“CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE MONTAGE”
2
319U
75
0.
1
“ATTENTION: UN MONTAGE INCORRECT PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE”
“CE MANUEL EST DESTINÉ EXCLUSIVEMENT AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL AUTORISÉ”
1 Légende des symboles
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
2 Usage prévu et limites d’emploi
2.1 Usage prévu
L’armoire de commande ZM3 a été conçue pour la commande des automatismes pour portails battants (Ati – Frog – Ferni – Fast - Krono),
FRANÇAIS
L’armoire de commande ZM3EC a été conçue pour commander les fermetures industrielles. (CBX - F4000). Elle est équipée de déverrouillage de sécurité et de boutons-poussoirs.
Tout montage et utilisation qui diffèrent des indications techniques du manuel sont interdits.
2.2 Limites d’emploi
Respectez les distances et les diamètres des câbles comme il est indiqué sur le tableau «type de câbles et épaisseurs minimales».
La puissance totale des moteurs ne doit pas dépasser 750W.
3 Normes de référence
Came Cancelli Automatici est une entreprise certifiée par le système de Gestion de la Qualité des Entreprises ISO 9001: 2000
et de Gestion de l’Environnement ISO 14001. Les produits Came sont entièrement conçus et fabriqués en Italie. Ce produit est
conforme aux règlementations suivantes : voir Déclaration de conformité.
4 Description
Le produit a été conçu et fabriqué par CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il est
garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.
L’armoire de commande doit être alimentée à 230V a.c., fréquence 50/60Hz.
Les dispositifs de commande et les accessoires sont en 24V. Attention! les accessoires ne doivent pas dépasser au total 35W.
Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides, voir tableau.
Les fonctions sur les contacts d’entrée et de sortie, les réglages des durées de temps et la gestion des usagers, sont confi gurés et
affi chés sur l’affi cheur commandé par un logiciel.
2 - Condensateur motoréducteur M1(fi ls noirs)
3 - Condensateur motoréducteur M2 (fi ls rouges)
4 - Fusible carte
5 - Fusible des accessoires
6 - Fusible serrure électrique
7 - Display
8 - Trimmer réglage éclairage affi cheur
9 - Connecteur carte liste de la mémoire
10 - Connecteur carte AF
11 - Connecteur carte R700
12 - Led de signalisation – erreur contacts ouverts
13 - Touches pour la programmation
14 - Bornier de branchement
15 - Bornier pour l’alimentation
16 - Fusible de ligne
Attention ! Avant d’intervenir sur le système, coupez
l’alimentation et débranchez éventuellement les batteries
de secours.
Page 4
5 Installation
4
319U
75
0.
1
Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et expérimenté en respectant les normes en vigueur.
5.1 Contrôles préliminaires
Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de:
• Contrôler que l’emplacement pour la fixation de l’armoire de commande est résistant et à l’abri des chocs, et que la fixation est
faite selon l’état du lieu de fixation et avec les éléments appropriés (vis, chevilles, etc);
• Prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec plus de 3 mm de distance entre les contacts, pour sectionner l’alimentation.
• Contrôlez que les connexions éventuelles à l’intérieur du conteneur (réalisées pour continuer le circuit de protection) sont
équipées d’une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices présentes à l’intérieur.
• Prévoir des conduits et des caniveaux appropriés pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre tout
dommage mécanique.
5.2 Outils et matériel
FRANÇAIS
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire pour effectuer le montage de l’automatisme en toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. Sur la planche, quelques exemples de matériel pour l’installateur.
5.3 Fixation de l’armoire de commande
1) Fixer la base de l’armoire dans une zone sans risque de
chocs imprévus. Il est recommandé d’utiliser des vis de 6
mm. de diamètre à tête bombée et à empreinte cruciforme.
3) Assembler les charnières à pression.
2)Défoncer les trous préparés pour pouvoir introduire
les gaines de protection des câbles ainsi que les tubes
pour le passage des câbles électriques.
N.B.: diamètre des trous pré défoncés : 20 mm.
!!
4) Placer les charnières (du côté droit ou gauche au choix) et les fi xer
avec les vis et les rondelles fournies de série.
5) Assembler par encliquetage le couvercle sur les
5
319U
75
0.
1
charnières.
6 Branchements electriques
6.1 Type et section des câbles
6) Fixer le couvercle avec les vis fournies de série.
