Campbell Hausfeld PW2120, PW2221, PW2458 Assembly Instructions And Replacement Parts Manual

Page 1
Gasoline Powered Pressure Washers
Assembly Instructions and PW2120, PW2221, PW2458 Replacement Parts Manual
IN457901AV 1/01
Please record Model No. and Serial No. for use when contacting the manufacturer:
Model No. ______________ Purchase date ____________________
Serial No. ______________ Purchase place ____________________
For Information About This Product,
call 1-800-330-0712
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Safety Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Replacement Parts Ordering Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Contents Page
Refer to Product Manual for Detailed Safety Instructions
© 2001 Campbell Hausfeld
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
TM
Page 2
Gasoline Powered Pressure Washers
This manual contains information that is very important to know and under­stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this infor­mation, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or seri­ous injury.
Warning indicates
a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates
a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice
indicates impor­tant information, that if not followed, may cause damage to equipment.
Remove the equipment and all parts from the carton. The carton should contain the following:
One (1) Pressure washer (pump, engine, cart base)
One (1) Cart handle Assembly One (1) Basket (not included with
all models) One (1) Spray gun One (1) Lance with nozzle Five (5) Spray tips (not included
with all models) One (1) High pressure hose One (1) Pack of nuts, bolts,
manuals and Chemical Suction Tube with Filter
If any parts are missing, DO NOT return unit to the retailer. Know
model number (located on serial num­ber tag on frame) and call 1-800-330­0712 for replacement.
After unpacking the product, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make
sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service.
Do not operate
unit if damaged during shipping, handling or use. Damage could result in bursting and cause injury or property damage.
See Product Manual for
General Safety Information
1. Slide handle over legs and secure
with bolts provided.
2. Insert removable spray tips and
rubber grommets into holes pro­vided on frame (if applicable).
3. Connect the clear plastic chemical
suction tube with filter to chemical injector hose barb on the pump.
4. Connect the high-pressure hose to
the pump outlet.
5. Connect the high-pressure hose to
the gun.
6. Attach lance with nozzle to the
gun.
ALWAYS use this start up procedure to ensure that the unit is started safely and properly.
If water has
frozen in the pres­sure washer, thaw in a warm room before starting. DO NOT pour hot water on or into the pump; internal parts will be damaged.
TRIGGER SAFETY LATCH
In the engaged position, the trigger safety latch prevents the gun from being triggered accidentally. Push latch fully down to engage (See Figure
2). Always engage trigger safety latch when unit is not in use.
1. Check oil levels. Add oil as necessary. NOTE: Some units are equipped with a
low-oil sensor that shuts engine off if oil level falls below a certain level. If unit stops unexpectedly, check both oil and fuel levels. Check oil level each time unit is refueled.
2. Check fuel level.
DO NOT refuel a
hot engine. Refueling a hot engine could cause a fire. Use only fresh, clean regular or unleaded gasoline. Close the fuel shutoff valve during refueling.
3. Attach garden hose to inlet side of
pump and connect to water supply. Hose should have an I.D. of 5/8” and not be longer than 50 ft. (15 M).
2
Figure 1 - Pump hook up
Pump inlet
Pump outlet
Chemical injector hose barb
Safety Guidelines
Assembly
Start Up
Figure 2 - Trigger Lock
Engaged
Disengaged
Unpacking
www.chpower.com
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
!
NOTICE
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
Page 3
3
PW2120, PW22221, PW2458
up in the high pressure hose. Go back to step 7 and repeat until engine starts.
1. Be sure all detergent is flushed from system.
2. Turn off engine.
3. Turn off water supply.
4. After engine and water supply are turned off, trigger the gun to depressurize the system.
NEVER turn the
water supply off before turning the engine off. Serious damage could occur to the pump and/or engine.
NEVER disconnect
the high pressure discharge hose from the machine while the system is pressurized. To depressurize, turn engine off, turn water supply off and squeeze gun trigger 2-3 times.
5. After each use, wipe all surfaces of
the pressure washer with a clean, damp cloth.
Some local plumb-
ing codes require backflow prevention when connecting to a fresh water supply. Install back­flow preventer upstream from the pump if necessary.
a. If inlet water pressure is over 100
psi (7 bar) a regulating water valve must be installed at the gar­den hose connection.
b. Do not exceed 100¯ F (38¯ C) inlet
water temperature.
NOTE: The inlet water supply must have a minimum flow rate of 5 gpm (19 lpm).
4. Turn on the water supply.
Never run the unit
dry. BE SURE water supply is completely turned on before operating unit.
5. Trigger gun until water sprays from
tip indicating all air is purged from system. Set trigger safety latch.
6. Open fuel shutoff valve (if unit is
equipped with valve). Be sure spark plug ignition cable is pushed firmly onto spark plug. On units equipped with an ignition shutoff switch, put switch in the “ON” position and put throttle in the “RUN” position.
7. Start engine.
If engine is cold, completely close engine choke. Grasp starter rope, brace one foot on chassis then pull rope rapidly and firmly. Continue holding rope as it returns. Pull and return the rope until engine starts. In cool weather, the choke may have to be kept closed for 10 to 30 sec­onds to keep the engine running. Otherwise, open choke as soon as engine starts.
If engine is warm, leave choke open or just partially closed. Start engine then open choke completely.
Never let starter
rope return by itself. This could jam the recoil system.
8. If engine does not start after 2-3
pulls, squeeze the gun trigger to release the pressure that has built
Start Up (Continued)
Shutdown
PRESSURE RELIEF
PROCEDURE
To reduce the risk of bodily injury or property damage, always fol­low this procedure whenever spraying is stopped, when work is completed and before checking or repairing any part of the sys­tem.
