Can-Am Spyder RT, Spyder RT-S, Spyder RT LTD User Manual

Page 1
ВНИМАНИЕ Данная инструкция актуальна для следующих моделей:
SPYDERTM RT
SPYDERTM RT-S
SPYDERTM RT LTD
219 001 218 SPYDERTM RT
Page 2
На территории Канады изделия распространяются Bombardier Recreational Products Inc. На территории США изделия распространяются BRP US Inc.
Неполный список торговых марок, являющихся собственностью компании Bombardier Recreational
Products Inc. или ее филиалов:
Rotax® Spyder
TM
XPS
TM
iPhone, iPod, iPod nano и iPod touch торговые марки компании Apple Inc. зарегистрированные в США
и других странах. Сообщения “Made for iPod” и “Made for iPhone” свидетельствуют о совместимости электрооборудо-
вания с устройствами iPod или iPhone соответственно, и наличии сертификата соответствия тре­бованиям компании Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствия стандартам безопасности и регулирующим документам. Пожалуйста, помни­те, использование данного оборудования
с устройствами iPod или iPhone может ухудшить работу
устройств беспроводной связи.
rmo2014-006 en LR ®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или ее филиалов. ©2013 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
Page 3
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздравляем с приобретением родстера Can-Am™. Изделие обеспечивается гарантией
компании BRP и поддержкой сети авторизован­ных дилеров Can-Am, готовых предоставить вам запасные части и выполнить работы по техническому обслуживанию, если это необхо­димо.
Целью работы дилера является удовлетворе­ние ваших потребностей. Работники дилерско­го центра имеют достаточную квалификацию для выполнения операций по предпродажной подготовке началом эксплуатации.
При покупке вы также должны быть проинфор­мированы об условиях гарантийного обслу­живания и подписать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, чтобы убе­диться, что родстер полностью готов к эксплу­атации.
и осмотру вашего родстера перед
Прежде чем приступить к эксплуатации
Для вашей безопасности, безопасности ваших пассажиров и посторонних лиц внимательно ознакомьтесь со следующими частями настоя­щего Руководств прежде, чем приступить к экс­плуатации родстера:
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕКОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Опытные мотоциклисты должны обратить осо­бое внимание на раздел ОТЛИЧИЯ РОДСТЕРА
SPYDER.
Предупреждающие сообщения
В настоящем Руководстве по эксплуатации используются следующие типы предупрежда­ющих сообщений:
3
Page 4
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный символ предупреждает о потенци­альной опасности получения травмы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьез­ной травмы или привести к леталь­ному исходу.
ОСТОРОЖНО Используется для обозначения опасных ситуаций, которые, если их не предотвратить, могут привести к получению травм низкой с средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ Содержит предупреж-
дения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причиной серьезных повреждений родстера или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство было составлено на территории Северной Америки, руководствуясь правилами правостороннего движения. В слу­чае, если условия эксплуатации родстера отли­чаются от вышеуказанных, руководствуйтесь местными правилами дорожного движения.
Термин «мотоцикл», использующийся в насто­ящем Руководстве, обычно обозначает двухко­лесный мотоцикл.
Храните настоящее Руководство в переднем багажном отсеке – это позволит получить необ ходимую информацию о техническом обслужи­вании и поиске и устранении неисправностей, а также провести инструктаж.
Прочитать и распечатать дополнительную копию Руководства можно по адресу: www.rosan.com
(русский язык) www.operatorsguide.brp.com (прочие языки).
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент публи­кации. Однако компания BRP, придержива­ясь политики постоянного совершенствования своей продукции, не тельств выполнять данные изменения на ранее выпущенной продукции. Следствием внесе­ния конструктивных изменений могут являть­ся некоторые различия между выпускаемыми родстерами и описанными в настоящем Руко-
принимает на себя обяза-
водстве. Компания BRP оставляет за собой право в любое время изменять технические характеристики, конструкцию, свойства моде­лей или оборудования, без каких­тельств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИОН­НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ должны быть переданы новому владельцу при перепродаже.
Обратитесь к сторонним источникам информации
Помимо настоящего Руководства вы должны ознакомиться с информацией, содержащейся на карточке безопасности, а также посмотреть ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
По возможности пройдите обучение, разрабо­танное специально для родстеров Spyder. На нашем сайте www.can-am.brp.com вы сможете найти информацию о предстоящих обучающих курсах. В случае, если вы не може­те пройти обучение, разработанное специаль­но для
родстеров Spyder, хорошим вариантом будут курсы вождения мотоцикла, так как неко­торые навыки, а равно и информация о безо­пасном поведении на дороге, вполне примени­мы при управлении родстером.
Благодарность
Компания BRP выражает благодарность Motorcycle Safety Foundation (MSF) за матери-
алы, касающиеся безопасного поведения на дороге, использующиеся в настоящем Руко­водстве.
-
MSF – это международно признанная неком-
мерческая организация, поддерживаемая производителями мотоциклов. Помимо обу­чения MSF также предоставляет необходи­мые инструменты и занимается поддержкой безопасного вождения в мотоциклетном сооб­ществе. Посетить их сайт можно по адресу:
www.msf-usa.org.
либо обяза-
4
Page 5
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Прежде чем приступить к эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Предупреждающие сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
О настоящем Руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Обратитесь к сторонним источникам информации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Благодарность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
СОДЕРЖАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Избегайте отравления угарным газом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Берегитесь воспламенения бензина и прочих опасностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Берегитесь ожогов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Дополнительное оборудование и внесение изменений в конструкцию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1) Руль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2) Акселератор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3) Рычаг сцепления (Модель SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4) Рычаг переключения передач (Модель SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5) Селектор передач (Модель SЕ6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6) Педаль тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7) Выключатель стояночного тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1) Замок зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2) Кнопка запуска двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4) Кнопка включения аварийной сигнализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5) Переключатель круиз-контроля. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6) Переключатель головного освещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7) Кнопка сигналов поворота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8) Звуковой сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9) Кнопка регулировки ветрового стекла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10) Электронный центр управления родстером (RECC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11) Кнопка включения заднего хода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12) Кнопка связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13) Панель переключателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПАССАЖИРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Переключатель подогрева рукояток пассажира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Органы управления аудиосистемой пассажира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Описание многофункциональной панели приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Информация, отображаемая на многофункциональной панели приборов при запуске . . . . . . 30
Описание цифрового дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Управление цифровым дисплеем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Показания на дисплее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
АНАЛОГОВЫЕ ПРИБОРЫ (ОПЦИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Указатель уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Указатель температуры охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
Page 6
СОДЕРЖАНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Включение и выключение аудиосистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Управление аудиосистемой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Саморегулирующаяся громкость аудиосистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Беззвучный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Диапазон радиочастот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Звуковой вход AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Экран передатчика гражданской связи (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
СИСТЕМА ГЛОБАЛЬНОГО ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ GPS (ОПЦИЯ) . . 43
Установка GPS приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Снятие GPS приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ОБОРУДОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Зеркала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Перчаточный ящик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Передний багажный отсек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Багажные отсеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Шлем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Возимый комплект инструментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Панели корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Регулировка подножек пассажира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Запуск и остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Движение задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Эксплуатация в период обкатки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Заправка топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Регулировка подвески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Использование розетки питания 12В (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Использование звукового входа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
ОТЛИЧИЯ РОДСТЕРА SPYDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Устойчивость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Поведение на дороге . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Педаль тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Рулевое управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ширина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Задний ход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Водительское удостоверение и местное законодательство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Система стабилизации (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Усилитель рулевого управления (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
РИСКИ ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ . . . . . . 70
Тип транспортного средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Навыки и суждения водителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Состояние водителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Состояние родстера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Погодные условия и состояние дорожного покрытия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Page 7
СОДЕРЖАНИЕ
ЭКИПИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Шлемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Прочая экипировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Выбор места для выполнения практических упражнений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ
УПРАЖНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Правильная посадка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Практические упражнения (модель SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Практические упражнения (модель SЕ6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Как развить продвинутые водительские навыки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Планируйте свою поездку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Безопасное вождение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Повышение заметности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Положение в полосе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Типовые дорожные ситуации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Состояние и опасности различных типов дорожного покрытия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Чрезвычайные ситуации на дороге . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Прокол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Максимально допустимая нагрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Движение с дополнительным весом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Перевозка пассажира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ДВИЖЕНИЕ С ПАССАЖИРОМ, ГРУЗОМ ИЛИ ПРИЦЕПОМ . . . . . . . . . 101
Места для перевозки грузов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Буксировка прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Опросник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ответы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
РОДСТЕРЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ярлык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Карточка безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ОСМОТРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ . . . . . . . . . . . . 116
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . 120
Моторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Масляный фильтр двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Воздушный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Охлаждающая жидкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Вентиляторы радиатора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Жидкость гидропривода сцепления (модель SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Аккумуляторная батарея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Приводной ремень . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Колеса и шины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Головное освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7
Page 8
СОДЕРЖАНИЕ
УХОД ЗА РОДСТЕРОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Чистка родстера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Защита родстера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА РОДСТЕРА . . . . . . . . 140
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Предсезонная подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
РЕМОНТ В ДОРОГЕ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Не происходит переключения на 1ую передачу (модель SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Не происходит переключения на нейтральную передачу (модель SЕ6) . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Не происходит переключения передач (модель SЕ6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Двигатель не запускается . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
СООБЩЕНИЯ НА ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Сообщение «MANUAL» (ручной), отображаемое на приборной панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
...потеряны ключи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
...не открывается боковой багажный отсек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
...произошел прокол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
...разрядилась АКБ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ И ЛАМП . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Предохранители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Осветительные приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ТРАНСПОРТИРОВКА РОДСТЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА РОДСТЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Идентификационный номер транспортного средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Идентификационный номер двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ЗА ПРЕДЕЛАМИ США И КАНАДЫ: НА РОДСТЕРЫ Can-Am™ SPYDERTM 2014 МОДЕЛЬНОГО ГОДА 2014 Can-Am™ SPYDERTM
ROADSTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
2. ОГРАНИЧЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3. ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4. СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5. УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6. УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . 172
7. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8. ПЕРЕДАЧА ПРАВ НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9. ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ГАРАНТИЯ ПРАВ ЛИЧНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА . . . . . . . . 177
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
8
Page 9
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ), который в определенных условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления голов­ной боли, головокружения, сонливости, тошно­ты, спутанности сознания и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без запаха, которое может присутствовать в воз­духе, даже если вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опас­ная концентрация угарного газа может дости­гаться достаточно быстро, и вы можете ока­заться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветривае­мом помещении опасная концентрация угарно­го газа может сохраняться в течение несколь­ких часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
Для предотвращения получения серьезных травм и летального исхода в результате отрав­ления угарным газом:
– Запуск двигателя в плохо проветриваемых
или частично закрытых помещениях (напри­мер: гаражи, навесы, амбары) категориче­ски запрещен. Концентрация угарного газа может быстро достичь смертельных значе­ний, несмотря на ваши попытки проветрить помещение.
– Запуск двигателя в местах, где выхлопные
газы могут быть затянуты в помещения через двери или окна, категорически запрещен.
Берегитесь воспламенения бензина и прочих опасностей
Топливо является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Пары бензина могут распро­страниться и воспламениться на значитель­ном расстоянии от родстера. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приве­денным ниже инструкциям:
– Производите заправку только в хорошо про-
ветриваемых местах, вдали от открытого пламени, искр возможных источников возгорания.
– Заправка при работающем двигателе кате-
горически запрещена.
– Заправка топливного бака до краев категори-
чески запрещена. При изменении температуры
, зажженных сигарет и прочих
цвета и
расширяющемуся топливу потребуется место.
Вытирайте любые потеки топлива. – Запуск двигателя и эксплуатация родстера
со снятой крышкой топливного бака катего­рически запрещены.
– Для хранения топлива используйте толь-
ко сертифицированную топливную емкость красного цвета.
– Не используйте для перевозки топливных
емкостей передний багажный отсек или любые другие элементы конструкции родстера.
Бензин ядовит и может стать причиной причи­нения вреда здоровью и даже смерти.
Не допускайте попадание бензина в рот. – При попадании
также при вдыхании его паров незамедли­тельно обратитесь к врачу.
При попадании бензина на кожу и/или одежду промойте пораженное место водой с мылом и переоденьтесь.
Берегитесь ожогов
Во время эксплуатации компоненты систем выпуска отработавших газов, смазки и охлаж­дения могут сильно разогреваться. Избегай те контактов с такими деталями как во время, так и сразу после эксплуатации для того, чтобы избежать ожогов.
Дополнительное оборудование и внесение изменений в конструкцию
Внесение изменений в конструкцию, использо­вание дополнительного оборудования и аксес­суаров, не рекомендованного BRP запрещено. В связи с тем, что подобные изменения/допол­нительное оборудование/аксессуары быть протестированы BRP, они могут увеличить риск аварийной ситуации и травмы, а также сде­лать незаконной эксплуатацию родстера.
В отличии от большинства мотоциклов родсте­ры Spyder оснащены системой стабилизации (VSS), откалиброванной для работы с обыч­ной конфигурацией родстера. В случае, если данная конфигурация изменяется каким-ли­бо образом (изменение распределения веса, изменения колесной базы, шин, подвески, тормозной системы и рулевого управления), система VSS может работать неправильно.
Для установки дополнительного оборудования/ аксессуаров обратитесь к авторизованному
дилеру Can-Am.
бензина в рот и/или глаза, а
не могут
-
9
Page 10
СТРАНИЦА ПРЕДНАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА
НЕЗАПОЛНЕННОЙ
Page 11
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 12
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Важно знать расположение и принцип действия всех органов управления родстером. Также важно развить навыки плавного и скоординированного их использования.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ – МОДЕЛЬ SM6
1 Руль
2 Акселератор
3 Рычаг сцепления
4 Рычаг переключения передач
6 Педаль тормоза
7 Выключатель стояночного тормоза
12
Page 13
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ – МОДЕЛЬ SE6
1 Руль
2 Акселератор
5 Селектор передач
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
6 Педаль тормоза
7 Выключатель стояночного тормоза
13
Page 14
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1) Руль
Держите руль обеими руками. Поворачивайте руль в направлении, куда хотите двигаться.
2) Акселератор
Акселератор располагается в правой рукоятке руля и управляет скоростью вращения колен­чатого вала двигателя. Для увеличения ско­рости вращайте акселератор как показано на рисунке (на себя).
ДЛЯ УВЕЛИЧЕНИЯ СКОРОСТИ
Для снижения скорости вращайте акселератор как показано на рисунке (от себя)
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ СКОРОСТИ
Акселератор подпружинен и при отпускании должен возвращаться в положение холостого хода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный родстер оснащен системой электронного управления дроссель­ной заслонкой (ETC). Дроссельные заслонки управляются электроникой и могут открывать­ся/закрываться при необходимости вне зави­симости от положения акселератора. Система стабилизации транспортного средства (VSS) может предотвратить набор скорости для под­держания устойчивости транспортного
сред­ства. После того, как положение родстера стабилизируется, набор скорости будет про­должен, при условии, что акселератор удержи­вается в соответствующем положении. Набор скорости в этом случае может показаться несколько «заторможенным».
3) Рычаг сцепления (Модель SM6)
Рычаг сцепления располагается перед левой рукояткой руля. Рычаг сцепления управляет передачей крутящего момента от двигателя на заднее колесо. Нажатие на рычаг приведет к прекращению передачи крутящего момен­та, отпускание рычага будет иметь обратный эффект.
Настройка положения рычага сцепления
Расстояние между рычагом сцепления и руко­яткой руля может быть настроено в пределах от положения 1 (наибольшее расстояние) до положения 4 (наименьшее расстояние):
1. Нажав на рычаг сцепления сдвиньте его вперед, чтобы освободить регулятор. Удер­живайте рычаг в этом положении.
2. Вращая регулятор выберите желаемое положение рычага совместив цифру на регуляторе с меткой на рычаге.
3. Отпустите рычаг сцепления.
14
Page 15
НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ РЫЧАГА СЦЕПЛЕНИЯ
1. Рычаг сцепления
2. Регулятор
3. Метка
4) Рычаг переключения передач (Модель SM6)
Рычаг переключения передач располагается перед левой подножкой.
Схема переключения передач следующая: Задний ход - 1 - Нейтральная передача - 2 - 3
- 4 - 5 - 6
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Для подробного описания процедуры включе­ния передачи заднего хода обратитесь к разде­лу БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
5) Селектор передач (Модель SЕ6)
Селектор располагается под левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Селектор передач
Схема переключения передач следующая: Задний ход - Нейтральная передача - 1 - 2 - 3
- 4 - 5 - 6
Нажав на селектор вы включите следующую передачу. Потянув селектор вы включите пред­шествующую передачу.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Один полный ход рычага вверх/вниз последо­вательно переключает передачи. При отпуска­нии рычага, он автоматически возвращается в исходное положение, позволяя совершить сле­дующее переключение. Положение нейтрали можно выбрать подняв его на половину полно­го хода (с 1 половину полного хода (со 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения 1
ой
передачи) или нажав на него на
ой
передачи).
ой
переда­чи из положения нейтрали, приведите в дей­ствие тормоз и переключитесь.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Переключение вверх
2. Переключение вниз
Переключение передач происходит последова­тельно. После переключения отпустите селектор.
Для переключения через несколько передач, задействуйте селектор несколько раз.
15
Page 16
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Для переключения на нейтральную передачу из 1ой или передачи заднего хода кратковре­менно нажмите или потяните селектор. Дли­тельное воздействие на селектор приведет к включению соответствующей следующей за нейтральной передачи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для переключения с задней передачи на 1
ую
нажмите тормоз и переключи-
тесь вверх. ПРИМЕЧАНИЕ: Для переключения с ней-
тральной передачи на 1
ую
нажмите тормоз и
переключитесь вверх. После отпускания селектора вы можете совер-
шить следующее переключение. В случае, если водитель не переключиться на
более низкую передачу при сбрасывании ско­рости и обороты коленчатого вала двигателя выйдут за пороговые значения, коробка пере­ключения передач автоматически переклю­читься на следующую более низкую передачу.
В
случае, если запуск двигателя осуществля­ется с передачи, коробка автоматически пере­ключиться на нейтральную передачу.
6) Педаль тормоза
Педаль тормоза располагается перед правой подножкой. Нажав на нее вы приведете в дей­ствие тормоза. Нажатие на педаль приведет к включению тормозов всех трех колес.
Модели SM6 и базовая модель SE6
Модели RT-S и RT LTD SE6
НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
1. Педаль тормоза
2. Платформа
При необходимости нажимать педаль ниже, чем обычно, платформа может быть опущена. Для этого нажмите на платформу до щелчка и проверьте работу тормозной системы.
ОПУЩЕННАЯ ПЛАТФОРМА
1. Платформа
Обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am для устранения такой необходимости
или в случае обнаружения проблем с работой тормозной системы.
1. Педаль тормоза
2. Подножка
ПРИМЕЧАНИЕ: Не опирайте ногу на педаль тормоза во время движения. Иначе система урпавления двигателем активирует аварийный режим для защиты тормозной системы.
16
7) Выключатель стояночного тормоза
Выключатель стояночного тормоза расположен над перчаточным ящиком. Он позволяет вклю­чать и выключать электрический стояночный тормоз.
Page 17
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Выключатель стояночного тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения или выклю­чения стояночного тормоза ключ в замке зажи­гания должен быть установлен в положение ON.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения стояночного тормоза напряжение аккумуляторной батареи должно быть выше 10,5 В. Если напряжение будет ниже 10,5 В загорится контрольная лам­па стояночного тормоза и на панели приборов появится сообщение о неисправности стояноч­ного
тормоза.
Включение стояночного тормоза
Когда родстер остановлен, нажмите выключа­тель для включения стояночного тормоза. Кон­трольная лампа тормоза будет мигать.
1. Нажмите здесь
1. Нажмите здесь
ПРИМЕЧАНИЕ: Стояночный тормоз не может быть включен если скорость родстера превышает 10 км/ч.
Убедитесь, что стояночный тормоз полностью приведен в действие. Удерживая нажатым рычаг сцепления (для модели SM6), покачайте родстер назад-вперед.
Выключение стояночного тормоза
Для выключения стояночного тормоза нажмите и отпустите выключатель. Убедитесь, что кон­трольная лампа погасла.
17
Page 18
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1 Замок зажигания 8 Звуковой сигнал
2 Кнопка запуска двигателя 9 Кнопка регулировки ветрового стекла
3 Выключатель двигателя 10
4 Кнопка включения аварийной сигнализации 11 Кнопка включения заднего хода
5 Переключатель круиз-контроля 12 Кнопка связи
6 Переключатель головного освещения 13 Панель переключателей
7 Кнопка сигналов поворота
18
Электронный центр управления родстером (RECC)
Page 19
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1) Замок зажигания
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
1. ВЫКЛ
2. ВКЛ
3. Открытие переднего багажного отсека
4. Подъем сиденья/доступ к топливному баку
5. Блокировка руля и перчаточного ящика
Замок зажигания расположен по центру руля. Он управляет:
ЗажиганиемМеханизмом подъема сиденья для доступа к:
крышке топливного бака
компенсационным бачкам тормозной
системы
– Механизмом подъема крышки переднего
багажного отсека для доступа к:
предохранителям
контактам АКБ
Механизмом блокировки руля/перчаточного
ящика.