FRANÇAIS
BranchementsType de câbleLongueur câble 1 < 10 m L. câble 10 < 20 m L. câble 20 < 30 m
Ligne d’alimentation
3G x 1,5 mm
Alimentation moteur3G x 1,5 mm
Clignotant2 x 1,5 mm
Transmetteurs photocellules2 x 0,5 mm
Récepteurs photocellules4 x 0,5 mm
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
Alimentation accessoires2 x 0,5 mm
Dispositifs de commande et de
sécurité
2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
3G x 1,5 mm
3G x 1,5 mm
2 x 1,5 mm
2 x 0.5 mm
4 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
3G x 2,5 mm
3G x 2,5 mm
2 x 1,5 mm
2 x 0,5 mm
4 x 0,5 mm
2 x 1 mm
2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
Branchement encoder2402C 22AWGmax. 30 m
Branchement antenneRG58max. 10 m
N.B. Au cas où les câbles auraient une longueur différente de celle prévue dans le tableau, on détermine la section des câbles sur la
base de l’absorption effective des dispositifs branchés ensuivant les prescriptions indiquées dans la normative CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées sur le
tableau sur la base des absorptions et des distances effectives. Pour les branchements de produits qui ne sont pas présents sur ce
manuel la documentation de référence est celle qui est fournie avec lesdits produits.
Sortie éventuelle du deuxième canal du récepteur radio
(contact N.O.). Portée contact:
1A-24V (d.c.).
,
" "
Page 6
Dispositifs de signalisation
6
319U
75
0.
1
Clignotant de mouvement
(Portée contact : 230V – 25W max.)
- Il clignote pendant les étapes d’ouverture et de fermeture du portail.
Lampe cycle (Portée contact : 230V – 60 W max.).
Elle éclaire la zone de manœuvre et reste allumée à partir du moment où le portail commence
la manœuvre d’ouverture jusqu’à la fermeture
complète (y compris le temps de fermeture automatique). Si la fermeture automatique n’est pas en
service, la lampe ne reste allumée que pendant le
mouvement ou pendant une durée fi xe de 5 minutes si elle est utilisée comme lampe de courtoisie.
FRANÇAIS
Dispositifs de commande
Voyant lumineux portail ouvert
(Portée contact : 24V – 3W max.)
- Il signale la position du portail ouvert, il
est éteint quand le portail est fermé.
LT001 - Lecteur cartes magnétiques
TSP00 - Capteur transpondeur
CAME
ACCESSCONTROL
Bouton de stop (contact N.C.) - Bouton d’arrêt du portail.
Il élimine la fermeture automatique. Pour déclencher de
nouveau le mouvement il faut appuyer sur le bouton de
commande ou la touche de l’émetteur.
N.B. : si le contact n’est pas utilisé, sélectionnez Desactive
dans le menu ’’FONCTIONS’’.
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture (contact
N.O.) - Commande pour l’ouverture du portail.
Noir
Rouge
N.B. : branchez la carte de décodage (R700)
pour faire reconnaître les capteurs (TSP00) et
les lecteurs de carte (LT001).
3'.$
CANCELLIAUTOMATICI
R700
Antenne avec câble
RG58 pour la comman-
de à distance.
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle (contact N.O.) - Ouverture partielle du portail
pour le passage piétons.
Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (contact N.O.) - Commande pour la fermeture du portail.
Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes (contact N.O.) - Commandes pour ouver-
ture et fermeture du portail, en appuyant sur
le bouton ou en tournant la clé du sélecteur, le
portail inverse le mouvement ou s’arrête selon la
confi guration sur la commande 2-7 dans le menu
’’FONCTIONS’’.
M1 - Motoréducteur 230V A.C.à action retardée en ouverture
FAST
FERNI
KRONO
FROG
ATI
F4000
Motoriduttore, encoder
M1 - Motoréducteur 230V A.C.à action
retardée en ouverture
M2 - Motoréducteur 230V A.C. à action retardée en fermeture
KRONO
&!&#&!&#
ENCODER BENCODER A
FROG
ATI
F4000
FERNI
FAST
CBX
M2 - Motoréducteur 230V A.C. à
action retardée en fermeture
FRANÇAIS
FROG AE
Blanc
Marron
Vert
Dispositifs de sécurité
Confi gurez le contact CX, CY ou CZ (N.C.), entrée
pour dispositifs de sécurité type photocellules,
conformes aux réglementations EN 12978. Voir
fonctions d’entrée CX, CY ou CZ en :
- C1 «réouverture pendant la fermeture», au cours
de l’étape de fermeture du portail, l’ouverture du
contact déclenche l’inversion du mouvement jusqu’à
l’ouverture complète du portail;
- C2 «réfermeture pendant l’ouverture», au cours de
l’étape d’ouverture du portail, l’ouverture du contact
déclenche l’inversion du mouvement jusqu’à de
fermeture complète du portail;
- C3 «stop partiel», arrêt du portail s’il est
en mouvement et successivement fermeture
automatique (si la fonction a été sélectionnée);
- C4 «attente obstacle», arrêt des portes si elles
sont en mouvement et successivement reprise du
mouvement après l’élimination de l’obstacle.
1 05/2008
- Hors service, si le contact n’est pas utilisé.
0.
Vert
Marron
Blanc
Photocellules DIR
RX
RXTX
./ # .#
Photocellules DOC
FROG AE
TX
75 ver.
319U
Code manuel:
7 -
Pag.
Page 8
Confi gurez le contact CX,CY ou CZ (N.C.), entrée
8
319U
75
0.
