Can-Am Spyder RS User Manual [fr]

©
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de
Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:
®
Rotax
rmo2011-003 fr CH
MC
®
et le logo BRP sont des marques de c ommerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2010 Bombardi
er Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
MC
XPS
MC
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'un tout nouveau road­ster CAN-AM la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires au­torisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre roadster avant que vous en pre­niez possession.
Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la
PRÉLIVRAISON
préparation de votre roadster vous sa­tisfaisait pleinement.
MC
. Vous profiterez de
LISTE DE VÉRIFICATION DE
pour s'assurer que la
S'instruire avant de partir
Pour votre sécurité en plus de celle de votre passager et des personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre roadster Spyder:
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉ­RAL
INFORMATION RELATIVE AU VÉ­HICULE
CONSIGNES POUR UNE UTILISA­TION SÉCURITAIRE
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISA­TION
.
Les motocyclistes d'expérience de­vraient prêter attention à la rubrique
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
.
Messages de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une expli­cation des types de messages de sé­curité, de leur aspect visuel et de leur utilisation dans le présent guide:
AVERTISSEMENT
Avertitd'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une si-
tuation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.
AVIS
mager gravement le véhiculeou une (oudes)pièce(s)sil'instruction n'est pas suivie.
À propos de ce guide du conducteur
Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite. Veuillez adapter les manoeuvres décrites en fonction des lois et règlements rou­tiers de votre région.
En général, dans le présent guide, le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deux roues.
Le présent guide du conducteur concerne les roadsters Spyder SM5 (transmission manuelle) et SE5 (trans­mission semi-automatique). Tout le texte s'applique aux deux modèles, sauf si on spécifie un modèle en parti­culier (modèle SM5 ou modèle SE5).
Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des ren­seignements relatifs à l'entreti dépannage et à la formation de tiers.
Pour visionner et/ou imprimer un a exemplaire de ce guide, visitez le site www.guidesconducteur.brp.com.
Les renseignements et descriptions contenus dans ce guide sont exacts à la date de publication. Cepen politique de BRP est d'assurer l'amé­lioration continue de ses produits, cela
Avertitd'un risque d'endom-
en, au
utre
dant, la
_______________
1
UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR
sans s'engager à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués. À cause
de changements dedernière minute, il peut yavoircertaines différencesentre les renseignements compris dans ce document et le produit fabriqué. BRP se réserve le droit de supprimer ou de modifier en tout temps les spécifica­tions, conceptions, caractéristiques, modèles et pièces d'équipement sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur ainsi que le
DVD DE SÉCURITÉ
dans le véhicule au moment de la vente.
devraient être
Référence à d'autres sources d'information
En plus du présent Guide du conduc­teur, lisez la
le véhicule (voir également la rubrique
CARTEDESÉCURITÉ DVD DE SÉCURITÉ
Inscrivez-vous si possible à une for­mation spécialement conçue pour le roadster Spyder. Consultez le site www.can-am.brp.com pour connaître l'horaire des prochaines for­mations. Si vous ne pouvez suivre une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder, nous vous conseillons de vous inscrire à un cours de motocyclette; certaines habiletés requises sont semblables et l'infor­mation relative à la façon d'affron­ter le risque sur la route qu'on y en­seigne concerne la conduite du road­ster Spyder.
CARTE DE SÉCURITÉ
) et visionnez la
.
sur
de motocyclettes. Elle offre de la for­mation, des outils ainsi que des parte­nariats à la collectivité pour le motocy­clisme sécuritaire. Consultez leur site Web au www.msf-usa.org.
Remerciements
BRP tientà remercier la Motorcyc fety Foundation (MSF) de lui avoir per­mis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des éléments d mentation concernant l'utilisation sé­curitaire des motocyclettes de route.
La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle internatio­nale qui reçoit l'appui d
_______________
2
es fabricants
le Sa-
e sa docu-
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATIONDECEGUIDEDUCONDUCTEUR ................................ 1
S'instruireavantdepartir........................................................ 1
Messagesdesécurité ........................................................... 1
Àproposdeceguideduconducteur ........................................... 1
Référenceà d'autressourcesd'information................................... 2
Remerciements.................................................................. 2
PRÉCAUTIONSD'ORDREGÉNÉRAL ............................................. 7
Empoisonnementaumonoxydedecarbone.................................. 7
Incendiesetautresdangersassociésàl'essence ............................ 7
Brûluressurlescomposantschauds........................................... 8
Accessoireset modifications ................................................... 8
INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE
COMMANDESETINSTRUMENTS............................................... 10
Commandesprincipales........................................................ 10
Commandessecondaires...................................................... 15
Tableaudebordmultifonction.................................................. 19
PROCÉDURESDEBASE........................................................... 23
Installationdelaplaqued'immatriculation.................................... 23
Réglagedesrétroviseurs....................................................... 23
Verrouillage du guidon .......................................................... 23
Ouvertureducompartimentderangementavant............................ 24
Ouverturedusiège.............................................................. 24
Démarrageetarrêtdumoteur................................................. 25
Fonctionnementenmarchearrière............................................ 27
Périodederodage............................................................... 28
Ravitaillement ................................................................... 28
Réglagedelasuspension ...................................................... 29
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
PARTICULARITÉSDUROADSTERSPYDER.................................... 34
Stabilité .......................................................................... 34
Étatdelaroute .................................................................. 34
Pédalede frein................................................................... 34
Freindestationnement......................................................... 34
Direction ......................................................................... 34
Largeur........................................................................... 35
Marchearrière................................................................... 35
Permisdeconduireetloislocales ............................................. 35
DISPOSITIFSD'AIDEÀLA CONDUITE .......................................... 36
Système destabilité du véhicule(VSS)........................................ 36
Systèmedeservodirectiondynamique(DPS) ................................ 37
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMPRENDRELESRISQUESDELAROUTE................................... 38
Typedevéhicule ................................................................ 38
Habiletésetjugement .......................................................... 38
Utilisateur ........................................................................ 39
Étatduvéhicule ................................................................. 39
Étatsdelarouteetconditionsmétéorologiques ............................. 39
VÊTEMENTS........................................................................ 40
Casque........................................................................... 40
Autresvêtements............................................................... 41
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES ......................................... 43
Choixd'uneaired'exercice..................................................... 43
Préparationpourlaconduite ................................................... 44
Positiondeconduite ............................................................ 44
Exercices(modèleSM5) ....................................................... 44
Exercices(modèleSE5) ........................................................ 54
Développementd'habiletésdeconduiteavancées.......................... 62
STRATÉGIESDECONDUITE...................................................... 63
Planifiezvotrerandonnée ...................................................... 63
Conduitedéfensive............................................................. 63
Soyezvisible..................................................................... 64
Positiondanslavoie ............................................................ 65
Situationsdeconduitecourantes.............................................. 66
Étatsdelarouteetobstacles................................................... 69
Urgencesaucoursd'unerandonnée.......................................... 70
Brisd'unpneu ................................................................... 71
TRANSPORTD'UNPASSAGEROUD'UNECHARGE ......................... 72
Chargesmaximales............................................................. 72
Utilisation avec un surplus de poids ........................................... 72
Transportd'unpassager........................................................ 72
Rangementdelacharge........................................................ 73
Aucunremorquage ............................................................. 74
AUTO-ÉVALUATIONDEVOSCONNAISSANCES............................. 75
Questionnaire ................................................................... 75
Réponses........................................................................ 77
INFORMATIONDESÉCURITÉSUR LE VÉHICULE............................. 79
Étiquettemobile................................................................. 79
Cartedesécurité................................................................ 80
Étiquettesdesécurité .......................................................... 81
RAPPORTERLESDÉFAUTSDE SÉCURITÉ ..................................... 83
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
LISTEDEVÉRIFICATIONDEPRÉUTILISATION ................................ 86
_______________
4
TABLE DES MATIÈRES
TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORTDUROADSTERSPYDER.......................................... 90
REMISAGEDUROADSTERSPYDER ............................................ 92
ENTRETIEN
TABLEAUD'ENTRETIENPÉRIODIQUE.......................................... 94
INSPECTIONINITIALE ............................................................. 98
PROCÉDURESD'ENTRETIEN..................................................... 99
Nécessaired'outils.............................................................. 99
Panneauxdelacarrosserie..................................................... 99
Pneus .......................................................................... 102
Courroied'entraînement..................................................... 103
Huileà moteur................................................................. 105
Filtred'huileà moteur......................................................... 108
Filtreà huiledeHCM(modèleSE5).......................................... 109
Liquidede refroidissementdumoteur ...................................... 110
Freins........................................................................... 110
Batterie ........................................................................ 112
Liquided'embrayage(modèleSM5) ........................................ 113
Réglagedelaviséedufaisceaudes phares................................. 114
Entretienduvéhicule ......................................................... 115
DÉPANNAGE
PROBLÈMES ...................................................................... 118
Impossibilité depasser en première(modèle SM5)........................ 118
Impossibilité de passer au point mort (modèle SE5) ....................... 118
Impossibilité dechanger de vitesse (modèle SE5) ......................... 118
Clésperdues................................................................... 118
Pneuà plat..................................................................... 118
Batterieàplat.................................................................. 118
Pannedes accessoiresélectriques.......................................... 120
Défaillance d'unfeu........................................................... 122
Lemoteurnedémarrepas ................................................... 128
MESSAGESDU TABLEAUDEBORDMULTIFONCTION.................... 129
INFORMATION TECHNIQUE
IDENTIFICATIONDUVÉHICULE................................................ 132
Numérod'identificationduvéhicule......................................... 132
Numérod'identificationdumoteur.......................................... 132
Étiquettedeconformitéà l'EPA(É.-U.)...................................... 132
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
FICHETECHNIQUE............................................................... 133
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA: ROADSTER CAN-AM
SPYDER®2011 .................................................................... 140
GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA: ROADSTER CAN-AM
INFORMATION SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTSCONFIDENTIELS ........................................ 154
CHANGEMENTD’ADRESSE/DEPROPRIÉTAIRE............................ 155
MC
SPYDERMC2011......................... 145
®
_______________
6
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Empoisonnement au monoxyde de carbone
L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du mo­noxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuelle­ment, la mort.
Le monoxyde de carbone est ungaz in­colore, inodore et insipidequipeutêtre présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappe­ment. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un en­droit fermé ou mal aéré. Si vous pré­sentez un des symptômes d'empoi­sonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroitimmédiatement,pre­nez l'air et demandez de l'aide médi­cale.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:
– Ne faites jamais fonctionner le véhi-
cule dansunendroit mal aéré ou par­tiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échap­pement, la concentration de mo­noxyde de carbone peutrapidement devenir dangereuse.
– Ne faites pas fonctionner le véhi-
cule à l'extérieur où les gaz d'échap­pement peuvent pénétrer à l'inté­rieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.
Incendies et autres dangers associés à l'essence
L'essence est inflammable et ex­plosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il yavait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explo­sion:
– Faites le plein d'essence à l'exté-
rieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre source d'allumage.
– Arrêtez toujours le moteur avant de
faire le plein.
– Ne remplissez pas trop le réservoir.
Laissez de l'espace pour que l'es­sence puisse se dilater lorsque la température monte.
– Essuyez toute essence répandue
sur le véhicule.
– Ne démarrez jamais le moteur et ne
le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
rouge approuvé pour entreposer l'essence.
– Ne transportez pas de bidons d'es-
sence dans le compartiment de ran­gement avant ou ailleurs sur le véhi­cule.
L'essence est toxique et peut entraî­ner des blessures ou le décès.
– Ne siphonnez jamais de l'essence
avec la bouche.
– Consultez un médecin immédiate-
ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vousrespirez desémana­tions.
Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.
_______________
7
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
Brûlures sur les composants chauds
Le système d'échappement et le mo­teur peuvent être chauds lorsqu'ils
fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immé­diatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.
Accessoires et modifications
N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun acces­soire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci­dent ou de blessure et rendre l'utilisa­tion du véhicule sur laroute illégale.
Contrairement à la plupart des moto­cyclettes, le roadster Spyder est muni d'un système de stabilité du véhicule (VSS) qui est réglé en fonction de la configuration originale du véhicule. Le VSS peut ne pasfonctionneradéquate­ment si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, à la sus­pension ou à la direction).
Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am pour connaître la liste des accessoires offerts.
_______________
8
INFORMATION
RELATIVE AU
VÉHICULE
_______________
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Plusieurs commandes ressemblent à celles d'une motocyclette mais certaines sont différentes. Il est important de connaître leur emplacement et leur fonction­nement ainsique d'apprendre àles utiliser endouceur et deconcert. Consultez la
section
Commandes principales
MODÈLE SM5
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
7
rmo2008-001-013_c
.
3
4
6
1
1
2
1.
Guidon
2.
Accélérateur Levier d'embrayage
3.
Levier de changement de vitesses
4.
6.
Pédale de frein
7.
Pédale de frein de stationne
______________
10
ment
rmo2009-001-002_a
MODÈLE SE5
1.
Guidon
2.
Accélérateur Commande de changement de vitesse
5.
6.
Pédale de frein
7.
Pédale de frein de stationnement
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
7
6
5
1
2
_______________
11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1) Guidon
Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du vi­rage.
2) Accélérateur
La poignée droite constitue l'accéléra­teur et contrôle la vitesse du moteur. Tournez la poignée comme le montre l'illustration (abaissezvotre poignet).
rmo2008-001-007_a
POUR ACCÉLÉRER
Tournez la poignée vers l'avant pour réduirelerégimedumoteurcomme le montre l'illustration (soulevez votre poignet).
arrière. Serrez le levier pour débrayer et relâchez-le doucement pour em­brayer.
Pour de plus amples détails, consultez la section
RECONNAISSANCE DE LA ZONE DE FRICTION ET APPRENTIS­SAGE DES MANOEUVRES
.
Réglagedelapositiondulevier d'embrayage
La distance entre le levier d'em­brayage et la poignée est réglable. Réglez la position du levier comme suit:
1. Tenez le levier d'embrayage vers
l'avant.
2. Tournezlecadranderéglageàlapo-
sition voulue.
rmo2008-001-007_b
POUR RALENTIR
Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise.
3) Levier d'embrayage (modèle SM5)
Le levier d'embrayage se situe devant la poignée gauche. L'embrayage rac­corde la puissance du moteur à la roue
______________
12
rmo2008-001-020_a
RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
1. Levier d'embrayage
2. Cadran de réglage
4) Levier de changement de vitesses (modèle SM5)
Le levier de changement de vitesses se situe devant le repose-pied gauche.
La disposition des vitesses est la suivante R-1-N-2-3-4-5 («R» signifie marche arrière et «N» point mort).
rmo2008-001-009_a
Soulevez le levier de changement de vitesses ou appuyez dessus pour pas­ser d'une vitesse à l'autre. Lorsque vous relâchez le levier,il retourne auto­matiquementenposition centrale où le mécanisme est réinitialisé en vue de la prochainesélection. Pour sélectionner le point mort (N), soulevez le levier de changement de vitesses à mi-chemin vers le haut ou appuyez à mi-chemin depuis la deuxième vitesse. Consul­tez la section
TESSES
CHANGEMENT DE VI-
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées. Pour reculer, consultez la section
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
pour des consignes d'utilisa-
tion détaillées.
5) Commande de changement de vitesse (modèle SE5)
La commande de changement de vitesse se trouve sous la poignée gauche.
rmo2008-004-401_a
1. Commande de changement de vitesse
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur sui­vant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur sui­vant.
rmo2008-004-400_a
1. Pour passer à un rapport supérieur
2. Pour passer à un rapport inférieur
Relâchez la commande une fois le changement de vitesse terminé.
Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez lacommande plusieurs fois.
Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la com­mande. Si vous actionnez la com­mande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort. Voir
CHANGEMENT DE VITESSES
pour
obtenir des instructions détaillées. Après qu'on a relâché la commande,
son mécanisme se réinitialise en pré­vision du prochain changement de vi­tesse.
Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil, la boîte de vitesses
rétro­gradera automatiquement au rapport précédent disponible.
Si le moteurestdémarré etque la boîte de vitesses est embrayée, celle-ci pas­sera automatiquement au poin
tmort.
_______________
13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
6) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La pédale agit sur les freinsdes trois roues.
rmo2008-001-008_a
1. Pédale de frein
2. Repose-pied
7) Pédale de freinde stationnement
La pédale de frein de stationnementse situe derrièrele repose-pied gauche du conducteur.
rmo2008-001-080_a
1. Engagement/dégagement de la pédale de frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Ne freinez pas au moyen du frein de stationnement; vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, faireuntête-à-queue, faire deston­neauxoulevéhiculepeutseren­verser. Avisez le passager de ne pas y toucheravec le pied gauche.
N'actionnez la pédale de frein de sta­tionnement que lorsque vous êtes as­sis sur le véhicule etqu'il est immobile.
rmo2008-001-079_a
1. Pédale de frein de stationnement
Après avoir immobilisé le véhicule, ap­puyez fermement sur la pédale jusqu'à ce que le frein de stationnement se serre. Appuyez de nouveau ferme­ment sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.
______________
14
Commandes secondaires
9
85
11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
10
rmo2008-005-001_b
Interrupteur d'allumage
1.
Bouton de démarrage du moteur
2.
Interrupteur d'arrêt du moteur
3.
Interrupteur de feux de détresse
4.
Commutateur de phares
5.
Bouton de clignotants
6.
4 26 7 1
7.
Bouton de klaxon Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)
8.
Bouton de marche arrière (modèle SE5)
9.
Interrupteur auxiliaire des phares
10.
Bouton MODE (M)
11.
_______________
15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1) Interrupteur d'allumage
rmo2008-001-002_a
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON»
3. Ouverture du compartiment de rangement avant
4. Ouverture du siège/accès au réservoir d'essence
5. Verrouillage de la direction
L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. Il commande:
– Le démarrage du moteur – Le mécanisme d'ouverture du siège
pour accéder au(x):
• Bouchon du réservoir d'essence
• Fusibles
• Réservoirs deliquide de frein
• Bornes de la batterie.
– Lemécanismed'ouvertureducom-
partiment de rangement avant
– Le mécanisme de verrouillage de la
direction.
AVIS
Si la clé ne tourne pas facile­ment,nelaforcezpas. Retirezlaclé et réinsérez-la.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position «OFF», le moteur ainsi que tous les sys­tèmes électriques y compris le VSS, le répartiteur de force d freinage (EBD)) et le module DPS s'éteignent. Si vous mettez l'in­terrupteur d'allumage d
ans cette position lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre la maîtrise du v
éhicule et
d'avoir un accident.
e
REMARQUE: Deux clés vous sont re-
mises avec le véhicule. Chaque clé comporte une puce préprogrammée spécialement pour pouvoir démarrer le moteur. Bien ranger la clé supplé­mentaire puisque vous devez l'avoir pour en faire faire une autre par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
2) Bouton dedémarrage du moteur
Le bouton de démarrage du moteur se situe près de la poignée droite. Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, lemoteur démarre.
Consultez la section
ARRÊT DU MOTEUR
DÉMARRAGE ET
pour obtenir plus
de détails.
