Can-Am Spyder RS User Manual [fr]

©
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de
Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:
®
Rotax
rmo2011-003 fr CH
MC
®
et le logo BRP sont des marques de c ommerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2010 Bombardi
er Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
MC
XPS
MC
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'un tout nouveau road­ster CAN-AM la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires au­torisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre roadster avant que vous en pre­niez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous sa­tisfaisait pleinement.
MC
. Vous profiterez de
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que la
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle de votre passager et des personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre roadster Spyder:
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉ­RAL
INFORMATION RELATIVE AU VÉ­HICULE
CONSIGNES POUR UNE UTILISA­TION SÉCURITAIRE
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISA­TION
.
Les motocyclistes d'expérience de­vraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une expli­cation des types de messages de sé­curité, de leur aspect visuel et de leur utilisation dans le présent guide:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
À propos de ce guide du conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite. Veuillez adapter les manoeuvres décrites en fonction des lois et règlements rou­tiers de votre région.
En général, dans le présent guide, le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deux roues.
Le présent guide du conducteur concerne les roadsters Spyder SM5 (transmission manuelle) et SE5 (trans­mission semi-automatique). Tout le texte s'applique aux deux modèles, sauf si on spécifie un modèle en parti­culier (modèle SM5 ou modèle SE5).
Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des ren­seignements relatifs à l'entreti dépannage et à la formation de tiers.
Pour visionner et/ou imprimer un a exemplaire de ce guide, visitez le site www.guidesconducteur.brp.com.
Les renseignements et descriptions contenus dans ce guide sont exacts à la date de publication. Cepen politique de BRP est d'assurer l'amé­lioration continue de ses produits, cela
Avertitd'un risque d'endom-
en, au
utre
dant, la
_______________
1
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
sans s'engager à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués. À cause
de changements dedernière minute, il peut yavoircertaines différencesentre les renseignements compris dans ce document et le produit fabriqué. BRP se réserve le droit de supprimer ou de modifier en tout temps les spécifica­tions, conceptions, caractéristiques, modèles et pièces d'équipement sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
Référence à d'autres sources d'information
En plus du présent Guide du conduc­teur, lisez la
le véhicule (voir également la rubrique
CARTEDESÉCURITÉ DVD DE SÉCURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une for­mation spécialement conçue pour le roadster Spyder. Consultez le site www.can-am.brp.com pour connaître l'horaire des prochaines for­mations. Si vous ne pouvez suivre une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder, nous vous conseillons de vous inscrire à un cours de motocyclette; certaines habiletés requises sont semblables et l'infor­mation relative à la façon d'affron­ter le risque sur la route qu'on y en­seigne concerne la conduite du road­ster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
) et visionnez la
.
sur
de motocyclettes. Elle offre de la for­mation, des outils ainsi que des parte­nariats à la collectivité pour le motocy­clisme sécuritaire. Consultez leur site Web au www.msf-usa.org.