1. Engage the trigger safety latch.
2. Turn unit off.
3. Remove ignition cable from spark plug.
4. Shut off water supply.
5. Disengage trigger safety latch and trigger gun to relieve pressure.
6. Re-engage trigger safety latch.
7. Before overnight or long term storage or transporting unit, disconnect water supply and turn off the fuel supply valve.
www.chpower.com
!
CAUTION
!
CAUTION
!
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
Page 4
Gasoline Powered Pressure Washer
4
For Replacement Parts, Call 1-800-330-0712
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
5***
20
11 (right side) 12 (left side)
15 (2)
16 (2) 17 (2)
24
25
13 14 (2)
3 (2) 4 (4)
18 (2) 19 (2)
10
2 (3) 3 (3) 4 (6)
21
23
22a
PW2120, PW22221, PW2458
26 **** 27 (4) 3 (4) 4 (4)
Model PW2458 Only: Assembly Required
www.chpower.com
Page 5
5
PW2120, PW22221, PW2458
Ref. No. Description PW2120 PW2221 PW2458 Qty.
1 Handle/Placard assembly PM060020SJ PM060020SJ PM236000SJ 1 2 1/4-20 x 1.75 Hex head bolt* PM001903AV PM001903AV PM001903AV 5 3 1/4-20 Nylock nut* ST073808AV ST073808AV ST073808AV 11 4 Flatwasher, 1/4-20* PM002000AV PM002000AV PM002000AV 18 5 Hose Rack PM223700AV PM223700AV PM223700AV 1 6 Gun Rack PM033410AV PM033410AV PM033410AV 1 7 10-24 x 1.75 Socket head cap screw* MJ103803AV MJ103803AV MJ103803AV 2 8 10-24 Nylock Nut* ST073803AV ST073803AV ST073803AV 2 9 Flatwasher, 10-24* ST070906AV ST070906AV ST070906AV 6 10 Baseplate PM223200AV PM223200AV PM235700AV 1 11 Leg, right side PM223610BH PM223610BH PM223610BH 1 12 Leg, left side PM223620BH PM223620BH PM223620BH 1 13 Axle PM224501BH PM235601BH PM235601BH 1 14 1/4-20 x 2.25 Hex head bolt* MJ101104AV MJ101104AV MJ101104AV 2 15 Wheel WA005100AV WA004900AV WA004900AV 2 16 Hub Cap PM224400AV N/A N/A 2 17 Push nut MJ104700AV AL066300AV AL066300AV 2 18 Rubber bumper AL062300AV AL062300AV AL062300AV 2 19 1/4-20 x .75 Self tapping screw* MJ102100AV MJ102100AV MJ102100AV 2 20 Engine PM004050AV PM004100AV PM041902AV 1 21 Pump Assembly** PM041810SJ PM004610SJ PM041803SJ 1 22a Gun PM005133AV PM005133AV PM005133AV 1 22b Gun o-ring PM232210SV PM232210SV PM232210SV 2 22c Gun back-up o-ring PM232211SV PM232211SV PM232211SV 1 23 Lance PM035150AV PM005116AV PM035140AV 1 24 Hose PM012904AV PM005001AV PM005001AV 1 25 Detergent tube and filter PM013800AV PM013800AV PM013800AV 1 26 Front guard N/A N/A PM080830AV 1 27 1/4-20 X .75 Self tapping screw blk* N/A N/A MJ106206AV 4
* Item available at local hardware store ** See separate pump breakdown sheet for replacement pump parts. ** * Components not included with handle/placard assembly (ref #1) ****Available only on model PW2458
Item not shown
Replacement Parts List
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
www.chpower.com
Page 6
Gasoline Powered Pressure Washer
6
Maintenance
Daily
After first 5 hours of operation
Every 25 hours of operation
Each 100 hours of operation or every 3 months
Each 500 hours of operation or every 6 months (horizontal shaft units only)
Check water inlet screen and filter Check engine and pump oil levels. Fill as necessary Check gasoline level. Fill as necessary
Change engine break-in oil. Drain oil when warm Use SAE30 or 10W-30 detergent oil
Clean and remove air cleaner filter (if applicable) Wash with water and mild detergent. Dry thor­oughly. Rub with oil and squeeze to distribute oil
Clean or replace paper air cleaner cartridge. Tap gently to remove dirt Change engine oil. Use SAE30 detergent oil
Change pump oil. Use SAE30 non-detergent oil
Maintenance Schedule Action needed
Maintenance Schedule
Observe regular maintenance inter­vals to ensure maximum performance and life from the pressure washer. Refer to the schedule for recommend­ed maintenance. If unit is operated in dusty conditions, perform mainte­nance checks more often.
Service Record
Date Maintenance performed Replacement components required
www.chpower.com
Page 7
7
PW2120, PW22221, PW2458
Notes
www.chpower.com
Page 8
Gasoline Powered Pressure Washer
Notes
www.chpower.com
Page 9
Instructions de Montage et PW2120, PW2221, PW2458 Manuel de Pièces de Rechange
IN457901AV 1/01
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions Concernant la Commande des Pièces de Rechange . . . . . . . . . . . . 4-5
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
État de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Table des Matières Page
Se Référer au Manuel de Produit pour les Instructions de Sécurité en Détail
© 2001 Campbell Hausfeld
S.V.P. inscrire le Nº du Modèle et de Série pour contacter le fabricant
Nº du Modèle ______________ Date d’achat ___________________
Nº de Série ________________ Local d’achat ___________________
Pour Des Informations Concernant Ce Produit,
Appeler 1-800-330-0712.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Pulvérisateurs De Lavage À Essence
TM
BUILT TO LAST
Page 10
Pulvérisateurs de Lavage à Essence
Ce manuel contient de l’information qui est très importante à connaître et à com­prendre. Cette information est fournie pour LA SÉCURITÉ et pour ÉVITER DES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître cette information, observer les symboles suivants:
Danger
indique une situation hasardeuse qui RÉSULTERA en perte de vie ou en blessures graves.
Avertis-
sement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou en blessures graves.
