Can-Am Spyder F3 User Manual

2021
SPYDER
®
F3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включает
информацию о мерах безопасности, транспортном средстве и техническом обслуживании
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Узнайте, чем отличается Spyder от других моделей. Прочитайте руководство по эксплуатации и просмотрите видеоролик по безопасности на сайте: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Пройдите курс обучения (при наличии такой возможности), попрактикуйтесь и овладейте органами управлениями. Ознакомьтесь с местным законодательством — требования к водительским удостоверениям варьируются в зависимости от местонахождения. Храните данное руководство в переднем багажном отсеке.
Перевод
219 002 141_RU
оригинальных инструкций
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по безопасности, которые содержатся в руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на транспортном средстве, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЕМ 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте внедорожных транспортных средств вы можете подвергаться воздействию химических соединений, включая отработавшие газы, угарный газ, фталаты и свинец, которые известны в штате Калифорния, как вызывающие возникновение онкологических заболеваний, дефектов деторождения и других нарушений репродуктивной функции. Чтобы минимизировать такое воздействие, избегайте вдыхания отработавших газов, не допускайте работу двигателя на холостом ходу дольше, чем это действительно необходимо, техническое обслуживание и ремонт вашего транспортного средства производите в хорошо вентилируемом месте, надевайте перчатки и часто мойте руки. Подробные сведения см. www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
В Канаде продукцию распространяет компания Bombardier Recreational Products Inc. В США распространение продукции осуществляет компания BRP US Inc.
Приведенные ниже товарные знаки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc. или ее филиалов (список не полный):
BRP Connect
Can-Am
®
— зарегистрированный товарный знак Apple Inc.
Apple
TM
®
TM
F3
Rotax
®
Spyder
®
XPS
TM
Apple App Store — знак обслуживания Apple Inc. Словесный знак и логотипы Bluetooth
®
зарегистрированы как товарные знаки, принадлежащие Bluetooth SIG, Inc. Google Play Store — зарегистрированный товарный знак Google Inc.
219002141 ru ®™ и логотип BRP являются товарными знаками компании Bombardier Recreational Products Inc. или ее дочерних компаний. ©2020 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
219 002 141_RU
Данное руководство по эксплуатации охватывает следующие модели:
МОДЕЛИ
Spyder F3 Spyder F3-S Spyder F3-T
Spyder F3 Limited
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ...................................................................................10
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ..............................................10
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ.................................................................10
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ..........................................................................10
ОБРАТИТЕСЬ К СТОРОННИМ ИСТОЧНИКАМ ИНФОРМАЦИИ........................11
БЛАГОДАРНОСТЬ..................................................................................................11
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ..........................................12
ИЗБЕГАЙТЕ ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ ГАЗОМ...................................................12
ВОСПЛАМЕНЕНИЕ ПАРОВ БЕНЗИНА И ПРОЧИЕ ОПАСНОСТИ.....................12
ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ.........................................................................................13
АКСЕССУАРЫ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТРУКЦИЮ........................13
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ...............................................16
1) ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА............................................................................................17
2) АКСЕЛЕРАТОР...................................................................................................17
3) РУЛЬ....................................................................................................................18
4) КНОПКА СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА...............................................................18
5) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕДАЧ...........................................................................19
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ................................21
1) ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ.........................................................................................22
2) КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ.......................................................................................22
3) ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ........................................................................................23
4) КНОПКА ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ (START)........................................................24
5) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КРУИЗ-КОНТРОЛЯ............................................................24
6) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ...........................................................................27
7) КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ................................27
8) КНОПКА ЗАДНЕГО ХОДА..................................................................................27
9) КНОПКА BRP Connect (СВЯЗЬ С КОМПАНИЕЙ BRP)....................................27
10) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СВЕТА ФАР......................................................................27
11) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УКАЗАТЕЛЕЙ ПОВОРОТА..............................................28
12) КНОПКА ЗВУКОВОГО СИГНАЛА....................................................................29
13) УПРАВЛЕНИЕ АУДИОСИСТЕМОЙ.................................................................29
14) ЭЛЕКТРОННЫЙ ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ (ЭЦУ)..............................................29
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)....................................31
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ..............................................................31
СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ И ИНДИКАТОРЫ............................................................33
HАСТРОЙКИ...........................................................................................................35
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ С ДИАГОНАЛЬЮ 7,5 ДЮЙМА..................37
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ.........................................................................................37
НАСТРОЙКИ...........................................................................................................40
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")............................41
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ.........................................................................................41
HАСТРОЙКИ...........................................................................................................44
СОПРЯЖЕНИЕ СМАРТФОНА ПО Bluetooth........................................................46
СОПРЯЖЕНИЕ ШЛЕМА.........................................................................................47
ПРИЛОЖЕНИЕ BRP Connect.................................................................................47
3
СОДЕРЖАНИЕ
БЫСТРОЕ ЗНАКОМСТВО С ПРИЛОЖЕНИЕМ BRP Connect.............................47
ОБОРУДОВАНИЕ................................................................................49
ЦЕПИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ....................49
РЕГУЛИРОВКА РУЛЯ И ПОДНОЖЕК...................................................................49
ЗЕРКАЛА.................................................................................................................50
ПЕРЕДНИЙ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК..........................................................................50
КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ...............................................................................51
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................................................................51
СИДЕНЬЕ................................................................................................................51
ОБТЕКАТЕЛЬ (ЕСЛИ ЕСТЬ)..................................................................................52
ЗАДНИЙ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК (ЕСЛИ ЕСТЬ)........................................................52
БОКОВЫЕ КОФРЫ.................................................................................................53
ВЕРХНИЙ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК.............................................................................54
ПЕРЧАТОЧНЫЙ ЯЩИК..........................................................................................55
ПАНЕЛИ КУЗОВА...................................................................................................56
ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ РАЗЪЕМ............................................................................58
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ....................................................................60
ПУСК И ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ...........................................................................60
ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ..............................................................................61
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ...............................................................61
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ.........................................................................................62
РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ...................................................................................64
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОТЛИЧИЕ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ......................68
УСТОЙЧИВОСТЬ....................................................................................................68
РЕАКЦИЯ НА ДОРОЖНЫЕ УСЛОВИЯ.................................................................68
ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА................................................................................................68
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ.......................................................................................68
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ.......................................................................................68
ШИРИНА..................................................................................................................69
ЗАДНИЙ ХОД..........................................................................................................69
ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ И МЕСТНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО.....69
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ............................................70
СИСТЕМА СТАБИЛИЗАЦИИ (VSS).......................................................................70
СИСТЕМА ПОМОЩИ ПРИ ТРОГАНИИ НА ПОДЪЕМЕ (СПТП)..........................71
ДИНАМИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ (DPS)....................72
ПОНИМАНИЕ ОПАСНОСТИ НА ДОРОГЕ.........................................73
ТИП ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА....................................................................73
НАВЫКИ И СУЖДЕНИЯ ВОДИТЕЛЯ....................................................................73
СОСТОЯНИЕ ВОДИТЕЛЯ......................................................................................74
СОСТОЯНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА.....................................................74
ПОГОДНЫЕ УСЛОВИЯ И СОСТОЯНИЕ ДОРОЖНОГО ПОКРЫТИЯ................74
ЭКИПИРОВКА......................................................................................75
ШЛЕМЫ...................................................................................................................75
ПРОЧАЯ ЭКИПИРОВКА.........................................................................................76
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ
УПРАЖНЕНИЯ......................................................................................78
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ......................................78
4
СОДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА.........................................................................................................79
ПРАВИЛЬНАЯ ПОСАДКА......................................................................................79
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ..........................................................................79
КАК РАЗВИТЬ ПРОДВИНУТЫЕ ВОДИТЕЛЬСКИЕ НАВЫКИ..............................87
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ..................................................................88
ПЛАНИРУЙТЕ СВОЮ ПОЕЗДКУ...........................................................................88
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ..................................................................................88
ПОВЫШЕНИЕ ЗАМЕТНОСТИ...............................................................................89
ПОЛОЖЕНИЕ В ПОЛОСЕ......................................................................................90
ТИПОВЫЕ ДОРОЖНЫЕ СИТУАЦИИ...................................................................91
СОСТОЯНИЕ И ОПАСНОСТИРАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ДОРОЖНОГО ПОКРЫ-
ТИЯ..........................................................................................................................94
ДОРОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ...................................................................................95
ПРОКОЛ..................................................................................................................96
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ИЛИ ГРУЗА...........................................97
ПРЕДЕЛЬНАЯ НАГРУЗКА......................................................................................97
ДВИЖЕНИЕ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ВЕСОМ......................................................97
ДВИЖЕНИЕ С ПАССАЖИРОМ.............................................................................97
МЕСТА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ.......................................................................98
БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА.......................................................................................99
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА......................................................100
ТЯГОВО-СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО....................................................................101
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ТРОСЫ......................................................................101
CАМОПРОВЕРКА ЗНАНИЙ..............................................................102
ОПРОСНИК...........................................................................................................102
ОТВЕТЫ................................................................................................................104
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ..........................................................106
НАВЕСНОЙ ЯРЛЫК.............................................................................................106
КАРТА БЕЗОПАСНОСТИ.....................................................................................107
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ....................................................................109
ИНФОРМИРОВАНИЕ О ПРОБЛЕМАХ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ.....114
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
ЛИСТ КОНТРОЛЬНОГО ОСМОТРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ..............116
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮ-
ЩЕЕ:......................................................................................................................116
ПОВЕРНИТЕ КЛЮЧ В ЗАМКЕ ЗАЖИГАНИЯ В ПОЛОЖЕНИЕ ON:..................118
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ........................120
ПЕРВОЕ ТО........................................................................................124
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ..........................125
МОТОРНОЕ МАСЛО............................................................................................125
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР........................................................................................129
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ............................................................................130
ВЕНТИЛЯТОР РАДИАТОРА................................................................................131
АКБ.........................................................................................................................132
5
СОДЕРЖАНИЕ
РЕМЕНЬ ВАРИАТОРА.........................................................................................133
КОЛЕСА И ШИНЫ................................................................................................135
ТОРМОЗА..............................................................................................................137
ФАРЫ.....................................................................................................................138
УХОД ЗА ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВОМ.....................................142
ЧИСТКА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА............................................................142
ЗАЩИТА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА...........................................................142
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА............................144
ХРАНЕНИЕ............................................................................................................144
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА........................................................................144
РЕМОНТ В ДОРОГЕ
УКАЗАНИЯ ПО ДИАГНОСТИКЕ.......................................................146
НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ НЕЙТРАЛЬНАЯ ПЕРЕДАЧА................................................146
НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЮТСЯ ПЕРЕДАЧИ...................................................................146
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ.........................................................................146
СООБЩЕНИЯ НА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПРИБОРНОЙ
ПАНЕЛИ..............................................................................................148
ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛЕДУЮЩИХ СИТУАЦИЯХ.................................154
...ПОТЕРЯНЫ КЛЮЧИ.........................................................................................154
СПУЩЕНА ШИНА.................................................................................................154
РАЗРЯДИЛАСЬ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ................................................154
ЗАМЕНА ЛАМПЫ..............................................................................156
ПРИБОРЫ ОСВЕЩЕНИЯ....................................................................................156
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ..........................................................168
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ..........................................................168
НАЗНАЧЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ.................................................................168
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ.............................................................................170
ПЕРЕВОЗКА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА.................................172
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА ТРАНСПОРТНОГО СРЕД-
СТВА...................................................................................................176
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА (VIN)......176
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ...............................................177
НАКЛЕЙКИ СООТВЕТСТВИЯ..............................................................................177
ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ EPA......................................................................178
ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯИНФРАСТРУКТУРЕ ВНЕДРЕНИЯАЛЬТЕРНА-
ТИВНЫХ ВИДОВ ТОПЛИВА................................................................................178
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО СИСТЕМЫ КОНТРОЛЯ
УРОВНЯ ШУМА.................................................................................179
САМОВОЛЬНЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ ССИСТЕМОЙ КОНТРОЛЯ УРОВНЯШУМА
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНЫ!.......................................................................................179
ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ СЧИТАЮТСЯ МАНИПУЛЯЦИЯМИ, ВКЛЮЧАЮТ
СЛЕДУЮЩЕЕ:.......................................................................................................179
6
СОДЕРЖАНИЕ
РАДИОСИСТЕМА ЗАЩИТЫ С ЦИФРОВЫМ КОДИРОВАНИЕМ
(РЧ-КЛЮЧ D.E.S.S.)...........................................................................180
НОРМАТИВНАЯИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МНОГОФУНКЦИ­ОНАЛЬНОЙ ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ(БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ
ЖК-ДИСПЛЕЙ 7,8")............................................................................181
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.................................................................185
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ
BRP В США И КАНАДЕ: 2021 СЕРИЯ Can-Am®SPYDER®..........196
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ
BRP: 2021 СЕРИЯ Can-Am®SPYDER®...........................................206
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, СОДРУЖЕ­СТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ И ТУРЦИИ 2021 СЕРИЯ
Can-Am®SPYDER®...........................................................................211
УЧЁТНЫЕ ЗАПИСИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ....................................217
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ...............................................................222
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.........................................................223
ВЕБ-САЙТ.............................................................................................................223
АЗИЯ......................................................................................................................223
ЕВРОПА................................................................................................................223
СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА.........................................................................................224
ОКЕАНИЯ..............................................................................................................224
ЮЖНАЯ АМЕРИКА...............................................................................................224
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА................225
7
СОДЕРЖАНИЕ
8
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
9
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздравляем васс приобретениемново­го Can-Am®Spyder! Наша продукция обеспечивается гарантией компании Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) и поддержкой сети авторизован­ных дилеров,готовых предоставитьвам запасные части и выполнить работы по техническому обслуживанию, если это необходимо.
Целью работы дилера является удовле­творение ваших потребностей. Дилер прошел специальное обучение по пра­вильной предпродажной подготовке ва­шего нового транспортного средства.
Для получения дополнительной инфор­мации в отношении обслуживания ваше­го транспортного средства просьба об­ращаться к вашему дилеру.
При получении техники вы ознакомились с условиями гарантийного обслуживания и также подписали
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВ­КИ
, тем самым подтвердив отсутствие
претензий к транспортному средству.
Прежде чем приступить к эксплуатации
Для вашей безопасности, безопасности ваших пассажиров и посторонних лиц внимательно ознакомьтесь со следую­щими частями настоящего руководства прежде, чем приступить к эксплуатации данного транспортного средства:
-
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО­СТИ
-
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
-
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
-
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Опытным мотоциклистам следует обра­тить особе внимание на раздел
ЧИЕ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ»
.
«ОТЛИ-
Предупреждающие сооб­щения
В настоящем руководстве для выделе­ния важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ предупреждает о потенциальной опасности получения травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьезной травмы или привести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО!Информирует
о потенциально опасных ситуаци­ях, которые могут стать причиной получения травм легкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причи­ной серьезных повреждений транспортного средства или дру­гого имущества.
О настоящем руководстве
Настоящее руководство было составле­но на территории Северной Америки, руководствуясь правилами правосторон­него движения. Если условия эксплуата­ции отличаются от вышеуказанных, ру­ководствуйтесь местными правилами дорожного движения.
Термин «мотоцикл», использующийся в настоящем руководстве, обычно обозна­чает двухколесный мотоцикл.
Храните настоящее Руководство на транспортном средстве, чтобы сверять­ся с ним при техническом обслуживании, поиске и устранении неисправностей и инструктаже других лиц.
Содержит предупре-
10
ПРЕДИСЛОВИЕ
Просмотреть или распечатать дополни­тельную копию Руководства по эксплуа­тации можно перейдя по адресу:
www.operatorsguides.brp.com. Информация, содержащаяся в настоя-
щем Руководстве, достоверна на момент публикации. Однако компания BRP при­держивается политики постоянного со­вершенствования своей продукции, не налагая на себя никаких обязательств по модернизации ранее изготовленной продукции. Следствием внесения кон­структивных изменений могут являться некоторые различия между выпускаемы­ми изделиями и изделиями, описанными в руководстве по эксплуатации. Компа­ния BRP оставляет за собой право в любое время изменять технические ха­рактеристики, конструкцию, свойства моделей или оборудования без каких­либо обязательств со своей стороны.
Настоящее руководство при перепрода­же должно быть передано новому вла­дельцу.
Обратитесь к сторонним источникам информации
Помимо настоящего руководства вы должны ознакомиться с информацией на карте безопасности и всех предупре­ждающих наклейках, а также посмотреть
ВИДЕОРОЛИК ПО БЕЗОПАСНОСТИ
следующей ссылке:
https://can-am.brp.com/spyder/ owners/safety/safety­information.html
Или используйте следующий QR-код:
по
Для получения дополнительной инфор­мации о предстоящих учебных курсах посетите наш веб-сайт:
www.can-am.brp.com
Если в вашем регионе нет специального учебного курса по вождению трехколес­ных транспортных средств, рекоменду­ется пройти учебный курс по вождению мотоциклов.
Многие требуемые навыки являются аналогичными и, кроме того, информа­ция по безопасному вождению также подходит для трехколесных транспорт­ных средств.
Благодарность
Компания BRP выражает благодарность фонду Motorcycle Safety Foundation (MSF) за материалы, касающиеся без­опасного поведения на дороге, исполь­зующиеся в настоящем руководстве.
Фонд MSF — это международно признан­ная некоммерческая организация, под­держиваемая производителями мотоци­клов. Помимо обучения фонд MSF также предоставляет необходимые инструмен­ты и занимается поддержкой безопасно­го вождения в мотоциклетном сообще­стве. Посетите соответствующий веб­сайт:
www.msf-usa.org
По возможности пройдите обучение, разработанное специально для трехко­лесных транспортных средств.
11
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей внутреннего сгорания содержат оксид углерода (угарный газ), который в опре­деленных условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной по­явления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности созна­ния и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета и запаха, которое может присут­ствовать в воздухе, даже если вы не видите и не ощущаете запаха отработав­ших газов. Смертельно опасная концен­трация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и вы можете оказать­ся в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемом помещении опасная концентрация угарного газа может сохра­няться в течение нескольких часов и даже дней. Если вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
Для предотвращения возможности полу­чения серьезных травм и летального исхода в результате отравления угар­ным газом:
- Никогда не эксплуатируйте транс-
портное средство в плохо проветри­ваемых и частично закрытых местах. Даже если вы попытаетесь отводить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
- Запуск двигателя в местах, где вы-
хлопные газы могут быть затянуты в помещения через двери или окна, категорически запрещен.
Воспламенение паров бензина и прочие опасности
Пары бензина являются легковоспламе­няемыми и взрывоопасными. Пары бензина могут распространиться и вос­пламениться от искры или пламени на значительном расстоянии от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведенным ниже инструкциям:
- Производитезаправку только в хоро­шо проветриваемых местах, вдали от открытого пламени, искр, зажжен­ных сигарет и прочих возможных источников возгорания.
- Никогда не производите заправку топливом при работающем двигате­ле.
- Никогда не заправляйте топливный бак полностью. Оставьте место для компенсации температурного расши­рения топлива.
- Вытирайтелюбые подтеки топлива.
- Никогдане заводите двигатель, если открыта крышка заливной горловины топливного бака.
- Для хранения топлива используйте только специальные канистры.
- Не используйте для перевозки топ­ливных емкостей передний багаж­ный отсек или любые другие элемен­ты конструкции транспортного сред­ства.
Бензин ядовит и может стать причиной причинения вреда здоровью и даже ги­бели.
- Недопускайте попадания бензина в рот.
- При попадании бензина внутрь или в глаза, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
Если вы пролили бензин на себя, смойте его водой с мылом и смените одежду.
12
Опасность ожогов
Во время эксплуатации компоненты си­стем выпуска отработавших газов, смазки и охлаждения, а также сам двига­тель становятся очень горячими. При эксплуатации в условиях высоких темпе­ратур, превышающих 60°C, другие эле­менты родстера, например, стекло мно­гофункциональной приборной панели, также могут сильно нагреваться. Для предотвращения ожогов избегайте кон­тактов с указанными компонентами во время эксплуатации и спустя некоторое время после ее окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию и не используйте дополнительное обору­дование, не одобренное компанией BRP. В связи с тем, что подобные измене­ния/дополнительное оборудование/ак­сессуары не протестированы в компании BRP, они могут увеличить риск аварий­ной ситуации и травмы, а также сделать незаконной эксплуатацию транспортного средства.