1
pour dispositifs de sécurité type bords sensibles,
conformes aux normatives EN 12978. Voir
fonctions d’entrée, CX,CY ou CZ en:
- C7 «réouverture pendant la fermeture»,
au cours de l’étape de fermeture du portail,
l’ouverture du contact déclenche l’inversion du
mouvement jusqu’à l’ouverture complète du
portail ;
- C8 «réfermeture pendant l’ouverture»,
au cours de l’étape d’ouverture du portail,
l’ouverture du contact déclenche l’inversion du
mouvement jusqu’à de fermeture complète du
portail.
- OFF, si le contact n’est pas utilisé.
FRANÇAIS
DFDF avec carte
de contrôle des
connexions DFI
6.3 Connexion électrique pour le fonctionnement du test de contrôle de sécurité des photocellules
(DOC)
./
#
.#
(DIR)
48
&53)"),%M!
#
.#
48
48
A chaque commande d’ouverture ou de fermeture, la carte contrôle le fonctionnement des photocellules. Une anomalie éventuelle
détectée sur les photocellules est signalée par le clignotement de la Led sur la carte électronique et elle annule toute commande
de l’émetteur radio ou du bouton.
Connexion électrique pour le fonctionnement du test de contrôle de sécurité des photocellules :
- l’émetteur et le récepteur doivent être connectés comme sur le dessin ;
- dans le menu fonctions sélectionnez ’’test de sécurité’’ et choisissez l’entrée/s entre CX-CY-CZ pour mettre en service le
fonctionnement du test.
fonction TEMPS, il est possible
d’en modifier la valeur.
… puis appuyez sur ENTER
pour confirmer…
Þß
Þß
LANGUE
Francais
Þß
Þß
FONCTIONS
REGL. DUREES
Þß
T.C.A.
10 s.
Duree service
90s.
… pour sortir du menu attendez pendant 30 secondes, ou
appuyez sur ESC, jusqu’à ce que
la page-écran s’affiche.
… puis appuyez sur ENTER
… puis appuyez sur ENTER
Pour augmenter ou diminuer
la valeur déplacez-vous avec
les flèches…
Code manuel:
9 -
Pag.
N.B. quand le menu est en service l’installation ne peut pas être utilisée.
Page 10
>>
>>>
7.3 Structure du menu
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
10
319U
75
0.
1
< LANGUE >
< FONCTIONS >
< ENCODER >
<REGLAGE DUREES>
< USAGERS >
FRANÇAIS
<Espanol>
ENTER
ENTER
< 0s. >
< 300s.>
< 0s. >
< 300s.>
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
<Nouvel Usager>
<Francais><Deutsch>
Voir fonctions détaillées aux pages 17,18,19 et 20 (la fonction “ENCODEUR”, apparaît seulement si elle est sélectionnée par la fonction “Config.” du menu FONCTIONS
Sélection langue: dans le menu vous sélectionnez la langue parmi celles qui sont disponibles.
FRANÇAIS
< LANGUE >
Francais
LANGUE
< Francais >
LANGUE
< Deutsch >
LANGUE
< English >
< ENCODER >
<REGLAGE DUREES>
< USAGERS >
250
250 usagers max.
LANGUE
< Espanol >
LANGUE
< Italiano >
7.6 Menu Fonctions
Fermet. Automatique: elle met en service ou hors service la fonction de fermeture automatique.
Le temporisateur de la fermeture automatique se met en service en fin de course en ouverture. La durée préétablie est réglable, et
de toute façon elle dépend de l’intervention éventuelle des dispositifs de sécurité et elle ne se met en marche qu’après un «stop»
total de sécurité ou une panne d’électricité
< LANGUE >
< Fermet.autom. >
FUNCTIONS
Actif
X 2
INF
Action continue: le contact fonctionne en appuyant de façon continue sur le bouton (un bouton 2-3 pour l’ouverture, un bouton 2-4 pour
la fermeture) ou seulement sur le bouton 2-4 si la fonction ’’en Fermeture’’ est configurée.
Détection de présence d’obstacle: avec le moteur à l’arrêt (portail fermé, ouvert ou après une commande de stop total), il em-
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
O
13
319U
75
0.
1
pêche tout mouvement si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un obstacle.
< LANGUE >
X 2
Det. Obstacle
< Desactive >
FUNCTIONS
<Det. Obstacle>
Desactive
X 2
Det. Obstacle
< Actif >
Test de sécurité: Il permet à la carte de vérifier l’efficacité des dispositifs de sécurité (photocellules) après chaque commande
d’ouverture ou de fermeture.
X 3
Test S e cu rite
< CX >
Test Securite
< CY >
FUNCTIONS
<Test Securite>
Desactive
Test S e cu rite
< Desactive >
Test Securite
< CX+CY+CZ >
FRANÇAIS
X 2
Test S e cu rite
< CX+CZ >
Test S e cu rite
< CX+CY >
Test Securite
< CZ >
Préclignotement: après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant connecté sur W-E clignote avant de commencer la
manœuvre (pour le réglage de la durée voir ’’Durée préclignotement’’ dans le menu Réglage Durée de temps).