Atten-
tion indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis
indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
Enlever l’équipement et toutes les pièces du carton. Rechercher les arti­cles suivants:
Un (1) Pulvérisateur de Lavage
(pompe, moteur, base de chariot) Un (1) Manche de Chariot Équipé Un (1) Panier (pas compris avec
tous les modèles) Un (1) Pistolet Vaporisateur Une (1) Lance avec buse Cinq (5) Pointes de buse (pas com-
pris avec tous les modèles) Un (1) Tuyau haute pression Un (1) Paquet d’écrous, boulons,
manuels et un Tuyau d’Aspiration
de Produits Chimiques avec Filtre
S’il y a une pièce manquante, NE PAS renvoyer le modèle au marchand.
Avec le numéro de modèle (situé sur la plaque de numéro de série sur le bâti), composer le 1-800-330-0712.
Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de
s’être produit en cours de transport. Serrer tous raccords, boulons, etc., avant d’utiliser le modèle.
Ne pas
faire fonctionner un modèle qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou l’utilisation. Le dom­mage peut résulter en éclatement et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
Se Référer au Manuel du
Produit pour les Généralités
sur la Sécurité
1. Glisser le manche par dessus les
jambes et fixer avec les boulons fournis.
2. Introduire les buses de pulvérisa-
tion amovibles et les grummets en caoutchouc dans les trous fournis sur le bâti (si applicable).
3. Brancher le tuyau d’aspiration clair
pour produits chimiques au raccord de tuyau d’injection de produits chimiques de la pompe.
4. Brancher le tuyau haute pression à
l’orifice de sortie de la pompe.
5. Brancher le tuyau haute pression
au pistolet.
6. Brancher la lance avec la buse au
pistolet.
TOUJOURS utiliser cette méthode de départ afin d’assurer que le modèle soit démarré avec sûreté et correct­ment.
Si l’eau
est gelée dans le pulvérisateur de lavage, laisser dégeler dans une pièce chaude avant le démarrage. NE JAMAIS verser de l’eau chaude dans ou sur la pompe; ceci endommagera les pièces internes.
MÉCANISME DE SÉCURITÉ DE LA GÂCHETTE
Dans la position engagée, le mécan­isme de sécurité de la gâchette empêche l’action accidentel de la gâchette. Pousser sur le mécanisme complètement afin de l’engager (Voir Figure 2). Toujours engager le mécan­isme de sécurité de la gâchette lorsque le modèle est hors service.
1. Vérifier les niveaux d’huile. Ajouter
l’huile au besoin.
REMARQUE: Quelques modèles sont équipés d’un détecteur de niveau d’huile bas qui met le moteur hors cir­cuit (off) si le niveau d’huile tombe sous le niveau réglé. Si le modèle s’ar­rète sans avis, vérifier les niveaux d’huile et d’essence. Vérifier le niveau d’huile chaque fois que vous faites le plein d’essence.
2. Vérifier le niveau de carburant.
NE
JAMAIS faire le plein d’essence d’un moteur
2 Fr
Figure 1 - Branchement de la Pompe
Orifice d’admission de la pompe
Sortie de la pompe
Raccord de tuyau d’injection de pro­duits chimiques
Directives de Sécurité
Montage
Départ
Déballage
Figure 2 - Mécanisme de sécurité
Engagé
Désengagé
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Page 11
3 Fr
PW2120, PW2221, PW2458
Si le moteur est froid, fermer l’é­trangleur du moteur. Saisir le câble de démarrage avec un pied sur le bâti et tirer rapidement et ferme­ment. Garder le câble dans la main pendant le retour. Tirer et laisser retourner le câble jusqu’à ce que le moteur se démarre. Si la tempéra­ture est basse, il pourrait être néces­saire que l’étrangleur reste fermé pendant 10 à 30 secondes. Sinon, ouvrir l’étrangleur une fois que le moteur soit démarré.
Si le moteur est chaud, laisser l’é­trangleur ouvert ou un peut fermé. Démarrer le moteur et ouvrir l’é­trangleur complètement.
Ne
jamais permettre que le câble de démarrage retourne tout seul, car ceci pourrait gripper le système de retour.
8. Si le moteur ne se démarre pas
après 2-3 essais, serrer la gâchette du pistolet afin de relâcher la pres­sion accumulée dans le tuyau haute pression. Retourner à l’étape 7 et répéter jusqu’à ce que le moteur se démarre.
1. S’assurer que tout le produit déter-
sif soit chassé du système.
2. Mettre le moteur hors circuit (off).
3. Couper la source d’eau (off).
4. Après avoir coupé le moteur et la
source d’eau, actionner la gâchette du pistolet afin de dépressuriser le système.
NE
JAMAIS couper (off) la source d’eau avant de mettre le moteur hors circuit (off). Ceci pourrait endommager la pompe et/ou le moteur.
NE
JAMAIS débrancher le tuyau de décharge haute pression du modèle pendant que le système soit pressurisé. Pour dépressuriser le système, mettre le moteur hors circuit (off), couper la source d’eau (off) et actionner la gâchette du pistolet 2-3 fois.
chaud car ceci peut causer l’incendie. Utiliser seulement de l’essence fraîche, propre de type ordinaire ou sans plomb. Fermer la soupape d’arrêt de carburant pendant le plein d’essence.
3. Brancher un tuyau d’arrosage au côté de l’orifice d’admission de la pompe et le brancher à une source d’eau. Le tuyau doir avoir un diamètre intérieur (D.I.) de 5/8 po et ne devrait pas dépasser 50 pi (15 m) de longueur.
Quelques
codes de plomberie locaux requièrent la protec­tion contre le refoulement si branché à une source d’eau douce. Monter un appareil qui empêche le refoulement en amont de la pompe si nécessaire.
a. Si la pression d’eau d’arrivée
dépasse 100 psi (758 kPa), une soupape régulatrice d’eau doit être installée au raccord du tuyau d’arrosage.
b. La température d’eau d’arrivée ne
doit pas dépasser 100¯ F (38¯ C).