Remerciements
BRP tientà remercier la Motorcyc fety Foundation (MSF) de lui avoir per­mis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des éléments d mentation concernant l'utilisation sé­curitaire des motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle internatio­nale qui reçoit l'appui d
_______________
2
es fabricants
le Sa-
e sa docu-
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATIONDECEGUIDEDUCONDUCTEUR ................................ 1
S'instruireavantdepartir........................................................ 1
Messagesdesécurité ........................................................... 1
Àproposdeceguideduconducteur ........................................... 1
Référenceà d'autressourcesd'information................................... 2
Remerciements.................................................................. 2
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 7
Empoisonnementaumonoxydedecarbone.................................. 7
Incendiesetautresdangersassociésàl'essence ............................ 7
Brûluressurlescomposantschauds........................................... 8
Accessoireset modifications ................................................... 8
INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE
COMMANDESETINSTRUMENTS............................................... 10
Commandesprincipales........................................................ 10
Commandessecondaires...................................................... 15
Tableaudebordmultifonction.................................................. 19
PROCÉDURESDEBASE........................................................... 23
Installationdelaplaqued'immatriculation.................................... 23
Réglagedesrétroviseurs....................................................... 23
Verrouillage du guidon .......................................................... 23
Ouvertureducompartimentderangementavant............................ 24
Ouverturedusiège.............................................................. 24
Démarrageetarrêtdumoteur................................................. 25
Fonctionnementenmarchearrière............................................ 27
Périodederodage............................................................... 28
Ravitaillement ................................................................... 28
Réglagedelasuspension ...................................................... 29
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
PARTICULARITÉSDUROADSTERSPYDER.................................... 34
Stabilité .......................................................................... 34
Étatdelaroute .................................................................. 34
Pédalede frein................................................................... 34
Freindestationnement......................................................... 34
Direction ......................................................................... 34
Largeur........................................................................... 35
Marchearrière................................................................... 35
Permisdeconduireetloislocales ............................................. 35
DISPOSITIFSD'AIDEÀLA CONDUITE .......................................... 36
Système destabilité du véhicule(VSS)........................................ 36
Systèmedeservodirectiondynamique(DPS) ................................ 37
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMPRENDRELESRISQUESDELAROUTE................................... 38
Typedevéhicule ................................................................ 38
Habiletésetjugement .......................................................... 38
Utilisateur ........................................................................ 39
Étatduvéhicule ................................................................. 39
Étatsdelarouteetconditionsmétéorologiques ............................. 39
VÊTEMENTS........................................................................ 40
Casque........................................................................... 40
Autresvêtements............................................................... 41
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES ......................................... 43
Choixd'uneaired'exercice..................................................... 43
Préparationpourlaconduite ................................................... 44
Positiondeconduite ............................................................ 44
Exercices(modèleSM5) ....................................................... 44
Exercices(modèleSE5) ........................................................ 54
Développementd'habiletésdeconduiteavancées.......................... 62
STRATÉGIESDECONDUITE...................................................... 63
Planifiezvotrerandonnée ...................................................... 63
Conduitedéfensive............................................................. 63
Soyezvisible..................................................................... 64
Positiondanslavoie ............................................................ 65
Situationsdeconduitecourantes.............................................. 66
Étatsdelarouteetobstacles................................................... 69
Urgencesaucoursd'unerandonnée.......................................... 70
Brisd'unpneu ................................................................... 71
TRANSPORTD'UNPASSAGEROUD'UNECHARGE ......................... 72
Chargesmaximales............................................................. 72
Utilisation avec un surplus de poids ........................................... 72
Transportd'unpassager........................................................ 72
Rangementdelacharge........................................................ 73
Aucunremorquage ............................................................. 74
AUTO-ÉVALUATIONDEVOSCONNAISSANCES............................. 75
Questionnaire ................................................................... 75
Réponses........................................................................ 77
INFORMATIONDESÉCURITÉSUR LE VÉHICULE............................. 79
Étiquettemobile................................................................. 79
Cartedesécurité................................................................ 80
Étiquettesdesécurité .......................................................... 81