FUNCTIONS
X 4
< Pre-clignot. >
Desactive
Pre-clignot.
< Desactive >
X 2
Pre-clignot.
< Actif >
Coup de Bélier: avant chaque manœuvre d’ouverture, les vantaux appuient sur la butée pendant quelques secondes pour faciliter le
déclenchement de la serrure électrique (pour le réglage de la durée du temps, voir ’’Temps Bélier’’ dans le menu Réglage Durée de
temps).
1 05/2008
0.
75 ver.
319U
FUNCTIONS
X 5
<Coup de belier>
Desactive
Coup de belier
< Desactive >
X 2
Coup de belier
Code manuel:
13 -
Pag.
INF
< Actif >
Page 14
Arrêt Total: cette fonction arrête le portail avec par conséquent l’exclusion éventuelle du cycle de fermeture automatique ; pour la
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
14
319U
75
0.
1
reprise du mouvement il faut utiliser les touches ou l’émetteur. Introduisez le dispositif de sécurité sur [1-2] ; si vous ne l’utilisez
pas, sélectionnez ’’Hors service’’.
FONCTIONS
X 6
< Arret Total >
Actif
Arret Total
< Actif >
X 2
Arret Total
< Desactive >
Entrée CX : entrée contact de sécurité N.C. avec possibilité d’associer les fonctions suivantes : C1 (réouverture en phase de fermeture), C2 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture), C3 (stop partiel), C4 (attente d’obstacle), C7 (ré-ouverture en
phase de fermeture, pour bords sensibles), C8 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture, pour bords sensibles) ou
de le mettre hors service, voir dispositifs de sécurité sur connexions électriques.
FRANÇAIS
FUNCTIONS
X 7
< Entree CX >
Desactive
Entree CX
< Desactive >
Entree CX
< C8 >
Entree CX
< C1 >
Entree CX
< C2 >
X 2
Entree CX
< C7 >
Entree CX
< C4 >
Entree CX
< C3 >
Entrée CY: entrée contact de sécurité N.C. avec possibilité d’associer les fonctions suivantes : C1 (réouverture en phase de fermeture),
C2 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture) C3 (stop partiel), C4 (attente obstacle), C7 (ré-ouverture en phase de fermeture, pour bords sensibles), C8 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture, pour bords sensibles) ou de le mettre
hors service, voir dispositifs de sécurité sur connexions électriques.
Entrée CZ: entrée contact de sécurité N.C. avec possibilité d’associer les fonctions suivantes : C1 (réouverture en phase de
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
O
TEST MOT.
TEST MOT
15
319U
75
0.
1
fermeture), C2 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture) C3 (stop partiel), C4 (attente obstacle)
, C7 (ré-ouverture
en phase de fermeture, pour bords sensibles), C8 (ré-enclenchement de la fermeture en phase d’ouverture, pour bords sensibles)
ou de le mettre hors service, voir dispositifs de sécurité sur connexions électriques.
FUNCTIONS
X 9
< Entree CZ >
Desactive
Entree CZ
< Desactive >
Entree CZ
< C1 >
Entree CZ
< C2 >
NF
Entree CZ
< C8 >
X 2
Entree CZ
< C7 >
Entree CZ
< C4 >
Entree CZ
< C3 >
Poussée en fermeture : en fi n de course de fermeture, les motoréducteurs effectuent pendant quelques secondes une poussée des
vantaux en butée.
FUNCTIONS
X 10
<Poussee Ferm.>
Desactive
Poussee Ferm.
< Desactive >
X 2
Poussee Ferm.
< Actif >
Serrure: pour le verrouillage des vantaux. Elle est nécessaire pour les vantaux de plus de 2,50 m. de longueur.
X 11
FRANÇAIS
Serrure
< Desactive >
FONCTIONS
< Serrure >
Desactive
X 2
Configuration Ralentissement : confi guration des ralentissements en ouverture et en fermeture:
- ralentissement: ralentissement en ouverture et en fermeture;
- Fcap-RallFerme: butées de fi n de course en ouverture et ralentissement en fermeture;
- encodeur : gestion des ralentissements, détection des obstacles et sensibilité ; (FROG-AE)
- FC à temps: fi n de course à temps, (fonction de défaut); (FROG-A, FERNI 230V, ATI 230V, FAST 230V e KRONO)
- fi n de course: butée de fi n de course en ouverture et en fermeture. (C-BX e F4000)
Fin de course : configurez les butées de fin de course comme contacts normalement fermés ou ouverts.
< LANGUE
>
F
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
16
319U
75
0.
1
N.B. : cette fonction apparaît seulement si elle est sélectionnée par la fonction « Config. » du menu FONCTIONS.
