Brother PR-600 User's Guide

Page 1
884-T01
XC6105-051
1
0308
Printed in Taiwan
MÁQUINA DE BORDAR
PR-600
PR600_es H1-H4
Page 2
Sapphire_es_precaution.fm Page i Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación:
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición “{” que indica apagado y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no es la adecuada, la aguja podría romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. Coloque el interruptor principal en la posición “{” cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como cambiar la aguja.
14. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a lubricarla, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual.
15. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
16. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
17. Mantenga los dedos alejados de las aberturas de la máquina y del carro, de lo contrario podría sufrir daños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
i
Page 3
Sapphire_es_precaution.fm Page ii Monday, August 4, 2003 5:04 PM
LE FELICITAMOS POR LA ELECCIÓN DE NUESTRA MÁQUINA DE
COSER
Su máquina es una de las bordadoras computerizadas de uso doméstico más avanzadas. Para disfrutar de todas las funciones incorporadas, le sugerimos que lea bien este manual antes de utilizar la máquina.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles.
2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la toma de corriente cuando:
Termine la labor
Cambie o retire la aguja u otras piezas
Ocurra un fallo eléctrico durante la costura
Realice tareas de mantenimiento
Deje la máquina desatendida
3. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice alargadores.
Para un funcionamiento más duradero
1. Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la máquina. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
3. No deje caer o golpee la máquina.
4. Consulte siempre el manual cuando cambie o coloque cualquier pieza, como la aguja, etc., para asegurarse de que la colocación es correcta.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de que se produzca una avería o se requiera algún ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
ii
Page 4
Sapphire_es_precaution.fm Page iii Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Declaración de
conformidad (sólo para EEUU)
Parte responsable: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911 EE.UU. Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto Nombre del producto: Máquina de coser Brother Número del modelo: PR-600
cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora
• Separe más el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión especializado.
• Debe utilizarse el cable de interfaz proporcionado para asegurar el cumplimiento de los límites
para los dispositivos digitales de Clase B.
• Los cambios o modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
iii
Page 5
Sapphire_es_precaution.fm Page iv Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Contrato de licencia
La máquina suministrada incluye los datos, el software y la documentación (en lo sucesivo, reunidos bajo el término conjunto “CONTENIDO”) que son productos propiedad de Brother Industries, Ltd. (en lo sucesivo, "BROTHER"). AL UTILIZAR EL CONTENIDO, EL CLIENTE ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO. BROTHER conserva la propiedad sobre todos los derechos relativos al CONTENIDO y a las copias del CONTENIDO incluidas en este paquete. Se otorga al usuario (en lo sucesivo, “CLIENTE”) la licencia, que no la venta, para el uso del CONTENIDO según los términos y condiciones de este contrato.
Se autoriza al CLIENTE a:
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar para crear bordados.
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar que posea o utilice el CLIENTE, siempre que el CONTENIDO no se utilice en más de una máquina al mismo tiempo.
Salvo que se estipule lo contrario en este contrato, el CLIENTE no puede:
Tener disponible para su uso más de una copia del CONTENIDO a la vez.
Reproducir, modificar, publicar, distribuir, vender, alquilar ni otorgar licencias del CONTENIDO o ponerlo a disposición de otras personas de alguna otra manera.
Distribuir, alquilar, otorgar licencias, ceder, vender, transferir ni asignar las tarjetas de soporte o el CONTENIDO.
Descompilar, desmontar ni utilizar otras técnicas de ingeniería inversa con el CONTENIDO, ni ayudar a otras personas a hacerlo.
Alterar, traducir, modificar ni adaptar el CONTENIDO o cualquier parte del mismo para fines empresariales, comerciales o industriales.
Vender ni distribuir de alguna otra manera BORDADOS creados mediante el uso del CONTENIDO, CUYOS DERECHOS DE AUTOR POSEAN ORIGINALMENTE TERCERAS PARTES DISTINTAS DE BROTHER (por ejemplo, “©DISNEY”).
BROTHER conserva todos los derechos no concedidos expresamente al CLIENTE mediante el presente documento.
Ninguna parte de este contrato constituye una renuncia por parte de BROTHER a sus derechos en virtud de legislación alguna. Este contrato se rige por las leyes de Japón.