REMARQUE: La source d’eau d’arrivée doit avoir un taux de débit minimum de 5 gpm (19 lpm).
4. Faire circuler l’eau.
Ne
jamais faire fonctionner le modèle au sec. S’ASSURER que l’eau circule au maxi­mum avant de faire fonctionner le modèle.
5. Actionner la gâchette du pistolet
jusqu’à ce que l’eau coule du bout et que tout l’air soit purgé du sys­tème. Enclencher le mécanisme de sécurité de la gâchette.
6. Ouvrir la soupape d’arrêt de carbu-
rant (si le modèle est équipé d’une soupape d’arrêt de carburant). S’assurer que le câble d’allumage de la bougie soit bien appuyé sur la bougie. Pour les modèles équipés d’un interrupteur d’arrêt d’allumage, mettre l’interrupteur à la position “ON” (EN MARCHE) et mettre l’é­trangleur à la position “RUN” (FONC­TIONNEMENT).
7. Procéder avec le démarrage du
moteur.
Départ (Suite)
Arrêt
SOULAGEMENT DE
PRESSION
Pour diminuer le risque de blessures personnelles ou dégâts matériaux, Toujours respecter cette méthode losque vous arrêtez de pulvériser, lorsque le travail est complété et avant d’inspecter ou de réparer les composantes du système.
1. Engager le mécanisme de sécurité de la gâchette.
2. Mettre le modèle hors circuit.
3. Enlever le câble d’allumage de la bougie.
4. Couper la source d’eau.
5. Relâcher le mécanisme de sécurité de la gâchette et actionner le pis­tolet pour soulager la pression
6. Engager de nouveau le mécan­isme de sécurité de la gâchette.
7. Avant l’entreposage de nuit ou à long terme ou de transporter le modèle, débrancher la source d’eau et fermer la soupape de carburant.
5. Essuyer toutes les surfaces du pul­vérisateur de lavage avec un torchon humide et propre après chaque usage.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Page 12
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
5***
20
11 (côté droit) 12 (côté gauche)
15 (2)
16 (2) 17 (2)
24
25
13 14 (2)
3 (2) 4 (4)
18 (2) 19 (2)
10
2 (3) 3 (3) 4 (6)
21
23
22a
26**** 27 (4)
3 (4) 4 (4)
Pour le Modèle PW2458 seule­ment: assem­blage requis
Pulvérisateurs de Lavage à Essence
Pour Pièces de Rechange, Appeler 1-800-330-0712
PW2120, PW2221, PW2458
4 Fr
Page 13
PW2120, PW2221, PW2458
N° de Réf. Description PW2120 PW2221 PW2458 Qté
1 Manche/écriteau équipé PM060020SJ PM060020SJ PM236000SJ 1
2 Boulon à tête hexagonale, 1/4-20 x 1.75* PM001903AV PM001903AV PM001903AV 5
3 Écrou Nylock 1/4-20* ST073808AV ST073808AV ST073808AV 11
4 Rondelle plate, 1/4-20* PM002000AV PM002000AV PM002000AV 18
5 Dévidoir PM223700AV PM223700AV PM223700AV 1
6 Ratelier de pistolet PM033410AV PM033410AV PM033410AV 1
7 Vis d’assemblage à tête creuse 10-24 x 1.75* MJ103803AV MJ103803AV MJ103803AV 2
8 Écrou Nylock 10-24* ST073803AV ST073803AV ST073803AV 2
9 Rondelle plate, 10-24* ST070906AV ST070906AV ST070906AV 6
10 Plaque de base PM223200AV PM223200AV PM235700AV 1
11 Jambe, côté droite PM223610BH PM223610BH PM223610BH 1
12 Jambe, côté gauche PM223620BH PM223620BH PM223620BH 1
13 Arbre de roue PM224501BH PM235601BH PM235601BH 1
14 Boulon à tête hexagonale, 1/4-20 x 2.25* MJ101104AV MJ101104AV MJ101104AV 2
15 Roue WA005100AV WA004900AV WA004900AV 2
16 Chapeau de moyeau PM224400AV N/A N/A 2
17 Écrou poussoir MJ104700AV AL066300AV AL066300AV 2
18 Amortisseur en caoutchouc AL062300AV AL062300AV AL062300AV 2
19 Vis à tôle, 1/4-20 x .75* MJ102100AV MJ102100AV MJ102100AV 2
20 Moteur PM004050AV PM004100AV PM041902AV 1
21 Pompe équipée** PM041810SJ PM004610SJ PM041803SJ 1
22a Pistolet PM005133AV PM005133AV PM005133AV 1
22b Joint torique de pistolet PM232210SV PM232210SV PM232210SV 2
22c Joint torique de soutien de pistolet PM232211SV PM232211SV PM232211SV 1
23 Lance PM035150AV PM005116AV PM035140AV 1
24 Tuyau PM012904AV PM005001AV PM005001AV 1
25 Tuyau et filtre de détergent PM013800AV PM013800AV PM013800AV 1
26 protecteur antérrieur N/A N/A PM080830AV 1
26 Vis à tôle, 1/4-20 x .75* N/A N/A MJ106206AV 4
*Article disponible chez votre magasin de quincaillerie **Voir la feuille adjointe de déttails de la pompe pour les piècces de rechange de la pompe
***Pièces détachées non comprises avec le manche/écriteau équipé (réf #1) ****Disponible seulement pour le modèlle PW2458
Article pas illustré
Liste de Pièces de Rechange
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
5 Fr
Page 14
Pulvérisateurs de Lavage à Essence
6 Fr
Entretien
Quotidiennement
Après les premières 5 heures de fonctionnement
Chaque 25 heures de fonc­tionnement
Chaque 100 heures de fonc­tionnement ou chaque 3 mois
Chaque 500 heures de fonc­tionnement ou chaque 6 mois (modèles avec arbres horizontaux seulement)
Vérifier l’écran et le filtre d’arrivé d’eau Vérifier le moteur et les niveaux d’huile de la pompe. Remplir au besoin Vérifier le niveau de carburant. Remplir au besion
Changer l’huile de rôdage du moteur. Faire couler l’huile lorsque tiède Utiliser l’huile à détergent SAE30 ou 10W-30
Nettoyer et enlever le filtre à air (si applicable) Nettoyer avec de l’eau et un détergent doux. Bien sécher. Frotter avec de l’huile et le serrer pour dis­tribuer l’huile
Nettoyer ou remplacer la cartouche filtrante en papi­er. Taper doucement pour enlever la saleté Changer l’huile de moteur. Utiliser l’huile déter­gent SAE30
Changer l’huile de la pompe. Utiliser l’huile sans détergent SAE30
Horaire d’entretien Mesure requise
Horaire dentretien
Respecter les intervals d’entretien réguliers pour assurer la performance et l’espérance de vie maximum du pulvérisateur de lavage. Se référer à l’horaire pour l’entretien recom­mandé Si le modèle fonctionne dans un endroit poussiéreux, l’inspecter plus souvent.