RAPPORTERLESDÉFAUTSDE SÉCURITÉ ..................................... 83
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTEDEVÉRIFICATIONDEPRÉUTILISATION ................................ 86
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORTDUROADSTERSPYDER.......................................... 90
REMISAGEDUROADSTERSPYDER ............................................ 92
ENTRETIEN
TABLEAUD'ENTRETIENPÉRIODIQUE.......................................... 94
INSPECTIONINITIALE ............................................................. 98
PROCÉDURESD'ENTRETIEN..................................................... 99
Nécessaired'outils.............................................................. 99
Panneauxdelacarrosserie..................................................... 99
Pneus .......................................................................... 102
Courroied'entraînement..................................................... 103
Huileà moteur................................................................. 105
Filtred'huileà moteur......................................................... 108
Filtreà huiledeHCM(modèleSE5).......................................... 109
Liquidede refroidissementdumoteur ...................................... 110
Freins........................................................................... 110
Batterie ........................................................................ 112
Liquided'embrayage(modèleSM5) ........................................ 113
Réglagedelaviséedufaisceaudes phares................................. 114
Entretienduvéhicule ......................................................... 115
DÉPANNAGE
PROBLÈMES ...................................................................... 118
Impossibilité depasser en première(modèle SM5)........................ 118
Impossibilité de passer au point mort (modèle SE5) ....................... 118
Impossibilité dechanger de vitesse (modèle SE5) ......................... 118
Clésperdues................................................................... 118
Pneuà plat..................................................................... 118
Batterieàplat.................................................................. 118
Pannedes accessoiresélectriques.......................................... 120
Défaillance d'unfeu........................................................... 122
Lemoteurnedémarrepas ................................................... 128
MESSAGESDU TABLEAUDEBORDMULTIFONCTION.................... 129
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATIONDUVÉHICULE................................................ 132
Numérod'identificationduvéhicule......................................... 132
Numérod'identificationdumoteur.......................................... 132
Étiquettedeconformitéà l'EPA(É.-U.)...................................... 132
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
FICHETECHNIQUE............................................................... 133
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA: ROADSTER CAN-AM
SPYDER®2011 .................................................................... 140
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA: ROADSTER CAN-AM
INFORMATION SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTSCONFIDENTIELS ........................................ 154
CHANGEMENTD’ADRESSE/DEPROPRIÉTAIRE............................ 155
MC
SPYDERMC2011......................... 145
®
_______________
6
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carbone est ungaz in­colore, inodore et insipidequipeutêtre présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroitimmédiatement,pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dansunendroit mal aéré ou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde de carbone peutrapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'es­sence puisse se dilater lorsque la température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans le compartiment de ran­gement avant ou ailleurs sur le véhi­cule.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vousrespirez desémana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.
_______________
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule sur laroute illégale.
Contrairement à la plupart des moto­cyclettes, le roadster Spyder est muni d'un système de stabilité du véhicule (VSS) qui est réglé en fonction de la configuration originale du véhicule. Le VSS peut ne pasfonctionneradéquate­ment si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, à la sus­pension ou à la direction).
Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am pour connaître la liste des accessoires offerts.
_______________
8
INFORMATION
RELATIVE AU
VÉHICULE
_______________
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Plusieurs commandes ressemblent à celles d'une motocyclette mais certaines sont différentes. Il est important de connaître leur emplacement et leur fonction­nement ainsique d'apprendre àles utiliser endouceur et deconcert. Consultez la
section
Commandes principales
MODÈLE SM5
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
7
rmo2008-001-013_c
.
3
4
6
1
1
2
1.
Guidon
2.
Accélérateur Levier d'embrayage
3.
Levier de changement de vitesses
4.
6.
Pédale de frein
7.
Pédale de frein de stationne
______________
10
ment
rmo2009-001-002_a
MODÈLE SE5
1.
Guidon
2.
Accélérateur Commande de changement de vitesse
5.
6.
Pédale de frein
7.
Pédale de frein de stationnement
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
7
6
5
1
2
_______________
11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du vi­rage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accéléra­teur et contrôle la vitesse du moteur. Tournez la poignée comme le montre l'illustration (abaissezvotre poignet).
rmo2008-001-007_a
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée vers l'avant pour réduirelerégimedumoteurcomme le montre l'illustration (soulevez votre poignet).
arrière. Serrez le levier pour débrayer et relâchez-le doucement pour em­brayer.
Pour de plus amples détails, consultez la section
RECONNAISSANCE DE LA ZONE DE FRICTION ET APPRENTIS­SAGE DES MANOEUVRES
.
Réglagedelapositiondulevier d'embrayage
La distance entre le levier d'em­brayage et la poignée est réglable. Réglez la position du levier comme suit:
1. Tenez le levier d'embrayage vers
l'avant.
2. Tournezlecadranderéglageàlapo-
sition voulue.
rmo2008-001-007_b
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise.