FUNCTIONS
X 12
<fin de cou rse>
N.C
fin de course
< N.C >
X 2
fin d e c o u rs e
< N.A >
Commande 2-7 : configuration du contact sur 2-7 en passe-passe (ouvre-ferme) ou séquentiel (ouvre-stop-ferme-stop).
FRANÇAIS
FUNCTIONS
X 13
< commande 2-7 >
Ouv-Stop-Ferme
commande 2-7
<Ou v-Stop-Ferme>
X 2
commande 2-7
<Ou vre-Ferm e>
Commande 2-3P : configuration du contact sur 2-3P en ouverture piétons (ouverture totale du deuxième vantail) ou partielle
(ouverture partielle du deuxième vantail selon la durée de temps configurée sur ’’Ouverture partielle’’ dans le menu ’’Réglage
Durée de temps’’.
FUNCTIONS
X 14
<commande 2-3P>
Pietos
commande 2-3P
< Pietos >
X 2
commande 2-3P
< Partiel >
Lampe E3 : confi guration de la lampe connectée sur E-E3 :
- cycle: lampe extérieure librement orientable pour l’éclairage dans la zone de manœuvre.
Elle reste allumée à partir du moment où le vantail commence l’ouverture jusqu’à sa fermeture complète (y compris la durée de
la fermeture automatique) Si la fermeture automatique n’est pas configurée, elle ne reste allumée que pendant le mouvement.
- courtoisie: lampe extérieure librement orientable, pour augmenter l’éclairage dans la zone de manœuvre.
Elle reste allumée pendant une durée fixe de 5 minutes.
Sensibilité Course : elle règle la sensibilité de la détection des obstacles pendant la course aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
18
319U
75
0.
1
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’sensibilité’’ du menu ENCODEUR est activée.
Sensib. Co urse
-oooooooo+
<
•
>
ENCODER
<Sensib. Course>
-oooooooo+
•
X 2
Sensib. Co urse
-oooooooo+
<
•
•
Sensibilité Ralentissement : elle règle la sensibilité de la détection des obstacles pendant les ralentissements aussi bien en
ouverture qu’en fermeture.
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’sensibilité’’ du menu ENCODEUR est activée.
FRANÇAIS
X 2
Sensib. Ral.
-oooooooo+
<
•
>
ENCODER
< Sensib. Ral. >
-oooooooo+
•
X 2
Sensib. Ral.
-oooooooo+
<
•
•
>
>
Ralentissement Encodeur : il active les points de départ du ralentissement en ouverture et en fermeture.
X 3
Ralentiss.Enc.
< ON
>
ENCODER
<Ralentiss.Enc.>
ON
X 2
Ralentiss.Enc.
< OFF
>
M1 ralentissement ouverture en % : il règle le point de départ du ralentissement du premier moteur (M1) avant le fi n de course d’ouverture.
Le début du ralentissement est calculé en pourcentage (de 1% à 40% de la longueur de la course). Voir dessin à la page 28.
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’ralent. Enc.’’ du menu ENCODEUR est activée.
M1 ralentissement fermeture en % : il règle le point de départ du ralentissement du premier moteur (M1) avant le fin de course de fermeture.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
19
319U
75
0.
1
Le début du ralentissement est calculé en pourcentage (de 1 % à 40 % de la longueur de la course). Voir dessin à la page 28.
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’ralent. Enc.’’ du menu ENCODEUR est activée.
X 5
M1 Ral.CH %
< 10
>
ENCODER
< M1 Ral.CH % >
10
X 2
M1 Ral.CH %
< 11
>
M2 ralentissement ouverture en % : il règle le point de départ du ralentissement du deuxième moteur (M2) avant le fin de course
d’ouverture.
Le début du ralentissement est calculé en pourcentage ( de 1 % à 40 % de la longueur de la course). Voir dessin à la page 28.
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’ralent. Enc.’’ du menu ENCODEUR est activée.
< LANGUE >
X 6
M2 Ral.AP %
< 10
>
ENCODER
< M2 Ral.AP % >
10
X 2
M2 Ral.AP %
< 11
>
FRANÇAIS
M2 ralentissement fermeture en % :il règle le point de départ du ralentissement du deuxième moteur (M2) avant le fin de course
de fermeture.
Le début du ralentissement est calculé en pourcentage (de 1 % à 40 % de la longueur de la course). Voir dessin à la page 28.
N.B. : cette fonction apparaît seulement si la fonction ’’ralent. Enc.’’ du menu ENCODEUR est activée.
X 7
M2 Ral.CH %
< 10
>
ENCODER
< M2 Ral.CH % >
10
X 2
M2 Ral.CH %
< 11
M1 Déplacement fermeture en % :il règle le point de départ du déplacement en pourcentage avant le point de fin de course
d’ouverture et de fermeture du premier moteur (M1). Le début du déplacement est calculé en pourcentage (de 1 % à 15 % de la
longueur de la course). Voir dessin à la page 28.
M2 Déplacement fermeture en % : il règle le point de départ du déplacement en pourcentage avant le point de fin de course
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
USAGERS
TEST MOT.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
R
EES
USAGERS
TEST MOT.
