Cabasse SANTORIN IW User Manual [de, en, fr]

SANTORIN IW
NOTICE D,INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
www.cabasse.com
f r a n c a i s d e u t s c he n g l i s h
2a
preparaon ossature bois + panneau platre/bois/fibre
preparaon with wood frame and plaster/wood/fiber board
2b
preparaon ossature rail acier+ plaque de platre/fibre preparaon with metal rail and plaster/fiber board
Déballage de Santorin IW
1
Unpacking of Santorin IW Auspacken des Santorin IW
Veuiller maintenir le masque de protection en place pendant toute l’installation.
Keep the debris shield fitted throughout the installation process.
Belassen Sie den Staubschutz während der gesamten Installation über den Chassis.
Préparation ossature bois
2
a
+ panneau platre/bois/fibre
Preparation with wood frame and plaster/wood/fibre board
Einbau-Vorbereitung mit Holzrahmen und Gipskarton-/Holz-/Faserplatten
1300
min.
max.
398
mm
min. 360 mm
min.
100
mm
Câble haut-parleur à hauteur du bornier
Loudspeaker cable at terminals level
Lautsprecherkabel auf Höhe Anschlussfeld-Höhe
Préparation ossature rail acier
2
b
+ plaque de platre/fibre
Preparation with metal rail and plaster/ fibre board
Einbau-Vorbereitung mit Metallschienen und Gipskarton-/Faserplatten
min. 360 mm
Câble haut-parleur
Loudspeaker cable Lautsprecherkabel
max.
398
mm
min.
100
mm
Renforts bois horizontaux recommandés
Recommended horizontal wood bracing
Horizontale Holzvzer­Steifung (empfohlen)
Montage des silent blocks et des patins pvc
3
25 +/-1mm
Cloison - Board - Platte
Equerre - Bracket Montagewinkel
tasseau ou rail - stud or rail Holz- oder Metallrahmen
!
A
B
4
a
Silent blocks and pads assembly Montage der Silentblöcke und der Kunststoff-Pads
A
B
Espace de 25 mm entre équerres et panneau mural
25 mm gap between brackets and front board
Zwischen Wandplatten und Haltewinken 25mm Freiraum lassen
Montage des équerres inférieures
3
sur ossature bois ou rails aciers de largeur 100 mm min :
- Mettre à niveau.
- Visser les équerres avec visserie adaptée au matériau.
- Prévoir l’arrivée du câble haut-parleur au niveau des ces équerres.
Assembly of the lower brackets on wood/metal frames with 100 mm mini­mum depth:
- Align both brackets with a spirit level.
- Mount both brackets with screws suitable for the support.
- Ensure the loudspeaker cable output is at the brackets’ level. Montage der unteren Montagewinkel auf Holz-/Metallrahmen mit 100mm
minimaler Tiefe:
- Beide Montagewinkel mit Hilfe einer Wasserwaage auf gleicher Höhe montieren.
- Montieren Sie die Montagewinkel mit für das Rahmenmaterial adäquaten Schrauben.
- Sehen Sie am Rahmen eine Auslass-Öffnung für das Lautsprecherkabel
auf passender Höhe vor.
Visser les 4 silents blocks dans les inserts en bout de caisse et coller les patins en PVC sur les parois avant et arrière
Screw the 4 silent blocks in the inserts and stick the PVC pads on the front and rear panels of the enclosure
Schrauben Sie die vier Silentblöcke in die dafür vorgesehenen Öffnungen und kleben Sie die Kunststoff-Pads auf Front- und Rückseite des Gehäuses.
Montage des équerres supérieures
4
b
Assembly of the upper brackets Befestigung den oberen Montagewinkel
Fixer les équerres sur les silent blocks
Mount the upper brackets on the silent blocks
Befestigen sie die oberen Montagewinkel auf den Silentblöcken.
Mise en place du Santorin IW
5
Install of the Santorin IW Einbau des Santorin IW
- Poser et visser le Santorin IW sur les équerres inférieures.
- Visser les équerres supérieures sur les montants en mettant l’ensemble de niveau. ATTENTION à la cote de 25 mm par rapport au bord du montant.
- Place and screw the Santorin IW on the lower brackets.
- Align and screw the upper brackets to the frame. ATTENTION: observe the 25 mm distance to the back of the front board.
- Platzieren und befestigen Sie den Santorin IW auf den unteren Montagewinkeln
- Richten Sie die oberen Montagewinkel aus und schrauben Sie sie am Rahmen fest. ACHTUNG: Halten Sie den 25mm-Abstand zwischen Wandplatten und Montagewinkeln ein.