3) Levier d'embrayage (modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant la poignée gauche. L'embrayage rac­corde la puissance du moteur à la roue
______________
12
rmo2008-001-020_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
4) Levier de changement de vitesses (modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses se situe devant le repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la suivante R-1-N-2-3-4-5 («R» signifie marche arrière et «N» point mort).
rmo2008-001-009_a
Soulevez le levier de changement de vitesses ou appuyez dessus pour pas­ser d'une vitesse à l'autre. Lorsque vous relâchez le levier,il retourne auto­matiquementenposition centrale où le mécanisme est réinitialisé en vue de la prochainesélection. Pour sélectionner le point mort (N), soulevez le levier de changement de vitesses à mi-chemin vers le haut ou appuyez à mi-chemin depuis la deuxième vitesse. Consul­tez la section
TESSES
CHANGEMENT DE VI-
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées. Pour reculer, consultez la section
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées.
5) Commande de changement de vitesse (modèle SE5)
La commande de changement de vitesse se trouve sous la poignée gauche.
rmo2008-004-401_a
1. Commande de changement de vitesse
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur sui­vant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur sui­vant.
rmo2008-004-400_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Relâchez la commande une fois le changement de vitesse terminé.
Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la com­mande. Si vous actionnez la com­mande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort. Voir
CHANGEMENT DE VITESSES
pour
obtenir des instructions détaillées. Après qu'on a relâché la commande,
son mécanisme se réinitialise en pré­vision du prochain changement de vi­tesse.
Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil, la boîte de vitesses
rétro­gradera automatiquement au rapport précédent disponible.
Si le moteurestdémarré etque la boîte de vitesses est embrayée, celle-ci pas­sera automatiquement au poin
tmort.
_______________
13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La pédale agit sur les freinsdes trois roues.
rmo2008-001-008_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
7) Pédale de freinde stationnement
La pédale de frein de stationnementse situe derrièrele repose-pied gauche du conducteur.
rmo2008-001-080_a
1. Engagement/dégagement de la pédale de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Ne freinez pas au moyen du frein de stationnement; vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, faireuntête-à-queue, faire deston­neauxoulevéhiculepeutseren­verser. Avisez le passager de ne pas y toucheravec le pied gauche.
N'actionnez la pédale de frein de sta­tionnement que lorsque vous êtes as­sis sur le véhicule etqu'il est immobile.
rmo2008-001-079_a
1. Pédale de frein de stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, ap­puyez fermement sur la pédale jusqu'à ce que le frein de stationnement se serre. Appuyez de nouveau ferme­ment sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.
______________
14
Commandes secondaires
9
85
11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
10
rmo2008-005-001_b
Interrupteur d'allumage
1.
Bouton de démarrage du moteur
2.
Interrupteur d'arrêt du moteur
3.
Interrupteur de feux de détresse
4.
Commutateur de phares
5.
Bouton de clignotants
6.
4 26 7 1
7.
Bouton de klaxon Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)
8.
Bouton de marche arrière (modèle SE5)
9.
Interrupteur auxiliaire des phares
10.
Bouton MODE (M)
11.
_______________
15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1) Interrupteur d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir d'essence
5. Verrouillage de la direction
L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur – Le mécanisme d'ouverture du siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Fusibles
• Réservoirs deliquide de frein
• Bornes de la batterie.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant
– Le mécanisme de verrouillage de la
direction.
AVIS
Si la clé ne tourne pas facile­ment,nelaforcezpas. Retirezlaclé et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position «OFF», le moteur ainsi que tous les sys­tèmes électriques y compris le VSS, le répartiteur de force d freinage (EBD)) et le module DPS s'éteignent. Si vous mettez l'in­terrupteur d'allumage d
ans cette position lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre la maîtrise du v
éhicule et
d'avoir un accident.
e
REMARQUE: Deux clés vous sont re-
mises avec le véhicule. Chaque clé comporte une puce préprogrammée spécialement pour pouvoir démarrer le moteur. Bien ranger la clé supplé­mentaire puisque vous devez l'avoir pour en faire faire une autre par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
2) Bouton dedémarrage du moteur
Le bouton de démarrage du moteur se situe près de la poignée droite. Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, lemoteur démarre.