3) Interrupteur d'arrêtdu moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur se situe près de la poignée droite. Il com­porte deux positions et doit être mis à la position «RUN» pour que le moteur démarre. Grâce à lui,on peut arrêter le moteur sans lâcher le guidon.
Consulter la section
ARRÊT DU MOTEUR
DÉMARRAGE ET
pour obtenir plus
de détails.
4) Interrupteur des feuxde détresse
L'interrupteur des feux de détresse se situe près de la poignée droite. Mettez l'interrupteur vers la gauche pour allu­mer les feux de détresse.
5) Commutateur de phares
Le commutateur se situe près de la poignée gauche et permet de sélec­tionner les feux de route ou de croi­sement. Les phares s'allument au­tomatiquement lorsque le régime du moteur atteint 800 tr/mn.
Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir lesfeuxderoute. Poussez le commutateur vers le bas pour choi­sir les feux de croisement.
______________
16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur.
rmo2008-001-061_a
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Appel de phares
6) Bouton de clignotants
Le bouton de clignotants se situe près de la poignée gauche. Il revient au­tomatiquement en position une fois le virage fait, mais il est possible que vous ayez à le remettre à «OFF» après un virage léger ou un changement de voie.
Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automati­quement après 30 secondes lorsque le véhicule est enmouvement.
7) Bouton du klaxon
Le bouton duklaxon se situe près de la poignée gauche.
8) Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)
Le levier d'enclenchement de la marche arrière se situe à l'avant de la poignée gauche. Tirez-le vers vous avec la main droite pour passer en marche arrière. Consultez la section
PASSAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLE SM5)
d'utilisation détaillées.
pour des consignes
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le levier d'enclen­chementdelamarchearrière lorsque le véhicule avance. Vous risquezdeperdrelamaîtrisedu véhicule.
Les feux de détresse clignotent lorsque le véhicule est en marche ar­rière.
9) Bouton de marche arrière (modèle SE5)
Le bouton de marche arrière se trouve près de lapoignée gauche.
rmo2008-004-401_b
1. Bouton de marche arrière
Pour passer en marche arrière, ap­puyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le. Consultez la section
SAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MO­DÈLE SE5)
taillées. Les feux de détresse clignotent
lorsque le véhicule est en marche ar­rière.
10) Interrupteur auxiliaire des phares
Il y a un interrupteur auxiliaire des phares à l'avant de la poignée droite. Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le dans cette position pou faire fonctionner les feux choisis (feux de routeoude croisement). L'interrup­teur permet d'allumerles feux d même si l'interrupteur d'allumage est en position «OFF».
pour des instructions dé-
PAS-
eroute
r
_______________
17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Cet interrupteur peut servir à éclairer l'intérieur du compartiment de range­ment avant. Les feux de route reflé­teront sur l'intérieur du couvercle du compartiment lorsqu'il estouvert.
11) Bouton de mode (M)
Le bouton de mode (M) se situe à l'avant de l'interrupteur multifonction gauche. Il donne accès aux mêmes fonctions que celui sur l'indicateur multifonction et il s'active au moyen d'un doigt la main gauche étant sur la poignée, sans que le conducteur ait à retirer sa main du guidon. Consultez la section
TIFONCTION
détaillées.
TABLEAU DE BORD MUL-
pour des instructions
rmr2008-027-003_a
BOUTON DE MODE (M)
______________
18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Tableau de bord multifonction
Le tableau de bordmultifonctioncomprend des indicateurs (indicateur de vitesse, tachymètre, température du moteur, niveau d'essence), des voyants et d'autres affichages que vous pouvez choisir.
Description
rmo2008-001-050_a
1) Indicateur de vitesse analogique
Indique la vitesse du véhicule en km/hou en MPH. Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir
2) Bouton de MODE (M)
Lorsqu'on appuie sur le bouton de mode (M), les différentes fonctions de l'affi­chage numérique secondaire défilent.
REMARQUE: Il y a un deuxième bouton de mode (M) sur l'indicateur multifonc­tion. Consultez
3) Bouton de RÉGLAGE (S)
Lorsqu'on appuie sur le bouton de réglage (S), les différentes fonctions de l'affi­chage numérique principal défilent.
4) Tachymètre analogique (tr/mn)
Mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
5) Voyants
Les voyants vous font part de différentes situations ouanomalies. Un voyant peut clignoter seul ou en même temps qu'un autre.
PASSAGE EN UNITÉS MÉTRI
BOUTON DE MODE (M)
.
QUES OU IMPÉRIALES
_______________
.
19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
L'affichage numérique fournit une brève description des situations ou desanoma­lies qui surviennent.
Le tableau suivant décrit les voyants en mode normal defonctionnement. Dans le cas de situations problématiques, consultez la section
DE BORD MULTIFONCTION
VOYANT(S)
Tou s l es
voyants
!
Clignote Aucun
Clignote «PARK BRAKE» Frein de stationnement engagé.
Clignote +
avertis-
seur
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Aucun
.
Tous les voyants s'allument lorsque l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» mais que le moteur est arrêté.
Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage est à «OFF» et le frein de stationnement n'est pas engagé. Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez le véhicule.
MESSAGES DU TABLEAU
DESCRIPTION
N
R
6) Affichage numérique principal
Fournit diverses informations entemps réel au conducteur. Pour plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, voir la section
TIONS DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE PRINCIPAL
Des messages importants peuvent également s'afficher. Voir la section
SAGESDUTABLEAUDEBORDMULTIFONCTION
7) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.
8) Affichage numérique secondaire
Fournit diverses informations en temps réel au conducteur. Pour plus de ren­seignements sur les fonctions d'affichage, voir la section
L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE SECONDAIRE
«ON» Aucun Boîte de vitesses au point mort.
Clignote Aucun Boîte de vitesses en marche arrière.
«ON» Aucun Phares en mode feux de route.
Clignote Aucun Intervention VSS en cours.
Clignote Aucun Clignotement des feux de détresse ou des clignotants.
FONC-
.
MES-
.
FONCTIONS DE
.
9) Position de la transmission
Affiche la vitesse sélectionnée.
______________
20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
10) Température du moteur
Cet indicateuràbarresindique continuellement la température du liquidede refroi­dissement.
11) Indicateur de vitesse numérique
En plus d'être affichée par l'indicateur analogique, la vitesse peut aussi être affichée par l'indicateur numérique.
La vitesse peut être affichée en kilomètres (km/h) ou en milles (MPH). Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir la section
MÉTRIQUES OU IMPÉRIALES
Démarrage et arrêt
Lorsque l'interrupteur d'allumage est mis à «ON» après avoir été à «OFF» pen­dant au moins cinq minutes, le message ci-dessous s'affichera sur l'affichage numérique principal:
– «BEFORE OPERATING READ THE SAFETY CARD ABOVE THEN PRESS _M_
BUTTON» (AVANT UTILISATION, LIRE LA CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS ET APPUYER SUR LE BOUTON _M_).
REMARQUE: Il faut confirmer la lecture de ce message pour pouvoir démarrer le moteur.
Affichage numérique
.
PASSAGE EN UNITÉS
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l'affichage tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule.
Fonctions de l'affichagenumérique principal
Lorsqu'on appuie sur le boutonde réglage (S), les différentes fonctions défilent.
SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE
Température extérieure
Tachymètre (nombre de tours par minute) XXXX tr/mn
Fonctions de l'affichage numérique secondaire
Lorsqu'on appuie sur lebouton de mode (M), les différentes fonctions défilent.
XX C° (Celsius)
XX F° (Fahrenheit)
_______________
21
COMMANDES ET INSTRUMENTS
SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE
Horloge
Odomètre cumulatif XXXXX.X km ou mi Odomètre A – distance parcourue XXXXX.X km ou mi Odomètre B – distance parcourue XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire randonnée XXXXX.X
Compteur horaire moteur XXXXX.X
Pour remettre à zéro n'importe quelle fonction de distance parcourue et ran­donnée, appuyez sur le bouton de mode (M) et maintenez-le dans cette position pendant trois secondes.
Réglages de l'affichage
Passage en unités métriques ou impériales
1. Appuyez sur le bouton deréglage (S) et tenez-le pendant trois secondes.
2. L'affichage principal afficherale message défilant: PUSH _M_ TO SELECT KM, _S_ TO SELECTMI (appuyer sur _M_ pourles km et sur_S_ pour les mi).
3. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour choisir les unités métriques ou sur le bouton de réglage (S)pour sélectionner les unités impériales
XX:XX (système horaire de 24 heures)
XX:XX A ou P (mode 12:00 AM/PM)
.
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le modehorloge.
2. Appuyez sur le bouton de mode (M) et tenez-le pendanttrois secondes.
3. Appuyezsurlebouton de mode (M) pour sélectionner le système horaire de 24heures.
4. Si vous sélectionnez le mode 12:00 AM PM, un «A» ou puyez sur le boutonde mode (M) pour sélectionner «A»(AM) ou «P» (PM).
5. Appuyez sur le bouton de réglage (S) pourchang
6. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour passer aux minutes (les minutes clignoteront).
7. Appuyez sur le bouton de réglage (S) pourchanger les minutes.
8. Appuyez sur le bouton de mode (M).
Réglage de la langue
Pour savoir comment régler la langue d autorisé de roadsters Can-Am.
______________
22
'affichage, consulter un concessionnaire
le mode12:00AM PMou
un «P» clignote. Ap-
er l'heure.
PROCÉDURES DE BASE
Installation de la plaque d'immatriculation
Lorsqu'il faut installer ou remplacer la plaque d'immatriculation, prenez soin d'installer deux tampons amortisseurs neufs (N/P 293 740028) sur la plaque.
rmo2008-002-009
TAMPON AMORTISSEUR (N/P 293 740 028)
1. Retirez la plaque installée sur le vé­hicule (s'il y a lieu).
2. Placez les tampons amortisseurs neufs sur les tampons qui se trouvent sur leporte-plaque.
4. Immobilisez la partie supérieure de la plaque à l'aide de la quincaillerie qui se trouvesur le porte-plaque.
rmo2008-002-010_b
1. Quincaillerie
5. Appuyez sur chaque coin inférieur de la plaque.
Réglage des rétroviseurs
Appuyez sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions.
rmo2008-002-010_a
1. Tampons situés sur le porte-pl
aque
3. Retirez la pellicule au dos de pons neufs.
rmo2008-002-009_a
1. Pellicule
rmo2008-001-081_a
POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR
Verrouillage du guidon
stam-
Pour verrouiller la direction:
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Tournez le guidon au bout de sa course à droiteou à gauche.
3. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de ver­rouillage de la direction puis retirez la clé.
_______________
23
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-074_a
POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON
1. Tournez la clé de 1/4 de tour
Ouverture du compartiment de rangement avant
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Appuyez sur la clé et tournez-la de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenez-la dans cette position tout en soulevant lecouvercle.
REMARQUE: Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement avant alors que le moteur esten marche.
rmo2008-001-010
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT
Ouverture du siège
1. Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.
2. Poussez sur la clé et tournez-la de 1/4danslesenshorairejusqu'àla position d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position tout ensoulevant le siège.
rmo2008-001-070_a
CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMEN
1. Appuyez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 de tour
______________
24
TAVANT
rmo2008-001-071_a
POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE
1. Poussez sur la clé
2. Tournez la clé de 1/4 tour
AVIS
Ne tentez pas d'ouvrir le siège au-delà de l'angle d'ouver­ture maximale puisqu'il pourrait se briser.
PROCÉDURES DE BASE
rmo2008-001-011_a
1. Ouverturemaximaledusiège
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous pouvez subir des blessures ou même mourir si vous en respirez. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la section
SONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
.
Modèle SM5
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation d tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
4. Surveillez le tableau de bord mul-
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas sager et le véhicule, puis appuyez sur le boutonde mode (M) pour per­mettre l'activation du
tifonction. Si un des v dique une anomalie, consultez la
EMPOI-
usys-
démarreur.
oyants in-
section tir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'al­lume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux mes­sages qui peuvent défiler.
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur àla position «RUN/ON».
6. Tirez le levier d'embrayage et tenez-le dans cette position.
7. Placez la transmission au point mort. Pour confirmer que vous êtes bien au point mort, jetez un coup d'oeil au tableau de bord multifonc­tion.
8. Appuyez sur le bouton de démar­rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démarreur pen­dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
AVIS
des gaz aumoment du démarrage.
9. Vérifiez s'il y a desmessages d'ano­malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
10. Désengagez le frein de stationne-
AVIS
n'est pas complètement dése avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui r dommager le système de freinage.
-
PROBLÈMES
Ne tournez pas la poignée
ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.
Si le frein de stationnement
avant de par-
isque d'en-
ngagé
_______________
25
PROCÉDURES DE BASE
Modèle SE5
REMARQUE: On peut démarrer le modèle SE5 dans n'importe quel rap-
port si on appuie sur la pédale de frein. La transmission passe automatique­ment au point mort lorsqu'on démarre le moteur.
1. Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cetteposition.
2. Tournezlacléàlaposition«ON».
AVIS
teur pendant l'initialisation du sys­tème électrique.
3. Au besoin, consultez la Carte
4. Surveillez le tableau de bord mul-
5. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo-
6. Appuyez sur le bouton de démar-
AVIS
des gaz aumoment du dém
7. Vérifiez s'il y a desm
N'actionnez pas l'accéléra-
de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre pas­sager et le véhicule, puis appuyez sur le boutonde mode (M) pour per­mettre l'activation du démarreur.
tifonction. Si un des voyants in­dique une anomalie, consultez la
section tir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'al­lume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux mes­sages qui peuvent défiler.
teur àla position «RUN/ON».
rage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le mo­teur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plu 15 secondes. Si le moteur ne dé­marrepas,relâchezleboutonet laissez refroidir le démar dant 30 secondes avantde faireune nouvelle tentative.
malie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.
PROBLÈMES
Ne tournez pas la poignée
avant de par-
sde
reur pen-
arrage.
essages d'ano-
8. Désengagez le frein de stationne­ment. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.
AVIS
n'est pas complètement désengagé avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui risque d'en­dommager le système de freinage.
Arrêt du moteur
Si le frein de stationnement
Modèle SM5
1. Embrayez la transmission en pre­mière vitesse.
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
5. Avant de descendre du véhicule, actionnez le levier d'embrayage et faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
REMARQUE: Aufuretàmesureque les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé et que la transmission est au point mort.
Modèle SE5
1. Embrayez la transmission au point mort.
______________
26
PROCÉDURES DE BASE
2. Mettez l'interrupteur d'arrêt du mo­teur à la position «OFF».
3. Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.
4. Tournezlacléàlaposition«OFF».
REMARQUE: Si le frein de stationne­ment n'est pas engagé et que la clé est à «OFF», le voyant de frein de sta­tionnement clignote et un avertisseur sonne.
5. Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le freinde stationnement est bien engagé.
REMARQUE: Aufuretàmesureque les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le vé­hicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu im­porte le rapportauquel setrouve la transmission. L'embrayage cen­trifuge est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhiculeen place.
Comment pousser le véhicule
ATTENTION Évitez de pousser
le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pé­dale de frein au cas oùle véhicule se mettrait en mouvementseul.
Pourdéplacerle véhicule surune petite distance sans démarrer le moteur:
1. Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
2. Placez la transmission au pointmort (modèle SM5).
3. Désengagez le frein de stationne­ment.
4. Descendez par la droite du véhicule. Laissez votre pied sur la pédale de frein.
5. Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.
ATTENTION Ne poussez que
sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud. Lorsque vous faites reculer le véhi­cule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds.
6. Reprenez place sur le véhicule et stationnez-lede lafaçon décrite plus haut.
Fonctionnement en marche arrière
Consultez la section
RIÈRE
l'utilisation sécuritaire de la marche ar­rière.
Passage en marche arrière (modèle SM5)
1. Le moteur en marche, passez en
2. Maintenez le levier d'embrayage.
3. De la maindroite, tirez le lev
4. Appuyez une fois sur le levier de
pour plus de détails concernant
première vitesse.
clenchement de la marche arrière (identifié par un «R») vers vous et tenez-le dans cette pos
changement de vitesse
MARCHE AR-
ier d'en-
ition.
s.
_______________
27
PROCÉDURES DE BASE
5. Relâchez le levier d'enclenchement de la marche arrière et vérifiez si la lettre «R», sur le tableau de bord multifonction, ainsi que les feux de détresse clignotent.
Passage en marche arrière (modèle SE5)
1. Le moteur en marche et le road­ster arrêté,actionnez le frein et pas­sez en première vitesse ou au point mort.
2. Appuyezsurle bouton de marche ar­rière et tenez-le.
3. Tirez la commande de changement de vitesse vers vous pour rétrogra­der en marche arrière.
Conduite en marchearrière
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez à basse vi­tesse sur de courtes distances.
Retour en marche avant
Modèle SM5
Pour revenir en marche avant, tenez le levier d'embrayage et soulevez le le­vier une fois pour passer en première vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le levier d'enclenchement de la marche arrière; il se réinitialise automatique­ment.
Modèle SE5
Pour revenir en marche avant, arrê­tez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vitesse pour passer au point mort ou plus longtemps pour passer en pre­mière vitesse.
Périodederodage
Assurez une période de rodage de 1000km(600mi).
Ne freinez pas brusquement au cours des premiers 300 km (200 mi).
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne fonctionneront à leur pleine ca­pacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins et du VSS ainsi que la maniabi­lité peuvent être réduites; soyez donc très prudent. Les freinset les pneus sont rodés après environ 300 km (200 mi) de conduite avec freinages et virages fréquents. Si vous conduisez sans freiner ni tourner souvent, prévoyez davan­tage de tempspour le rodage.
Au cours des premiers 1 000 km (600 mi):
– Ne faites pas fonctionner le moteur
à plein régime.
– Ne roulez pas sur une longue pé-
riode.
– Si le ventilateur fonctionne sans ar-
rêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteurpourlelaisserre­froidir, ou encoreaccélérezpour per­mettre à l'air ambiant de refroidir le
moteur. Une fois la période de rodage termi­née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am tel que prescrit dans
le
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIO-
DIQUE
REMARQUE: La vérification après le rodage est aux frais du client.
Ravitaillement
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de mé­thanol. L'essence utilisée doit avoir l'indice d'octane minimum suivant:
.
______________
28
INDICE D'OCTANE MINIMUM
En Amérique du Nord 87 ((R+M)/2) Ailleurs 92 RON
PROCÉDURES DE BASE
AVIS
non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager des composants importants du système d'alimentation et du moteur.
L'utilisation de carburant
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas debidons d'es­sencedanslecompartimentde rangement avant ou ailleurs sur le véhicule. L'essence peut se ré­pandre et s'enflammer, notam­ment lors d'un accident.
Procédure de ravitaillement
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et explosif. Respectez la procédure de ravitaillement pour réduire lerisquedefeuoud'explosion. Consultez la section
ET AUTRES DANGERS ASSOCIÉS À L'ESSENCE
Pour faire le plein:
1. Stationnez le véhicule à l'extérieur dans un endroit bien aéré, loin de flammes, d'étincelles, de toute per­sonne qui fume et de toute autre source d'allumage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Dégagez le siège et soulevez-le, consulter
Le bouchon de remplissage s du côté gauche.