État de Service
Date Entretien compété Pièces de rechange requises
Page 15
7 Fr
PW2120, PW2221, PW2458
Notes
Page 16
Pulvérisateurs de Lavage à Essence
Notes
Page 17
Hidrolavadoras Con Motor A Gasolina
IN457901AV 1/01
Sírvase anotar el Número de modelo y el Número de serie para utilizarlos cuando contacte al fabricante
No. de modelo Fecha de compra
No. de serie Lugar de compra
Para mayor información sobre este producto, comuníquese con
el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efec­tuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Para Encender la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Para Apagar la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones para Ordenar Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hoja de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
El Manual de Instrucciones del Producto le Ofrece
Mayor Información Sobre las Medidas de Seguridad
Contenido Págins
Manual de Instrucciones de Ensamblaje y PW2120, PW2221, PW2458 Lista de Repuestos
© 2001 Campbell Hausfeld
BUILT TO LAST
TM
Page 18
Este manual contiene información que es muy importante conocer y entender. Esta información se provee con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS DE EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe los símbolos siguientes:
Peligro
indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, PUEDE ocasionar la muerte o graves lesiones.
Adver-
tencia indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, PODRÍA provocar la muerte o graves lesiones.
Pre-
caución indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, PUEDE provocar lesiones menores o moder­adas.
Ésto le
indica una información importante, que de no seguirla, podría ocasionarle daños al equipo.
Saque la unidad y todos las piezas de la caja. La caja debe contener lo sigu­iente:
Una (1) Hidrolavadora (bomba,
motor, base de la carretilla) Un (1) Ensamblaje del mango Una (1) Cesta (no se incluye con
todos los modelos) Una (1) Pistola rociadora Una (1) Varilla con boquilla Cinco (5) Boquillas (no se incluye
con todos los modelos) Una (1) Manguera de alta presión Un (1) Paquete de tuercas, per-
nos,manuales y Tubo del sistema
de succión con Filtro
Si le falta alguna pieza,, NO devuelva la unidad al minorista. Vea el
número del modelo (ubicado en la placa con el número de serie en la armazón) y llame al 1-800-330-0712 para ordenar las piezas.
Después de desempacar el producto, revíselo cuidadosamente para cercio-
rarse de que no se ha dañado durante el transporte. Cerciórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc., antes de utilizar la unidad.
No ope-
re la unidad si se dañó durante el trans­porte o uso. Estos daños podrían oca­sionar explosiones y ocasionarle heri­das o daños a su propiedad
Vea las Medidas Generales de Seguridad en el Manual
del Producto
1. Conecte el mango a las patas y
asegúrelo con los pernos sumin­istrados.
2. Inserte las boquillas removibles y
los aislantes de goma en los orifi­cios de la armazón (de haberlos).
3. Conecte el tubo transparente del
sistema de succión de químicos, con filtro incorporado, al conector para el inyector de químicos de la bomba.
4. Conecte la manguera de alta pre-
sión al orificio de salida de la bomba.
5. Conecte la manguera de alta pre-
sión a la pistola.
6. Conecte la varilla con boquilla a la
pistola.
SIEMPRE use este procedimiento para encender la unidad, ya que le garanti­za un método seguro y adecuado para hacerlo.
Si el
agua se ha congelado en la hidrolavadora, descongélela en un lugar caliente antes de encerderla. NO vierta agua caliente en la bomba; las piezas internas se dañarían.
SEGURO DEL GATILLO
Cuando el seguro está puesto, pre­viene que la pistola se accione aciden­talmente. Para activarlo, presiónelo completamente. (Vea la Figura 2). Siempre colóquele el seguro al gatillo cuando no esté utilizando la unidad.
1. Mida los niveles de aceite. Si es
necesario añádale aceite.
NOTA: Algunas unidades están equipadas con un sensor que apaga la unidad cuando el nivel de aceite es inferior a cierto nivel fijado de fábrica. Si la unidad se apga de improviso, mídale los niveles de aceite y com­bustible. Mida el nivel de aceite cada vez que le añada combustible a la unidad.
2. Mídale el nivel de combustible.
NUNCA
le añada combustible a la unidad con el motor caliente. Ésto podría ocasionar incen­dios. Sólo use gasolina fresca con o sin plomo. Cierre la válvula del sumin­istro de combustible para añadirle combustible a la unidad.