Consultez la section
ARRÊT DU MOTEUR
DÉMARRAGE ET
pour obtenir plus
de détails.
3) Interrupteur d'arrêtdu moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se situe près de la poignée droite. Il com­porte deux positions et doit être mis à la position «RUN» pour que le moteur démarre. Grâce à lui,on peut arrêter le moteur sans lâcher le guidon.
Consulter la section
ARRÊT DU MOTEUR
DÉMARRAGE ET
pour obtenir plus
de détails.
4) Interrupteur des feuxde détresse
L'interrupteur des feux de détresse se situe près de la poignée droite. Mettez l'interrupteur vers la gauche pour allu­mer les feux de détresse.
5) Commutateur de phares
Le commutateur se situe près de la poignée gauche et permet de sélec­tionner les feux de route ou de croi­sement. Les phares s'allument au­tomatiquement lorsque le régime du moteur atteint 800 tr/mn.
Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir lesfeuxderoute. Poussez le commutateur vers le bas pour choi­sir les feux de croisement.
______________
16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur.
rmo2008-001-061_a
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
6) Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se situe près de la poignée gauche. Il revient au­tomatiquement en position une fois le virage fait, mais il est possible que vous ayez à le remettre à «OFF» après un virage léger ou un changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automati­quement après 30 secondes lorsque le véhicule est enmouvement.
7) Bouton du klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la poignée gauche.
8) Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)
Le levier d'enclenchement de la marche arrière se situe à l'avant de la poignée gauche. Tirez-le vers vous avec la main droite pour passer en marche arrière. Consultez la section
PASSAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLE SM5)
d'utilisation détaillées.
pour des consignes
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le levier d'enclen­chementdelamarchearrière lorsque le véhicule avance. Vous risquezdeperdrelamaîtrisedu véhicule.
Les feux de détresse clignotent lorsque le véhicule est en marche ar­rière.
9) Bouton de marche arrière (modèle SE5)
Le bouton de marche arrière se trouve près de lapoignée gauche.
rmo2008-004-401_b
1. Bouton de marche arrière
Pour passer en marche arrière, ap­puyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le. Consultez la section
SAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MO­DÈLE SE5)
taillées. Les feux de détresse clignotent
lorsque le véhicule est en marche ar­rière.
10) Interrupteur auxiliaire des phares
Il y a un interrupteur auxiliaire des phares à l'avant de la poignée droite. Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le dans cette position pou faire fonctionner les feux choisis (feux de routeoude croisement). L'interrup­teur permet d'allumerles feux d même si l'interrupteur d'allumage est en position «OFF».
pour des instructions dé-
PAS-
eroute
r
_______________
17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Cet interrupteur peut servir à éclairer l'intérieur du compartiment de range­ment avant. Les feux de route reflé­teront sur l'intérieur du couvercle du compartiment lorsqu'il estouvert.
11) Bouton de mode (M)
Le bouton de mode (M) se situe à l'avant de l'interrupteur multifonction gauche. Il donne accès aux mêmes fonctions que celui sur l'indicateur multifonction et il s'active au moyen d'un doigt la main gauche étant sur la poignée, sans que le conducteur ait à retirer sa main du guidon. Consultez la section
TIFONCTION
détaillées.
TABLEAU DE BORD MUL-
pour des instructions
rmr2008-027-003_a
BOUTON DE MODE (M)
______________
18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Tableau de bord multifonction
Le tableau de bordmultifonctioncomprend des indicateurs (indicateur de vitesse, tachymètre, température du moteur, niveau d'essence), des voyants et d'autres affichages que vous pouvez choisir.
Description
rmo2008-001-050_a
1) Indicateur de vitesse analogique
Indique la vitesse du véhicule en km/hou en MPH. Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir
2) Bouton de MODE (M)
Lorsqu'on appuie sur le bouton de mode (M), les différentes fonctions de l'affi­chage numérique secondaire défilent.