4. Desserrez lentement l retirez-le.
.
OUVERTURE DU SIÈGE
INCENDIES
esitue
e bouchon et
rmo2008-001-016
BOUCHON DE REMPLISSAGE À GAUCHE SOUS LE SIÈGE
5. Remplissez le réservoir jusqu'à ce que l'injecteur émette un clic et se ferme automatiquement.
REMARQUE: Ne tentez pas d'en ajou­ter davantage. Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la température augmente.
6. Essuyez toute essence répandue. Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vête­ments.
7. Mettez le bouchon et serrez-le à fond dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ne démarrez jamais le moteur ou ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.
8. Fermez le siège.
Réglagedelasuspension
Les suspensions avant et arrière peuvent être réglées en fonction de la charge du véhicule ou du type de te­nue de routequi vous convient.
Une précharge du ressort peu élevée offre une tenue de route plus souple lorsque la route est en bon état et
.
que vous ne transportez qu'une faible charge. Une précharge du ressort élevée offre une tenue de route plus ferme sur chemin cahoteux, lorsque vous transportez une charg et que vous recherchez une conduite plus stimulante.
e lourde
_______________
29
PROCÉDURES DE BASE
Suspension avant
AVERTISSEMENT
Réglez les deux ressorts à la même position. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité ainsi que la stabilité et risquerait d'entraîner une perte decontrôle.
rmr2008-030-004_c
A. Tenue souple (position 1) B. Tenue ferme (position 5)
AVIS
Avant de régler la sus­pension, soulevez manuellement l'avant du véhicule afin de détendre la suspension. La came de réglage se tournera ainsi plus facilement et empêchera la plaque de réglage de se briser.
1. Stationnez le véhicule sur une sur-
face de niveau.
2. Actionnez le frein de stationne-
ment.
3. Pour régler la précharge, tournez la
came avec la clé de réglage (rangée dans le nécessaired'outils).
rmr2008-029-002
CLÉ DE RÉGLAGE DE SUSPENSION AVANT
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE DE
LA SUSPENSION AVANT
POSITION
CHARGE
Utilisateur de 68kg (150lb) Utilisateur de 91kg (200lb) Utilisateur de 68 kg (150 lb)
avec charge
Utilisateur de 91 kg (200 lb)
avec charge
Utilisateur en plus d'un
passager et d'une charge
DE LA CAME
1, 2
3
3
4
5
Suspension arrière
1. Stationnez le véhicule sur une sur­face de niveau.
2. Immobilisez les roues avant.
3. Mettez un cric sous la partie arrière du châssis.
AVIS
Ne placez pas le cric sous
l'amortisseur arrière.
rmr2008-029-003
RÉGLAGEDELACAMEDESUSPENSION AVANT
______________
30
4. Soulevez l'arrière du véhicule jusqu'à ce que l'amortisseur soit complètement étiré.
5. Lubrifiez la surface de la came d'amortisseur avec du LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016) ou un produit équivalent. Lubrifiez particulière­ment à proximité des saillies.
rmr2008-030-002_a
1. Came
2. Saillie
6. Tournez le régleur de came au moyen d'un cliquet pour changer la positionde la came.
rmr2008-030-003_a
1. Régleur de came
2. Cliquet et rallonge
PROCÉDURES DE BASE
rmr2008-030-004_d
NE PASSEZ PAS DIRECTEMENT DE LA POSITION 7 À LA POSITION 1
A. Position 1 B. Position 7
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
POSITION
CHARGE
DE LA CAME
Utilisateur de 68 kg (150 lb) Utilisateur de 91 kg (200 lb)
Utilisateur avec passager
1, 2
3–5
6, 7
rmr2008-030-004_c
A. Tenue souple (position 1) B. Tenue ferme (position 7)
REMARQUE: Ne faites jamais passer directement la came d'amortisseur de la position 7 à la position 1, puisque cela réduirait l'accèsaux orifices de ré­glage et vous empêcherait de régler la suspension.
_______________
31
PROCÉDURES DE BASE
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
32
CONSIGNES POUR
UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
33
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Le roadsterSpyderest unvéhicule rou­tier différent. Dans cette section, vous découvrirez les caractéristiques et les principes de fonctionnement qui lui sont propres.
Stabilité
Sa configurationà trois roues en «Y»lui procure une meilleure stabilité à basse vitesse qu’une motocyclette. Or, trois roues ne sont pas aussi stables que quatre, donc il n'est pas aussi stable qu'une automobile. Les dispositifs d'aide à la conduite, tel le système de stabilité du véhicule (VSS), vous aident à maintenir la stabilité du véhi­cule, mais vous pouvez tout de même en perdre la maîtrise, le renverser ou faire des tonneaux si vous effectuez des manoeuvres extrêmes (tels des virages brusques à haute vitesse) ou si vous roulez sur des surfaces inégales ou des objets. Il est également pos­sible quevousouvotre passagersoyez éjectés du véhicule lors d'un virage brusque, d'une accélération, d'un frei­nage ou d'un impact.
État de la route
Selonl'étatdelaroute,leroadster Spyder se comporte différemment des autres véhicules.
– Ne circulez pas hors route ou sur
des routes glacées ouenneigées.
– Évitez les flaques et les ruissel-
lements d’eau. Ce véhicule fait de l'aquaplanage plus facilement qu'une voiture. Ralentissez si vous devez circuler dans ces conditions.
– Ralentissez sur les routes de gra-
vier,de terre battue ou de sable.
Consultez la section
ROUTE ET OBSTACLES
ÉTATSDELA
.
Pédale de frein
Lorsque vous appuyez sur la pédale du côté droit, vous freinez simultanément les trois roues. Il n’y a pas de manette de frein au guidon et il est impossible
de freiner les roues avant et arrière sé­parément. Il est plus faciledefreiner et de diriger simultanément un roadster Spyder qu'une motocyclette. Le vé­hicule peut s'immobiliser rapidement; prenez garde aux véhicules derrière vous qui n'ont peut-être la capacité de freiner aussi rapidement.
Systèmedefreinageantiblocage (ABS)
Le véhicule est muni d'un système de freinage antiblocage (ABS) qui fait par­tie du système de stabilité du véhicule (VSS). Pour freiner énergiquement, ap­puyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position. Le système ABS empêchera les roues de severrouiller.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement bloque mé­caniquement la roue arrière et se ver­rouille lorsqu'on l'actionne. Les dis­positifs d'aide à la conduite (ABS, ré­partiteur de force de freinage (EBD)) ne le commandent pas. Ne l'utilisez pas pour ralentir ou arrêter le véhicule; vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, faire un tête-à-queue, renver­ser le véhicule ou faire des tonneaux. Avisez le passager de ne pas y toucher avec le pied gauche.
Direction
Direction directe
Pour effectuer un virage, vous devez tourner le guidon du roadster Spyder dans le sens du virage.
Motocyclistes: Ne contre-braquez pas le guidon comme sur une moto­cyclette. Contrairement à la motocy­clette, votre roadster Spyder ne peut adopter une position inclinée lors des virages. Si vous êtes un motocycliste, vous devez réapprendre à effectuer des virages. Exercez-vous à tourner le guidon dans le même sens que le virage à différentes vitesses jusqu'à ce que vous soyez à l'aise.
34
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER
Force latérale dans lescourbes
Contrairement à la motocyclette, le roadster Spyder n'adopte pas une po­sition inclinée lors des virages. Vous sentirez une force latérale vous pous­sant vers l’extérieur du virage. Pour maintenir votre position sur le véhi­cule, vous et le passager devez vous tenir à deux mains et ancrer les pieds sur les repose-pieds. Dans les virages serrés, inclinez le haut du corps vers l’intérieur du virage pour vousaider.
Largeur
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette convention­nelle:
– Maintenez les roues avant à l'in-
térieur de la voie lors de virages. Soyez particulièrement conscient de la position des roues avant dans les virages ou lors de dépasse­ments. Si vous circulez là où la roue avant d'une motocyclette serait à proximité du rebord de la voie, une des roues du roadster Spyderrisque d'être à l'extérieur de lavoie.
– Ne partagez pas de voie avec tout
autre véhicule. Lorsque vous circu­lez en groupe avec votre roadster Spyder et d’autres véhicules, de­meurez toujours en file indienne, et ce, même avecdes motocyclettes.
– Préparez-vous à vous déplacer sur
une plus grande largeur pour éviter un obstacle.
– Rappelez-vous que l’avant du vé-
hicule est plus large que l’arrière. Gardez une bonne distance des obstacles lorsque vousreculez pour éviter de les frapper avec les roues avant.
– Reculez à basse vitesse sur de
courtes distances.
– Autant que possible, stationnez-
vous de sorte que vous n'aurez pas à reculer pour quitter le stationne­ment.
Modèle SM5: Remettez la trans-
mission en première vitesse avant d'éteindre le moteur.
ATTENTION Gardez toujours
les deux pieds sur les repose-pieds lorsque vous circulez en marche ar­rière. Ne posez jamais les pieds au sol pendant quevous reculez.
Permis de conduire et lois locales
Les exigences de permis de conduire pour le roadster Spyder varient en fonction des endroits. Selon les lois lo­cales, vous pourriez avoir besoin d’un permis de motocyclette, d’un permis de véhicule à trois roues ou d’un per­mis de voiture.
Vérifiez auprès de l'administration lo­cale que vous possédez un permis de conduire approprié avant de circuler sur les voies publiques.
Marche arrière
Le roadster Spyder recule sensible­ment comme une automobile. Il y a cependant d'importantes différ
– Les feux de détresse clignotent
lorsque vous reculez, mais il ne s'agit pas de feux demarche arrière. Souvenez-vous que les autr gers de la route peuvent ne pas sa­voir que vous reculez.
– Au besoin, faites descendre le pas-
sager sivotre visibili
__
CONSIGNES
té est réduite.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ences:
es usa-
__
35
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Systèmedestabilitédu véhicule (VSS)
Le roadster Spyder est équipé d’un système de stabilité du véhicule (VSS). Le VSS peut vous aider à maîtriser le véhicule et à réduire le risque de ren­versement ou de faire des tonneaux dans certaines circonstances. Le VSS se compose:
–D'unsystèmedefreinageantiblo-
cage (ABS) qui permet de garder le contrôle directionnel lors d'un frei­nage brusque car il empêche les roues de se verrouiller.
–Lerépartiteur de force de freinage
(EBD) règle automatiquement la force de freinagesur les trois roues. Ensemble, l'ABS et l'EBD vous aident à garder le contrôle de la di­rection et à maximiser la force de freinage en fonction dela traction.
–D'un système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) qui empêche larouearrièredepatiner. LeTCSne limitera le patinage dela roue arrière que si vous tournez le guidon ou si le véhicule circule à plus de 50 km/h (31 MPH).
–D'unsystème de contrôle de la
stabilité (SCS) conçu pour res­treindre la puissance propulsant le pneu arrière et freiner les roues indi­viduellement, ce qui réduit le risque de perte de maîtrise ou de faire des tonneaux.
Si les pneus n'adhèrent plus à la sur­face de la route, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule même avec le VSS.
Si une route revêtue est couverte ou partiellement couverte de glace, de neige ou de gadoue, vous ne pouvez garder la maîtrise du véhicule, même avec le VSS, car il n'y a pas suffisam­ment d'adhérence. Ne circulez pas sur des routes couvertes de neige, de glaceoudegadoue.
Tout comme d'autres véhicules rou­tiers, ce véhicule peut faire de l'aqua­planage(pertedetractionsurl'eau). Si vous roulez trop vite sur de l'eau, dans une flaque ou sur un ruissellement d'eau, le véhicule peut ne plus adhé­rer à la route et faire un tête-à-queue; le VSS ne sera pas efficace et vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi-
cule. Évitez les flaques ou ruisselle­ments d'eau importants et ralentissez ou garez-vous sur l'accotement lors de pluie torrentielle. Si vous devez cir­culer sur de l'eau, ralentissez le plus possible avant de l'atteindre.
Ralentissez sur les surfaces n'offrant pas une bonne adhérence, telles que la boue, le sable, le gravier ouune chaus­sée mouillée. Le roadster Spyder n’est pas conçu pour une utilisation hors route. Circulez toujours sur des routes entretenues. N'utilisez pas le véhicule surtoutautreterrain.
Restrictions
Le VSS ne peut vous aider à garder la maîtriseduvéhicule dans toutes lescir­constances.
Surfaces à adhérence réduite
L'adhérence des pneus à la route ré­duit la force maximale de freinage. Même avec l'ABS et l'EBD, la distance de freinage est supérieure sur des sur­faces à adhérence réduite ou si la pres­sion des pneus est inadéquate et que la semelle n'estpas en bon état.
36
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Pneus
Le VSS est réglé pour offrir un rende­ment optimal lorsque le véhicule est muni de pneus de taille, de matériau et de semelle spécifiques. Si vous les remplacez par des pneus non ap­prouvés par BRP, cela pourrait rendre inefficace le VSS.
N'utilisez que des pneus recom­mandés par BRP qui peuvent être commandés seulement auprès d'un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
__
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Une pression adéquate des pneus et des semelles en bon état constituent des éléments essentiels pour garantir une bonne adhérence, particulière­ment sur les surfaces mouillées ou non revêtues.
Consultez la section
Virages serrés
Le VSS ne commande nine restreint le mouvement du guidon; il ne peut vous empêcher de négocier un virage trop serré. Si vous bougez le guidon rapi­dement et de façon trop prononcée, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, de faire un tête-à-queue, de renverserlevéhiculeoudefairedes tonneaux.
Freinage moteur
Le VSS ne commande pas le freinage moteur (freiner par rétrogradage). Si vous rétrogradez sur une vitesse trop basse lorsque vous circulez à haute vi­tesse, le pneu arrière peut déraper et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, de faire un tête-à-queue, de renverserlevéhiculeoudefairedes tonneaux particulièrement dans les vi­rages.
PNEUS
.
L’assistance fournie par le DPS dé­pend du couple exercé sur le guidon, del'angledebraquageetdelavitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche ar­rière, l'assistance seraréduitede beau­coup au fur et à mesure que la vitesse augmente.
Vitesse excessive
Le VSS ne commande pas la vitesse du véhicule, à part quand le SCS inter­vient lors d'un virage. Le VSS ne peut empêcher le véhicule de prendre trop rapidement un virage. Si vous condui­sez trop vite dans ces conditions, vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule même avec le VSS.
Système de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dyna­mique DPS assure une assistance va riable, contrôlée par ordinateur, par le biais d’un moteur électrique, en vue d’optimiser le degré d’interve conducteur sur la direction.
__
CONSIGNES
ntion du
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
-
__
37
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Avant d’utiliser le roadster Spyder, considérez les risques de vous bles­seroudemourirdansunaccident, comment réduire ces risques et si vous êtes prêt à courir ces risques. Plusieurs facteurs contribuent aux risques auxquels vous êtes confronté. Vous pouvez contrôler certains de ces facteurs, mais d’autres, tel le compor­tement des autres conducteurs, sont hors de votre contrôle. Voici certains des facteurs pouvant avoir un effet sur vos risques:
Type de véhicule
Différents types de véhicules varient en terme de taille, visibilité et maniabi­lité, et offrent un degré de protection différent.
Le roadster Spyder est un véhicule de petite taille maniable. Bien que cette maniabilité puisse permettre d’éviter les accidents, sa petite taille vous rend moins visible et augmente le risque d'accident avec d’autres usagers de la route. Dans certaines circonstances, le roadster Spyder risque moins d'être impliqué dans un accident qu'une mo­tocyclette. Par exemple, vous risquez moins de renverser le véhicule si vous circulez à basse vitesse. Cependant, dans d'autres circonstances, le véhi­cule a plus de chances d'être impli­qué dans un accident. Notamment, comme le véhicule estplus large, vous ne pouvezcirculer dans des ouvertures aussi petites que ne le fait une moto­cyclette.
Dans le cas des voitures et des ca­mions, leur structure vous protège des dangers de la route et en cas de colli­sion. De plus, les passagers peuvent se protéger avec leur ceinture de sécu­rité. Sachez que circuler sur un road­ster Spyder est plus risqué que de se trouver à bord d'une voiture et que le risque de blessure est comparable à celui lié à la conduite d'une motocy­clette.
Tout comme en motocyclette, vous pouvez réduire le risque de blessure grâce à un casque et des vêtements de protection appropriés.
Habiletés et jugement
Tout conducteur détient un certain contrôle sur les risques qu'il court sur la route. Les conducteurs qui déve­loppent de bonnes habiletés auront une plus grande maîtrise de leur vé­hicule. Ne vous fiez pas à votre ex­périence avec les motocyclettes, voi­tures, VTT, motoneiges ou tout autre type de véhicule pour utiliser le road­ster Spyder. Sachez cequi le distingue des autresvéhicules. Lisez le Guide du conducteur, visionnez le
CURITÉ
à une formation. Familiarisez-vous avec les commandes et exercez-vous à faire les exercices avec précision et confiance avant de circuler sur les voies publiques.
Lorsque vous circulez sur les routes, commencez par des situations moins exigeantes (circulation légère, vitesse peu élevée, temps clément, aucun passager) et, au fur et à mesure que vous développez des habiletés, cir­culez dans des situations plus exi­geantes. Planifiez d'avance afin d'évi­ter de vous retrouver dans une situa­tion qui dépasse vos capacités ou qui est plus hasardeuse que vous ne l'ai­meriez.
Même les conducteurs d'expé­rience provoquent des accidents. Par exemple, vous courez davantage le risque d'être impliqué dans un acci­dent si vous usezde vos habiletés pour faire des manoeuvres extrêmes ou des cascades. Un conducteur averti fait preuve de jugement et utilise ses habiletés pour accroître sa marge de sécurité et minimiser le risque. Ap­prenez les techniques de conduite dé-
fensive de la section
CONDUITE
et, si possible, inscrivez-vous
.
DVD DE SÉ-
STRATÉGIES DE
38
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE
Utilisateur
Il est essentiel que le conducteur soit alerte, sobre et physiquement capable de conduire. Si vous utilisezlevéhicule lorsque vous êtes en état d'ébriété, fa­tigué ou avec des facultés affaiblies, le risque d'accident est plus grand.
L'alcool, la drogue, les médicaments, la fatigue, la somnolence et les émo­tions constituent tous des facteurs qui peuvent altérer votre capacité
deconduiredefaçonsécuritaire. À l'instar de la conduite d'une moto­cyclette, la conduite d'un roadster Spyder constitue une activité plus exi­geante que celle d'une automobile et elle requiert une bonne forme phy­sique et unesainedispositionmentale. Utiliser le véhicule seulement lorsque vous êtes alerte et sobre s'avère la pratique la plus sécuritaire. Si vous consommez de l'alcool, vos facultés sont affaiblies même si votre taux d'al­coolémie est inférieur à la limite per­mise.
Pour circuler avec votre véhicule, vous devez être physiquement apte à ac­tionner toutes les commandes, à tour­ner le guidon au bout de sa course, à monter sur le véhicule et à en des­cendre, et à scruter l'environnement tout en conduisant votre véhicule.