Envíe por escrito sus consultas relativas a este contrato por correo ordinario a Brother Industries, Ltd., 1-1-1 Kawagishi, Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japón, a la atención de: P&H company Sales and Marketing Dept.
iv
Page 6
Sapphire_es_precaution.fm Page v Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Etiquetas de aviso
En la máquina encontrará las siguientes etiquetas de aviso. Asegúrese de que toma las medidas de precaución indicadas en las etiquetas.
1
2
Ubicaciones de las etiquetas
Aplique diariamente una gota de aceite en el ganchillo antes de su uso.
v
Page 7
Sapphire_es_precaution.fm Page vi Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Precauciones
Respecto a las tarjetas de bordado opcionales
No desmonte ni modifique las tarjetas de bordado.
No doble con fuerza, deje caer, arañe o coloque objetos pesados encima de las tarjetas de bordado.
No permita que se mojen las tarjetas de bordado, ya sea con agua, disolventes, bebidas u otros líquidos.
No utilice ni guarde las tarjetas de bordado en lugares expuestos a fuerte electricidad estática o interferencias eléctricas.
No utilice ni guarde las tarjetas de bordado en lugares expuestos a vibraciones o impactos, luz solar directa, exceso de polvo (o pelusa), altas temperaturas y humedad, grandes variaciones de temperatura o fuertes campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
Mientras se obtienen los datos de la tarjeta de bordado, no permita que la máquina esté expuesta a vibraciones o impactos, ni intente quitar la tarjeta de la máquina.
Guarde las tarjetas de bordado en sus estuches protectores.
Si se utilizan tarjetas de bordado distintas de nuestras tarjetas originales, es posible que la máquina de bordar no funcione correctamente. Asegúrese de que utiliza sólo las tarjetas de bordado recomendadas.
Algunas tarjetas de bordado con licencia no se pueden utilizar con esta máquina de bordar.
Las tarjetas de bordado comercializadas en el extranjero no se pueden utilizar con esta máquina de bordar.
Inserte o extraiga tarjetas de bordado sólo cuando aparezca en la pantalla o con la máquina de bordar apagada (consulte la página 109).
vi
Page 8
Sapphire_es_precaution.fm Page vii Monday, August 4, 2003 5:04 PM
Cuidado de las tarjetas CompactFlash
Utilice sólo tarjetas CompactFlash de 32 MB, 64 MB o 128 MB.
No desmonte ni modifique las tarjetas CompactFlash.
No doble con fuerza, deje caer, arañe o coloque objetos pesados encima de las tarjetas CompactFlash.
No permita que se mojen las tarjetas CompactFlash, ya sea con agua, disolventes, bebidas u otros líquidos.
No utilice ni guarde las tarjetas CompactFlash en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o interferencias eléctricas.
No utilice ni guarde las tarjetas CompactFlash en lugares expuestos a vibraciones o impactos, luz solar directa, exceso de polvo (o pelusa), altas temperaturas y humedad, grandes variaciones de temperatura o fuertes campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
Mientras se guardan o se obtienen los datos de la tarjeta CompactFlash, no permita que la máquina esté expuesta a vibraciones o impactos, ni intente quitar la tarjeta de la máquina.
Los datos de las tarjetas CompactFlash se pueden perder o dañar debido a algún fallo o accidente. Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes.
Inserte o extraiga tarjetas CompactFlash sólo cuando aparezca en la pantalla o cuando se solicite que cambie la tarjeta mediante un mensaje en la pantalla (consulte la página 114).
La tarjeta CompactFlash se formateó durante la fabricación de esta máquina. Se recomienda no volver a formatear la tarjeta.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido con la tarjeta CompactFlash que ha adquirido.
Cuidado de los disquetes
Si desea utilizar disquetes en modelos no equipados con una unidad de disquete incorporada, deberá adquirir dicha unidad por separado.
Utilice sólo disquetes 2HD formateados para Windows.
No desmonte los disquetes. Asimismo, no abra el obturador del disquete ni toque directamente el disco.
No doble con fuerza, deje caer, arañe o coloque objetos pesados encima de los disquetes.
No permita que se mojen los disquetes, ya sea con agua, disolventes, bebidas u otros líquidos.
No coloque los disquetes cerca de objetos magnéticos, como unidades de disco.
No utilice ni guarde los disquetes en lugares expuestos a vibraciones o impactos, luz solar directa, exceso de polvo (o pelusa), altas temperaturas y humedad, grandes variaciones de temperatura o campos magnéticos (por ejemplo, cerca de la televisión o imanes).