REMARQUE: Il y a un deuxième bouton de mode (M) sur l'indicateur multifonc­tion. Consultez
3) Bouton de RÉGLAGE (S)
Lorsqu'on appuie sur le bouton de réglage (S), les différentes fonctions de l'affi­chage numérique principal défilent.
4) Tachymètre analogique (tr/mn)
Mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
5) Voyants
Les voyants vous font part de différentes situations ouanomalies. Un voyant peut clignoter seul ou en même temps qu'un autre.
PASSAGE EN UNITÉS MÉTRI
BOUTON DE MODE (M)
.
QUES OU IMPÉRIALES
_______________
.
19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
L'affichage numérique fournit une brève description des situations ou desanoma­lies qui surviennent.
Le tableau suivant décrit les voyants en mode normal defonctionnement. Dans le cas de situations problématiques, consultez la section
DE BORD MULTIFONCTION
VOYANT(S)
Tou s l es
voyants
!
Clignote Aucun
Clignote «PARK BRAKE» Frein de stationnement engagé.
Clignote +
avertis-
seur
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Aucun
.
Tous les voyants s'allument lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» mais que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage est à «OFF» et le frein de stationnement n'est pas engagé. Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez le véhicule.
MESSAGES DU TABLEAU
DESCRIPTION
N
R
6) Affichage numérique principal
Fournit diverses informations entemps réel au conducteur. Pour plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, voir la section
TIONS DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE PRINCIPAL
Des messages importants peuvent également s'afficher. Voir la section
SAGESDUTABLEAUDEBORDMULTIFONCTION
7) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.
8) Affichage numérique secondaire
Fournit diverses informations en temps réel au conducteur. Pour plus de ren­seignements sur les fonctions d'affichage, voir la section
L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE SECONDAIRE
«ON» Aucun Boîte de vitesses au point mort.
Clignote Aucun Boîte de vitesses en marche arrière.
«ON» Aucun Phares en mode feux de route.
Clignote Aucun Intervention VSS en cours.
Clignote Aucun Clignotement des feux de détresse ou des clignotants.
FONC-
.
MES-
.
FONCTIONS DE
.
9) Position de la transmission
Affiche la vitesse sélectionnée.
______________
20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
10) Température du moteur
Cet indicateuràbarresindique continuellement la température du liquidede refroi­dissement.
11) Indicateur de vitesse numérique
En plus d'être affichée par l'indicateur analogique, la vitesse peut aussi être affichée par l'indicateur numérique.
La vitesse peut être affichée en kilomètres (km/h) ou en milles (MPH). Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir la section
MÉTRIQUES OU IMPÉRIALES
Démarrage et arrêt
Lorsque l'interrupteur d'allumage est mis à «ON» après avoir été à «OFF» pen­dant au moins cinq minutes, le message ci-dessous s'affichera sur l'affichage numérique principal:
– «BEFORE OPERATING READ THE SAFETY CARD ABOVE THEN PRESS _M_
BUTTON» (AVANT UTILISATION, LIRE LA CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS ET APPUYER SUR LE BOUTON _M_).
REMARQUE: Il faut confirmer la lecture de ce message pour pouvoir démarrer le moteur.
Affichage numérique
.
PASSAGE EN UNITÉS
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l'affichage tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule.
Fonctions de l'affichagenumérique principal
Lorsqu'on appuie sur le boutonde réglage (S), les différentes fonctions défilent.
SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE
Température extérieure
Tachymètre (nombre de tours par minute) XXXX tr/mn
Fonctions de l'affichage numérique secondaire
Lorsqu'on appuie sur lebouton de mode (M), les différentes fonctions défilent.
XX C° (Celsius)
XX F° (Fahrenheit)
_______________
21
COMMANDES ET INSTRUMENTS
SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE
Horloge
Odomètre cumulatif XXXXX.X km ou mi Odomètre A – distance parcourue XXXXX.X km ou mi Odomètre B – distance parcourue XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire randonnée XXXXX.X
Compteur horaire moteur XXXXX.X
Pour remettre à zéro n'importe quelle fonction de distance parcourue et ran­donnée, appuyez sur le bouton de mode (M) et maintenez-le dans cette position pendant trois secondes.