В отличии от большинства мотоциклов это транспортное средство оснащено системой стабилизации (VSS), откалиб­рованной для работы с обычной конфи­гурацией транспортного средства. Если данная конфигурация изменяется каким­либо образом (изменение распределе­ния веса, изменения колесной базы, шин, подвески, тормозной системы и рулевого управления), система VSS мо­жет работать неправильно.
Для установки дополнительного обору­дования/аксессуаров компании BRP обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
13
Эта страница специально
оставлена пустой
14
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
15
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Необходимо знать расположение и назначение всех органов управления и развивать навыки быстрого и скоординированного пользования ими.
Предусмотрена возможность регулировки положения руля и подножек в соответствии с предпочтениями водителя. Важно, чтобы водитель имел свободный доступ ко всем органам управления. Например, имел возможность нажимать педаль тормоза на всю длину ее хода.
Для обеспечения полноценной безопасности выполнение регулировочных работ следует доверить авторизованному дилеру Can-Am.
F3 МОДЕЛИ STD И S
1. Педаль тормоза
2. Акселератор
3. Руль
4. Кнопка стояночного тормоза
5. Переключатель передач
16
F3 МОДЕЛИ T И Limited
1. Педаль тормоза
2. Акселератор
3. Руль
4. Кнопка стояночного тормоза
5. Переключатель передач
1) Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена перед правой подножкой. Нажав на нее, вы приведете в действие тормоза. Нажатие на педаль приведет к включению тормо­зов всех трех колес.
ВНИМАНИЕ
следите за тем, чтобы ваша нога не находилась на педали тормо­за. В противном случае, чтобы защитить компоненты тормозной системы, автоматически активи­руется аварийный режим.
Во время движения
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Педаль тормоза
2. Подножка
2) Акселератор
Управление дроссельной заслонкой осуществляется поворотом правой руко­ятки руля. Эта рукоятка используется для управления скоростью транспортно­го средства путем регулирования подачи топлива в двигатель.
Чтобы разогнаться, поверните рукоятку акселератора к себе (опустите запястье).
17
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы замедлиться, поверните ручку акселератора от себя (поднимите запя­стье).
ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ СКОРОСТЬ
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ СКОРОСТЬ
Акселератор подпружинен и должен возвращаться в исходное положение.
Данное транспортное средство оснаще­но системой электронного управления дроссельной заслонкой (СЭУДЗ). Управление дроссельной заслонкой осуществляется электронной системой управления, и при необходимости она может открываться иди закрываться независимо от положения рукоятки аксе­лератора.
Система стабилизации транспортного средства (VSS) может предотвратить набор скорости для сохранения его устойчивости. После того, как положение транспортного средства стабилизирует­ся, набор скорости будет продолжен, при условии, что акселератор удержива­ется в соответствующем положении. Набор скорости в этом случае может показаться несколько «заторможенным».
VSS не разгоняет родстер. Возможно лишь незначительное Открытие дрос­сельной заслонки для снижения эффек-
та торможения двигателем на скользких поверхностях. Это предотвращает про­буксовку заднего колеса по причине торможения двигателем.
3) Руль
Держите руль обеими руками. Поворачи­вайте руль в направлении желаемого движения.
4) Кнопка стояночного
тормоза
Кнопка стояночного тормоза расположе­на на левой стороне руля. Она позволя­ет включать и выключать электрический стояночный тормоз.
При останове двигателя без включения стояночного тормоза подается звуковой сигнал длительностью 20 секунд.
1. Кнопка стояночного тормоза
Включение стояночного тормоза
При остановленном транспортном средстве и включенном зажигании на­жмите кнопку, чтобы включить стояноч­ный тормоз. Загорится контрольная лампа тормоза.
18
1. Кнопка стояночного тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения стоя­ночного тормоза напряжение аккумуля­торной батареи должно быть выше 11 В. Если напряжение ниже 11 В, начнет ми­гать контрольная лампа стояночного тормоза, и на дисплее щитка приборов появится соответствующее сообщение.
ОСТОРОЖНО!Во избежание
травм или повреждения транс­портного средства стояночный тормоз не может быть включен, если транспортное средство движется со скорость выше 10 км/ч.
Убедитесь, что стояночный тормоз пол­ностью приведен в действие. Покачайте транспортное средство взад-вперед.
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
5) Переключатель передач
Переключатель передач расположен под левой рукояткой руля.
1. Переключатель передач
Нажав переключатель, вы включите следующую передачу. Потянув переклю­чатель на себя, вы включите предыду­щую передачу.
Выключение стояночного тормоза
Чтобы выключить стояночный тормоз, нажмите кнопку и убедитесь, что сигналь­ная лампа тормоза погасла.
1. Кнопка стояночного тормоза
1. Переключение вверх
2. Переключение вниз
Переключение передач происходит по­следовательно. После переключения отпустите переключатель.
- Для переключения через несколько передач задействуйте переключа­тель несколько раз.
- Для переключения на нейтральную передачу с 1-й передачи или с пере­дачи заднего хода кратковременно нажмите или потяните переключа­тель передач. Длительное воздей­ствие приведет к включению следу­ющей за нейтральной передачи.
19
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
- Дляпереключения с передачи задне­го хода на 1-ю передачу нажмите педаль тормоза и переключитесь.
- Для переключения с нейтральной передачи на 1-ю нажмите педаль тормоза и переключитесь.
После отпускания переключателя вы можете совершить следующее переклю­чение.
Если водитель не переключится на бо­лее низкую передачу при сбрасывании скорости и обороты коленчатого вала двигателя выйдут за пороговые значе­ния, коробка переключения передач ав­томатически переключиться на следую­щую более низкую передачу.
Если запуск двигателя осуществляется с передачи, коробка автоматически пе­реключится на нейтральную передачу.
20
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональными воз­можностями или их наличие может определяться наличием установленного допол­нительного оборудования.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОКАЗАНА МОДЕЛЬ Limited
1. Замок зажигания
2. Панель переключателей
3. Пульт управления
4. Кнопка пуска двигателя
5. Переключатель круиз-контроля
6. Выключатель двигателя
7. Кнопка включения аварийной сигнализации
8. Кнопка включения заднего хода
9. Кнопка BRP Connect (соединение с BRP)
10. Переключатель головного освещения
11. Переключатель указателей поворотов
12. Кнопка звукового сигнала
13. Управление громкостью аудиосистемы
14. Электронный центр управления (ЭЦУ)
21
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1) Замок зажигания
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
1. ВЫКЛ
2. ВКЛ
3. Открытие переднего багажного отсека
4. Открытие сиденья пассажира
5. Блокировка руля
Замок зажигания расположен по центру руля
ВНИМАНИЕ
Если ключ повора­чивается тяжело, не прилагайте усилия. Извлеките его и заново вставьте в замок зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При повороте ключа в замке в положение OFF происходит вы­ключение всего электрооборудо­вания, включая электронную систему стабилизации (VSS) и усилитель руля (DPS). Если вы сделаете это, когда транспорт­ное средство находится в дви­жении, может произойти потеря управления и ДТП.
В комплект поставки транспортного средства входят два ключа. В каждом ключе есть специальная программная приемо-передающая микросхема, кото­рую по радиочастоте считывает система иммобилайзера, чтобы разрешить запуск двигателя. В этих ключах нет батарей. Не разбирайте ключ. Если иммобилай­зер не может получить данные от ключа, двигатель запущен не будет. Условия, способные вызвать отказ системы иммо­билайзера считывания ключа см. «
ЗАНИЯ ПО ДИАГНОСТИКЕ
УКА-
». Храните
второй ключ в надежном месте — он понадобится в случае, если возник­нет необходимость изготовить еще один ключ у авторизованного дилера Can-Am.
Функция зажигания
ВЫКЛ
В этом положении можно вставлять и извлекать ключ.
В положении ВЫКЛ электрооборудова­ние транспортного средства отключено.
При повороте ключа в данное положение двигатель выключается.
ВКЛ
При повороте ключа в данное положение происходит включение электрооборудо­вания транспортного средства.
Приборная панель выходит из режима ожидания.
Включаются световые приборы. Возможен пуск двигателя.
Блокировка рулевой колонки/запирание перчаточного ящика
Чтобы заблокировать рулевую колонку и запереть перчаточный ящик:
1. Вставьтеключ в замок зажигания.
2. Полностьюповерните руль вправо или влево.
3. Поверните ключ против часовой стрелки на четверть оборота для блокировки руля, после чего извле­ките ключ из замка зажигания.
2) Кнопочная панель
Кнопочная панель расположена на цен­тральной консоли.
22
Она включает в себя кнопки, используе­мые для управления различным допол­нительным оборудованием с электриче­ским приводом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для активации кно­пок дополнительного оборудования на­пряжение аккумуляторной батареи должно быть выше 11 В.
Кнопка подогрева рукояток водителя
Только модели Limited
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка заднего противотуманного фонаря (модель для китайского рынка)/дополнительного освещения (все прочие модели — по заказу)
Модели для китайского рынка
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить задний противотуманный фонарь.
Все прочие модели
Расположение кнопки при добавлении дополнительного освещения.
3) Пульт управления
Эта кнопка используется для включения подогрева рукояток водителя.
Нажмите кнопку, чтобы включить или выключить подогрев рукояток.
Пульт управления находится на цен­тральной панели.
Пульт управления используется для управления аудиосистемой и управляет:
- источником сигнала (радио или Bluetooth);
- громкостью;
- предварительныминастройками/по­иском;
23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
- выключениемзвука/воспроизведени­ем;
- выводомзвука (динамики или гарни­тура).
Если в качестве аудиоисточника выбра­но FM-радио, кнопки предварительной настройки/поиска будут действовать следующим образом:
- короткое нажатие: предыдущая или следующая предварительно настро­енная станция,
- длительное нажатие: поиск – вверх или вниз.
Если в качестве аудиоисточника выбран Bluetooth, кнопки предварительной на­стройки/поиска будут действовать следу­ющим образом:
- влево: предыдущая композиция,
- вправо: следующая композиция.
Если в качестве аудиоисточника выбран вход IN AUX, кнопки предварительной настройки/поиска не работают.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании устройства Apple кнопки предваритель­ной настройки/поиска могут не работать, если выбрана функция BRP Connect.
Пуск двигателя происходит при нажатии и удержании кнопки.
5) Переключатель круиз­контроля
Переключатель круиз-контроля располо­жен рядом с центром правого рулевого блока переключателей.
Этот переключатель является много­функциональным. Он позволяет вклю­чать, настраивать и выключать круиз­контроль.
При активации круиз-контроля на цифро­вом дисплее появляется следующий значок.
Значок
круиз-контроля
4) Кнопка запуска
двигателя (START)
Кнопка запуска двигателя расположена в нижней части правого рулевого блока переключателей.
24
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не рекомендуется использовать круиз-контроль при буксировке прицепа.
Включение круиз-контроля позволяет поддерживать постоянную скорость движения транспортного средства. При необходимости частота вращения колен­чатого вала двигателя будет увеличи­ваться или уменьшаться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Крутящий момент может слегка различаться в зависимости от различных дорожных условий, таких как скорость ветра, движение на спуск или подъем.
Круиз-контроль предназначен для ис­пользования при длительном движении по несильно загруженным дорогам. Движение с включенным круиз-контро­лем по городским улицам, извилистым дорогам, в плохих погодных условиях, а также в иных ситуациях, когда необхо­дим полный контроль скорости, катего­рически запрещено.
Ограничения круиз-контроля
Круиз-контроль не является автопило­том и не может управлять транспортным средством.
Круиз-контроль не будет за вас следить за изменением дорожной обстановки, маневрировать и приводить в действие тормоза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное использование круиз-контроля может привести к потере управления.
Установка круиз-контроля
Использование круиз-контроля возможно только на скорости больше примерно 40 км/ч.
Включите круиз-контроль, сдвинув пере­ключатель вправо.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Сдвиньте переключатель вправо
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дис­плее значок круиз-контроля загорится серым.
Наберите скорость, которую хотите поддерживать, после чего нажмите на переключатель вниз, чтобы зафиксиро­вать данную скорость.
1. Нажмите на переключатель вниз, чтобы за­фиксировать скорость.
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дис­плее значок круиз-контроля загорится зеленым.
Акселератор можно отпустить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При движении всегда держитесь за руль обеими руками. В про­тивном случае может произойти потеря управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете увели-
чить частоту вращения коленчатого вала двигателя, использовав акселератор, если вам требуется двигаться со скоро­стью больше установленной. После от-
25
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
пускания акселератора круиз-контроль вернется к установленной скорости движения.
После установки круиз-контроля, уста­новленную скорость можно изменять нажатием вверх/вниз на переключатель. Каждое нажатие изменяет установлен­ную скорость движения с приращением 1,6 км/ч. Удержание переключателя позволит изменять установленную ско­рость движения до тех пор, пока он не будет отпущен или пока не будет достиг­нута граница рабочего диапазона.
1. Нажмите на переключатель вверх для увели­чения скорости
Возобновление работы круиз-контроля
Если работа круиз-контроля была отме­нена, но переключатель круиз-контроля все еще находится в рабочем положе­нии, можно возобновить работу, нажав кнопку круиз-контроля вверх. Система круиз-контроля вернется к ранее установ­ленной скорости.
1. Сдвиньте кнопку влево
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дис­плее отобразится текущее состояние круиз-контроля — CRUISE SET (КРУИЗ­КОНТРОЛЬ УСТАНОВЛЕН).
Выключение круиз-контроля
Чтобы полностью выключить круиз-кон­троль, подайте кнопку круиз-контроля влево.
1. Нажмите на переключатель вниз для умень­шения скорости
Отмена работы круиз-контроля
Любое из следующих событий приведет к отмене круиз-контроля:
- нажатие педали тормоза,
- переключение передачи,
- любоевмешательство системы ста­билизации.
26
1. Подайте кнопку в положение ВЫКЛ
ПРИМЕЧАНИЕ: На цифровом дис­плее исчезнет значок включенного состо­яния круиз-контроля.
6) Выключатель двигателя
Выключатель останова двигателя распо­ложен на верхней части правого рулево­го блока переключателей.
Переключатель имеет два положения и для запуска двигателя должен быть пе­реведен в рабочее положение. Он поз­волит вам остановить двигатель в любое время, не отрывая руки от руля.
7) Кнопка включения аварийной сигнализации
Кнопка включения аварийной сигнализа­ции расположена на верхней части пра­вого рулевого блока переключателей.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы разрешить переключение на дви­жение задним ходом. Для подробного описания процедуры включения переда­чи заднего хода обратитесь к подразде­лу
«ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ»
РАЗДЕЛА «ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ»
При включении заднего хода включается фонарь заднего хода.
9) Кнопка BRP Connect (связь с компанией BRP)
Кнопка BRP Connect располагается на задней части левого рулевого блока пе­реключателей.
.
Нажатие на кнопку приведет к включе­нию или выключению аварийной сигна­лизации.
8) Кнопка заднего хода
Кнопка включения заднего хода распола­гается в верхней части левого рулевого блока переключателей.
Кнопка включения заднего хода располо­жена рядом с левой рукояткой руля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка BRP Connect используется для быстрого доступа к BRP Connect. Каждое нажатие переклю­чает представления приложений и функций многофункциональной прибор­ной панели.
10) Переключатель света фар
Переключатель света фар расположен в левой верхней части левого рулевого блока переключателей.
27
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
При включении фар на цифровом дис­плее появляется следующий значок.
Значки света фар
Переключатель используется для вклю­чения ближнего или дальнего света фар. Фары включаются автоматически при оборотах двигателя 800 об/мин и выклю­чаются примерно спустя 20 секунд после останова двигателя.
Для выбора дальнего света подайте пе­реключатель вперед. Для выбора ближ­него света подайте переключатель на­зад.
Чтобы «мигнуть», нажмите и отпустите переключатель. В этом случае дальней свет будет включен, пока нажат переклю­чатель.
МОДЕЛЬ ДЛЯ КИТАЙСКОГО РЫНКА
1. Дальний свет
2. Ближний свет
3. «Мигнуть» дальним светом
ВСЕ ПРОЧИЕ МОДЕЛИ
1. Дальний свет
2. Ближний свет
3. «Мигнуть» дальним светом
11) Переключатель указателей поворота
Переключатель указателей поворотов располагается в центре левого рулевого блока переключателей.
При активации указателя поворота на цифровом дисплее появляется следую­щий значок.
Указатель левого
поворота
Указатель правого
поворота
28
После выполнения поворота переключа­тель указателей поворотов автоматиче­ски возвращается в исходное положе­ние, однако вам, возможно, придется выключать сигналы поворота самостоя­тельно при небольших поворотах и пере­строении.
Нажмите кнопку, чтобы выключить ука­затель поворота.
При движении транспортного средства сигналы поворота автоматически отклю­чатся через 30 секунд.
12) Кнопка звукового сигнала
Кнопка звукового сигнала расположена в нижней части левого рулевого блока переключателей.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Увеличение громкости
2. Уменьшение громкости
14) Электронный центр управления (ЭЦУ)
ЭЦУ расположен рядом с левой рукоят­кой руля.
13) Управление аудиосистемой
Кнопка управления аудиосистемой рас­положена в нижней части левого рулево­го блока переключателей.
Кнопка позволяет увеличивать или уменьшать громкость аудиосистемы для вашего удобства.
ЭЦУ — это многофункциональный пере­ключатель, который позволяет управ­лять различными функциями многофунк­циональной приборной панели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Входные сигналы могут подаваться на ЭЦУ с небольшой задержкой, т. к. электронные модули отдают приоритет командам основных функций транспортного средства. Дан­ная особенность не является неисправ­ностью.
29
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Кнопка MODE (РЕЖИМ)
2. Кнопка стояночного тормоза
3. ДЖОЙСТИК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование ЭЦУ во время движения может отвлекать во­дителя от управления транс­портным средством. Всегда пользуйтесь кнопками осторож­но и следите за дорогой.
Управление аудиосистемой
Нажатие джойстика ВВЕРХ или ВНИЗ на главном экране увеличит или умень­шит громкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень громкости автоматически регулируется в соответ­ствии с настройками, выполненными на экране Preferences (Предпочтения).
Чтобы включить автоматическое управ­ление уровнем громкости, перейдите:
- Аудиосистема
- Configuration (Конфигурация),
- Auto vol CTRL (Автоматическое управление громкостью).
Нажмите джойстик ВНИЗ и удерживайте его больше одной секунды. Звук будет отключен.
При отключенном звуке нажатие джой­стика ВВЕРХ вернет предыдущую гром­кость.
30
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
Многофункциональный дисплей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтение информации или настройка многофункциональной приборной панели может отвлекать внимание от управления транспортным средством и наблюдения за окружающей обстановкой. Всегда кон­тролируйте дорожные условия и следите за тем, чтобы дорога была свободна от препятствий. Кроме того, во время движения не задер­живайте взгляд на многофункциональной приборной панели, чтобы не отвлекаться от дорожной обстановки.
Многофункциональная приборная панель включает в себя цифровые указатели (температура и тахометр), индикаторы, пиктограммы и цифровой экран для отобра­жения важной информации (скорость, частота вращения коленчатого вала и т.д.).
Нижняя секция дисплея
Может отображать следующее:
- обороты,
- AVG — средний расход топлива,
- Запас хода по топливу
- Hастройки
- Cообщения
Левая боковая секция дисплея
На левой боковой секции дисплея отоб­ражается:
- указатель уровня топлива,
31
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
Правая боковая секция дисплея
На правой боковой секции дисплея отображается:
- температура двигателя,
Центральная секция дисплея
Отображает скорость транспортного средства в километрах или милях в час.
Индикатор выбранной передачи
Этот индикатор показывает выбранное положение в коробке передач:
- N (нейтральная),
- передачи с 1 по 6,
- R (задний ход).
Индикатор поездки
Этот индикатор отображает следующую информацию о поездке:
- одометр,
- счетчик пробега A,
- счетчик пробега В,
- часы,
Индикатор РЕЖИМА
Индикатор РЕЖИМА показывает выбран­ный режим движения:
- ECO (экономичный),
- SPORT (спортивный). При выборе режима в нижней части
дисплея отображается сообщение. Од­новременно с этим загорается один или несколько значков, подтверждая выбор.