Il est également important que votre passager soit alerte, sobre et physi­quement capable de bien setenir etde s'agripper en plus d'être apte à réagir adéquatement lors de virages, sur des cahots ainsi que lors d'accélérat ou d'arrêts.
ions
États de la route et conditions météorologiques
La circulation dense, la mauvaise visi­bilité ou les surfaces présentant peut d'adhérence augmentent les risques. Choisissez des routes appropriées à vos compétences et au niveau de risque que vous êtreprêt à prendre.
État du véhicule
Gardez votre véhicule en bon état. Effectuez la vérification de préu
tion etl'entretienrégulier. Vérifiez s'il y a des messages sur le tableau de bord multifonction lorsque vous d le véhicule et abordez tout problème avant de partiren randonnée.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
tilisa-
émarrez
__
39
VÊTEMENTS
La conduite d’un véhicule à trois roues à ciel ouvert comme votre roadster Spyder requiert le même type de vête­ments de protection que pour la moto­cyclette. Bien que le roadster Spyder soit plus stable qu'une motocyclette à basse vitesse, vous pouvez tout de même être éjecté.
Cette section s'inspire des lignes di­rectrices de la
FETY FOUNDATION» (MSF)
motocyclistes. Dans le cas d’un accident, les vête-
ments de protection peuvent prévenir ou réduire les blessures. Ces vête­ments améliorentvotreconfort etvous protègent des intempéries.
Les vêtements de protection recom­mandés pour le conducteur et le pas­sager incluent des bottes résistantes couvrant jusqu’au dessus de la cheville et dotées d’une semelle adhérente, un pantalon, un manteau, des gants pleine longueur et, surtout, un casque approuvé avec visière qui protège les yeux.
rmo2008-001-019_a
VÊTEMENTS
1. Casque approuvé
2. Protection des yeux et du visage
3. Manteau
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes couvrant jusqu’au dessus de la cheville
«MOTORCYCLE SA-
1
2
3 4
5
6
pour les
Porter des vêtements de protection appropriés peut réduire la gravité des blessures subies par le conducteur et le passager en cas d'accident.
Casque
Le casque protège des blessures à la tête et des traumatismes crâ­niens. Le casque protège également le visage du passager qui pourrait entrer en contact avec l'arrière du casque du conducteur. Le meilleur des casques ne peut éliminer tout risque de blessure, mais les statistiques in­diquent qu'il réduit substantiellement les risques de traumatisme crânien. Donc, protégez-vous et portez tou­jours un casque lorsd'une randonnée.
Choix du casque
Assurez-vous que votre casque est conforme aux normes dans votre État,
province ou pays. Le casque intégral procure la meilleure
protection contre les impacts puisqu'il couvre toute la tête et le visage. Il peut également protéger contre les débris, cailloux, insectes, etc.
Le demi-casque protège également. On le fabrique avec les mêmes compo­sants de base;il ne protège cependant pas le visage ou le menton comme le fait le casque intégral. Si vous portez un demi-casque, y fixer une visière ou mettre des verresde protection.
REMARQUE: Les lunettes optiques ou de soleil ne suffisent pas à proté­ger les yeux des motocyclistes. Elles peuvent se briser ou s'envoler sans compter qu'elles ne protègent pas les yeux du vent et d'objets projetés.
Utilisez des visières,des verres de pro­tection ou des lunettes teintées le jour seulement; ne les portez pas le soir ou lorsqu'il fait sombre. Nelesutilisez pas si elles vous empêchent de distinguer les couleurs.
40
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
VÊTEMENTS
Autres vêtements
Chaussures
Portez toujours des chaussures fer­mées. Des bottes résistantes cou­vrant jusqu’au dessus de la cheville vous protègent de différentes me­naces, telles que les cailloux projetés et les brûlures du tuyau d'échappe­ment.
Évitez les longs lacets qui peuvent s'entremêler dans le levier de chan­gement de vitesses, la pédale de frein ou d'autres pièces. Les semelles de caoutchouc et les talons plats sont plus stables surles repose-pieds.
Gants
Des gants pleine longueur vous pro­tègent du vent, du soleil, du froid, de la chaleur et des objets projetés. Des gants bien ajustés contribueront à améliorer votre prise sur le guidon et à réduirelafatigue des mains. Desgants robustes renforcés vous protégeront les mains en cas de chute. Les gants spécialement conçus pour les moto­cyclistes comportent des coutures extérieures pour prévenir les irritations et sont courbés afin d'offrir une prise naturelle des poignées. Si les gants sont trop encombrants, il peut être dif­ficile d'actionner lescommandes. Des manchettes empêchent l'air froid de s'y infiltrer et protègent les poignets.
rmo2008-001-006_a
1. Manchette
Manteau, pantalon et combinaison
Portez un manteau et un pantalon ou une combinaison. Avec des vête­ments de protection de motocyclettes de qualité, vous serez à l'aise et ne se­rez pas distrait lorsque vous aurez à affronter les éléments. En cas d'acci­dent, des vêtements de protection de bonne qualité faits de tissu robuste peuvent prévenir les blessures ou en réduire le risque. Certains vête­ments comprennent du rembourrage ou empiècements rigides qui peuvent réduire davantage le risque de bles­sures en cas d'accident. Un pantalon protège des brûlures sur les pièces chaudes.
Les vêtements de protection vendus aux motocyclistes s'ajustent bien et offrent la meilleure protection. Ceux-ci sont conçus pour s'adapter à la po­sition de conduite du véhicule. Les manches et les jambes sont plus longues et offrent plus d'espace au niveau des épaules. Les ensembles de motocyclettes sont offerts en une ou deux pièces.
Le cuir constitue unbon choix puisqu'il est résistant et protège du vent ainsi que des blessures. D'autres vête­ments résistants à l'abrasion faits de tissus synthétiques constituent éga­lement d'excellents choix. Ne portez pas de vêtementsamples ou longs, tel un foulard, qui peuvent s'entremêler dans les pièces mobiles.
Les rabats et les fermetures pro­tègent du vent. Un manteau à fer­meture éclair protège davantage du vent qu'un manteau à boutons ou à boutons-pression. Un rabat par-dessus la fermeture éclair offre une protection supplémentaire. Un manteau à poignets et à taille tement serré empêchera le vent de s'infiltrer. Un col ample peut battre au vent et vous irriter la p traire.
eauouvousdis-
àajus-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
41
VÊTEMENTS
Par temps froid, protégez-vous contre l'hypothermie. L'hypothermie, un abaissement de la température du corps, peut provoquer une perte de concentration et de dextérité ainsi que ralentir les réflexes. Par temps froid, vous devez porter des vêtements de protection appropriés tels qu'un coupe-vent et des couches isolantes. Même s'il ne fait pas très froid, vous pouvez avoir froid àcause du vent.
Les vêtements de protection appro­priés peuvent être tropchauds lorsque vous êtes arrêté. Portez plusieurs couches de vêtements pour que vous puissiez en enlever au besoin. Recou­vrez vos vêtements d'un coupe-vent pour vous protéger du vent.
Vous pouvez également être plus vi­sible grâce aux vêtements de protec­tion. Des vêtements de couleurs vives constituent un excellent choix. Si vous portez un manteau foncé, vouspouvez mettre un gilet réflecteur bon marché par-dessus. Vous pouvez également apposer du ruban réflecteur sur les vêtements que vous portez régulière­ment.
ensemble de pluie, songez à acheter également des gants et des bottes im­perméables.
Souvenez vous que, s'il pleut, mieux vaut ne pas conduire. Si vous devez conduire malgré la pluie, vous aurez peut-être à arrêter si de l'eau s'accu­mule sur la chaussée.
Protection de l'ouïe
À long terme, l'exposition au vent et au bruit du moteur peut entraîner une perte auditive. Le port de protecteurs auriculaires, tels des bouche-oreilles, peut aider à prévenir une perte audi­tive. Vérifiez quelles sont les lois lo­cales avant de porter tout protecteur auriculaire.
Vêtements imperméables
Si vous devez conduire sous la pluie, on vous recommande de porter un en­semble de pluie ou une combinaison imperméable. Lors de longues pro­menades, il est préférable d’apporter des vêtements imperméables. Un conducteur au sec sera beaucoup plus à l'aise et alerte qu’un conducteur qui est mouillé et qui a froid.
Des ensembles une ou deux pièces sont disponibles et ceux conçus spécialement pour la motocyclette conviennent le mieux. Des couleurs très visibles telles que le jau l'orange constituent des choix judi­cieux. Une taille élastique, des panta­lons etdes manches longue des caractéristiques essentielles. Le manteau devrait avoir un col haut à glissière ainsi qu'un r ture. Lorsque vous faites l'achat d'un
_
42
CONSIGN
abat sur l'ouver-
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ne et
s s'avèrent
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Avant de prendre la route sur un road­ster Spyder, vous devez développer vos habiletés et établir des stratégies pour affronter le risque. Grâce aux exercices suivants vous vous fami­liariserez avec le fonctionnement de base du véhicule. Si vous avez de l’ex­périence à motocyclettes ou autres véhicules motorisés, soyez attentifs aux différences de fonctionnement et de performance du roadster Spyder par rapport à ces véhicules. Faites un exercice à la fois jusqu'à ce que vous les réussissiez tous avec beaucoup de contrôle. La présente section com­prend les exercices suivants:
Modèle SM5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Reconnaissance de la zone de friction et apprentissage des ma­noeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Utilisation de l'accélérateur
5. Virages de base
6. Freinages brusques
7. Esquives
8. Changement de vitesses
9. Contournement des obstacles
10.Fonctionnement enmarchearrière.
Modèle SE5
1. Accélération du régime du moteur et utilisation de l'interrupteur d'ar­rêt du moteur
2. Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
3. Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
4. Virages de base
5. Freinages brusques
6. Esquives
7. Changement de vitesses
8. Contournement des obstacles
9. Fonctionnementenmarche arrière.
Choix d'une aire d'exercice
Exécutez ces exercices dans un lieu à chaussée revêtue d’au moins 76 m - 30 m (250 pi - 100 pi) fermé à la circulation. Un stationnement fermé, bien délimité sans obstacle (lampa­daires, bordures, etc.) constitue un bon endroit. Cherchez un stationne­ment vide hors des heures d'achalan­dage, tel lestationnementd'une école, d'une église, d'un centre communau­taireoud'uncentrecommercial. Ne vous exercez pas surun terrain privé.
Après avoir trouvé un endroit conve­nable, obtenez la permission du pro­priétaire pour vous y exercer. S'il y a des obstacles, tels des lampa­daires ou des îlots, assurez-vous qu'ils n'entravent pas les parcours illustrés ci-dessous.
Gardez le schéma de base ci-dessous en tête lorsque vous vous préparez à vous exercer. Onyvoitdesespaces de stationnement de 3 m (10 pi), mais les dimensions des espaces de station­nement où vous êtes peuvent varier. Si le stationnement que vous choisis­sez est dépourvu de lignes ou si les espaces de stationnement sont beau­coup plus larges ou étroits que sur le schéma, servez-vous des dimensions ci-dessous. Marquez-les au moyen d'un ruban de mesure et de craie, de cônes ou de cartons à lait contenant de l'eauoudusable.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
43
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
5
3
5
2
5
rmo2008-001-046_o
STATIONNEMENT TYPIQUE
1. Au moins 30m (100 pi)
2. Au moins 76m (250 pi)
3. 12m (40 pi)
4. 6m (20 pi)
5. Aire ouverte
Position de conduite
Une bonne position de conduite vous permettra de manoeuvrer le véhicule plus facilement. Maintenez toujours
4
5
les mains et les pieds en place pour que vous puissiez facilement manipu­ler les commandes. Généralement, le poignetetle bras devraientêtrealignés (dans cette position, vous pourrez maintenir la manette d'accélérateur au niveau voulu). Les bras devraient être détendus et légèrement pliés. Gardez le dos droit et la tête ainsi que les yeux relevés. Gardez les pieds sur les repose-pieds à proximité des com­mandes.
Ne conduisez jamais le véhicule si vous n'êtes pas en position appropriée, et ce, même surune courte distance.
Même dans un stationnement fermé, faites attention à la circulation. Vér fiez devant, derrière et de chaque côté avant de faire un exercice. Vérifiez également s'il y a des enfants ou des animaux à proximité.
Préparation pour la conduite
Connaissez l'emplacement et le fonc­tionnement de toutes les commandes du véhicule.
Effectuez la
UTILISATION
Démarrez et arrêtez toujours confor­mément aux directives dans
CÉDURES DE BASE
_
44
VÉRIFICATION DE PRÉ-
avant de début
er.
les
.
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
PRO-
rmo2008-001-062
i-
POSITION DE CONDUITE
Exercices (modèle SM5)
1) Faites révolutionner lemoteur et appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
But
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur lorsque le régime augmente pour éviter qu'il ne vous surprenne durant les exercices.
– Vous habituer à utiliser l'int
d'arrêt du moteur.
errupteur
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Consignes
– La transmission au point mort, le
frein de stationnement engagé et votre pied droit appuyant sur la pé­dale de stationnement,tirezle levier d'embrayage et maintenez-le dans cette position. Surveillez le tachy­mètre et tournez la manette d'ac­célérateur (abaissez votre poignet) à quelques reprises pour faire aug­menter le régime à un maximum de 4 000 tr/mn. Tant que vous ac­tionnez le levier d'embrayage, la puissance ne sera pas transmise à la roue arrière.
– Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du véhicule. Appuyezsurl'interrupteur avec le pouce droit tout en gardant la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le regarder.
2) Reconnaissance de la zone
de friction et apprentissage des manoeuvres de base
Lorsqu'on tire sur le levier d'em­brayage, la puissance sur la roue ar­rière est coupée. Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, actionnez le levier d'embrayage pour cesser d'accélé­rer puis appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur d'arrêtdu moteurpour couperl'alimen­tation.
La zone de friction est la course du le­vier d'embrayage qui débute lo l'embrayage commence à transmettre la puissance vers la roue arrière et qui se termine juste avant qu brayage soit complètement engagé. Lorsque l'embrayageestpartiellement engagé, il vous permetd avec précision la puissance transmise
e commander
rsque
el'em-
à la roue arrière. L'utilisation adéquate de la zone de friction vous permettra de commencer àavancer en douceur.
But
– Vous familiariser avec l'embrayage
et le fonctionnement de la zone de friction.
– Vous habitueràdécélérerà bassevi-
tesse et à freiner.
Consignes
Vous N'AVEZ PAS à utiliser l'accéléra­teur pour cet exercice. Vous ne vous servirezquedelazonedefrictionde l'embrayage et du frein pour contrôler votre mouvement.
Arrêtez d'abord tous les 6 m (20 pi) (à chaque balise/aux deux lignes).
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
– La pédale de frein enfoncée et le le-
vierd'embrayageactionné, appuyez fermement sur le levier de chan­gement de vitesses pour placer la
transmission en première vitesse. – Relâchez lapédale de frein. –Relâchezlentement le levier d'em-
brayage jusqu'à ce que le véhicule
se mette à avancer lentement.
Maintenez le levier dans cette po-
sition. Il s'agit de la zone de fric-
tion. Si vous relâchez le levier d'em-
brayage trop rapidement, vous ca-
lerezlemoteuroulevéhiculefera
un bond vers l'avant. Si le véhicule
cale, redémarrez le moteur et faites
une nouvelle tentative; relâchez
levier d'embrayage de façon plus
graduelle. – Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, tirez le levi
brayage à fond et appuyez sur la
pédale de frein pour freiner. Vous
n'avez pas à tirer gradue
le levier d'embrayage; vous pouvez
le tirer rapidement.
llement sur
le
er d'em-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
45
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Une fois arrivé au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon au bout de sa course à droite et faites demi-tour. Prenez garde de tourner l'accélérateur lorsque vous tournez. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droite dans l'autre sens.
– Répétez cetexercice jusqu'à ceque
vous soyezà l'aise.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous reconnaissez faci-
lement la zone de friction, tentez d'arrêter tous les 12 m (40 pi) (une balise sur deux) pour que vous puis­siez relâcher complètement le levier d'embrayage.
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez à l'utiliser.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que l'embrayage est dans la zonede friction, mettez l'interrupteur d'allu­mage du moteur à la position«OFF» et arrêtez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez de relâcher le le­vier d'embrayage plus loin et d'aller un peu plus vite avant d'utiliser l'in­terrupteur d'arrêt du moteur.
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant.
4) Utilisation de l'accélérateur et du
levier d'embrayage
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur.
– Apprendre àutiliser l'accélérateur
le levier d'embrayage.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui pou reconnaître la zonede friction sauf que vous utiliserez l'accélérateur au cours de celui-ci. Vous circulerez su cours en entier et n'arrêterez qu'au bout de ce dernier.
– Cet exercice se fait depuis la posi-
tionarrêtéeenpremièrev début du parcours.
4
5
et
rlepar-
itesse au
r
46
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
–Lelevierd'embrayageétantac-
tionné, tournez doucement l'accélé­rateur jusqu'à ce que le tachymètre se situe entre 1 500 et 2 000 tr/mn. Exercez-vous en maintenant le ré­gime dans cette plage.
– Maintenez l'accélérateur dans
cette position tout en relâchant le levier d'embrayage comme plus tôt. Essayez de ne pas dépasser 2 500tr/mn.
– Plus vous relâchez le levier d'em-
brayage rapidement, plus vous ac­célérerez vite. Si vous relâchez le le­vier d'embrayage trop rapidement, le moteur calera ou le véhicule bon­dira vers l'avant. Si vous tournez trop l'accélérateur, la roue arrière patinera et le véhicule accélérera rapidement.
– Lorsque le levier d'embrayage est
complètement relâché, l'accéléra­teur commande la vitesse.
– Lorsque vous approchez de lafin du
parcours, relâchez l'accélérateur, actionnez le levier d'embrayage et serrez les freins pour immobiliser le véhicule.
– Sansl'aidedel'accélérateur,faites
demi-tour et dirigez-vous dans l'autre sens.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_d
1. Avancez
2. Relâchez l'accélérateur
3. Arrêtez
4. Relâchez l'accélérateur
Conseils pour s'exercer davantage
– Coordonnez le relâchement du le-
vier d'embrayage et la rotation de l'accélérateur pour commencer à avancer doucement et pour contrô­ler l'accélération.
3
4
3
__
CONSIGNES
5) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vous effectuerez votre virage l'embr dans la zone de friction.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une cer­taine distance des cônes d pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
ayage
efaçonà
__
47
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– À l'approche d'une courbe, ralentis-
sezà8km/h (5MPH);pourcefaire, actionnez le levier d'embrayage et serrez le frein au besoin.
– Maintenez le levier d'embrayage
dans la zone de friction pour circuler
à basse vitesse. – Orientez leregard vers la courbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez soin de ne pas dépla-
cer votre main sur l'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'incline pas dansunvirage,vous aurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir
un plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur un motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez g
arde de trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati
on de freiner
dans une courbeou un virage.
e
48
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
6) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vous puissiez freiner aussi vigou­reusement que possible.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h (5 MPH). À mi-chemin sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateur puis freinez rapidement et fermement.
