différentes menaces, telles que les cailloux projetés
et les brûlures du tuyau d'échappement.
Évitez les longs lacets qui peuvent
s'entremêler dans le levier de changement de vitesses, la pédale de frein
ou d'autres pièces. Les semelles de
caoutchouc et les talons plats sont
plus stables surles repose-pieds.
Gants
Des gants pleine longueur vous protègent du vent, du soleil, du froid,
de la chaleur et des objets projetés.
Des gants bien ajustés contribueront à
améliorer votre prise sur le guidon et à
réduirelafatigue des mains. Desgants
robustes renforcés vous protégeront
les mains en cas de chute. Les gants
spécialement conçus pour les motocyclistes comportent des coutures
extérieures pour prévenir les irritations
et sont courbés afin d'offrir une prise
naturelle des poignées. Si les gants
sont trop encombrants, il peut être difficile d'actionner lescommandes. Des
manchettes empêchent l'air froid de
s'y infiltrer et protègent les poignets.
rmo2008-001-006_a
1. Manchette
Manteau, pantalon et combinaison
Portez un manteau et un pantalon
ou une combinaison. Avec des vêtements de protection de motocyclettes
de qualité, vous serez à l'aise et ne serez pas distrait lorsque vous aurez à
affronter les éléments. En cas d'accident, des vêtements de protection de
bonne qualité faits de tissu robuste
peuvent prévenir les blessures ou
en réduire le risque. Certains vêtements comprennent du rembourrage
ou empiècements rigides qui peuvent
réduire davantage le risque de blessures en cas d'accident. Un pantalon
protège des brûlures sur les pièces
chaudes.
Les vêtements de protection vendus
aux motocyclistes s'ajustent bien et
offrent la meilleure protection. Ceux-ci
sont conçus pour s'adapter à la position de conduite du véhicule. Les
manches et les jambes sont plus
longues et offrent plus d'espace au
niveau des épaules. Les ensembles
de motocyclettes sont offerts en une
ou deux pièces.
Le cuir constitue unbon choix puisqu'il
est résistant et protège du vent ainsi
que des blessures. D'autres vêtements résistants à l'abrasion faits de
tissus synthétiques constituent également d'excellents choix. Ne portez
pas de vêtementsamples ou longs, tel
un foulard, qui peuvent s'entremêler
dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures protègent du vent. Un manteau à fermetureéclairprotègedavantage
du vent qu'un manteau à boutons
ou à boutons-pression.Un rabat
par-dessus la fermeture éclair offre
une protection supplémentaire. Un
manteau à poignets et à taille
tement serré empêchera le vent de
s'infiltrer. Un col ample peut battre au
vent et vous irriter la p
traire.
eauouvousdis-
àajus-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
67
Page 70
VÊTEMENTS
Par temps froid, protégez-vous contre
l'hypothermie.L'hypothermie,un
abaissement de la température du
corps, peut provoquer une perte de
concentration et de dextérité ainsi que
ralentir les réflexes. Par temps froid,
vous devez porter des vêtements
de protection appropriés tels qu'un
coupe-vent et des couches isolantes.
Même s'il ne fait pas très froid, vous
pouvez avoir froid àcause du vent.
Les vêtements de protection appropriés peuvent être trop chaudslorsque
vous êtes arrêté. Portez plusieurs
couches de vêtements pour que vous
puissiez en enlever au besoin. Recouvrez vos vêtements d'un coupe-vent
pour vous protéger du vent.
Vous pouvez également être plus visible grâce aux vêtements de protection. Des vêtements de couleurs vives
constituent un excellent choix. Si vous
portez un manteau foncé, vous pouvez
mettre un gilet réflecteur bon marché
par-dessus. Vous pouvez également
apposer du ruban réflecteur sur les
vêtements que vous portez régulièrement.
ensemble de pluie, songez à acheter
également des gants et des bottes imperméables.
Souvenez vous que, s'il pleut, mieux
vaut ne pas conduire. Si vous devez
conduire malgré la pluie, vous aurez
peut-être à arrêter si de l'eau s'accumule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent et
au bruit du moteur peut entraîner une
perte auditive. Le port de protecteurs
auriculaires, tels des bouche-oreilles,
peut aider à prévenir une perte auditive. Vérifiez quelles sont les lois locales avant de porter tout protecteur
auriculaire.
Vêtements imperméables
Si vous devez conduire sous la pluie,
on vous recommande de porter un ensemble de pluie ou une combinaison
imperméable.Lors de longues promenades, il est préférable d’apporter
des vêtements imperméables. Un
conducteur au sec sera beaucoup plus
à l'aise et alerte qu’un conducteur qui
est mouillé et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces
sont disponibles et ceux conçus
spécialement pour la motocyclette
conviennent le mieux. Des couleurs
très visibles telles que le jau
l'orange constituent des choix judicieux. Une taille élastique, des pantalons etdes manches longue
des caractéristiques essentielles. Le
manteau devrait avoir un col haut à
glissière ainsi qu'un r
ture. Lorsque vous faites l'achat d'un
_
68
CONSIGN
abat sur l'ouver-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ne et
s s'avèrent
__
Page 71
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route sur un roadster Spyder, vous devez développer
vos habiletés et établir des stratégies
pour affronter le risque. Grâce aux
exercices suivants vous vous familiariserez avec le fonctionnement de
base du véhicule. Si vous avez de l’expérience à motocyclettes ou autres
véhicules motorisés, soyez attentifs
aux différences de fonctionnement et
de performance du roadster Spyder
par rapport à ces véhicules. Faites un
exercice à la fois jusqu'à ce que vous
les réussissiez tous avec beaucoup de
contrôle. Si vous tirez une remorque,
effectuez tous les exercices relatifs à
une remorque. La présente section
comprend les exercices suivants:
Modèle SM5
1. Accélération du régime du moteur
et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Reconnaissance de la zone de
friction et apprentissage des manoeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
4. Utilisation de l'accélérateur
5. Virages de base
6. Freinages brusques
7. Esquives
8. Changement devitesses
9. Contournement des obstacles
10.Fonctionnement enmarchearrière.
Modèle SE5
1. Accélération du régime du moteur
et utilisation de l'interrupteur d'arrêt du moteur
2. Démarrages, arrêtset manoeuvres
de base.
3. Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Changement devitesses
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnement enmarchearrière.
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un
lieu à chaussée revêtue d’au moins
76 m - 30 m fermé à la circulation. Un
stationnement fermé, bien délimité
sans obstacle (lampadaires, bordures,
etc.) constitue un bon endroit. Cherchez un stationnement vide hors des
heures d'achalandage, tel le stationnement d'une école, d'une église, d'un
centre communautaire ou d'un centre
commercial. Ne vous exercez pas sur
un terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit convenable, obtenez la permission du propriétaire pour vous y exercer. S'il
y a des obstacles, tels des lampadaires ou des îlots, assurez-vous qu'ils
n'entravent pas les parcours illustrés
ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous
en tête lorsque vous vous préparez à
vous exercer. On y voit des espaces
de stationnement de 3 m, mais les
dimensions des espaces de stationnement où vous êtes peuvent varier.
Si le stationnement que vous choisissez est dépourvu de lignes ou si les
espaces de stationnement sont beaucoup plus larges ou étroits que sur le
schéma, servez-vous des dimensions
ci-dessous. Marquez-les au moyen
d'un ruban de mesure et de craie, de
cônes ou de cartons à lait contenant de
l'eauoudusable.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
69
Page 72
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
5
3
5
2
5
rmo2008-001-046_o
STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30m
2. Au moins 76m
3. 12m
4. 6 m
5. Aire ouverte
Démarrez et arrêtez toujours conformément aux directives à la rubrique
(
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
).
TEUR
4
5
Position de conduite
Une bonne position de conduite vous
permettra de manoeuvrer le véhicule
plus facilement. Maintenez toujours
les mains et les pieds en place pour
que vous puissiez facilement manipuler les commandes. Généralement, le
poignetetle bras devraientêtrealignés
(dans cette position, vous pourrez
maintenir la manette d'accélérateur
au niveau voulu). Les bras devraient
être détendus et légèrement pliés.