В ОБЫЧНОМ режиме движения никакая информация не отображается.
РЕЖИМ
ДВИЖЕНИЯ
ОБЫЧНЫЙ
СИМВОЛЫ
Никакие символы не
отображаются
32
ECO
(экономич-
ный),
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
РЕЖИМ
ДВИЖЕНИЯ
SPORT
(спортив-
ный).
СИМВОЛЫ
ии
Сигнальные лампы и индикаторы
Следующие сигнальные лампы преду­преждают о таком состоянии транспорт­ного средства, которое может стать се­рьезным. Некоторые индикаторы загора­ются при запуске транспортного сред­ства в качестве подтверждения их рабо­тоспособности. Если какие-либо лампы продолжают гореть после запуска транспортного средства, для получения дополнительной информации обрати­тесь к сигнальной лампе соответствую­щей системы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые предупре­ждающие индикаторы появляются на дисплее многофункциональной прибор­ной панели. Они выполняют ту же функцию, что и соответствующая сиг­нальная лампа, но не отображаются при запуске транспортного средства.
Контрольные лампы — нижняя секция
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
ОРАНЖЕВЫЙ: неисправность
транспортного средства.
СИНИЙ: выбран дальний
свет фар.
КРАСНЫЙ: слишком
высокая температура
двигателя.
ЗЕЛЕНЫЙ: выбрана
нейтральная передача
КРАСНЫЙ: включен
стояночный тормоз или
неисправность тормозной
системы
КРАСНЫЙ: если
загорается во время
движения, указывает на
неисправность.
Выключите все ненужное
электрическое
оборудование и проверьте
электрооборудование и
систему зарядки.
ОРАНЖЕВЫЙ:
неисправность ABS.
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
ЗЕЛЕНЫЙ: включен
сигнал левого или правого
поворота.
Аварийная сигнализация:
мигают все передние и
задние указатели
поворота.
33
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
КРАСНЫЙ: если
загорается при
работающем двигателе
или во время движения,
указывает на
неисправность.
Остановите транспортное
средство, как только это
будет безопасно, и
выключите двигатель.
Проверьте уровень
моторного масла.
Как можно скорее проверьте систему смазки даже, если уровень масла
правильный.
ОРАНЖЕВЫЙ: загорается
при низком уровне топлива или когда
топливный бак почти пуст.
Заправьтесь, как можно
скорее.
Горит: ОРАНЖЕВЫМ: неисправность системы
снижения токсичности
отработавших газов
транспортного средства.
Мигает: ограничение оборотов, активирован
аварийный режим.
Немедленно обратитесь в
сервисный центр
Значки и индикаторы — многофункциональный дисплей
ОПИСАНИЕСИМВОЛЫ
Индикатор температуры
Символ пассажира – этот
символ появляется при
раскрытии левой
пассажирской подножки
Значок VSS
Горит: активирована VSS или присутствует
неисправность Мигает: VSS
осуществляет
вмешательство
Показывает, что
противобуксовочная
система частично
деактивирована.
Система позволяет
располагать полной
мощностью двигателя, но
с ограниченной
устойчивостью при
движении.
Поэтому в этом
режиме
необходимо
двигаться,
соблюдая
осторожность.
Показывает, что выбран
режим ECO
Показывает, что выбран
режим SPORT
34
ОПИСАНИЕСИМВОЛЫ
Индикатор топлива
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
Hастройки
1. ВЕРХНЯЯ кнопка
2. НИЖНЯЯ кнопка
ПРИМЕЧАНИЕ: Джойстик ЭЦУ можно использовать вместо кнопок меню.
Яркость дисплея
Заводская настройка яркости дисплея по умолчанию установлена на макси­мальный уровень. Уровень яркости можно изменить, обратившись к автори­зованному дилеру Can-Am.
Выбор языка
По умолчанию на заводе для отображе­ния информации выбран английский язык. Чтобы узнать о доступных языках и изменить настройку для вашего удоб­ства, обратитесь к авторизованному ди­леру Can-Am.
Кнопки меню
Верхняя кнопка
Следующую информацию можно отобра­зить нажатием ВЕРХНЕЙ кнопки:
- одометр - общий пробег,
- счетчик пробега A,
- счетчик пробега В,
- часы.
Нижняя кнопка
Следующую информацию можно отобра­зить нажатием НИЖНЕЙ кнопки:
- обороты,
- информация о расходе топлива (средний расход),
- настройки,
коды неисправностей,
единицы измерения,
сброс статистики,
настройки часов,
выход.
НИЖНЮЮ кнопку также можно исполь­зовать для выбора режима движения.
Выбор, сброс или изменение значения
Верхнее меню
Нажимайте ВЕРХНЮЮ кнопку до тех пор, пока не будет выбрана информация для отображения.
Сброс счетчика пробега А или В
Выберите счетчик пробега A или B. Нажмите и удерживайте ВЕРХНЮЮ
кнопку, пока значение не будет сброше­но.
Нижнее меню
Выбор определенной информа­ции
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку, пока не отобразится название необходимой ин­формации.
Кроме раздела SETTINGS (НАСТРОЙ­КИ), подождите 2-3 секунды для выбора и просмотра информации.
Чтобы войти в меню SETTINGS (НА­СТРОЙКИ), удерживайте НИЖНЮЮ кнопку 2-3 секунды.
35
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ (4,5") (МОДЕЛИ F3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 10 секунд не выполняется никакой выбор, приборная панель выйдет из меню SETTINGS (НАСТРОЙКИ).
Сброс значения (среднего расхода топлива)
Выберите значение, которое необходи­мо сбросить.
Нажмите и удерживайте НИЖНЮЮ кнопку, пока значение не будет сброше­но.
Изменение значения (часы)
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку, чтобы выбрать информацию, которую необхо­димо изменить.
Когда нужный пункт выбран, удерживай­те НИЖНЮЮ кнопку, чтобы перейти в режим изменения.
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку, пока не будет показано новое значение.
Подождите 2-3 секунды, чтобы принять изменения.
Выбор или изменение режима движения
Нажмите и удерживайте НИЖНЮЮ кнопку, пока не изменится сообщение в нижней секции дисплея.
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку для после­довательного отображения всех возмож­ных режимов движения.
Подождите 2-3 секунды для выбора и просмотра новой информации.
Чтобы вернуться в обычный режим, вы­берите ECO OFF (ЭКО ВЫКЛ).
36
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ С ДИАГОНАЛЬЮ 7,5 ДЮЙМА.
Основные функции
Описание многофункционального дисплея
Общий вид
Нижняя секция дисплея
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтение информации или на­стройка многофункциональной приборной панели может отвле­кать внимание от управления транспортным средством и на­блюдения за окружающей обста­новкой. Всегда контролируйте дорожные условия и следите за тем, чтобы дорога была свобод­на от препятствий. Кроме того, во время движения не задержи­вайте взгляд на многофункцио­нальной приборной панели, чтобы не отвлекаться от дорож­ной обстановки.
Может отображать следующее:
- обороты,
- AVG — средний расход топлива,
- Hастройки
- Cообщения
Левая боковая секция дисплея
Многофункциональная приборная па­нель включает в себя цифровые указа­тели (температура и тахометр), индика­торы, пиктограммы и цифровой экран для отображения важной информации (скорость, частота вращения коленчато­го вала и т.д.).
37
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ С ДИАГОНАЛЬЮ 7,5 ДЮЙМА.
На левой боковой секции дисплея отоб­ражается:
- указатель уровня топлива,
- счетчик пути, пройденного за одну поездку (А–В),
- одометр,
- счетчик моточасов,
- запас хода по топливу.
Правая боковая секция дисплея
На правой боковой секции дисплея отображается:
- температура двигателя,
- часы,
Центральная секция дисплея
Индикатор РЕЖИМА
Индикатор РЕЖИМА отображает выбран­ный режим движения:
- SPORT (спортивный).
- ECO (экономичный), При выборе режима в нижней части
дисплея отображается сообщение. Од­новременно с этим загорается один или несколько значков, подтверждая выбор.
В ОБЫЧНОМ режиме движения никакая информация не отображается.
РЕЖИМ
ДВИЖЕНИЯ
ОБЫЧНЫЙ
ECO
(экономич-
ный),
СИМВОЛЫ
Никакие символы не
отображаются
Отображает скорость транспортного средства в км/ч или в милях в час.
Индикатор выбранной передачи
Отображает положение передач:
- N (нейтральная),
- передачи с 1 по 6,
- R (задний ход).
38
SPORT
(спортив-
ный).
Сигнальные лампы
Контрольные лампы и индикаторы
ии
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ С ДИАГОНАЛЬЮ 7,5 ДЮЙМА.
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
ЗЕЛЕНЫЙ: включен
сигнал левого или правого
поворота.
Аварийная сигнализация:
мигают все передние и
задние указатели
поворота.
ОРАНЖЕВЫЙ: неисправность
транспортного средства.
СИНИЙ: выбран дальний
свет фар.
КРАСНЫЙ: слишком
высокая температура
двигателя.
ЗЕЛЕНЫЙ: выбрана
нейтральная передача
КРАСНЫЙ: включен
стояночный тормоз или
неисправность тормозной
системы
КРАСНЫЙ: если
загорается во время
движения, указывает на
неисправность.
Выключите все ненужное
электрическое
оборудование и проверьте
электрооборудование и
систему зарядки.
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
КРАСНЫЙ: если
загорается при
работающем двигателе
или во время движения,
указывает на
неисправность.
Остановите транспортное
средство, как только это
будет безопасно, и
выключите двигатель.
Проверьте уровень
моторного масла.
Как можно скорее проверьте систему смазки даже, если уровень масла
правильный.
ОРАНЖЕВЫЙ: загорается
при низком уровне топлива или когда
топливный бак почти пуст.
Заправьтесь, как можно
Горит: ОРАНЖЕВЫМ: неисправность системы
снижения токсичности
отработавших газов
транспортного средства.
Мигает: ограничение оборотов, активирован
аварийный режим.
Немедленно обратитесь в
сервисный центр
Значки и индикаторы
скорее.
ОРАНЖЕВЫЙ:
неисправность ABS.
ОПИСАНИЕЗНАЧОК
Указывает, что выбран
спортивный режим
Указывает, что выбран
эко-режим
39
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ С ДИАГОНАЛЬЮ 7,5 ДЮЙМА.
Настройки
ОПИСАНИЕЗНАЧОК
Указывает, что выбран
круиз-контроль
Значок VSS
Горит: активирована VSS или присутствует
неисправность
Мигает: VSS
осуществляет
вмешательство
Показывает, что
противобуксовочная
система частично
деактивирована. Система позволяет располагать полной
мощностью двигателя,
но с ограниченной
устойчивостью при
движении.
Поэтому в этом
режиме
необходимо
двигаться,
соблюдая
осторожность.
Сброс статистики
Кнопкой меню выберите RESET STAT (СБРОС СТАТИСТИКИ) и удерживайте кнопку, чтобы выполнить сброс.
Выбор единиц измерения
Многофункциональная приборная па­нель предварительно настроена на по­казания в единицах измерения, приня­тых в США и Великобритании, но ее можно перенастроить на показания в метрических единицах.
Кнопкой меню выберите UNITS (ЕДИ­НИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ) и удерживайте кнопку, чтобы изменить единицы изме­рения.
Настройка часов
Кнопкой меню выберите CLOCK (ЧА­СЫ) и удерживайте кнопку, чтобы изме­нить время.
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку, чтобы выбрать информацию, которую необхо­димо изменить.
Когда нужный пункт выбран, удерживай­те НИЖНЮЮ кнопку, чтобы перейти в режим изменения.
Нажимайте НИЖНЮЮ кнопку, пока не будет показано новое значение.
Подождите 2-3 секунды, чтобы принять изменения.
Настройка
Кнопкой меню выберите SETTINGS (НАСТРОЙКИ) и удерживайте кнопку, чтобы войти в меню настроек.
Коды неисправностей (Fault Codes)
ПРИМЕЧАНИЕ: Только если есть активные коды неисправности.
Кнопкой меню выберите CODES (КО­ДЫ) и удерживайте кнопку, чтобы про­смотреть активные и неактивные коды неисправности. Коды неисправности будут прокручиваться на нижнем дис­плее.
40
Выбор языка
Предусмотрена возможность изменения языка сообщений приборной панели. Узнать, какие языки доступны, и чтобы настроить приборную панель в соответ­ствии со своими предпочтениями, обра­щайтесь к авторизованному дилеру Can­Am.
Выбор или изменение режима движения
Держите кнопку РЕЖИМА нажатой до изменения сообщения на нижнем дис­плее.
Чтобы вернуться в обычный режим, вы­берите ECO OFF (ЭКО ВЫКЛ).
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
Основные функции
ЖК-дисплей
Дисплей по умолчанию
Многофункциональный дисплей
Левая боковая секция дисплея
На левой боковой секции дисплея отоб­ражается:
- указатель уровня топлива,
- спидометр,
- счетчик пути, пройденного за одну поездку,
- круиз-контроль,
- индикатор передачи,
- часы,
- температура двигателя,
- режимы движения,
- всплывающие предупреждения,
- запас хода по топливу.
Чтобы выбрать, какое значение будет отображать счетчик пути:
1. Перейдите на экран статистики/пути.
2. Выберите нужные показатели стати­стики для отображения (всего, А или В)
3. Нажатие ДЖОЙСТИКА ВВЕРХизменит значение, отобра­жающееся на левом дисплее, на значение расстояния выбранных показателей статистики.
Правая боковая секция дисплея
На правой боковой секции дисплея отображается:
- тахометр,
- громкость,
- индикатор аудиовыхода,
- настроенные радиостанции,
- меню:
BRP Connect,
телефона,
Статистика
Аудиосистема
Hастройки
41
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
Перемещение по цифровому дисплею
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтение информации или на­стройка многофункциональной приборной панели может отвле­кать внимание от управления транспортным средством и на­блюдения за окружающей обста­новкой. Всегда контролируйте дорожные условия и следите за тем, чтобы дорога была свобод­на от препятствий. Кроме того, во время движения не задержи­вайте взгляд на многофункцио­нальной приборной панели, чтобы не отвлекаться от дорож­ной обстановки.
На многофункциональной приборной панели расположены: аналоговые при­боры (спидометр и тахометр), сигналь­ные лампы, информационно-развлека­тельный центр с цифровым дисплеем.
Перед выездом на дорогу компания BRP рекомендует потренироваться в выборе различных функций. Вы привыкнете к необходимой последовательности дей­ствий и вам будет проще управлять цифровым дисплеем в дороге.
Для управления функциями дисплея используйте пульт ECC. См. «
(ЭЛЕКТРОННЫЙ ЦЕНТР УПРАВЛЕ­НИЯ)
» в разделе «
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ
».
ЭЦУ
- BRP Connect,
- телефона,
- Статистика
- Аудиосистема
- Hастройки При выборе значка появляется его соот-
ветствующий экран.
При выборе элемента он будет установ­лен в качестве текущего значения.
Сигнальные лампы
Контрольные лампы и индикаторы
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
ЗЕЛЕНЫЙ: включен
сигнал левого или правого
поворота.
Аварийная сигнализация:
мигают все передние и
задние указатели
поворота.
При нажатии джойстика (центральная кнопка) можно выбирать меню на правом экране в следующем порядке:
42
ОРАНЖЕВЫЙ: неисправность
транспортного средства.
СИНИЙ: выбран дальний
свет фар.
КРАСНЫЙ: слишком
высокая температура
двигателя.
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
ЗЕЛЕНЫЙ: выбрана
нейтральная передача
КРАСНЫЙ: включен
стояночный тормоз или
неисправность тормозной
системы
КРАСНЫЙ: если
загорается во время
движения, указывает на
неисправность.
Выключите все ненужное
электрическое
оборудование и проверьте
электрооборудование и
систему зарядки.
ОРАНЖЕВЫЙ:
неисправность ABS.
КРАСНЫЙ: если
загорается при
работающем двигателе
или во время движения,
указывает на
неисправность.
Остановите транспортное
средство, как только это
будет безопасно, и
выключите двигатель.
Проверьте уровень
моторного масла.
Как можно скорее проверьте систему смазки даже, если уровень масла
правильный.
ОРАНЖЕВЫЙ: загорается
при низком уровне топлива или когда
топливный бак почти пуст.
Заправьтесь, как можно
скорее.
ПРИБОРЫ
ОСВЕЩЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
Горит: ОРАНЖЕВЫМ: неисправность системы
снижения токсичности
отработавших газов
транспортного средства.
Мигает: ограничение оборотов, активирован
аварийный режим.
Немедленно обратитесь в
сервисный центр
Значки и индикаторы
ОПИСАНИЕЗНАЧОК
Сетевое подключение смартфона
Bluetooth-устройство
Индикатор заряда смартфона
Индикатор соединения шлемов
Индикатор топлива
Индикатор температуры
Индикатор круиз-контроля
Аудиовыход колонок
Аудиовыход шлема
43
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
Hастройки
Переключатели меню
Используйте ЭЦУ для управления раз­личными функциями многофункциональ­ной приборной панели.
1. ЭЦУ
Кнопка BRP Connect используется для быстрого доступа к BRP Connect. Каждое нажатие переключает представления приложений и функций многофункцио­нальной приборной панели.
найдя его поиском. Не все телефоны его поддерживают.
Для получения дополнительной инфор­мации посетите наш веб-сайт.
www.brpconnecttutorial.com
ПРИМЕЧАНИЕ: Смартфон необходи­мо подключить с помощью Bluetooth и USB-шнура к USB-порту, расположенно­му в бардачке.
Личные данные пользователя удаляются из облака при удалении подключения телефона.
Пользователь соглашается, что личные данные (список контактов и история звонков) передаются в облако при под­ключении смартфона.
Список контактов и история звонков по­стоянно хранятся в облаке. Чтобы уда­лить эти сведения, удалите подключение смартфона или создайте новое подклю­чение с другого смартфона.
Tелефона
Mеню
BRP Connect,
Для использования BRP Connect прило­жение необходимо загрузить на теле­фон. Приложение можно скачать из Apple App Store или Google Play Store,
44
Из меню телефона можно перейти:
- в архив телефона,
- к списку контактов телефона. ПРИМЕЧАНИЕ: Для доступа к меню
телефона необходимо выполнить сопря­жение телефона и шлема водителя. См. «
СОПРЯЖЕНИЕ СМАРТФОНА ПО
Bluetooth
».
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
Статистика
В меню статистики отображается следу­ющая информация:
- дальность поездки,
- время, проведенное в поездке,
- мгновенный расход топлива,
- средний расход топлива,
- максимальная скорость,
- средняя скорость. В памяти хранятся 3 набора статистиче-
ских данных. Любой из наборов можно сбросить независимо от других.
При нажатии джойстика ВЛЕВО и ВПРАВО вы будете переключаться по 3 наборам статистических данных.
Если нажать и удерживать джойстик ВНИЗ при отображении статистики эти данные будут сброшены.
Аудиосистема
Меню аудиосистемы используется для:
- изменения настроек:
аудио предустановок,
автоматического управления громкостью,
эквалайзера,
микширование/баланс,
аудиовыхода,
- доступа к FM-радио,
- доступа к плееру по Bluetooth,
- доступа к плееру через Aux.
Управление аудиосистемой
Джойстиком можно управлять аудиоси­стемой на главном экране и на экране источника аудио (FM, AUX, Bluetooth).
Чтобы включить радио, нажмите джой­стик ВВЕРХ. Чтобы отключить радио, подайте джойстик ВНИЗ при минималь­ной громкости (без звука).
Регулируйте громкость джойстиком. Громче — джойстик ВВЕРХ.
Для отключения звука подайте джойстик ВНИЗ и удерживайте его дольше одной секунды. В беззвучном режиме нажатие кнопки-джойстика ВВЕРХ вернет пре­дыдущую громкость.
Для сообщений используется отдельный уровень громкости (т. е. для голосовых команд от навигационного приложения BRP Connect). На время сообщения на панели громкости отображается гром­кость сообщения. Панель громкости бу­дет желтой, а источник аудио будет отображать ANNOUNCEMENT (сооб­щение). Во время сообщения можно ре­гулировать его громкость.