2 Sp
Lavadoras a presión con motor a gasolina
Para Desempacar
Medidas de Seguridad
Ensamblaje
Figura 1 - Cómo conectar la bomba
Orificio de entrada de la bomba
Orificio de salida de la bomba
Conector para el inyector de quími­cos
Para encender la unidad
Figura 2 - Seguro del gatillo
Desactivado
Activado
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
AVISO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Page 19
3 Sp
3. Conecte la manjera de jardín al orifi­cio de entrada de la bomba y a la fuente de suministro de agua. La manguera debe tener un D.I. de 9,5mm y no debe ser de más de 15 M (50 pies) de longitud.
Al gunos
códigos de plomería requieren que se prevenga el contraflujo de agua al conectar equipos a redes de suministro de agua pura. Si es necesario, instale un dispositivo para pre­venir el contraflujo, después de la bomba.
a. Si la presión del suministro de
agua es superior a 7 bar (100 psi) debe instalar una válvula para regular el agua en el conector de la manguera.
b. La temperatura del agua sumin-
istrada no debe exceder 38¯ C (100¯ F).
NOTA: El suministro de agua debe tener un flujo mínimo de 19 lpm (5 gpm).
4. Abra la llave de agua.
Nunca
opere la unidad al seco. CERCIORESE de que la llave de agua esté completamente abier­ta antes de operar la unidad.
5. Presione el gatillo hasta que
comience a salir agua por la boquilla indicándole que se ha purgado todo el aire del sistema. Colóquele el seguro al gatillo.
6. Abra la válvula del sistema de sum-
inistro de combustible (si la unidad tiene dicha válvula). Cerciórese de que el cable de la bujía esté bien conectado a la bujía. En las unidades que tengan un interruptor para apa­gar el motor, coloque el interruptor en “ON” (ENCENDIDO) y la palanca del ahogador en “RUN” (para fun­cionar).
7. Encienda el motor.
Si lel motor está frío, cierre comple­tamente el ahogador del motor. Tome el cordel para encender el motor, coloque un pie en la unidad y hale el cordel rápidamente con firmeza. Continue sosteniendo el
cordel mientras regresa a la posición original. Repita este paso hasta que el motor arranque. Si hace frío, tal vez tenga que mantener el ahogador cerrado unos 10-30 segun­dos para mantener el motor encen­dido. De lo contrario, abra el ahogador tan pronto encienda el motor.
Si el motor está caliente, deje el ahogador abierto o parcialmente cerrado. Encienda el motor y abra el ahogador completamente.
Nunca
suelte el cordel para que regrese a su posición original. El cordel podría enrollase mal y obstruir el mecanismo.
8. Si el motor no arranca después de
halar el cordel 2-3 veces, presione el gatillo de la pistola para liberar la presión de la manguera de alta pre­sión. Repita el paso 7 hasta que el motor arranque
1. Cerciórese de que haya purgado
todo el detergente del sistema.
2. Apague el motor.
3. Cierre la llave de agua.
4. Después de apagar el motor y cerrar
el suministro de agua, presione el gatillo para liberar la presión del sis­tema.
NUNCA
cierre la llave de agua antes de apagar el motor. Ésto podría ocasionarle daños serios a la bomba y/o al motor.
NUNCA desconecte la manguera de alta presión de la unidad si el sistema está presuriza­do. Para liberar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y oprima el gatillo de la pistola 2-3 veces.
5. Después de cada uso,limpie todas las
superficies de la hidrolavadora con un trapo limpio y húmedo.
Para encender la unidad (Continución)
Para apagar la unidad
PROCEDIMIENTO
DE DESCARGA
DE PRESION
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales, siga SIEMPRE este procedimiento cada vez que se detenga el rociado, cuando haya terminado el trabajo y antes de revisar o reparar cualquier parte del sistema.
1. Póngale el seguro al gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el seguro del gatillo y presione el gatillo para liberar la presión.
6. Póngale el seguro al gatillo.
7. Antes de guardar la unidad por la noche o por un largo período, o antes de transportarla, desconecte el suministro de agua y cierre la válvula de sum­inistro de combustible.
PW2120, PW2221, PW2458
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Page 20
Lavadoras a presión con motor a gasolina
4 Sp
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio
PW2120, PW2221, PW2458
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
1 2 (2) 3 (2) 4 (4)
5***
20
11 (lado derecho) 12 (lado izquierdo)
15 (2)
16 (2) 17 (2)
24
25
13 14 (2)
3 (2) 4 (4)
18 (2) 19 (2)
10
2 (3) 3 (3) 4 (6)
21
23
22a
26**** 27 (4)
3 (4) 4 (4)
Sólo para el Modelo PW2458: se requiere el montaje
Page 21
5 Sp
PW2120, PW2221, PW2458
Ref. No. Descripción PW2120 PW2221 PW2458 Ctd.