Gardez le dos droit et la tête ainsi que
les yeux relevés. Gardez les pieds sur
les repose-pieds à proximité des commandes.
Ne conduisez jamais le véhicule si vous
n'êtes pas en position appropriée, et
ce, même surune courte distance.
Même dans un stationnement fermé,
faites attention à la circulation. Vér
fiez devant, derrière et de chaque côté
avant de faire un exercice. Vérifiez
également s'il y a des enfants ou des
animaux à proximité.
Préparation pour la
conduite
Connaissez l'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes
du véhicule.
Effectuez la vérification de préutilisation (voir la
LISTEDEVÉRI
DE PRÉUTILISATION
ter.
_
70
CONSIGN
FICATION
) avant de débu-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
i-
rmo2008-001-062
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE
Exercices (modèle SM5)
REMARQUE: Si vous prévoyez tracter
une remorque BRP, nous vous recommandons d'effectuer ces exercices
la remorque étant chargée avant de
circuler sur la route. Vous sau
ment secomportele véhicule avec une
remorque.
rez com-
__
Page 73
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1) Faites révolutionner le moteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur
But
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur lorsque le régime augmente
pour éviter qu'il ne vous surprenne
durant les exercices.
– Vous habituer à utiliser l'interrupteur
d'arrêt du moteur.
Consignes
– La transmission au point mort, le
frein de stationnement engagé et
votre pied droit appuyant sur la pédale de stationnement,tirezle levier
d'embrayage et maintenez-le dans
cette position. Surveillez le tachymètre et tournez la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet)
à quelques reprises pour faire augmenter le régime à un maximum
de 4 000 tr/mn. Tant que vous actionnez le levier d'embrayage, la
puissance ne sera pas transmise à
la roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du
véhicule. Appuyezsurl'interrupteur
avec le pouce droit tout en gardant
la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le
regarder.
2) Reconnaissance de la zone
de friction et apprentissage des
manoeuvres de base
Lorsqu'on tire sur le levier d'embrayage, la puissance sur la roue
rière est coupée. Si vous semblez
perdre la maîtrise du véhicule lorsque
vous vous exercez, actionn
d'embrayage pour cesser d'accélérer puis appuyez sur la pédale de frein
au besoin pour ralentir.
ez le levier
Vous pouvez
ar-
également appuyer sur l'interrupteur
d'arrêtdu moteurpour couperl'alimentation.
La zone de friction est la course du levier d'embrayage qui débute lorsque
l'embrayage commence à transmettre
la puissance vers la roue arrière et
qui se termine juste avant que l'embrayage soit complètement engagé.
Lorsque l'embrayageestpartiellement
engagé, il vous permetde commander
avec précision la puissance transmise
à la roue arrière. L'utilisation adéquate
de la zone de friction vous permettra
de commencer àavancer en douceur.
But
– Vous familiariser avec l'embrayage
et le fonctionnement de la zone de
friction.
– Vous habituer àdécélérerà bassevi-
tesse et à freiner.
Consignes
Vous N'AVEZ PAS à utiliser l'accélérateur pour cet exercice. Vous ne vous
servirezquedelazonedefrictionde
l'embrayage et du frein pour contrôler
votre mouvement.
Arrêtez d'abord tous les 6m (à chaque
balise/aux deux lignes).
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
– La pédale de frein enfoncée et le le-
vierd'embrayageactionné, appuyez
fermement sur le levier de changement de vitesses pour placer la
transmission en première vitesse.
– Relâchez la pédale de frein.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
71
Page 74
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
–Relâchezlentement le levier d'em-
brayage jusqu'à ce que le véhicule
se mette à avancer lentement.
Maintenez le levier dans cette position. Il s'agit de la zone de friction. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement, vous calerezlemoteuroulevéhiculefera
un bond vers l'avant. Si le véhiculecale, redémarrez le moteur et faites
une nouvelle tentative; relâchez le
levier d'embrayage de façon plus
graduelle.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, tirez le levier d'embrayage à fond et appuyez sur la
pédale de frein pour freiner. Vous
n'avez pas à tirer graduellement sur
le levier d'embrayage; vous pouvez
le tirer rapidement.
– Une fois arrivé au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon au
bout de sa course à droite et faites
demi-tour. Prenez garde de tourner
l'accélérateur lorsque vous tournez.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens.
– Répétez cet exercice jusqu'à ce que
vous soyezà l'aise.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous reconnaissez facile-
ment la zone de friction, tentez d'arrêter tous les 12 m (une balise sur
deux) pour que vous puissiez relâcher complètement le levier d'embrayage.
3) Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que
êtes en mouvement pour que vous
sachiez comment le véhicule réagirait si vous aviez à l'u
tiliser.
vous
Consignes
– À mi-chemin sur le parcours et alors
que l'embrayage est dans la zonede
friction, mettez l'interrupteur d'allumage du moteur à la position«OFF»
et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez de relâcher le levier d'embrayage plus loin et d'aller
un peu plus vite avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez
comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à
l'exercice suivant.
4) Utilisation de l'accélérateur et du
levier d'embrayage
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérate
– Apprendre à utilise
le levier d'embrayage.
4
5
ur.
r l'accélérateuret
72
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 75
Consignes
Cet exercice ressemble à celui pour
reconnaître la zonede friction sauf que
vous utiliserez l'accélérateur au cours
de celui-ci. Vous circulerez sur le parcours en entier et n'arrêterez qu'au
bout de ce dernier.
– Cet exercice se fait depuis la posi-
tionarrêtéeenpremièrevitesseau
début du parcours.
–Lelevierd'embrayageétantac-
tionné, tournez doucement l'accélérateur jusqu'à ce que le tachymètre
se situe entre 1 500 et 2 000 tr/mn.
Exercez-vous en maintenant le régime dans cette plage.
– Maintenezl'accélérateurdans
cette position tout en relâchant le
levier d'embrayage comme plus
tôt. Essayez de ne pas dépasser
2 500tr/mn.
– Plus vous relâchez le levier d'em-
brayage rapidement, plus vous accélérerez vite. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement,
le moteur calera ou le véhicule bondira vers l'avant.
Si vous tournez trop l'accélérateur,
la roue arrière patinera et le véhicule
accélérera rapidement.
– Lorsque le levier d'embrayage est
complètement relâché, l'accélérateur commande la vitesse.
– Lorsque vous approchez de la fin du
parcours, relâchez l'accélérate
actionnez le levier d'embrayage et
serrez les freins pour immobiliser le
véhicule.
– Sansl'aidedel'accélérat
demi-tour et dirigez-vous dans
l'autre sens.
eur, faites
ur,
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_d
1. Avancez
2. Relâchez l'accélérateur
3. Arrêtez
4. Relâchez l'accélérateur
Conseils pour s'exercer davantage
– Coordonnez le relâchement du le-
vier d'embrayage et la rotation de
l'accélérateur pour commencer à
avancer doucement et pour contrôler l'accélération.
5) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au lieu
d'arrêter lors de chaque virage, vous
effectuerez votre virage l'embr
dans la zone de friction.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une certaine distance des cônes d
pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
3
4
3
ayage
efaçonà
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
73
Page 76
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sez à 8 km/h; pour ce faire, actionnez le levier d'embrayage et serrez
le frein au besoin.
– Maintenez le levier d'embrayage
dans la zone de friction pour circuler
à basse vitesse.
– Orientez le regard vers lacourbe.
– Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez soin de ne pas dépla-
cer votre main sur l'accélérateur.
– Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement.
– Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE DANS
LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes:Négo-
cier un virage et tourner ne s'effectuent pas de la même façon sur un
roadster Spyder que sur une motocyclette. Comme le roadster Spyder ne
s'incline pas dansunvirage,vous aurez
peut-être à transférer votre corps vers
l'intérieur du virage pour être à l'aise
sur le véhicule. Vous devrez fournir
un
plus grand effort que sur une motocyclette. Cependant, il est plus facile de
freiner tout en tournant que sur un
motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours
dans l'autre sens. Prenez g
arde de
trop tourner l'accélérateur lors des
virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
e
74
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 77
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant mais vous
freinerez plus énergiquement jusqu'à
ce vous puissiez freiner aussi vigoureusement que possible.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin
sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur puis freinez
rapidement et fermement.
