Campbell Hausfeld TL1102 User guide

1/2” Impact Wrench Clé à Chocs de 13 mm Llave de Impacto de 13mm
Description
TL1102 is a single hammer (jumbo) type impact wrench designed for DIY projects and general purpose applications such as maintenance, car repair, and lawn and garden equipment. Not intended for assembly line applications or heavy duty usage.
Specifications and Features Spécifications et Caractéristiques
TL1102
Especificaciones y Caracteristicas
IN280700AV 6/00
Descripción
La TL1102 es una llave de impacto de un solo martillo (jumbo) diseñada para proyectos en el hogar y para aplicaciones generales tipo mantenimiento, reparación de vehículos y equipos de jerdinería. Esta herramienta no está diseñada para usarse en líneas de ensamblaje ni para trabajos pesados.
Description
Le modèle TL1102 est une clé à chocs de type marteau unique (de plus large taille) conçue pour les projets de bricoleur et pour les applications tous usages telles que l’entretien, la réparation d’automobiles et l’équipement de jardin. Ce modèle n’est pas conçu pour les applications de chaînes d’assemblage ni pour l’usage à grande puissance.
© 2000 Campbell Hausfeld
Spécifications
Especificaciones
Specifications
Impact Wrench Features
Caractéristiques de la Clé à Chocs
Características de la Llave de Impacto
Avg SCFM & PSI . . . .5.4 @ 90 PSIG
(18% usage)
Continuous SCFM . .30.0 @ 90 PSIG
(100% usage)
Max. Operating
Pressure . . . . . . . . .90 PSIG
Max Torque . . . . . . .260 ft.lb
Working Torque . . .60-250 ft.lb
Impact Speed . . . . . .1200 I/min.
Regulator Setting
Reverse . . . . . . . . .Full Power
Forward . . . . . . . .Full, Med., Low
Impact Mechanism Single Hammer
Type . . . . . . . . . . . .(Jumbo)
Bolt Capacity . . . . . .1/2”
Air Inlet . . . . . . . . . .1/4” NPT (Female)
Min Hose Size . . . . .3/8”
Drive . . . . . . . . . . . . .1/2” Sq
Weight . . . . . . . . . . .4.4 lbs.
m3/min moyen . . . .0,15 @ 620,6 kPa
et kPa (usage 18%) m
3
/min continu . . . .0,85 @ 620,6 kPa
(usage 100%)
Pression de Service
Max . . . . . . . . . . . .620,6 kPa
Couple Max . . . . . . .36 kg m
Couple de Service . .8,3-34,6 kg m
Vitesse de chocs . . . .1200 I/min.
Aiguisage de Régulateur
Arrière . . . . . . . . . .À toute puissance
Avant . . . . . . . . . .Plein, Moyen, Bas
Type de mécanisme Marteau Unique
de chocs . . . . . . . . .(plus large taille)
Capacité de boulon .1/2 po
Arrivée d’air . . . . . . .1/4 po NPT (F)
Taille de tuyau min .3/8 po
Entraînement . . . . .1/2 po carré
Poids . . . . . . . . . . . . .2,0 kg
m3/min promedio . .0,15 @ 6,21 bar y bar (18% de uso)
m
3
/min continuo . . .0,85 @ 6,21 bar
(100% de uso)
Presión máxima
de operación . . . .6,21 bar
Torque Máx . . . . . . .36 kg m
Torque de trabajo . .8,3-34,6 kg m Velocidad de impacto
.1200 I/min.
Ajustes del regulador
Reversa . . . . . . . . .Vel. máxima
Adelante . . . . . . . .Máx., media, mín.