Если в качестве аудиоисточника выбра­но FM-радио, при нажатии джойстика вправо и влево будет выполняться сле­дующее:
- короткое нажатие влево: предыду­щая настройка;
- длинное нажатие влево: поиск вниз;
- короткое нажатие вправо: следую­щая настройка;
- длинное нажатие вправо: поиск вверх.
Если в качестве аудиоисточника выбра­но устройство Bluetooth, при нажатии джойстика вправо и влево будет выпол­няться следующее:
- влево: предыдущая композиция,
- вправо: следующая композиция.
45
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
Если источником аудио выбраны AUX или BRP Connect (только Iphone), нажа­тие влево или вправо ничего не делает.
Настройка аудиосистемы
В меню настроек аудиосистемы в себя включает:
- автоматические предустановки FM­станций,
- автоматическое управление громко­стью,
- эквалайзера,
- микширование/баланс,
- аудиовыход.
Выбор аудиовыхода используется для выбора нужного выхода: колонка или шлем.
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе шлема используется другой уровень громкости. Благодаря этому музыка в шлеме про­игрывается на ранее выбранной громко­сти.
Чтобы перейти к экрану настройки FM и предустановок нажмите ДЖОЙСТИК и удерживайте его больше 1 секунды.
Настройка и предустановки FM
На экране настройки и предустановок FM можно выбрать FM-станцию и сохра­нить ее под нужным номером предуста­новки.
- Выберите FM-станцию, которую хо­тите сохранить.
- Нажмите ДЖОЙСТИК, чтобы вы­брать нужный номер предустановки.
- Нажмите джойстик ВНИЗ и удержи­вайте дольше 1 секунды, чтобы со­хранить выбранную FM-станцию под выбранным номером.
Нажмите ДЖОЙСТИК, чтобы выйти из экрана настройки и предустановок FM.
Hастройки
Меню настроек предназначено для:
- настройки часов,
- сопряжения Bluetooth-устройств:
телефона,
гарнитуры водителя,
гарнитуры пассажира,
- настройки яркости дисплея,
- выбора единиц измерения (британ­ские/метрические),
- выбора языка,
- получения информации о версии,
- отображения кодов неисправности.
Сопряжение смартфона по Bluetooth
На транспортном средстве
1. Коротко нажмите ДЖОЙСТИК,
чтобы войти в меню.
2. Перейдите ниже и выберите «На-
стройки», затем нажмите ВПРАВО.
3. Выберите Bluetooth и нажмите
ВПРАВО.
4. Выберите Phone (Телефон) и на-
жмите ВПРАВО.
5. Выберите Add Phone (Добавить
телефон) и нажмите ВПРАВО.
Теперь Bluetooth отображается.
На телефоне
1. Включите Bluetooth на телефоне.
Подробные инструкции см. руководство по эксплуатации телефона.
2. Выберите BRP Connect
46
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
3. На экране телефона и на прибор­ной панели транспортного сред­ства появится код подтверждения. Убедитесь, что код одинаковый.
4. Нажмите«Подключение» на теле­фоне и выберите зеленую галку на приборной панели транспортно­го средства
5. Подождите, пока пройдет синхро­низация контактов и других настро­ек телефона
Сопряжение шлема
Для сопряжения шлема перейдите на вкладку Settings (Настройки) и выберите Add helmet (Добавить шлем).
Приложение BRP Connect
Выполните следующие операции, чтобы настроить смартфон для использования с BRP Connect.
1) Загрузка приложения BRP
Connect
Загрузите приложение BRP Connect из App Store для Apple™ или Google™ Play Store для Android.
2) Загрузка приложений,
совместимые с BRP Connect
Чтобы узнать больше о совместимых приложениях, посетите наш веб-сайт. Эти приложения сделают ваши поездки более интересными. Для некоторых приложений понадобятся дополнитель­ные покупки, чтобы они стали совмести­мы с системой, или может понадобиться использование дополнительных устройств.
www.brpconnecttutorial.com
1. Разблокируйте экран телефона.
2. Подключитешнур для зарядки те­лефона.
3. Приподключении на экране теле­фона появится значок подтвержде­ния.
4) Доступ к приложениям
Коротко нажмите ДЖОЙСТИК, чтобы войти в меню.
Нажмите джойстик ВВЕРХ и выберите Launch BRP Connect (Запустить подклю­чение к BRP), затем нажмите джойстик ВПРАВО.
Выберите нужное приложение и нажми­те ДЖОЙСТИК.
- Чтобы выйти из приложения, нажми-
те ДЖОЙСТИК и удерживайте его.
- Чтобы вернуться в основное меню,
нажмите кнопку BRP Connect.
Быстрое знакомство с приложением BRP Connect
3) Подключение смартфона шнуром для зарядки и передачи данных
Рекомендуется использовать оригиналь­ный зарядный шнур производителя смартфона, чтобы оптимизировать пере­дачу данных между смартфоном и транспортным средством. Воспользуй­тесь передним USB-портом.
47
БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИСПЛЕЙ (7,8")
1. Новости: иногда сообщения могут распространяться через приложение BRP Connect, вы найдете их в этом меню.
2. Поиск транспортного средства: поз­воляет сохранить местоположение транспортного средства (или любое другое место, которое вы хотите за­помнить). Функция достаточно обшир­на: вы можете сделать снимок ме­ста, где оставили транспортное средство, сделать записки (напри­мер, номер парковочного места), включить навигацию назад к сохра­ненному месту. Можно сохранить только одно место.
3. Настройки: настройте BRP Connect так, как вам удобно. В какой стране вы будете использовать приложение BRP Connect? На что вы будете об­ращать внимание? Примечание: основные настройки приложения BRP Connect можно изменить из этого меню.
4. Информация: общие сведения о приложении BRP Connect. Указана текущая версия и вся правовая ин­формация.
5. Краткое руководство пользователя: хотите научиться пользоваться при­ложением — здесь вы сможете сде­лать это.
6. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ: по этой ссылке вы перейдете к отве­там на распространенные вопросы, возникающие у водителей. Требует­ся интернет-подключение.
7. Учебник BRP Connect: хотите знать больше — по этой ссылке вы перей­дете к подробным обучающим роли­кам. Требуется интернет-подключе­ние.
1. Текущие установленные приложения
2. Доступные приложения
48
ОБОРУДОВАНИЕ
Цепи подключения допол­нительного оборудования
Предусмотрены цепи для подключения дополнительного оборудования.
Жгуты проводов располагаются в следу­ющих местах.
1. За передним багажным отсеком.
dc12 — ЦЕПЬ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДО­ПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ — ЗА БАГАЖНЫМ ОТСЕКОМ
2. За боковой сервисной крышкой.
dc56 — ЦЕПЬ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДО­ПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ — ПОД СИДЕНЬЕМ ПАССАЖИРА
Регулировка руля и подножек
Предусмотрена возможность регулиров­ки положения руля и подножек в соответ­ствии с предпочтениями водителя. Важно, чтобы водитель имел свободный доступ ко всем органам управления. Например, имел возможность нажимать педаль тормоза на всю длину ее хода.
Для обеспечения полноценной безопас­ности выполнение регулировочных ра­бот следует доверить авторизованному дилеру Can-Am.
dc34 — ЦЕПЬ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДО­ПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В СРЕДНЕЙ ЧАСТИ — ЗА ЛЕВОЙ БОКО­ВОЙ ПАНЕЛЬЮ ОБСЛУЖИВАНИЯ
3. Под сиденьем пассажира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо обеспечить свобод­ный доступ водителя ко всем органам управления на протяже­нии всей поездки.
49
ОБОРУДОВАНИЕ
ТОЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ЗЕРКАЛ — МО­ДЕЛИ STD И S
ТОЧКИ РЕГУЛИРОВКИ ЗЕРКАЛ — МО­ДЕЛИ T И Limited
ПРИМЕРЫ ПОЛОЖЕНИЯ РУКОЯТЕЙ РУЛЯ И ПОДНОЖЕК
Зеркала
Регулировка положения боковых зеркал
Нажатием пальцев на указанные ниже точки отрегулируйте положение боковых зеркал в четырех направлениях.
50
Передний багажный отсек
Открытие переднего багажного отсека
1. Вставьтеключ в замок зажигания.
2. Нажмите и поверните ключ
против часовой стрелки на 1/4 оборота в положение открытия переднего багажного отсека. Удерживайте ключ в этом положе­нии при поднятии крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Открыть передний багажный отсек можно при работающем двигателе.
ПОЛОЖЕНИЯ КЛЮЧА ДЛЯ ОТКРЫТИЯ ПЕРЕДНЕГО БАГАЖНОГО ОТСЕКА
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЕДНИЙ БА­ГАЖНЫЙ ОТСЕК ОТКРЫТ
Комплект инструментов
Модели STD и S
Комплект инструментов расположен в заднем багажном отсеке.
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Комплект инструментов
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации находится в переднем багажном отсеке.
1. Руководство по эксплуатации
Храните
ТАЦИИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУА-
внутри транспортного средства.
Сиденье
Открытие пассажирского сиденья (если есть)
1. Вставьтеключ в замок зажигания.
2. Нажмите и поверните ключ по ча­совой стрелке на четверть оборо­та в положение открытия сиденья. Удерживайте ключ в этом положе­нии при поднятии пассажирского сиденья.
1. Комплект инструментов
Модели T и Limited
Комплект инструментов расположен под сиденьем пассажира.
51
ОБОРУДОВАНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ КЛЮЧА ДЛЯ ОТКРЫТИЯ СИДЕНЬЯ
1. Пассажирское сиденье
3. Отсоедините страховочный фал от фиксатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоединение компонента мо­жет привести к дорожным проис­шествиям. Во избежание потен­циальной опасности всегда присоединяйте страховочный фал к фиксатору на крышке данного багажного отсека.
Обтекатель (если есть)
Установка на пассажирское сиденье данного обтекателя позволяет за секун­ды создать спортивное одноместное транспортное средство.
1. Обтекатель
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Шнур безопасности
2. Фиксатор
52
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоединение компонента мо­жет привести к дорожным проис­шествиям. Во избежание потен­циальной опасности всегда присоединяйте страховочный фал к фиксатору на крышке данного багажного отсека.
Задний багажный отсек (если есть)
Откройте комплектным ключом.
1. Задний багажный отсек
2. Фиксатор
Боковые кофры
Модели T и Limited
Указанные модели поставляются с дву­мя боковыми кофрами, предназначенны­ми для перевозки личных вещей.
ВНИМАНИЕ
максимальную нагрузку. Подроб­ную информацию см. раздел «
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Не превышайте
».
ОБОРУДОВАНИЕ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расположение замка бокового кофра
2. Рукоятка бокового кофра
Снятие бокового кофра
Открытие бокового кофра Выкрутите три болта крепления, распо-
ложенные внутри бокового кофра.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Левый кофр
2. Правый кофр
Отоприте кофр и потяните за рукоятку, чтобы открыть его.
1. Винты крепления
Извлеките пластиковый фиксатор, рас­положенный под передней частью боко­вого кофра.
1. Пластиковая заклепка
Извлеките пластиковый фиксатор в задней части бокового кофра.
53
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Пластиковая заклепка
Отведите боковой кофр в сторону, чтобы отсоединить электрический разъем заднего фонаря/указателей поворо­тов/стоп-сигнала и снимите его.
Установка бокового кофра
Установка бокового кофра выполняется в порядке, обратном порядку снятия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что боковые кофры правильно установлены и закры­ты. Убедитесь, что после уста­новки багажных кофров все фонари в задней части транс­портного средства работают правильно.
Верхний багажный отсек
Открывание крышки верхнего багажного отсека
Защелка верхнего багажного отсека расположена в задней части транспорт­ного средства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если крышка не от­крывается, осторожно подвигайте ее назад и вперед и из стороны в сторону, нажимая на защелку. Обратитесь к сво­ему авторизованному дилеру Can-Am, чтобы отрегулировать защелку.
Закрывание крышки верхнего багажного отсека
ВНИМАНИЕ
верхний багажный отсек, меха­низм крышки должен быть НЕ ЗАПЕРТ. Если крышка не закры­вается, НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СИЛУ. Проверьте, не блокирует ли что­то крышку и перемещается ли защелка.
Подведите крышку к положению закры­тия.
Положите руку непосредственно над защелкой в центре крышки, затем нада­вите, чтобы запереть.
Снятие верхнего багажного отсека
Чтобы закрыть
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При движении верхний багаж­ный отсек должен быть обяза­тельно правильно установлен и зафиксирован. Не используй­те транспортное средство без верхнего багажного отсека.
1. Откройтекрышку верхнего багаж­ного отсека.
2. Разблокируйтецентральную ручку LinQ, повернув ее на 1/4 оборота против часовой стрелки.
1. Защелка верхнего багажного отсека
Чтобы открыть крышку, нажмите на за­щелку. Если крышка заперта, отоприте ее при помощи ключа зажигания.
54
3. Используязаднюю рукоятку, отсо­едините верхний багажный отсек от транспортного средства.
4. Слегка приподнимите багажный отсек и заведите под него руку, чтобы отсоединить разъем, распо­ложенный рядом с сиденьем пас­сажира.
5. Потяните багажный отсек назад, чтобы снять его с транспортного средства.
Установка верхнего багажного отсека
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При движении верхний багаж­ный отсек должен быть обяза­тельно правильно установлен и зафиксирован. Не используй­те транспортное средство без верхнего багажного отсека.
ОБОРУДОВАНИЕ
2. Придержите багажный отсек в поднятом положении и подсоеди­ните разъем рядом с сиденьем пассажира.
3. Опустите багажный отсек и нада­вите на него, чтобы зафиксиро­вать его.
4. Откройтекрышку верхнего багаж­ного отсека.
5. Заблокируйте багажный отсек, повернув центральную ручку LinQ на 1/4 оборота по часовой стрелке.
6. Крепко возьмитесь за багажный отсек и убедитесь, что он правиль­но установлен и надежно зафикси­рован на транспортном средстве.
7. Закройте крышку верхнего багаж­ного отсека.
Перчаточный ящик
Модели T и Limited
Эти модели оборудованы бардачком, предназначенным для перевозки неболь­ших предметов.
Аудиоразъем и разъем USB также рас­полагаются здесь.
Потяните фиксатор задней крышки бар­дачка, чтобы открыть его.
1. Совместитеоба рычага багажного отсека с опорами, расположенны­ми с каждой стороны сиденья пассажира.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
55
ОБОРУДОВАНИЕ
Панели кузова
Для проведения операций технического обслуживания панели кузова можно снять.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВЫЕ БОКО­ВЫЕ ПАНЕЛИ
1. Боковая панель
2. Боковые сервисные крышки
3. Передняя сервисная крышка
Боковая сервисная крышка
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОКАЗАНА ЛЕ­ВАЯ КРЫШКА ОБСЛУЖИВАНИЯ
2. Потяните и снимите сервисную крышку
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — БОКОВЫЕ СЕР­ВИСНЫЕ КРЫШКИ
Снятие боковой сервисной крышки
1. Поверните замок против часовой стрелки (для правой сервисной крышки) или по часовой стрелке (для левой сервисной крышки).
56
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Установка боковой сервисной крышки
1. Установите боковую сервисную крышку на место. Будьте аккурат­ны, правильно совместите фикси­рующие язычки.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что бо­ковая сервисная крышка не захо­дит на боковую панель.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — УСТАНОВКА С ПЕРЕКРЫТИЕМ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
Передняя сервисная крышка
ОБОРУДОВАНИЕ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОДНЯТИЕ КРЫШКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
2. Снимите сервисную крышку с транспортного средства.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СНЯТИЕ КРЫШКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Установка передней сервисной крышки
1. Сдвиньте переднюю сервисную крышку назад, установив ее на место.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передняя сервисная крышка
Снятие передней сервисной крышки
1. Поднимите переднюю часть сер­висной крышки, чтобы отсоеди­нить крепежные втулки
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СДВИГАНИЕ КРЫШКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ НА МЕСТО
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что установочные выступы передней сервис­ной крышки располагаются на своих местах.
57
ОБОРУДОВАНИЕ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СОВМЕЩЕНИЕ ВЫСТУПОВ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТА­НОВКИ
Боковая панель
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Установка боковой панели
1. Установите на место внутреннюю боковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Совместите выступ винта крепления боковой панели с вы­ступом винта крепления воздухозабор­ника.
Снятие боковой панели
1. Выкрутите винты и извлеките пластиковые заклепки, крепящие боковую панель к транспортному средству.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Боковая панель
2. Фиксатор
3. Пластиковые заклепки
4. Винты крепления
2. Поднимитебоковую панель, чтобы снять ее.
58
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНОЕ ВЫРАВНИВАНИЕ ПАНЕЛЕЙ
2. Установитена место пластиковые заклепки и затяните винт Torx.
ВНИМАНИЕ
Не перетягивайте. Любые деформации панелей во­круг винтов свидетельствуют о том, что винты перетянуты. Вы можете повредить панель.
Диагностический разъем
Все транспортные средства оборудова­ны диагностическим разъемом для под­ключения к диагностическому программ­ному обеспечению компании BRP (BUDS2). Этот разъем обычно использу­ется авторизованными дилерами Can­Am On-Road для обслуживания транс­портного средства.
1. Диагностический разъем (для BUDS2)
В некоторых странах транспортные средства также оборудуются 6-контакт­ным разъемом OBD2 для считывания кодов неисправностей транспортного средства. Этот разъем может использо­ваться предпочитаемой вами ремонтной мастерской, любым специалистом по вашему выбору или вами самостоятель­но.
ОБОРУДОВАНИЕ
1. Диагностический разъем (для BUDS2)
2. 6-контактный разъем OBD2
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании автомобильного устройства чтения OBD2 с 16-контактным разъемом требу­ется переходник. Такой переходник не­обходимо приобретать самостоятельно в местных магазинах.
Расположение диагностического разъема
1. Откройтекрышку переднего багаж­ного отсека.
2. Снимитекрышку переднего сервис­ного отсека. См.
КРЫШКА» ВАНИЕ»
.
«СЕРВИСНАЯ
в разделе
«ОБОРУДО-
59
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Пуск и останов двигателя
Пуск двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отработавшие газы содержат ядовитый угарный газ, быстро накапливающийся в закрытых или плохо вентилируемых поме­щениях. Вдыхание отработав­ших газов может привести к се­рьезной травме или гибели.
Запускайте двигатель только на открытом, хорошо вентилируе­мом пространстве. Обратитесь к подразделу
ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ ГА­ЗОМ»
.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пуск двигателя
транспортного средства можно осуще­ствлять с любой передачи при нажатой педали тормоза. Нейтральная передача включается автоматически при запуске двигателя.
1. Нажмите и удерживайте педаль тормоза.
2. Повернитеключ в замке зажигания в положение ON.
ВНИМАНИЕ
селератор при запуске электро­оборудования.
3. Обратитеськ карточке безопасно­сти для самопроверки, инструкта­жа пассажира и осмотра транспорт­ного средства, после чего нажмите кнопку РЕЖИМА для запуска стартера.
4. Переведитевыключатель двигате­ля в положение RUN/ON.
5. Нажмите и удерживайте кнопку запуска двигателя. Незамедлитель­но отпустите ее после запуска двигателя. Не удерживайте нажа­той кнопку запуска двигателя бо­лее 15 секунд. Если двигатель не запускается, отпустите кнопку и выждите 30 секунд перед следую-
«ИЗБЕГАЙТЕ
Не используйте ак-
щей попыткой, чтобы дать старте­ру остыть.
ВНИМАНИЕ
селератор при запуске двигателя.
6. Проверьте контрольные лампы и индикацию на многофункциональ­ной приборной панели. Убедитесь, что погасла контрольная лампа давления масла.
7. Выключите стояночный тормоз. Убедитесь, что соответствующая контрольная лампа погасла.
Останов двигателя
1. Переключитесь на нейтральную передачу.
2. Установитевыключатель двигате­ля в положение OFF.
3. Включите стояночный тормоз. Тормоз остается в нажатом поло­жении, а на дисплее в виде бегу­щей строки отображается сообще­ние PARK BRAKE (СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ).
4. Повернитеключ в замке зажигания в положение OFF.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если стояночный тормоз не приведен в действие, а ключ в замке зажигания повернут в положение OFF, начнет мигать контрольная лампа стояночного тормоза, будет слышен звуковой сигнал.