ВНИМАНИЕ В случае, если для пово-
рота ключа требуется прилагать зна­чительное усилие, вытащите его и заново вставьте в замок зажигания.
ПРИМЕЧАНИЕ: В перчаточном ящике вы
можете найти дополнительный сердечник зам­ка для прицепа BRP (опция). Это позволит использовать один ключ для родстера и при­цепа.
Зажигание
ВЫКЛ
В данном положении ключ можно вставить в замок и извлечь оттуда.
В положении ВЫКЛ электрооборудование род­стера отключено.
При повороте ключа в данное положение дви­гатель выключается.
ВКЛ
При повороте ключа в данное положение про­исходит включение электрооборудования род­стера.
Должна включиться панель приборов. Включатся осветительные приборы. Двигатель может
быть запущен.
2) Кнопка запуска двигателя
Кнопка запуска двигателя располагается рядом с правой рукояткой руля.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При повороте ключа в замке в положение ВЫКЛ происходит выключение всего электрообору­дования родстера, включая систе­му стабилизации (VSS) и усили­тель руля (DPS). В случае, если вы сделаете это, пока родстер нахо­дится в движении, может произой­ти потеря управления и ДТП.
В комплект поставки родстера входит два ключа. Каждый ключ содержит
специально запрограм­мированный чип, позволяющий запустить двига­тель. Храните запасной ключ в надежном месте. У вас должен быть запасной ключ, чтобы авто­ризованный дилер Can-Am мог сделать дубликат.
Запуск двигателя происходит при нажатии и удержании кнопки.
19
Page 20
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
3) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя располагается рядом с правой рукояткой руля.
1. Выключатель двигателя
Перед запуском двигателя данный двухпозици­онный переключатель должен быть переведен в рабочее положение. Он позволит вам остано­вить двигатель, не отрывая руки от руля.
4) Кнопка включения аварийной сигнализации
Кнопка включения аварийной сигнализации располагается рядом с правой рукояткой руля.
1. Кнопка включения аварийной сигнализации
Нажатие на кнопку приведет к включению ламп аварийной сигнализации.
5) Переключатель круиз- контроля
Переключатель круиз-контроля располагается рядом с правой рукояткой руля.
1. Переключатель круиз-контроля
Данный переключатель является многофунк­циональным. Он позволяет включать, устанав­ливать и выключать круиз-контроль.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не рекомендуется использовать круиз­контроль при буксировке прицепа.
Включение круиз-контроля позволяет поддер­живать постоянную скорость движения род­стера. При необходимости частота вращения коленчатого вала двигателя будет увеличи­ваться или уменьшаться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Крутящий момент может слегка различаться в зависимости от различных дорожных условий, таких как скорость ветра, движение родстера на
Круиз-контроль предназначен для использо­вания при длительном движении по несильно загруженным дорогам. Движение с включен­ным круиз-контролем по городским улицам, извилистым дорогам, в плохих погодных усло­виях, а также в иных ситуациях, когда необхо­дим полный контроль скорости, категорически запрещено.
Ограничения круиз-контроля
Круиз-контроль не может управлять родстером.
Круиз-контроль не будет за вас следить за изменением дорожной обстановки, маневриро­вать и приводить в действие тормоза.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильное использование круиз-контроля может привести к потере управления.
спуск или подъем.
является автопилотом и не
20
Page 21
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Установка круиз-контроля
Использование круиз-контроля возможно толь­ко на скорости превышающей 40 км/ч.
Включите круиз-контроль, сдвинув вправо переключатель.
1. Сдвиньте переключатель вправо
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее ото­бразиться текущее состояние круиз-контроля
- CRUISE ON (КРУИЗ-КОНТРОЛЬ ВКЛЮЧЕН). Наберите скорость, которую хотите поддержи-
вать, после чего нажмите на переключатель вниз, чтобы зафиксировать данную скорость.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда держитесь за руль обеими руками при движении. В против­ном случае может произойти поте­ря управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете увеличить
частоту вращения коленчатого вала двигате­ля, использовав акселератор, в случае, если вам требуется двигаться со скоростью больше установленной. После отпускания акселерато­ра круиз-контроль вернется к установленной скорости движения.
После
установки круиз-контроля, установлен­ную скорость можно изменять нажатием вверх/ вниз на переключатель. Каждое нажатие изме­няет установленную скорость движения на 1,6 км/ч в сторону увеличения или уменьшения. Удержание переключателя позволит изменять установленную скорость движения до тех пор, пока он не будет отпущен, или пока не будет достигнута граница рабочего
диапазона.
1. Нажмите на переключатель вниз, чтобы зафиксировать скорость.
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее ото­бразиться текущее состояние круиз-контроля ­CRUISE SET (КРУИЗ-КОНТРОЛЬ УСТАНОВЛЕН).
Акселератор можно отпустить.
РАНЕЕ УСТАНОВЛЕННАЯ СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ
1. Нажмите на переключатель вверх для увеличения скорости
21
Page 22
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
РАНЕЕ УСТАНОВЛЕННАЯ СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ
1. Нажмите на переключатель вниз для уменьшения скорости
Прерывание работы круиз-контроля
Любое из следующих действий приведет к пре­рыванию работы круиз-контроля:
Нажатие на педаль тормозаНажатие на рычаг сцепления или в случае про-
скальзывания дисков сцепления (модели SE6)
Переключение передачи (модели SE6): – Любое вмешательство системы стабилизации.
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дисплее ото­бразиться текущее состояние круиз-контроля ­CRUISE SET (КРУИЗ-КОНТРОЛЬ УСТАНОВЛЕН).
Выключение круиз-контроля
Сдвиньте переключатель круиз-контроля влево для того, чтобы полностью его выключить.
1. Сдвиньте переключатель влево чтобы выключить
ПРИМЕЧАНИЕ: С цифрового дисплея будет удалено сообщение CRUISE ON (КРУИЗ-КОН­ТРОЛЬ ВКЛЮЧЕН).
Возобновление работы круиз-контроля
В случае, если работа круиз-контроля
была прервана, но соответствующий переключатель находиться в рабочем положении, вы можете возобновить его работу нажав переключатель круиз-контроля вверх. Система круиз-контроля вернется к ранее установленной скорости.
РАНЕЕ УСТАНОВЛЕННАЯ СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ
1. Нажмите вверх чтобы ВОЗОБНОВИТЬ РАБОТУ
22
6) Переключатель головного освещения
Головное освещение
Данный переключатель располагается рядом с левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Переключатель головного освещения
Он необходим для переключения между дальним и ближним светом фар головного освещения.
Page 23
Головное освещение включается автоматиче­ски по достижении двигателем частоты враще­ния 800 об/мин коленчатого вала и выключает­ся после, приблизительно, 20 секунд с момента выключения двигателя.
Для выбора дальнего света нажмите на верхнюю часть переключателя. Для выбора ближнего све­та нажмите на среднюю часть переключателя.
Для того, чтобы «мигнуть» дальним светом, нажмите
и отпустите переключатель. Длитель­ность использования дальнего света в этом случае, определяется длительностью нажатия на переключатель.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка сигналов поворота
После выполнения поворота она автоматиче­ски возвращается в исходное положение, одна­ко вам может быть придется выключать сигна­лы поворота самостоятельно при небольших поворотах и перестроении.
Для выключения сигнала поворота нажмите на кнопку.
При движении родстера сигналы поворота автоматически отключатся через 30 секунд.
1. Дальний свет
2. Ближний свет
3. «Мигнуть» дальним светом
7) Кнопка сигналов поворота
Левый сигнал поворота
Правый сигнал поворота
Кнопка сигналов поворота располагается рядом с левой рукояткой руля.
8) Звуковой сигнал
Кнопка звукового сигнала располагается рядом с левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка звукового сигнала
23
Page 24
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
9) Кнопка регулировки ветрового стекла
Кнопка регулировки ветрового стекла распола­гается рядом с левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Поднять стекло
2. Опустить стекло
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка регулировки ветрового стекла
Кнопка позволяет поднимать или опускать ветровое стекло для вашего удобства.
ОСТОРОЖНО Перед регулиров­кой высоты ветрового стекла убе­дитесь в отсутствии предметов или чьих-либо рук в области стекла. Это может привести к травмам или повреждению родстера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки ветрового
стекла двигатель должен быть запущен. Чтобы поднять ветровое стекло нажмите кноп-
ку со знаком «+». Отпустите кнопку, когда жела­емая высота будет достигнута.
Чтобы опустить ветровое стекло нажмите кноп­ку со знаком «-». Отпустите кнопку, когда жела­емая высота будет достигнута.
10) Электронный центр управления родстером (RECC)
Пульт RECC располагается рядом с левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пульт RECC
Пульт RECC является многофункциональным. Он позволяет управлять различными функци-
ями многофункциональной панели приборов. ПРИМЕЧАНИЕ: Между командами, вводи-
мыми с помощью пульта, и их выполнением может существовать небольшая задержка, так как приоритет отдается электронным модулям, обеспечивающим основные функции родстера. Данная особенность не является неисправно­стью.
24
Page 25
КНОПКИ ПУЛЬТА RECC
1. Кнопка MODE: Используется для переключе-
ния между экранами
2. Кнопка SET: Быстрое нажатие: Используется для
переключения между вспомогательными экранами
Удержание кнопки более 1 секунды:
Используется для установки значения теку­щей функции или выхода на экран установок
3. Кнопка ВВЕРХ: Увеличивает громкость или значение
4. Кнопка ВНИЗ: Уменьшает громкость значение
5. Кнопка ВЛЕВО: Используется для выбора дополнительных меню или настройки
6. Кнопка ВПРАВО: Используется для выбора дополнительных меню или настройки
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
или
Использование пульта RECC во время движения может отвлечь водителя от управления родсте­ром. Будьте осторожны и следите за дорогой.
Управление аудиосистемой
При активном экране по умолчанию нажатие кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ увеличит или уменьшит громкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях без отдель­ного аналогового указателя топлива сегмент­ный указатель уровня топлива будет отобра­жать уровень
громкости в течение нескольких
секунд, затем снова показания уровня топлива.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Громкость может регулиро­ваться автоматически, в зависимости от задан­ных установок экрана настроек.
Нажмите кнопку ВНИЗ и удерживайте ее доль­ше секунды. Включится беззвучный режим.
Нажатие кнопки ВВЕРХ, при включенном без­звучном режиме, вернет последние настройки аудиосистемы.
11) Кнопка включения заднего хода
Данная кнопка располагается рядом с левой рукояткой руля.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка включения заднего хода
Нажмите и удерживайте данную кнопку при включении передачи заднего хода. Для подроб­ного описания процедуры включения передачи заднего хода обратитесь к подразделу ДВИ­ЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ раздела БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
При движении задним ходом будет горет фонарь заднего хода.
12) Кнопка связи
Кнопка связи расположена на левом пульте руля, со стороны рычага сцепления.
25
Page 26
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель стояночного тормоза
1. Выключатель стояночного тормоза
1. Кнопка связи
Когда установлен передатчик для диапазо­на частот гражданской связи (опция) нажатие кнопки включит режим передачи, для общения с другими людьми.
13) Панель переключателей
Панель переключателей расположена перед сиденьем. С ее помощью можно управлять раз­личными электрическими аксессуарами и обо­рудованием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Панель переключателей активна только когда двигатель запущен и напря­жение на аккумуляторной батарее выше 11 В.
1. Выключатель стояночного тормоза
2. Выключатель переднего багажного отсека (опция)
3. Переключатель подогрева рукояток управления (опция)
4. Переключатель подвески с пневмоподкачкой ACS (опция)
Для подробных инструкций обратитесь к разде­лу ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.
Кнопка переднего багажного отсека (опция)
1. Кнопка переднего багажного отсека
Кнопка предназначена для открытия защелки крышки переднего багажного отсека.
Чтобы открыть нажмите кнопку.
Переключатель подогрева рукояток руля
26
1. Переключатель подогрева рукояток руля
Page 27
Переключатель подогрева рукояток руля пред­назначен для включения или выключения подо­грева и для регулировки температуры нагрева.
Для минимального нагрева нажмите нижнюю часть переключателя.
Для максимального нагрева нажмите нижнюю часть переключателя.
Для выключения установите переключатель в среднее положение.
1. Максимальный нагрев
2. Минимальный нагрев
3. Выключение (среднее положение)
ПРИМЕЧАНИЕ: Подогрев рукояток будет автоматически выключен при повороте ключа зажигания в положение OFF.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Нажмите для увеличения жесткости
2. Нажмите для уменьшения жесткости
Для регулировки подвески ACS обратитесь к разделу БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
Переключатель подвески ACS (опция; задняя подвеска)
1. Переключатель подвески ACS
Переключатель подвески ACS позволяет сде­лать работу подвески жестче или мягче.
27
Page 28
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПАССАЖИРА
1. Кнопка максимального нагрева (обе лампочки будут гореть)
2. Индикатор максимального нагрева
Для выключения подогрева нажмите OFF.
1. Переключатель подогрева рукояток пассажира
2. Органы управления аудиосистемой пассажира (опция)
ПРИМЕЧАНИЕ: Подогрев рукояток отклю­чится при падении оборотов двигателя ниже 800 об/мин и не включится автоматически.
Переключатель подогрева рукояток пассажира
Переключатель подогрева рукояток располо­жен рядом с левой рукояткой пассажира.
Переключатель подогрева рукояток управле­ния предназначен для включения или выклю­чения подогрева и для регулировки температу­ры нагрева.
Для минимального нагрева нажмите кнопку минимального нагрева (LO).
1. Кнопка минимального нагрева
2. Индикатор минимального нагрева
Для максимального нагрева нажмите кнопку максимального нагрева (HI).
Органы управления аудиосистемой пассажира
Органы управления аудиосистемой пассажира расположены рядом с правой рукояткой пасса­жира.
1. Кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО
2. Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ
Органы управления аудиосистемой пассажира позволяют удаленно увеличивать или умень­шать громкость в наушниках пассажира кнопка­ми ВВЕРХ/ВНИЗ.
Кнопками ВЛЕВО/ВПРАВО можно сменить радиостанцию или песню на iPod устройстве.
Для получения более полной информации о работе аудиосистемы обратитесь к разделу УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ.
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обращение к многофункциональной панели приборов или информацион­но-развлекательному центру может отвлечь водителя от управления род­стером. Перед тем, как сделать это убедитесь, что это безопасно для вас и окружающих. Не прекращайте следить за дорожной обстановкой.
На многофункциональной панели приборов расположены: аналоговые приборы (спидометр и тахо­метр), контрольные лампы, информационно-развлекательный
Описание многофункциональной панели приборов
центр с цифровым дисплеем.
1) Аналоговый спидометр
Показывает скорость движения транспортного средства в километрах (km/h) или милях в час (MPH). Для изменения единиц измерения обра­титесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕК.
2) Аналоговый тахометр
Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя (об/мин). Для получения дей­ствительного значения частоты вращения коленчатого вала двигателя необходимо пока­зания прибора умножить на 1000.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
3) Контрольные
Контрольные лампы информируют водителя о различных условиях работы или неисправ­ностях (обратитесь к разделу СООБЩЕНИЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ПРИБО­РОВ в части РЕМОНТ В ПУТИ).
лампы
29
Page 30
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
КОНТРОЛЬНЫЕ ЛАМПЫ (НОРМАЛЬНАЯ РАБОТА)
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы)
Все
индикаторные
лампы
Горят Нет
Мигает Нет Включен стояночный тормоз
Мигает + Звуковой
сигнал
Горит Нет Включена нейтральная передача
Мигает Нет Включена передача заднего хода
Горит Нет Включен ДАЛЬНИЙ свет фар
Мигает Нет Вмешательство системы VSS
Мигает Нет
Мигает Нет
ОСНОВНОЙ ЦИФРОВОЙ
ДИСПЛЕЙ
Нет
ОПИСАНИЕ
Если ключ в замке зажигания повернут в поло­жении ON, но пуск двигателя не выполнен, вре­менно загораются все контрольные лампы.
Модель SE6: Ключ в замке зажигания повернут в положение OFF, а веден в действие. Всегда приводите в действие стояночный тормоз при стоянке.
Указатель левого поворота. Левый и правый указатели поворота мигают одно­временно: включена аварийная сигнализация.
Указатель правого поворота. Левый и правый указатели поворота мигают одно­временно: включена аварийная сигнализация.
стояночный тормоз не при-
4) Цифровой дисплей
В реальном времени отображает полезную для водителя информацию, а также используется в качестве интерфейса информационно-развле кательного центра.
На ярком солнце дисплей будет использовать светлую цветовую схему, при падении осве­щенности цветовая схема будет автоматически изменена на более темную.
Для подробного описания цифрового дисплея обратитесь к главе ОПИСАНИЕ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ.
30
Информация, отображаемая на многофункциональной панели приборов при запуске
-
Каждый раз при повороте ключа в замке зажи­гания в положение ON производиться самоди­агностика систем родстера. Цифровой дисплей включится в режиме по умолчанию, кратковре­менно загорятся контрольные лампы. Это позволит убедиться в надлежащей работе всех контрольных ламп.
Page 31
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
В случае, если ключ в замке зажигания был повернут в положение OFF в течение 5 и более минут, после поворота ключа в положение ON на основной цифровой дисплей в виде бегущей строки будет выведено следующее сообщение:
– BEFORE OPERATING READ THE SAFETY
CARD ABOVE THEN PRESS MODE BUTTON. (ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ОЗНАКОМЬ-
ТЕСЬ С КАРТОЧКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РАСПОЛОЖЕННОЙ ВЫШЕ, ПОСЛЕ ЧЕГО НАЖМИТЕ КНОПКУ MODE.)
Нажмите кнопку MODE для
подтверждения прочтения данного сообщения и возможности запустить двигатель.
Описание цифрового дисплея
Дисплей разделен на несколько зон следую­щим образом.
ЗНАЧОК
КАТЕГОРИИ
ЭКРАН КАТЕГОРИИ
Экран по умолчанию
Аудиосистема (опция)
Гражданская связь (опция)
Экран счетчика пути
Настройки (доступны только при остановленном родстере)
Для подробного описания обратитесь к подраз­делу ПОКАЗАНИЯ НА ДИСПЛЕЕ.
Используя пульт RECC можно переключать­ся между значками для выбора функций или изменения настроек. Обратитесь к подразделу ЭЛЕКТРОННЫЙ ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ РОД­СТЕРОМ (RECC) раздела ДОПОЛНИТЕЛЬ­НЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.
2) Температура воздуха
Температура воздуха отображается в градусах Цельсия °C или Фаренгейта °F. Обратитесь к главе ЭКРАН
НАСТРОЕК для изменения еди-
ниц измерения.
1. Значки категории
2. Температура воздуха
3. Часы
4. Указатель включенной передачи или индикатор переключения на передачу выше
5. Состояние круиз-контроля
6. Счетчик пути
7. Статус соединения гражданской связи
8. Одометр
9. Основной экран
10. Значок режима экономии топлива
1) Значки категорий
На дисплее присутствуют 5 значков категорий. Каждый значок является ссылкой на соответ­ствующий экран. Обратитесь к таблице ниже.
3) Часы
Текущее время отображается в 24- или 12-часовом формате. Для изменения шкалы обратитесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕК.
4) Указатель включенной передачи или индикатор переключения на передачу выше
Информирует о включенной передаче или ука­зывает на необходимость включения передачи выше. (обратитесь к главе ЗНАЧОК РЕЖИМА ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА
).
5) Состояние круиз-контроля
При включении круиз-контроля без задания скорости отображается ON.
При включенном круиз-контроле и заданной скорости отображается SET.
31
Page 32
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
6) Счетчик пути
Пройденная дистанция в километрах или милях с момента последнего обнуления. Для измере­ния доступны два счетчика, обозначенные как «А» и «В». Для изменения единиц измерения обратитесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕЕК.
Вторая функция данного дисплея - отобра­жение значка, информирующего водителя о неисправности. Обратитесь к разделу СООБ­ЩЕНИЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ в части РЕМОНТ В ПУТИ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Значок или сообщение
7) Статус соеджинения гражданской связи (CB) (опция)
Отображает режим получения (RX) или передачи (TX) сигнала.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ – ПОКАЗАН ЭКРАН ПО УМОЛЧАНИЮ
Для подробного описания обратитесь к подраз­делу ПОКАЗАНИЯ НА ДИСПЛЕЕ.
10) Значок режима экономии топлива
Настройка режима экономии топлива снижает расход толпива, ограничивая отклик на поворот акселератора и максимальное открытие дрос­сельной заслонки для оптимального режима работы.
Для активации режима экономии топлива удер­живайте нажатой кнопку MODE в течение двух секунд при отображаемом
главном экране.
8) Одометр
Общая пройденная дистанция в километрах или милях с момента изготовления. Для изме­нения единиц измерения обратитесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕЕК.
9) Основной экран
На основном экране отображается большая часть информации. Дисплей будет меняться при переключении категорий.
32
1. Значок режима экономии топлива
При включенном режиме экономии топлива зеленая стрелка будет появляться на месте указателя включенной передачи, показывая наилучший момент для переключения вверх.
Page 33
ПРИМЕЧАНИЕ: После переключения пере­дачи снова будет отображаться указатель включенной передачи.
Для выключения режима экономии топлива удерживайте нажатой кнопку MODE в течение двух секунд при отображаемом главном экране.