– Ne baissez pas la têteni les yeux, et
gardez le guidondroit.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureusement.
1
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vigoureusement.
7) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de position de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise
ou aux deux espaces de stationnement. Ne tournez pas l'accélérateur; restez dansla zone de friction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intérieure/
poussez la poignée extérieure pour
tourner le guidon dans le sens de la
courbe.
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
__
2
CONSIGNES
2
1
rmo2008-005-050_a
1. Départ
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
75
Page 78
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites
des esquives de 12m auxdeux balises
ou aux quatre espaces de stationnement.
1
rmo2008-001-046_k
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse
de 16 km/h à 19 km/h pour faire les
esquives mais ralentissez pour faire
demi-tour au boutdu parcours.
8) Changement de vitesses
Lorsque vous êtes en randonnée, vous
devez changer les vitesses pour faire
correspondrelerégimedumoteuràla
vitesse à laquelle vous circulez.
But
– Voushabituerà changer les vitesses
avec le pied.
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait précédemment, mais
vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur
le parcours, puis vous arrêterez aubout
de ce dernier. Pour faire l'exercice,
vous pouvez circuler dans les allées
du stationnement plutôt que dans les
espaces de stationnement.
8a) Exercez-vous àutiliser le levier
de changement de vitessesà l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes
à l'arrêt, exercez-vous avec le pied à
fairelemouvementdepassagedela
première à ladeuxième vitesse.
– Arrêtez et en premièrevitesse, tirez
surlelevierd'embrayage.
– Glissez le boutdu pied sous le levier
de changement de vitesses, puis
soulevez le levier énergiquement
au bout de sacourse pour passer en
deuxième vitesse.
– Posez le pied sur le levier de chan-
gement de vitesses, puis enfoncez
le levier énergiquement au bout de
sa course pour passer en première
vitesse.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyez habitué à faire ce mouvement avec le pied.
8b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
Sur le parcours, accélérez à environ
16 km/h en première vitesse.
Pour passer àune vitesse supérieure:
– Relâchez l'accélérateur.
– Tirez sur le levier d'embrayage. (Si
vous tirez sur le levier avant de relâcher l'accélérateur, le moteur ri
de s'emballer – vous n'avez qu'à relâcher l'accélérateur si cela se produit.)
– Glissez le boutdu pied sous
de changement de vitesses, puis
soulevez le levier énergiquement
au bout de sacourse pour p
deuxième vitesse.
sque
le levier
asser en
76
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 79
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Relâchez doucement le levier d'em-
brayage.
– Vousn'avezpas à vous servirde l'ac-
célérateur, mais si vous vous sentez
prêt et s'il y a suffisamment d'espace, vous pouvez accélérer alors
que vous êtes en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours, arrêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
– Tirez sur le levier d'embrayage.
– Mettez les freins.
– Une fois arrêté, enfoncez le levier
de changement de vitesses énergiquement au bout de sa course pour
rétrograder en première vitesse.
Lorsque vous aurez pris l'habitude,
rétrogradez en première vitesse
tout en freinant.
33
2
2
8c) Rétrogradez dela deuxième à la
première vitesse
S'il y a assez d'espace, exercez-vous
à rétrograder de la deuxième à la première vitesse.
Sur le parcours, ralentissez à environ
16 km/h.
– Relâchez l'accélérateur et tirez sur
le levier d'embrayage.
– Appuyez sur le levier de change-
ment de vitesses pour passer en
première vitesse.
– Relâchez doucement le levier d'em-
brayage.
– Remettezle pied sur le repose-pied.
8d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, vous pouvez
vous exercer à passer à une vitesse supérieure. Procédez de la même façon
et passez à une vitesse supérieure ou
inférieure une vitesse à la fois.
Conseils pour s'exercer davantage
Au fur et à mesure que prenez de l'expérience, vous pourrez peaufiner vos
habiletés à changer les vitesses et
vous servir de celles-ci pour mieux
contrôler le véhicule.
– Lorsque vous rétrogradez, tournez
un peu l'accélérateur tout en relâchant doucement le levier d'embrayage peut aider à faire correspondrelerégimedumoteuràlavitesse du véhicule plus rapidement,
ce qui rendra la rétrogradation plus
harmonieuse et empêchera la roue
arrièredepatiner.
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 16km/h
3. Arrêtez
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
77
Page 80
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Le fait de rétrograder va ralentir le
véhicule si vous n'actionnez pas
l'accélérateur. Ce phénomène se
nomme freinage moteur. Pour procéder au freinage moteur, passez
à une vitesse inférieure, une à la
fois, et relâchez doucement le levier d'embrayage entre chaque vitesse. Maintenezl'embrayage dans
la zone de friction jusqu'à ce que le
régime du moteur se stabilise, puis
relâchez complètement le levier
jusqu'au prochain passage à une vitesse inférieure.
– Bien qu'habituellement vous ne
changez qu'une vitesse à la fois, il
est possible de passer plus d'une
vitesse. Pour ce faire, maintenez le
levier d'embrayage et actionnez le
levier de changement de vitesses
autant de fois que vousle voulez.
N'oubliez pas que le VSS ne contrôle
pas le freinagemoteur. Si vous passez
à une vitesse trop basse lorsque vous
circulez à haute vitesse, le pneu arrière
peut se bloquer et vous pouvez perdre
la maîtrise du véhicule, le renverser ou
faire des tonneaux, particulièrement
dans les virages.
9) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Placez vos balises conformément au
schéma suivant. Ne vous servez pas
d'objets fixes, durs ou lourds comme
balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette
tesse tout au long de l'exercice.
– Contournez les cônes.
vi-
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
– Répétez l'exercice plusieurs fois.
Contournez les obstacles dans les
deux directions.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours
(n'excédez pas 13 km/h à 19km/h)
et procédez différemment.Par
exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez àl'arrivée
du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élémentde surp
à l'exercice, un assistant peut décider dansquelledirection vous devez
contourner l'obstacle ou si
vez plutôt vous arrêter. L'assistant
doit se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d
exemple. Lorsque vous atteignez la
première série de cônes, l'assistant
peut vous indiquer de
quelle direction contourner l'obstacle ou sivous devez vousarrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs
ner un obstacle.
'exercice par
la main dans
avant de contour-
rise
vous de-
78
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 81
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
10) Fonctionnement en marche
arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de braquage en marchearrière.
Consignes
Passez en marche arrière. Consultez
la rubrique
MARCHE ARRIÈRE
Assurez-vous que la voie est libre et
continuez de regarder derrière vous
tout en relâchant lentement le levier
d'embrayage. Prenez garde de ne rien
frapper avec les roues avant lorsque
vous reculez. Ralentissez et arrêtez
normalement à l'aide de l'embrayage
et du frein.
Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
Reculez lentement sur de courtes distances.
Une fois que vous êtes habitué à reculer, stationnez-vous à reculons conformément au schéma suivant.
FONCTIONNEMENT EN
.
Exercices additionnels en milieu
contrôlé
Une fois que vous êtes habitué à faire
tous les exercices précédents, vous
pouvez essayer d'autres manoeuvres
selon l'espace disponible et les conditions. Vous pouvez les faire dans le
même stationnementou dans un autre
endroit sécuritaire.
– Départs rapides: Essayez d'accé-
lérer et de passer à des vitesses
supérieures rapidement.
– Arrêts brusques à bonne vitesse:
Exercice similaire à celui des arrêts
brusques, mais effectué à une plus
grande vitesse afin que vous puissiez constater à quoi ressemble un
arrêt d'urgence.
– Départ dans une pente: Pour faire
cet exercice,tenez lapédale de frein
enfoncée tout en relâchant le levier
d'embrayage jusqu'à ce que vous
soyez danslazone de friction. Cette
manoeuvre vous empêchera de reculer.