Tipo de mecanismo Un solo martillo
de impacto . . . . . .(Jumbo)
Capacidad del perno13mm (1/2”)
Entrada de aire . . . .6,3mm (1/4”) NPT
(Hembra)
Tamaño Mín. de
la manguera . . . .9,5mm (3/8”)
Portaherramientas .13mm (1/2”) Sq
Peso . . . . . . . . . . . . .2,0 kg
Anvil
Enclume
Yunque
Impact Mechanism
Oil port hole
Mécanisme de Chocs
Orifice de Graissage
Mecanismo de Impacto
Orificio para ponerle
aceite
Forward/Reverse Switch Interrupteur de Marche Avant/Arrière Interruptor adelante/atrás
Trigger
Gâchette
Gatillo
Exhaust port Orifice d’échappement Orificio de salida
Air inlet Arrivée d’air Entrada de aire
For parts, product & service information
visit www.campbellhausfeld.com
For Replacement Parts, call 1-800-543-6400 Pour Pièces De Rechange, appeler 1-800-543-6400 Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario
más cercano a su domicilio
2
Specifications and Features Spécifications et Caractéristiques Especificaciones y Características
TL1102
Address parts correspondence to: The Campbell Group Correspondance: Attn: Parts Department Puede escribirnos a: 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Please provide following information:
- Model number
- Stamped-in code
- Part description and number as shown in parts list
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du modèle
- Code estampé
- Description et numéro de la pièce
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
17
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
35
34
33
3
Replacement Parts List
Specifications and Features Spécifications et Caractéristiques Especificaciones y Características
TL1102
Liste De Pièces De Rechange
Nºde Numéro Réf. Description De Pièce Qté.
Nºde Numéro Réf. Description De Pièce Qté.
www.campbellhausfeld.com
1 Housing seal 1 2 Housing SV166100AV 1 3 Oil chamber plug, 4 mm hex 1 4 Anvil bushing SV166300AV 1 5 Wear washer , 1 6 Anvil assembly 1 7 Hammer pin clips 4 8 Top cage plate 1 9 Hammer 1 10 Hammer pin 2 11 Bottom cage plate 1 12 Deflector screw , 1 13 Exhaust deflector 1 14 Trigger 1 15 O-ring , 1 16 Rotor spacer 1 17 Rotor bearing ▼, † 2 18 Cylinder assembly 1 19 Rotor SV167700AV 1 20 Rotor blade 6 21 Rear end plate 1 22 Housing cover gasket 1 23 F/R valve o-ring , 1
24 F/R valve 1 25 F/R stem 1 26 F/R knob o-ring 1 27 Housing back plate 1 28 F/R knob 1 29 F/R knob spring 1 30 F/R knob ball 1 31 Cap screw, 4 mm hex , 4 32 Trigger valve seal , 1 33 Trigger vavle 1 34 Trigger valve spring 1 35 Inlet bushing, 23 mm hex 1
SERVICE KITS
Tune-up kit SV110201AV
Mechanism kit SV110202AV
Anvil kit SV110203AV
Back plate, F/R kit SV110204AV Trigger/exhaust kit SV110205AV Air valve kit SV110206AV Cylinder kit SV110207AV
Rear end plate kit SV110208AV
Ref. Part No. Description Number Qty.
Ref. Part No. Description Number Qty.
1 Joint de carter 1 2 Carter SV166100AV 1 3 Bouchon de boîte à huile, 4 mm hex 1 4 Douille d’enclume SV166300AV 1 5 Rondelle d’usure , 1 6 Enclume équipée 1 7 Attaches de goupille de marteau 4 8 Plaque de cage supérieure 1 9 Marteau 1 10 Goupille de marteau 2 11 Plaque de cage inférieure 1 12 Vis de dérivation , 1 13 Déflecteur d’échappement 1 14 Gâchette 1 15 Joint torique ▲, ▼ 1 16 Entretoise de rotor 1 17 Palier de rotor ▼, † 2 18 Cylindre équipé 1 19 Rotor SV167700AV 1 20 Lame de rotor 6 21 Plaque d’extrémité, arrière 1 22 Joint de couvercle de carter 1 23 Joint torique de soupape avant/arrière , 1
24 Soupape avant/arrière 1 25 Tige avant/arrière 1 26 Joint torique de bouton avant/arrière 1 27 Plaque arrière de carter 1 28 Bouton avant/arrière 1 29 Ressort de bouton avant/arrière 1 30 Bille de bouton avant/arrière 1 31 Vis d’assemblage, 4 mm hex , 4 32 Joint de soupape de gâchette , 1 33 Soupape de gâchette 1 34 Ressort de soupape de gâchette 1 35 Douille d’arrivée, 23 mm hex 1
NÉCESSAIRES D’ENTRETIEN
Nécessaire pour la remise au point SV110201AV
Nécessaire de mécanisme SV110202AV
Nécessaire d’enclume SV110203AV
Néc. de plaque arrière, avant/arrièreSV110204AV Néc. de gâchette/échappement SV110205AV Nécessaire de soupape d’air SV110206AV Nécessaire de cylindre SV110207AV
Néc. de plaque d’extrémité arrière SV110208AV
www.campbellhausfeld.com
Printed in Taiwan Imprimé à Taiwan Impreso en Taiwan
Lista De Repuestos
No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd.