1 Ensamblaje mango/placa PM060020SJ PM060020SJ PM236000SJ 1
2 Perno Hex. de 6,4mm (1/4) - 20 x 1.75* PM001903AV PM001903AV PM001903AV 5
3 Tuerca Nylock de 6,4mm (1/4) - 20* ST073808AV ST073808AV ST073808AV 11
4 Arandela plana de, 6,4mm (1/4) - 20* PM002000AV PM002000AV PM002000AV 18
5 Gancho para colgar la manguera PM223700AV PM223700AV PM223700AV 1
6 Gancho para colgar la pistola PM033410AV PM033410AV PM033410AV 1
7 Tornillo de cabeza tubular de 10-24 x 1.75* MJ103803AV MJ103803AV MJ103803AV 2
8 Tuerca Nylock de 10-24* MJ103803AV MJ103803AV MJ103803AV 2
9 Arandela plana de, 10-24* ST070906AV ST070906AV ST070906AV 6
10 Base PM223200AV PM223200AV PM235700AV 1
11 Pata, izquierda PM223610BH PM223610BH PM223610BH 1
12 Pata, derecha PM223620BH PM223620BH PM223620BH 1
13 Eje PM224501BH PM235601BH PM235601BH 1
14 Perno Hex. de 6,4mm (1/4) - 20 x 2.25* MJ101104AV MJ101104AV MJ101104AV 2
15 Rueda WA005100AV WA004900AV WA004900AV 2
16 Tapa de las ruedas PM224400AV N/A N/A 2
17 Tuerca a presión MJ104700AV AL066300AV AL066300AV 2
18 Defensa de goma AL062300AV AL062300AV AL062300AV 2
19 Tornillo autorroscante de 6,4mm (1/4) - 20 x .75* MJ102100AV MJ102100AV MJ102100AV 2
20 Motor PM004050AV PM004100AV PM041902AV 1
21 Ensamblaje de la bomba** PM041810SJ PM004610SJ PM041803SJ 1
22a Pistola PM005133AV PM005133AV PM005133AV 1
22b Gun o-ring PM232210SV PM232210SV PM232210SV 2
22c Gun back-up o-ring PM232211SV PM232211SV PM232211SV 1
23 Varilla PM035150AV PM005116AV PM035140AV 1
24 Manguera PM012904AV PM005001AV PM005001AV 1
25 Tubo de detergente y filtro PM013800AV PM013800AV PM013800AV 1
26 Guarda delantera N/A N/A PM080830AV 1
27 Perno Hex. de 6,4mm (1/4) - 20 x .750* N/A N/A MJ106206AV 4
*Artículo disponible en ferreterías locales ** Ver la hoja separada con detalles de la bomba para las piezas de repuestos de la bomba.
***Componentes no incluidos con el ensamblaje de mango/placa (No. de ref 1) ****Disponible sóllo para el modelo PW2458
Este artícculo no aparece en la ilustraciónn
Lista de Repuestos
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número de la pieza según la lista de repuesto
Puede escribirnos a: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Page 22
6 Sp
Lavadoras a presión con motor a gasolina
Mantenimiento
Diariamente
Después de las primeras 5 horas de operación
Cada 25 horas de operación
Cada 100 horas de operación o cada 3 meses
Cada 500 horas de operación o cada 6 meses (unidades con eje horizon­tal solamente)
Revise la rejilla y filtro de la entrada de agua Revise los niveles de aceite del motor y la bomba Reabastezca según sea necesario Revise el nivel de gasolina. Reabastezca según sea necesario
Cambie el aceite de operación inicial del motor Drene el aceite cuando 5 esté tibio. Use aceite con detergente SAE 30 ó 10W-30
Limpie y remueva el filtro del purificador de aire (si corresponde) Lávelo con agua y detergente suave Séquelo cuidadosamente. Frótelo con aceite y exprímalo para distribuir el aceite
Limpie o cambie el cartucho de papel del purifi­cador de aire. Déle un golpe suave para remover la suciedad. Cambie el aceite del motor. Use aceite con detergente SAE 30
Cambie el aceite de la bomba. Use aceite sin detergente SAE 30
Frecuencia de Mantenimiento Acción necesaria
Frecuencia de Mantenimiento
Observe los intervalos regulares de mantenimiento para garantizar un rendimiento máximo y prolongar la duración de la hidrolavadora. La tabla de mantenimiento le ofrece los inter­valos recomendados. Si la unidad se utiliza en áreas polvorientas, debe darle mantenimiento con más fre­cuencia.
Hoja de Servicio
Fecha Mantenimiento Repuestos usados
Page 23
7 Sp
PW2120, PW2221, PW2458
Notas
Page 24
Lavadoras a presión con motor a gasolina
Notas
Page 25
IN453602AV 1/01
Replacement Parts List Liste De Pièces De Rechange
PM041803AV
Lista De Repuestos
Pressure Washer Pumps Pompes Pour Pulvérisateurs
de Lavage Bombas Para Hidrolavadoras
® 2001 Campbell Hausfeld
1 Radial Shaft Seal Joint d’arbre radial Sello del eje radial PM042500SV 1 2 Adapting Flange Bride d’attache Reborde PM062700SV 1 3 O-ring Joint torique Anillo en O PM062710SV 1 4 Rear Bearing Palier arrière Balero posterior PM062720SV 1 5 Wobble plate Plaque d’oscillation Placa oscilante PM062740SV 1
6 Front Bearing Palier avant Balero delantero PM062750SV 1 7 Spring Disk Disque à ressort Disco del resorte PM062760SV 3 8 16 mm Plunger Plongeur 16 mm Pistón de 16 mm PM062770SV 3 9 Plunger Spring Ressort de plongeur Resorte del pistón PM062780SV 3
10 Socket bolt Boulon de douille Perno de cabeza hueca PM062790SV 6 11 Gasket Joint d’étanchéité Empaque PM044900SV 1
12 Oil drain plug Bouchon de vidange d’huile Tapón el orificio de drenaje PM044800SV 1 13 Crankcase housing Carter Cubierta de la caja del cigüeñal PM062800SV 1 14 Vented cap Bouchon à évents Válvula de ventilación PM044700SV 1 15 Oil seal (pack of 3) Bague d’étanchéité (3) Sello del sistema de lubricación PM064000SV 1
(paquete de 3)
16 Spacer Entretoise Separador PM062830SV 3 17 Valve spring Ressort de soupape Resorte de la válvula ▲▲3 18 Guided P-valve Soupape en P guidée Válvula tipo P ▲▲3 19 Pressure ring Bague de pression Anillo de presión ◆◆3
20 16mm V-Sleeve Manchon en V, 16 mm Manga V de 16mm 3
Part Number: Ref. No. No de Pièce Qty. Node Réf. Numero del Repuesto: Qté. No. de Ref. Description Description Descripción PM041803AV Ctd.