Mientras se guardan o se obtienen los datos de bordado del disquete, no permita que la máquina esté expuesta a vibraciones o impactos, ni intente quitar el disquete de la máquina.
Los datos de los disquetes se pueden perder o dañar debido a algún fallo o accidente. Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes.
Guarde los disquetes en un estuche protector antipolvo.
Si el cabezal magnético está sucio, es posible que no se lean correctamente los datos de los disquetes. Se recomienda utilizar un disco de limpieza para limpiar periódicamente el cabezal magnético (consulte la página 186).
Al guardar diseños de bordado en disquetes, éstos no deben estar protegidos contra escritura.
Inserte o extraiga disquetes sólo cuando aparezca en la pantalla o cuando se solicite que cambie el disco mediante un mensaje en la pantalla (consulte la página 115).
*CompactFlash licencia se ha otorgado a CompactFlash *Todos los demás nombres de productos y compañías mencionados con este producto o en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo
TM
es una marca registrada de SanDisk Corporation en los Estados Unidos y cuya
TM
Association (CFA).
®
y TM en el texto.
vii
Page 9
Sapphire_es_chapt0.fm P age viii Monday, August 4, 2003 5:19 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
Estructura y funciones de la máquina
Los colores asignados a las varillas se muestran en
Máquina de bordar de seis agujas
Esta máquina puede coser bordados mientras cambia automáticamente los colores del hilo, al seleccionar una de las seis agujas enhebradas cada una con un color diferente. La varilla es el mecanismo que permite bajar y subir las agujas, y las varillas están guardadas en su estuche correspondiente. Estas varillas se nombran de derecha a izquierda: varilla 1, varilla 2, varilla 3, varilla 4, varilla 5 y varilla 6.
3
pantalla. Enhebre las varillas como se indica.
1 Los hilos enhebrados en las varillas se indican
como se muestra aquí.
Los portacarretes, botones de tensión del hilo, tirahilos y trayectorias del hilo, que se mencionan al enhebrar el hilo superior, son diferentes de acuerdo al número de varilla de aguja correspondiente.
1
2
1 Varilla 1 2 Aguja 1 3 Estuche de varillas
La máquina asigna automáticamente los colores de enhebrado a las agujas. Si las agujas ya están enhebradas con los mismos colores que va a coser en el siguiente diseño, la máquina asignará automáticamente las agujas a los colores correctos a fin de reducir el número de cambios de carretes de hilo. Por tanto, la máquina no siempre asigna los colores según el número de aguja. Los asigna basándose en el enhebrado.
Recuerde
La costura no se realiza necesariamente en el orden de los números de las varillas.
viii
Page 10
Sapphire_es_chap t0.fm Page ix Monday, August 4, 2003 5:19 PM
Las seis agujas no pueden utilizarse para coser al mismo tiempo. Sólo se mueve una aguja a la posición de bordado cada vez. Según el orden de costura, el estuche de varillas se mueve a izquierda y a derecha para que se pueda colocar la varilla y el hilo de la aguja con el color necesario en la posición de bordado.
2
1 Aguja en posición de bordado
La aguja se coloca sobre el orificio en la placa de la aguja 2.
Cuando la máquina empieza a funcionar, el pie prensatela se baja automáticamente y se cose el bordado mientras se tira del hilo de los tejidos en el corte de hilo y mientras se cambian los colores del hilo (colocando la aguja con la que se va a coser en la posición de bordado). Cuando se ha terminado la costura, la máquina se para. Si para el dibujo se utilizan más de siete hilos de colores, la máquina se parará cuando sea necesario cambiar el carrete de hilo y aparecerán las instrucciones correspondientes en la pantalla LCD.
1
Diferencias con las máquinas de una sola aguja
Puede coser bordados con menos de seis colores sin tener que cambiar los carretes de hilo
Con las máquinas de una sola aguja, el carrete debe cambiarse y la máquina debe enhebrarse cada vez que se utilice un color de hilo diferente. Con esta máquina no es necesario cambiar el carrete de hilo ni volver a enhebrar para diseños de bordado que tengan seis colores o menos. Si el número total de colores es inferior a 6 y el número total de cambios de color es superior a 7, la máquina volverá a la aguja que ya utilizó y coserá de nuevo con el mismo color automáticamente.