– Ne baissez pas la tête niles yeux, et
gardez le guidondroit.
– Recommencez. Accélérez davan-
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
1
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
7) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po­sition de conduite.
Consignes
Esquives de 6m (20 pi)
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Ne tournez pas l'accéléra­teur; restez dansla zone de friction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intérieure/ poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon dans le sens dela courbe.
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
__
2
CONSIGNES
2
1
rmo2008-005-050_a
1. Départ
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
49
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Esquives de 12m (40 pi)
Une fois que vous êtes habitué, faites des esquives de 12 m (40 pi) aux deux balises ou aux quatre espaces de sta­tionnement.
1
rmo2008-001-046_k
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous ha-
bituez, faites monter votre vi­tesse de 16 km/h à 19 km/h (10MPH à12MPH) pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au boutdu parcours.
8) Changement de vitesses
Lorsque vous êtes en randonnée, vous devez changer les vitesses pour faire correspondrelerégimedumoteuràla vitesse à laquelle vouscirculez.
But
– Voushabituerà changer les vitesses
avec le pied.
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait précédemment, mais vous passerez maintenant à une vi­tesse supérieure tout en circulant sur le parcours, puis vous arrêterez aubout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du stationnement plutôt que dans les espaces de stationnement.
8a) Exercez-vous àutiliser le levier de changement de vitessesà l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous avec le pied à fairelemouvementdepassagedela première à ladeuxième vitesse.
– Arrêtez et en première vitesse, tirez
surlelevierd'embrayage.
– Glissez le bout du pied sous le levier
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sacourse pour passer en deuxième vitesse.
– Posez le pied sur le levier de chan-
gement de vitesses, puis enfoncez le levier énergiquement au bout de sa course pour passer en première vitesse.
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyez habitué à faire ce mou­vement avec le pied.
8b) Passage de la première à la deuxième vitesse
Sur le parcours, accélérez à enviro 16 km/h (10 MPH) en première vi­tesse.
Pour passer àune vitesse supérieure:
– Relâchez l'accélérateur.
n
50
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Tirez sur le levier d'embrayage. (Si
vous tirez sur le levier avant de relâ­cher l'accélérateur, le moteur risque de s'emballer – vous n'avez qu'à re­lâcher l'accélérateur si cela se pro­duit.)
– Glissez le bout du pied sous le levier
de changement de vitesses, puis soulevez le levier énergiquement au bout de sacourse pour passer en deuxième vitesse.
– Relâchez doucement le levier d'em-
brayage.
– Vousn'avez pas à vousservirde l'ac-
célérateur, mais si vous voussentez prêt et s'il y a suffisamment d'es­pace, vous pouvez accélérer alors que vous êtes en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du parcours, ar­rêtez:
– Relâchez l'accélérateur. – Tirez sur le levier d'embrayage. – Mettez les freins. – Une fois arrêté, enfoncez le levier
de changement de vitesses énergi­quement au bout de sa course pour rétrograder en première vitesse. Lorsque vous aurez pris l'habitude, rétrogradez en première vitesse tout en freinant.
3 3
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 16km/h
(10 MPH)
3. Arrêtez
8c) Rétrogradez dela deuxième à la première vitesse
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder de la deuxième à la pre­mière vitesse.
Sur le parcours, ralentissez à environ 16 km/h (10 MPH).
– Relâchez l'accélérateur et tirez sur
le levier d'embrayage.
– Appuyez sur le levier de change-
ment de vitesses pour passer en première vitesse.
– Relâchez doucement le levier d'e
brayage.
– Remettez le pied sur lerepose-pied.
3
m-
__
CONSIGNES
8d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, vous pou vous exercer à passer à une vitesse su­périeure. Procédez de la même façon et passez à une vitesse supé inférieure une vitesse à la fois.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
vez
rieure ou
__
51
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Conseils pour s'exercer davantage
Au fur et à mesure que prenez de l'ex­périence, vous pourrez peaufiner vos habiletés à changer les vitesses et vous servir de celles-ci pour mieux contrôler le véhicule.
– Lorsque vous rétrogradez, tournez
un peu l'accélérateur tout en relâ­chant doucement le levier d'em­brayage peut aider à faire corres­pondrelerégimedumoteuràlavi­tesse du véhicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse et empêchera la roue arrièredepatiner.
– Le fait de rétrograder va ralentir le
véhicule si vous n'actionnez pas l'accélérateur. Ce phénomène se nomme freinage moteur. Pour pro­céder au freinage moteur, passez à une vitesse inférieure, une à la fois, et relâchez doucement le le­vier d'embrayage entre chaque vi­tesse. Maintenezl'embrayage dans la zone de friction jusqu'à ce que le régime du moteur se stabilise, puis relâchez complètement le levier jusqu'au prochain passage à une vi­tesse inférieure.
– Bien qu'habituellement vous ne
changez qu'une vitesse à la fois, il est possible de passer plus d'une vitesse. Pour ce faire, maintenez le levier d'embrayage et actionnez le levier de changement de vitesses autant de fois quevous le voulez.
N'oubliez pas que le VSS ne contrôle pas le freinagemoteur. Si vouspassez à une vitesse trop basse lorsque vous circulez àhaute vitesse, le peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, parti dans les virages.
pneu arrière
culièrement
9) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h (5 MPH) et maintenez cette vitesse tout au long de l'exer-
cice. – Contournez lescônes. – Sortez par la seconde série de deux
cônes. – Répétez l'exercice plusieurs fois.
Contournez les obstacles dans les
deux directions.
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6m (20 pi)
2. 3m (10 pi)
3. 2.5m (8 pi)
52
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h (8 MPH à 12MPH)) et procédez dif­féremment. Par exemple, appro­chez-vous plus rapidement puis ra­lentissez à l'arrivée du parcours, ti­rez sur le levier d'embrayage et frei­nez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surprise
à l'exercice, un assistant peut déci­der dansquelledirection vous devez contourner l'obstacle ou si vous de­vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri­taire, au-delà de l'aire d'exercice par exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'assistant peut vous indiquer de la main dans quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devez vousarrêter.
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de contour­ner un obstacle.
10) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
Passez en marche arrière. Consultez la section
RIÈRE (MODÈLE SM5)
Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en relâchant lentement le le d'embrayage. Prenez garde de ne rien frapper avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et a normalement à l'aide de l'embrayage et du frein.
Reculez de quelques pieds à la fois, puis arrêtez.
PASSAGE EN MARCHE AR-
.
vier
rrêtez
Reculez lentement sur de courtes dis­tances.
Une fois que vous êtes habitué à recu­ler, stationnez-vous à reculons confor­mément au schéma suivant.
4
3
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
Exercices additionnels en milieu contrôlé
Une fois que vous êtes habitué à faire tous les exercices précédents, vous pouvez essayer d'autres manoeuvres selon l'espace disponible et les condi­tions. Vous pouvez les faire dans le même stationnementou dans un autre endroit sécuritaire.
Départs rapides: Essayez d'accé-
lérer et de passer à des vitesses supérieures rapidement.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
53
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Arrêts brusques à bonne vitesse:
Exercice similaire à celui des arrêts brusques, mais effectué à une plus grande vitesse afin que vous puis­siez constater à quoi ressemble un arrêt d'urgence.
Départ dans une pente: Pour faire
cet exercice,tenez lapédale de frein enfoncée tout en relâchant le levier d'embrayage jusqu'à ce que vous soyez danslazone de friction. Cette manoeuvre vous empêchera de re­culer.
Exercices (modèle SE5)
1) Faites révolutionner lemoteur et appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
But
– Vous familiariser avec le fonctionne-
ment de l'accélérateur àrotation.
– Vous familiariser avec le son du mo-
teur à différents régimes. Cet exer­cice vous aidera à savoir quand pas­ser à un rapport supérieur et infé­rieur en fonction duson du moteur.
– Vous habituer à utiliser l'interrupteur
d'arrêt du moteur.
Consignes
–MettezlatransmissionauPOINT
MORT, engagez le frein de station­nement et appuyez sur la pédale de frein avec le pied droit. Regar­dez le tableau de bord multifonction pour vous assurer que vous êtes bien au POINT MORT – sivous êtes en première, le roadster essaier d'avancer lorsque vous tournerez la manette d'accélérateur.
a
– Surveillez le tachymètre et tournez
la manette d'accélérateur (abais-
sez votre poignet) à quelques re-
prises pour faire augmenter le ré-
gime à un maximum de4 000tr/mn.
Exercez-vous à actionner l'accéléra-
teur en douceur, à rester à environ
3000 tr/mn, puis à relâcher l'accélé-
rateur. Tant que la transmission est
au point mort, la puissance ne sera
pas transmise àla roue arrière. – Utilisez l'interrupteur d'arrêt du mo-
teur pour couper l'alimentation du
véhicule. Appuyezsurl'interrupteur
avec le pouce droit tout en gardant
la main sur la poignée.
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à appuyer sur l'inter-
rupteur d'arrêt du moteur sans le
regarder.
2) Démarrages, arrêts et manoeuvres de base
But
Si vous semblez perdre la maîtrise du véhicule lorsque vous vous exercez, relâchez l'accélérateur pour cesser d'accélérer et appuyez sur la pédale de frein au besoin pour ralentir. Vous pouvez également appuyer sur l'inter­rupteur d'arrêt du moteur pour couper l'alimentation.
– Apprendre àmaîtriser l'accélérateur
etàmettrelevéhiculeenmouve-
ment. – S'habituer à décélérer et à freiner à
basse vitesse.
2a) Actionnez l'accélérateur et relâchez-le aussitôt
Consignes
Pour commencer, actionnez l'accéléra­teur brièvement, relâchez-le vous avancer.
– Démarrez le moteur et désengagez
le frein destationnement.
et laissez-
54
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– La pédale de frein enfoncée, pous-
sez la commande de changement de vitesse vers l'avant pour passer
en première. –Relâchezlefrein. – Actionnez doucement l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le véhicule com-
mence à avancer lentement. Dès
que vous commencez à avancer, re-
lâchez l'accélérateur et laissez-vous
avancer, puis enfoncez la pédale de
frein pour arrêter. Répétez l'exer-
cice jusqu'au bout du parcours. – Pour faire demi-tour au bout du par-
cours, arrêtez, tournez le guidon
vers la droite jusqu'au bout, action-
nez brièvement l'accélérateur puis
relâchez-le, et laissez-vous avancer
pour prendre le virage. Vous devrez
peut-être accélérer brièvement plus
d'une fois pour compléter le virage.
Arrêtez une fois que vous êtes de
nouveau en ligne droite dans l'autre
sens. – Continuez à vousexercer jusqu'àce
que vous soyez habitué à actionner
et à relâcherl'accélérateur.
2b) Tenez l'accélérateur, relâchez-le etarrêteztousles12m (40pi)
Ensuite, vous tiendrez l'accélérateur un peu plus longtemps, puis vous arrê­terez tous les 12 m (40 pi) (toutes les balises/toutes les quatre lignes).
– Encore une fois, actionnez douce-
ment l'accélérateur jusqu'à ce que
le véhicule commence à avancer
lentement. Cette fois-ci, continuez
à tenir l'accélérateur.
– Lorsque vous arrivez au bout de la
zone de friction, relâchez l'accélé­rateur et appuyez sur le frein pour arrêter.
– Faites demi-tour au bout du par-
cours comme dans l'exercice pré­cédent, mais cette fois-ci, ne relâ­chez pas l'accélérateur durant le virage. Prenez soin de garder la même position sur l'accélérateur pendant tout le virage. Arrêtez une fois que vous êtes de nouveau en ligne droitedans l'autre sens.
2c) Tenez l'accélérateur, relâchez-le et arrêtez enfin de parcours
Utilisez ensuite tout leparcours; n'arrê­tez qu'aux extrémités. Actionnez l'ac­célérateur avec modération.
3) Arrêt du moteur tout en étant en mouvement
But
– Vous familiariser avec l'interrupteur
d'arrêt du moteur alors que vous êtes en mouvement pour que vous sachiez comment le véhicule réagi­rait si vous aviez à l'utiliser.
Consignes
– À mi-chemin sur le parcourset alors
que vous roulez à 8 km/h (5 MPH), mettez l'interrupteur d'allumage du moteur à la position «OFF» et arrê­tez lentement.
– Redémarrez le moteur et refaites
l'exercice. Tentez d'augmenter votre vitesse à un maximum de 20 km/h (12 MPH) avant d'utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteu
REMARQUE: Pour pouvoir démarrer un modèle SE5 alors que la transmi sion est embrayée, il faut appuyer sur lapédaledefrein.
r.
s-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
55
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
1
rmo2008-001-046_c
1. Avancez
2. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
3. Allez au bout du parcours, arrêtez et tournez comme précédemment
4. Arrêtez
5. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du moteur
4
5
– Maintenez l'accélérateur pour
conserver une vitesse basse. – Orientez leregard vers la courbe. – Tournez le guidon dans le sens de
la courbe; tirez sur la poignée inté-
rieure et poussez la poignée exté-
rieure. Prenez garde d'actionner
l'accélérateur. – Il peut être utile de vous pencher
vers l'avant et la courbe, cequi peut
vous aider à tourner le guidon plus
facilement. – Redressez le guidon après le virage
et continuez de circuler sur le par-
cours.
Redémarrez le moteur et passez à l'exercice suivant.
4) Virages de base
But
– Vous habituez à être en contrôle
dans les virages.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais au lieu d'arrêter lors de chaque virage, vo
us effectuerez votre virage à basse vi­tesse.
– Circulez en première vitesse sur
le parcours. Tenez-vous à une ce taine distance des cônes de façon à pouvoir faire un virage large à la fin du parcours.
– À l'approche d'une courb
e, ralentis­sezà8km/h (5MPH);pourcefaire, relâchez l'accélérateur et actionnez le frein au besoin.
56
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2008-001-064
POSITION DE CONDUITE DANS LES VIRAGES
r-
__
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
3
2
2
1
3
rmo2008-001-046_e
1. Début
2. Zone de friction
3. Apex
REMARQUE: Motocyclistes: Négo- cier un virage et tourner ne s'effec­tuent pas de la même façon sur un roadster Spyder que sur une motocy­clette. Comme le roadster Spyder ne s'inclinepasdans unvirage, vous aurez peut-être à transférer votre corps vers l'intérieur du virage pour être à l'aise sur le véhicule. Vous devrez fournir plus grand effort que sur une motocy­clette. Cependant, il est plus facile de freiner tout en tournant que sur un motocyclette.
Conseils pour s'exercer davantage
– Lorsque vous êtes habitué de tour-
ner dans un sens, faites le parcours dans l'autre sens. Prenez g trop tourner l'accélérateur lors des virages à gauche.
– Arrêtez à l'apex du virage pour
connaître la sensati dans une courbeou un virage.
on de freiner
un
arde de
5) Freinages brusques
But
– Vous familiariser avec la capacité de
freinage du véhicule.
– Apprendre à freiner aussi vigoureu-
sement que possible.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant mais vous freinerez plus énergiquement jusqu'à ce vouspuissiezfreiner aussi vigoureu­sement que possible. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se verrouiller et vous aide à garder la maîtrise du véhicule lorsque vous freinez vigoureusement. Pour arrêter rapidement un modèle SE5, relâchez toujours complètement l'ac­célérateur. Si vous actionnez l'accé­lérateur et freinez en même temps, votredistancedefreinageseraplus grande.
– Commencez à un bout du parcours
et accélérez à 8 km/h (5 MPH). À mi-chemin sur le parcours, relâchez complètement l'accélérateuret frei­nez énergiquement. Ne pompez pas les freins; le système ABS em­pêchera lesroues de se verrouiller.
– Ne baissez pas la tête ni les yeux,
gardez le guidon droitet ne relâchez paslefreintantquelevéhiculene s'est pas immobilisé.
– Recommencez. Accélérez davan-
e
tage et freinez plus vigoureuse­ment.
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
57
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
1
2
2
rmo2008-001-046_f
1. Avancez
2. Arrêtez
Conseils pour s'exercer davantage
– Exercez-vous à jeter un coup d'oeil
aux rétroviseurs avant de freiner vi­goureusement.
6) Esquives
But
– Acquérir de l'expérience en matière
de maniabilité du véhicule et de po­sition de conduite.
Consignes Esquives de 6m (20 pi)
1. Faites une esquive à chaque balise ou aux deux espaces de stationne­ment. Commencez par circuler à basse vitesse pour vous habituer à changer de direction.
2. Inclinez le corps vers le virage et tirez sur la poignée intér poussez la poignée extérieure pour tourner le guidon dans le sens dela courbe.
ieure/
rmo2008-005-050_a
1
1. Départ
Esquives de 12m (40 pi)
Une fois que vous êtes habitué, faites des esquives de 12 m (40 pi) aux deux balises ou aux quatre espaces de sta­tionnement.
58
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
rmo2008-001-046_k
1
1. Départ
Conseils pour s'exercer davantage
– À mesure que vous vous ha-
bituez, faites monter votre vi­tesse de 16 km/h à 19 km/h (10MPH à12MPH) pour faire les esquives mais ralentissez pour faire demi-tour au boutdu parcours.
7) Changement de vitesse
Lorsque vous êtes en randonnée, vous devez changer les vitesses pour faire correspondre le régime du moteur à la vitesse à laquelle vous circulez. Les vitesses inférieures servent pour les basses vitesses du véhicule et les vi­tesses supérieures servent pour les vitesses plus élevées, comme la trans­mission manuelle d'une voiture ou d'un camion.
Le modèle SE5 ne permet pas de pas­ser à un rapport supérieur si le régime du moteur est trop bas. Il rétrograde automatiquement dès que le régime du moteur descend sous1800 tr/mn.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
But
– Apprendre à passer à une vitesse
supérieure ou inférieure.
Consignes
Cet exercice ressemble à celui que vous avez fait auparavant, mais vous passerez maintenant à une vitesse supérieure tout en circulant sur le par­cours, puis vous arrêterez au bout de ce dernier. Pour faire l'exercice, vous pouvez circuler dans les allées du sta­tionnement plutôt que dans les es­paces de stationnement.
7a) Exercez-vous à utiliser la commande de changement de vitesse à l'arrêt
Premièrement, alors que vous êtes à l'arrêt, exercez-vous à changer de vi­tesse une position à la fois (marche arrière, point mort et première). En­suite, exercez-vous à:
– Passer de la marche arrière jusqu'en
première vitesse
–Passerdelapremièrevitesse
jusqu'en marche arrière
– Refaites l'exercice jusqu'à ce que
vous soyezhabitué.
7b) Passage de la première à la deuxième vitesse
– Sur le parcours, accélérez jusqu'à
ce que le régimedumoteuratteigne 3000 tr/mn.
– Pousser la commande de change-
ment de vitesse vers l'avant pour passer en deuxième vitesse. Sur un modèle SE5, il n'est pas néces­saire de relâcher l'accélérateur p changer de vitesse.
– Lorsque vous êtes habitué, s'il y
a assez d'espace, tournez davan­tage l'accélérateur pour accé en deuxième vitesse.