5. Перед тем как сойти с транспорт­ного средства, убедитесь, что стояночный тормоз полностью включен. Покачайте транспортное средство взад-вперед.
Не используйте ак-
60
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда включайте стояночный тормоз. Если не включен стоя­ночный тормоз, транспортное средство может покатиться не­зависимо от выбранной переда­чи. При останове сцепление всегда размыкается, поэтому трансмиссия не сможет предотвратить движение транспортного средства.
Толкание транспортного средства
ОСТОРОЖНО! Избегайте
толкать транспортное средство по наклонной поверхности. Если вам необходимо сделать это, находитесь около педали тормо­за, чтобы остановить транспорт­ное средство, если он начнет неконтролируемое движение.
Для перемещения транспортного сред­ства на небольшое расстояние без за­пуска двигателя:
1. Сидя на транспортном средстве, нажмите и удерживайте педаль тормоза.
2. Выключите стояночный тормоз.
3. Сойдитес транспортного средства на правую сторону, удерживая нажатой педаль тормоза.
4. Толкайте транспортное средство, при необходимости используя тормоз.
ОСТОРОЖНО! Толкайте
транспортное средство только находясь справа от него, чтобы педаль тормоза была в вашей досягаемости. Держитесь в сто­роне от горячей выхлопной тру­бы.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
5. Сядьтена транспортное средство и припаркуйте его, как указано выше.
Движение задним ходом
Для получения информации о безопас­ном движении задним ходом см. «
ОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Переключение на передачу заднего хода
1. При работающем двигателе, остановленном транспортном средстве и нажатом тормозе пере­ключитесь на 1-ю или нейтраль­ную передачу.
2. Нажмите и удерживайте кнопку включения заднего хода.
3. Потяните на себя переключатель передач, чтобы переключиться на передачу заднего хода.
Движение задним ходом
Убедитесь, что позади транспортного средства отсутствуют препятствия. Продолжайте смотреть назад при движе­нии задним ходом. Двигайтесь с низкой скоростью и на небольшие расстояния.
Отключение передачи заднего хода
Остановите транспортное средство и нажмите переключатель передач: крат­ковременно для переключения на ней­тральную передачу, более длительно для переключения на 1-ю передачу.
БЕЗ-
».
Эксплуатация в период обкатки
Данный родстер нуждается в обкатке продолжительностью 1000 км.
Избегайте резких торможений в течение первых 300 км эксплуатации.
Если вы тянете транспортное средство на себя, следите, чтобы переднее колесо не наехало вам на ногу.
61
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новые компоненты тормозной системы и шины требуют обкат­ки для достижения максималь­ной эффективности. Будьте предельно осторожны, посколь­ку эффективность торможения, рулевого управления и VSS может быть снижена.
Тормоза и шины требуют обкат­ки в течение 300 км с частыми торможениями и подруливания­ми. При движении с нечастыми торможениями и подруливания­ми увеличьте продолжитель­ность обкатки.
В течение первых 1000 км:
- Избегайте полного открытия дрос­сельной заслонки.
- Избегайте поддержания постоянной частоты вращения коленчатого вала.
- В случае, если вентилятор системы охлаждения продолжительное время работает в условиях частых остано­вок, остановитесь на обочине и остановите двигатель, чтобы он мог остыть, либо увеличьте скорость движения, чтобы воздух мог охла­ждать двигатель.
После завершения обкатки необходимо проверить транспортное средство соглас­но
РЕГЛАМЕНТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ-
СЛУЖИВАНИЯ
Заправка топливом
Требования к топливу
ВНИМАНИЕ
свежий бензин. Бензин подвер­жен окислению, результатом чего является снижение его октаново­го числа, испарение летучих фракций и образование смол и лаковых отложений, способных стать причиной повреждения компонентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в различных странах и регионах может
.
Используйте только
весьма значительно отличаться. Ваше транспортное средство сконструировано для эксплуатации с использованием ре­комендованных типов топлива, однако необходимо помнить:
- Использование топлива, содержание спирта в котором превышает установ­ленные действующим законодатель­ством нормы, не рекомендуется и может привести к возникновению следующих проблем с компонентами системы подачи топлива:
Затрудненный запуск и неустой-
чивая работа двигателя.
Повреждение резиновых и пла-
стиковых компонентов.
Коррозия металлических дета-
лей.
Повреждение внутренних частей
и деталей двигателя.
- Если есть основания полагать, что содержание спирта в топливе превос­ходит установленные действующим законодательством нормы, регуляр­но проводите проверки с целью об­наружения утечек топлива или дру­гих признаков ненормального функ­ционирования системы.
- Спиртосодержащие сорта топлива поглощают и удерживают влагу, что может привести к расслоению компо­нентов топлива и, в результате, ухудшению эксплуатационных харак­теристик двигателя и даже к его по­вреждению.
Рекомендуемое топливо
Используйте высококачественный неэти­лированный бензин с октановым числом
95.
ВНИМАНИЕ
других видов топлива строго за­прещено, поскольку при исполь­зовании нерекомендованного ти­па топлива возможно поврежде­ние двигателя или системы пода­чи топлива.
ВНИМАНИЕ
топлива E85 не допускается.
Использование
Использование
62
Использование топлива с маркировкой E15 запрещено Положением Агентства защиты окружающей среды США.
Процедура заправки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пары бензина являются легко­воспламеняемыми и взрыво­опасными. Для уменьшения риска взрыва следуйте пред­ставленному описанию процеду­ры заправки. См. раздел
«ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО­СТОРОЖНОСТИ»
Для заправки транспортного средства:
1. Остановитесь вне помещения в хорошо проветриваемом месте, вдали от открытого пламени, искр, курящих людей и прочих возмож­ных источников возгорания.
2. Остановите двигатель.
3. Поднимитезащелку пробки топлив­ного бака.
1. Крышка топливного бака
2. Защелка крышки топливного бака
4. Вставьтеключ в крышку топливно­го бака и поверните на четверть оборота по часовой стрелке, что­бы разблокировать и снять крыш­ку.
.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1. Замок пробки топливного бака
5. Наполните бак, пока уровень топ­лива не поднимется до заливной горловины.
1. Заливная горловина
2. Уровень топлива
ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь запра­вить топливный бак до краев. Оставьте место для компенсации температурного расширения топлива.
6. Вытирайтелюбые подтеки топли­ва. При попадании бензина на ко­жу и/или одежду промойте пора­женное место водой с мылом и переоденьтесь.
7. Чтобы закрыть крышку бака, вставьте ее на место с ключом, вставленным в замок. Поверните ключ против часовой стрелки в исходное положение, чтобы зафик­сировать пробку. Затем извлеките ключ и закройте крышку пробки топливного бака.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ключ будет из­влечен перед установкой, пробка будет установлена неправильно. Ключ не мо­жет быть извлечен, пока пробка не будет зафиксирована на месте.
63
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После заправки, прежде чем начать движение, всегда убе­ждайтесь, что пробка правильно установлена на место и надеж­но зафиксирована.
Регулировка подвески
Передняя подвеска (все модели, кроме F3 Base)
За регулировкой передней подвески обратитесь к дилеру Can-Am.
Задняя подвеска
Модели T
Давление в задней пневматической подвеске соответствует наиболее ча­стым условиям движения. Если загрузка транспортного средства изменилась (добавился пассажир или багаж и т.д.) или нужно изменить жесткость работы подвески, давление задней подвески можно изменить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Со временем пнев­матическая подвеска может выпускать воздух, поэтому рекомендуется регуляр­но проверять ее, даже если нагрузка не меняется.
Давление подвески регулируется страв­ливанием или накачиванием воздуха в газовую пружину. Используйте компрес­сор с возможностью регулировки рабо­чего давления или ручной насос и мано­метр.
Чтобы сделать работу подвески мягче ­стравите давление, чтобы сделать ее жестче - увеличьте давление воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующая таблица носит рекомендательный характер. Вы можете изменять давление в соответ­ствии с вашими предпочтениями, если оно не превышает максимальное разре­шенное.
ВНИМАНИЕ
максимальное разрешенное давление. Это может повредить пневмоподвеску.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регулиров-
ки подвески не садитесь на транспорт­ное средство и не загружайте багажные отсеки.
Газовая пружина соединена с воздуш­ным шлангом с вентилем, расположен­ным под сиденьем.
Изменяйте давление так же, как и при регулировке давления в шинах.
После регулировки установите колпачок на вентиль.
Не превышайте
Модели Limited
Давление в задней пневматической подвеске откалибровано для соответ­ствия наиболее частым условиям движе­ния и будет регулироваться встроенным компрессором автоматически во время движения при изменившихся условиях движения или загрузке транспортного средства (добавился пассажир или ба­гаж и т.д.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Звук стравливаемого давления или работы воздушного ком­прессора при работе двигателя не явля­ется неисправностью. Это указывает на работу саморегулирующейся подвески.
Использование аудиоразъема
Звуковой вход (аудиоразъем) располо­жен в перчаточном ящике.
64
1. Звуковой вход
2. Разъем USB
Звук с любого аудиопроигрывателя, подключенного к данному входу будет воспроизводиться через аудиосистему. В зависимости от вашего устройства возможно полное или частичное управ­ление им посредством ЭЦУ и пульта управления, или же управление невоз­можно.
Передний порт USB следует использо­вать для запуска приложения BRP Connect. Для ознакомления с полной информацией обратитесь к разделу
«БОЛЬШОЙ ПАНОРАМНЫЙ ЖК-ДИС­ПЛЕЙ 7,8"»
.
USB-порты, расположенные в верхнем багажном отсеке можно использовать только для зарядки смартфона. Через задний USB-порт данные не передаются.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
65
Эта страница специально
оставлена пустой
66
БЕЗОПАСНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
67
ОТЛИЧИЕ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
Данный раздел поможет вам познако­миться с его отличительными чертами и особенностями управления.
Устойчивость
Трехколесная конфигурация в виде бук­вы Y делает обеспечивает более высо­кую устойчивость такого транспортного средства на низких скоростях, чем у мо­тоцикла. Однако его устойчивость ниже, чем устойчивость четырехколесных транспортных средств, например авто­мобилей. Системы помощи в управле­нии, такие как электронная система стабилизации (VSS), помогают сохра­нять устойчивость при маневрировании, однако при выполнении экстремальных маневров, например, резких поворотов, наезде на неровности или препятствия, а также в случае перегрузки вы все равно можете потерять управление, а транспортное средство — опрокинуться. Кроме того, водитель или пассажир мо­гут упасть с транспортного средства из­за резких поворотов, ускорений, тормо­жений или столкновений.
Реакция на дорожные условия
Поведение этого транспортного сред­ства на дороге отличается от поведения других транспортных средств.
- Не двигайтесь по бездорожью, льду или снегу.
- Избегайте луж, а также проточной воды. Это транспортное средство подвержено аквапланированию в большей степени, чем автомобиль. Если вам необходимо двигаться че­рез воду снизьте скорость.
- Снижайте скорость на гравийных, грунтовых и песчаных дорогах.
- Движение при температурах ниже 6°C сопряжено с опасностью потери сцепления шин с опорной поверхно­стью.
Подробные инструкции см. «
НИЕ НА ДОРОГЕ
».
ПОВЕДЕ-
Педаль тормоза
Нажатие на педаль приводит в действие тормоза всех трех колес. На этом транспортном средстве нет ручного тормоза и отсутствует возможность раздельной блокировки передних и зад­него колес.
Торможение и управление схожи с мото­циклом. Обращайте внимание на транс­портные средства, следующие позади, они могут быть не способны остановить­ся или среагировать настолько быстро.
Антиблокировочная система тормозов (ABS)
Это транспортное средство оснащено антиблокировочной системой тормозов (ABS), являющейся элементом системы стабилизации (VSS). Для резкого тормо­жения нажмите и удерживайте педаль тормоза. Система ABS предотвратит блокировку колес.
Эта система помогает сохранять управ­ляемость в ситуации экстренного тормо­жения, препятствуя блокировке колес.
Стояночный тормоз
Стояночный тормоз механически блоки­рует только заднее колесо и удерживает его в этом состоянии после приведения в действие. Стояночный тормоз не свя­зан с системами помощи в управлении (антиблокировочной тормозной систе­мой, электронной системой распределе­ния тормозного усилия).
Рулевое управление
Непосредственное рулевое управление
Всегда поворачивайте руль в направле­нии поворота.
Мотоциклисты, не применяйте контрру­ление, как на мотоциклах. В отличие от мотоциклов это транспортное средство не кренится при выполнении поворотов. Если вы мотоциклист, вам необходимо заново освоить методику выполнения
68
ОТЛИЧИЕ ОТ ДРУГИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
поворотов. Потренируйтесь в повороте руля в направлении поворота на всех скоростях пока не будете уверены в собственных силах.
Поперечные силы в поворотах
В отличие от мотоциклов это транспорт­ное средство не кренится при выполне­нии поворотов. Вы почувствуете как по­перечная сила выталкивает вас из пово­рота.
Для сохранения равновесия и водитель, и пассажир должны крепко держаться обеими руками за руль или поручни, а также надежно удерживать ноги на под­ножках.
При выполнении резких поворотов стоит наклонить верхнюю часть корпуса впе­ред и в сторону поворота.
Ширина
Так как это транспортное средство шире стандартного мотоцикла:
- Всегда держите передние колеса на своей полосе. Внимательно следите за положением передних колес при входе в поворот или при обгоне.
- Не двигайтесь параллельно в одной полосе с другим транспортным средством, а также не двигайтесь по разделительной линии между двух полос. При движении в колонне не следует двигаться параллельно с другими транспортными средствами (даже мотоциклами) в одной полосе.
- Будьте готовы объезжать препят­ствия по более пологой траектории.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы избежали наезда на препятствие передними коле­сами, это не значит, что заднее колесо также минует препятствие.
Это транспортное средство может дви­гаться задним ходом, как автомобиль. Однако имеется ряд существенных отли­чий:
- Если пассажир закрывает вам обзор, попросите его сойти с транспортного средства.
- Помните, что передняя часть транс­портного средства шире его задней части. Не подъезжайте слишком близко к различным объектам, чтобы не задеть их передними колесами.
- Двигайтесь с низкой скоростью и на небольшие расстояния.
- По возможности останавливайтесь так, чтобы вам не пришлось выез­жать со стояночного места задом.
ОСТОРОЖНО! При движе-
нии задним ходом всегда удержи­вайте обе ноги на подножках. Не опускайте ноги на землю при движении задним ходом.
Водительское удостоверение и местное законодательство
Требования к водительскому удостове­рению, необходимому для управления этим транспортным средством, отлича­ются в зависимости от страны. В зависи­мости от этого вам может потребоваться водительское удостоверение на право управления мотоциклом, трехколесным транспортным средством или обычное водительское удостоверение на право управления автомобилем.
Перед выездом на дороги общего поль­зования, убедитесь, что у вас есть необ­ходимое водительское удостоверение.
Задний ход
Пиктограмма
движения задним
ходом
69
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ
Система стабилизации (VSS)
Это транспортное средство оснащено системой стабилизации (VSS).
Данная система поможет вам в поддер­жании направления движения, а также в некоторых случаях предотвратит опрокидывание.
VSS включает:
- Антиблокировочную систему торможения (ABS), помогает сохранять управляемость при экстренном торможении, препят­ствуя блокировке колес.
- Электронную систему
распределения тормозного усилия (EBD), которая автомати-
чески распределяет тормозное уси­лие между колесами. Совместно с ABS данная система позволяет под­держивать курсовую устойчивость, а также позволяет максимально увеличить тормозное усилие в зави­симости от условий сцепления с по­верхностью.
- Противобуксовочную систему (TCS), которая помогает предотвратить пробуксовку заднего колеса. Система TCS ограничит скорость вращения заднего колеса, если водитель повернул руль (откло­няется от прямолинейного движе­ния), или в случае пробуксовки зад­него колеса, или если для восстанов­ления стабильности транспортного средства необходимо снижение кру­тящего момента двигателя.
- Систему контроля устойчивости (SCS), создан­ную для ограничения крутящего мо­мента, передаваемого на заднее ко­лесо, и подтормаживания отдельных колес, что позволяет снизить вероят­ность потери управления или опро­кидывания родстера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнальная лампа электронной системы стабилизации (VSS) загорается на панели приборов,
когда данная система вмешивается в управление транспортным средством более 2 секунд.
Ограничения
Система VSS не сможет помочь вам со­хранить устойчивость во всех ситуациях.
Поверхности со слабым коэффициентом сцепления
Сцепление шин с поверхностью ограни­чивает максимально возможное тормоз­ное усилие. На поверхностях с низким коэффициентом сцепления, а также при несоблюдении требований к давлению в шинах и состоянию протектора, ваш тормозной путь увеличится, несмотря на работу систем ABS и EBD.
Если шины потеряют сцепление с по­верхностью, вы можете потерять управ­ление транспортным средством, несмот­ря на работу системы VSS.
Если поверхность частично или полно­стью покрыта льдом, снегом или шугой, сцепления с ней будет недостаточное для управления транспортным сред­ством, несмотря на работу системы VSS. Не двигайтесь по поверхностям покры­тым льдом, снегом или шугой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сцепление шин на­чинает снижаться при ниже 6°C.
Как и любое другое дорожное транспорт­ное средство, это транспортное сред­ство подвержен аквапланированию (по­тере сцепления с покрытой водой поверх­ностью) при наезде на покрытую водой поверхность. Если вы со слишком высо­кой скоростью наедете на слой воды, например, большую лужу или бегущую воду на дороге, транспортное средство может потерять сцепление с поверхно­стью и попасть в занос. В этом случае система VSS не сможет помочь вам со­хранить управление. Избегайте больших луж или бегущей воды. В случае сильно­го дождя снизьте скорость или останови­тесь на обочине. Если вам предстоит движение через покрытую водой поверх-
70
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ
ность, максимально снизьте скорость, перед тем как въехать на нее.
Снижайте скорость на поверхностях с низким коэффициентом сцепления, на­пример, грунтовых, песчаных, гравий­ных, а также на мокром асфальте. Это транспортное средство не предназначе­но для внедорожной эксплуатации. Движение на этом транспортном сред­стве разрешено только на обслуживае­мых дорогах общего пользования. Не эксплуатируйте это транспортное сред­ство на иных видах дорог.
Шины
Электронная система стабилизации специально откалибрована для эффек­тивной работы с шинами из определен­ного материала, имеющими определен­ный типоразмер и рисунок протектора. Замена шин на не одобренные к исполь­зованию компанией BRP может привести к снижению эффективности работы электронной системы стабилизации (VSS).
Используйте только шины рекомендован­ные компанией BRP, которые можно за­казать только у авторизованного дилера Can-Am.
Правильное давление в шинах и хоро­шее состояние протектора важны для обеспечения надежного сцепления осо­бенно при движении по поверхностям с поврежденным покрытием или мокрым поверхностям. Недостаточное давление воздуха в шинах может стать причиной аквапланирования и чрезмерного нагре­ва шин, а избыточное давление может привести к снижению эффективности работы электронной системы стабилиза­ции.
Резкие повороты
Система VSS не управляет и не ограни­чивает силу управляющего воздействия на руль — таким образом она не сможет уберечь вас от излишне резких поворо­тов. Широкие и быстрые повороты руля могут привести к потере управления транспортным средством, заносу и опрокидыванию.
Избыточная скорость
Система VSS не управляет скоростью движения транспортного средства, кро­ме случаев работы системы SCS при выполнении поворотов. Система VSS не сможет предотвратить вхождение в поворот со слишком высокой скоростью. Если вы движетесь слишком быстро для существующей дорожной обстановки, может произойти потеря управления, несмотря на работу системы VSS.
Перегрузка
Не превышайте допустимую грузоподъ­емность транспортного средства.
СУММАРНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА
209 кгМодели Limited
199 кгВсе прочие модели
Система помощи при тро­гании на подъеме (СПТП)
Эти транспортные средства оснащены системой помощи при трогании на подъеме (СПТП).
Если вы включили передачу (задний ход или любую передачу для движения впе­ред) и собираетесь тронуться с места вверх, система стабилизации VSS удерживает тормоз, даже когда педаль тормоза уже отпущена, и автоматически отпускает тормоз при открытии дроссель­ной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для активации систе­мы помощи при трогании на подъеме необходим уклон не менее 5%.