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
20
319U
75
0.
1
d’ouverture et de fermeture du deuxième moteur (M2). Le début du déplacement est calculé en pourcentage (de 1% à 15% de la
longueur de la course ). Voir dessin à la page 28.
X 8
ENCODER
Calibrage course :
FRANÇAIS
ENCODER
< M2 Ass.CH % >
5
< 5
X 2
il enregistre la course et les ralentissements du portail en ouverture et en fermeture.
X 9
<Règlage Course>
Règlage Course
<confirme?(non)>
X 2
M2 Ass.CH %
M2 Ass.CH %
< 6
Règlage Course
<confirme?(oui)>
>
Voir description détaillée
à la page 28
>
7.8 Menu Réglage des durées de temps
Fermeture Automatique: Elle règle le temps d’attente en position d’ouverture. Lorsque le temps s’est écoulé, une manœuvre de
fermeture se déclenche automatiquement. Le temps d’attente peut être réglé de 0’’ à 300’’.
< T.F.A. >
REGLAGE DUREES
10s.
X 2
Fermeture Automatique Piétons : durée d’attente du deuxième vantail (M2) en position d’ouverture. Lorsque ce temps s’est
écoulé, une manœuvre de fermeture s’effectue automatiquement. La durée du temps d’attente peut-être réglée de 0’’ à 300’’.
durée de fonctionnement du moteur dans la phase d’ouverture ou de fermeture de 10’’ à 150’’.
X 2
REGLAGE DUREES
< Duree service >
90s.
Duree service
< 90s. >
X 2
Duree service
< 91s. >
X 6
Retard ouverture M1 : temps d’attente du premier vantail (M1) différent du deuxième (M2) après chaque commande d’ouverture.
La durée de l’attente peut être réglée de 1’’ à 10’’.
X 3
REGLAGE DUREES
< Ret.Ouv. M1 >
2s
Ret.Ouv. M1
< 2s >
X 2
Ret.Ouv. M1
< 3s >
FRANÇAIS
Retard fermeture M2 : temps d’attente du deuxième vantail (M2) différent du premier (M1) après chaque commande de fermetu-
re. La durée de l’attente peut être réglée de 1’’ à 60’’.
X 4
REGLAGE DUREES
< Ret.Ferm. M2 >
2s
Ret.Ferm. M2
< 2s >
X 2
Ret.Ferm. M2
< 3s >
Durée du préclignotement: après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant connecté sur (W-E), clignote de 1’’ à
60’’ avant de commencer la manœuvre.
Durée serrure: le temps de l’intervention pour le déverrouillage de la serrure électrique après chaque commande d’ouverture. La
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
USAGERS
TEST MOT.
TEST MOT
22
319U
75
0.
1
durée de l’intervention peut être réglée de 1’’ à 5’’.
X 6
REGLAGE DUREES
< T. serrure >
2s.
T. serrure
< 2s. >
X 2
T. serrure
< 3s. >
Durée coup de bélier : le temps de poussée des motoréducteurs en butée de fermeture après chaque commande d’ouverture. La
durée de la poussée peut être réglée de 1’’ à 10’’.
FRANÇAIS
X 7
REGLAGE DUREES
< T.Coup belier >
2s.
T.Co u p belier
< 2s. >
X 2
Ouverture partielle : le temps d’ouverture du deuxième vantail (M2). La durée peut être réglée de 5’’ à 60’’.
X 8
REGLAGE DUREES
< Ouvert.partiel >
5s.
Ouvert.partiel
< 5s. >
X 2
T.Co u p belier
< 3s. >
Ouvert.partiel
< 6s. >
Durée Ralentissement : le temps du ralentissement du vantail avant chaque butée de fi n de course. La durée peut être réglée de 0’’ à 30’’.
N.B. : cette fonction s’affi che seulement si les ralentissements sont sélectionnés.
Annulez Usager: éliminer un usager présent. Confirmez l’usager à effacer avec ENTER.
< LANGUE
>
Francais
FUNCTIONS
REGLAGE DU
REES
< LANGUE
>
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
TEST MOT.
TEST MOT
< LANGUE
>
Francais
F
S
REGLAGE DU
REES
Francais
Francais
FUNCTION
REGLAGE DU
REES
TEST MOT.
TEST MOT
24
319U
75
0.
1
X 4
< LANGUE >
USAGERS
FRANÇAIS
<Annulez Usage>
X 2
Sel.Usager
< 001:--001-- >
Sel.Usager
< 002:--002-- >
Annulez Usage
<confirme?(non)>
Annulez tous: elle efface tous les usagers enregistrés. Confirmez l’effacement de tous les usagers avec ENTER.
X 5
Annulez Usage
<con firme?(oui)>
UNCTION
< Annulez tous >
Annulez tous
<confirme?(non)>
X 2
USAGERS
Annulez tous
<con firme?(oui)>
Sauvegarde mémoire: pour sauvegarder les usagers dans la liste de la mémoire. Confirmez la sauvegarde des usagers dans la
liste de la mémoire avec ENTER.