Exercices (modèle SE5)
1) Faites révolutionner le moteur et
appuyez sur l'interrupteur d'arrêt
du moteur
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur à rotation.
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur à différents régimes. Cet exer-
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
cice vous aidera à savoir quand passer à un rapport supérieur et inférieur en fonction duson du moteur
– Vous habituer à utiliser l'inte
d'arrêt du moteur.
rrupteur
__
.
79
Page 82
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
–MettezlatransmissionauPOINT
MORT, engagez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale
de frein avec le pied droit. Regardez l'indicateur multifonction pour
vous assurer que vous êtes bien au
POINT MORT – si vous êtes en première, le roadster essaiera d'avancer lorsque vous tournerez la manette d'accélérateur.
– Surveillez le tachymètre et tournez
la manette d'accélérateur (abaissez votre poignet) à quelques reprises pour faire augmenter le régime à un maximum de4 000tr/mn.
Exercez-vous à actionner l'accélérateur en douceur, à rester à environ
3000 tr/mn, puis à relâcher l'accélérateur. Tant que la transmission est
au point mort, la puissance ne sera
pas transmise àla roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du
véhicule. Appuyezsurl'interrupteur
avec le pouce droit tout en gardant
la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le
regarder.
2) Démarrages, arrêts et
manoeuvres de base
But
Si vous semblez perdre la maîtrise du
véhicule lorsque vous vous exercez,
relâchez l'accélérateur pour ce
d'accélérer et appuyez sur la pédale
de frein au besoin pour ralentir. Vous
pouvez également appuyer sur l
rupteur d'arrêt du moteur pour couper
l'alimentation.
– Apprendre à maîtriser l'accélérateur
et à mettre le véhicule en
ment.
– S'habituer à décélérer et à freiner à
basse vitesse.
sser
'inter-
mouve-
2a) Actionnez l'accélérateur et
relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnez l'accélérateur brièvement, relâchez-le et laissezvous avancer.
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
– La pédale de frein enfoncée, pous-
sez la commande de changement
de vitesses vers l'avant pour passer
en première.
–Relâchezlefrein.
– Actionnez doucement l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le véhicule com-
mence à avancer lentement. Dès
que vous commencez à avancer, re-
lâchez l'accélérateur et laissez-vous
avancer, puis enfoncez la pédale de
frein pour arrêter. Répétez l'exer-
cice jusqu'au bout du parcours.
– Pour faire demi-tour au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon
vers la droite jusqu'au bout, action-
nez brièvement l'accélérateur puis
relâchez-le, et laissez-vous avancer
pour prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement plus
d'une fois pour compléter le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens.
– Continuezà vous exercer jusqu'à ce
que vous soyez habitué à actionner
et à relâcherl'accélérateur.
2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le
et arrêtez tousles 12 m
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur
un peu pluslongtemps, puis vous
terez tous les 12m (toutes les balises/
toutes les quatre lignes).
– Encore une fois, actionnez douce-
ment l'accélérateur jus
le véhicule commence à avancer
lentement. Cette fois-ci, continuez
à tenir l'accélérateu
qu'à ce que
r.
arrê-
80
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 83
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, relâchez l'accélérateur et appuyez sur le frein pour
arrêter.
– Faites demi-tour au bout du par-
cours comme dans l'exercice précédent, mais cette fois-ci, ne relâchez pas l'accélérateur durant le
virage. Prenez soin de garder la
même position sur l'accélérateur
pendant tout le virage. Arrêtez une
fois que vous êtes de nouveau en
ligne droitedans l'autre sens.
2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le
et arrêtez enfin de parcours
Utilisez ensuite tout leparcours; n'arrêtez qu'aux extrémités. Actionnez l'accélérateur avec modération.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
4
5
3) Arrêt du moteur tout en étant en
mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous
êtes en mouvement pour que vous
sachiez comment le véhicule réagirait si vous aviez à l'utiliser.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcours et alors
que vous roulez à 8 km/h, mettez
l'interrupteur d'allumage du moteur
à la position «OFF» et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice.Tentezd'augmenter
votre vitesse à un maximum de
20 km/h avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer
un modèle SE5 alors que la transmi
sion est embrayée, il faut appuyer sur
lapédaledefrein.
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez
comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à
l'exercice suivant.
4) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais au lieu
d'arrêter lors de chaque virage, vo
effectuerez votre virage à basse vitesse.
s-
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une ce
taine distance des cônes de façon à
pouvoir faire un virage large à la fin
du parcours.
– À l'approche d'une courb
sez à 8 km/h; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur et actionnez le frein
au besoin.
us
r-
e, ralentis-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
81
Page 84
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Maintenezl'accélérateurpour
conserver une vitesse basse.
– Orientez le regard vers lacourbe.
– Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez garde d'actionner
l'accélérateur.
– Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement.
– Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
TYPIQUE — POSITION DE CONDUITE DANS
LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes:Négo-
cier un virage et tourner ne s'effectuent pas de la même façon sur un
roadster Spyder que sur une motocyclette. Comme le roadster Spyder ne
s'incline pas dansunvirage,vous aurez
peut-être à transférer votre corps vers
l'intérieur du virage pour être à l'aise
sur le véhicule. Vous devrez fournir
un
plus grand effort que sur une motocyclette. Cependant, il est plus facile de
freiner tout en tournant que sur un
motocyclette.
e
82
_
CONSIGN
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours
dans l'autre sens. Prenez g
trop tourner l'accélérateur lors des
virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
arde de
__
Page 85
5) Freinages brusques
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant mais vous
freinerez plus énergiquement jusqu'à
ce vouspuissiezfreiner aussi vigoureusement que possible. Le système de
freinage antiblocage (ABS) empêche
les roues de se verrouiller et vous aide
à garder la maîtrise du véhicule lorsque
vous freinez vigoureusement. Pour
arrêter rapidement un modèle SE5,
relâchez toujours complètement l'accélérateur. Si vous actionnez l'accélérateur et freinez en même temps,
votredistancedefreinageseraplus
grande.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h. À mi-chemin
sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur et freinez
énergiquement. Ne pompez pas
les freins; le système ABS empêchera les roues de se verrouiller.
– Ne baissez pas la tête ni les yeux,
gardez le guidon droit et nerelâchez
paslefreintantquelevéhiculene
s'est pas immobilisé.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureusement.
1
2
2
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vigoureusement.
6) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de position de conduite.
Consignes
Esquives de 6m
1. Faites une esquive à chaque balise
ou aux deux espaces de stationnement. Commencez par circuler à
basse vitesse pour vous habituer à
changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage
et tirez sur la poignée intér
poussez la poignée extérieure pour
tourner le guidon dans le sens de la
courbe.
ieure/
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
83
Page 86
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
rmo2008-005-050_a
1
1. Départ
Esquives de 12m
Une fois que vous êtes habitué, faites
des esquives de 12m auxdeux balises
ou aux quatre espaces de stationnement.
rmo2008-001-046_k
1
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous habi-
tuez, faites monter votre vitesse
de 16 km/h à 19 km/h pour faire les
esquives mais ralentissez pour faire
demi-tour au boutdu parcours.
7) Changement de vitesses
Lorsque vous êtes en randonnée, vous
devez changer les vitesses pour faire
correspondre le régime du moteur à
la vitesse à laquelle vous circulez. Les
vitesses inférieures servent pour les
basses vitesses du véhicule et les vitesses supérieures servent pour les
vitesses plus élevées, comme la transmission manuelle d'une voiture ou
d'un camion.
Le modèle SE5 ne permet pas de passer à un rapport supérieur si le régime
du moteur est trop bas. Il rétrograde
automatiquement dès que le régime
du moteur descend sous 1800 tr/mn.