Управление цифровым дисплеем
Перед выездом на дорогу компания BRP реко­мендует потренироваться в выборе различ­ных функций. Вы привыкнете к необходимой последовательности действий и вам будет про­ще управлять цифровым дисплеем в дороге.
Для управления цифровым дисплеем исполь­зуйте пульт RECC. Обратитесь к подразделу ЭЛЕКТРОННЫЙ ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ РОД­СТЕРОМ (RECC) раздела ДОПОЛНИТЕЛЬ­НЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пульт RECC
Нажатием на кнопку MODE вы сможете пере­ключаться между значками категорий, рас­положенными в левой верхней части экрана в следующем порядке: Экран по умолчанию, Аудиосистема, Модуль гражданской связи, Дистанция пути и Настройки. Каждое нажатие на кнопку будет включать следующий значок. При выборе значка на дисплей будет выведен соответствующий экран.
ПРИМЕЧАНИЕ: Значок гражданской зи пропущен, если передатчик не установлен. Экран настроек пропущен при скорости родсте­ра выше 5 км/ч, исключая модели SE6 в режи­ме буксировки.
свя-
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
1. Значки категорий
2. Выбран экран по умолчанию
В случае, если выбран последний значок, сле­дующее нажатие на кнопку MODE приведет к переключению на первый значок.
На некоторых экранах присутствуют вертикаль­ные или горизонтальные стрелки. Они обозна­чают, что нажатие на кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО или кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ приведет к отображе­нию дополнительных функций.
В случае, если присутствует двойная стрелка ее значение зависит от экрана:
– Удерживание нажатой кнопки ВНИЗ, при
отображаемом регуляторе громкости, включит беззвучный режим аудиосисте­мы. Нажатие кнопки ВВЕРХ, при включен­ном беззвучном режиме, вернет последние настройки аудиосистемы.
– Удержание соответствующей кнопки приве-
дет к прокрутке к первому или последнему элемента списка.
– Нажатие соответствующей кнопки приведет
к прокрутке списка.
,
33
Page 34
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для выбора вертикальных стрелок
2. Используйте кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО для выбора горизонтальных стрелок
При выборе элемента он будет установлен в качестве текущего значения.
После подтверждения приветственного преду­преждающего сообщения при включении пане­ли приборов или после нескольких секунд без нажатия кнопок пульта RECC, дисплей пере­ключится на экран по умолчанию.
Показания на дисплее
Экран по умолчанию
1) Указатель температуры
охлаждающей жидкости (исключая модели с отдельными аналоговыми указателями)
Сегментный указатель непрерывно показывает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с отдельными аналоговыми указателями температуры охлаж­дающей жидкости сегментный указатель на цифровом дисплее не отображается.
2) Указатель уровня топлива (исключая модели с отдельными аналоговыми указателями)
Сегментный указатель непрерывно показывает остаток топлива в баке.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с отдельными аналоговыми указателями уровня топлива сег­ментный указатель на цифровом дисплее не отображается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольная лампа низко­го уровня топлива загорается при запасе хода равном 50 км при движении с постоянной ско­ростью 100 км/ч на 6
ой
передаче.
3) Цифровой спидометр
Показывает скорость движения транспортного средства в километрах (km/h) или милях в час (MPH). Для изменения единиц измерения обра­титесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕК.
ЭКРАН ПО УМОЛЧАНИЮ
1. Температура охлаждающей жидкости (дополнительное оборудование)
2. Уровень топлива (дополнительное оборудование)
3. Цифровой спидометр
4. Частота вращения коленчатого вала двигателя (не является заводской предустановкой)
5. Радио предустановки или частота (не является заводской предустановкой)
34
4) Тахометр
Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (RPM).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не является функцией по умолчанию. Для включения функции обрати­тесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕК
.
5) Радио предустановки или частота
Показывает выбранные радио предустановки или частоту.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не является функцией по умолчанию. Для включения функции обрати­тесь к главе ЭКРАН НАСТРОЕК.
Page 35
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
Экран аудиосистемы (опция)
Экран будет показывать информацию в послед­ней используемой форме отображения.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Текущее используемое аудиоустройство
Для получения более полной информации о работе аудиосистемы обратитесь к разделу УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ.
Экран передатчика гражданской связи (опция)
Данный экран доступен только при установке пере­датчика для диапазона частот гражданской связи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Экран передатчика граж­данской связи будет отображаться при нажатии кнопки связи вне зависимости от отображаемой ранее информации.
Для получения более полной информации о работе аудиосистемы обратитесь к подразделу УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ.
Экран счетчика пути
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Секция дисплея: Счетчик A или Счетчик B
2. Пауза или возобновление работы выбранного счетчика
3. Сброс выбранного счетчика
Нажатием кнопок ВЛЕВО/ВПРАВО выберите требуемый счетчик.
Нажмите кнопку ВВЕРХ остановите или возоб­новите работу выбранного счетчика.
Нажмите кнопку ВНИЗ для сброса выбранного счетчика.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Канал радиосвязи
2. Статус соединения гражданской связи: полу- чение (RX), передача (TX), выкл. (OFF)
3. Настройка помехоподавления
4. Настройка громкости гражданской связи
5. Настройка громкости внутренней связи (intercom; i-com)
6. Настройка чувствительности системы распознавания голоса (vox)
Экран настроек
1. 1ая колонка: Основная категория
ая
колонка: Дополнительная категория или
2. 2
пункт меню
я
колонка: Элемент или настройка
3. 3
35
Page 36
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
Экран настроек доступен только при остановке родстера.
Нажатием кнопок ВЛЕВО/ВПРАВО выберите требуемую колонку.
Выбрав колонку, нажатием кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ выберите требуемый пункт меню. В случае, если в колонке справа доступны пункты подме­ню, нажмите кнопку ВПРАВО для смены колон­ки, после чего кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ выберите требуемый пункт. Используйте данный
алгоритм
для доступа к требуемому пункту. При выборе элемента он будет установлен в
качестве текущего значения. Выбранное зна­чение будет сохранено. Вы можете перейти на любой другой экран.
Выберите категорию HOURS (ЧАСЫ). Нажатием кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ установите тре
буемое значение параметра. Для установки минут:
Выберите раздел CLOCK (ЧАСЫ) на экране настроек.
-
1. Выбранное значение будет сохранено
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение на колонку слева (из 2
ой
или 3ей колонки) осуществляется
кнопкой ВЛЕВО. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае смены единиц
измерения изменятся показания как аналого­вого так и цифрового приборов. Выбранные единицы измерения будут использоваться для показаний одометра и обоих счетчиков пути.
Изменение времени
Для установки часов: Выберите раздел CLOCK (ЧАСЫ) на экране
настроек.
36
Выберите категорию MINUTES (МИНУТЫ). Нажатием кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ установите тре-
буемое значение параметра.
Выбор формата отображения времени
Для выбора 12/24-часового формата: Выберите раздел CLOCK (ЧАСЫ) на экране
настроек.
Выберите категорию 12/24 HOUR (12/24-ЧАСО­ВОЙ ФОРМАТ).
Page 37
Выберите требуемое значение в данной или следующей колонке.
Выбор региональных настроек (аудио)
Для выбора региональных настроек: Выберите раздел AUDIO (аудио) в главной
категории экрана настроек.
Выберите REGION SETTING (региональные настройки) в дополнительной категории.
Выберите соответствующий регион из таблицы ниже в данной или следующей колонке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ваша страна не приве­дена в списке
ниже, выберите регион с анало-
гичным диапазоном частот. Чтобы изменения вступили в силу необходимо
выключить зажигание.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
37
Page 38
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
РЕГИОН СТРАНЫ
A
B
С
D- Япония от 522 до 1629 кГц от 76,1 до 89,9 МГц
E
F- Тайвань от 531 до 1701 кГц от 87,5 до 108 МГц
G
- США
- Канада
- Южная Африка
- Австрия
- Болгария
- Дания
- Франция
- Исландия
- Израиль
- Кувейт
- Норвегия
- Румыния
- Словакия
- Словения
- Испания
- Швейцария
- Турция
- ОАЭ
- Великобритания/
Ирландия
- Украина Бенилюкса
- страны
- Германия
- Греция
- Италия
- Польша
- Португалия
- Россия
- Австралия
- Китай
- Малайзия
- Новая Зеландия
- Аргентина
- Бразилия
- Каймановы
Острова
- Чили
- Колумбия
- Коста-Рика
- Остров Кюрасао
- Доминиканская
республика
- Гваделупа
- Мексика
-Рико
- Пуэрто
- Венесуэла
Частота длин­ных волн (LW)
от 520 до 1720 кГц
от 153 до 279 кГц от 531 до 1602 кГц от 87,5 до 108 МГц
от 153 до 279 кГц от 531 до 1602 кГц от 87,5 до 108 МГц
от 531 до 1701 кГц от 87,5 до 108 МГц
от 520 до 1720 кГц
Частота сред­них и коротких волн (AM / MW)
Частота уль-
тракоротких
волн (FM)
от 87,9 до 107,9
от 87,9 до 107,9
МГц
МГц
38
Page 39
АНАЛОГОВЫЕ ПРИБОРЫ (ОПЦИЯ)
1. Указатель уровня топлива
2. Указатель температуры охлаждающей жидкости
Указатель уровня топлива
Стрелочный указатель непрерывно показывает остаток топлива в баке.
ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
1. Рабочий диапазон температур
2. Перегрев
Уровень топлива
1. Полный
2. Пустой
Указатель температуры охлаждающей жидкости
Стрелочный указатель непрерывно показывает температуру охлаждающей жидкости двигате­ля. При любых условиях эксплуатации стрелка указателя должна оставаться в этом диапазоне.
39
Page 40
УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ
Включение и выключение аудиосистемы
Для включения аудиосистемы выполните одно из предложенных действий:
– Поверните ключ в замке зажигания в поло-
жение ON
– Нажмите кнопку MODE на 3 секунды сразу
после выключения зажигания.
Для выключения аудиосистемы выполните одно из предложенных действий:
– Поверните ключ в замке зажигания в поло-
жение OFF
– Если аудиосистема была включена при
выключенном зажигании
нажмите кнопку
MODE на 10 секунд.
Управление аудиосистемой
Нажатие кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ, при включенном экране по умолчанию, увеличит или уменьшит громкость аудиосистемы.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях без отдель­ного аналогового указателя топлива сегмент­ный указатель уровня топлива будет отобра­жать уровень громкости в течение нескольких секунд, затем снова показания уровня топлива.
Саморегулирующаяся громкость аудиосистемы
Громкость может регулироваться автомати­чески, в зависимости от скорости движения родстера. Она регулируется в соответствии с заданной настройкой экрана настроек.
Беззвучный режим
Нажмите кнопку ВНИЗ и удерживайте ее доль­ше секунды. Включится беззвучный режим.
Нажатие кнопки ВВЕРХ, при включенном без­звучном режиме, вернет последние настройки аудиосистемы.
Диапазон радиочастот
Многократное нажатие кнопки SET, при выбранном экране аудиосистемы, отобразит следующее:
–FM –AM – WX (Сеть радиостанций национальной адми-
нистрации по океану и атмосфере США (NOAA), непрерывно вещающих об опасных погодных явлениях)
– AUX (звуковой вход для iPod или MP3 устройств) – XM (спутниковое радио).
ПРИМЕЧАНИЕ: Значок диапазона XM отобра­жается только если установлено соответствующее оборудование.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - ПОКАЗАН FM ДИАПАЗОН ЧАСТОТ
1. Текущий выбранный диапазон частот
2. Номер предустановки частоты
3. Текущая частота
4. Уровень громкости
Во время движения доступны следующие функции аудиосистемы:
ГромкостьРежим поиска радиостанций (XM) и беззвуч-
ный режим.
Предустановки радио (выбор и сохранение).
ПРИМЕЧАНИЕ: Радиоприемник всегда включен. Используйте беззвучный режим, что­бы выключить звук.
Чтобы слушать радио при выключенном зажи­гании, нажмите кнопку MODE на 3 секунды сра­зу после выключения зажигания для
активации
цифрового дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения раз-
ряда аккумуляторной батареи радио может автоматически выключится спустя определен­ный период времени.
Выбор предустановленной радиостанции
Нажмите кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для переклю­чения между предустановками.
40
Page 41
Нажмите и удерживайте кнопку ВЛЕВО/ВПРА­ВО дольше одной секунды для поиска следу­ющей доступной станции. Радиовещание оста­нется на этой радиостанции.
Нажмите и удерживайте кнопку SET дольше одной секунды для входа в экран установок.
При активном экране установок нажмите кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для настройки радиочастоты.
Сохранение радиостанции
Для записи до 15 радиостанций:
Нажмите кнопку ВНИЗ для
сохранения текущей
частоты под отображаемым номером преду­становки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время движения ради­останция будет автоматически сохранена под следующим доступным номером предустанов­ки. Если сохранены все предустановки, 15ая будет перезаписана.
УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ
1. Полка
Все модели
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка ВЛЕВО/ВПРАВО для выбора частоты
2. Кнопка ВВЕРХ для выбора номера предустановки
3. Кнопка ВНИЗ для сохранения радиостанции
Звуковой вход AUX
Звуковой вход расположен в верхнем багажном отсеке.
Модели LTD
Для доступа к звуковому входу необходимо поднять полку в верхнем багажном отсеке.
1. Звуковой вход
Аудиоустройство может быть подключено к данному входу для проигрывания через ауди­осистему.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения аудиоу­стройств к звуковому входу родстера необходим переходник (опция для некоторых моделей).
Проигрыватель MP3
С момента подключения MP3 проигрывателя к звуковому разъему родстера они будут рабо­тать совместно. Будет доступно только измене­ние уровня громкости.
iPod устройство
При
подключении iPod устройства, вместо AUX
будет отображаться «iPod».
41
Page 42
УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ – ЭКРАН УПРАВЛЕНИЯ АУДИОСИСТЕМОЙ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ iPod УСТРОЙСТВА
Нажмите кнопку ВЛЕВО/ВПРАВО для смены песни в текущей папке.
Нажмите и удерживайте кнопку ВЛЕВО/ВПРА­ВО дольше одной секунды для смены списка воспроизведения, если выбран список воспро­изведения (playlist); для смены исполнителя, если выбран исполнитель (artist); для смены альбома, если выбран альбом (album).
Во время движения доступны следующие функции:
Громкость и беззвучный
режим
Выбор предыдущего или следующего про-
изведения.
Выбор исполнителя, альбома или списка
воспроизведения.
Совместимые iPod устройства
Использовать с:
ого
его
ого
, 3
и 4
– iPod touch (2
– iPod nano (5
ого
и 6
поколений)
ого
поколений)
– iPad
– iPad 2
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G.
ПРИМЕЧАНИЕ: Экран передатчика граж­данской связи будет отображаться при нажатии кнопки связи вне зависимости от отображаемой ранее информации.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Канал радиосвязи
2. Статус соединения гражданской связи: Полу- чение (RX), передача (TX), выкл. (OFF)
3. Настройка помехоподавления
4. Настройка громкости гражданской связи
5. Настройка громкости внутренней связи (intercom; i-com)
6. Настройка чувствительности системы распознавания голоса (vox)
Используйте кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО для выбора изменяемого параметра (канал радио­связи, помехоподавление, громкость граждан­ской связи, громкость внутренней связи, чув­ствительность системы распознавания голоса).
Используйте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для измене­ния значений параметров.
Нажмите и удерживайте кнопку ВНИЗ дольше одной секунды для выбора наименьшего зна­чения параметра.
Экран передатчика гражданской связи (опция)
Данный экран доступен только при установке передатчика для диапазона частот граждан­ской связи.
42
Page 43
СИСТЕМА ГЛОБАЛЬНОГО ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ GPS (ОПЦИЯ)
Для описания работы GPS обратитесь к руко­водству по эксплуатации на GPS устройство.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Считывание информации с GPS приемника отвлекает внимание от управления родстером, в особен­ности от контроля за окружающей обстановкой. Перед считыванием информации с GPS приемника убе­дитесь в отсутствии препятствий на пути, снизьте скорость. Допол­нительно, перепроверяйте обста­новку на отсутствие препятствий.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Помните, информация с GPS при­емника носит исключительно озна­комительный характер. Для вашей безопасности, НИКОГДА не пола­гайтесь только на эту информацию.
Установка GPS приемника
Для закрепления GPS приемника на его осно­вании сначала вставьте нижнюю часть при­емника в выступ, а затем прижмите верхнюю часть приемника к основанию.
Прижимайте до фиксации.
Установите резиновый кожух поверх крышки основания GPS, начав сверху.
ОСТОРОЖНО При снятом GPS приемнике должен быть установлен резиновый кожух.
1. Основание с установленной крышкой
2. Кожух
1. GPS приемник
2. Основание приемника
Снятие GPS приемника
Снятие происходт в порядке, обратном уста­новке.
43
Page 44
ОБОРУДОВАНИЕ
Зеркала
Регулировка положения боковых зеркал
Нажатием на указанные ниже точки отрегули­руйте положение боковых зеркал в четырех направлениях.
ТОЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ПОЛОЖЕНИЯ БОКОВЫХ ЗЕРКАЛ
Перчаточный ящик
Блокировка руля / перчаточного ящика
Для блокировки руля и перчаточного ящика:
1. Вставьте ключ в замок зажигания.
2. Поверните руль до правого или левого край- него положения.
3. Поверните ключ на 1/4 оборота против часо-
вой стрелки в положение блокировки руля, затем вытащите ключ.
Открывание перчаточного ящика
Убедитесь, что руль не заблокирован, перед тем как открывать перчаточный ящик.
Нажмите на нижнюю часть перчаточного ящи­ка, чтобы открыть его.
1. Нажмите здесь для открывания.
Поднимите крышку. После использования закройте крышку и нажми-
те на нижнюю часть крышки для фиксации.
ПОЛОЖЕНИЕ КЛЮЧА ДЛЯ БЛОКИРОВКИ РУЛЯ
1. Поверните ключ на 1/4 оборота
44
1. Нажмите здесь для фиксации
Всегда закрывайте перчаточный ящик после использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перчаточный ящик автома­тически блокируется при блокировке руля.
Page 45
ОБОРУДОВАНИЕ
Передний багажный отсек
Открытие переднего багажного отсека.
Используя замок зажигания
1. Вставьте ключ в замок зажигания.
2. Нажмите и поверните ключ против часо- вой стрелки на четверть оборота в положе­ние открытия багажного отсека. Удерживайте ключ в этом положении при поднятии крышки.
ПОЛОЖЕНИЕ КЛЮЧА В ЗАМКЕ ЗАЖИГАНИЯ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ ПЕРЕДНЕГО БАГАЖНОГО ОТСЕКА
1. Нажмите
2. Поверните на четверть оборота
Используя кнопку переднего багажного отсека (опция)
1. Вставьте ключ в замок зажигания и поверни­те его в положение ON.
2. Нажмите на переключатель как показано.
1. Нажмите здесь
3. Откроется замок крышки переднего багаж­ного отсека.
ОТКРЫТ
ОТКРЫТЫЙ ПЕРЕДНИЙ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК
Сиденье
Сиденье водителя имеет подготовку для уста­новки спинки (опция).
45
Page 46
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Накладка спинки
ПРИМЕЧАНИЕ: Если спинка не использу­ется, убедитесь что все 5 защелок надежно зафиксированы.
Подъем сиденья
1. Вставьте ключ в замок зажигания.
2. Нажмите и поверните ключ по часовой стрел-
ке на четверть оборота в положение подъема сиденья. Удерживайте ключ в этом положении при поднятии сиденья.
ПОЛОЖЕНИЕ КЛЮЧА ДЛЯ ПОДЪЕМА СИДЕНЬЯ
1. Нажмите
2. Поверните на четверть оборота
ВНИМАНИЕ Во избежание поврежде-
ния сиденья не превышайте макси­мально допустимый угол подъема.
1. Максимальный угол подъема
Багажные отсеки
Открытие боковых багажных отсеков.
Защелки боковых багажных отсеков располо­жены в задней части родстера.
1. Защелка левого багажного отсека
2. Защелка правого багажного отсека
Используйте замок зажигания чтобы открыть все защелки одновременно поворотом ключа против часовой стрелки.
46
Page 47
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Поверните против часовой стрелки чтобы открыть
Потяните левую защелку, чтобы открыть левый багажный отсек, правую защелку – правый отсек.
1. Открытие левого отсека
Выбранный отсек откроется. ПРИМЕЧАНИЕ: Помните что предметы мог-
ли переместиться во время движения. Не уро­ните их, открывая отсек.
Всегда защелкивайте крышку после использо­вания.
По желанию закрывайте крышки ключом. Пово­рачивайте ключ по часовой стрелке.
1. Поверните по часовой стрелке чтобы закрыть
ВНИМАНИЕ Эксплуатация родстера с
какой-либо открытой крышкой кате­горически запрещена.
Закрытие боковых багажных отсеков.
Медленно поднимите крышку бокового багаж­ного отделения, так, чтобы воздух успел выйти.
Прикройте крышку. Положите руку на центр крышки, затем надави-
те, чтобы закрыть.
Открытие верхнего багажного отсека
Защелка бокового багажного отсека располо­жена в задней
части родстера.
1. Защелка верхнего багажного отсека
Используйте замок зажигания чтобы открыть все защелки одновременно поворотом ключа против часовой стрелки.
47
Page 48
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Поверните против часовой стрелки чтобы открыть
Потяните защелку.
Шлем
Крепление шлема
Родстер имеет два крюка для крепления шлема под сиденьем.