Une fois arrivé au bout du par rêtez:
– Relâchez l'accélérateur.
our
lérer
cours, ar-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
59
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
– Actionnez le frein. –Lemodèle SE5 rétrograde automa-
tiquement lorsqu'il ralentit. Si vous désirez rétrograder manuellement, tirez la commande de changement de vitesse vers vous.
3 3
2
2
1
rmo2008-001-046_h
1. Avancez
2. Passez en deuxième vitesse à 25km/h
(16 MPH)
3. Arrêtez
7c) S'il y a assez d'espace, exercez-vous à rétrograder en première alors que le véhicule est en mouvement
Sur le parcours:
– Tirez la commande de changement
devitesseversvoussansrelâcher l'accélérateur.
– Lefreinagemoteurestplusi
tant lorsqu'on rétrograde sans utili­ser l'accélérateur.
3
mpor-
7d) Autres vitesses
S'il y a assez d'espace, exercez-vous à passer à une vitesse supérieure. Pro­cédez de la même façon et passez à une vitesse supérieure ou inférieure une vitesse à la fois.
REMARQUE: Le fait d'actionner un peu plus l'accélérateur lorsqu'on rétro­grade peut aider à faire correspondre le régime du moteur à la vitesse du vé­hicule plus rapidement, ce qui rendra la rétrogradation plus harmonieuse. Si on n'actionne pas l'accélérateur lorsqu'on rétrograde, le freinage mo­teur ralentira le véhicule. Cela peut vous aider à ralentir, mais n'oubliez pas que le SSV ne contrôle pas le frei­nage moteur. Si vous passez à une vitesse trop basse lorsque vous circu­lez à haute vitesse, le pneu arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule, le renverser ou faire des tonneaux, particulièrement dans les virages.
8) Contournement des obstacles
But
– Apprendre à exécuter des ma-
noeuvres soudaines.
– Essayer différentes façons de frei-
ner et decontournerdes obstacles.
Consignes
Vous devrez modifier votre parcours pour effectuer cet exercice. Placez vos balises conformément au schéma suivant. Ne vous servez pas d'objets fixes, durs ou lourds comme balises pour faire cet exercice.
– Circulez entre les deux cônes à en-
viron 8 km/h (5 MPH) et maintenez cette vitesse tout au long de l'exe
cice. – Contournez lescônes. – Sortez par la seconde série de deux
cônes.
r-
60
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
2
1
3
1
2
rmo2008-001-049_a
1. 6m (20 pi)
2. 3m (10 pi)
3. 2.5m (8 pi)
Conseils pour s'exercer davantage
– Augmentez graduellement votre
vitesse d'entrée sur le parcours (n'excédez pas 13 km/h à 19 km/h (8 MPH à 12 MPH) et procédez dif­féremment. Par exemple, appro­chez-vous plus rapidement puis ra­lentissez à l'arrivée du parcours, ti­rez sur le levier d'embrayage et frei­nez tout en contournant les cônes, etc.
– Pour ajouter un élément de surprise
à l'exercice, un assistant peut déci­der dansquelledirection vous devez contourner l'obstacle ou si vous de­vez plutôt vous arrêter. L'assistant doit se tenir à une distance sécuri taire, au-delà de l'aire d'exercice par exemple. Lorsque vous atteignez la première série de cônes, l'a
ssistant peut vous indiquer de la main dans quelle direction contourner l'obs­tacle ou sivous devez vous
– Exercez-vous à jeter un c
arrêter.
oup d'oeil aux rétroviseurs avant de contour­ner un obstacle.
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
9) Fonctionnement en marche arrière
But
– Vous familiariser avec lemaniement
du véhicule et son rayon de bra­quage en marchearrière.
Consignes
– Passez en marche arrière. Consul-
tez la section
FONCTIONNEMENT
EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLE
.
SE5)
– Assurez-vous que la voie est libre
et continuez de regarder derrière vous. Prenez garde de ne rien frap­per avec les roues avant lorsque vous reculez. Ralentissez et arrê­tez normalement; pour ce faire, re­lâchez l'accélérateur et utilisez le frein.
– Reculez de quelques pieds à la fois,
puis arrêtez.
– Reculez lentement sur de courtes
distances.
– Une fois que vous êtes habitué à
reculer, stationnez-vous à reculons conformément au schémasuivant.
4
-
3
2
1
rmo2008-001-048_a
1. Début
2. Marche arrière
3. Arrêtez
4. Marche avant
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
61
HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES
Développement d'habiletés de conduite avancées
Lorsque vousavez acquis leshabiletés de base, vous pouvez commencer à développer des habiletés avancées. Apprenez d'abord les «Stratégies de conduite» dans la section suivante. Vous pourrez ensuite circuler sur les routes dans des conditions présentant peu de risques.
Commencez par circuler dans des conditions faciles:
– Courtes distances – Températureclémente – Circulation légère –Dejour
– À basse vitesse – Sans passager.
Vous pourrez graduellement passer à des conditions qui vous mettront da­vantage à l'épreuve au fur et à mesure que vous développerez vosaptitudes.
62
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Cette section comprend des conseils pour réduire les risques d'utilisation. Plusieurs de ces conseils sont sem­blables à ceux relatifs à l'utilisation des motocyclettes.
L'information contenue dans cette section se base sur des conseils don­nés aux motocyclistes par la
MOTOR-
CYCLE SAFETY FOUNDATION (MSF)
Or, même les motocyclistes d'expé­rience devrait la lire puisque certains conseils diffèrent pour le roadster Spyder.
Planifiez votre randonnée
Vérifiez toujours les conditions météo­rologiques avant de partir en randon­née. Apportez l'équipement approprié à toutes lesconditions.
Tracez votre itinéraire et conduisez dans des conditions qui conviennent à votre niveau d'habiletés.
La contenance du réservoir d'essence du véhicule est de25 L (6.6gal. É.-U.). Lorsque le voyant de bas niveau d'es­sence clignote, allez faire le plein le plus tôt possible. Prévoyez arrêter pour faire le plein durant la randonnée surtout si vous vous trouvez dans un endroit peu populeux.
Conduite défensive
À l'instar de la motocyclette, la conduite défensive est cruciale pour éviter les accidents. Demeurez alerte en tout temps. N’arrêtez jamais de scruter les environs y compris derrière vous. Anticipez constamment lesdan­gers potentiels, planifiez à l’avance et gardez suffisamment dedistanceet de temps pour éviter des problèmes. Ne supposez pas que les autres usagers de la route vous verront ou observe­rontlesrèglesdelaroute.
moins deux secondes entre vous et le véhicule devant vous. Pour ce faire, vous devez passer un point fixe sur la route deux bonnes secondes après le véhicule devant vous.
Lorsque la distance de freinage est plus longue ou que la visibilité est ré­duite, suivez de plus loin pour plus de sécurité. Or, la distance de freinage
.
est plus longue sur des surfaces glis­santes, sur des pentes ou lorsqu'on transporte une charge. La visibilité peut être réduite s'il y a du brouillard, lors de virages ou la nuit.
Regardez au loin
En plus de garder une bonne distance avec le véhicule devant vous, regardez au loin et prévoyez votre trajectoire plus longtemps àl'avance.
Planifiez votre trajectoire au moins quatre secondes à l'avance. Surveillez si elle présente des risques, soit sur la route soit s'yengageant.
Scrutez la trajectoire que vous comp­tez prendre 12 secondes au loin pour repérer toutes situations périlleuses avant qu'elles ne se produisent. Par exemple, jetez un coup d'oeil aux inter­sections pour voir si d'autres véhicules ou des piétons peuvent s'engager. Soyez prêt à réagir siune tellesituation se produisait.
Surveillezderrièrevousetde chaque côté
Desvéhiculesoud'autresdangers peuvent surgir de tous les sens. Soyez conscient de ce qui vous entoure en tout temps. Vérifiez fréquemment les rétroviseurs pour voir derrière vous. Tournez souvent la tête pour surveiller votre angle mort.
Distance entre lesvéhicules
Lorsque vous circulez dans des condi­tions idéales, vous devriez toujours garder l’équivalent d’une distance d’au
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
63
STRATÉGIES DE CONDUITE
A A
rmo2008-001-014_a
A. Angle mort du conducteur
Lorsque vous freinez, faites particu­lièrement attention aux véhicules der­rière vous qui peuvent ne pas pouvoir freiner aussi rapidement que le road­ster Spyder.
Restez aux aguets
Soyez conscient de ce qui vous en­toure et ne fixez pas le regard à un seul endroit. Surveillez constamment la route, les panneaux de signalisation routière et les autres dispositifs ainsi que les autres véhicules. Regardez dans tous les sens à proximité et au loin.
Anticipez les problèmes
Si vous remarquez un danger poten­tiel, préparez-vous à l'éviter. Pour ce faire, vous aurez peut-être à modifi votre vitesse ou position ou encore à changer de voie. Soyez prêt à faire une manoeuvre évasive telle qu'une es quive ou un freinage s'il ya unobstacle devant vous. Laissez-vous suffisam­ment detemps et d'espace pourré
er
agir.
Soyez visible
Les autres usagers de la route dance àne pas apercevoir lesvéhicules plus petits telles les motocyclettes. Faites en sorted’être bien
ont ten-
visible.
Pour être plus visible pour les autres usagersdelaroute
Feux et réflecteurs
Assurez-vous que les phares, les phares de jour et les feux arrière fonc­tionnent adéquatement. Votre véhi­cule est muni de réflecteurs sur ses ailes, de chaque côté et à l'arrière. Assurez-vous que tous les réflecteurs sont propres, intacts et présents.
Servez-vous des feux de route aussi souvent que possible, de jour comme de soir. Utilisez les feux decroisement pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route la nuit oulorsque trop de lu­mière est réfléchie, s'il y a dubrouillard par exemple.
Clignotants
Utilisez les clignotants pour signaler vos intentions. En général, les cligno­tants du roadster Spyder s'éteignent automatiquement, mais ilspeuvent ne pas s'éteindreautomatiquement après un virage léger. Assurez-vous que les clignotants sont éteints après avoir terminé votre manoeuvre. Les laisser allumés pourrait semer la confusion chez les autres usagers de la route.
Dans la mesure du possible, faites cli­gnoter les feux d'arrêt avant de ralentir ou lorsque vous êtes arrêté à uneinter­section; cela avisera les gens derrière vous.
Au besoin, utilisezles feuxde détresse pour être plus visible.
Vous pouvez également klaxonner pour faire part aux autres usagers dela
-
route que vous êtes là. Ne présumez pas que les autres usa-
gers de la route verront vos feux et clignotants ou qu'ils entendront le klaxon.
Angles morts
Ne restez pas dans l'angle mort des autres véhicules. Placez-vous pour que les autres conducteurs devant vous vous voient dans leurs rétro-
64
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
viseurs. Dans certains cas, comme lorsque vous suivez un camion ou un autobus, restez plus loin derrière le vé­hicule devant vous.
A A
rmo2008-001-015_a
A. Angles morts des autres véhicules
Heure et conditions météorologiques
Lorsqu'il fait sombre, comme la nuit, au crépuscule ou à l'aube, ou que le temps est pluvieux ou brumeux, on vous verra plus difficilement. Les autres usagers de la route peuvent avoir de la difficulté à vous voir s'ils sont éblouis par le soleil et la lumière du crépuscule ou de l'aube.
Vêtements
Vous serez plus visible si vous portez des couleurs vives ou des rubans réflé­chissants.
Soyez prudent même lorsque les autres usagers de la route vous voient
Même lorsque les autres semblent vous voir, ils peuvent tout de même conduire de façon que vous risquiez d'avoir un accident. Conduisez de fa-
çon défensive et ne présumez pas que les autres conduiront de façon sécuri­taire.
Position dans la voie
En principe, vous devriez positionner votre roadster Spyder au milieu de la voie, ce qui vous permet de garder lesrouesavantdanslavoie. Cette position procure également un écart additionnel avec les véhicules circu­lant dans les autres voies, ce qui réduit le vent généré par de gros véhicules et le risque de collision avec les véhi­cules circulant en bordure de leur voie. De plus, elle garde les roues avant hors de la zone glissante au centre de la voie, ce qui maintient la capacité de freinage et la maniabilité. Si vous êtes habitué à conduire une voiture, souvenez-vous que votre corps est po­sitionné au centre de votre roadster Spyder contrairement au côté gauche dans une voiture; votreperspectiveest donc différente.
Vous pouvez vous déplacer de gauche à droite dans la voie pour éviter des obstacles, maintenir une distance avec les autres véhicules, effectuer des virages, avoir une meilleure vi­sion ou pour vous rendre plus visible pour les autres véhicules. En raison du siège centré et de la largeur du road­ster Spyder,il peut être plus difficile de bien voir la circulation même si vous êtes en bordure de la voie. Vous de­vrez peut-être garder une plus grande distance derrière des véhicules
et hauts. Évitez de placer une roue au-delà de la voie pour mieux voir la circulation. Pour que les con devant vous voient, vous devez voir leurs rétroviseurs. Lorsque vous êtes suivi par un gros véhicule, cules dépassant celui-ci ne vous ver­ront peut-être pas facilement si vous n’êtes pas à gauche de l
avoie.
larges
ducteurs
les véhi-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
65
STRATÉGIES DE CONDUITE
rmo2008-001-075_a
1. Véhicule sur la gauche de la voie
Comme le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette, le nombre de positions qu'il peut prendre sur la voie est moindre. Lorsque vous circu­lez sur la droite ou la gauche de la voie, gardez les roues avant dans la voie.
Sur les routes à plusieurs voies, choi­sissezunevoie qui convientàla vitesse à laquelle vous circulez par rapport aux autres et tenez compte de votre ca­pacité à voir et à être vu ainsi qu'aux issues possibles pour faire des ma­noeuvres évasives (telle une embar­dée dans une autre voie ou sur l'acco­tement).
Situations de conduite courantes
serez ainsi plus visible et vous décou­ragerez peut-être les autres usagers de la route de tenter de vous contour­ner. Surveillez les véhicules qui s'ap­prochent derrière vous. Faites cligno­ter les feux arrière alors qu'ils s'ap­prochent. Placez la transmission en première vitesse et soyez prêt à vous déplacer pour éviter une collision.
Changements de voie et dépassements
Souvenez-vous que le roadster Spyder est plus large qu'une motocyclette et qu'il nécessite un espace latéral plus large pour dépasser un autre véhicule. De plus, comme le véhicule est moins visible qu'une voiture, il est particu­lièrement important de signaler votre intention de changer devoie à l'avance ainsi que de vérifier les rétroviseurs et
angles morts. Éteignez les clignotants une fois le changement de voie fait; ceux-ci ne s'éteindront pas automa­tiquement après un changement de voie car le guidon ne tourne pas suffi­samment.
Ne circulez jamais sur la ligne entre deux voies (séparant les voies); le véhi­cule est troplarge.
Ne circulez jamais sur l'accotement pour dépasser un véhicule. Vous ris­quez de perdre la maîtrise du véhicule si une desroues quitte la route.
Intersections
Les intersections, même de petites in­tersections avec ruelles et voies d'ac­cès pour autos, constituent un risque supplémentaire puisquevousycroisez d'autres véhicules. Surveillez toujours la circulation dans toutes les direc­tions: devant, derrière, à gauche et à droite.
Lorsque vous arrêtez à une intersec­tion,restezaucentredelavoiemême si vous vous préparez à tourner. Vous
66
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
Virages
Souvenez-vous de ralentir, de regar­der et depoursuivrevotre mouvement jusqu'à la sortied'un virage.
Ralentissez: Réduisez votre vi-
tesse au besoin avant de négocier un virage; pour ce faire, relâchez l'accélérateur, appliquez les freins ou rétrogradez. Amorcez le virage à une vitesse que vous pourrez main­tenirtoutaulongduvirage. Bien que le roadster Spyder freine plus facilement dans les virages qu'une motocyclette, il est tout de même important de ralentir avant d'amorcer un virage plutôt que de freiner tout en tournant. De l'ad­hérence est requise autant pour freiner que pour tourner. Plus vous avez besoin d'adhérence pour frei­ner, moins il en reste pour tourner en même temps. Lorsque vous négociez une courbe ou que vous tournez trop rapide­ment, vous remarquerez que la roue avant intérieure se soulève et vous ressentirez et entendrez le VSS réduire la puissance provenant du moteur. Bien que le VSS puisse vous aider à garder la maîtrise du véhicule, il est possible de faire un tête-à-queue ou des tonneaux si vous tournez brusquement et rapi­dement.
Regardez: Soyez attentif tout au
long du virage et restez aux aguets. Évaluez tous les éléments du vi-
rage le plus rapidement possible (les caractéristiquesdelasurface, le rayons du virage et les particula­rités globales de la circulation) pour avoir le temps de prendre des dé­cisions en matière de vitesse et de position. Il est parfois bénéfique de tourner la tête dans le sens du vi­rage pour avoir un bon aperçu de ce dernier.
Dirigez: Tournez le guidon pour
orienter le véhicule dans le sens du virage. Contrairement à une motocyclette, vous n'avez pas à contre-braquer le roadster Spyder et il n'adoptera pas une position inclinée. Vous sentirez une force latérale vous poussant vers l’exté­rieur du virage,vous aurez peut-être à transférer votre poids vers l'in­térieur du virage pour être à l'aise. Vous devrez déployer plus de force pour tourner le guidon du roadster que celui d'unemotocyclette.
Modèle SM5
Lorsque vous changez de vitesse tout en tournant, prenez garde de relâcher le levier d'embrayage trop rapidement. Pour que le changement de vitesse se fasse en douceur, tournez l'accélé­rateur pour faire concorder le régime du moteur à la vitesse du véhicule. Si vous relâchez le levier d'embrayage trop rapidement, la roue arrière peut perdre son adhérence au sol et bloquer, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle. Le système d'anti­patinage à l'accélération lera le patinage de la roue et réduira la puissance transmise à la roue arrière. Ainsi, la roue arrière ad veau au sol et vous pourrez mettre fin au survirage et maintenir votre véhi­culesurlerayondeb
hérera de nou-
raquage voulu.
peut se
(TCS) décè-
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
67
STRATÉGIES DE CONDUITE
Courbes
Puisque le roadster Spyder est plus étroit qu'une voiture, vous pouvez vous déplacer d'un côté à l'autre dans une courbe pour adoucir la trajectoire dans la courbe. Cependant, le roadster Spyder étant plus large qu'une moto­cyclette, la possibilité de mouvement latéral est donc moindre; il est impor­tant que vous vous assuriez que les roues avant restentdans la voie.
Dans les courbes régulières, la posi­tion extérieure, intérieure, extérieure constitue la meilleure trajectoire.
2
1
rmo2008-001-063_a
TRAJECTOIRE POUR LES COURBES RÉGULIÈRES
1. Extérieure
2. Intérieure (apex)
Pentes
Choisissez la vitesse appropriée en fonction de la pente. Gravir une pente sur un rapport inférieur vous aidera à maintenir la puissance du véhicule. Descendre une pente également sur un rapport inférieur vous permet­tra d'utiliser le freinage moteur pour contrôler votre vitesse.