Réglages de l'affichage
Passage en unités métriques ou impériales
1. Appuyez sur le bouton deréglage (S) et tenez-le pendant trois secondes.
2. L'affichage principal afficherale message défilant: PUSH _M_ TO SELECT KM, _S_ TO SELECTMI (appuyer sur _M_ pourles km et sur_S_ pour les mi).
3. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour choisir les unités métriques ou sur le bouton de réglage (S)pour sélectionner les unités impériales
XX:XX (système horaire de 24 heures)
XX:XX A ou P (mode 12:00 AM/PM)
.
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le modehorloge.
2. Appuyez sur le bouton de mode (M) et tenez-le pendanttrois secondes.
3. Appuyezsurlebouton de mode (M) pour sélectionner le système horaire de 24heures.
4. Si vous sélectionnez le mode 12:00 AM PM, un «A» ou puyez sur le boutonde mode (M) pour sélectionner «A»(AM) ou «P» (PM).
5. Appuyez sur le bouton de réglage (S) pourchang
6. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour passer aux minutes (les minutes clignoteront).
7. Appuyez sur le bouton de réglage (S) pourchanger les minutes.
8. Appuyez sur le bouton de mode (M).
Réglage de la langue
Pour savoir comment régler la langue d autorisé de roadsters Can-Am.
______________
22
'affichage, consulter un concessionnaire
le mode12:00AM PMou
un «P» clignote. Ap-
er l'heure.
PROCÉDURES DE BASE
Installation de la plaque d'immatriculation
Lorsqu'il faut installer ou remplacer la plaque d'immatriculation, prenez soin d'installer deux tampons amortisseurs neufs (N/P 293 740028) sur la plaque.
rmo2008-002-009
TAMPON AMORTISSEUR (N/P 293 740 028)
1. Retirez la plaque installée sur le vé­hicule (s'il y a lieu).
2. Placez les tampons amortisseurs neufs sur les tampons qui se trouvent sur leporte-plaque.
4. Immobilisez la partie supérieure de la plaque à l'aide de la quincaillerie qui se trouvesur le porte-plaque.
rmo2008-002-010_b
1. Quincaillerie
5. Appuyez sur chaque coin inférieur de la plaque.
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions.
rmo2008-002-010_a
1. Tampons situés sur le porte-pl
aque
3. Retirez la pellicule au dos de pons neufs.
rmo2008-002-009_a
1. Pellicule
rmo2008-001-081_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Verrouillage du guidon
stam-
Pour verrouiller la direction:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de ver­rouillage de la direction puis retirez la clé.
_______________
23
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
Ouverture du compartiment de rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenez-la dans cette position tout en soulevant lecouvercle.
REMARQUE: Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement avant alors que le moteur esten marche.
rmo2008-001-010
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournez-la de 1/4danslesenshorairejusqu'àla position d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position tout ensoulevant le siège.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMEN
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
______________
24
TAVANT
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le siège au-delà de l'angle d'ouver­ture maximale puisqu'il pourrait se briser.
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-011_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous pouvez subir des blessures ou même mourir si vous en respirez. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la section
SONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
.
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation d tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
4. Surveillez le tableau de bord mul-
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas sager et le véhicule, puis appuyez sur le boutonde mode (M) pour per­mettre l'activation du
tifonction. Si un des v dique une anomalie, consultez la
EMPOI-
usys-
démarreur.
oyants in-
section tir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'al­lume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux mes­sages qui peuvent défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur àla position «RUN/ON».
6. Tirez le levier d'embrayage et tenez-le dans cette position.
7. Placez la transmission au point mort. Pour confirmer que vous êtes bien au point mort, jetez un coup d'oeil au tableau de bord multifonc­tion.
8. Appuyez sur le bouton de démar­rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
9. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano­malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
10. Désengagez le frein de stationne-
AVIS
n'est pas complètement dése avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui r dommager le système de freinage.