No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd.
1 Sello de la cubierta 1 2 Cubierta SV166100AV 1 3 Tapón del cárter, cab. ex. 4 mm 1 4 Buje del yunque SV166300AV 1 5 Arandela de desgaste , 1 6 Conjunto del yunque 1 7 Sujetadores del pasador del martillo 4 8 Placa superior de la caja 1 9 Martillo 1 10 Pasadores del martillo 2 11 Placa inferior de la caja 1 12 Tornillo de deflexión ▲, ▼ 1 13 Deflector del orificio de salida 1 14 Gatillo 1 15 Aro tórico ▲, ▼ 1 16 Espaciador del rotor 1 17 Rodamiento del rotor ▼, † 2 18 Conjunto del cilindro 1 19 Rotor SV167700AV 1 20 Alabe del rotor 6 21 Placa posterior 1 22 Empaquetadura de la tapa de la cubierta 1 23 Aro tórico de la válvula (delant./tras.) , 1
24 Válvula (delant./tras.) 1 25 Vástago (delant./tras.) 1 26 Aro tórico de la perilla (delant./tras.) 1 27 Placa posterior de la cubierta 1 28 Perilla (delant./tras.) 1 29 Resorte de la perilla (delant./tras.) 1 30 Esfera de la perilla (delant./tras.) 1 31 Tornillo de la tapa, ex. 4 mm , 4 32 Sello de la válvula del gatillo , 1 33 Válvula del gatillo 1 34 Resorte de la válvula del gatillo 1 35 Buje de entrada, cab. ex. 23 mm 1
JUEGOS DE PIEZAS PARA MANTENIMIENTO
Juego de piezas para
el afinamiento SV110201AV
Juego del mecanismo SV110202AV
Juego del yunque SV110203AV
Placa posterior, F/R juego SV110204AV Juego de gatillo/escape SV110205AV Juego de la válvula de aire SV110206AV Juego del cilindro SV110207AV
Juego de placa del extremo posterior
SV110208AV
Regulator Operation
This impact wrench is equipped with several power (speed) settings. Use the switch on the rear of the tool to select the proper setting before operating tool. The tool has 3 forward settings and 1 reverse setting. Do not change settings while tool is running.
Opération du Régulateur
Cette clé à chocs est équipée de plusieurs aiguisages de puissance (vitesse). Utiliser l’interrupteur sur l’arrière de l’outil pour choisir l’aiguisage avant de faire fonctionner l’outil. L’outil a 3 aiguisages de marche avant et 1 aiguisage de marche arrière. Ne pas changer les aiguisages pendant que l’outil fonctionne.
Funcionamiento del regulador
Esta llave de impacto viene equipada con varios ajustes de potencia (velocidad). Use el interruptor en la parte posterior de esta herramienta para seleccionar la velocidad apropiada antes de ponerla en uso. Esta herramienta tiene 3 velocidades hacia adelante y una hacia atrás. No cambie la velocidad mientras la herramienta está funcionando.
Reverse Full Power
Marche arrière À toute puissance
Marcha atrás a velocidad máx.
Forward Settings Aiguisages de Marche Avant Ajustes hacia adelante
Low Bas Bajo
Medium Moyen Medio
Full Plein Lleno
Regulator Settings Aiguisages de Régulateur Ajustes del regulador
U.S. Patent No. 6,024,180. Other U.S. and foreign patents pending. Brevet É.-U. Nº 6,024,180. Autres demandes de brevets É.-U. et à l’étranger déposées. Patente americana No. 6,024,180. Otras patentes americanas y extranjeras pendientes.
Loading...