84
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 87
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que
vous avez fait auparavant, mais vous
passerez maintenant à une vitesse
supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez au bout de
ce dernier. Pour faire l'exercice, vous
pouvez circuler dans les allées du stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la
commande de changement de
vitesses à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à
l'arrêt, exercez-vous à changer de vitesse une position à la fois (marche
arrière, point mort et première). Ensuite, exercez-vous à:
– Passerdela marchearrière jusqu'en
première vitesse.
–Passerdelapremièrevitesse
jusqu'en marche arrière.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyezhabitué.
7b) Passage de la première à la
deuxième vitesse
– Sur le parcours, accélérez jusqu'à
ce que le régimedumoteuratteigne
3000 tr/mn.
– Pousser la commande de change-
ment de vitesses vers l'avant pour
passer en deuxième vitesse. Sur
un modèle SE5, il n'est pas nécessaire de relâcher l'accélérateur p
changer de vitesse.
– Lorsque vous êtes habitué, s'il y
a assez d'espace, tournez davantage l'accélérateur pour accé
en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du par
rêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
our
lérer
cours, ar-
– Actionnez le frein.
–Lemodèle SE5 rétrograde automa-
tiquement lorsqu'il ralentit. Si vous
désirez rétrograder manuellement,
tirez la commande de changement
de vitessesvers vous.
33
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 25km/h
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace,
exercez-vous à rétrograder en
première alors que le véhicule est
en mouvement
Sur le parcours:
– Tirez la commande de changement
devitessesversvoussansrelâc
l'accélérateur.
– Le freinage moteur est plus impor-
tant lorsqu'on rétrograde sans utiliser l'accélérateur.
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à
passer à une vitesse supér
cédez de la même façon et passez à
une vitesse supérieure ou inférieure
une vitesse à la fois.
3
her
ieure. Pro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
85
Page 88
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
REMARQUE: Le fait d'actionner un
peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétrograde peut aider à faire correspondre
le régime du moteur à la vitesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra
la rétrogradation plus harmonieuse.
Si on n'actionne pas l'accélérateur
lorsqu'on rétrograde, le freinage moteur ralentira le véhicule. Cela peut
vous aider à ralentir, mais n'oubliez
pas que le SSV ne contrôle pas le freinage moteur. Si vous passez à une
vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vitesse, le pneu arrière peut
se bloquer et vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule, le renverser ou
faire des tonneaux, particulièrement
dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours
pour effectuer cet exercice. Placez
vos balises conformément au schéma
suivant. Ne vous servez pas d'objets
fixes, durs ou lourds comme balises
pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h et maintenez cette vi-
tesse tout au long de l'exercice.
– Contournez les cônes.
– Sortez par la seconde série de deux
cônes.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6 m
2. 3 m
3. 2.5m
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours
(n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h
et procédez différemment.Par
exemple, approchez-vous plus rapidement puis ralentissez àl'arrivée
du parcours, tirez sur le levier d'embrayage et freinez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élémentde surprise
à l'exercice, un assistant peut décider dansquelledirection vous devez
contourner l'obstacle ou si vous devez plutôt vous arrêter. L'assistant
doit se tenir à une distance sécuritaire, au-delà de l'aire d'exerci
exemple. Lorsque vous atteignez la
première série de cônes, l'assistant
peut vous indiquer de la main
quelle direction contourner l'obstacle ou sivous devez vousarrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant d
ner un obstacle.
ce par
dans
e contour-
86
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 89
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
9) Fonctionnement en marche
arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de braquage en marchearrière.
Consignes
– Passez en marche arrière. Consul-
tez la rubrique
EN MARCHE ARRIÈRE
– Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière
vous. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque
vous reculez. Ralentissez et arrêtez normalement; pour ce faire, relâchez l'accélérateur et utilisez le
frein.
– Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
– Reculez lentement sur de courtes
distances.
– Une fois que vous êtes habitué à
reculer, stationnez-vous à reculons
conformément au schémasuivant.
FONCTIONNEMENT
.
Développement
d'habiletés de conduite
avancées
Lorsque vousavez acquis leshabiletés
de base, vous pouvez commencer à
développer des habiletés avancées.
Apprenez d'abord les «Stratégies de
conduite» dans la rubrique suivante.
Vous pourrez ensuite circuler sur les
routes dans des conditions présentant
peu de risques.
Commencez par circuler dans des
conditions faciles:
Vous pourrez graduellement passer à
des conditions qui vous mettront davantage à l'épreuve au fur et à mesure
que vous développerez vos aptitudes.
4
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
3
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
87
Page 90
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils
pour réduire les risques d'utilisation.
Plusieurs de ces conseils sont semblables à ceux relatifs à l'utilisation des
motocyclettes.
L'information contenue dans cette
section se base sur des conseils donnés aux motocyclistes par la Motorcycle Safety Foundation (MSF). Or,
même les motocyclistes d'expérience
devrait la lire puisque certains conseils
diffèrent pour le roadster Spyder.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de partir en randonnée. Apportez l'équipement approprié
à toutes lesconditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez
dans des conditions qui conviennent à
votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence
du véhicule est de 25 L. Lorsque le
voyant de bas niveau d'essence clignote, allez faire le plein le plus tôt
possible. Prévoyez arrêter pour faire
le plein durant la randonnée surtout si
vous vous trouvez dans un endroitpeu
populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette,la
conduite défensive est cruciale pour
éviter les accidents. Demeurez alerte
en tout temps. N’arrêtez jamais de
scruter les environs y compris derrière
vous. Anticipez constamment lesdangers potentiels, planifiez à l’avance et
gardez suffisamment dedistanceet de
temps pour éviter des problèmes. Ne
supposez pas que les autres usagers
de la route vous verront ou observerontlesrèglesdelaroute.
véhicule devant vous. Pour ce faire,
vous devez passer un point fixe sur la
route deux bonnes secondes après le
véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est
plus longue ou que la visibilité est réduite, suivez de plus loin pour plus de
sécurité. Or, la distance de freinage
est plus longue sur des surfaces glissantes, sur des pentes ou lorsqu'on
transporte une charge. La visibilité
peut être réduite s'il y a du brouillard,
lors de virages ou la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance
avec le véhicule devant vous, regardez
au loin et prévoyez votre trajectoire
plus longtemps àl'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins
quatre secondes à l'avance. Surveillez
si elle présente des risques, soit sur la
route soit s'yengageant.
Scrutez la trajectoire que vous comptez prendre 12 secondes au loin pour
repérer toutes situations périlleuses
avant qu'elles ne se produisent. Par
exemple, jetez un coup d'oeil aux intersections pour voir si d'autres véhicules
ou des piétons peuvent s'engager.
Soyez prêt à réagir siune tellesituation
se produisait.
Surveillezderrièrevousetde
chaque côté
Desvéhiculesoud'autresdangers
peuvent surgir de tous les sens. Soyez
conscient de ce qui vous entoure en
tout temps. Vérifiez fréquemment les
rétroviseurs pour voir derrière vous.
Tournez souvent la tête pour surveiller
votre angle mort.
Distance entre lesvéhicules
Lorsque vous circulez dans des conditions idéales, vous devriez toujours
garder l’équivalent d’une distance d’au
moins deux secondes entre vous et le
88
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 91
AA
rmo2008-001-014_a
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particulièrement attention aux véhicules derrière vous qui peuvent ne pas pouvoir
freiner aussi rapidement que le roadster Spyder.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous entoure et ne fixez pas le regard à un seul
endroit. Surveillez constamment la
route, les panneaux de signalisation
routière et les autres dispositifs ainsi
que les autres véhicules. Regardez
dans tous les sens à proximité et au
loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger potentiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce
faire, vous aurez peut-être à modifi
votre vitesse ou position ou encore à
changer de voie. Soyez prêt à faire une
manoeuvre évasive telle qu'une es
quive ou un freinage s'il y a unobstacle
devant vous. Laissez-vous suffisamment detemps et d'espace pourré
er
agir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route
dance àne pas apercevoir lesvéhicules
plus petits telles les motocyclettes.
Faites en sorted’être bien
ont ten-
visible.