1
Modèle SM5
Pour mettre le véhicule en mouve­ment dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en relâchan vier d'embrayage jusqu'à ce que l'em­brayage soit dans la zone de friction. Relâchez ensuite doucement l tout en relâchant le levier d'embrayage et actionnez l'accélérateur.
tlele-
efrein
Modèle SE5
Lorsqu'il est arrêté, le modèle SE5 peut se mettre à rouler peut importe le rapport auquel se trouve la trans­mission. L'embrayage centrifuge du modèle SE5 est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la trans­mission ne retiendra donc pas le véhi­cule en place. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous êtes arrêté dans une pente. Pour mettre le véhicule en mouvement dans une pente, appuyez sur la pédale de frein tout en action­nant l'accélérateur. Relâchez la pédale lorsque vous sentez que l'embrayage s'engage (à environ 1800 tr/mn).
Randonnées de nuit
En plus d'utiliser lesfeux etclignotants pour que les autresusagers de la route vous voient, tenez compte de votre capacité à voir la nuit. Utilisez les feux
de route lorsque c'est possible. Évi­tez de rouler plus vite que le point où la distance d'éclairage est inférieure à la distance de freinage. Vous pouvez également vous servir des phares des autres véhicules pour voir la route au loin.
Ne portez pas de lentilles ni de vi­sières teintées ou de couleur la nuit et assurez-vous que votre visière n'est pas égratignée ou tachée.
Randonnées en groupe
Circulez en file indienne seulement. Ne partagez pas la voie, même avec une motocyclette.
Lorsque vous circulez avec des mo­tocyclettes, suivez la motocyclette devant vous à une distance adéquate, même si elle se trouve d'un côté de la voie. Dans les courbes, ne suivez pas la trajectoire des motocyclettes. Dans les courbes, les motocyclettes s'éloignent davantage de la b la voie; si vous faites de même, une des roues avant peut sortir de la voie. Il est possible que les moto puissent négocier des courbes plus
ordure de
cyclettes
68
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
STRATÉGIES DE CONDUITE
rapidement que le roadster Spyder. N'essayez pas denégocier une courbe àlamêmevitesse.
2
1
rmo2008-001-045_a
POSITION DE CONDUITE EN GROUPE
1. Centre de la voie
2. Distance de 2 secondes
Sur les routes sinueuses, les conduc­teurs de roadster Spyder peuvent se fatiguer plus rapidement que les moto­cyclistes. Ne vous forcez pas à suivre les motocyclistes; arrêtez-vous si vous êtes fatigué.
Étatsdelarouteet obstacles
Glace, neige etgadoue
Ne circulez pas sur la glace, la neige ou la gadoue. Même avec le VSS, les roues n'adhéreront pas à ces sur­faces. Le roadster Spyder est plus susceptible qu'une voiture de faire un tête-à-queue sur des surfaces glis­santes.
Gravier, terre battue et sable
Sur les routes couvertes de gravier, deterrebattueoudesable,soyez extrêmement prudent et réduisez votre vitesse, particulièrement dans les courbes. Ces surfaces n'offrent pas autant d'adhérence que les routes revêtues et vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, même avec le VSS.
Chaussée humide et flaquesd'eau
Normalement, vous pourrez garder la maîtrise sur une chaussée humide pourvu que celle-ci ne soit pas recou­verte d'une couche d'eau (flaques
ou ruissellements d'eau). À l'instar
d'autres véhicules, le roadster Spyder peut faire de l'aquaplanage si vous roulez trop vite. Cependant, l'aqua­planage du roadster se produit à des vitesses inférieures que la plupart des voitures et des motocyclettes. Vous risquez davantage de faire de l'aqua­planage plus l'accumulation d'eau est importante. Prêtez attention aux écla­boussures des autres véhicules; cela vous donnera une idée de la quantité d'eau accumulée.
Lorsque le véhicule fait de l'aquapla­nage, une ou plusieurs roues sont au-dessus de l'eau et n'adhèrent plus à la chaussée. S'il s'agit de la roue ar­rière, vous la sentirez patiner latérale­ment. Les roues qui font de l'aquapla­nage n'ont pas suffisamment d'adhé­rence pour contrôler le véhicule. Vous risquezdeperdrelamaîtriseduvéhi­cule ou faire un tête-à-queue et le VSS ne permettra pas de garder la maîtrise.
Évitez les grandes flaques et ruisselle­ments d'eau, et ralentissez ou quittez la route lors de pluie intense. Si vous devez circuler dans de l'eau, ralentis­sez autant que possible avant de la traverser.
Faites l'essai desfreins après avoir tra­versé de l'eau. Au besoin, utilisez-les à plusieurs reprises pour que la friction les assèche.
Des pneusbien entretenus réduirontle risque d'aquaplanage. Maintenez tou­jours la pression des pneus à:
AVANT
Nominale: 103 kPa
(15 lbf/po²)
Min.: 89 kPa
(13 lbf/po²)
Max.: 117 kPa
(17 lbf/po²)
REMARQUE: La différence de pres­sion des pneus droit et gauche ne doit pas excéder 3.4kPa (.5 lbf/po²).
ARRIÈRE
Nominale: 193 kPa
(28 lbf/po²)
Min.: 179 kPa
(26 lbf/po²)
Max.: 207 kPa
(30 lbf/po²)
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
69
STRATÉGIES DE CONDUITE
Remplacez immédiatement un pneu qui a atteint l'indicateur d'usure; vous réduirez ainsi le risqued'aquaplanage.
Le centre de la voie peut être particu­lièrement glissant lorsqu'il commence à pleuvoir puisque l'huile etla saletése mélangent à l'eau. Après une averse, de l'eau peut s'accumuler dans les or-
nières ou une chaussée usée. Évitez de circuler sur cessurfaces présentant peu d'adhérence. Dans la mesure du possible, assurez-vous que les pneus avant se situent là où la chaussée pré­sente lameilleure adhérence.
Utilisation hors route
N'utilisez pas le roadster Spyder hors route. Le véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les surfaces acciden­tées, peu adhérentes, inégales qui caractérisent l'utilisation hors route. Vous pouvez facilement rester pris, perdre la maîtrise du véhicule ou faire des tonneaux. De plus, il peut être illégal de circuler hors route dans cer­taines régions.
Obstacles, nids-de-poule et cahots
Autant que possible, évitez les obs­tacles, les nids-de-poule et les cahots. Si vous ne pouvez les éviter, ralentis­sez autant que vous le pouvez avant de les atteindre, puis relâchez les freins pour les franchir. Dans le cas d'obs­tacles oude cahots larges, abordez-les de front si possible; ainsi les pneus avant les franchiront simultanément. Lorsque les deux roues avant fran­chissent un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule, levez-vous un peu sur les repose-pieds et laissez les jambes amortir le choc. Préparez-vous à que la roue arrière franchisse l'obs­tacle. Dans le cas d'obstacles, de ca­hots ou de nids-de-poule pl il est préférable que la roue arrière les franchisse. Si une roue avant les fran­chit, agrippez fermemen prenez garde d'appuyer sur l'accélé­rateur et soyez prêt à modifier votre trajectoireaubesoin
.
us étroits,
t le guidon,
ce
Si vous franchissez un obstacle, un cahot ou un nid-de-poule important, l'impact peut faire bondir le véhicule et vous frapper, vous éjecter ou vous faire perdre la maîtrise du véhicule ou encore vous faire faire untête-à-queue ou des tonneaux.
Si vous ne pouvez arrêter pour éviter l'obstacle, vous pouvez le contour­ner. Contournez-le et freinez en même temps au besoin.
S'il y a un gros animal sur la route, tel qu'un chevreuil, mieux vaut arrêter et attendre que l'animal s'en aille ou circulez lentement. Si un chien vous poursuit, ralentir et rétrograder alors que le chien s'approche, puis accélérer lorsque le chien s'apprête à vous re­joindre constitue une bonne façon de rester maître de la situation.
Urgences au cours d'une randonnée
Une défaillance du véhicule ou un im­prévu peut survenir au cours d'une randonnée. Si le véhicule est bien en­tretenu, il y aura moins de risque de défaillance. Soyez tout de même prêt à faire face aux urgences.
– Gardez toujours le Guide du conduc-
teur et le nécessaire d'outils dans le véhicule.
– Observez les précautions suivantes
lorsque vous arrêtez:
• S'il y a un accotement revêtu, si­gnalez votre intention de vous y garer, quittez la voie à la même vitesse que la circulation, puis immobilisez le véhicule.
• Si l'accotement n'est pas revêtu, signalez un changement de voie à droite et ralentissez à une vi tesse adéquate avant de quitter la chaussée.
• Allumez les feux de détresse pour être plus visible.
-
70
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
– Si vous possédez un téléphone
cellulaire ou un autre dispositif de communication, chargez-le à pleine capacité avant de longues randon­nées.
– Si vous avez un accident, BRP vous
recommande fortement de faire transporter votre véhicule (consul­tez
TRANSPORT DU ROADSTER
SPYDER
autorisé de roadsters Can-Am le plus près afin dele faire inspecter et d'assurer votre sécurité avant de le réutiliser.
– Remplissez un rapport d'accident/
incident BRP.
) chez le concessionnaire
Bris d'un pneu
Si le bris d'un pneu ou une crevaison survient soudainement, agrippez fer­mement le guidon,ralentissezgraduel­lement et dirigez-vous à un endroit où vous pourrez arrêter de façon sécuri-
taire. Évitez de freiner brusquement, de rétrograder ou de faire des virages serrés. Si un pneu avant fait défaut, le véhicule peut avoir tendance à tirer du côté du bris. Vous devrez continuer d'agripper fermement le guidon pour diriger levéhicule. Consultez lasection
DÉPANNAGE
parer un pneu.
pour savoir comment ré-
STRATÉGIES DE CONDUITE
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
71
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
Charges maximales
Respectez les charges maximales en matière d'utilisateurs et decharges.
CHARGES MAXIMALES
Limite de charge du véhicule (comprend le poids du conducteur, du passager, de toute charge et de tout accessoire ajouté)
Compartiment de rangement avant
Un surplus de poids:
– Réduit la capacité d'accélérer, de
freiner et de tourner. – Réduit l'efficacité du VSS. – Accroît le risque de faire des ton-
neaux si la charge est haute ou vers
l'arrière. – Réduit la garde au sol, accroît le
risque de frapper un obstacle peu
élevé ou dessurfaces inégales. – Accroît le risque de bris d'un pneu.
200 kg
(441 lb)
16 kg
(35 lb)
Utilisation avec un surplus de poids
Le transport d'un passager ou d'une charge lourde influence la maniabilité du véhicule en raison du surplus de poids et de la répartition de poids mo­difiée.
1. Vous ne pourrez accélérer aussi ra­pidement. Accordez-vous plus de temps et d'espace pour dépasser.
2. Vous ne pourrez freiner aussi rapi­dement. Distancez-vous davan­tage (au moins trois secondes) du véhicule en avant de vous. Distancez-vous encore davantage si les conditionsne sontpas i (mauvaise visibilité, chaussée en mauvais état).
déales
3. Vous ne pourrez négocier les vi­rages de façon aussi serrée ou à des vitesses aussi élevées. Ralen­tissez davantage qu'à la normale avant de tourner et évitez de négo­cier des virages serrés.
4. Le roadster Spyder peut être moins stable. Le risque de le renverser ou de faire des tonneaux au cours de manoeuvres extrêmes est ac­cru lorsqu'une charge est haute ou plus loin vers l'arrière (un passager par exemple).
Transport d'un passager
Le roadster Spyder est conçu pour transporter un seul passager derrière le conducteur. Ne transportez jamais plusieurs passagers.
Ne transportez aucun passager tant que vous n'êtes pas habitué à circuler seul dans différentesconditionset que vous ne maîtrisez pasbien le véhicule.
Il est important que votre passager soit alerte, sobre et capable d'atteindre les repose-pieds ainsi que les poignées de maintien, et qu'il puisse maintenir son équilibre et bien s'agripper lors de ma­noeuvres soudaines. Il doitégalement éviter de distraire leconducteur.
Assurez-vous que votre passager porte les vêtements de protection ap­propriés. Il doit se vêtirdes mêmesvê­tements de protection que le conduc­teur, particulièrement d'un casque. On recommande le port d'un casque inté­gral car le passager risque de se frap­per le visage contre l'arrière de votre casque si vousfreinez brusquement.
Appliquez le frein etlaissez latransmis­sion aupoint mort tant que le passager n'est pas enposition de conduite.
Avant de partir, enseignez-lui les principes de base de la randonnée. Faites-lui observer les règles sui­vantes:
1. Maintenir une bonne position de
conduite. Tenir les poignées de maintien du passager et garder les
72
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
pieds sur les repose-pieds en tout temps, même si le dossier option­nel est installé. Le passager ne devrait pas s'agrip­per au conducteur puisque le conducteur pourrait ne pas pouvoir supporter la force latérale qu'ils pro­duiront ensemble. Différentes façons d'agripper les poignées peuvent s'avérer confor­tables selon les manoeuvres (une mainsurlecoinavantetl'autresurle coinarrièreopposé dans les virages, les deux mains vers l'avant ou l'ar­rière dans d'autres situations).
rmo2008-001-120_a
DIFFÉRENTES POSITIONS DES MAINS SUR LES POIGNÉES DE MAINTIEN
2. Ne jamais toucher à la pédale de frein de stationnement avec son pied gauche. Serrer le frein de sta­tionnement lorsque le véhicule est en mouvement peut provoquer un accident.
3. Ne pas s'approcher du tuyau d'échappement, de la roue arrière et de lacourroie d'entraînement.
4. Éviter de se retourner ou de se pen­cher à moins que ce ne soit pour maintenir l'équilibre dans u Lors d'une manoeuvre inopinée, un passager qui n'est pas dans une position de randonnée app risque davantage d'être éjecté.
5. Observer la route et ré quatement aux conditions rou­tières imminentes. Au besoin, se pencher dans les v contrer la force latérale. Se lever
nvirage.
ropriée
agir adé-
irages pour
légèrement sans verrouiller les coudes pour franchir un obstacle, un nid-de-poule ou un cahot.
Évitez d'accélérer, de freiner ou de tourner brusquement surtout si votre passager est inexpérimenté. Des manoeuvres soudaines et inopinées peuvent le faire tomber duvéhicule.
Rangement de la charge
Vous pouvez transporter des objets dans le compartiment de rangement avant. Ne transportez pas de charges ailleurs à moins que votre véhicule ne soit muni d'accessoires approuvés par BRP.
Compartiment de rangement avant
Vous pouvez ranger des objets légers, tels que deux casques, dans le com­partiment de rangement avant. Ne mettez pas une charge supérieure à 16 kg (35 lb) dans le compartiment de rangement avant même si vous réus­sissez à l'insérer dedans. N'y rangez jamais d'objets inflammables, tels que de l'essence. Un panier pour le com­partiment de rangement est dispo­nible. Le compartiment de rangement avant comporte un espace de range­ment spécialement pour le Guide du conducteur et le nécessaired'outils.
rmo2008-001-031_b
1. Nécessaire d'outils
2. Guide du conducteur
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
73
TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE
Assurez-vous que l'attachedu compar­timentderangement avant estbienen­clenchée avant de partir en randonnée.
Aucun remorquage
Ne remorquez aucun véhicule. Le VSS ne sera plus efficace et vous risquerez de perdre lamaîtrise du véhicule.
74
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
L'évaluation qui suit vous donne une idée de l'information que vous devriez avoir apprise à la lecture du présent guide. Elle ne comprendpas toute l'in­formation importante, mais elle vous permettra de déterminer si, en géné­ral, vous comprenez le véhicule et son fonctionnement.
Voir les tion.
RÉPONSES
àlafindel'évalua-
Questionnaire
1.
Si vous voulez arrêterrapidement, appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
Vrai Faux
2. Vous devez effectuer une
vérification de préutilisation hebdomadaire.
Vrai Faux
3.
Le VSS vous permet d'utiliser le véhicule peu importe les conditions météorologiques.
Vrai Faux
6. Nommez 6 vêtements de protection qui réduisent le risque de blessure.
1) _________________________
2) _________________________
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
6) _________________________
7.
Les vêtements de protection sont essentiels pour préveniret réduire les blessures, pourassurer votre confortetpourassurerune protection contre les éléments.
Vrai Faux
8. Lequel des composants suivants ne constitue pas une commande du véhicule?
a. Guidon b. Manette d'accélérateur c. Levier de frein avant
4.
Vous ne devez remplacer les pneus que par ceux approuvés par BRP et vendus chez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.
Vrai Faux
5.
Il estimportant que votre passager soit alerte etsobre.
Vrai Faux
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
9. Vous devez laisser les feux de croisement allumés dansle jour pour plus de visibilité.
Vrai Faux
10. Vous devez positionner le véhicule au centre dela voie.
Vrai Faux
11.
Contrairement à la motocyclette conventionnelle, vous pouvez freiner et tourner en même temps.
Vrai Faux
__
75
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
12. Dans des conditions normales d'utilisation, vous devez suivre à une distance d'au moins ________.
a. 1 seconde b. 2 secondes c. 3 secondes
13. Vous ne devez transporter aucun liquide inflammable, tel que de l'essence, dans le compartiment de rangement avant, même si le liquide est dans un contenant approuvé.
Vrai Faux
14.
Donnez 5 façons d'être plus visible pour les autres usagers de la route.
1) _________________________
2) _________________________
17.
Vous pouvez remorquer une remorque de façon sécuritaire pourvu que le poids au timon ne fasse pas en sorte que la charge dépasse 200 kg (441 lb).
Vrai Faux
18. Le passager doit s'agripper au conducteur.
Vrai Faux
19.
La conduite du roadster Spyder est aussi sécuritaire que celle d'une voiture.
Vrai Faux
20.
L'ABS vous permet d'enfoncer fermement la pédale de frein sans que lesroues ne severrouillent.
Vrai Faux
3) _________________________
4) _________________________
5) _________________________
15.
Lorsque vous freinez sur des surfaces présentant peu d'adhérence, vous devez pomper les freins pour garder l du véhicule.
Vrai Faux
16. La charge maxim comprenant le poids du conducteur, du passager, de toute charge ajouté est de200kg (441lb).
_
76
et de toutaccessoire
Vrai Faux
CONSIGN
amaîtrise
aleduvéhicule
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
Réponses
1.
Faux Pour arrêter rapidement,
n'appuyez que sur la pédale de frein. N'utilisez jamais le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement.
2. Faux Vous devez faire uneinspection
de préutilisation avant chaque randonnée.
3. Faux S'ilyadelaglace,delaneige,de
la gadoue ou suffisamment d'eau pour entraîner de l'aquaplanage, le VSS ne vous permettra pas de garder la maîtrise du véhicule.
4.
Vrai
5.
Vrai
6.
Casque Protection du visage etdes yeux Manteau
Gants Pantalon
Chaussures fermées, préférablement au-dessus de la cheville
7.
Vrai
8. c. Levier defrein avant Le véhicule n'est pas muni d'un
levier de frein avant.
9. Faux Vous devriez utilise
route pendant lejour.
10. Vrai
r les feux de
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
11.
Faux Au besoin, vouspouvez freiner et
tourner simultanément bien que, en général, il soit préférable de freiner avant detourner.