5
b
Visser les écrous sur les silent blocks inférieurs
Mount and thigthen the bolts of the lower silent blocks. Befestigen Sie die unteren Montagewinkel auf den Silentblöcken.
f r a n c a i s d e u t s c he n g l i s h
installation dans un mur en brique
6
Install in a brick wall Einbau in eine Ziegelwand
Fixation par l’avant et encastrement sans silent­blocks possibles. Fixation avec équerres à plat sur le mur et chevilles nylon avant enduit ou pose d’un panneau de plâtre. Prévoir le branchement des câbles haut-parleurs avant montage.
Front fastening and installation without pads is possible with brackets facing the wall and screwed in place with wall plugs before coating.
Ensure the wiring of the Santorin IW is in place before mounting.
Frontbefestigung ohne Silentblöcke möglich, die Montagewinkel weisen dann zur Wandfläche und werden vor der Wandbeschichtung mittels passender Dübel und Schrauben fixiert. Führen Sie vor der endgültigen Befestigung die Verkabelung des Santorin IW durch.
Branchement du câble haut-parleur
7
Connection of the loudspeaker cable Anschluss an das Lautsprecherkabel
Respecter la phase, vérifier le bon serrage des bornes et bloquer le câble haut-parleur par agrafage/collage pour éviter tout risque de déconnections ou vibrations.
Observe correct polarity, check that the cables are correctly tightened, secure the wires from vibrations by stapling or gluing.
Halten Sie die korrekte Polung ein, überprüfen Sie, ob die Kabel sicher in den Terminals befestigt sind und schützen Sie das Kabel mit Klammern oder Kleber vor Vibrationen.
Découpe de l’encadrement de la grille
8 9
Cutting the frame for the grille out Ausschneiden des Rahmens für das Frontgitter
hauteur au sol: X X: distance to the floor X: Abstand zum Boden
X : hauteur au sol
a reporter sur panneau
à découper
Pose du cadre de la grille
Assembly of the grille frame Montage des Rahmens für das Frontgitter
Utiliser le gabarit de découpe pour réaliser l’ouverture pour la grille sur la cloison de recouvrement (panneau bois ou plaque de plâtre). Enlever le cache de protection. Coller les 4 bandes auto-adhésives amortissantes autour de la découpe du panneau sur son coté interne. Fixer le panneau recouvrant le Santorin IW, mettre en place le cadre avec les 12 vis, 12 rondelles acier et 12 rondelles caoutchouc (rondelle acier coté tête de vis et rondelle caoutchouc coté cadre). Mettre la grille en place une fois les 12 vis serrées, rondelles caoutchouc non écrasées.
Use the pattern to cut away the wood or plaster board for the grille. After the board has been installed, place and screw the grill to the Santorin IW. Remove the debris shield, stick the 4 self-adhesive stripes on the back of the board around the cut out, mount the board, adjust and mount the frame with the 12 wood screws, 12 metal washers and 12 rubber washers (metal washer on screw head side, rubber washer on frame side). Thigten the screws but not fully to preserve the damping properties of the rubber washers.
Schneiden Sie mit Hilfe der Schablone die Öffnung für das Frontgitter kom­plett aus der Gipskarton- oder Holzplatte aus. Entfernen Sie den Staubschutz und kleben Sie die 4 selbstklebenden Streifen auf die Rückseite der Platte um den Ausschnitt herum fest. Montieren Sie die Platte, richten Sie den Frontgitter-Rahmen aus und schrauben Sie ihn mit den mitgelieferten 12 Schrauben, 12 Metallscheiben und 12 Gummischeiben fest (Metallscheibe auf Schraubekopfseite, Gummischeibe auf Rahmenseite. Montieren Sie zum Abschluss das Frontgitter.
Positionner le bas du gabarit à la hauteur X du bas du panneau et découper l’ouverture pour la grille.
Position the bottom of the pattern at the X distance to the bottom of the board and cut out the grille shape.
Positionieren Sie die Unterseite der mitgelieferten Schablone im Abstand X zur Unterseite der Frontplatte und schneiden Sie die Umrisse für das Frontgitter ein.
1289
Dimensions
0
Dimensions Abmessungen
Min 360
Max 398
1080
427 mm
335 mm
482.6 mm
95
464 mm
88.2 mm
1
4 5
90
=-
7
3
8
6
2
Loading...
+ 11 hidden pages