STRATÉGIES DE CONDUITE
Pour être plus visible pour les autres
usagersdelaroute
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les
phares de jour et les feux arrière fonctionnent adéquatement. Votre véhicule est muni de réflecteurs sur ses
ailes, de chaque côté et à l'arrière.
Assurez-vous que tous les réflecteurs
sont propres, intacts et présents.
Servez-vous des feux de route aussi
souvent que possible, de jour comme
de soir. Utilisez les feux de croisement
pour éviter d'éblouir les autres usagers
de la route la nuit oulorsque trop de lumière est réfléchie, s'il y a dubrouillard
par exemple.
Clignotants
Utilisez les clignotants pour signaler
vos intentions. En général, les clignotants du roadster Spyder s'éteignent
automatiquement, mais ilspeuvent ne
pas s'éteindreautomatiquement après
un virage léger. Assurez-vous que les
clignotants sont éteints après avoir
terminé votre manoeuvre. Les laisser
allumés pourrait semer la confusion
chez les autres usagers de la route.
Dans la mesure du possible, faites clignoter les feux d'arrêt avant de ralentir
ou lorsque vous êtes arrêté à une intersection; cela avisera les gens derrière
vous.
Au besoin, utilisezles feuxde détresse
pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner
pour faire part aux autres usagers de la
-
route que vous êtes là.
Ne présumez pas que les autres usa-
gers de la route verront vos feux et
clignotants ou qu'ils entendront le
klaxon.
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort des
autres véhicules. Placez-vous pour
que les autres conducteurs devant
vous vous voient dans leurs rétro-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
89
Page 92
STRATÉGIES DE CONDUITE
viseurs. Dans certains cas, comme
lorsque vous suivez un camion ou un
autobus, restez plus loin derrière le véhicule devant vous.
AA
rmo2008-001-015_a
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions
météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit,
au crépuscule ou à l'aube, ou que le
temps est pluvieux ou brumeux, on
vous verra plus difficilement. Les
autres usagers de la route peuvent
avoir de la difficulté à vous voir s'ils
sont éblouis par le soleil et la lumière
du crépuscule ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez
des couleurs vives ou des rubans réfléchissants.
Soyez prudent même lorsque les
autres usagers de la route vous
voient
Même lorsque les autres semblent
vous voir, ils peuvent tout de même
conduire de façon que vous risquiez
d'avoir un accident. Conduisez de fa-
çon défensive et ne présumez pas que
les autres conduiront de façon sécuritaire.
Position dans la voie
En principe, vous devriez positionner
votre roadster Spyder au milieu de la
voie, ce qui vous permet de garder
lesrouesavantdanslavoie. Cette
position procure également un écart
additionnel avec les véhicules circulant dans les autres voies, ce qui réduit
le vent généré par de gros véhicules
et le risque de collision avec les véhicules circulant en bordure de leur voie.
De plus, elle garde les roues avant
hors de la zone glissante au centre de
la voie, ce qui maintient la capacité
de freinage et la maniabilité. Si vous
êtes habitué à conduire une voiture,
souvenez-vous que votre corps est positionné au centre de votre roadster
Spyder contrairement au côté gauche
dans une voiture; votreperspectiveest
donc différente.
Vous pouvez vous déplacer de gauche
à droite dans la voie pour éviter des
obstacles, maintenir une distance
avec les autres véhicules, effectuer
des virages, avoir une meilleure vision ou pour vous rendre plus visible
pour les autres véhicules. En raison du
siège centré et de la largeur du roadster Spyder,il peut être plus difficile de
bien voir la circulation même si vous
êtes en bordure de la voie. Vous devrez peut-être garder une plus grande
distance derrière des véhicules
et hauts. Évitez de placer une roue
au-delà de la voie pour mieux voir la
circulation. Pour que les con
devant vous voient, vous devez voir
leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes
suivi par un gros véhicule,
cules dépassant celui-ci ne vous verront peut-être pas facilement si vous
n’êtes pas à gauche de l
avoie.
larges
ducteurs
les véhi-
90
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 93
rmo2008-001-075_a
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme le roadster Spyder est plus
large qu'une motocyclette, le nombre
de positions qu'il peut prendre sur la
voie est moindre. Lorsque vous circulez sur la droite ou la gauche de la voie,
gardez les roues avant dans la voie.
Sur les routes à plusieurs voies, choisissezunevoie qui convientàla vitesse
à laquelle vous circulez par rapport aux
autres et tenez compte de votre capacité à voir et à être vu ainsi qu'aux
issues possibles pour faire des manoeuvres évasives (telle une embardée dans une autre voie ou sur l'accotement).
Situations de conduite
courantes
STRATÉGIES DE CONDUITE
serez ainsi plus visible et vous découragerez peut-être les autres usagers
de la route de tenter de vous contourner. Surveillez les véhicules qui s'approchent derrière vous. Faites clignoter les feux arrière alors qu'ils s'approchent. Placez la transmission en
première vitesse et soyez prêt à vous
déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et
dépassements
Souvenez-vous que le roadster Spyder
est plus large qu'une motocyclette et
qu'il nécessite un espace latéral plus
large pour dépasser un autre véhicule.
De plus, comme le véhicule est moins
visible qu'une voiture, il est particulièrement important de signaler votre
intention de changer devoie à l'avance
ainsi que de vérifier les rétroviseurs et
angles morts. Éteignez les clignotants
une fois le changement de voie fait;
ceux-ci ne s'éteindront pas automatiquement après un changement de
voie car le guidon ne tourne pas suffisamment.
Ne circulez jamais sur la ligne entre
deux voies (séparant les voies); le véhicule est troplarge.
Ne circulez jamais sur l'accotement
pour dépasser un véhicule. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule
si une desroues quitte la route.
Intersections
Les intersections, même de petites intersections avec ruelles et voies d'accès pour autos, constituent un risque
supplémentaire puisquevousycroisez
d'autres véhicules. Surveillez toujours
la circulation dans toutes les directions: devant, derrière, à gauche et à
droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersection,restezaucentredelavoiemême
si vous vous préparez à tourner. Vous
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
91
Page 94
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regarder et depoursuivrevotre mouvement
jusqu'à la sortied'un virage.
– Ralentissez: Réduisez votre vi-
tesse au besoin avant de négocier
un virage; pour ce faire, relâchez
l'accélérateur, appliquez les freins
ou rétrogradez. Amorcez le virage à
une vitesse que vous pourrez main-
tenirtoutaulongduvirage.
Bien que le roadster Spyder freine
plus facilement dans les virages
qu'une motocyclette, il est tout de
même important de ralentir avant
d'amorcer un virage plutôt que de
freiner tout en tournant. De l'ad-
hérence est requise autant pour
freiner que pour tourner. Plus vous
avez besoin d'adhérence pour frei-
ner, moins il en reste pour tourner
en même temps.
Lorsque vous négociez une courbe
ou que vous tournez trop rapide-
ment, vous remarquerez que la
roue avant intérieure se soulève
et vous ressentirez et entendrez le
VSS réduire la puissance provenant
du moteur. Bien que le VSS puisse
vous aider à garder la maîtrise du
véhicule, il est possible de faire un
tête-à-queue ou des tonneaux si
vous tournez brusquement et rapi-
dement.
– Regardez: Soyez attentif tout au
long du virage et restez aux aguets.
Évaluez tous les éléments du vi-
rage le plus rapidement possible
(les caractéristiquesdelasurface,
le rayons du virage et les particularités globales de la circulation) pour
avoir le temps de prendre des décisions en matière de vitesse et de
position. Il est parfois bénéfique de
tourner la tête dans le sens du virage pour avoir un bon aperçu de ce
dernier.
– Dirigez: Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens
du virage. Contrairement à une
motocyclette, vous n'avez pas à
contre-braquer le roadster Spyder
et il n'adoptera pas une position
inclinée. Vous sentirez une force
latérale vous poussant vers l’extérieur du virage,vous aurez peut-être
à transférer votre poids vers l'intérieur du virage pour être à l'aise.
Vous devrez déployer plus de force
pour tourner le guidon du roadster
que celui d'unemotocyclette.