Эта функция выполняется автоматиче­ски, водителю не нужно ее включать.
ПРИМЕЧАНИЕ: СПТП активна в те­чение 1 секунды после отпускания педа­ли тормоза.
71
СИСТЕМЫ ПОМОЩИ В УПРАВЛЕНИИ
Динамический усилитель рулевого управления (DPS)
Для оптимизации усилия, необходимого водителю для поворота руля, усилитель рулевого управления (DPS) использует электронно управляемый электромотор для передачи переменного компенсиру­ющего усилия.
Величина приложенного компенсирую­щего усилия зависит от усилия на руле, угла поворота руля и скорости движения транспортного средства.
При движении задним ходом, компенси­рующее воздействие усилителя будет снижаться с увеличением скорость дви­жения транспортного средства.
72
ПОНИМАНИЕ ОПАСНОСТИ НА ДОРОГЕ
Прежде чем приступить к эксплуатации этого трехколесного транспортного средства, прочитайте карту безопасно­сти и все предупреждающие таблички.
Учитывайте риск получения травмы или гибели, подумайте о том, как вы можете сократить этот риск, и хотите ли вы брать на себя этот риск.
Риск движения по дорогам складывается из множества факторов. Некоторые вы можете контролировать, а другие, напри­мер поведение других водителей, вне вашего контроля.
Некоторые факторы влияющие на сте­пень риска:
Тип транспортного средства
Различные виды транспортных средств отличаются друг от друга размерами, заметностью, маневренностью. Степень защищенности водителя и пассажира также различна.
Это транспортное средство отличается небольшими размерами и высокой мане­вренностью. Маневренность может по­мочь избежать ДТП. Однако чем меньше транспортное средство, тем труднее его заметить, что увеличивает риск ДТП по вине другого участника движения. В не­которых ситуациях это транспортное средство с меньшей вероятностью, чем мотоцикл, попадет в ДТП. Например, риск опрокидывания при движении с низкой скоростью значительно меньше. Однако в ряде ситуаций транспортное средство с большей вероятностью попа­дет в ДТП. Например, так как это транс­портное средство шире, чем мотоцикл, оно не сможет преодолеть узкие места, которые сможет преодолеть мотоцикл.
Устройство легковых и грузовых автомо­билей предоставляет защиту как в ДТП, так и в иных опасных ситуациях. Кроме того, пассажиры могут защитить себя, используя ремни безопасности. Прини­майте во внимание тот факт, что езда на этом транспортном средстве опаснее езды на автомобиле. Степень риска по-
лучения травмы сопоставима с риском при езде на мотоцикле.
Как и в случае с мотоциклом, вы можете снизить этот риск, используя шлем и защитную экипировку.
Навыки и суждения водителя
Каждый водитель в некоторой степени может управлять собственными риска­ми. Водители с более развитыми навы­ками лучше управляют своим транспорт­ным средством. Не полагайтесь на свой опыт вождения мотоциклов, автомоби­лей, мотовездеходов, снегоходов и ли иных транспортных средств при управ­лении этим транспортным средством. Вникните в различия между этим транс­портным средством и другими транспорт­ными средствами. Прочитайте настоя­щее Руководство и, по возможности, пройдите обучение. Изучите расположе­ние и принцип действия органов управ­ления, прежде чем выезжать на дорогу, научитесь точно и уверено выполнять практические упражнения.
Помимо ознакомления с данным Руко­водством вам следует также посмотреть видео по адресу:
https://can-am.brp.com/spyder/ owners/safety/safety­information. html
Или используйте следующий QR-код:
Начните эксплуатацию в более простых дорожных условиях (невысокая интен­сивность движения, низкие скорости, хорошая погода, отсутствие пассажира), постепенно их усложняя в соответствии с улучшением ваших навыков. Заранее продумывайте маршрут, чтобы избежать слишком сложных условий для ваших
73
ПОНИМАНИЕ ОПАСНОСТИ НА ДОРОГЕ
текущих навыков или избежать рисков, которые вы не готовы на себя взять.
Даже опытные водители становятся ви­новниками ДТП. Например, использова­ние своих навыков для выполнения экс­тремальных маневров или трюков увели­чит степень риска. Трезвая оценка до­рожной ситуации и навыки вождения помогают ответственному водителю расширить зону безопасности и миними­зировать риски. Изучите техники безопас­ного вождения представленные в разде­ле
«ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ»
.
Состояние водителя
Водитель должен быть собран, трезв и физически готов к управлению транспорт­ным средством. Никогда не эксплуати­руйте это транспортное средство под воздействием наркотиков или алкоголя. Риск ДТП увеличивается при движении в состоянии опьянения, усталости и т.п.
Алкоголь, наркотические вещества, ле­карственные препараты, усталость, сонливость, а также эмоциональное со­стояние могут негативно сказаться на ваших навыках безопасного вождения. Также как и вождение мотоцикла, вожде­ние этого транспортного средства потре­бует от вас больших физических и ум­ственных затрат по сравнению с вожде­нием автомобиля. Главный принцип безопасного вождения — ни в коем слу­чае не садиться за руль, если вы рассе­яны или пьяны. Даже в том случае, если содержание алкоголя в вашей крови не превышает законодательно установлен­ные нормы, ваши навыки и здравомыс­лие пострадают от приема алкоголя.
Для эксплуатации транспортного сред­ства вы должны быть в состоянии задей­ствовать все органы управления, пово­рачивать руль в границах всего рабочего хода, садиться на транспортное сред­ство и сходить с него, а также наблюдать за дорожной обстановкой.
Пассажиры также должны быть внима­тельны, трезвы и способны сохранять правильное положение корпуса, держать­ся за поручни и правильно реагировать
на маневры, наезды на неровности, ускорения и торможения.
Состояние транспортного средства
Вы должны поддерживать свое транс­портное средство в надлежащем состо­янии.
Выполняйте контрольные осмотры пе­ред поездками и регулярно проводите техническое обслуживание. Проверяйте наличие предупреждающих сообщений на многофункциональной приборной панели при запуске двигателя и устрани­те все неполадки перед началом эксплу­атации.
При использовании многофункциональ­ной приборной панели обязательно со­блюдайте предельную осторожность. Продолжительный взгляд на дисплей во время движения существенно повышает опасность аварии.
Погодные условия и состояние дорожного по­крытия
Движение по сильно загруженным доро­гам, в условиях слабой видимости или плохого сцепления с поверхностью уве­личивает ваши риски. Выбирайте маршруты соответствующие уровню ваших навыков, а также рискам, которые вы готовы на себя взять.
74
ЭКИПИРОВКА
Для езды на трехколесном открытом транспортном средстве требуется такая же защитная экипировка, что и для езды на мотоцикле. Несмотря на большую, чем у мотоцикла, устойчивость на низких скоростях, вы по-прежнему можете упасть.
Данный подраздел составлен на основе указаний MSF для мотоциклистов.
В случае ДТП защитная экипировка по­может избежать травм или уменьшит их тяжесть. Также экипировка защитит вас от погодных явлений и позволит чувство­вать себя комфортно в случае непогоды.
Рекомендованная основная защитная экипировка для водителя и пассажира включает в себя крепкую обувь с высо­ким, закрывающем лодыжку, берцем и нескользящей подошвой, штаны надле­жащей длины, куртку, перчатки с закры­тыми пальцами, а самое главное, серти­фицированный шлем с достаточной за­щитой органов зрения.
ЭКИПИРОВКА
1. Защитный шлем сертифицированного образ­ца
2. Средства защиты глаз и лица
3. Куртка с длинными рукавами
4. Перчатки
5. Длинные брюки
6. Мотоботы (закрывающие лодыжку)
Правильно подобранная экипировка может уменьшить тяжесть полученных
травм в результате ДТП как для водите­ля, так и для пассажира.
Шлемы
Шлем является хорошей защитой от черепно-мозговых травм. Шлем также поможет пассажиру избежать травм ли­ца от контакта со шлемом водителя. Даже самый совершенный шлем не га­рантирует абсолютной защиты от полу­чения травм, однако статистические данные свидетельствуют, что использо­вание шлема значительно снижает опасность получения черепно-мозговой травмы. Будьте благоразумны — всегда надевайте защитный шлем во время поездки.
Выбор шлема
Шлем должен быть произведен согласно стандартам, использующимся в вашем регионе или стране.
Полнопрофильный шлем предлагает наибольшую степень защиты от ударов, так как закрывает всю голову и лицо. Также он может защитить от грязи, кам­ней, насекомых и т.д.
Открытый шлем «три четверти» также предлагает определенную степень защи­ты. Состоящий из тех же основных ком­понентов, он, в отличие от полнопро­фильного шлема, лишен защиты лица и подбородка. Если вы используете от­крытый шлем, вам следует также исполь­зовать визор или защитные очки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обычные или солн­цезащитные очки не обеспечивают защи­ту органов зрения, необходимую для мотоциклиста. Они могут разбиться или слететь с головы и оказаться не в состо­янии защитить глаза от находящихся в воздухе предметов.
Использование визоров и очков с цвет­ными стеклами допускается только в светлое время суток, не используйте их в темное время суток или в условиях слабой освещенности. Не используйте их, если они ухудшают вашу способ­ность различать цвета.
75
ЭКИПИРОВКА
Прочая экипировка
Обувь
Всегда надевайте обувь с закрытым носком. Крепкая обувь с высоким закры­вающим лодыжку берцем защитит вас при движении от разнообразных опасно­стей, таких как камни, вылетающие из­под колес, и раскаленная выхлопная труба.
Избегайте обуви с длинными шнурками — они могут запутаться за рычаг пере­ключения передач, педаль тормоза или другие части транспортного средства. Для надежного удержания ног на поднож­ках лучше всего подходит обувь с рези­новой подошвой и низким каблуком.
Перчатки
Перчатки защищают руки от воздействия ветра, солнца, тепла, холода и находя­щихся в воздухе предметов. Плотно си­дящие перчатки улучшат хват и помогут уменьшить усталость рук. Усиленные мотоциклетные перчатки защитят руки при падении. Швы на мотоциклетных перчатках расположены снаружи, что позволяет избежать раздражения. Сами перчатки искривлены образом, позволя­ющим обеспечить естественный хват рукояток руля. Слишком объемные пер­чатки могут затруднять использование органов управления. Краги перчаток предотвращают попадание холодного воздуха под куртку и защищают запя­стья.
1. Крага перчатки
Куртки, штаны и комбинезоны
Носите куртку и длинные штаны или комбинезон. Качественная мотоциклет-
ная экипировка позволит вам чувство­вать себя комфортно и не отвлекаться на погодные явления. В случае происше­ствия высококачественная защитная экипировка, изготовленная из прочного материала, поможет защитить от травм или снизить степень их тяжести. Некото­рые предметы экипировки обладают жесткими элементами защиты, еще сильнее уменьшающими риск травмиро­вания в ДТП. Штаны также защитят вас от ожогов от горячих частей.
Мотоциклетная защитная экипировка чаще всего является наилучшим сочета­нием удобства и защиты. Она смодели­рована, чтобы быть максимально удоб­ной при езде на мотоцикле. У мотоци­клетных курток удлиненные рукава, а сами они шире в плечах. У мотоциклет­ных штанов удлиненные штанины. Ком­бинезоны могут быть как классическими, так и комбинацией куртки и брюк.
Кожа — подходящий материал для мо­тоциклетной экипировки, так как она прочна и сможет защитить и от ветра, и от травм. Стойкие к истиранию синтети­ческие волокна также подойдут. Не на­девайте просторную или длинную оде­жду, а также шарфы — они могут быть затянуты движущимися частями.
Клапаны и застежки на куртке защитят от ветра. Куртка с застежкой-молнией защищает от ветра лучше, чем куртка на пуговицах или кнопках. Клапан, закры­вающий молнию, является дополнитель­ной защитой от ветра. Чтобы холодный воздух не попал под куртку, рекоменду­ется использовать куртки с зауженными обшлагами и талией. Мягкий воротник будет «играть» на ветру, вызывая раз­дражение кожи и отвлекая водителя.
При движении в холодную погоду необ­ходимо обеспечить защиту от переохла­ждения. Понижение температуры тела может привести к потере концентрации, замедлению реакции и нарушению плавных и точных мышечных движений. В холодную погоду обязательным явля­ется использование соответствующей защитной экипировки, например, защи­щающей от ветра куртки или другой
76
ЭКИПИРОВКА
одежды аналогичного назначения. Даже в условиях средних температур в резуль­тате воздействия ветра во время движе­ния, существует вероятность замерз­нуть.
Защитная экипировка, которая подходит для езды в холодную погоду, может оказаться слишком жаркой во время остановки. Одевайтесь таким образом, чтобы лишняя одежда при желании могла быть снята. Наружная часть защит­ного снаряжения, обеспечивающая за­щиту от ветра, предотвращает попада­ние холодного воздуха на кожу.
Экипировка может сделать вас более заметным на дороге. Для этого выбирай­те яркие цвета. Поверх темной куртки также можно надеть недорогой свето­отражающий жилет. Стоит наклеить на постоянно используемую экипировку светоотражающую ленту.
Непромокаемая экипировка
Если необходимо ехать в дождливую погоду, рекомендуется надевать одежду, защищающую от дождя. Также рекомен­дуется брать с собой снаряжение, защи­щающее от дождя, в дальние поездки. Водитель в сухой экипировке будет чув­ствовать себя комфортнее и будет бо­лее собран, по сравнению с водителем в отсыревшей экипировке.
Непромокаемые комбинезоны доступны как в классическом варианте, так и в комбинации куртки и штанов. Лучше всего подойдут комбинезоны, предназна­ченные для мотоциклистов. Выбрав яр­кие цвета, например, оранжевый или желтый, вы станете более заметны на дороге. Лучше всего подойдут комбине­зоны с резинкой в талии, запястьях и лодыжках. У куртки должен быть высо­кий воротник и застежка молния с широ­ким клапаном. При покупке непромокае­мого комбинезона стоит задуматься о приобретении непромокаемых перчаток и обуви.
Помните, в сырую погоду лучше отказать­ся от поездки. Если вы едете в сырую погоду, вам придется остановиться, если на дороге начнет скапливаться вода.
Защита органов слуха
Длительное воздействие ветра и шума двигателя при движение может привести к потере слуха. Использование средств защиты органов слуха, таких как беруши, поможет предотвратить потерю слуха. Перед использованием средств защиты органов слуха изучите соответствующие требования действующего законодатель­ства.
77
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прежде чем выехать на дорогу, вам следует развить необходимые навыки и научиться правильно вести себя на дороге для снижения рисков.
Если вы обладаете опытом вождения мотоцикла или иного транспортного средства, обратите особое внимание на отличия в эксплуатации и работе транс­портного средства.
Следующие упражнения помогут вам освоить основы управления этим транспортным средством. Отрабатывай­те каждое упражнение, пока не сможете безошибочно его выполнять, после чего переходите к следующему.
Данный раздел включает следующие упражнения:
1. Увеличение оборотов двигателя и использование выключателя двига­теля.
2. Запуск, останов и основное управле­ние
3. Останов двигателя в движении
4. Основные повороты
5. Быстрое торможение
6. Змейка
7. Переключение передач
8. Объезд препятствия
9. Движение задним ходом.
Выбор места для практи­ческих упражнений
Данные упражнения следует выполнять на площадке с покрытием размером не менее 30 м – 76 м. На площадке не должно быть движения транспортных средств. Закрытая, правильно размечен­ная парковка без препятствий (фонар­ные столбы, бордюры и т.д.) станет хо­рошей площадкой для выполнения упражнений. Берегитесь потеков масла, оставленных автомобилями. Лучше всего подойдут парковки, пустующие в нерабочее время: у школ, церквей, до­мов культуры или торговых центров. Не нарушайте право частной собственно­сти.
Выбрав подходящую площадку, получи­те разрешение на использование от владельца. Если на площадке присут­ствуют препятствия, например, фонар­ные столбы или островки безопасности, убедитесь, что они не пересекают пря­мые участки, указанные на рисунках ни­же.
При организации упражнений держите в уме эту базовую схему парковки. На схемах для удобства показаны парковоч­ные места шириной 3 м, но фактический их размер на используемой вами парков­ке может отличаться от указанного. Если на вашей площадке отсутствует размет­ка или стояночные места значительно уже/шире указанных на рисунках, исполь­зуйте приведенные ниже величины. Разметьте площадку, используя рулетку и мел или конусы. Также можно исполь­зовать емкости из-под молока, заполнен­ные для утяжеления водой или песком.
ТИПИЧНАЯ ПАРКОВКА
1. Не менее 30 м
2. Не менее 75 м
3. 12 м
4. 6 м
5. Открытый участок
78
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Даже на закрытой парковке могут по­явиться другие транспортные средства. Перед выполнением упражнения убеди­тесь, что перед вами и позади вас, слева и справа от вас отсутствуют движущиеся транспортные средства. Также следите за появлением детей или животных.
Подготовка
Уясните расположение и принцип дей­ствия всех органов управления транс­портным средством.
Проведите контрольный осмотр перед поездкой. См. раздел «
ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Запуск и останов двигателя следует производить строго в соответствии с инструкциями главы «
НОВ ДВИГАТЕЛЯ НЫЕ ОПЕРАЦИИ
КОНТРОЛЬНЫЙ
ЗАПУСК И ОСТА-
» в разделе «
».
».
ОСНОВ-
Правильная посадка
Правильная посадка облегчит маневри­рование. Держите руки и ноги в предна­значенных для этого местах, чтобы иметь доступ ко всем органам управле­ния. Запястье должно составлять одну прямую с предплечьем. Это позволит вам точно регулировать величину хода акселератора. Руки должны быть рас­слаблены и согнуты в локтях. Держите спину и голову прямо, не опускайте взгляд. Держите обе ноги на подножках рядом с органами управления.
Движение на транспортном средстве (даже на небольшие расстояния) с не­правильной посадкой категорически за­прещено.
ПРАВИЛЬНАЯ ПОСАДКА
Практические упражнения
1) Увеличение оборотов двигателя и использование выключателя останова двигателя
Цель
- Освоить работу с поворотным аксе­лератором.
- Привыкнуть к звуку работающего двигателя на различной частоте вращения коленчатого вала. Это поможет вам переключаться вверх/вниз, ориентируясь на звук двигателя.
- Освоить работу с выключателем останова двигателя.
Указания
- Запустите двигатель на НЕЙТРАЛЬ­НОЙ передаче, не снимая стояноч­ный тормоз, и удерживая правую ногу на педали тормоза. Убедитесь, что на дисплее многофункциональ­ной приборной панели отображается NEUTRAL (нейтральная передача): если у вас включена первая переда­ча, транспортное средство попытает­ся начать движение, как только вы откроете газ.
- Следите за показаниями тахометра и несколько раз задействуйте ручку акселератора (поворачивайте ее, опуская вниз запястье), чтобы увели­чить частоту вращения до уровня выше 4000 об/мин. Попрактикуйтесь в осторожном и плавном задейство­вании ручки акселератора, удержи­вая частоту вращения на уровне примерно 3000 об/мин, а затем отпус­кая ручку. Пока коробка передач на­ходится на нейтральной передаче, крутящий момент не передается на заднее колесо.
- Используя выключатель останова двигателя, выключите все питание транспортного средства. Нажмите выключатель большим пальцем правой руки, не отрывая ее от руко­ятки руля.
79
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Дополнительные упражнения
- Потренируйтесь выключать двига­тель, не глядя на выключатель.
2) Трогание с места, останов и
основное управление
Цель
- Освоить работу с акселератором. Узнать, как привести транспортное средство в движение.
- Освоить замедление и торможение на низкой скорости.
Указания
Если вы почувствуете, что при выполне­нии данных упражнений теряете управ­ление, отпустите акселератор, чтобы прекратить ускорение и нажмите на пе­даль тормоза, если необходимо снизить скорость. Для полного выключения электропитания используйте выключа­тель останова двигателя.
2а) Задействуйте и сразу же отпустите акселератор
Указания
Вначале вы будете задействовать аксе­лератор только на непродолжительное время, после чего отпускать его и про­должать движение по инерции.
- Запустите двигатель и выключите стояночный тормоз.
- При нажатой педали тормоза вклю­чите 1-ю передачу, подав переклю­чатель передач вперед.