-
PROBLÈMES
Ne tournez pas la poignée
ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.
Si le frein de stationnement
avant de par-
isque d'en-
ngagé
_______________
25
PROCÉDURES DE BASE
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein. La transmission passe automatique­ment au point mort lorsqu'on démarre le moteur.
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du sys­tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
4. Surveillez le tableau de bord mul-
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo-
6. Appuyez sur le bouton de démar-
AVIS
des gaz aumoment du dém
7. Vérifiez s'il y a desm
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas­sager et le véhicule, puis appuyez sur le boutonde mode (M) pour per­mettre l'activation du démarreur.
tifonction. Si un des voyants in­dique une anomalie, consultez la
section tir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'al­lume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux mes­sages qui peuvent défiler.
teur àla position «RUN/ON».
rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plu 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démar dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
PROBLÈMES
Ne tournez pas la poignée
avant de par-
sde
reur pen-
arrage.
essages d'ano-
8. Désengagez le frein de stationne­ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.
AVIS
n'est pas complètement désengagé avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui risque d'en­dommager le système de freinage.
Arrêt du moteur
Si le frein de stationnement
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en pre­mière vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule, actionnez le levier d'embrayage et faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
REMARQUE: Aufuretàmesureque les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé et que la transmission est au point mort.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point mort.
______________
26
PROCÉDURES DE BASE
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationne­ment n'est pas engagé et que la clé est à «OFF», le voyant de frein de sta­tionnement clignote et un avertisseur sonne.
5. Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
REMARQUE: Aufuretàmesureque les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu im­porte le rapportauquel setrouve la transmission. L'embrayage cen­trifuge est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhiculeen place.
Comment pousser le véhicule
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pé­dale de frein au cas oùle véhicule se mettrait en mouvementseul.
Pourdéplacerle véhicule surune petite distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au pointmort (modèle SM5).
3. Désengagez le frein de stationne­ment.
4. Descendez par la droite du véhicule. Laissez votre pied sur la pédale de frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud. Lorsque vous faites reculer le véhi­cule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et stationnez-lede lafaçon décrite plus haut.
Fonctionnement en marche arrière
Consultez la section
RIÈRE
l'utilisation sécuritaire de la marche ar­rière.
Passage en marche arrière (modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
2. Maintenez le levier d'embrayage.
3. De la maindroite, tirez le lev
4. Appuyez une fois sur le levier de
pour plus de détails concernant
première vitesse.
clenchement de la marche arrière (identifié par un «R») vers vous et tenez-le dans cette pos
changement de vitesse
MARCHE AR-
ier d'en-
ition.
s.
_______________
27
PROCÉDURES DE BASE
5. Relâchez le levier d'enclenchement de la marche arrière et vérifiez si la lettre «R», sur le tableau de bord multifonction, ainsi que les feux de détresse clignotent.
Passage en marche arrière (modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le road­ster arrêté,actionnez le frein et pas­sez en première vitesse ou au point mort.
2. Appuyezsurle bouton de marche ar­rière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesse vers vous pour rétrogra­der en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez à basse vi­tesse sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le levier d'embrayage et soulevez le le­vier une fois pour passer en première vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le levier d'enclenchement de la marche arrière; il se réinitialise automatique­ment.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrê­tez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vitesse pour passer au point mort ou plus longtemps pour passer en pre­mière vitesse.
Périodederodage
Assurez une période de rodage de 1000km(600mi).
Ne freinez pas brusquement au cours des premiers 300 km (200 mi).
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine ca­pacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et du VSS ainsi que la maniabi­lité peuvent être réduites; soyez donc très prudent. Les freinset les pneus sont rodés après environ 300 km (200 mi) de conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez davan­tage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km (600 mi):
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteurpourlelaisserre­froidir, ou encoreaccélérezpour per­mettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur. Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
REMARQUE: La vérification après le rodage est aux frais du client.
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de mé­thanol. L'essence utilisée doit avoir l'indice d'octane minimum suivant:
.
______________
28
Loading...
+ 132 hidden pages