Modèle SM5
Lorsque vous changez de vitesse tout
en tournant, prenez garde de relâcher
le levier d'embrayage trop rapidement.
Pour que le changement de vitesses
se fasse en douceur, tournez l'accélérateur pour faire concorder le régime
du moteur à la vitesse du véhicule. Si
vous relâchez le levier d'embrayage
trop rapidement, la roue arrière peut
perdre son adhérence au sol et
bloquer, ce qui risque d'entraîner une
perte de contrôle. Le système d'antipatinage à l'accélération
lera le patinage de la roue et réduira la
puissance transmise à la roue arrière.
Ainsi, la roue arrière ad
veau au sol et vous pourrez mettre fin
au survirage et maintenir votre véhiculesurlerayondeb
hérera de nou-
raquage voulu.
peut se
(TCS) décè-
92
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 95
STRATÉGIES DE CONDUITE
Courbes
Puisque le roadster Spyder est plus
étroit qu'une voiture, vous pouvez
vous déplacer d'un côté à l'autre dans
une courbe pour adoucir la trajectoire
dans la courbe. Cependant, le roadster
Spyder étant plus large qu'une motocyclette, la possibilité de mouvement
latéral est donc moindre; il est important que vous vous assuriez que les
roues avant restentdans la voie.
Dans les courbes régulières, la position extérieure, intérieure, extérieure
constitue la meilleure trajectoire.
2
1
rmo2008-001-063_a
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES
RÉGULIÈRES
1. Extérieure
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en
fonction de la pente. Gravir une pente
sur un rapport inférieur vous aidera à
maintenir la puissance du véhicule.
Descendre une pente également sur
un rapport inférieur vous permettra d'utiliser le freinage moteur pour
contrôler votre vitesse.
1
Modèle SM5
Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la
pédale de frein tout en relâchan
vier d'embrayage jusqu'à ce que l'embrayage soit dans la zone de friction.
Relâchez ensuite doucement l
tout en relâchant le levier d'embrayage
et actionnez l'accélérateur.
tlele-
efrein
Modèle SE5
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE5
peut se mettre à rouler peut importe
le rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage centrifuge du
modèle SE5 est toujours désengagé
lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en place. Appuyez sur la pédale
de frein lorsque vous êtes arrêté dans
une pente. Pour mettre le véhicule en
mouvement dans une pente, appuyez
sur la pédale de frein tout en actionnant l'accélérateur. Relâchez la pédale
lorsque vous sentez que l'embrayage
s'engage (à environ 1800 tr/mn).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser lesfeux etclignotants
pour que les autres usagers de laroute
vous voient, tenez compte de votre
capacité à voir la nuit. Utilisez les feux
de route lorsque c'est possible. Évitez de rouler plus vite que le point où
la distance d'éclairage est inférieure à
la distance de freinage. Vous pouvez
également vous servir des phares des
autres véhicules pour voir la route au
loin.
Ne portez pas de lentilles ni de visières teintées ou de couleur la nuit
et assurez-vous que votre visière n'est
pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement.
Ne partagez pas la voie, même avec
une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des motocyclettes, suivez la motocyclette
devant vous à une distance adéquate,
même si elle se trouve d'un côté de
la voie. Dans les courbes, ne suivez
pas la trajectoire des motocyclettes.
Dans les courbes, les motocyclettes
s'éloignent davantage de la b
la voie; si vous faites de même, une
des roues avant peut sortir de la voie.
Il est possible que les moto
puissent négocier des courbes plus
ordure de
cyclettes
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
93
Page 96
STRATÉGIES DE CONDUITE
rapidement que le roadster Spyder.
N'essayez pas denégocier une courbe
àlamêmevitesse.
2
1
rmo2008-001-045_a
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conducteurs de roadster Spyder peuvent se
fatiguer plus rapidement que les motocyclistes. Ne vous forcez pas à suivre
les motocyclistes; arrêtez-vous si vous
êtes fatigué.
Étatsdelarouteet
obstacles
Glace, neige etgadoue
Ne circulez pas sur la glace, la neige
ou la gadoue. Même avec le VSS,
les roues n'adhéreront pas à ces surfaces. Le roadster Spyder est plus
susceptible qu'une voiture de faire
un tête-à-queue sur des surfaces glissantes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier,
deterrebattueoudesable,soyez
extrêmement prudent et réduisez
votre vitesse, particulièrement dans
les courbes. Ces surfaces n'offrent
pas autant d'adhérence que les routes
revêtues et vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule, même avec le
VSS.
Chaussée humide et flaquesd'eau
Normalement, vous pourrez garder
la maîtrise sur une chaussée humide
pourvu que celle-ci ne soit pas recouverte d'une couche d'eau (flaques
ou ruissellements d'eau). À l'instar
d'autres véhicules, le roadster Spyder
peut faire de l'aquaplanage si vous
roulez trop vite. Cependant, l'aquaplanage du roadster se produit à des
vitesses inférieures que la plupart des
voitures et des motocyclettes. Vous
risquez davantage de faire de l'aquaplanage plus l'accumulation d'eau est
importante. Prêtez attention aux éclaboussures des autres véhicules; cela
vous donnera une idée de la quantité
d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquaplanage, une ou plusieurs roues sont
au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus
à la chaussée. S'il s'agit de la roue arrière, vous la sentirez patiner latéralement. Les roues qui font de l'aquaplanage n'ont pas suffisamment d'adhérence pour contrôler le véhicule. Vous
risquezdeperdrelamaîtriseduvéhicule ou faire un tête-à-queue et le VSS
ne permettra pas de garder la maîtrise.
Évitez les grandes flaques et ruissellements d'eau, et ralentissez ou quittez
la route lors de pluie intense. Si vous
devez circuler dans de l'eau, ralentissez autant que possible avant de la
traverser.
Faites l'essai desfreins après avoir traversé de l'eau. Au besoin, utilisez-les
à plusieurs reprises pour que la friction
les assèche.
Des pneusbien entretenus réduirontle
risque d'aquaplanage. Maintenez toujours la pression des pneusà:
– Avant:
Nominale: 103 kPa
Min.: 89kPa
Max.: 117 kPa
– Arrière:
Nominale: 193 kPa
Min.: 179kPa
Max.: 207 kPa.
REMARQUE: La différence d
sion des pneus droit et gauche ne doit
pas excéder 3.4 kPa.
epres-
94
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 97
STRATÉGIES DE CONDUITE
Remplacez immédiatement un pneu
qui a atteint l'indicateur d'usure ; vous
réduirez ainsi le risqued'aquaplanage.
Le centre de la voie peut être particulièrement glissant lorsqu'il commence
à pleuvoir puisque l'huile etla saletése
mélangent à l'eau. Après une averse,
de l'eau peut s'accumuler dans les or-
nières ou une chaussée usée. Évitez
de circuler sur cessurfaces présentant
peu d'adhérence. Dans la mesure du
possible, assurez-vous que les pneus
avant se situent là où la chaussée présente lameilleure adhérence.
Utilisation hors route
N'utilisez pas le roadster Spyder hors
route. Le véhicule n'est pas conçu
pour circuler sur les surfaces accidentées, peu adhérentes, inégales qui
caractérisent l'utilisation hors route.
Vous pouvez facilement rester pris,
perdre la maîtrise du véhicule ou faire
des tonneaux. De plus, il peut être
illégal de circuler hors route dans certaines régions.
Obstacles, nids-de-poule et cahots
Autant que possible, évitez les obstacles, les nids-de-poule et les cahots.
Si vous ne pouvez les éviter, ralentissez autant que vous le pouvez avant de
les atteindre, puis relâchez les freins
pour les franchir. Dans le cas d'obstacles oude cahots larges, abordez-les
de front si possible; ainsi les pneus
avant les franchiront simultanément.