La costura automática reduce el tiempo de costura
Excepto para cambiar los carretes de hilo con diseños que tienen siete o más colores, una vez que la máquina ha empezado a funcionar, lo sigue haciendo automáticamente, desde bajar el pie prensatela hasta realizar las operaciones especificadas en las posiciones inicial y final, además de cambiar los colores del hilo. Puesto que la máquina puede cambiar los hilos y terminar la costura, el tiempo de costura se reduce.
Estira automáticamente y sujeta las puntas de hilo por la parte inferior del tejido al principio y al final de la costura
Puesto que la máquina estira automáticamente del hilo superior por debajo del tejido al principio de un color y estira del hilo superior desde el tejido en el momento del corte del hilo, no tiene que preocuparse por la punta del hilo superior.
Cambia automáticamente el bastidor de bordado a la posición de bordado
Con las máquinas de una sola aguja, en la mayoría de los casos el diseño de bordado se centra en el bastidor y el tejido debe colocarse correctamente dentro del bastidor con el centro de la posición de bordado deseada alineado con el centro del bastidor de bordado. Sin embargo, en esta máquina el bastidor de bordado se mueve para determinar la posición de bordado, facilitando así la costura del dibujo en cualquier lugar del bastidor. Además, la posición de bordado puede determinarse libremente después de que el tejido se ha ajustado en el bastidor y éste se ha colocado en la máquina, independientemente de cómo se haya colocado el tejido en el bastidor de bordado.
Estructura y funciones de la máquina ix
Page 11
Sapphire_es_chap t0.fm Page x Mond ay, August 4, 20 03 5:19 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
La función de visualización de color de hilo
Otras funciones
expandido permite ver los colores casi reales
Los colores y los números de color del hilo se
Pantalla LCD fácil de leer y utilizar
Equipada con una pantalla LCD grande y en color, pueden verse previamente los colores de un diseño de bordado con una imagen muy cercana a la realidad. Además, puesto que la pantalla LCD es un panel táctil, con las teclas que contiene pueden realizarse fácilmente las operaciones.
guardan en la memoria de la máquina. En esta biblioteca de colores de hilo puede seleccionar colores para crear su propia tabla de colores de hilo. Si con esta tabla se cambian los colores del dibujo, éste puede mostrarse sólo con los colores de hilo que tenga. Además, puede verse el bordado con el resultado final que tendría una vez realizado.
Mecanismo de seguridad
La máquina está equipada con un mecanismo de bloqueo que ayuda a evitar lesiones producidas de manera accidental. La máquina sólo puede ponerse en funcionamiento una vez desbloqueada. El color del botón arrancar/parar cambia para indicar si la máquina está o no bloqueada.
Iluminado Parpadeando en
La máquina está bloqueada.
La máquina puede empezar a funcionar.
Amplia selección de información de colores de hilo incorporada
Hay disponible información sobre los colores de hilos de los fabricantes, facilitando así la elección del color de hilo adecuado.
Mecanismo automático de enhebrado de aguja
Con el mecanismo automático de enhebrado de aguja se puede enhebrar fácilmente.
x
Page 12
Sapphire_es_chap t0.fm Page x i Monday, August 4, 2003 5:19 PM
Ranura para tarjetas CompactFlash y conector de puerto USB disponibles como equipo estándar
Los diseños de bordado se pueden guardar y recuperar desde tarjetas CompactFlash. Además, si hay conectado un ordenador a la máquina a través del cable USB incluido, también se pueden recuperar diseños de bordado desde el ordenador.
Nota
Las tarjetas CompactFlash y las unidades de lectura y escritura se pueden adquirir en distribuidores de componentes electrónicos e informáticos.
Funciones disponibles
Pueden bordarse diseños con un tamaño máximo de 200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.)). Si se utiliza el bastidor para gorras opcional, pueden realizarse bordados en gorras.
Varios tipos de costuras incorporadas
Además de los numerosos diseños de letras, diseños de bordado y costuras de encuadre incorporados en la máquina, si se utiliza una tarjeta de bordado opcional, tendrá disponibles muchos más diseños de bordado.
Edición de diseños de bordado
Pueden combinarse diseños de letras y de bordado, o se puede especificar una disposición del texto para organizar los diseños. La máquina también se puede ajustar para que cosa el mismo diseño varias veces.
Estructura y funciones de la máquina xi
Page 13
Sapphire_es_chapt0.fm Page xii Monday, August 4, 2003 5:19 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
Estructura del manual
La estructura de este manual se describe a continuación.