Поднимите сиденье.
1. Правый крюк для шлема
Закрепите шлем на крюке за ремешок . Аккуратно положите шлем на боковую панель
родстера. Осторожно опустите и защелкните сиденье.
1. Открытие верхнего отсека
Откройте багажный отсек. Всегда защелкивайте крышку после использо-
вания. По желанию закрывайте крышки ключом. Пово-
рачивайте ключ по часовой стрелке.
1. Поверните по часовой стрелке чтобы закрыть
ВНИМАНИЕ Эксплуатация родстера
с открытой крышкой категорически запрещена.
48
Возимый комплект инструментов
Расположение возимого комплекта инструментов
Возимый комплект инструментов расположен под сиденьем.
Комплект инструментов включает в себя основ­ные инструменты для проведения техниче­ского обслуживания, описанного в настоящем Руководстве.
Page 49
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации и ДЕМОНСТРА­ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ располагаются вну­три переднего багажного отсека.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Руководство по эксплуатации
ОБОРУДОВАНИЕ
49
Page 50
ОБОРУДОВАНИЕ
Панели корпуса
Для проведения операций технического обслуживания панели корпуса могут быть сняты.
ПАНЕЛИ КОРПУСА СЛЕВА
1. Боковая панель
2. Верхняя боковая панель
3. Задняя боковая панель
4. Нижняя передняя боковая панель
5. Нижняя задняя боковая панель
Боковая панель
Снятие
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ СНЯТИЯ
50
1. Потяните заднюю часть панели с ее поса-
дочного места.
2. Потяните верхнюю переднюю часть панели
с ее посадочного места.
3. Потяните нижнюю часть панели с ее поса-
дочного места.
4. Потяните переднюю часть панели с ее
посадочного места.
5. Потяните в сторону переднюю часть пане-
ли, чтобы снять.
Page 51
ОБОРУДОВАНИЕ
Установка
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УСТАНОВКИ
1. Прижмите переднюю часть панели к поса­дочному месту.
2. Вращайте панель, чтобы закрепить ее на опоре.
3. Прижмите нижнюю часть панели к посадоч­ному месту.
4. Прижмите заднюю часть панели к посадоч­ному месту.
5. Прижмите верхнюю переднюю часть пане­ли к посадочному месту.
Верхняя боковая панель
Снятие
1. Поднимите сиденье.
2. Откройте переднее
багажное отделение.
3. Снимите боковую панель.
4. Снимите болты крепления с нижнего деф­лектора.
5. Снимите зеркало:
5.1 Крепко надавите на верхнюю переднюю
часть зеркала в сторону задней части родстера.
5.2 Крепко надавите вверх на дальнюю часть зеркала.
Шаг 1: Надавите в сторону задней части родстера Шаг 2: Надавите вверх
6. Снимите верхние крепежные болты из верхней боковой панели.
1. Верхние крепежные винты
7. Снимите задний крепежный винт из верх­ней боковой панели.
1. Винты крепления дефлектора
1. Задний крепежный винт
51
Page 52
ОБОРУДОВАНИЕ
8. Снимите левую сервисную панель, сняв пластиковый фиксатор.
1. Левая сервисная панель
2. Пластиковый фиксатор
9. Снимите передний крепежный винт из верхней боковой панели.
1. Передний крепежный винт
10. Снимите нижние крепежные винт верхней панели.
11. Снимите верхнюю боковую панель, подняв ее.
12. Снимите два винта акустической панели.
1. Акустическая панель
2. Винты
13. Снимите акустическую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: На верхней боковой панели есть два декоративных винта, которые не могут быть сняты.
Установка
Установите верхнюю боковую панель в поряд­ке, обратном снятию.
Задняя боковая панель
Снятие
1. Снимите боковую панель.
2. Снимите верхнюю боковую панель.
3. Снимите передний крепежный винт из зад­ней боковой панели.
4. Снимите верхние крепежный
винт и шайбу
из задней боковой панели.
1. Верхняя боковая панель
52
Page 53
1. Передний крепежный винт
2. Верхний крепежный винт
5. Снимите передний пластиковый фиксатор из задней боковой панели.
1. Передний пластиковый фиксатор.
6. Поднимите крышку бокового багажного отсека.
7. Снимите задние крепежные винты из зад­ней боковой панели.
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Верхний крепежный винт
9. Снимите заднюю боковую панель с родстера.
Установка
Установите заднюю боковую панель в порядке, обратном снятию.
Нижняя передняя боковая панель
Снятие
1. Снимите боковую панель.
2. Снимите верхний крепежный винт из панели.
3. Снимите верхний пластиковый фиксатор из панели.
1. Задние крепежные винты
8. Снимите верхний крепежный винт из зад­ней боковой панели.
1. Верхний крепежный винт
2. Верхний пластиковый фиксатор.
4. Снизу потяните панель, чтобы снять фик­саторы.
53
Page 54
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Фиксаторы
5. Снимите нижнюю переднюю боковую панель с родстера.
Установка
Установите нижнюю переднюю боковую панель в порядке, обратном снятию.
Нижние задние боковые панели
Снятие нижней задней правой боковой панели
1. Снимите среднюю боковую панель.
2. Снимите верхнюю боковую панель.
3. Снимите заднюю правую боковую панель.
4. Снимите нижнюю переднюю боковую панель.
5. Снимите винт и гайку с нижней задней пра-
боковой панели.
вой
1. Крепежные винты
7. Снимите нижнюю заднюю правую боковую панель с родстера.
Снятие нижней задней левой боковой панели
1. Снимите среднюю боковую панель.
2. Снимите верхнюю боковую панель.
3. Снимите заднюю левую боковую панель.
4. Снимите нижнюю переднюю боковую панель.
5. Снимите нижние крепежные винты с ниж­ней задней левой боковой панели.
1. Нижний крепежный винт
2. Верхний крепежный винт
1. Передняя крепежная гайка
6. Снимите крепежные винты с нижней зад­ней правой боковой панели.
54
6. Ослабьте затяжку верхнего крепежного винта.
ПРИМЕЧАНИЕ: Верхний крепежный винт остается закрепленным на нижней панели.
7. Снимите нижнюю заднюю боковую панель с родстера, потянув вперед, для освобо­ждения с кронштейна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задняя часть панели встав- лена между кронштейном и алюминиевой опорой.
Page 55
Установка
Установите нижнюю задние боковые панели в порядке, обратном снятию.
ОБОРУДОВАНИЕ
55
Page 56
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Регулировка подножек пассажира
Для удобства пассажира высота установки под­ножек может быть отрегулирована.
Поднимите подножку. Ключом (входит в комплект возимого инстру-
мента) поверните удерживающий винт против часовой стрелки, чтобы ослабить его затяжку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки положе­ния подножки не выкручивайте винт полно­стью. Откручивайте только до появления воз­можности снять подножку с пазов.
Поднимите удобства.
1. Крепежный винт
Затяните винт по часовой стрелке. Опустите подножку.
или опустите подножку для вашего
Запуск и остановка двигателя
Запуск двигателя
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отработавшие газы содержат ядо­витый угарный газ, быстро нака­пливающийся в закрытых или пло­хо вентилируемых помещениях. При вдыхании он может привести к серьезным травмам или смерти. Запуск двигателя производите в открытых, хорошо проветривае­мых местах. Обратитесь к подраз­делу ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО­СТОРОЖНОСТИ.
Модель SM6
1. Нажмите и удерживайте педаль тормоза
2. Поверните ключ в замке зажигания в поло­жение ON.
ВНИМАНИЕ Не используйте акселе-
ратор при запуске электрооборудо­вания.
3. Обратитесь к карточке безопасности для самопроверки, инструктажа пассажира и осмотра родстера, после чего нажмите кнопку MODE (М) для запуска стартера.
4. Переведите выключатель двигателя в рабочее положение.
5. Нажмите и удерживайте рычаг сцепления.
6. Переключитесь на нейтральную передачу.
Проверьте наличие индикации нейтраль­ной передачи панели приборов.
7. Нажмите и удерживайте кнопку запуска двигателя. Незамедлительно отпустите ее после запуска двигателя. Не удерживайте нажатой кнопку запуска двигателя более 15 секунд. Если двигатель не запускает­ся, отпустите кнопку и выждите 30 секунд перед следующей попыткой, чтобы дать стартеру остыть.
ВНИМАНИЕ Не используйте акселе-
ратор при запуске двигателя.
на многофункциональной
.
56
Page 57
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
8. Проверьте контрольные лампы и индика-
цию на многофункциональной панели при­боров. Убедитесь, что погасла контрольная лампа давления масла.
9. Снимите стояночный тормоз. Убедитесь, что соответствующая контрольная лампа погасла.
Модель SE6
ПРИМЕЧАНИЕ: Запуск двигателя родсте­ров данной модели можно осуществлять с любой передачи при нажатой педали тормоза. Нейтральная передача включается автомати­чески при
запуске двигателя.
1. Нажмите и удерживайте педаль тормоза.
2. Поверните ключ в замке зажигания в поло­жение ON.
ВНИМАНИЕ Не используйте акселера-
тор при запуске электрооборудования.
3. Обратитесь к карточке безопасности для само­проверки, инструктажа пассажира и осмотра родстера, после чего нажмите кнопку MODE
(М) для снятия блокировки стартера.
4. Переведите выключатель двигателя в положение RUN/ON.
5. Нажмите и удерживайте кнопку запуска
двигателя. Незамедлительно отпустите ее после запуска двигателя. Не удерживайте нажатой кнопку запуска двигателя более 15 секунд. Если двигатель не запускает­ся, отпустите кнопку и выждите 30 секунд перед следующей попыткой, чтобы дать стартеру остыть.
ВНИМАНИЕ Не используйте акселе-
ратор при запуске двигателя.
6. Проверьте контрольные лампы и индика­цию на многофункциональной панели при­боров. Убедитесь, что погасла контрольная лампа давления масла.
7. Снимите стояночный тормоз. Убедитесь, что соответствующая контрольная лампа погасла.
Остановка двигателя
Модель SM5
ую
1. Переключитесь на 1
передачу.
2. Установите выключатель двигателя в положение OFF.
3. Приведите в действие стояночный тормоз.
Контрольная лампа стояночного тормоза будет мигать.
4. Поверните ключ в замке зажигания в поло­жение OFF.
5. Перед тем, как сойти с родстера, убеди­тесь, что стояночный тормоз полностью приведен в действие. Удерживая нажа­тым рычаг сцепления покачайте родстер
вперед.
взад-
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда приводите в действие сто­яночный тормоз. В случае, если стояночный тормоз не приведен в действие и родстер находиться на нейтральной передаче, он может начать неконтролируемое движение.
Модель SE6
1. Переключитесь на нейтральную передачу.
2. Установите выключатель двигателя в положение OFF.
3. Приведите в действие стояночный тормоз.
Контрольная лампа стояночного тормоза будет мигать.
Поверните ключ в замке зажигания в поло-
4. жение OFF.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если стояночный тормоз не приведен в действие, а ключ в замке зажигания повернут в положение OFF, начнет мигать контрольная лампа стояночного тормо­за, будет слышен звуковой сигнал.
5. Перед тем, как сойти с родстера, убедитесь, что стояночный тормоз полностью приведен в
действие. Покачайте родстер взад-вперед.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда приводите в действие сто­яночный тормоз. Вне зависимости от передачи на которой находится родстер при не приведенном в дей­ствие стояночном тормозе, родстер может начать неконтролируемое движение. При остановке родсте­ра сцепление всегда размыкается, поэтому трансмиссия не сможет предотвратить движение родстера.
Все модели
Данный родстер оснащен системой электрон­ного управления
дроссельной заслонкой (ETC).
57
Page 58
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Каждый раз при повороте ключа в замке зажи­гания в положение OFF, мотор системы ETC остается под напряжением около 40 минут.
Так как мотор системы ETC при работе издает высокочастотный звук, его можно будет услы­шать в тихих условиях.
Данная характеристика родстера является штатной.
Толкание родстера
ПРИМЕЧАНИЕ: перед толканием родстера
убедитесь, что ключ в замке
зажигания нахо-
дится в положении ON.
ОСТОРОЖНО Избегайте толкать родстер по наклонной поверхности. Если вам необходимо сделать это, держите педаль тормоза в досягае­мости для того, чтобы остановить родстер, если он начнет неконтро­лируемое движение.
Для перемещения родстера на небольшое рас­стояние без запуска двигателя:
1. Сидя на родстере нажмите и удерживайте педаль тормоза.
2. Переключитесь на нейтральную
передачу
(модель SM5)
3. Снимите стояночный тормоз.
4. Сойдите с родстера на правую сторону, удерживая нажатой педаль тормоза.
5. Толкайте родстер, при необходимости используя тормоз.
ОСТОРОЖНО Толкайте родстер только находясь справа от него, что­бы педаль тормоза была в вашей досягаемости. Не приближайтесь к выхлопной трубе. В случае, если вы тянете родстер на себя, следите чтобы переднее коле­со не наехало вам на ногу.
6. Сядьте на родстер и выполните описанную выше процедуру стоянки.
Движение задним ходом
Для описания процедуры безопасного движе­ния задним ходом обратитесь к части БЕЗО­ПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ.
Включение передачи заднего хода (модель SM6)
1. При работающем двигателе переключи­тесь на 1
ую
передачу.
2. Удерживайте нажатым рычаг сцепления.
3. Нажмите и удерживайте кнопку включения заднего хода.
4. До конца нажмите на рычаг переключения передач.
5. Отпустите кнопку включения заднего хода.
Проверьте наличие соответствующей индика­ции на многофункциональной панели прибо­ров и включение задних фонарей.
Включение передачи заднего хода (модель SЕ6)
1. При работающем двигателе, ном родстере и нажатом тормозе переклю­читесь на 1
ую
или нейтральную передачу.
остановлен-
2. Нажмите и удерживайте кнопку включения заднего хода.
3. Потяните на себя селектор передач, чтобы переключиться на передачу заднего хода.
Движение задним ходом
Убедитесь, что позади родстера отсутствуют препятствия. Продолжайте смотреть назад при движении задним ходом. Двигайтесь с низкой скоростью и на небольшие расстояния.
Переключение из передачи заднего хода
Модель SM6
Для переключения из передачи заднего хода нажмите и удерживайте рычаг сцепления после чего поднимите рычаг сцепления один раз для переключения на 1
ую
передачу. Нет необходи­мости использовать кнопку включения задне­го хода, так как она автоматически вернется в исходное положение.
Модель SE6
Для переключения из передачи заднего хода остановите родстер и нажмите на селектор передач: кратковременно для переключения на нейтральную передачу, длительно для пере­ключения на 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Для переключения с пере- дачи заднего хода на 1
ую
передачу.
ую
передачу нажмите
педаль тормоза и переключитесь.
58
Page 59
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Эксплуатация в период обкатки
Данный родстер нуждается в периоде обкатки продолжительностью 5000 км.
Избегайте резких торможений в течение пер­вых 300 км эксплуатации.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Новые компоненты тормозной системы требуют прохождения обкатки для максимальной эффек­тивности. Эффективность рабо­ты систем торможения и сохране­ния устойчивости (VSS), а также рулевого управления может быть снижена в течение этого перио­да. Будьте предельно осторожны. Тормоза и шины требуют периода в 300 км с частыми торможениями и поворотам для прохождения ки. При движении с нечастыми тор­можениями и поворотами выделите больше времени на данный период.
В течение первых 5000 километров:
Избегайте полного открытия дроссельной
заслонки.
Избегайте длительных поездок. – В случае, если вентилятор системы охлаж-
дения продолжительное время работает в условиях частых остановок, остановитесь на обочине и остановите двигатель бы он мог остыть, либо увеличьте скорость движения, чтобы воздух мог охлаждать двигатель.
После завершения периода обкатки необхо­димо предоставить родстер авторизованному дилеру Can-Am для проведения осмотра, как указано в ГРАФИКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕ­СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
обкат-
, что-
Технические регламенты и требования к соста­ву и качеству топлива могут отличаться в зави­симости от региона и страны. Ваш родстер был спроектирован для использования рекомендо­ванных типов топлива, тем не менее необходи­мо помнить следующее:
– Использование в составе топлива этило-
вого спирта в количествах, превышающих установленные правительством, не реко мендуется так как может повлечь следую­щие проблемы с топливной системой:
• Затрудненный запуск и неустойчивая работа двигателя.
• Повреждение резиновых и пластиковых компонентов.
Коррозия металлических частей.
Повреждение внутренних частей и дета­лей двигателя.
Регулярно проводите проверки на пред-
мет отсутствия течи топлива и других неис­правностей топливной системы, подозреваете, что содержание в составе топлива этилового спирта превышает уста­новленные нормы.
– Топливо, содержащее этанол, гигроскопич-
но, т.е. имеет способность поглощать водя­ные пары из воздуха, что может привести к концентрации воды, что, в свою очередь, может повлечь снижение эффективности работы двигателя или его поломку.
Рекомендуемое топливо
Используйте бензин с октановым числом 95 RON.
ВНИМАНИЕ Никогда не эксперимен-
тируйте с прочими видами топли­ва. Неподходящее топливо может привести к поломкам двигателя и топливной системы.
Процедура заправки
стандартный неэтилированный
если вы
-
Заправка топливом
Требования к топливу
ВНИМАНИЕ Используйте только све-
жий бензин. Бензин подвержен окис­лению, результатом чего является снижение его октанового числа, испа­рение летучих фракций и образова­ние смол и лаковых отложений, спо­собных стать причиной повреждения компонентов топливной системы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Топливо легковоспламеняемо и взрывоопасно. Для уменьше­ния риска взрыва следуйте пред­ставленному описанию проце­дуры заправки. Обратитесь к разделу ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕ­ДОСТОРОЖНОСТИ.
59
Page 60
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Для заправки родстера:
1. Остановитесь вне помещения только в хоро­шо проветриваемых местах, вдали от откры­того пламени, искр, курящих людей и прочих возможных источников возгорания.
2. Остановите двигатель.
3. Расфиксируйте и поднимите сиденье (обра-
титесь к разделу ОБОРУДОВАНИЕ). Крыш­ка топливного бака располагается слева.
1. Крышка топливного бака
4. Медленно выкрутите крышку топливного бака против часовой стрелки и снимите ее.
5. Заполняйте бак до тех пор, пока топливо не достигнет верхней точки заправочной горловины.
6. Вытрите любые потеки топлива. При попа­дании бензина на кожу и/или одежду про­мойте пораженное место водой с мылом и переоденьтесь.
7. Установите на место крышку топливного бака и закручивайте ее по часовой стрелке до щелчка. Запуск двигателя и эксплуата­ция родстера со снятой крышкой топливно­го бака категорически запрещены
.
8. Опустите сиденье.
Регулировка подвески
Регулировка задней подвески с пневмоподкачкой ACS (с ручной регулировкой)
Давление в задней пневмоподвеске соответ­ствует наиболее частым условиям движения. Если загрузка родстера изменилась (добавил­ся пассажир или багаж и т.д.) или нужно изме­нить жесткость работы подвески, давление задней подвески может быть изменено.
Давление подвески регулируется стравливани­ем или накачиванием воздуха ну. Используйте компрессор (на заправочной станции) и манометр.
Чтобы сделать работу подвески мягче - стра­вите давление, чтобы сделать ее жестче - уве­личьте давление воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующая таблица носит рекомендательный характер. Вы можете изме­нять давление в соответствии с вашими пред­почтениями, если давление не превышает мак­симальное
разрешенное.
ВНИМАНИЕ Не превышайте макси-
мальное разрешенное давление. Это может повредить пневмоподвеску.
в газовую пружи-
1. Верхняя точка заправочной горловины.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь заправить топливный бак до краев. При изменении тем­пературы расширяющемуся топливу потребу­ется место.
60
Page 61
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регулировки под­вески не садитесь на родстер и не загружайте багажные отсеки.
Газовая пружина соединена с воздушным шлан­гом с ниппелем, расположенным под сиденьем.
1. Ниппель
Изменяйте давление, так же как и при регули­ровке давления в шинах.
После регулировки установите колпачок на ниппель.
Регулировка задней подвески с пневмоподкачкой ACS (с дистанционной регулировкой)
Указания по регулировке
Давление в задней пневмоподвеске откалибро­вано для соответствия наиболее частым усло­виям движения и будет регулироваться встро­енным компрессором автоматически во время движения при
изменившихся условиях движе­ния или загрузке родстера (добавился пасса­жир или багаж и т.д.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Звук стравливаемого дав­ления или работы пневмокомпрессора при работе двигателя не является неисправностью. Это указывает на работу саморегулирующейся подвески.
Если водитель желает изменить заводскую регу­лировку задней подвески, он может сделать это нажатием переключателя ACS на
панели пере­ключателей. После изменения регулировки ACS давление газовой пружины изменится в соответ­ствии с новой регулировкой.
Возможны следующие регулировки подвески.
РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ ACS
ПОКАЗАНИЯ СЕГМЕНТНОГО УКАЗА-
ТЕЛЯ НА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ
ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ
1 (верх) Нижнее
2 Низкое
3 Среднее
4 Высокое
5 (низ) Высшее
Для изменения текущей регулировки выполни­те следующее:
Регулировка подвески (в движении)
1. Нажмите переключатель ACS один раз (ВВЕРХ или ВНИЗ). Цифровой дисплей войдет в режим регулировки подвески.