Lorsque les deux roues avant franchissent un obstacle, un cahot ou un
nid-de-poule, levez-vous un peu sur
les repose-pieds et laissez les jambes
amortir le choc. Préparez-vous à
que la roue arrière franchisse l'obstacle. Dans le cas d'obstacles, de cahots ou de nids-de-poule pl
il est préférable que la roue arrière les
franchisse. Si une roue avant les franchit, agrippez fermemen
prenez garde d'appuyer sur l'accélérateur et soyez prêt à modifier votre
trajectoireaubesoin
.
us étroits,
t le guidon,
ce
Si vous franchissez un obstacle, un
cahot ou un nid-de-poule important,
l'impact peut faire bondir le véhicule
et vous frapper, vous éjecter ou vous
faire perdre la maîtrise du véhicule ou
encore vous faire faire un tête-à-queue
ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter
l'obstacle, vous pouvez le contourner. Contournez-leetfreinezen même
temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route, tel
qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter
et attendre que l'animal s'en aille ou
circulez lentement. Si un chien vous
poursuit, ralentir et rétrograder alors
que le chien s'approche, puis accélérer
lorsque le chien s'apprête à vous rejoindre constitue une bonne façon de
rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une
randonnée
Une défaillance du véhicule ou un imprévu peut survenir au cours d'une
randonnée. Si le véhicule est bien entretenu, il y aura moins de risque de
défaillance. Soyez tout de même prêt
à faire face aux urgences.
– Gardeztoujoursle Guidedu conduc-
teur et le nécessaire d'outils dans le
véhicule. Consultez la rubrique
PANNAGE
gnements techniques concernant
des situations pouvant se produire
au cours d'unerandonnée.
– Observez les précautions suivante
lorsque vous arrêtez:
• S'il y a un accotement revêtu, signalez votre intention de vous y
garer, quittez la voie à la même
vitesse que la circulation, puis
immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas revêtu,
signalez un changement d
à droite et ralentissez à une vitesse adéquate avant de quitter
la chaussée.
• Allumez les feux de dé
pour être plus visible.
pour obtenir des rensei-
DÉ-
evoie
tresse
s
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
95
Page 98
STRATÉGIES DE CONDUITE
– Si vous possédez un téléphone
cellulaire ou un autre dispositif de
communication, chargez-le à pleine
capacité avant de longues randonnées.
– Si vous avez un accident, BRP vous
recommande fortement de faire
transporter votre véhicule (consulter
TRANSPORT DU ROADSTER
SPYDER
autorisé de roadsters Can-Am le
plus près afin dele faire inspecter et
d'assurer votre sécurité avant de le
réutiliser.
– Remplissez un rapport d'accident/
incident BRP.
) chez le concessionnaire
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison
survient soudainement, agrippez fermement le guidon,ralentissezgraduellement et dirigez-vous à un endroit où
vous pourrez arrêter de façon sécuri-
taire. Évitez de freiner brusquement,
de rétrograder ou de faire des virages
serrés. Si un pneu avant fait défaut,
le véhicule peut avoir tendance à tirer
du côté du bris. Vous devrez continuer
d'agripper fermement le guidon pour
diriger le véhicule. Consultez la ru-
brique
ment réparer unpneu.
DÉPANNAGE
pour savoir com-
96
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Page 99
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU
TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Charges maximales
Respectez les charges maximales en
matière d'utilisateurs et decharges.
rmo2010-001-014_a
1. 240kg
2. 16 kg
3. 2 kg
4. 7 kg (chacun)
5. 9 kg
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule
(comprend le poids du conducteur, du
passager, de toute charge et de tout
accessoire ajouté)
Compartiment de rangement avant16 kg
Boîteàgants2kg
Compartiment de rangementlatéraux
(chacun)
Compartiment de rangement supé-
rieur
Un surplus de poids:
– Réduit la capacité d'accélérer, de
freiner et de tourner.
– Réduit l'efficacité du VSS.
– Accroît le risque de faire des t
neaux si la charge est haute ou vers
l'arrière.
– Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obst
élevé ou dessurfaces inégales.
– Accroît le risque de bris d'un pneu.
240 kg
7kg
9kg
on-
acle peu
Utilisation avec un surplus
de poids
Le transport d'un passager ou d'une
charge lourde influence la maniabilité
du véhicule en raison du surplus de
poids et de la répartition de poids modifiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi rapidement. Accordez-vous plus de
temps et d'espace pour dépasser.
2. Vous ne pourrez freiner aussi rapidement. Distancez-vous davantage (au moins trois secondes) du
véhicule en avant de vous. Distancez-vous encore davantage si
les conditions ne sont pas idéales
(mauvaise visibilité, chaussée en
mauvais état).
3. Vous ne pourrez négocier les virages de façon aussi serrée ou à
des vitesses aussi élevées. Ralentissez davantage qu'à la normale
avant de tourner et évitez de négocier des virages serrés.
4. Le roadster Spyder peut être moins
stable. Le risque de le renverser
ou de faire des tonneaux au cours
de manoeuvres extrêmes est accru lorsqu'une charge est haute ou
plus loin vers l'arrière (un passager
par exemple).
Transportd'un passager
Le roadster Spyder est conçu pour
transporter un seul passager derrière
le conducteur. Ne transportez jamais
plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant
que vous n'êtes pas habitué à circuler
seul dans différentesconditionset que
vous ne maîtrisez pas bienle véhicule.
Il est important que votre passager soit
alerte, sobre et capable d'atteindre les
repose-pieds ainsi que les poignées de
maintien, et qu'il puisse maintenir son
équilibre et bien s'agripper lors de manoeuvres soudaines. Il doitégalement
éviter de distraire le conducteur.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
97
Page 100
TRANSPORT D'UN PASSAGER, D'UNE CHARGE OU TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Le passager doit utiliser la commande
audio de façon à respecter les directives du conducteur.
Assurez-vous que votre passager
porte les vêtements de protection appropriés. Il doit se vêtirdes mêmesvêtements de protection que le conducteur, particulièrement d'uncasque. On
recommande le port d'un casque intégral car le passager risque de se frapper le visage contre l'arrière de votre
casque si vousfreinez brusquement.
Appliquez le frein etlaissez latransmission aupoint mort tant que le passager
n'est pas enposition de conduite.
Avant de partir, enseignez-lui les
principes de base de la randonnée.
Faites-lui observer les règles suivantes:
1. Maintenir une bonne position de
conduite. Tenir les poignées de
maintien du passager et garder
les pieds sur les repose-pieds en
tout temps. Le marche-pied du
passager est réglable. Consultez
la rubrique
POSE-PIEDS DU PASSAGER
Le passager ne devrait pas s'agripper au conducteur puisque le
conducteur pourrait ne pas pouvoir
supporter la force latérale qu'ils produiront ensemble.
Différentes façons d'agripper les
poignées peuvent s'avérer confortables selon les manoeuvres (une
mainsurlecoinavantetl'autresurle
coinarrièreopposé dans les virages,
les deux mains vers l'avant ou l'
rière dans d'autres situations).
RÉGLAGE DES RE-
.
ar-
rmo2010-001-029_a
A. Différentes positions des mains sur les
poignées de maintien
2. Ne pas s'approcher du tuyau
d'échappement, de la roue arrière
et de lacourroie d'entraînement.
3. Éviter de se retourner ou de se pencher à moins que ce ne soit pour
maintenir l'équilibre dans un virage.
Lors d'une manoeuvre inopinée,
un passager qui n'est pas dans une
position de randonnée appropriée
risque davantage d'être éjecté.
4. Observer la route et réagir adéquatement aux conditions routières imminentes.Au besoin,
se pencher dans les virages pour
contrer la force latérale. Se lever
légèrement sans verrouiller les
coudes pour franchir un obstacle,
un nid-de-poule ou un cahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de
tourner brusquement surtout si votre
passager est inexpérimenté.Des
manoeuvres soudaines et inopinées
peuvent le faire tomber du véhicule.
98
_
CONSIGN
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets
dans les compartiments suivants. Ne
transportez pas de charges ailleurs à
moins que votre véhicule ne soit muni
d'accessoires approuvés par BRP.
Ne rangez jamais d'objet inflammables, comme de l'essence, dans
un de ces compartiments.
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.