Lectura antes de usar la máquina
Capítulo 1: Preparativos
En este capítulo se describe la instalación de la máquina de bordar y los preparativos necesarios antes de comenzar a coser.
Capítulo 2: Tutorial de bordados
En este capítulo se describen las operaciones de bordado básicas en el orden necesario: desde encender la máquina y coser un diseño hasta la finalización de la costura. Siga los pasos del tutorial para bordar un dibujo y conocer en profundidad el funcionamiento de esta máquina de bordar.
Capítulo 3: Otros procedimientos básicos
En este capítulo se proporciona una explicación sobre operaciones distintas a las descritas en el capítulo 2, como coser un dibujo con más de siete colores y otras operaciones necesarias, por ejemplo, cambiar la aguja.
Lectura cuando se necesita información adicional
Capítulo 4: Ajustes de bordado
En este capítulo se describen los distintos ajustes de bordado, que facilitan la edición de diseños.
Capítulo 5: Selección, edición y almacenamiento de diseños
En este capítulo se proporciona información detallada sobre cómo seleccionar, editar y guardar diseños de bordado.
Capítulo 6: Ajustes básicos y la función Ayuda
En este capítulo se describe el uso de la tecla de ajustes, la tecla de operaciones de la máquina y la tecla de ayuda. También se proporciona información detallada sobre cómo cambiar los ajustes básicos de la máquina de bordar y cómo ver las operaciones en la pantalla LCD.
Capítulo 7: Anexo
En este capítulo se describen las técnicas para diversas operaciones de bordado, punteros para crear bordados bonitos e información detallada sobre los procedimientos de mantenimiento y las medidas correctivas que se deben tomar si hay algún problema.
Búsqueda de información
Búsqueda en el manual Por título
Consulte las descripciones que aparecen a la izquierda para ver el contenido de cada capítulo y, a continuación, consulte la tabla de contenido. Para las operaciones básicas, consulte la lista de títulos en la primera página del capítulo 2. Utilice los separadores que hay en el borde derecho de las páginas para buscar la página adecuada.
Por palabra clave
Busque en el índice al final de este manual. Busque la palabra clave que desea y, a continuación, vaya a la página que se indica.
Por pantalla
En las tablas de las páginas 48 a 56 se proporcionan descripciones de las teclas y otra información que aparece en las pantallas principales. Si desea obtener más información, consulte la página indicada.
Por condición
En la página 57 se describen diversas condiciones posibles y las operaciones correspondientes. Si desea obtener más información, consulte la página indicada.
Búsqueda en la máquina
Esta máquina está equipada con una función de ayuda.
Cómo aprender a realizar operaciones
Pulse la tecla de operaciones de la máquina y, a continuación, consulte la información deseada. Si desea obtener más información sobre el uso de esta tecla, consulte la página 149.
Cómo aprender a utilizar las funciones de la pantalla
Pulse la tecla de ayuda y, a continuación, consulte la información deseada. Si desea obtener más información sobre el uso de esta tecla, consulte la página 151.