X 6
< Sauv.Memoire >
Sauv.Memoire
<confirme?(non)>
X 2
USAGERS
Sauv.Memoire
<confirme?(oui)>
Chargement mémoire: elle charge dans la carte les données sauvegardées dans la liste de la mémoire.
Version: il affiche la version du Logiciel.
Nombre de courses : il affiche le nombre de manœuvres effectuées par le portail.
Mes. Initial : il affiche le message initial, confirmez avec ENTER pour modifier le texte. Utilisez la touche ENTER pour déplacer le
curseur en avant, ESC pour le déplacer en arrière et < > pour sélectionner la lettre ou le chiffre. Confirmez le texte en appuyant
sur la touche ENTER pendant quelques secondes.
Remise à zéro du Système : Il restaure les configurations initiales. Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.
< Version >
fw : 3.0
<Nombre Courses>
10
< System Reset >
INFO
7.11 Menu test moteurs
TEST MOT. : test pour contrôler si le sens de rotation des motoréducteurs est exact.
Manœuvre d’ouverture
du vantail du premier
motoréducteur (M1).
Si le sens de rotation
n’est pas correct,
invertissez les phases
du moteur.
TEST MOT.
< TEST MOT. >
<= M1 M2=>
< Mes. initial >
- WWW.CAME.IT
ZM3E
FRANÇAIS
Manœuvre d’ouverture
du vantail du deuxième
motoréducteur (M2).
Si le sens de rotation
n’est pas correct,
invertissez les phases
du moteur.
7.12 Cartes de décodage
Connectez les cartes nécessaires (R700, AF43S) pour introduire, modifier, éliminer et commander l’automatisme par l’émetteur, la
carte ou le transpondeur. Introduisez la liste de la mémoire (memory roll) pour sauvegarder et télécharger toutes les configurations
y compris les usagers enregistrés sur une autre carte.
1) Dans le menu
Radio Usagers,
sélectionnez
’’Nouvel Usager’’.
Appuyez sur
ENTER pour confirmer.
3) Choisissez la
fonction à associer
à l’usager. Appuyez
sur ENTER pour
FRANÇAIS
confirmer…
Nouvel Usager
Þß
2) Sélectionnez
«confirme (oui) » et
appuyez sur ENTER
pour confirmer
Fonc.Associee
Þß
2-7
4) ….. il vous sera
demandé d’introduire un
code. Envoyez le code
avec la touche de la radio
commande ou avec la
carte à bande magnétique ou à transpondeur.
Nouvel Usager
confirme (oui)
Þß
Attende Code
>>>>
ACCESSCONTROL
5) ….après l’introduction du code, le
numéro de l’usager
avec le type de commande en mémoire
s’afficheront ….
7.14 Modification usagers
1) Dans le menu
Usagers, sélectionnez “Modification Nom”. Appuyez sur ENTER
pour confirmer
Modificat. nom
--001--
radio
…. ou si le code est
déjà introduit l’indication ‘’Code déjà
présent” s’affichera.
2) Sélectionnez le
numéro de l’usager
ou le nom dont vous
voulez modifier le
texte et appuyez sur
ENTER pour confirmer.
Code Present
001:--001--
Sel.Usager
001:--U001--
Þß
3) Utilisez la touche
ENTER pour déplacer le curseur en
avant, ESC pour déplacer le curseur en
arrière et < et >pour
sélectionner la lettre
ou le chiffre.
Modificat. nom
--001--
4) Confirmez le
texte en appuyant
sur la touche ENTER
pendant quelques
secondes.
associer à l’usager.
Appuyez sur ENTER
pour confirmer.
1 05/2008
0.
75 ver.
319U
Þß
Þß
Þß
Fonc.Associee
Fonc.Associee
2-7
Fonc.Associee
Ouvre
2) Sélectionnez le
nom de l’usager dont
vous voulez modifier
la fonction de commande et appuyez
sur ENTER pour
confirmer.
4) Sélectionnez
’’Confirmez (oui)” et
appuyez sur ENTER
pour confirmer.
Sel.Usager
001:--U001--
Þß
Sel.Utente
002:--U002--
Þß
Fonc.Associee
confirme? (oui)
Þß
Code manuel:
27 -
Pag.
Page 28
7.17 Calibrage course
28
319U
75
0.
1
N.B. : avant d’effectuer le calibrage de la course, assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle sur la zone de manœuvre et que le sens de rotation
des motoréducteurs est exact. (chap. 7.11).
1) Sélectionnez
‘’Réglage course’’
du menu Encodeur.
Confirmez en appuyant
sur ENTER.
3) Le vantail du premier moteur effectuera
une manœuvre de
fermeture jusqu’à la
FRANÇAIS
butée d’arrêt….
Reglage Course
Þß
Reglage Course
Fermeture 1
0
0
2) Sélectionnez ’’confirme (oui)’’ et confirmez en appuyant sur
ENTER.