1. Нажмите для увеличения жесткости
2. Нажмите для уменьшения жесткости
61
Page 62
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ – РЕЖИМ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ
1. Регулировки подвески
2. Выделенный сегмент показывает текущую регулировку.
Использование розетки питания 12В (опция)
На родстере доступна розетка 12В. Она распо­ложена а верхнем багажном отсеке.
Модели LTD
Для доступа к розетке питания 12 В поднимите полку в верхнем багажном отсеке.
1. Полка
Все модели
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Текущая регулировка
3. Нажатие переключателя ВВЕРХ или ВНИЗ соответственно переместит выделенный сег­мент в следующее положение. После отпуска­ния переключателя регулировки будут приме­нены через несколько секунд.
Регулировка подвески (во время оста­новки)
Следуйте инструкциям главы РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ (В ДВИЖЕНИИ).
В любом случае, следующие условия должны быть соблюдены:
Двигатель работаетСтояночный тормоз отпущенКПП не в нейтральной передаче
.
62
1. Розетка
12-вольтовый электроприбор может быть под­ключен к розетке. Розетка постоянно находится под напряжением.
ВНИМАНИЕ 12-вольтовая розетка не
рассчитана на ток свыше 3 ампер.
Page 63
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключенные электропри-
боры значительно разрядят аккумуляторную батарею, если двигатель выключен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда предохранитель 6 установлен в правый блок предохраните-
лей, розетка электропитания находится под напряжением только когда замок зажигания находится в положении ON. Когда установлен предохранитель 7, розетка электропитания находится под напряжением всегда.
Использование звукового входа
Звуковой вход расположен в верхнем багажном отсеке.
БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
1. Звуковой вход Аудиопроигрыватель, такой как CD плеер,
мобильное iPod цифровое устройство или MP3 плеер, может быть подключен к этому входу для проигрывания через аудиоситему. Устрой­ство iPod частично может управляться через электронный центр управления родстером.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения аудиоу­стройств к звуковому входу родстера необходим переходник (опция для
некоторых моделей).
63
Page 64
СТРАНИЦА ПРЕДНАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА
НЕЗАПОЛНЕННОЙ
Page 65
БЕЗОПАСНОЕ
ВОЖДЕНИЕ
Page 66
ОТЛИЧИЯ РОДСТЕРА SPYDER
Родстер Spyder отличается от других видов транспортных средств. Данный раздел помо­жет вам познакомиться с его отличительными чертами и особенностями управления.
Устойчивость
Трехколесная конфигурация в виде буквы Y делает родстер Spyder более устойчивым на низких скоростях чем мотоцикл. Однако его устойчивость ниже, чем устойчивость четы­рехколесных транспортных средств, например, автомобилей. Системы помощи в управлении, такие как электронная система стабилизации (VSS), помогают сохранять устойчивость при маневрировании, однако при выполнении экс­тремальных маневров (например, резких пово­ротов
на высокой скорости), наезде на неров­ности или препятствия вы все равно можете потерять управление, а родстер опрокинуть­ся. Кроме того, водитель или пассажир могут упасть с родстера из-за резких поворотов, уско­рений, торможений или столкновений.
Поведение на дороге
Поведения родстера Spyder на дороге отли­чается от поведения других транспортных средств.
– Не двигайтесь по бездорожью, льду или
снегу.
– Избегайте луж и бегущей воды. Родстер
подвержен аквапланированию в большей степени, чем автомобиль. В случае, если вам необходимо двигаться через воду, снизьте скорость.
– Снижайте скорость на гравийных, грунтовых
и песчаных
Для подробных инструкций обратитесь к разде­лу ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ.
дорогах.
Педаль тормоза
Нажатие на педаль приведет к включению тор­мозов всех трех колес. Родстер не оснащен рычагом тормоза, также у родстера отсутству­ет возможность раздельной блокировки перед­них и заднего колес. Родстер Spyder лучше чем мотоцикл справляется с одновременным торможением и маневрированием. Родстер останавливается очень быстро - будьте вни­мательны, следующие за вами транспортные средства
могут не обладать этим свойством.
Антиблокировочная тормозная система (ABS)
Родстер оснащен системой ABS, являющейся элементом системы стабилизации (VSS). Для резкого торможения нажмите и удерживайте педаль тормоза. Система ABS предотвратит блокировку колес.
Стояночный тормоз
Стояночный тормоз механически блокирует только заднее колесо, и удерживает его в этом состоянии после приведения в действие. Стоя­ночный тормоз не связан с системами помощи в управлении (антиблокировочной тормозной системой, электронной системой распределе­ния тормозного услилия).
Рулевое управление
Параметрическое рулевое управление
Всегда поворачивайте руль в направлении поворота.
Мотоциклисты – Не применяйте контрруление, как на мотоциклах. В отличие от мотоциклов родстер Spyder не кренится при выполнении поворотов. В случае, если вы мотоциклист, вам необходимо заново освоить методику выпол­нения поворотов. Потренируйтесь в поворо­те руля в направлении поворота на всех ско­ростях
пока не будете уверены в собственных
силах.
Поперечные силы в поворотах
В отличие от мотоциклов родстер Spyder не кренится при выполнении поворотов. Вы почув­ствуете как поперечная сила выталкивает вас из поворота. Для сохранения равновесия и водитель, и пассажир должны крепко держать­ся обеими руками за руль или поручни, а также надежно
удерживать ноги на подножках. При выполнении резких поворотов стоит наклонить верхнюю часть корпуса вперед и в сторону поворота.
66
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 67
ОТЛИЧИЯ РОДСТЕРА SPYDER
Ширина
В следствие того, что родстер Spyder шире, чем обычный мотоцикл:
– Соблюдайте полосность при выполнении
поворота. Особое внимание уделите положе­нию передних колес при входе и выходе из поворота. Если ваша траектория будет похо­жа на мотоциклетную, когда переднее колесо оказывается у края полосы, передние колеса родстера могут оказаться вне полосы.
– Не двигайтесь параллельно в одной поло-
се с другим транспортным средством, а так­же не двигайтесь по разделительной линии между двух полос. При движении в колонне не следует двигаться параллельно с други­ми транспортными средствами (даже мото­циклами) в одной полосе.
– Будьте готовы объезжать препятствия по
более пологой траектории.
Задний ход
Движение задним ходом на родстере Spyder напоминает движение задним ходом на авто­мобиле. Однако, существует ряд существен­ных отличий:
– При движении задним ходом включаются
задние фонари. Будьте готовы, что прочие водители не поймут, что вы собираетесь начать движение задним ходом.
– В случае, если пассажир закрывает вам
обзор, попросите его сойти
– Помните, что передняя часть родстера
шире его задней части. Не подъезжайте слишком близко к различным объектам, что­бы не задеть их передними колесами.
– Двигайтесь с низкой скоростью и на неболь-
шие расстояния.
– По возможности осуществляйте стоянку так,
чтобы вам не пришлось выезжать со стоя-
места задом.
ночного
– Модель SM6: Переключитесь обратно на 1
передачу, прежде чем остановить двигатель.
ОСТОРОЖНО При движении задним ходом всегда удерживайте обе ноги на подножках. Не опускай­те ноги на землю при движении задним ходом.
с родстера.
ую
Водительское удостоверение и местное законодательство
Требования к водительскому удостовере­нию, необходимому для управления родсте­ром отличаются в зависимости от страны экс­плуатации. В зависимости от этого вам может потребоваться водительское удостоверение на право управления мотоциклом, трехколесным транспортным средством, или обычное води­тельское удостоверение на право управления автомобилем.
Перед выездом на дороги общего пользования, убедитесь, что у тельское удостоверение.
вас есть необходимое води-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
67
Page 68
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ
Система стабилизации (VSS)
Родстер Spyder оснащен системой стабилиза­ции (VSS). Данная система поможет вам в под­держании направления движения, а также в некоторых случаях предотвратит опрокидыва­нии родстера. Система VSS состоит из:
– Антиблокировочной тормозной
системы (ABS), помогающей сохранить
управление при резком торможении, пре­дотвращая блокировку колес.
– Электронной системы распреде-
ления тормозного усилия (EBD),
распределяющей тормозное усилие колесами. Совместно с ABS данная система позволяет поддерживать курсовую устойчи­вость, а также позволяет максимально уве­личить тормозное усилие в зависимости от условий сцепления с поверхностью.
Противобуксовочной системы
(TCS), помогающей предотвратить пробук-
совку заднего колеса. Система TCS огра­ничит скорость вращения заднего колеса только в том случае, если водитель повер­нул руль (отклоняется от прямолинейного движения) или, если скорость родстера пре­вышает 50 км/ч.
При закрытии дроссельной заслонки
(замедлении) TCS предотвратит блокировку заднего колеса.
Системы контроля устойчивости
(SCS), созданной для ограничения крутя-
щего момента передаваемого на заднее колесо и блокирования отдельных колес, что позволяет снизить вероятность потери управления или
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольная лампа VSS на панели приборов будет загораться при вмеша­тельстве и гореть еще 2 секунды после завер­шения такового.
Ограничения
Система VSS не сможет помочь вам сохранить устойчивость во всех ситуациях.
Поверхности со слабым коэффициен­том сцепления
Сцепление шин с поверхностью ограничивает максимально возможное тормозное усилие. На поверхностях с низким коэффициентом сце­пления, а также к давлению в шинах и состоянию протектора, ваш тормозной путь увеличится несмотря на работу систем ABS и EBD.
68
опрокидывания родстера.
при несоблюдении требований
между
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
В случае, если шины потеряют сцепление с поверхностью, вы можете потерять управление родстером, несмотря на работу системы VSS.
Если поверхность частично или полностью покрыта льдом, снегом или шугой сцепления с ней будет стером несмотря на работу системы VSS. Не двигайтесь по поверхностям покрытым льдом, снегом или шугой.
Как и любое другое дорожное транспортное средство, родстер подвержен аквапланиро­ванию (потере сцепления с покрытой водой поверхностью) при наезде на покрытую водой поверхность. Если вы со слишком высокой ско­ростью наедете на слой шую лужу или бегущую воду на дороге, родстер может потерять сцепление с поверхностью и попасть в занос. В этом случае система VSS не сможет помочь вам сохранить управление. Избегайте больших луж или бегущей воды. В случае сильного дождя снизьте скорость или остановитесь на обочине. Если вам предстоит движение максимально снизьте скорость перед тем как въехать на нее.
Снижайте скорость на поверхностях с низким коэффициентом сцепления, например, грунто­вых, песчанных, гравийных, а также на мокром асфальте. Родстер Spyder не предназначен для внедорожной эксплуатации. Движение на родстере разрешено только на обслуживаемых дорогах общего пользования. Не эксплуатируй­те родстер
Шины
Система VSS специально откалибрована для наиболее эффективной работы с шиной опре­деленного размера, изготовленной из опреде­ленного материла и с определенным рисунком протектора. Замена шины на другую, которая не одобрена к применению компанией BRP, может привести к неэффективной работе системы VSS.
Используйте только шины рекомендованные компанией BRP, которые можно заказать авторизованного дилера Can-Am.
Правильное давление в шинах и хорошее состояние протектора важны для обеспечения надежного сцепления особенно при движении по поверхностям с поврежденным покрытием или мокрым поверхностям.
недостаточное для управления род-
воды, например, боль-
через покрытую водой поверхность,
на иных видах дорог.
у
Page 69
Резкие повороты
Система VSS не управляет и не ограничива­ет силу управляющего воздействия на руль – таким образом она не сможет уберечь вас от излишне резких поворотов. Широкие и быстрые повороты руля могут привести к потере управ­ления родстером, заносу и опрокидыванию.
Избыточная скорость
Система VSS не управляет скоростью движе­ния родстера, кроме случаев работы системы
при выполнении поворотов. Система VSS
SCS
не сможет предотвратить вхождение в поворот со слишком высокой скоростью. Если вы дви­жетесь слишком быстро для существующей дорожной обстановки, может произойти потеря управления несмотря на работу системы VSS.
Усилитель рулевого управления (DPS)
Для оптимизации усилия, необходимого води­телю для поворота руля, усилитель рулево­го управления (DPS) использует электрон­но управляемый электромотор для передачи переменного компенсирующего усилия.
Величина приложенного компенсирующего уси­лия зависит от усилия на руле, угла поворота руля и скорости движения родстера.
При движении задним ходом, компенсирующее воздействие усилителя будет снижаться с уве личением скорость движения родстера.
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ
-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
69
Page 70
РИСКИ ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед эксплуатацией родстера Spyder заду­майтесь о риске получения травмы или смер­ти в результате ДТП, о том как его снизить и о том готовы ли вы пойти на этот риск. Риск дви­жения по дорогам складывается из множества факторов. Некоторые вы можете контролиро­вать, некоторые, например, поведение прочих участников движения - нет ры влияющие на степень риска:
. Некоторые факто-
Тип транспортного средства
Различные виды транспортных средств отли­чаются друг от друга размерами, заметностью, маневренностью. Степень защищенности водителя и пассажира также различна.
Родстер Spyder небольшой и маневренный. Маневренность может помочь избежать ДТП. Однако, чем меньше транспортное средство, тем труднее его заметить, что увеличивает риск ДТП по вине другого участника движения. В некоторых ситуациях родстер Spyder с шей вероятностью, чем мотоцикл, попадет в ДТП. Например, риск опрокидывания при дви­жении с низкой скоростью значительно мень­ше. Однако в ряде ситуаций родстер с большей вероятностью попадет в ДТП. Например, так как родстер шире, чем мотоцикл, он не сможет преодолеть узкие места, которые сможет прео­долеть мотоцикл.
Устройство предоставляет защиту как в ДТП, так и в иных опасных ситуациях. Кроме того, пассажиры могут защитить себя, используя ремни безо­пасности. Принимайте во внимание тот факт, что езда на родстере Spyder опаснее езды на автомобиле. Степень риска получения травмы сопоставима с мотоциклетной.
Как и в случае с мотоциклом зить этот риск, используя шлем и защитную экипировку.
70
легковых и грузовых автомобилей
, вы можете сни-
мень-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Навыки и суждения водителя
Каждый водитель в некоторой степени может управлять собственными рисками. Водители с более развитыми навыками лучше управля­ют своим транспортным средством. Не пола­гайтесь на свой опыт вождения мотоциклов, автомобилей, мотовездеходов, снегоходов и ли иных транспортных средств при управлении родстером Spyder. Вникните в различия меж­ду родстером Spyder и другими транспортны­ми средствами. Прочитайте водство, посмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ и, по возможности, пройдите обучение. Изучите расположение и принцип действия органов управления, прежде чем выезжать на дорогу научитесь точно и уверено выполнять практические упражнения.
Начните эксплуатации родстера в более про­стых дорожных условиях (небольшое движе­ние, низкие скорости, хорошая погода, отсут­ствие пассажира), постепенно соответствии с улучшением ваших навыков. Заранее продумывайте маршрут, чтобы избе­жать слишком сложных условий для ваших текущих навыков или избежать рисков, которые вы не готовы на себя взять.
Даже опытные водители становятся вино­вниками ДТП. Например, использование сво­их навыков для выполнения экстремальных маневров или трюков увеличит степень Трезвая оценка дорожной ситуации и навыки вождения помогают ответственному водите­лю расширить зону безопасности и миними­зировать риски. Изучите техники безопасного вождения представленные в разделе ПОВЕДЕ­НИЕ НА ДОРОГЕ.
настоящее Руко-
Состояние водителя
Водитель должен быть собран, трезв и физи­чески готов к управлению родстером. Эксплу­атация родстера в состоянии алкогольного или наркотического опьянения категорически запрещена. Риск ДТП увеличивается при дви­жении в состоянии опьянения, усталости и т.п.
Алкоголь, наркотические вещества, лекар­ственные препараты, усталость, сонливость, а также эмоциональное состояние могут нега­тивно
сказаться на ваших навыках безопасно-
го вождения. Также как и вождение мотоцикла,
их усложняя в
риска.
Page 71
РИСКИ ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
вождение родстера потребует от вас больших физических и умственных затрат по сравнению с вождением автомобиля. Главный принцип безопасного вождения - ни в коем случае не садиться за руль, если вы рассеяны или пьяны. Даже в том случае, если содержание алкоголя в вашей крови не превышает законодательно установленные нормы, ваши навыки и здраво мыслие пострадают от приема алкоголя.
Для эксплуатации родстера вы должны быть в состоянии задействовать все органы управ­ления, поворачивать руль в границах всего рабочего хода, садиться на родстер и сходить с него, а также наблюдать за дорожной обста­новкой.
Пассажиры также должны быть вниматель­ны, трезвы и способны сохранять правильное положение корпуса, держаться за поручни и правильно реагировать на маневры, наезды на неровности, ускорения и торможения.
Состояние родстера
Поддерживайте свой родстер в хорошем состоянии.
Выполняйте контрольные осмотры перед поездками и регулярно проводите техническое обслуживание. Проверяйте наличие предупре­ждающих сообщений на многофункциональной панели приборов при запуске двигателя.
-
Погодные условия и состояние дорожного покрытия
Движение по сильно загруженным дорогам, в условиях слабой видимости или плохого сце­пления с поверхностью увеличивает ваши риски. Выбирайте маршруты соответствующие уровню ваших навыков, а также рискам, кото­рые вы готовы на себя взять.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
71
Page 72
ЭКИПИРОВКА
При эксплуатации трехколесного, открыто­го транспортного средства, каковым являет­ся родстер Spyder, необходимо использовать защитную экипировку мотоциклетного типа. Несмотря на большую, чем у мотоцикла, устой­чивость на низких скоростях, вы по-прежнему можете упасть.
Данный подраздел составлен на основе указа­ний MSF для мотоциклистов.
В случае ДТП защитная экипировка поможет избежать травм или
уменьшит их тяжесть. Так­же экипировка защитить вас от погодных явле­ний и позволит чувствовать себя комфортно в случае непогоды.
Рекомендованная базовая защитная экипи­ровка для водителя и пассажира включает в себя крепкую обувь с высоким, закрывающем лодыжку, берцем и нескользящей подошвой, штаны надлежащей длины, куртку, перчатки с закрытыми пальцами,
а самое главное, серти­фицированный шлем с достаточной защитой органов зрения.
шлемов водителя. Даже самый лучший шлем не является стопроцентной защитой от травм, но, согласно статистике, использование шлема значительно снижает риск повреждений голов­ного мозга. Поэтому, соблюдайте технику безо­пасности и
при эксплуатации родстера всегда
носите шлем.
Выбор шлема
Шлем должен быть произведен согласно стан­дартам, использующимся в вашем регионе или стране.
Полнопрофильный шлем предлагает наиболь­шую степень защиты от ударов, так как закры­вает всю голову и лицо. Также он может защи­тить от грязи, камней, насекомых и т.д.
Открытый шлем «три четверти» также пред­лагает определенную степень защиты. Состо­ящий из тех же базовых элементов, он, в отличие от полнопрофильного шлема, лишен защиты лица и подбородка. В случае, если вы используете открытый шлем, вам следует так­же использовать визор или защитные очки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обычные очки или солнце- защитные очки
не обеспечивают защиту органов зрения, необходимую для мотоциклиста. Они могут расколоться или упасть, а также они не станут защитой от ветра или летящих объектов.
Использование визоров и очков с цветными стеклами допускается только в светлое вре­мя суток, не используйте их в темное время суток или в условиях слабой освещенности. Не используйте подобные средства, если они ухудшают вашу способность различать цвета.
ЭКИПИРОВКА
1. Сертифицированный шлем
2. Защита лица и органов зрения
3. Куртка с длинными рукавами
4. Перчатки
5. Штаны надлежащей длины
6. Обувь с высоким берцем
Правильно подобранная экипировка может уменьшить тяжесть полученных травм в результате ДТП водителем и пассажиром.
Шлемы
Шлемы служат для защиты от травм головы и головного мозга. Шлем также поможет пас­сажиру избежать травм лица от контакта со
72
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Прочая экипировка
Обувь
Наличие закрытого носка обязательно. Крепкая обувь с высоким, закрывающем лодыжку, бер­цем защитит вас от разнообразным опасностей при движении, таких как камни вылетающие из-под колес и раскаленная выхлопная труба.
Избегайте обуви с длинными шнурками, они могут запутаться за рычаг переключения пере­дач, педаль тормоза или другие элементы родстера. Для надежного удержания ног на подножках лучше всего подходит обувь с рези­новой подошвой и низким каблуком.
Page 73
ЭКИПИРОВКА
Перчатки
Перчатки с закрытыми пальцами защищают руки от воздействия ветра, солнца, жары, холо­да и летящих объектов. Плотно сидящие пер­чатки улучшат хват и помогут уменьшить уста­лость рук. Усиленные мотоциклетные перчатки защитят руки при падении. Швы на мотоци­клетных перчатках расположены снаружи, что позволяет избежать раздражения. Сами пер­чатки искривлены
образом, позволяющим обе­спечить естественный хват рукояток руля. В случае, если перчатки окажутся слишком боль­шими, управление родстером будет затруд­нено. Краги перчаток предотвращают попада­ние холодного воздуха под куртку и защищают запястья.
1. Крага перчатки
Куртки, штаны и комбинезоны
При эксплуатации родстера носите куртку и штаны или комбинезон. Качественная мотоци­клетная экипировка позволит вам чувствовать себя комфортно и не отвлекаться на погод­ные явления. В случае ДТП прочная защит­ная экипировка сможет предотвратить травмы или уменьшит степень их тяжести. Некоторые предметы экипировки обладают жесткими эле­ментами
защиты еще сильнее уменьшающими риск травмирования в ДТП. Штаны также защи­тят вас от ожогов при контакте с раскаленными элементами родстера.