12. b. 2 secondes Dans des conditions normales
d'utilisation, vous devriez suivre à une distance de deuxsecondes.
13. Vrai
14.
1) Vérifier si les feux et les
réflecteurs sont propres.
2) Autant que possible, allumer
les feux de route.
3) Utiliser les clignotants.
4) Faire clignoter les feux d'arrêt
avant deralentir.
5) Utiliser les feux de détresse au
besoin.
6)
Se servir du klaxon pour aviser lesautresdesaprésence.
7)
Éviter de circuler dans les angles morts des autres.
8) Porter des vêtements
de couleurs vives ou réfléchissants.
15.
Faux Vousdevez appuyer sur lapédale
de frein etla maintenir dans cette position; ne les pompez pas. L véhicule est muni d'un système ABS qui empêche les roues de se verrouiller.
16. Vrai
17.
Faux Vous ne devez jamais remorquer
une remorque avec le véhicule.
18. Faux Le passager doit s'agripper aux poignées de maintien.
e
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
77
AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES
19. Faux Dans les voitures et les camions,
la structure du véhicule vous protège. De plus, les occupants peuvent se protéger avec leur ceinture de sécurité. Vousdevez être conscient que conduire un roadster Spyder estplus risqué que la conduiteen voitureet que le risque de blessure est semblable à celui de roulerà motocyclette.
20. Vrai
78
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Ce véhicule est muni d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant d'im­portants renseignements sur la sécu­rité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partiren ran­donnée.
Étiquette mobile
704901793
__
CONSIGNES
704901793
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
79
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Carte de sécurité
La Carte de sécurité se situe sur le dessus du tableau de bord multifonction. Tirez dessus pour lalire et remettez-la bien en placeavant de partir en randonnée.
Consultez la Carte de sécurité pour passer en revue les renseignements clés ou lorsque que vous enseignez à un utilisateur ou un passager comment utiliser le véhicule. La carte comprend également des renseignementsauxquelsvous ferez référence fréquemment, tels que la pression des pneus, les charges admissibles et la liste de vérification de préutilisation.
REMARQUE: L'illustration suivanteneconstitue qu'une représentation générale. La carte de sécurité sur votre véhiculepeut différer.
704901357
CARTEDESÉCURITÉ
rmo2008-001-112_a
1. Emplacement de l'onglet de la carte de
sécurité
80
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2008-001-113
CARTEDESÉCURITÉEXTRAITE
__
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes suivantes sont appo­sées sur votre véhicule et doivent être considérées comme faisant par­tie intégrante du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. Adres­sez-vous à un concessionnaire auto­risé deroadsters Can-Am.
REMARQUE: Les illustrations utili­sées dans le présent guidene sontque des représentations générales. Votre modèle peut différer.
Étiquette 1
704902113
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
rmo2008-001-107_b
1. Emplacement de l'étiquette 2
Étiquette 3
704901354
rmo2008-001-029_b
TYPICAL
1. Emplacement de l'étiquette 1
Étiquette 2
704901358
__
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2008-001-031_c
1. Étiquette 3 dans le compartime rangement avant
nt de
__
81
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE
Étiquette 4
ATTENTION
Vérification du niveau d'huile moteur
- S'assurer que le moteur est à la température normale d'opération.
- Le roadster doit être de niveau.
- Laisser tourner le moteur au ralenti 30 secondes minimum.
- Arrêter le moteur et nettoyer la jauge de niveau d'huile.
- Visser la jauge complètement avant de mesurer le niveau d'huile.
- Utiliser de l'huile semi-synthétique XPS (grade dété) ou une huile pour motocyclettes équivalente.
704902103
rmo2008-001-029_c
1. Étiquette 4 sur le réservoir d'huile derrière le panneau latéral central gauche
704902103
rmo2008-003-004_a
1. Étiquette 5 (située sous le couvercle de service)
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
Nettoyer le bouchon de
remplissage avant de l'enlever.
Utiliser seulement du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un
contenant scellé.
704901806
704901806
Étiquette 5
rmo2008-003-003
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
82
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
rmo2008-001-040_b
1. Étiquette 6 (située sous le siège)
__
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité a beaucoup d'impor­tance pour Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP). Si quelque chose vous préoccupe, communiquez avec le groupe supportà la clientèle de BRP sur-le-champ.
Aux États-Unis, si vous pensez que votrevéhiculeprésenteundéfautqui pourrait entraîner un accident ou des blessures voire le décès, en aviser immédiatement la «National High­way Traffic Safety Administration» (NHTSA)enplusdeBombardierPro­duits Récréatifs inc.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes analogues, elle pourrait entreprendre une enquête et, si elle déterminait qu'il y avait un défaut lié à la sécurité, elle pourrait exiger qu'un rappel et une campagne soient mis de l'avant. Ce­pendant, la NHTSA ne s'impliquera pas s'il s'agit de situations particu­lières entre vous, le concessionnaire et Bombardier Produits Récréatifs inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez contacter la ligne sans frais Vehicle Safety Hotline au 1 888-327-4236 (ATS: 1 800­424-9153), consulter le site www. safercar.gov ou écrireà:
Administrateur NHTSA
th
400 7 Washington DC 20590
Vous pouvez également obtenir de plus amples renseignements à propos de la sécurité des véhicules motorisés sur le site www.safercar.gov.
__
Street SW
CONSIGNES
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
83
RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
blanche intentionnellement
Cette page est
84
_
CONSIGN
ES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
__
VÉRIFICATION DE
PRÉUTILISATION
_______________
85
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
AVERTISSEMENT
Effectuez une vérification de pré­utilisation avant chaque randon­née afin de déceler d'éventuels problèmes en utilisation. La vé­rification de préutilisation vous permettra de détecter toute usure ou détérioration avant qu'elles ne posent un problème. Régler tout problème décelé afin de réduire le risque de défaillance ou d'ac­cident. Au besoin, consultez un concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am.
La carte de sécurité comporte une liste de vérification de préutilisation.
À inspecter:
Pneus: Vérifiez s'ils sont endom-
magés, adéquatement gonflés ou trop usés. Consultez la section
PNEUS
Roues et écrous: Vérifiez s'ils sont
endommagés. Tournez de la main chacun des écrous de roues avant pour confirmer qu'ils sont serrés. Assurez-vous que l'écrou d'essieu de la rouearrière est en place.
Courroie d'entraînement: Véri-
fiez si elle est effilochée, coupée et perforée ou si des dents sont man­quantes. En vérifier l'alignement. Pour de plus amples détails, consul­tez la section
TRAÎNEMENT
Fuites: Vérifiez sous le véhicule s'il
y a des fuites.
Couvercle de compartiment de
rangement avant: Tirez dessus pour vous assurer qu'il est bien en­clenché.
– Assurez-vous que le siège est bien
enclenché.
Rétroviseurs: Nettoyez et réglez
ceux-ci (consultez
RÉTROVISEURS
.
COURROIE D'EN-
.
RÉGLAGE DES
).
Pédale de frein: Appuyez dessus
et assurez-vous qu'elle n'est pas spongieuse. La pédale doit revenir en position initiale lorsque vous la relâchez.
Manette d'accélérateur: Tournez
la poignée à plusieurs reprises. Assurez-vous qu'elle se déplace librement et revient en position de ralenti lorsque vous larelâchez.
Levier d'embrayage: Réglez le le-
vier selon vos préférences (consul­tez
RÉGLAGE DE LA POSITION DU
LEVIER D'EMBRAYAGE
le levierpour vousassurer qu'il fonc­tionne normalement et qu'il revient complètement lorsque vous le relâ­chez.
Commande de changement de vi-
tesse (modèle SE5): Assurez-vous que la commande de changement de vitesse fonctionne normalement dans les deux sens et qu'elle re­tourne au centre lorsque vous la relâchez.
Charge: Assurez-vous que la
charge maximale sur le véhicule (y compris le conducteur, le passager, la charge et tout accessoire ajouté) ne dépasse pas 200kg (441lb).
Tournez la cléde contact à «ON»:
Tableau de bord multifonction:
Vérifiez les indicateurs, les voyants, les messages et le niveau d'es­sence.
Feux: Vérifiez le fonctionnement
des phares, du feu arrière, des feux d'arrêt, des clignotants et des feux de détresse.
Klaxon: Vérifiez son fonctionne-
ment.
Guidon: Démarrez le moteur et
vérifiez si le guidon se déplace libre­ment.
Interrupteur d'arrêt du moteur:
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement.
). Tirez sur
______________
86
Frein de stationnement: Démar-
rez le moteur, désengagez le frein de stationnement et assurez-vous que le voyant de frein de station­nement est éteint sur le tableau de bord multifonction.
Frein: Avancez lentement de
quelques mètres puis appuyez sur la pédale de frein pour le mettre à l'essai.
Remettez toujours la Carte de sécurité en place.
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
_______________
87
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
Cette page est
blanche intentionnellement
______________
88
TRANSPORT ET
REMISAGE
_______________
89
TRANSPORT DU ROADSTER SPYDER
Si vous devez transporter votre véhi­cule, faites-le sur une semi-remorque à plateau de taille et de capacité appro­priées.
ATTENTION Si vous devez
pousser le véhicule, placez-vous sur la droite du véhicule pour que vous puissiez appuyer sur la pédale de frein. Lorsque vous faites reculer le véhi­cule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds.
AVIS
Ne remorquez pas le road­ster Spyder; le remorquage peut endommager sérieusement le sys­tème d'entraînement.
Lorsque vous communiquez avec une entreprise de remorquage ou de trans­port, assurez-vous qu'elle possède une semi-remorque à plateau, une rampe de chargement ou rampe hy­draulique ainsi que des courroies de fixation pour soulever le véhicule de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté conformément aux directives de laprésente section.
rmo2008-001-065_a
1. Courroie
2. Bras inférieur de suspension
4. Attachez les courroies au câble de treuil. Si possible, utilisez des chaînes ou des courroies supplé­mentaires afin d'attacher les cour­roies au câble de treuil confor­mément à la photo ci-dessous pour éviter d'endommager le couvre-pare-chocs.
AVIS
Évitez d'utiliser des chaînes pour assujettir le véhicule puisqu'elles pourraient endomma­ger le fini ou les composants de plastique.
Pour charger le véhicule en vue de le transporter, procédez comme suit:
1. Mettez la transmission au point
mort (N).
2. Retirez la clé de l'interrupteur d'allu-
mage.
3. Mettez une courroie autour de
chaque bras inférieur de la suspen­sion avant.
______________
90
rmo2008-001-066_a
1. Mettez la courroie autour des br de suspension avant
2. Chaînes pour éviter d'endommager le couvre-pare-chocs
3. Câble de treuil
as inférieurs
5. Assurez-vous que lefreindestation­nement est désengagé.
6. Au moyen du treuil, tirez le véhicule sur lasemi-remorque
àplateau.
7. Engagez le frein de stationnement.
8. Assurez-vous que la transmission est au point mort (N).
9. Arrimez les roues avant selon une des méthodes suivantes.
rmo2008-001-069_a
ARRIMAGE DES ROUES AVANT — MÉTHODE 1
1. Entourez les jantes de roues avant et arrimez-les à la remorque
TRANSPORT DU ROADSTER SPYDER
rmo2008-001-067_a
ARRIMAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Courroie de fixation
2. À l'intérieur de la jante de roue arrière SEULEMENT
11. Arrimez solidement la courroie de
fixation de roue arrière à l'arrière de la semi-remorque au moyen d'une clé à cliquet.
12. Assurez-vous que les roues avant
et arrière sont solidement arri­mées à la semi-remorque.
rmo2008-001-073_a
ARRIMAGE DES ROUES AVANT — MÉTHODE 2
1. Entourez les deux roues et arrimez-les à l'avant et à l'arrière de la semi-remorque
10. Enfilez la courroie de fixation dans
la jante de roue arrière seulement. Ne la passezpas dans le pignon ar­rière.
AVIS
Enfiler une courroie de fixa­tion dans le pignon arrière risque d'endommager sérieusement le système d'entraînement.
_______________
rmo2008-001-072_a
1. Roues avant et arrière solidement arrimées à la semi-remorque
91
REMISAGE DU ROADSTER SPYDER
Si le véhiculeneservira pas pendant un minimum de quatre mois, en hiver par exemple, effectuez la procédure dere­misage pour que le véhicule demeure en bon état.
BRP vous recommandede faire prépa­rer votre véhicule en prévision du remi­sage par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am. Vous pouvez aussi procéder comme suit lorsque cela vous conviendra.
Pour préparer le véhicule en prévi­sion d'un remisage:
1. Inspectez le véhicule et faites-le réparer par un concessionnaire au­torisé de roadsters Can-Am au be­soin.
2. Vidangez l'huile à moteur et rem­placez le filtre. Adressez- vous àun concessionnaire autorisé de road­sters Can-Am aubesoin.
3. Vérifiez le niveau de liquide de re­froidissement, de liquidede freinet de liquide d'embrayage.
4. Faites le plein d'essence et ajoutez un stabilisateur de carburant, puis faites fonctionner le moteur pour éviter que de la rouille se forme et que l'essence se détériore. Suivez lesdirectivesdufabricantàlalettre.
5. Gonflez les pneus à la pression prescrite.
6. Nettoyez le véhicule.
7. Lubrifiez les câbles des com­mandes et les attaches, les points de pivotement de tous les leviers et les points de lubrification de la suspension avant.
8. Fermez et enclenchez tous les compartiments de rangement.
9. Recouvrez le véhicule d'une bâche imperméable. Évitez le plastique, les tissus enduits qui ne respirent pas ou les tissus analogues qui restreignent la circulation d'air et qui retiennent la chaleur et l'humi­dité.
10.Remisez le véhicule dans un en­droit sec, à l'abri du soleil et où la température ambiante varie peu quotidiennement.
11.Chargez lentement la batterie une fois par mois; observez le régime de charge recommandé de 2 A. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule.
Pour préparer le véhicule après une période de remisage:
1. Retirez la bâche etnettoyez le véhi­cule.
2. Chargez la batterie au besoin.
3. Effectuez la vérification de préuti­lisation, puis faites l'essai du véhi­cule à basse vitesse.
______________
92
ENTRETIEN
_______________
93
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L'entretien est essentiel pour quel'utilisation du véhicule demeure sécuritaire. En tant que propriétaire, vous êtes responsable de l'entretien approprié du véhicule. Effectuez des vérifications périodiquesetobservez les consignesdu tableau d'en­tretien suivant. L'entretien périodique ne dispense pas d'effectuer la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu conformément aux consignesdu tableau d'entretienpériodique et des procéduresd'entretien,son utilisation peutne pas s'avérer sécuritaire.
______________
94
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Vérification après 1 000 km (600 mi)
A:
Ajuster
I:
Inspecter
L:
Lubrifier
N:
Nettoyer
R:
Remplacer
MOTEUR
Huile à moteur et filtre à huile R R Client
Tamis de réservoir d'huile I, N I, N Concess.
Filtred'huiledeHCM(modèle SE5)R R Client
Jeu des soupapes A Concess.
Filtre à air I R Concess.
Boîtier de filtre à air N Client
Liquide d'embrayage (modèle SM5)IR
Liquide de refroidissement du moteur
Radiateur, boyaux et pompe à eau I Concess. Essai de pression du bouchon
de radiateur/du système de refroidissement
Joints d'étanchéité avant du tuyau d'échappement en «Y»
Mécanisme de marche arrière (modèle SM5)
SYSTÈMES DE GESTION ÉLECTRONIQUE
Codes de panne I I Concess.
Capteur de vitesse de roue I Concess.
Détecteur de passager I Concess.
I I R Concess.
Tous les 5 000 km (3,000 mi)
Tous les 10 000 km (6,000 mi) ou tous les ans
Tous les 20 000 km (12,000 mi) ou tous les deux ans
Responsable Remarques
I: Client
R: Concess.
I Concess.
R Concess.
A Concess.
Vérifier le niveau d'huile tous les 500 km (300 mi).
Inspecter et nettoyer
au besoin.
Inspecter la première fois après 10 000km
(6,000 mi).
Essuyer toute l'huile
dans le boîtier.
État, fuites et propreté.
Régler chaque fois qu'on
desserre la roue arrière.
_______________
95
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Vérification après 1 000 km (600 mi)
A:
Ajuster
I:
Inspecter
L:
Lubrifier
N:
Nettoyer
R:
Remplacer
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carter de papillon
Câble d'accélérateur L Concess. Conduits d'essence I Concess.
Filtre à essence
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougies I I R Concess. Connexions de la batterie I, N Concess. Système d'éclairage (feu d'arrêt,
feux de détresse, clignotants, feux de position, éclairage de plaque d'immatriculation)
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Courroie d'entraînement I, A I, A
Roulement de pignon arrière
Roulements d'essieu arrière I Concess. Anneaux d'étanchéité, joints
toriques et douilles d'usure des roulements d'essieu arrière
PNEUS ET ROUES
Pneus
Roulements de roue I Concess. Écrous de roues avant Écrou de roue arrière
Remplacer tous les 5 ans ou 30 000 km (19,000 mi)
Vérifier le degré d'usure
de la semelle et la
pression avant chaque
Tous les 5 000 km (3,000 mi)
Tous les 10 000 km (6,000 mi) ou tous les ans
Tous les 20 000 km (12,000 mi) ou tous les deux ans
Responsable Remarques
I, N,
A
IClient
randonnée
I Concess.
I Concess.
Concess.
Concess.
Concess.
Client
I
Concess.
R Concess.
Client
Vérifier le degré d'usure,
l'alignement et la tension.
Remplacer tous les
50 000 km (31,000 mi).
______________
96
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Vérification après 1 000 km (600 mi)
A:
Ajuster
I:
Inspecter
L:
Lubrifier
N:
Nettoyer
R:
Remplacer
DIRECTION
Jeu de la direction I Concess. Barre d'accouplement I Concess. Alignement des roues avant I Concess.
SUSPENSION
Amortisseurs I Concess. Bras de suspension avant L L Concess. Joints à rotule I Concess.
FREINS
Liquidedefrein I R
Plaquettes et disques de frein I Client Conduits de frein I Concess.
Frein de stationnement I, A
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Poignées de maintien du passager I Client Vérifier la solidité.
Repose-pieds L Client
Fixations des composants en plastique
Verrou du compartiment de rangement
II,LClient
Tous les 5 000 km (3,000 mi)
Tous les 10 000 km (6,000 mi) ou tous les ans
I, N,
A
I Client Vérifier la solidité.
Tous les 20 000 km (12,000 mi) ou tous les deux ans
Responsable Remarques
I: Client
R: Concess.
Concess.
Utiliser un lubrifiant à
usages multiples.
Utiliser le
LUBRIFIANT
POUR CÂBLE (N/P 293
600 041)
ou l'équivalent.
Concess.: Concessionnaire
_______________
97
INSPECTION INITIALE
Nous recommandons qu'après 1 000 km (600 mi) d'utilisation votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. La première séance d'entre­tien est essentielle; il ne faut pas la négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire du véhicule. Nous recommandons que cette inspection soit signée par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Date d'inspection initiale
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
______________
98
Loading...