xii
Page 14
Sapphire_es_TOC.fm Page xiii Monday, August 4, 2003 5:25 PM
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ................................................................................i
Contrato de licencia............................................................................................................iv
Etiquetas de aviso.................................................................................................................v
Precauciones.......................................................................................................................vi
Respecto a las tarjetas de bordado opcionales................................................................................................... vi
Cuidado de las tarjetas CompactFlash .............................................................................................................. vii
Cuidado de los disquetes ................................................................................................................................. vii
Estructura y funciones de la máquina ...............................................................................viii
Máquina de bordar de seis agujas ................................................................................................................... viii
Diferencias con las máquinas de una sola aguja ............................................................................................... ix
Otras funciones .................................................................................................................................................. x
Funciones disponibles....................................................................................................................................... xi
Estructura del manual.........................................................................................................xii
Lectura antes de usar la máquina ..................................................................................................................... xii
Lectura cuando se necesita información adicional ........................................................................................... xii
Búsqueda de información ................................................................................................................................ xii
Contenido.......................................................................................................................... xiii
PREPARATIVOS 1
Nombres y funciones de las piezas de la máquina................................................................2
Vista frontal........................................................................................................................................................ 2
Vista lateral-derecha y posterior ......................................................................................................................... 3
Panel de operaciones ......................................................................................................................................... 3
Accesorios incluidos.............................................................................................................4
Accesorios ......................................................................................................................................................... 4
Accesorios opcionales ..........................................................................................................5
Instalación de la máquina.....................................................................................................6
Medidas de precaución para la instalación y el transporte ................................................................................. 6
Ubicación para la colocación ............................................................................................................................ 7
Instalación de la máquina .................................................................................................................................. 8
Ajuste de la posición del panel de operaciones ................................................................................................. 9
Preparación del conjunto de la guía del hilo .................................................................................................... 10
Colocación del soporte de carretes ................................................................................................................. 11
Colocación del soporte del bastidor de bordado .............................................................................................. 11
TUTORIAL DE BORDADOS 13
Medidas de precaución relativas al funcionamiento..........................................................14
Medidas de precaución con la corriente eléctrica ............................................................................................ 14
Medidas de precaución con las agujas ............................................................................................................. 15
Comprobación de la aguja ............................................................................................................................... 15
Medidas de precaución con la bobina ............................................................................................................. 15
Recomendaciones sobre el hilo superior .......................................................................................................... 16
Recomendaciones sobre el tejido..................................................................................................................... 16
Recomendaciones sobre la pantalla ................................................................................................................. 16
Procedimientos básicos......................................................................................................17
1. Colocación de la bobina ................................................................................................18
Extracción del estuche de la bobina ................................................................................................................ 18
Colocación de la bobina ................................................................................................................................. 19
Colocación del estuche de la bobina .............................................................................................................. 19
2. Encendido de la máquina ...............................................................................................20
Interpretación de las pantallas ......................................................................................................................... 21
Introducción a las pantallas.............................................................................................................................. 22
3. Selección de diseños de bordado....................................................................................23
Selección de un diseño de bordado ................................................................................................................. 24
xiii
Page 15
Sapphire_es_TOC.fm Page xiv Monday, August 4, 2003 5:25 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
4. Edición del diseño de bordado .......................................................................................25
Continuación con la pantalla de ajustes de bordado ........................................................................................ 25
5. Especificación de los ajustes de bordado........................................................................26
6. Vista preliminar de la imagen.........................................................................................27
Comprobación de una imagen preliminar ........................................................................................................ 27
7. Colocación del tejido en el bastidor de bordado............................................................28
Colación del tejido en el bastidor de bordado .................................................................................................. 28
8. Colocación del bastidor de bordado en la máquina .......................................................30
Colocación del bastidor de bordado ................................................................................................................ 30
9. Comprobación de la zona de bordado ...........................................................................32
Continuación con la pantalla de bordado ........................................................................................................ 32
10. Enhebrado superior .....................................................................................................33
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo............................................................................. 33
Enhebrado superior .......................................................................................................................................... 35
Enhebrado de la aguja...................................................................................................................................... 39
11. Costura del bordado ....................................................................................................41
Comienzo del bordado .................................................................................................................................... 41
Interrupción del bordado ................................................................................................................................. 43
12. Comprobación de la tensión del hilo ...........................................................................44
13. Extracción del bastidor de bordado y el tejido .............................................................45
Extracción del bastidor de bordado ................................................................................................................. 45
Extracción del tejido ....................................................................................................................................... 45
14. Apagado de la máquina................................................................................................46
Guía de referencia rápida de las pantallas..........................................................................48
Aspecto de las teclas ........................................................................................................................................ 48
Controles comunes de las pantallas.................................................................................................................. 48
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño .......................................................................... 49
Interpretación de la pantalla de lista de diseños .............................................................................................. 50
Interpretación de la pantalla de edición de diseños ......................................................................................... 51
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado ......................................................................................... 53
Interpretación de la pantalla de bordado ......................................................................................................... 55
Información útil de consulta ..............................................................................................57