Мотоциклетная защитная экипировка чаще все­го является наилучшим сочетанием удобства и защиты. Она смоделирована, чтобы быть мак­симально удобной при езде на мотоцикле. У мотоциклетных курток удлиненные рукава, а сами они шире в плечах. У мотоциклетных шта­нов удлиненные штанины. Комбинезоны могут быть как классическими, так и комбинацией куртки и брюк.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Кожа – подходящий материал для мотоци­клетной экипировки, так как она прочна и смо­жет защитить и от ветра, и от травм. Стойкие к истиранию синтетические волокна также подойдут. Не
надевайте просторную или длин­ную одежду, а также шарфы – они могут быть затянуты движущимися частями родстера.
Клапан и молния на куртке защитят от ветра. Куртка с застежкой-молнией защищает от ветра лучше чем куртка на пуговицах или кноп­ках. Клапан, закрывающий молнию, является дополнительной защитой от ветра. Для того, чтобы
холодный воздух не попал под куртку, рекомендуется использовать куртки с заужен­ными обшлагами и талией. Мягкий воротник будет «играть» на ветру, вызывая раздражение кожи и отвлекая водителя.
В случае, если вам необходимо ехать в холод­ную погоду, защитите себя от гипотермии. Гипотермия, или понижение температуры тела, может привести к рассеянности внимания замедлению реакций и невозможности совер­шать плавные и точные движения. Правиль­но подобранная защитная экипировка: куртка, защищающая от ветра, и теплоизолирующий слой одежды необходимы для защиты от холо­да. Из-за ветра, возникающего при движении, вы можете замерзнуть даже при умеренных температурах.
При остановке и стоянке вам может стать жар­ко в экипировке, защищающей от холода. Наде­вайте несколько слоев одежды, которые можно снимать при необходимости. Дополняя защит­ную экипировку ветронепроницаемой, вы убе­режете себя от попадания холодного воздуха под куртку.
Экипировка может сделать вас более замет­ным на дороге. Для этого выбирайте яркие цве­та. Поверх темной куртки также можно
надеть недорогой светоотражающий жилет. Стоит наклеить на постоянно используемую экипи­ровку светоотражающую ленту.
Непромокаемая экипировка
В случае, если вы собираетесь ехать в сырую погоду, рекомендуется использовать дождевик или непромокаемый комбинезон. Рекомендует­ся брать с собой непромокаемую экипировку в длительные поездки. Водитель в сухой экипи­ровке будет чувствовать себя комфортнее и будет
более собран по сравнению с водителем
в отсыревшей экипировке.
73
,
Page 74
ЭКИПИРОВКА
Непромокаемые комбинезоны доступны как в классическом варианте, так и в комбинации куртки и штанов. Лучше всего подойдут комби­незоны предназначенные для мотоциклистов. Выбрав яркие цвета, например оранжевый или желтый, вы станете более заметным на дороге. Лучше всего подойдут комбинезоны с резинкой в талии, запястьях и лодыжках. У куртки дол­жен быть
высокий воротник и застежка молния с широким клапаном. При покупке непромокае­мого комбинезона стоит задуматься о приобре­тении непромокаемых перчаток и обуви.
Помните, в случае сырой погоды лучше отка­заться от поездки. В случае, если вы едете в сырую погоду, вам придется остановиться,если на дороге начнет скапливаться вода.
Защита
органов слуха
Длительное воздействие ветра и шума двига­теля при движение может привести к потере слуха. Правильно подобранная защита орга­нов слуха, например, беруши, поможет это пре­дотвратить. Прежде чем использовать защиту органов слуха, узнайте о нормах местного зако­нодательства в отношении этого.
74
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 75
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прежде чем выехать на дорогу, вам следу­ет развить необходимые навыки и научиться правильно вести себя на дороге для сниже­ния рисков. Следующие упражнения помогут вам освоиться с базовыми правилами езды на родстере. В случае, если вы обладаете опытом вождения мотоцикла или иного транспортного средства, обратите особое внимание на отли­чия
в эксплуатации и работе родстера. Отра­батывайте каждое упражнение до тех пор, пока не сможете безошибочно его выполнять, после чего переходите к следующему. Если вы бук­сируете прицеп, выполните все упражнения с прицепом. Данный раздел включает в себя сле­дующие упражнения:
Модель SM6
1. Увеличение оборотов двигателя и исполь­зование выключателя двигателя
2. Зона трения и базовое управление
3. Остановка двигателя в движении
4. Использование акселератора и сцепления
5. Выполнение базовых поворотов
6. Резкое торможение
7. Змейка
8. Переключение передач
9. Объезд препятствия
10. Движение задним ходом
Модель SE6
1. Увеличение оборотов двигателя и исполь­зование выключателя двигателя
2. Трогание с места, остановка и базовое управление
3. Остановка двигателя в движении
4. Выполнение базовых поворотов
5. Резкое торможение
6. Змейка
7. Переключение передач
8. Объезд препятствия
9. Движение задним ходом
Выбор места для выполнения практических упражнений
Данные упражнения следует выполнять на площадке с покрытием размером не менее 76 м – 30 м. На площадке не должно быть дви­жения транспортных средств. Закрытая, пра­вильно размеченная парковка без препятствий (прожекторные столбы, поребрики и т.д.) станет хорошей площадкой для выполнения упражне­ний. Берегитесь потеков масла, оставленных автомобилями. Лучше всего подойдут ки пустующие в нерабочее время: у школ, церк­вей, домов культуры или торговых центров. Не нарушайте право частной собственности.
Выбрав подходящую площадку, получите раз­решение на использование от владельца. В случае, если на площадке присутствуют пре­пятствия, например прожекторные столбы или островки безопасности, убедитесь, что они не пересекают прямые рисунках ниже.
Держите в голове схему парковки при подго­товке к выполнению упражнений. Для удобства стояночные места на рисунках имеют ширину 3 м, однако их ширина на вашей площадке может отличаться. В случае, если на вашей площадке отсутствует разметка или стояноч­ные места значительно уже/шире указанных на рисунках используйте приведенные ниже вели­чины. Разметьте площадку используя рулет­ку и мел или конусы. Также можно использо­вать емкости из-под молока, заполненные для утяжеления водой или песком.
участки, указанные на
парков-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
75
Page 76
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Правильная посадка
Правильная посадка облегчит маневрирова­ние. Держите руки и ноги в предназначенных для этого местах, чтобы иметь доступ ко всем органам управления. Запястье должно состав­лять одну прямую с предплечьем. Это позволит вам точно регулировать величину хода аксе­лератора. Руки должны быть расслаблены и согнуты в локтях. Держите спину и голову пря мо, не опускайте взгляд. Держите обе ноги на подножках рядом с органами управления.
Движение на родстере (даже на небольшие расстояния) с неправильной посадкой катего­рически запрещено.
ТИПОВАЯ ПАРКОВКА
1. Не менее 30 м
2. Не менее 75 м
3. 12 м
4. 6 м
5. Открытый участок
Даже на закрытой парковке могут появиться другие транспортные средства. Перед выпол­нением упражнения, убедитесь, что перед вами и позади вас, слева и справа от вас отсутству­ют движущиеся транспортные средства. Также следите за появлением детей или животных.
Подготовка
Уясните расположение и принцип действия всех органов управления родстером.
Проведите контрольный осмотр перед поезд­кой. Обратитесь к части КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ.
Запуск и остановку двигателя следует произво­дить только согласно инструкциям, содержащим­ся в подразделе ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ДВИГА­ТЕЛЯ в разделе БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
ПРАВИЛЬНАЯ ПОСАДКА
Практические упражнения (модель SM6)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы планируете использовать прицеп BRP мы рекомендуем перед выездом на дороги выполнить данные упражнения с загруженным прицепом. Вы узна­ете отличия в поведении родстера.
1) Запуск двигателя и использование выключателя двигателя
Цель
– Привыкнуть к звуку работающего двигателя,
чтобы он не отвлекал вас во время выпол­нения упражнений.
– Привыкнуть
двигателя.
к использованию выключателя
-
76
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 77
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Указания
– Включив НЕЙТРАЛЬНУЮ передачу, приве-
дя в действие стояночный тормоз и нажав правой ногой на педаль тормоза, нажмите и удерживайте рычаг сцепления. Глядя на тахометр, поверните акселератор на себя несколько раз. Не превышайте частоту вра­щения коленчатого вала двигателя в 4000 об/мин. Пока вы удерживаете рычаг сцепле­ния нажатым, крутящий
момент не переда-
ется на заднее колесо.
– Используя выключатель двигателя, остано-
вите двигатель. Нажмите на выключатель большим пальцем правой руки, не отрывая ее от рукоятки руля.
Дополнительные упражнения
– Потренируйтесь выключать двигатель, не
глядя на выключатель.
2) Зона трения и базовое управление
Нажатие на рычаг сцепления приводит к пре­кращению передачи
крутящего момента на заднее колесо – в случае, если вы почувству­ете, что при выполнении данных упражне­ний теряете управление, нажмите рычаг сце­пления, чтобы прекратить ускорение, затем нажмите на педаль тормоза, чтобы остановить родстер. Для полного выключения двигателя используйте соответствующий переключатель.
Зоной трения называется участок хода рыча­га сцепления, ограниченный моментом
начала передачи крутящего момента на заднее колесо и моментом плотного сжатия ведущего и ведо­мого дисков сцепления. Частичное нажатие на рычаг позволяет вам точно регулировать крутя­щий момент передаваемый на заднее колесо. Правильная работа сцеплением в зоне трения позволит вам плавно начать движение после остановки.
Цель
Освоить сцепление и работу
сцеплением в
зоне трения.
Освоить замедление и торможение на низ-
кой скорости.
Указания
При выполнении данного упражнения НЕ используйте акселератор. Управлять движе­нием вы будете только работой сцеплением в зоне трения и тормозом.
Начните с остановок каждые 6 м (каждая метка или каждая вторая линия разметки).
– Запустите двигатель и снимите родстер со
стояночного тормоза.
– Нажав и удерживая педаль тормоза, нажми-
те рычаг сцепления и уверенным нажатием на рычаг переключения передач включите
1ую передачу.
Отпустите педаль тормоза.
Плавно отпускайте рычаг сцепления, пока
родстер не начнет медленно двигаться впе­ред. Удерживайте рычаг сцепления в этом положении. Это зона трения. Если вы отпу­стите рычаг сцепления слишком быстро, двигатель может заглохнуть или родстер может тронуться с места рывком. В слу­чае, если двигатель
заглох, заново
запустите двигатель и начните выполне­ние упражнения с самого начала, в этот раз отпуская рычаг сцепления более плавно.
– Когда вы приблизитесь к точке остановки,
выжмите рычаг сцепления, затем нажати­ем на педаль тормоза остановите родстер. Нажатие на рычаг сцепления не обязатель­но должно быть плавным – его вы можете выполнять быстро.
– Когда вы приблизитесь к концу прямо-
го участка, остановитесь, выверните руль вправо и развернитесь. Будьте осторожны, не используйте акселератор при выполне­нии поворота. Остановитесь, когда родстер будет выровнен на противоположном пря­мом участке.
– Повторяйте данное упражнение до тех пор,
пока не будете чувствовать себя уверено.
Дополнительные упражнения
– Когда вы освоитесь с работой сцеплением
в зоне трения, попробуйте останавливаться каждые 12 м (каждая вторая метка), так, что­бы иметь возможность полностью отпустить рычаг сцепления.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
77
Page 78
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
3) Остановка двигателя в движении
Цель
– Освоить использование выключателя дви-
гателя в движении, чтобы познакомиться с реакцией родстера, в случае, если вам понадобиться выполнять эту процедуру позднее.
Указания
– На середине прямого участка, удержи-
вая сцепление в зоне трения, переведите выключатель двигателя в положение OFF, используя силу инерции, продолжайте дви­жение до
полной остановки.
– Запустите двигатель заново и повторите
упражнение. Попробуйте больше отпускать рычаг сцепления и двигаться с более высо­кой скоростью перед тем, как использовать выключатель двигателя.
1. Старт
2. Нажмите на выключатель двигателя
3. Продолжайте двигаться до конца прямого участка, после чего остановитесь и развернитесь, как в предыдущем упражнении.
4. Остановитесь
5. Нажмите на выключатель двигателя
Заново запустите двигатель и переходите к следующему упражнению.
4) Использование акселератора и сцепления
Цель
Освоить работу акселератора. – Научиться равномерно использовать аксе-
лератор и сцепление.
Указания
Данное упражнение похоже на упражнение с работой сцеплением в зоне трения, только в этот раз вы будете использовать акселера­тор. При выполнении данного упражнения вам потребуется прямой участок целиком. Оста­навливаться вы будете только в конце прямого участка.
– Начинайте выполнение данного упражне-
ния после остановки, включив 1
ую
передачу,
находясь в начале прямого участка.
– Удерживая рычаг сцепления, плавно задей-
ствуйте акселератор, пока показания тахоме­тра не будут в диапазоне 1500 - 2000 об/мин. Потренируйтесь удерживать частоту оборо­тов коленчатого вала двигателя в этом диа­пазоне.
– Удерживая акселератор в этом положении,
плавно отпускайте рычаг сцепления, как вы уже делали
ранее. Постарайтесь не превы­шать частоту вращения коленчатого вала двигателя в 2500 об/мин.
– Чем быстрее вы будете отпускать сцепле-
ние, тем более резким станет разгон. Если вы отпустите рычаг сцепления слишком быстро, двигатель может заглохнуть или родстер может тронуться с места рывком. Слишком сильное открытие дроссельной заслонки может привести к
пробуксовке
заднего колеса и резкому ускорению.
– Когда рычаг сцепления отпущен полностью,
скорость движения родстера управляется акселератором.
– Когда вы приблизитесь к концу прямого
участка, отпустите акселератор, нажмите рычаг сцепления и приведите в действие тормоза, чтобы остановить родстер.
– Развернитесь без использования акселера-
тора и направляйтесь к противоположному прямому участку.
78
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 79
1. Старт
2. Отпустите акселератор
3. Остановитесь
4. Отпустите акселератор
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
– Когда вы приблизитесь к повороту, сбросьте
скорость до 8 км/ч, нажав рычаг сцепления и, при необходимости, задействуя тормоз.
– Удерживайте сцепление в зоне трения для
поддержания низкой
скорости.
Смотрите в направлении поворота. – Поверните руль в направлении поворота.
Будьте осторожны и не задействуйте аксе­лератор.
– Наклон корпуса вперед и в направлении
поворота облегчит поворот руля.
– После поворота верните руль в исходное
положение и продолжайте движение по пря­мому участку.
Дополнительные упражнения
– Плавно отпускайте рычаг сцепления, одно-
временно с этим задействуя акселератор, для плавного трогания с места и управле­ния разгоном.
5) Выполнение базовых поворотов
Цель
Освоить выполнение управляемых поворотов.
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь, вместо остановки перед каж­дым поворотом, вы будете выполнять поворот, работая сцеплением в зоне
трения.
Двигайтесь по прямому участку на 1ой пере-
даче. Держитесь от меток чуть дальше чем обычно. Это позволит вам выполнить пово­рот по широкой дуге в конце прямого участка.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЗА ВОДИТЕЛЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОВОРОТА
79
Page 80
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
6) Резкое торможение
Цель
Освоить возможности тормозной системы. – Научиться применять тормоза с максималь-
ным усилием.
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь вы будете более уверено нажи­мать на педаль тормоза, пытаясь затормозить как можно более резко.
– Двигайтесь с начала
личьте скорость до 8 км/ч.
– Находясь в середине прямого участка, полно-
стью отпустите акселератор, после чего быстро и уверенно нажмите на педаль тормоза.
– Не опускайте голову, смотрите на дорогу,
держите руль прямо.
– Повторите упражнение, увеличив скорость
и силу нажатия на педаль тормоза.
1. Старт
2. Зона трения
3. Апекс
ПРИМЕЧАНИЕ: Мотоциклисты - Прохожде­ние поворотов на родстере отличается от про­хождения поворотов на мотоцикле. Родстер не кренится в повороте, поэтому вам может потребоваться перенести вес тела вперед и в направлении поворота для сохранения удобно­го положения на родстере. Для поворота руля вам может потребоваться приложить большее усилие, чем для поворота руля
мотоцикла. Однако остановить родстер в повороте проще, чем мотоцикл.
Дополнительные упражнения
– После того, как вы будете уверенно выпол-
нять поворот в одном направлении, попро­буйте поменять направление движения. При повороте налево будьте осторожны, не открывайте дроссельную заслонку больше, чем необходимо для выполнения поворота.
– Остановитесь в апексе, для того, чтобы
понять
, как работают тормоза при выполне-
1. Старт
2. Стоп
нии поворота.
прямого участка и уве-
80
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 81
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Дополнительные упражнения
– Потренируйтесь, проверяя зеркала перед
резким торможением.
7) Змейка
Цель
– Отработать навыки маневрирования и пра-
вильной посадки на родстере.
Указания
6-метровая змейка
1. Двигайтесь, объезжая каждый маркер/ каждую вторую линию разметки. Не задей­ствуйте акселератор - работайте сцеплени­ем в зоне трения.
2. Наклоняйте корпус и поворачивайте руль в сторону поворота.
1. Старт
Дополнительные упражнения
– Вы можете постепенно увеличивать ско-
рость движения, как только будете чувство­вать себя уверенно до 16 км/ч - 19 км/ч, но при выполнении поворота в конце прямого участка скорость нужно будет сбрасывать.
1. Старт
12-метровая змейка
Как только вы будете уверенно выполнять данное упражнение, попробуйте выполнять 12-метровую змейку: объезжать каждый второй маркер/каждую четвертую линию разметки.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
8) Переключение передач
При движении вам необходимо переключать передачи, чтобы частота вращения коленча­того вала двигателя соответствовала скорости движения.
Цель
– Освоить движения ноги, необходимые для
переключения передач.
– Научиться выполнять переключения вверх
и вниз.
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь вы будете переключаться вверх при движении по прямому участку и останав­ливаться в конце. Для выполнения данного упражнения проезды на парковке подойдут лучше, чем стояночные места.
81
Page 82
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
8а) Использование рычага переключения передач при остановленном родстере
Прежде всего потренируйтесь переключаться
ой
между 1
и 2ой передачей.
Остановите родстер на первой передаче,
нажмите рычаг сцепления.
Поместите носок левой ноги под рычаг пере-
ключения передач и поднимите на полный ход одним уверенным движением для того, чтобы переключиться на 2
ую
передачу.
Поставьте ногу на рычаг переключения
передач и нажмите его на полный ход одним уверенным движением для того, что­бы переключиться на 1
ую
передачу.
Продолжайте до тех пор, пока не начнете уве-
ренно выполнять необходимые движения ноги.
ой
8b) Переключение с 1
Двигаясь по прямому участку, увеличьте ско­рость до 16 км/ч на 1
Для переключения вверх:
Отпустите акселератор. – Нажмите рычаг сцепления. (Если вы нажме-
те сцепление не отпустив акселератор частота вращения коленчатого вала двига­теля может резко возрасти – если это прои­зошло просто отпустите акселератор.)
– Поместите носок левой ноги под рычаг пере-
ключения передач и поднимите на полный
одним уверенным движением для того,
ход чтобы переключиться на 2
Плавно отпустите рычаг сцепления. – Нет необходимости задействовать аксе-
лератор, однако, если вы чувствуете себя достаточно уверенно и позволяют разме­ры площадки, используйте акселератор для разгона на 2
ой
передаче.
Когда вы приблизитесь к концу прямого участка, остановите родстер:
Отпустите акселератор. – Выжмите сцепление. – Нажмите на педаль тормоза. – После остановки переключитесь на 1
на 2ую передачу
ой
передаче.
ую
передачу.
1. Старт
2. Переключитесь на 2 16 км/ч
3. Остановитесь
8с) Переключение со 2ой на 1ую передачу
Если размеры площадки позволяют, потрени­руйтесь в переключении со 2
На прямом участке снизьте скорость примерно до 16 км/ч.
– Отпустите акселератор и нажмите рычаг
сцепления.
– Нажатием на рычаг сцепления, переключи-
тесь на 1
ую
передачу.
Плавно отпустите рычаг сцепления. – Поставьте ногу обратно на подножку.
8d) Прочие передачи
Если позволяют размеры площадки, вы може­те попробовать переключение между прочими передачами. Используйте описанную выше про­цедуру и переключайтесь на одну передачу за раз.
ую
передачу, нажав рычаг переключения пере­дач на полный ход одним уверенным дви­жением. Как только вы будете чувствовать себя уверенно, переключайтесь на первую передачу перед остановкой родстера.
82
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ую
передачу на скорости
ой
на 1ую передачу.
Page 83
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Дополнительные упражнения
Как только вы будете уверенно выполнять это упражнение, продолжайте оттачивать навыки переключения передач, а также использовать их для лучшего управления родстером.
– При переключении вниз небольшой пово-
рот акселератора одновременно с плав­ным отпусканием рычага сцепления помо­жет быстрее выровнять частоту вращения коленчатого вала двигателя и скорость дви­жения, сделает
переключение более плав­ным, что исключит возможность проскаль­зывания заднего колеса.