- Отпустите педаль тормоза.
- Плавно поворачивайте акселератор, пока транспортное средство не на­чнет медленно двигаться вперед. Как только транспортное средство придет в движение, отпустите аксе­лератор и продолжайте движение по инерции, после чего, нажав на педаль тормоза, остановите транс­портное средство. Продолжайте вы­полнение упражнения, пока не до­стигнете конца прямого участка.
- Для выполнения поворота в конце прямого участка: остановитесь, вы­верните руль вправо, поле чего кратко задействуйте и отпустите ак­селератор, после чего продолжите прохождение поворота, двигаясь по инерции. Для завершения поворота вам может потребоваться несколько раз задействовать акселератор. Остановитесь, когда транспортное средство будет выровнено на проти­воположном прямом участке.
- Продолжайте выполнять эту часть упражнения, пока не будете уверено задействовать и отпускать акселера­тор.
2b) Удерживайте акселератор, отпускайте и останавливайтесь каждые 12 м
Теперь вы будете удерживать газ чуть дольше, после чего останавливайтесь каждые 12 м (каждый второй маркер, каждая четвертая линия разметки).
- Плавно поворачивайте акселератор, пока транспортное средство не на­чнет медленно двигаться вперед. Теперь удерживайте акселератор в этом положении.
- Когда вы приблизитесь к точке оста­нова, отпустите акселератор, затем нажатием на педаль тормоза остано­вите транспортное средство.
- В конце прямого участка выполните поворот, только теперь не отпускай­те акселератор во время прохожде­ния поворота. Будьте внимательны, удерживайте акселератор в одном положении при выполнении поворо­та. Остановитесь, когда транспорт­ное средство будет выровнено на противоположном прямом участке.
80
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
2с) Удерживайте акселератор, отпускайте и останавливайтесь в конце прямого участка
При выполнении данного упражнения вам потребуется прямой участок цели­ком. Останавливаться вы будете только в конце прямого участка. Сохраняйте умеренное открытие дроссельной за­слонки.
3) Останов двигателя в движении
Цель
- Освоить использование выключения двигателя в движении, чтобы позна­комиться с реакцией транспортного средства, если вам понадобиться выполнять эту процедуру позднее.
Указания
- На середине прямого участка во время движения со скоростью 8 км/ч переведите переключатель останова двигателя в положение OFF и оста­новитесь, двигаясь по инерции.
- Запустите двигатель заново и повто­рите упражнение. Попытайтесь уве­личить скорость движения (до вели­чины не более 20 км/ч), прежде чем использовать переключатель остано­ва двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Транспортное сред­ство не запустится при включенной пе­редаче без нажатия на педаль тормоза.
1. Старт
2. Нажмите выключатель останова двигателя
3. Продолжайте двигаться до конца прямого участка, после чего остановитесь и разверни­тесь, как в предыдущем упражнении.
4. Стоп
5. Нажмите выключатель останова двигателя
Заново запустите двигатель и переходи­те к следующему упражнению.
4) Основные повороты
Цель
- Освоить выполнение управляемых поворотов.
Указания
Данное упражнение похоже на предыду­щее, только теперь, вместо остановки перед каждым поворотом, вы будете выполнять поворот на низкой скорости.
- Двигайтесь по прямой линии. Держи­тесь от меток чуть дальше, чем обычно. Это позволит вам выпол­нить поворот по широкой дуге в кон­це прямого участка.
- Когда вы приблизитесь к повороту, сбросьте скорость не больше чем до 8 км/ч, отпустив газ и, при необходи­мости, нажав педаль тормоза.
81
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
- Удерживайте акселератор для под­держания низкой скорости движения.
- Смотрите в направлении поворота.
- Поверните руль в направлении пово­рота. Будьте осторожны, не задей­ствуйте акселератор.
- Наклон корпуса вперед и в направле­нии поворота облегчит поворот руля.
- После поворота верните руль в ис­ходное положение и продолжайте движение по прямому участку.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОСАДКА НА ПОВОРОТАХ
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендация для мотоциклистов: прохождение поворотов на этом транспортном средстве отлича­ется от прохождения поворотов на мото­цикле. Это транспортное средство не кренится в повороте, поэтому вам может потребоваться перенести вес тела впе­ред и в направлении поворота для сохра­нения удобного положения на транспорт­ном средстве. Для поворота руля вам может потребоваться приложить боль­шее усилие, чем для поворота руля мо­тоцикла. Однако остановить это транс­портное средство в повороте проще, чем мотоцикл.
Дополнительные упражнения
- После того, как вы будете уверенно выполнять поворот в одном направ­лении, попробуйте поменять направ­ление движения. При повороте нале­во будьте осторожны, не открывайте дроссельную заслонку больше, чем необходимо для выполнения поворо­та.
- Остановитесь в апексе, чтобы по­нять, как работают тормоза при вы­полнении поворота.
1. Старт
2. Снижение скорости
3. Апекс
82
5) Быстрый останов
Цель
- Освоить возможности тормозной системы.
- Научиться применять тормоза с максимальным усилием.
Указания
Данное упражнение похоже на предыду­щее, только теперь вы будете более уверено нажимать на педаль тормоза, пытаясь затормозить как можно более резко. Система ABS предотвратит бло­кировку колес и позволит вам сохранить управление транспортным средством даже при максимальном тормозном усилии. Для быстрых остановок всегда полностью отпускайте акселератор. Если
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
вы не отпустите акселератор при тормо­жении, ваш тормозной путь увеличится.
- Начните в одном конце прямого участка и разгонитесь до 8 км/ч.
Преодолев часть прямого участка, полностью отпустите газ и быстро затормозите. Резкое нажатие на пе­даль тормоза категорически запре­щено, так как система ABS предот­вратит блокировку колес.
- Не опускайте голову, смотрите на дорогу, держите руль прямо и не от­пускайте педаль тормоза до полного останова.
- Повторите упражнение, увеличив скорость и силу нажатия на педаль тормоза.
6) Змейка
Цель
- Отработать навыки маневрирования и правильной посадки на транспорт­ном средстве.
Указания
6 м Змейка 6 м
1. Двигайтесь, объезжая каждый мар­кер/каждую вторую линию разметки. Пока вы привыкаете к смене направ­ления движения, поддерживайте низкую скорость.
2. Наклоняйте корпус и поворачивайте руль в сторону поворота, отталкивая одну рукоятку и притягивая другую.
1. Старт
2. Стоп
Дополнительные упражнения
- Потренируйтесь, смотря в зеркала перед резким торможением.
1. Старт
12 м Змейка 12 м Как только вы будете уверенно выпол-
нять данное упражнение, попробуйте выполнять змейку 12 м: объезжать каж­дый второй маркер/каждую четвертую линию разметки.
83
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Указания
Данное упражнение похоже на предыду­щее, только теперь вы будете переклю­чаться вверх при движении по прямому участку и останавливаться в конце. Для выполнения данного упражнения проез­ды на парковке подойдут лучше, чем стояночные места.
7а) Использование переключателя передач при остановленном транспортном средстве
Вначале потренируйтесь в переключе­нии между передачей заднего хода, нейтральной передачей и 1-й передачей, когда транспортное средство остановле­но (переключайте по одной передаче за раз). После чего тренируйтесь в:
- Двойном переключении с передачи заднего хода на 1-ю передачу,
- Двойном переключении с 1-й переда­чи на передачу заднего хода,
- Повторяйте данное упражнение до
1. Старт
Дополнительные упражнения
- Можно постепенно увеличивать ско­рость движения, как только будете чувствовать себя уверенно на змей­ке со скоростью 16 км/ч – 19 км/ч, но при выполнении поворота в конце скорость нужно будет сбрасывать.
7) Переключение передач
При движении вам необходимо переклю­чать передачи, чтобы частота вращения коленчатого вала двигателя соответство­вала скорости движения. Низкие переда­чи используются для движения с низкой скоростью, а высокие для для движения с высокой — как и на автомобиле.
Коробка передач автоматически пере­ключится на более низкую передачу при оборотах меньше 1800 об/мин.
Цель
тех пор, пока не будете чувствовать себя уверено.
7b) Переключение с 1-й на 2-ю передачу
- Двигаясь по прямому участку, уве­личьте обороты двигателя до 3000 об/мин, открыв газ.
- Подайте переключатель передач вперед, чтобы переключиться на 2­ю передачу. Нет необходимости от­пускать газ при переключении пере­дач.
- Как только вы почувствуете себя достаточно уверенно и, если позво­ляют размеры площадки, используй­те акселератор для разгона на 2-й передаче.
Когда вы приблизитесь к концу прямого участка, остановите транспортное средство:
- Отпустите газ.
- Научиться выполнять переключения вверх и вниз.
84
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
- Нажмите педаль тормоза
- Переключение передач будет проис­ходить автоматически при уменьше­нии скорости. Вы также можете пере­ключать передачи вручную, потянув на себя переключатель передач.
1. Старт
2. Переключитесь на вторую передачу при ско­рости 25 км/ч
3. Стоп
7с) Если позволяют размеры площадки, потренируйтесь в переключении на 1-ю передачу в движении
На прямом участке:
- Не отпуская акселератор, потяните на себя переключатель передач.
- Вы почувствуете больший эффект торможения двигателем при переклю­чении вниз без использования аксе­лератора.
7d) Прочие передачи
Если позволяют размеры площадки, вы можете попробовать переключение между прочими передачами. Используй­те описанную выше процедуру и пере­ключайтесь на одну передачу за раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы задействуе­те акселератор с чуть большим усилием при переключении вниз, частота враще­ния коленчатого вала двигателя быстрее выровняется со скоростью движения, сделав переключение более плавным. Если при переключении вниз не задей­ствовать акселератор, транспортное средство начнет выполнять торможение двигателем. Это поможет вам сбросить скорость, помните, однако, что система VSS не управляет торможением двига­телем. Если вы переключитесь на слишком низкую передачу при движении с высокой скоростью, может произойти проскальзывание заднего колеса, что приведет к потере управления, неконтро­лируемому развороту или опрокидыва­нию, особенно при прохождении поворо­тов.
8) Объезд препятствия
Цель
- Освоить управление этим транспорт­ным средством для совершения бы­стрых маневров.
- Попробовать различные комбинации торможения и уклонения.
Указания
Теперь вам придется изменить направ­ление движения. Установите маркеры как показано на рисунке ниже. Не исполь­зуйте в качестве маркеров твердые тя­желые зафиксированные предметы.
- Въезжайте между двух конусов на скорости около 8 км/ч и поддерживай­те эту скорость во время выполне­ния данного упражнения.
- Объезжайте ряд маркеров.
- Выезжайте через два маркера.
- Повторите упражнение несколько раз, объезжая препятствие с разных сторон.
85
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Указания
- Переключитесь на передачу заднего хода. См. «
ЦИИ
- Убедитесь, что позади транспортного средства отсутствуют препятствия. Продолжайте смотреть назад. Будь­те осторожны при движении задним ходом, не ударьте передние колеса о какой-либо предмет. Снижайте скорость и останавливайтесь, отпус­кая акселератор и нажимая на пе­даль тормоза, как и при движении в обычном режиме.
- Сдавайте назад постепенно, делая остановки.
1. 6 м
2. 3 м
3. 2,5 м
Дополнительные упражнения
- Вы можете постепенно увеличивать свою скорость въезда (но не превы­шайте 13 км/ч – 19 км/ч) и пробовать
- Двигайтесь с низкой скоростью и на небольшие расстояния.
- Как только вы будете чувствовать себя уверенно при движении задним ходом, попробуйте припарковать транспортное средство, как показано на рисунке ниже.
различные варианты. Например, приближайтесь к маркерам с высо­кой скоростью и сбрасывайте ско­рость перед въездом, нажимайте на педаль тормоза при уклонении.
- Ваш помощник может разнообразить данное упражнение указывая вам направление уклонения или необхо­димость остановиться. Ваш помощ­ник должен находиться на безопас­ном расстоянии (например за преде­лами площадки для выполнения упражнения). Когда вы приблизитесь к первым двум маркерам, ваш по­мощник подаст вам рукой сигнал о направлении уклонения или останов­ке.
- Потренируйтесь, проверяя зеркала и мертвые зоны перед уклонением.
9) Движение задним ходом
1. Старт
2. Задний ход
3. Стоп
4. Движение вперед
Цель
- Освоить управление транспортным средством и радиус поворота при движении задним ходом.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРА-
».
86
ТРЕБУЕМЫЕ НАВЫКИ ВОЖДЕНИЯ И ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Как развить продвинутые водительские навыки
Как только вы научитесь безошибочно выполнять основные упражнения, вы можете переходить к отработке более продвинутых навыков. Прежде всего ознакомьтесь со следующим разделом
«ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ»
этого вы может выезжать на транспорт­ном средстве на дороги общего пользо­вания с относительно простыми услови­ями движения.
Начните с движения в более простых условиях:
- небольшое расстояние,
- хорошая погода,
- низкая интенсивность движения,
- светлое время суток,
- низкие скорости,
- без пассажира. С развитием ваших водительских навы-
ков вы можете переходить к более сложным условиям.
. После
87
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
В данном разделе содержатся инструк­ции, следование которым поможет сни­зить ваши риски при движении по доро­гам общего пользования. Многие из этих инструкций в равной степени относятся и к мотоциклам.
Данный подраздел составлен на основе указаний MSF для мотоциклистов. Одна­ко даже опытные мотоциклисты должны ознакомиться с данным разделом, так как некоторые особенности управления будут отличаться от управления мотоци­клом.
Планируйте свою поездку
Перед поездкой всегда уточняйте погод­ные условия. Выбирайте экипировку, исходя из возможных погодных условий.
Спланируйте маршрут и двигайтесь, ис­ходя из ваших водительских навыков.
Объем топливного бака данного транс­портного средства составляет 27 л. Ми­гание контрольной лампы уровня топли­ва означает необходимость как можно скорее произвести дозаправку. Плани­руйте остановки с целью дозаправки, особенно важно это сделать для ненасе­ленных территорий.
Безопасное вождение
Как и при движении на мотоцикле, без­опасное вождение поможет вам избе­жать ДТП. Вы должны внимательно следить за дорожной обстановкой в те­чение всего времени поездки. Не прекра­щайте наблюдать за дорожной ситуаци­ей вокруг вас, особенно позади. Старай­тесь предвидеть потенциально опасные ситуации, заранее планируйте, как на них отреагировать, оставляйте достаточ­но времени и пространства, чтобы их избежать. Не предполагайте, что прочие участники движения заметят вас или будут соблюдать ПДД.
Дистанция между транспортными средствами
Между вами и транспортным средством впереди вас должна сохраняться как минимум двухсекундная дистанция в
идеальной дорожной обстановке. Это означает, что любую точку на дороге вы должны проезжать на две полных секун­ды позже, чем транспортное средство перед вами.
Если окружающие условия увеличивают тормозной путь или видимость ограниче­на, дистанция между вами и транспорт­ным средством впереди вас должна быть больше для безопасности. Напри­мер, тормозной путь увеличивается на скользких поверхностях, при движении под уклон, а также перевозке тяжелого груза, видимость может быть ограничена в тумане, в повороте или в темное время суток.
Оценка дорожной ситуации впереди
Кроме соблюдения безопасной дистан­ции между вами и прочими транспортны­ми средствами, оценивайте дорожную ситуацию впереди вас и заранее плани­руйте свои действия.
Планируйте свои предстоящие действия как минимум на 4 секунды вперед. Оце­нивайте все опасности на этом времен­ном промежутке, будь то что-либо на дороге, или что-либо, что окажется на дороге.
Планируйте свои действия на 12 секунд вперед, чтобы предвидеть потенциально опасные ситуации до того, как они про­изойдут. Например, следите за пере­крестками, где могут появиться другие транспортные средства, а также участка­ми, где на дорогу могут выйти пешехо­ды. Будьте готовы действовать, если опасная ситуация начнет развиваться.
Оценка дорожной ситуации по бокам и сзади
Транспортные средства или иные опас­ности могут приближаться с любого на­правления. Не прекращайте следить за дорожной ситуацией вокруг вас. Чаще смотрите в зеркала, чтобы увидеть, что происходит непосредственно за вами. Кроме того, чаще проверяйте мертвые зоны, повернув голову назад.
88
A. Мертвые зоны водителя
Будьте особо осторожны при торможе­нии. Следующие за вами транспортные средства могут не остановиться так же быстро.
Перемещение взгляда
Чтобы следить за дорожной ситуацией не фиксируйте свой взгляд на чем-то одном. Перемещайте взгляд, чтобы на­блюдать за дорогой, замечать знаки и светофоры, а также другие транспорт­ные средства. Следите за тем, что про­исходит вокруг вас вблизи и вдали.
Предвидение опасных ситуаций
Как только вы заметите потенциально опасную ситуацию, примите необходи­мые меры, чтобы ее избежать. Это мо­жет быть изменение скорости движения, положения транспортного средства в полосе, или перестроение. Вы должны быть готовы к выполнению маневров уклонения и/или торможению, если на вашем пути возникло препятствие. Все­гда оставляйте достаточно времени и пространства, чтобы среагировать на опасную ситуацию.
Повышение заметности
Водители склонны не замечать неболь­шие транспортные средства, такие как мотоциклы. Поэтому вам необходимо
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
принять некоторые меры, чтобы повы­сить свою заметность.
Чтобы другие водители заметили вас
Осветительные приборы и отражатели
Проверьте функционирование фар го­ловного освещения, ходовых огней и задних фонарей транспортного сред­ства. Ваше транспортное средство обо­рудовано отражателями закрепленными на крыльях, по бокам и в задней части. Проверьте наличие, целостность и убе­дитесь в чистоте всех отражателей.
По возможности используйте дальний свет как в темное, так и в светлое время суток. Чтобы не ослепить встречного водителя в темное время суток, исполь­зуйте ближний свет. Также используйте ближний свет, если коэффициент отра­жения слишком высок, например, в тума­не.
Сигналы
Чтобы предупредить прочих водителей, о своих намерениях используйте указа­тели поворота. Они отключаются авто­матически, однако при выполнении по­логого поворота их, возможно, придется выключить вручную. Убедитесь, что по­сле завершения маневра указатели по­ворота отключены. Другие водители могут неправильно понять ваши дей­ствия, если они остаются включенными.
По возможности задействуйте стоп-сиг­налы перед снижением скорости и при остановке на перекрестке для того, что­бы предупредить водителей следующих за вами.
При необходимости задействуйте лампы аварийной сигнализации.
Также для того, чтобы предупредить других водителей о вашем присутствии, используйте звуковой сигнал.
Не забывайте, что другие водители мо­гут не заметить ваши огни или сигналы, а также не услышать звуковой сигнал.
89
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Мертвые зоны
Избегайте движения в мертвых зонах других транспортных средств. Распола­гайтесь на полосе так, чтобы водитель впереди идущего транспортного сред­ства видел вас в зеркалах. В некоторых случаях, например, при движении за грузовиком или автобусом, вы должны увеличить дистанцию между вашими транспортными средствами.
A. Мертвые зоны других транспортных средств
Время суток и погодные условия
В условиях недостаточной освещенно­сти (ночь, закат, рассвет), а также в тя­желых погодных условиях (дождь, ту­ман) ваше транспортное средство будет тяжелее заметить. Слепящий свет на рассвете, закате или на ярком солнце также может сделать ваше транспортное средство менее заметным для других водителей.
Одежда
Вы можете повысить свою заметность, используя экипировку ярких цветов, а также светоотражающую экипировку.
Будьте осторожны, даже если другие водители вас видят
Помните, что даже если другие водители вас заметят, они могут продолжать дви-
гаться таким образом, что опасность происшествия будет сохраняться. Ис­пользуйте техники безопасного вожде­ния и не полагайте, что другие водители будут их придерживаться.
Положение в полосе
В большинстве случаев располагайте транспортное средство по центру поло­сы. Данное положение позволяет удер­живать передние колеса в ее границах. Также оно позволяет поддерживать безопасную дистанцию между вами и транспортными средствами, движущими­ся по другим полосам. Кроме того, подоб­ное положение позволит удержать перед­ние колеса вне скользкого участка посе­редине полосы, сохранив рабочие каче­ства тормозной и рулевой систем. Если вы привыкли к управлению автомоби­лем, помните, что при движении на этом транспортном средстве вы располагае­тесь на центральной линии, а не спра­ва/слева от нее, поэтому угол обзора будет отличаться.