4)…. de suite, le
vantail du deuxième
moteur effectuera la
même manœuvre….
Reglage Course
confirme? (non)
Þß
Reglage Course
confirme? (oui)
Þß
Reglage Course
Fermeture 2
0
0
5) successivement le
vantail du deuxième
moteur, effectuera une
manœuvre d’ouverture
jusqu’à la butée d’arrêt….
Reglage Course
Ouverture 2
0
6)… et ensuite, le
0
vantail du premier
moteur effectuera la
Reglage Course
Ouverture 1
même manœuvre.
0
0
7) Au terme de cette procédure,
l’indication’’ Réglage course OK’’
apparaîtra pendant quelques
Reglage Course
OK
secondes sur l’afficheur.
7.18 Exemple des zones et des points de ralentissement et de déplacement pour dispositif encodeur.
N.B. : les zones de la course et les points de ralentissement et de déplacement sont testés selon les paramètres des Normes Techniques
EN12445 et EN12453 pour la compatibilité des forces d’impact développées par le vantail en mouvement.
A = Surface de mouvement à vitesse normale
B* = Zone de marche à vitesse ralentie
C = Zone d’intervention de l’encodeur avec
0
inversion du mouvement
D = Zone d’intervention de l’encodeur avec arrêt
du mouvement
B
E= point de départ du ralentissement en
ouverture (M1 Ral. OUV.%)
F = Point de départ du ralentissement en
fermeture (M1 Ral. FERM.%)
G = Point de départ du ralentissement en
ouverture (M2 Ral. OUV.%)
H = Point de départ du ralentissement en
fermeture (M2 Ral. FERM.%)
I** = Point de départ du déplacement en
fermeture et en ouverture (M1 Dép.
B
D
A
C
FERM.%)
L** = Point de départ du déplacement en
fermeture et en ouverture (M2 Dép.
FERM.%)
M
I
E
M = Butée d’arrêt
* au moins 600 mm de la butée d’arrêt.
** Confi gurez le pourcentage de déplacement à l’aide de la fonction « M1 Dép. FERM » pour le premier moteur (M1) et « M2 Dép. FERM » pour
le deuxième moteur du menu ’’ENCODEUR’’ de façon à obtenir une distance qui soit entre 1 et 50 mm maximum du point de la butée d’arrêt.
- ’’encodeur ERREUR’’ : contrôlez le raccordement ou la fonctionnalité du dispositif et éventuellement le couple du moteur ;
- ’’test securite ERREUR’’ :mauvais fonctionnement des dispositifs de sécurité, vérifiez si le raccordement et la fonctionnalité
sont corrects ;
- ’’fin de course ERREUR’’ : contrôlez le raccordement sur les contacts des fins de course ou la fonctionnalité des dispositifs ;
- ’’duree service ERREUR’’ : assurez-vous que le temps de service configuré est suffisant pour compléter le cycle de travail.
-’’Securite STOP, C1, C3, C4’’ : assurez-vous que les raccordements sont exacts ou vérifiez la fonctionnalité des dispositifs.
8 Démolition et élimination
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. dispose au sein de son établissement d’un Système de Gestion de l’Environnement
certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement.
L’usager est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement que Came considère comme un des facteurs de développement de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage:
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE
Les éléments de l’emballage (carton, plastique etc.) sont tous des produits assimilables aux déchets solides urbains. Ils peuvent
donc être éliminés sans aucun problème, tout simplement en les triant pour pouvoir les recycler.
Avant de procéder, il est nécessaire de s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est
monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
FRANÇAIS
ÉLIMINATION DU DISPOSITIF
Nos produits sont constitués de différents matériaux. La plupart d’entre eux (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) sont
assimilables aux déchets solides urbains. Ils peuvent donc être recyclés en les triant et en les portant dans un des centres spécialisés pour le ramassage des déchets.
Par contre, les autres composants (cartes électroniques, batteries des radiocommandes etc.) peuvent contenir des substances
polluantes.
Il faut donc les confier aux sociétés chargées du traitement et de l’élimination des déchets.
Avant de procéder, il est nécessaire de s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est
monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
9 Déclaration de conformitè
DECLARATION DU FABRICANT
Aux termes de la Directive Basse Tension 2006/95/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage,
ainsi dénommés:
ZM3E - ZM3EC
… sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fi xées par les
Directives suivantes et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués
ci-après.
2006/95/CE D
2004/108/CE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE
Moskva - RUSSIA
(+7) 495 937 33 07
(+7) 495 937 33 08
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.2
Français - Code manuel:
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
20093
CAME Nord s.r.l.
Piazza Castello, 16
Cologno Monzese (MI)
(+39) 02 26708293
(+39) 02 25490288
Informazioni Commerciali 800 848095
www.came.it
CAME Service Italia S.r.l.
Via Della Pace, 28
Dosson Di Casier (Tv)
31030
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Cm2 Lotto A/7
80146
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529109
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.