– Переключение вниз без использования
акселератора приведет к снижению скоро­сти родстера. Это называется «торможение двигателем». Для торможения двигателем переключайтесь вниз на одну передачу за раз, приотпуская рычаг сцепления перед каждым переключением. Удерживайте сце­пление в зоне трения до тех
пор, пока часто­та вращения коленчатого вала двигателя не стабилизируется.
– Обычно переключение происходит на одну
передачу за раз, но возможно переключить­ся сразу на несколько передач, удержи­вая рычаг сцепления и нажимая/поднимая рычаг переключения передач столько раз, сколько необходимо переключений.
Помните, что система VSS не управляет тормо­жением двигателем. В случае, если вы переклю­читесь на слишком низкую или высокую переда­чу, может произойти проскальзывание заднего колеса, что приведет к потере управления, некон­тролируемому развороту или опрокидыванию, особенно при прохождении поворотов.
9) Объезд препятствия
Цель
– Освоить управление родстером для совер-
шения резких маневров.
Попробовать различные комбинации тормо-
уклонения.
жения и
Указания
Установите маркеры как показано на рисун­ке ниже. Не используйте в качестве маркеров твердые тяжелые зафиксированные предметы.
– Въезжайте между двух маркеров на скоро-
сти около 8 км/ч и поддерживайте ее во вре­мя выполнения данного упражнения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Объезжайте ряд маркеров. – Выезжайте через два маркера. – Повторите упражнение
несколько раз, объ-
езжая препятствие с разных сторон.
1. 6 м
2. 3 м
3. 2,5 м
Дополнительные упражнения
– Вы можете постепенно увеличивать ско-
рость выполнения упражнения (однако, не выходите за пределы диапазона 13 км/ч ­19 км/ч), а также пробовать различные ком­бинации торможения и уклонения. Напри­мер, приближайтесь к маркерам с высокой скоростью и сбрасывайте скорость перед въездом, нажимайте рычаг сцепления и педаль тормоза при уклонении.
– Ваш помощник может разнообразить дан-
ное упражнение указывая вам направление уклонения или необходимость остановить­ся. Ваш помощник должен находиться на безопасном расстоянии (например за пре­делами площадки для выполнения упраж­нения). Когда вы приблизитесь к первым двум маркерам, ваш помощник, подаст вам рукой сигнал о направлении уклонения или остановке.
Потренируйтесь, проверяя зеркала перед уклонением.
83
Page 84
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
10) Движение задним ходом
Цель
– Освоить управление родстером и радиус
поворота при движении задним ходом.
Указания
Переключитесь на передачу заднего хода. Обратитесь к подразделу ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ раздела БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
Убедитесь, что позади родстера отсутствуют препятствия. Продолжайте смотреть назад при отпускании рычага сцепления. Будьте осторож­ны при движении задним ходом, не
ударьте передние колеса о какой-либо предмет. Сни­жайте скорость и останавливайтесь, используя сцепление и педаль тормоза, как и при движе­нии в обычном режиме.
Сдавайте назад постепенно, делая остановки. Двигайтесь с низкой скоростью и на небольшие
расстояния. Как только вы будете чувствовать себя уверен-
но, попробуйте поставить родстер на стояноч ное место, как показано на рисунке ниже.
1. Старт
2. Задний ход
3. Остановитесь
4. Передний ход
Дополнительные упражнения в контролируемой обстановке
Как только вы будете уверенно выполнять опи­санные выше упражнения, можно переходить к дополнительным упражнениям, если позволя­ют размер и состояние площадки. Сначала это может быть парковка, а затем пространство, в котором вы можете выполнять данные упраж­нения без угрозы для себя.
Быстрый старт:
Постарайтесь быстро разгоняться и переключаться между пере­дачами.
– Резкое торможение на высокой
скорости: Данное упражнение похоже на
упражнение, в котором вы выполняли рез­кие торможнения, только теперь выполняй­те его на высокой скорости, чтобы приспо­собиться к экстренным торможениям.
Движение вверх по склону: Для
выполнения данного упражнения удержи­вайте педаль тормоза до тех пор пока сце­пление не окажется в зоне трения. Это не
-
даст родстеру скатиться назад.
Практические упражнения (модель SЕ6)
1) Запуск двигателя и использование выключателя двигателя
Цель
Освоить работу с акселератором. – Привыкнуть к звуку работающего двигателя
на различной частоте вращения коленчато­го вала. Это поможет вам переключаться вверх/вниз, ориентируясь на звук двигателя.
– Освоить работу с выключателем двигателя.
Указания
– Запустите двигатель на НЕЙТРАЛЬНОЙ
передаче, не снимая стояночный удерживая правую ногу на педали тормоза. Убедитесь, что на дисплее многофункци­ональной панели приборов отображается передача NEUTRAL (НЕЙТРАЛЬНАЯ) – в случае, если вы находитесь на 1 че, родстер попытается начать движение как только вы задействуете акселератор.
тормоз, и
ой
переда-
84
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 85
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
– Глядя на тахометр, поверните акселера-
тор на себя несколько раз. Не превышай­те частоту вращения коленчатого вала двигателя в 4000 об/мин. Потренируйтесь использовать акселератор плавно, удержи­вать частоту вращения коленчатого вала двигателя на 3000 об/мин, после чего отпу­скать акселератор. Пока трансмиссия нахо­диться на нейтральной передаче, крутящий момент не
передается на заднее колесо.
Используя выключатель двигателя, остано-
вите двигатель. Нажмите на выключатель большим пальцем правой руки, не отрывая ее от рукоятки руля.
Дополнительные упражнения
– Потренируйтесь выключать двигатель, не
глядя на выключатель.
2) Трогание с места, остановка и базовое управление
Цель
– Освоить работу с акселератором. Узнать,
как привести родстер
в движение.
– Освоить замедление и торможение на низ-
кой скорости.
Указания
Если вы почувствуете, что при выполнении дан­ных упражнений теряете управление, отпусти­те акселератор, чтобы прекратить ускорение и нажмите на педаль тормоза если необходи­мо снизить скорость. Для полного выключения электропитания используйте выключатель дви­гателя.
2а) Задействуйте и сразу же отпустите акселератор
Вначале вы будете
задействовать акселератор только на непродолжительное время, после чего отпускать его и продолжать движение по инерции.
– Запустите двигатель и снимите родстер со
стояночного тормоза.
– Нажав на педаль тормоза, включите 1
ую
передачу нажав на селектор передач.
Отпустите педаль тормоза.
Плавно вращайте акселератор, пока род-
стер не начнет медленно двигаться впе­ред. Как только родстер придет в движе­ние, отпустите акселератор и продолжайте движение по инерции, после чего, нажав на педаль тормоза, остановите родстер. Про­должайте выполнение упражнение, пока не достигнете конца прямого участка.
– Для выполнения поворота в конце прямо-
го участка: остановитесь, выверните руль вправо, поле чего кратко задействуйте и отпустите акселератор, после чего продол­жите прохождение поворота, двигаясь по инерции. Для завершения поворота вам может потребоваться несколько раз задей­ствовать акселератор. Остановитесь, когда родстер будет выровнен на противополож ном прямом участке.
– Продолжайте выполнять эту часть упражне-
ния, пока не будете уверено задействовать и отпускать акселератор.
2b) Удерживайте акселератор, отпускайте и останавливайтесь каждые 12 м
Теперь вы будете удерживать акселератор чуть дольше, после чего остановите каждые 12 м (каждый второй маркер, каждая четвертая линия разметки).
– Плавно вращайте акселератор, пока род-
стер не начнет медленно двигаться вперед Теперь удерживайте акселератор в этом положении.
– Когда вы приблизитесь к точке остановки,
отпустите акселератор, затем нажатием на педаль тормоза остановите родстер.
– В конце прямого участка выполните пово-
рот, только теперь не отпускайте акселера­тор во время прохождения поворота. Будь­те внимательны, удерживайте акселератор в одном положении при выполнении рота. Остановитесь, когда родстер будет выровнен на противоположном прямом участке.
2с) Удерживайте акселератор, отпускайте и останавливайтесь в конце прямого участка
При выполнении данного упражнения вам потребуется прямой участок целиком. Оста­навливаться вы будете только в конце прямого участка. Сохраняйте умеренное открытие дрос­сельной заслонки.
-
.
пово-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
85
Page 86
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
3) Остановка двигателя в движении
Цель
– Освоить использование выключателя дви-
гателя в движении, чтобы познакомиться с реакцией родстера, в случае, если вам пона­добиться выполнять эту процедуру позднее.
Указания
– На середине прямого участка, двигаясь со
скоростью 8 км/ч переведите выключатель двигателя в положение OFF, используя силу инерции, продолжайте движение до полной остановки.
– Запустите двигатель заново и повторите
упражнение. Попытайтесь увеличить ско­рость движения (не более 20 км/ч) перед тем, как использовать выключатель двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модель SE5 не запустит­ся при включенной передаче без нажатия на педаль тормоза.
4) Выполнение базовых поворотов
Цель
Освоить выполнение управляемых поворотов.
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь, вместо остановки перед каж­дым поворотом, вы будете выполнять поворот на низкой скорости.
ой
Двигайтесь по прямому участку на 1
пере-
даче. Держитесь от меток чуть дальше чем обычно. Это позволит вам выполнить пово­рот по широкой дуге в конце прямого участка.
– Когда вы приблизитесь к повороту, сбросьте
скорость до 8 км/ч, отпустив акселератор и, при необходимости, задействуя тормоз.
– Удерживайте акселератор для поддержа-
ний низкой скорости движения.
Смотрите в направлении поворота.
Поверните руль в направлении поворота. Будь-
те осторожны, не задействуйте сцепление.
Наклон корпуса вперед и в направлении
поворота облегчит поворот руля.
После поворота верните руль в исходное
положение и продолжайте движение по пря­мому участку.
1. Старт
2. Нажмите на выключатель двигателя
3. Продолжайте двигаться до конца прямого
участка, после чего остановитесь и разверни­тесь, как в предыдущем упражнении.
4. Остановитесь
5. Нажмите на выключатель двигателя
Заново запустите двигатель и переходите к следующему упражнению.
86
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 87
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
ПОЗА ВОДИТЕЛЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОВОРОТА
1. Старт
2. Зона трения
3. Апекс
ПРИМЕЧАНИЕ: Мотоциклисты - Прохожде­ние поворотов на родстере отличается от про­хождения поворотов на мотоцикле. Родстер не кренится в повороте, поэтому вам может потребоваться перенести вес тела вперед и в направлении поворота для сохранения удобно­го положения на родстере. Для поворота руля вам может потребоваться приложить большее усилие, чем для поворота руля
мотоцикла. Однако остановить родстер в повороте проще, чем мотоцикл.
Дополнительные упражнения
– После того, как вы будете уверенно выпол-
нять поворот в одном направлении, попро­буйте поменять направление движения. При повороте налево будьте осторожны, не открывайте дроссельную заслонку больше, чем необходимо для выполнения поворота.
– Остановитесь в апексе, для того, чтобы
понять
, как работают тормоза при выполне-
нии поворота.
5) Резкое торможение
Цель
Освоить возможности тормозной системы. – Научиться применять тормоза с максималь-
ным усилием.
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь вы будете более уверено нажи­мать на педаль тормоза, пытаясь затормозить как можно более резко. Система ABS предот­вратит блокировку колес
и позволит вам сохра­нить управление родстером даже при макси­мальном тормозном усилии. Всегда полностью отпускайте акселератор для резкого торможе­ния на модели SE6.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
87
Page 88
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Если вы не отпустите акселератор при тормо­жении, ваш тормозной путь увеличится.
– Двигайтесь с начала прямого участка и
увеличьте скорость до 8 км/ч. Находясь в середине прямого участка, пол­ностью отпустите акселератор, после чего быстро и уверенно нажмите на педаль тор­моза. Резкое нажатие на педаль тормоза категорически запрещено, так
как система
ABS предотвратит блокировку колес.
Не опускайте голову, смотрите на дорогу,
держите руль прямо и не отпускайте педаль тормоза до полной остановки родстера.
– Повторите упражнение, увеличив скорость
и силу нажатия на педаль тормоза.
Указания
6-метровая змейка
1. Двигайтесь, объезжая каждый маркер/ каждую вторую линию разметки. Пока вы привыкаете к смене направления движе­ния, поддерживайте низкую скорость.
2. Наклоняйте корпус и поворачивайте руль в сторону поворота.
1. Старт
2. Остановитесь
Дополнительные упражнения
– Потренируйтесь проверять зеркала перед
резким торможением.
6) Змейка
Цель
– Отработать навыки маневрирования и пра-
вильной посадки на родстере.
88
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Старт
12-метровая змейка
Как только вы будете уверенно выполнять данное упражнение, попробуйте выполнять 12-метровую змейку: объезжать каждый второй маркер/каждую четвертую линию разметки.
Page 89
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Старт
Дополнительные упражнения
– Вы можете постепенно увеличивать ско-
рость движения, как только будете чувство­вать себя уверенно до 16 км/ч - 19 км/ч, но при выполнении поворота в конце прямого участка скорость нужно будет сбрасывать.
7) Переключение передач
При движении вам необходимо переключать передачи, чтобы частота вращения коленча­того вала двигателя соответствовала скорости движения
. Низкие передачи используются для движения с низкой скоростью, а высокие для для движения с высокой - точно также как и на автомобиле.
Вы не сможете переключиться на более высо­кую передачу на модели SE6, если частота вра­щения коленчатого вала двигателя недостаточ­на для этого. В случае, если частота вращения коленчатого вала
двигателя станет ниже 1800 об/мин на модели SE6 произойдет автоматиче­ское переключение на более низкую передачу.
Цель
– Научиться выполнять переключения вверх
и вниз.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Указания
Данное упражнение похоже на предыдущее, только теперь вы будете переключаться вверх при движении по прямому участку и останав­ливаться в конце. Для выполнения данного упражнения проезды на парковке
подойдут
лучше, чем стояночные места.
7а) Использование селектора передач при остановленном родстере
Вначале потренируйтесь в переключении меж­ду передачей заднего хода, нейтральной пере­дачей и 1
ой
передачей, когда родстер оста­новлен (переключайте по одной передаче за раз). После чего тренируйтесь в:
– Двойном переключении с передачи заднего
хода на 1
ую
передачу,
Двойном переключении с 1ой передачи на
передачу заднего хода,
Повторяйте данное упражнение до тех пор,
пока не будете чувствовать себя уверено.
ой
7b) Переключение с 1
на 2ую передачу
– Двигаясь по прямому участку увеличьте
частоту вращения коленчатого вала двига­теля до 3000 об/мин, используя акселератор.
– Нажмите на селектор передач, чтобы пере-
ключиться с 1
ой
на 2ую передачу. На модели SE6 нет необходимости отпускать акселе- ратор при переключении передач.
Как только вы почувствуете себя достаточ-
но уверенно и если позволяют размеры пло­щадки, используйте акселератор для разго-
ой
на на 2
передаче.
Когда вы приблизитесь к концу прямого участ­ка, остановите родстер:
Отпустите акселератор. – Нажмите на педаль тормоза. – Переключение передач на модели SE6
будет происходить автоматически при сни­жении скорости родстера. Вы также можете переключать передачи вручную, потянув на себя селектор передач.
89
Page 90
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Старт
2. Переключитесь на 2 25 км/ч
3. Остановитесь
7с) Если позволяют размеры площадки, потренируйтесь в переключении на 1
ую
передачу на скорости
ую
передачу в движении
На прямом участке:
Не отпуская акселератор, потяните на себя
селектор передач.
Вы сильнее почувствуете эффект торможе-
ния двигателем, если отпустите акселератор.
7d) Прочие передачи
Если позволяют размеры площадки, вы можете попробовать переключение между прочими пере­дачами. Используйте описанную выше процедуру и переключайтесь на одну передачу за раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы
задействуете аксе­лератор с чуть большим усилием при пере­ключении вниз, частота вращения коленча­того вала двигателя быстрее выровняется со скоростью движения, сделав переключение более плавным. Если при переключении вниз не задействовать акселератор, родстер начнет выполнять торможение двигателем. Это помо­жет вам сбросить скорость, помните, однако, что система VSS не управляет торможением двигателем. В случае, если вы переключитесь на слишком низкую передачу при движении с высокой скоростью, может произойти проскаль­зывание заднего колеса, что приведет к поте­ре управления, неконтролируемому развороту или опрокидыванию, особенно при прохожде­нии поворотов.
8) Объезд препятствия
Цель
– Освоить управление родстером для совер-
шения резких маневров.
– Попробовать
различные комбинации тормо-
жения и уклонения.
Указания
Теперь вам придется направление движения Установите маркеры как показано на рисун­ке ниже. Не используйте в качестве маркеров твердые тяжелые зафиксированные предметы.
– Въезжайте между двух маркеров на скоро-
сти около 8 км/ч и поддерживайте ее во вре­мя выполнения данного упражнения.
– Объезжайте
ряд маркеров.
Выезжайте через два маркера. – Повторите упражнение несколько раз, объ-
езжая препятствие с разных сторон.
90
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 91
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. 6 м
2. 3 м
3. 2,5 м
Дополнительные упражнения
– Вы можете постепенно увеличивать ско-
рость выполнения упражнения (однако, не выходите за пределы диапазона 13 км/ч ­19 км/ч), а также пробовать различные ком­бинации торможения и уклонения. Напри­мер, приближайтесь к маркерам с высокой скоростью и сбрасывайте скорость перед въездом, нажимайте на педаль тормоза при уклонении.
Ваш помощник
может разнообразить дан-
ное упражнение указывая вам направление уклонения или необходимость остановить­ся. Ваш помощник должен находиться на безопасном расстоянии (например за пре­делами площадки для выполнения упраж­нения). Когда вы приблизитесь к первым двум маркерам, ваш помощник, подаст вам рукой сигнал о направлении уклонения или остановке.
– Потренируйтесь, проверяя
зеркала перед
уклонением.
9) Движение задним ходом
Цель
– Освоить управление родстером и радиус
поворота при движении задним ходом.
Указания
– Переключитесь на передачу заднего хода. Обра-
титесь к разделу БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.
– Убедитесь, что позади родстера отсутству-
ют препятствия. Продолжайте смотреть назад. Будьте осторожны при движении задним ходом, не ударьте передние колеса о какой-либо предмет. Снижайте скорость и останавливайтесь, отпуская акселератор и нажимая на педаль тормоза, как и при дви­жении в обычном режиме.
Сдавайте назад постепенно, делая остановки. – Двигайтесь с низкой скоростью и на неболь-
шие расстояния.
Как только вы будете чувствовать себя уве-
ренно, попробуйте поставить
родстер на сто-
яночное место, как показано на рисунке ниже.
1. Старт
2. Задний ход
3. Остановитесь
4. Передний ход
Как развить продвинутые водительские навыки
Как только вы научитесь безошибочно выпол­нять базовые упражнения, вы можете перехо­дить к отработке более продвинутых навыков. Прежде всего ознакомьтесь со следующим раз­делом ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ. После это­го вы может выезжать на родстере на дороги общего пользования с относительно простыми условиями движения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
91
Page 92
НЕОБХОДИМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Начните с движения в более простых условиях:
Небольшое расстояниеХорошая погодаНизкая интенсивность движенияСветлое время сутокНизкие скоростиБез пассажира.
С развитием ваших водительских навыков вы можете переходить к более сложным условиям.
92
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 93
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
В данном разделе содержаться инструкции, следование которым поможет снизить ваши риски при движении по дорогам общего поль­зования. Многие из этих инструкций в равной степени относятся и к мотоциклам.
Данный подраздел составлен на основе ука­заний MSF для мотоциклистов. Однако, даже опытные мотоциклисты должны ознакомиться с данным разделом, так как некоторые из ций будут отличаться от мотоциклетных.
инструк-
Планируйте свою поездку
Перед поездкой всегда уточняйте погодные условия. Выбирайте экипировку, исходя из воз­можных погодных условий.
Спланируйте маршрут и двигайтесь, исходя из ваших водительских навыков.
Объем топливного бака данного родстера составляет 25,5 литров. Мигание контрольной лампы уровня топлива означает необходи­мость как можно скорее произвести дозаправку. Распланируйте остановки с целью дозаправки, особенно важно это территорий.
сделать для ненаселенных
Безопасное вождение
Как и при движении на мотоцикле, безопас­ное вождение поможет вам избежать ДТП. Вы должны внимательно следить за дорожной обстановкой в течение всего времени поезд­ки. Не прекращайте наблюдать за дорожной ситуацией вокруг вас, особенно позади вас. Старайтесь предвидеть потенциально опасные ситуации, заранее планируйте, как на них отре­агировать, оставляйте достаточно пространства для того, чтобы их избежать. Не предполагайте, что прочие участники движения заметят вас или будут соблюдать ПДД.
Дистанция между транспортными средствами
Между вами и транспортным средством впере­ди вас должна сохраняться как минимум двух­секундная дистанция в идеальной дорожной обстановке. Это означает, что любую точку на
вы должны проезжать на две полных
дороге секунды позже, чем транспортное средство перед вами.
В случае, если окружающие условия увеличи­вают тормозной путь или видимость ограни­чена, дистанция между вами и транспортным средством впереди вас должна быть больше для безопасности. Например, тормозной путь
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
времени и
увеличивается на скользких поверхностях, при движении под уклон, а лого груза, видимость может быть ограничена в тумане, в повороте или в темное время суток.