Для объезда препятствий, поддержания безопасной дистанции между транспорт­ными средствами, выполнения поворота вы можете перемещаться по полосе влево и вправо. Также вы можете сме­щаться вправо и влево, для улучшения обзора или для того, чтобы вас заметил водитель другого транспортного сред­ства. В силу центрального расположения водительского сиденья наблюдать за потоком транспортных средств водителю этого транспортного средства труднее даже в том случае, если он сместился к краю своей полосы. вам может потребо­ваться выдерживать большую дистан­цию между вами и впереди идущим транспортным средством, если вы дви­жетесь за длинным или высоким транс­портным средством. Избегайте выезда за линии разметки для наблюдения за потоком транспортных средств. Чтобы водители впереди идущих транспортных средств вас заметили, вы должны ви­деть их зеркала. Если за вами движется крупноразмерное транспортное сред­ство, а вы не находитесь в левой части
90
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
полосы, водители, совершающие обгон, могут вас не заметить.
1. Транспортное средство в левой части полосы.
Поскольку это транспортное средство шире мотоцикла, выбор доступных поло­жений в полосе у него меньше. При движении в левой или правой части по­лосы следите, чтобы передние колеса не выезжали за линии разметки.
При движении по многополосным доро­гам выбирайте полосу, соответствую­щую вашей скорости движения в потоке транспортных средств. Также принимай­те во внимание вашу возможность заме­тить и быть замеченным водителем другого транспортного средства. Проду­мывайте возможные маневры уклонения (перестроение в другую полосу, съезд на обочину).
Типовые дорожные ситуации
случае, если собираетесь выполнить поворот. Это позволит водителям других транспортных средств заметить вас, а также предостережет их от попыток вас объехать. Следите за транспортными средствами, приближающимися сзади. По мере их приближения задействуйте стоп-сигналы. Оставайтесь на 1-й пере­даче и будьте готовы начать движение, чтобы избежать столкновения.
Перестроение и обгон
Помните, что это транспортное средство шире мотоцикла, поэтому ему необходи­мо большая дистанция справа/слева при обгоне. Также помните, что это транс­портное средство менее заметено, чем автомобиль, поэтому особенно важно заранее подать сигнал о начале пере­строения, а также проверить зеркала и мертвые зоны. Не забывайте выключать указатель поворота после перестроения, так как руль не поворачивается настоль­ко, чтобы произошло автоматическое выключение указателя.
Движение по разделительной линии между полосами категорически запреще­но. Транспортное средство слишком широкое для этого.
Обгон транспортных средств по обочине категорически запрещен. Если одно из передних колес окажется вне дорожного покрытия, вы можете потерять управле­ние.
Повороты
Помните о необходимости сбросить скорость, осмотреться и повернуть руль при выполнении поворота.
Перекрестки
Даже небольшие перекрестки с переул­ками или подъездными дорожками представляют особую опасность в силу пересекающегося движения. Всегда следите за движением транспорта во всех направлениях: сзади, спереди и слева и справа.
При остановке на перекрестке, останав­ливайтесь по центру полосы, даже в том
91
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
- Сбросьте скорость: Снизьте скорость до необходимой перед вы­полнением поворота, повернув от себя акселератор, используя тормо­за и/или переключившись на более низкую передачу. Входите в поворот со скоростью, которую вы будете в состоянии поддерживать при выпол­нении поворота.
Несмотря на то, что данное транс­портное средство лучше справляет­ся с торможением во время поворо­та, чем мотоцикл, все равно важно сбрасывать скорость перед выполне­нием поворота, чем выполнять тор­можение при его выполнении. Как для торможения, так и для выполне­ния поворота, необходимо сцепле­ние с поверхностью. Чем больше сила сцепления с поверхностью при торможении, тем меньше она будет при одновременном выполнении поворота.
При выполнении поворота на высо­кой скорости вы сможете заметить, что внутреннее переднее колесо от­рывается от дороги, а также услы­шать и почувствовать как система VSS, ограничивает мощность двига­теля. Несмотря на помощь системы VSS может произойти неуправляе­мое вращение или опрокидывание в случае слишком резкого поворота или выполнения поворота на чрез­мерной скорости.
- Осмотритесь: Смотрите в на-
правлении поворота и не фиксируйте взгляд на чем-то одном. Незамедли­тельно оцените характеристики пово­рота: состояние дорожного покры­тия, угол поворота, общую загружен­ность дороги. Таким образом у вас будет достаточно времени на приня­тие решения о скорости и траектории прохождении поворота. Иногда пово­рот головы в направлении поворота позволяет лучше оценить дорожную ситуацию.
- Поверните руль: Поверните
руль в направлении поворота, для его выполнения. В отличие от мото­цикла к этому транспортному сред­ству неприменимо контрруление, оно не кренится в поворотах. Помните о боковом усилии, возникающем при выполнении поворота, поэтому вам может потребоваться перенести вес тела в направлении поворота для сохранения удобного положения на транспортном средстве. Для поворо­та руля вам может потребоваться приложить большее усилие, чем для поворота руля мотоцикла.
Кривые
Поскольку это транспортное средство уже автомобиля, вы можете перемещать­ся влево и вправо по полосе по кривой, чтобы выровнять его положение. Но, так как это транспортное средство шире мотоцикла, для выполнения подобных маневров ему доступна меньшая дистан­ция слева и справа. Особенно важно следить за тем, чтобы передние колеса не выходили за разделительные линии.
Для большинства кривых наилучшей траекторией будет движение наружу — внутрь — наружу.
92
ПУТЬ ТИПИЧНОГО ПРОХОЖДЕНИЯ ПОВОРОТА
1. Снаружи
2. Внутри (в апексе)
Движение по склонам
Для движения по склону выбирайте подходящую передачу. При движении по склону вверх, пониженная передача поможет сохранить необходимую тягу. При движении по склону вниз, понижен­ная передача позволит выполнять тор­можение двигателем для контроля ско­рости движения.
После остановки родстер может скатить­ся под уклон независимо от включенной передачи. Сцепление, установленное на данной модели, всегда размыкается, поэтому трансмиссия не сможет предотвратить движение родстера. При останове на склоне всегда удерживайте нажатой педаль тормоза. Для запуска двигателя на склоне удерживайте пе­даль тормоза нажатой во время увели­чения частоты вращения коленчатого вала двигателя. Отпустите педаль тор­моза, когда почувствуете, что диски сцепления вошли в зацепление друг с другом (примерно при 1800 об/мин).
Движение в темное время суток
Кроме обязательного использования световых приборов и сигналов для большей заметности в темное время суток, принимайте во внимание возмож­ности своего зрения в темное время су-
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
ток. При любой возможности используй­те дальний свет. Избегайте движения со скоростью, при которой ваш тормоз­ной путь будет превышать освещенную дистанцию. Для наблюдения за дорож­ной обстановкой вы можете использо­вать участки пути, освещенные другими транспортными средствами.
Не используйте цветные визоры или стекла при движении в темное время суток. Чрезвычайно важно убедиться в отсутствии царапин или пятен на визоре.
Движение в группе
Не делите свою полосу движения с дру­гими транспортными средствами. Даже с мотоциклами.
При движении за мотоциклами сохраняй­те безопасную дистанцию между вами даже в том случае, если мотоциклы движутся по одной стороне полосы. При выполнении поворотов не следуйте по траектории мотоцикла. Мотоциклы могут больше смещаться к границам полосы. Если вы будете двигаться по их траекто­рии, вы можете выехать передними ко­лесами за разделительные линии. Мото­циклы могут проходить повороты бы­стрее, чем это транспортное средство. Не пытайтесь проходить повороты на подобной скорости.
ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ В ГРУП­ПЕ
1. Центр полосы
2. Дистанция в 2 секунды
Водители этого транспортного средства могут уставать быстрее, чем мотоцикли­сты, особенно на извилистой дороге. Не пытайтесь угнаться за мотоциклами — остановитесь, если устали.
93
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
Состояние и опасности различных типов дорожного покрытия
Лед, снег и шуга
Не двигайтесь по поверхностям, покры­тым льдом, снегом или шугой. Даже при срабатывании системы VSS на скольз­ких поверхностях сила сцепления с ними будет недостаточна для безопасного движения. Это транспортное средство подвержено неконтролируемому враще­нию на скользких поверхностях больше автомобиля.
Гравийные, грунтовые и песчаные дороги
На гравийных, грунтовых и песчаных дорогах будьте особенно внимательны и снижайте скорость, особенно при ма­неврировании. На подобных дорогах сила сцепления с поверхностью невели­ка даже при срабатывании системы VSS.
Мокрое дорожное покрытие и лужи
Обычно транспортное средство развива­ет достаточную тягу, чтобы обеспечить надежное сцепление с влажной или мо­крой поверхностью до тех пор, пока не происходит наезд на слой воды (лужа или бегущая вода). Наравне с другими транспортными средствами это транс­портное средство подвержено аквапла­нированию в случае быстрого наезда на слой воды. Однако, в отличие от боль­шинства автомобилей и мотоциклов, аквапланирование этого транспортного средства возникает на более низкой скорости. Скорее всего, аквапланирова­ние произойдет при наезде на глубокий слой воды. Индикатором глубокого слоя воды служат брызги, возникающие при наезде на слой воды других транспорт­ных средств.
При аквапланировании одно или более колес приподнимаются на слое воды, теряя сцепление с поверхностью. Если это происходит с задним колесом, вы почувствуете как оно скользит из сторо-
ны в сторону. При аквапланировании колеса не имеют сцепления с поверхно­стью, необходимого для управления транспортным средством. Вы можете потерять управление и начать неуправ­ляемое вращение, в этом случае даже система VSS не сможет помочь вам со­хранить управление транспортным средством.
Избегайте больших луж или бегущей воды. В случае сильного дождя снизьте скорость или остановитесь на обочине. Если вам предстоит движение через покрытую водой поверхность, максималь­но снизьте скорость, перед тем как въе­хать на нее.
После преодоления слоя воды проверь­те работу тормозной системы. Приведи­те ее в действие несколько раз, чтобы просушить тормозные колодки.
Правильно обслуживаемые шины снижа­ют риск аквапланирования. Всегда под­держивайте в шинах рекомендованное давление:
См. главу « разделе «
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Разница давлений между левой и правой передними шина­ми не должна превышать 3,4 кПа.
Незамедлительно заменяйте шину, если стал виден индикатор износа протекто­ра, чтобы снизить риск аквапланирова­ния.
Центральная часть полосы становиться особенно скользкой в первые минуты дождя, так как масло и грязь смешивают­ся с водой. В случае продолжительного дождя вода может скапливаться в выбо­инах дорожного покрытия. Избегайте этих участков пониженного сцепления с дорогой. По возможности удерживайте передние колеса на участках с наилуч­шим сцеплением.
Эксплуатация на пересеченной местности
Не используйте это транспортное сред­ство для езды по пересеченной местно-
ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ
» в
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО
».
94
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
сти. Данное транспортное средство не обладает характеристиками, необходи­мыми для движения по пересеченным неровным поверхностям с низким коэф­фициентом сцепления, обычным для внедорожной эксплуатации. Это транс­портное средство может легко застрять, потерять управляемость или опрокинуть­ся. Более того, внедорожная эксплуата­ция может быть незаконной в некоторых странах.
Препятствия, выбоины и неровности
По возможности избегайте пересечения препятствий, выбоин и неровностей. Если вам необходимо пересечь указан­ные объекты, сбросьте скорость настоль­ко, насколько это возможно, после чего при пересечении отпустите педаль тор­моза. Если пересекаемые препятствие или неровность достаточно широки, пе­ред их пересечением выровняйте транспортное средство таким образом, чтобы оба передних колеса наехали на препятствие одновременно. При пересе­чении неровностей или выбоин водитель и пассажир должны чуть привстать на подножках, чтобы погасить энергию удара ногами. Будьте готовы к удару о препятствие заднего колеса. Если пере­секаемые препятствие, неровность или выбоина достаточно узки, лучше наехать на них задним колесом. Если вы наезжа­ете на них передним колесом, крепче держите руль. Будьте осторожны, не задействуйте случайно акселератор. Будьте готовы при необходимости изме­нить свою траекторию.
Если пересекаемые препятствие, неров­ность или выбоина окажутся достаточно большими, наезд на них может привести к подскоку транспортного средства, что, в свою очередь, может стать причиной удара или выброса водителя и пассажи­ра, потери управления, неуправляемого вращения или опрокидывания.
Если вы не можете полностью остано­виться, чтобы избежать препятствия, используйте маневрирование. При необ-
ходимости маневрируйте и одновремен­но задействуйте тормоза.
Если вам встретится крупное животное, например, олень, лучше всего остано­виться и дождаться, пока оно покинет проезжую часть или медленно его объе­хать. Если за вами погналась собака, лучшим выходом будет сбросить ско­рость, переключиться на более низкую передачу, после чего быстро задейство­вать акселератор в точке, где собака бы вас настигла.
Дорожные опасности
В любое время в течение поездки может случиться неисправность транспортного средства или непредвиденная ситуация. Правильное обслуживание транспортно­го средства позволяет снизить риск не­исправности, однако вы по-прежнему должны быть готовы к внештатным ситу­ациям.
- Руководство и комплект инструмен­тов всегда должны находиться на транспортном средстве.
- При остановке в пути соблюдайте следующие меры предосторожности:
Если дорога, по которой вы дви-
жетесь, оснащена обочинами с покрытием, подайте соответству­ющий сигнал, информирующий водителей о вашем намерении съехать с дороги. Съезжайте на скорости потока, после чего сбросьте скорость до полного останова.
В случае, если обочина дороги
не имеет покрытия, включите правый указатель поворота, по­сле чего сбросьте скорость до безопасных значений для того, чтобы съехать с дорожного по­крытия.
Чтобы увеличить свою замет-
ность, включите лампы аварий­ной сигнализации.
- Если вы берете с собой мобильный телефон или иное средство связи, полностью зарядите его перед поезд­кой.
95
ПОВЕДЕНИЕ НА ДОРОГЕ
- Если вы попали в ДТП, компания BRP настоятельно рекомендует от­везти транспортное средство (см. раздел «
НОГО СРЕДСТВА
ПЕРЕВОЗКА ТРАНСПОРТ-
») к ближайшему авторизованному дилеру Can-Am для проведения осмотра перед тем, как продолжить эксплуатацию.
- Заполните отчет в компанию BRP о ДТП/несчастном случае.
Прокол
Если произошел прокол, крепко держите руль, плавно сбросьте скорость и осто­рожно направляйтесь к безопасному месту для аварийной стоянки. Избегайте резкого торможения, переключения вниз, а также резких поворотов руля. В случае прокола переднего колеса, транспортное средство может тянуть в сторону проко­лотого колеса, поэтому необходимо крепко удерживать руль, чтобы управ­лять направлением движения. Инструк­ции по замене проколотой шины см. раздел «
РЕМОНТ В ДОРОГЕ
».
96
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ИЛИ ГРУЗА
Предельная нагрузка
Не превышайте предельную нагрузку.
Предельная нагрузка
Предельная
нагрузка
транспортного
средства
(водитель,
пассажир,
груз и доп.
оборудование)
Переднее багажное
отделение
Модели
Limited
Все другие
модели
209 кг
199 кг
6,8 кг
6,8 кгБоковые кофры
6,8 кгВерхний багажный отсек
Перегрузка может:
- Ухудшить способность транспортно­го средства набирать скорость, тор­мозить и выполнять повороты.
- Снизить эффективность системы VSS.
- Увеличить риск опрокидывания, если груз высоко закреплен или распреде­лен в большей степени на заднюю часть транспортного средства.
- Уменьшить клиренс, увеличивая тем самым риск удара о низкорасполо­женные препятствия или неровности дороги.
- Увеличить риск повреждения шины.
Движение с дополнитель­ным весом
Тяжелый груз или пассажир влияет на управляемость транспортного средства в силу большей нагрузки на него, а также изменения распределения веса.
1. Вы не сможете столь же быстро на­бирать скорость. Помните о необхо­димости иметь больше времени и пространства для совершения манев­ров.
2. Вы не сможете столь же быстро тормозить. Поддерживайте большую дистанцию до идущего впереди транспортного средства (не менее 3 секунд). Увеличивайте дистанцию, если условия движения не идеальны (малая видимость, плохое состояние дорожного покрытия).
3. Вы не сможете выполнять столь же крутые повороты, а также не сможе­те выполнять повороты со столь же высокой скоростью. Снизьте ско­рость и больше чем обычно снижай­те ее перед входом в поворот. Избе­гайте крутых поворотов.
4. Устойчивость транспортного сред­ства может ухудшиться. Риск опроки­дывания возрастает во время выпол­нения экстремальных маневров с грузом, закрепленным высоко или ближе к задней части транспортного средства (например, с пассажиром).
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае превыше­ния максимально допустимой загрузки транспортного средства эффективность электронной системы стабилизации снижается.
Движение с пассажиром
Этот раздел относится ко всем моделям F3, включая STD и S, если установлен полный пассажирский комплект от компании BRP.
Это транспортное средство предназна­чено для перевозки только одного пасса­жира, сидящего сзади водителя. Пере­возка большего числа пассажиров кате­горически запрещена.
Не перевозите пассажира, пока не набе­рете достаточно опыта вождения в оди­ночку в различных условиях, а также пока не начнете уверенно управлять транспортным средством.
Пассажир должен быть трезв и внимате­лен. Он должен быть в состоянии удер­живать ноги на подножках, а также дер­жаться за поручни, поддерживать равно-
97
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ИЛИ ГРУЗА
весие, удерживаться на сиденье во время резких маневров. Пассажир не должен отвлекать водителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если поручни для пассажиров не установлены на транспорт­ное средство, перевозка пасса­жиров не допускается.
Убедитесь, что пассажир одет в надле­жащую защитную экипировку. Пассажир должен использовать защитную экипи­ровку, рекомендованную для водителя, в особенности, шлем. Пассажиру реко­мендуется использовать полнопрофиль­ный шлем. В случае внезапной останов­ки, это позволит защитить его лицо от удара о шлем водителя.
Удерживайте педаль тормоза нажатой, а трансмиссию на нейтральной передаче до тех пор, пока пассажир не займет своего места.
Перед тем как начать движение, проин­структируйте пассажира о мерах предо­сторожности. Пассажир должен соблю­дать следующие правила:
1. Сохранятьправильное положение корпуса при движении. Всегда держитесь за пассажирские поруч­ни и не опускайте ноги с пассажир­ских подножек, даже если у вас есть дополнительная спинка.
Пассажиру нельзя держаться за водителя, поскольку водитель мо­жет не удержать боковое смеще­ние двух человек.
При разных маневрах может быть удобнее по-разному держаться за поручни. (Например, при выполне­нии поворота удобнее всего одной рукой взяться за переднюю часть одного поручня, а другой за зад­нюю часть другого, для других си­туаций можно перемещать ближе к передней или задней частям по­ручней.)
РАЗЛИЧНЫЕ ВАРИАНТЫ ХВАТА ПОРУЧ­НЕЙ
ВНИМАНИЕ
Использование по­ручней для буксировки, подъема или крепления транспортного средства при транспортировке не допускается.
2. Не прикасайтесь к выхлопной
трубе, заднему колесу и приводно­му ремню.
3. Не поворачивать и не наклонять
корпус кроме как для сохранения равновесия при выполнении пово­рота. В случае резкого маневриро­вания неправильное положение корпуса пассажира может приве­сти к его падению.
4. Следитьза дорогой и реагировать
на изменяющиеся условия движе­ния. Наклонять корпус для компен­сации бокового усилия. При пере­сечении препятствий, выбоин или неровностей слегка привставать со своего места, не напрягая руки в локтях.
Избегайте резких ускорений, торможе­ний и поворотов, особенно при движении с неопытными пассажирами. Резкие не­ожиданные маневры могут привести к падению пассажира.
Места для перевозки грузов
Возможна перевозка грузов в переднем багажном отсеке, бардачке, верхнем багажном отсеке или боковых кофрах. Не используйте иные места для перевоз­ки груза, если ваше транспортное сред­ство не оснащен дополнительным обо-
98
Loading...