For Replacement Parts, Call 1-800-330-0712
Pour Pièces De Rechange, appeler 1-800-330-0712
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to: Correspondance: Puede escribirnos a:
The Campbell Group / Parts Dept. 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description de la Pièce et son numéro sur la liste
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del Modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
* Pompe horizontale indiquée. La situation du numéro
51 s’échange avec 52-54 pour la pompe verticale
* Aquí se muestra la bomba horizontal. El artículo 51
intercambia posición con los artículos 52-54 en las
bombas verticales.
* Horizontal pump shown. Item 51 exchanges
location with items 52-54 for vertical pump
BUILT TO LAST
TM
58
56
31
22
28
23
17
35
34
*54
38
*53
37
*52
*51
36
24
23
55
57
55
33
29 27
26
22
25 32
30
40
39
19
20
25
22
21
50
5
6
14
13
7
10
11
8
9
12
41
42
43
44
17
18
16
49
48
47
46
45
15
4
1
3
2
Page 26
Part Number: Ref. No. No de Pièce Qty. N
o
de Ref. Numero del Repuesto: Qté.
No. de Ref. Description Description Descripción PM041803AV Ctd.
21 Discharge plug Bouchon de décharge Tapón del orificio de salida PM062860SV 4 22 O-ring Joint torique Anillo en O PM045900SV 5 23 Piston Piston Pistón PM062870SV 1 24 Back-up ring Bague de soutien Anillo 2
25 O-ring Joint torique Anillo en O 2 26 Push-in seat o-ring Joint torique poussoir Anillo en O del asiento
de siège a presión 1 27 Push-in seat Siège poussoir Asiento a presión 1 28 8mm Ball Bille de 8 mm Bola de 8mm PM045400SV 1 29 Washer Rondelle Arandela PM045500SV 1
30 Adjusting spring Ressort de réglage Resorte ajustable PM045600SV 1 31 Pressure spring Ressort de pression Resorte a presión PM045700SV 1 32 Adjusting screw Vis de réglage Tornillo ajustable PM062900SV 1 33 Adjusting screw plug Bouchon de vis de réglage Tornillo ajustador PM062910SV 1 34 Manifold (head) Collecteur (tête) ltiple (culata) PM062920SV 1
35 Discharge valve cone Cône de soupape Cono de la válvula de salida 3
de décharge 36 Triangle o-ring Joint torique triangulaire Anillo en O PM044500SV 1 37 Suction flange Bride daspiration Brida del sistema de succión PM062950SV 1
38 Stud bolt Boulon de goujon Perno prisionero PM062960SV 4 39 Kickback o-ring Joint torique de recul Anillo en O del sistema de PM046300SV 1
retroalimentación
40 Kick back valve cone Cône de soupape de recul Cono de la válvula del sistema PM046400SV 1
de retroalimentación
41 Kick back spring Ressort de recul Resorte del sistema PM046500SV 1
de retroalimentación
42 Nozzle Buse Boquilla PM062970SV 1 43 Nozzle o-ring Joint torique de buse Anillo en O de la boquilla PM062980SV 1 44 O-ring Joint torique Anillo en O PM044300SV 1 45 Injector retainer Organe de retenue Retén del Inyector PM062990SV 1
dinjecteur 46 Spring Ressort Resorte PM063000SV 1
47 Ball Bille Bola PM063010SV 1 48 O-ring Joint torique Anillo en O PM063020SV 1 49 Hose barb Barbillon de tuyau Conector de mangueras PM063030SV 1 50 High pressure Raccord de tuyau Conector de mangueras PM004711AV 1
hose fitting haute pression de alta presión
51 Thermal relief valve Soupape de soulagement Válvula de relieve térmico PM063060SV 1
thermique 52 Inlet filter Filtre dadmission Filtro de entrada PM002500AV 1
53 Nut adapter fitting Raccord dadaptateur Conector
d’écrou PM061000AV 1 54 Garden hose nut Écrou de tuyau darrosage Tuerca del conector
de mangueras PM060000AV 1
55 Lock nut Écrou de serrage Tuerca de seguridad PM081000SV 3 56 Handwheel (knob) Volant de manoeuvre (bouton) Perilla PM081010SV 1 57 5/16 External tooth star Étoile de dent extérieure, 5/16 Arandela de dientes externos de
washer Rondelle 7,9 mm (5/16) ST166400AV 1
58 Cover Couvercle Cubierta PM081020SV 1
SERVICE KITS JEUX DE PIÈCES POUR LE SERVICE JUEGOS DE PIEZAS PARA EL SERVICIO
Plunger packing kit (Incl. Ref. No's. 19 & 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM063070SV 1
Jeu de garniture de plongeur (Nos. de Réf. 19 et 20 compris) Juego de empaques del pistón (Incl. No's de Ref 19 & 20)
Valve kit (Incl. Ref. No's. 17, 18 & 35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM063080SV 1
Jeu de soupapes (Nos. de Réf. 17, 18 et 35 compris) Juego de válvulas (Incl. No's de Ref. 17, 18 & 35)
Unloader kit (Incl Ref. No's. 24-28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM063090SV 1
Jeu de déchargeur (Nos. de Réf. 24-28 compris) Juego de piezas del descargador (Incl No's de Ref. 24-28)
TORQUE SPECIFICATIONS (in-lbs)
Ref. No. Description Torque
10 Socket bolt 100 38 Stud bolt 150
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE (kg-cm)
Nº de Réf. Description Couple
10 Boulon de douille 115 38 Boulon dancrage 173
ESPECIFICACIONES DE TORQUES (kg-cm)
Ref. No. Descripción Torque
10 Perno de cabeza hueca 115 38 Perno prisionero 173
Pump Oil Type Pump Oil Capacity
Axial pump SAE20W-50 synthetic detergent oil 4.1 fl. oz.
Type d’huile de pompe Capacité d’huile de pompe
Pompes axiales SAE20W-50 huile détergent synthétique 0,12 L
Tipo de aceite para la bomba Capacidad de aceite para la bomba
Bombas axiales SAE20W-50 aceite detergente sintético 0,12 L
Loading...