Оценка дорожной ситуации впереди
Кроме соблюдения безопасной дистанции меж­ду вами и прочими транспортными средствами, оценивайте дорожную ситуацию впереди вас и заранее планируйте свои действия.
Планируйте свои ближайшие действия как минимум на 4 секунды опасности на этом временном промежутке будь то что-либо на дороге, или что-либо, что ока­жется на дороге.
Планируйте свои действия на 12 секунд впе­ред, чтобы предвидеть потенциально опасные ситуации до того, как они произойдут. Напри­мер, следите за перекрестками, где могут поя­виться другие транспортные участками, где на дорогу могут выйти пешехо­ды. Будьте готовы действовать, если опасная ситуация начнет развиваться.
Оценка дорожной ситуации по бокам и сзади
Транспортные средства или иные опасности могут приближаться с любого направления. Не прекращайте следить за дорожной ситуацией вокруг вас. Чаще проверяйте зеркала, чтобы увидеть, что происходит вами. Кроме того, чаще проверяйте мертвые зоны, повернув голову назад.
А. Мертвые зоны водителя
также перевозке тяже-
вперед. Оценивайте все
средства, а также
непосредственно за
93
Page 94
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Будьте особо осторожны при торможении. Сле­дующие за вами транспортные средства могут не остановиться также быстро.
Перемещение взгляда
Для того, чтобы следить за дорожной ситуаци­ей не фиксируйте свой взгляд на чем-то одном. Перемещайте взгляд, чтобы наблюдать за дорогой, замечать знаки и светофоры, а так­же другие транспортные средства. Следите
за
тем, что происходит вокруг вас вблизи и вдали.
Предвидение опасных ситуаций
Как только вы заметите потенциально опасную ситуацию, примите необходимые меры, чтобы ее избежать. Это может быть изменение ско­рости движения, положения родстера в поло­се, или перестроение. Вы должны быть готовы к выполнению маневров уклонения и/или тор­можению в случае, если на вашем пути возник­ло препятствие. Всегда оставляйте достаточно времени и пространства для того, чтобы среа­гировать на опасную ситуацию.
Повышение заметности
Водители склонны не замечать небольшие транспортные средства, такие как мотоциклы. Поэтому вам необходимо принять некоторые меры, чтобы повысить свою заметность.
однако при выполнении полого поворота их, возможно, придется выключить вручную. Убе­дитесь, что после завершения маневра указа­тели поворота отключены. Другие водители могут неправильно понять ваши действия в случае, если они остаются
включенными.
По возможности задействуйте стоп-сигналы перед снижением скорости и при остановке на перекрестке для того, чтобы предупредить водителей следующих за вами.
При необходимости задействуйте лампы ава­рийной сигнализации.
Также для того, чтобы предупредить других водителей о вашем присутствии, используйте звуковой сигнал.
Не забывайте о том, что другие водители могут не
заметить ваши огни или сигналы, а также не
услышать звуковой сигнал.
Мертвые зоны
Избегайте движения в мертвых зонах дру­гих транспортных средств. Располагайтесь на полосе так, чтобы водитель впереди идущего транспортного средства видел вас в зеркалах. В некоторых случаях, например, при движении за грузовиком или автобусом, вы должны уве­личить дистанцию между
вашими транспорт-
ными средствами.
Для того, чтобы другие водители заметили вас
Осветительные приборы и отражатели
Проверьте функционирование фар головного освещения, ходовых огней и задних фонарей родстера. Ваш родстер оборудован отражате­лями закрепленными на крыльях, по бокам и в задней
части. Проверьте наличие, целостность
и загрязненность всех отражателей. По возможности используйте дальний свет как
в темное, так и в светлое время суток. Для того, чтобы не ослепить встречного водителя в тем­ное время суток, используйте ближний свет. Также используйте ближний свет в случае, если коэффициент отражения слишком высок, например, в
тумане.
Сигналы
Для того, чтобы предупредить прочих водите­лей, о своих намерениях используйте указате­ли поворота. Они отключаются автоматически,
94
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
А. Мертвые зоны других транспортных средств
Page 95
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Время суток и погодные условия
В условиях недостаточной освещенности (ночь, закат, рассвет), а также в тяжелых погодных усло­виях (дождь, туман) ваш родстер будет тяжелее заметить. Слепящий свет на рассвете, закате или на ярком солнце также может сделать ваш род­стер менее заметным для других водителей.
Экипировка
Вы можете повысить свою заметность исполь­зуя экипировку ярких
цветов, а также светоот-
ражающую экипировку.
Будьте осторожны даже если другие водители вас видят
Помните, что даже если другие водители вас заметят, они могут продолжать двигаться обра­зом, подвергающим вас опасности. Используйте техники безопасного вождения и не полагайте, что другие водители будут их придерживаться.
Положение в полосе
В большинстве случаев располагайте родстер по центру полосы. Данное положение позволя­ет удерживать передние колеса в ее границах. Также оно позволяет поддерживать безопас­ную дистанцию между вами и транспортными средствами, движущимися по другим поло­сам. Кроме того, подобное положение позво­лит удержать передние колеса вне скользкого участка посередине полосы, сохранив рабочие качества тормозной и рулевой систем. В слу­чае, если вы привыкли к управлению автомо­билем, помните, что при движении на родсте­ре вы располагаетесь на центральной линии транспортного средства, а не справа/слева от нее, поэтому угол обзора будет отличаться.
Для объезда препятствий, поддержания безо­пасной дистанции между транспортными сред­ствами, выполнения поворота вы можете пере­мещаться по полосе влево и вправо. Также вы можете смещаться вправо и влево, для улуч­шения обзора или для того, чтобы вас заметил водитель другого транспортного средства. В силу центрального расположения водительско­го сиденья, наблюдать за потоком транспорт­ных средств водителю родстера труднее даже в
том случае, если он сместился к краю своей полосы. Вам может потребоваться выдержи­вать большую дистанцию между вами и впере­ди идущим транспортным средством в случае, если вы движетесь за длинным или высоким
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
транспортным средством. Избегайте выезда за линии разметки для наблюдения за потоком транспортных средств. Для того, чтобы водите­ли впереди идущих транспортных средств вас заметили, вы должны видеть их зеркала. В слу­чае, если за вами движется крупноразмерное транспортное средство, а вы не находитесь в левой части полосы, водители, совершающие обгон, могут вас не заметить.
1. Родстер в левой части полосы.
В силу того, что родстер Spyder шире, чем мотоцикл, выбор доступных положений в поло­се у него меньше. При движении в левой или правой части полосы следите, чтобы передние колеса не выезжали за линии разметки.
При движении по многополосным дорогам, выбирайте полосу соответствующую вашей ско­рости движения в потоке транспортных средств. Также
принимайте во внимание вашу возмож­ность заметить и быть замеченным водителем другого транспортного средства. Продумывайте возможные маневры уклонения (перестроение в другую полосу, съезд на обочину).
95
Page 96
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Типовые дорожные ситуации
Перекрестки
Даже небольшие перекрестки с переулками или подъездными дорожками представля­ют особую опасность в силу пересекающего­ся движения. Наблюдайте за транспортными средствами во всех направлениях: позади, впе­реди, слева и справа от вас.
При остановке на перекрестке, останавливай­тесь по центру полосы, даже в том случае, если собираетесь выполнить поворот. Это водителям других транспортных средств заме­тить вас, а также предостережет их от попыток вас объехать. Следите за транспортными сред­ствами, приближающимися сзади. По мере их приближения задействуйте стоп-сигналы. Оставайтесь на 1
ой
передаче и будьте готовы начать движение, чтобы избежать столкнове­ния.
Перестроение и обгон
Помните, что родстер Spyder шире, чем мотоцикл, поэтому ему необходимо боль­шая дистанция справа/слева при обгоне. Так­же помните, что родстер менее заметен, чем автомобиль, поэтому особенно важно заранее подать сигнал о начале перестроения, а также проверить зеркала
и мертвые зоны. Не забы­вайте выключать указатель поворота после перестроения, так как руль не поворачивается настолько, чтобы произошло автоматическое выключение указателя.
Движение по разделительной линии между полосами категорически запрещено. Родстер слишком широк для этого.
Обгон транспортных средств по обочине кате­горически запрещен. В случае, если одно из передних колес
окажется вне дорожного покры-
тия, вы можете потерять управление.
позволит
Повороты
Помните о необходимости сбросить скорость, осмотреться и повернуть руль при выполнении поворота.
Сбросьте скорость: Снизьте скорость
до необходимой перед выполнением поворо­та, повернув от себя акселератор, используя тормоза и/или переключившись на более низ­кую передачу. Входите в поворот со
скоростью, которую вы будете в состоянии поддержи­вать при выполнении поворота. Несмотря на то, что родстер Spyder лучше справляется с торможением в повороте чем мотоцикл, все равно сбросить скорость или при­тормозить перед выполнением поворота, чем выполнять торможение при его выполнении. Как для торможения, так и для выполнения пово­рота, необходимо
сцепление с поверхностью. Чем больше сила сцепления с поверхностью при торможении, тем меньше она будет при одновременном выполнении поворота. При выполнении поворота на высокой ско­рости вы сможете заметить, что внутреннее переднее колесо отрывается от дороги, а так­же услышать и почувствовать как система VSS, ограничивает мощность двигателя. Несмотря на помощь системы
VSS может произойти неу­правляемое вращение или опрокидывание в случае слишком резкого поворота или выпол­нения поворота на чрезмерной скорости.
Осмотритесь: Смотрите в направлении
поворота и не фиксируйте взгляд на чем-то одном. Незамедлительно оцените характери­стики поворота: состояние дорожного покры­тия, угол поворота, общую загруженность дороги. Таким образом у
вас будет достаточ­но времени на принятие решения о скорости и траектории прохождении поворота. Иногда поворот головы в направлении поворота позво­ляет лучше оценить дорожную ситуацию.
Поверните руль: Поверните руль в
направлении поворота, для его выполнения. В отличие от мотоцикла к родстеру неприме­нимо контрруление, он не кренится в поворо тах. Помните о боковом усилии, возникающем при выполнении поворота, поэтому вам может потребоваться перенести вес тела в направле­нии поворота для сохранения удобного поло­жения на родстере. Для поворота руля вам может потребоваться приложить большее уси­лие, чем для поворота руля мотоцикла.
-
96
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 97
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Модель SM6
При переключении передач в повороте будьте осторожны и не отпускайте резко рычаг сце­пления. Работой акселератором при отпуска­нии сцепления, выровняйте скорость движе­ния родстера с частотой вращения коленчатого вала двигателя. Резко отпущенный рычаг сце­пления или чрезмерное открытие дроссельной заслонки может привести к потере задним коле­сом сцепления с
поверхностью и его проскаль­зыванию, что, в свою очередь, может привести к потере управления. Система TCS в таком случае ограничит крутящий момент передавае­мый на заднее колесо. Данное вмешательство позволит заднему колесу вновь обрести сце­пление с поверхностью, а также позволит вам избежать чрезмерного вращения руля, чтобы сохранить радиус поворота.
Кривые
В
силу того, что родстер Spyder уже, чем авто­мобиль, вы можете перемещаться влево и вправо по полосе по искривленной траектории для того, чтобы выровнять положение родсте­ра. Но, так как родстер шире, чем мотоцикл, для выполнения подобных маневров доступна меньшая дистанция слева и справа. Особенно важно следить за тем, чтобы передние
колеса
не выходили за разделительные линии. Для большинства кривых наилучшей траекто-
рией будет движение наружу - внутрь - наружу.
ТРАЕКТОРИЯ БОЛЬШИНСТВА КРИВЫХ
1. Наружу
2. Внутрь (в апексе)
Движение по склонам
Для движения по склону выбирайте подходя­щую передачу. При движении по склону вверх, пониженная передача поможет сохранить необходимую тягу. При движении по склону вниз, пониженная передача позволит выпол­нять торможение двигателем для контроля ско­рости движения.
Модель SM6
Для запуска двигателя на склоне удерживайте педаль тормоза нажатой, во время
перевода сце­пления в зону трения. После чего плавно отпусти­те педаль тормоза, одновременно отпуская рычаг сцепления и задействуя акселератор.
Модель SE6
После остановки родстер модели SE6 может скатиться под уклон независимо от включен­ной передачи. Сцепление, установленное на данной модели, всегда размыкается, поэ­тому трансмиссия не сможет предотвратить движение родстера. При
остановке на склоне всегда удерживайте нажатой педаль тормоза. Для запуска двигателя на склоне удерживайте педаль тормоза нажатой во время увеличения частоты вращения коленчатого вала двигате­ля. Отпустите педаль тормоза после того как вы почувствуете, что диски сцепления вошли в зацепление друг с другом (на частоте враще­ния примерно 1500 об/мин).
Движение
в темное время суток
Кроме обязательного использования освети­тельных приборов и сигналов для большей заметности в темное время суток, принимай­те во внимание возможности своего зрения в темное время суток. При любой возможности используйте дальний свет. Избегайте движе­ния со скоростью, при которой ваш тормозной путь будет превышать освещенную дистанцию. Для наблюдения за дорожной обстановкой вы можете использовать участки пути освещен­ные другими транспортными средствами.
Не используйте цветные визоры или стекла при движении в темное время суток. Чрезвы­чайно важно убедиться в отсутствии царапин или пятен на визоре.
Движение в группе
Не делите свою полосу движения с другими транс­портными средствами
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
. Даже с мотоциклами.
97
Page 98
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
При движении за мотоциклами сохраняйте без­опасную дистанцию между вами даже в том случае, если мотоциклы движутся по одной стороне полосы. При выполнении поворотов не следуйте по траектории мотоцикла. Мотоциклы могут больше смещаться к границам полосы. В случае, если вы будете двигаться по их тра­ектории, вы можете выехать передними коле сами за разделительные линии. Мотоциклы могут проходить повороты быстрее, чем род­стер Spyder. Не пытайтесь проходить повороты на подобной скорости.
ПОЛОЖЕНИЕ ПРИ ДВИЖЕНИИ ГРУППОЙ
1. Центр полосы
2. Дистанция в 2 секунды
Водитель родстера Spyder может устать быстрее чем мотоциклист, особенно на извили­стой дороге. Не пытайтесь угнаться за мотоци­клами - остановитесь, если устали.
Состояние и опасности различных типов дорожного покрытия
Лед, снег и шуга
Не двигайтесь по поверхностям, покрытым льдом, снегом или шугой. Даже при использо­вании системы VSS на скользких поверхностях сила сцепления с ними будет недостаточна для безопасного движения. Родстер более, чем автомобиль, подвержен неконтролируемому вращению на скользких поверхностях.
Гравийные, грунтовые и песчаные дороги
На гравийных, грунтовых и песчаных дорогах будьте особенно внимательны и снижайте ско­рость, особенно при маневрировании. На подоб­ных дорогах сила сцепления с поверхностью невелика даже при использовании системы VSS.
Мокрое дорожное покрытие и лужи
Обычно родстер развивает достаточную тягу, чтобы обеспечить надежное сцепление с влаж­ной или мокрой поверхностью до тех пор, пока
98
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
не происходит наезд на
слой воды (лужа или
бегущая вода). Наравне с другими транспорт­ными средствами родстер Spyder подвержен аквапланированию в случае быстрого наезда на слой воды, однако, в отличие от большин­ства автомобилей и мотоциклов, акваплани­рование родстера возникает на более низкой скорости. Скорее всего, аквапланирование
-
произойдет при наезде на глубокий слой воды. Индикатором
глубокого слоя воды служат брызги, возникающие при наезде на слой воды других транспортных средств.
При аквапланировании одно или более колес приподнимается на слое воды, теряя сцепле­ние с поверхностью. В случае, если это проис­ходит с задним колесом, вы почувствуете как оно скользит из стороны в сторону. При аква­планировании колеса
не имеют сцепления с поверхностью, необходимого для управления родстером. Вы можете потерять управление и начать неуправляемое вращение, в этом слу­чае даже система VSS не сможет помочь вам сохранить управление родстером.
Избегайте больших луж или бегущей воды. В случае сильного дождя снизьте скорость или остановитесь на обочине. Если вам предстоит движение
через покрытую водой поверхность, максимально снизьте скорость перед тем как въехать на нее.
После преодоления слоя воды проверьте рабо­ту тормозной системы. Приведите ее в дей­ствие несколько раз для того, чтобы просушить тормозные колодки.
Правильно обслуживаемые шины снижают риск аквапланирования. Всегда подерживайте в шинах рекомендованное давление:
РЕКОМЕНДОВАННОЕ ДАВЛЕНИЕ
В НЕПРОГРЕТЫХ ШИНАХ
Передние шины 138 кПа ± 14 кПа
Задние шины 193 кПа ± 14 кПа
ПРИМЕЧАНИЕ: Разница давлений между левой и правой передними шинами не должна превышать 3,4 кПа.
Незамедлительно заменяйте шину в случае, если стал виден индикатор износа протектора, для того, чтобы снизить риск аквапланирования.
Центральная часть полосы становиться особенно скользкой в первые
минуты дождя, так как мас-
ло и грязь смешиваются с водой. В случае про-
Page 99
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
должительного дождя вода может скапливаться в выбоинах дорожного покрытия. Избегайте этих участков пониженного сцепления с дорогой. По возможности удерживайте передние колеса на участках с наилучшим сцеплением.
Внедорожная эксплуатация
Не используйте родстер Spyder для движения по бездороью. Данное транспортное средство не обладает характеристиками, необходимы­ми для движения по пересеченным неровным поверхности с низким
коэффициентом сцепле­ния, обычным для внедорожной эксплуатации. Родстер легко может застрять, потерять управ­ляемость или опрокинуться. Более того, вне­дорожная эксплуатация родстера может быть незаконной в некоторых странах.
Препятствия, выбоины и неровности
По возможности избегайте пересечения пре­пятствий, выбоин и неровностей. В случае, если вам необходимо пересечь указанные объекты, сбросьте скорость
настолько, насколько это возможно, после чего при пересечении отпу­стите педаль тормоза. В случае, если пересе­каемые препятствие или неровность достаточ­но широки, перед их пересечением выровняйте родстер таким образом, чтобы оба передних колеса наехали на препятствие одновремен­но. При пересечении неровностей или выбоин водитель и пассажир должны чуть привстать на подножках для того, чтобы погасить энергию удара ногами. Будьте готовы к удару о препят­ствие заднего колеса. В случае, если пересе­каемые препятствие, неровность или выбоина достаточно узки, лучше наехать на них задним колесом. В случае, если вы наезжаете на них передним колесом, крепче держите руль. Будь­те осторожны, не
задействуйте случайно аксе­лератор. Будьте готовы при необходимости изменить свою траекторию.
В случае, если пересекаемые препятствие, неровность или выбоина окажутся достаточ­но большими, наезд на них может привести к подскоку родстера, что в свою очередь может стать причиной удара или выбрасывания води­теля и пассажира, потери управления, неуправ­ляемого вращения
или опрокидывания.
В случае, если вы не можете полностью оста­новиться для того, чтобы избежать препят­ствия, используйте маневрирование. При необходимости маневрируйте и одновременно задействуйте тормоза.
В случае, если вам встретиться крупное живот­ное, например, олень, лучше всего остановить-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ся и дождаться пока оно покинет проезжую часть или медленно его объехать
. В случае, если за вами погналась собака, лучшим выходом будет сбросить скорость, переключиться на более низ­кую передачу, после чего быстро задействовать акселератор в точке, где собака бы вас настигла.
Чрезвычайные ситуации на дороге
В любое время в течение поездки может слу­читься неисправность родстера или непредви­денная ситуация. Правильное обслуживание родстера позволяет снизить риск неисправ­ности, однако, вы по-прежнему должны быть готовы к внештатным ситуациям.
– Настоящее Руководство и возимый ком-
плект инструментов должны находиться в родстере во время движения.
При остановке
в пути соблюдайте следую-
щие меры предосторожности:
В случае, если дорога, по которой вы
движетесь, оснащена обочинами, подай­те соответствующий сигнал, информи­рующий водителей о вашем намерении съехать с дороги. Съезжайте на скоро­сти потока, после чего сбросьте скорость до полной остановки родстера.
• В случае, если обочина дороги не
име­ет покрытия, включите правый указатель поворота, после чего сбросьте скорость до безопасных значений для того, чтобы съехать с дорожного покрытия.
• Чтобы увеличить свою заметность вклю­чите лампы аварийной сигнализации.
– В случае, если вы берете с собой мобиль-
ный телефон или иное средство связи, пол­ностью зарядите его перед
поездкой.
В случае, если вы попали в ДТП, компания
BRP настоятельно рекомендует отвезти
родстер (обратитесь к разделу ТРАНСПОР­ТИРОВКА РОДСТЕРА) к ближайшему авто­ризованному дилеру Can-Am для прове­дения осмотра перед тем, как продолжить эксплуатацию родстера.
– Заполните отчет в компанию BRP о ДТП/
несчастном случае.
Прокол
В случае, если произошел прокол, крепко дер­жите руль, плавно сбросьте скорость и осто­рожно направляйтесь к безопасному месту для аварийной стоянки. Избегайте резкого тор­можения, переключения вниз, а также резких
99
Page 100
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
поворотов руля. В случае прокола переднего колеса, родстер может тянуть в сторону про­колотого колеса, поэтому необходимо крепко удерживать руль, чтобы управлять направле­нием движения. Обратитесь к части РЕМОНТ В ДОРОГЕ для инструкций по замене проколо­той шины.
100
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Loading...