TÉRMINOS TÉCNICOS: ................................................................................................................................... 57
DISEÑOS: ........................................................................................................................................................ 58
BORDADO:..................................................................................................................................................... 58
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS 59
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina ................60
Cambio de la aguja.............................................................................................................61
Cambio de la aguja .......................................................................................................................................... 61
Uso adecuado de los bastidores de bordado .....................................................................63
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado ........................................................................................... 63
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido.......................................64
Colocación del tejido .........................................................................................................65
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande ......................................................................... 65
Utilización de la hoja de bordado.................................................................................................................... 66
Piezas de tela grandes y pequeñas .................................................................................................................. 67
Posición y movimiento del bastidor....................................................................................68
Cambio de la posición de bordado.....................................................................................70
Ajuste del ángulo ............................................................................................................................................. 71
Bordado de un diseño con siete o más colores...................................................................73
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo ......................................................................... 73
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores ....................................75
Mensaje de cambio de carretes de hilo ............................................................................................................ 75
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo .................................................................................................. 76
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado ..............................77
Si el hilo superior se rompe .............................................................................................................................. 77
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba...................................................................................................... 78
xiv
Page 16
Sapphire_es_TOC.fm Page xv Monday, August 4, 2003 5:25 PM
Bordado desde el principio o la mitad del diseño...............................................................79
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina ................................................81
Ajuste de la tensión del hilo ...............................................................................................83
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina ........................................................................................................ 83
Ajuste de la tensión del hilo superior ............................................................................................................... 84
Ajustes de bordado 85
Ajuste de la costura de remates automática .......................................................................86
Ajustes de las posiciones inicial y final...............................................................................87
Repetición de la costura de un diseño a lo largo de una diagonal .................................................................... 88
Ajuste de la velocidad máxima de cosido...........................................................................89
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color.........................................90
Parada de la máquina en el siguiente cambio de color..................................................................................... 90
Especificación de pausas antes de bordar......................................................................................................... 90
Ajuste temporal de las varillas de aguja..............................................................................92
Ajuste de las varillas de aguja reservada.............................................................................94
Selección, edición y almacenamiento de diseños 97
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado....................................................98
Selección de diseños de bordado........................................................................................99
Selección general de diseños ........................................................................................................................... 99
Diseños de bordado ....................................................................................................................................... 101
Diseños alfabéticos de estilo renacentista....................................................................................................... 102
Diseños alfabéticos con motivos florales ........................................................................................................ 103
Diseños alfabéticos con adornos .................................................................................................................... 104
Costuras de encuadre ..................................................................................................................................... 105
Diseños alfabéticos ........................................................................................................................................ 106
Diseños de bordado guardados en la máquina ............................................................................................... 108
Tarjetas de bordado (opcional)....................................................................................................................... 109
Ordenador (USB) ........................................................................................................................................... 111
Tarjetas CompactFlash (se adquieren a distribuidores locales) ........................................................................ 114
Disquetes (disponibles en el mercado) ........................................................................................................... 115
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños)......................................117
Combinación de dibujos ................................................................................................................................ 117
Selección del diseño que se va a editar .......................................................................................................... 118
Cambio de posición de diseños...................................................................................................................... 118
Inversión horizontal de un diseño ................................................................................................................. 119
Inversión vertical de un diseño ...................................................................................................................... 119
Cambio del tamaño de un diseño................................................................................................................... 119
Giro de un diseño .......................................................................................................................................... 120
Cambio de la disposición del texto de un carácter ......................................................................................... 121
Cambio del espacio entre caracteres .............................................................................................................. 122
Cambio de la densidad del hilo (sólo para algunas costuras de caracteres y de encuadre).............................. 123
Especificación de texto multicolor.................................................................................................................. 124
Cambio de los colores del diseño................................................................................................................... 125
Eliminación de un diseño ............................................................................................................................... 126
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado)......................................127
Giro del diseño entero ................................................................................................................................... 127
Creación de un diseño repetido ..................................................................................................................... 128
Cambio de los colores del diseño................................................................................................................... 129
Edición de diseños combinados........................................................................................130
Almacenamiento de diseños de bordado..........................................................................134
Si el diseño de bordado no se puede guardar ................................................................................................. 135
Ajustes básicos y la función Ayuda 137
Uso de la tecla de ajustes .................................................................................................138
Interpretación de la pantalla de ajustes .......................................................................................................... 138
xv
Page 17
Sapphire_es_TOC.fm Page xvi Monday, August 4, 2003 5:25 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
Ajuste del brillo de la pantalla LCD................................................................................................................ 140
Activación o desactivación del zumbador ..................................................................................................... 140
Cambio del idioma ....................................................................................................................................... 141
Cambio de las unidades de medida................................................................................................................ 141
Cambio de las guías de visualización ............................................................................................................. 141
Cambio de la información de colores de hilo ................................................................................................. 143
Mostrar color de hilo expandido .................................................................................................................... 144
Ajustes de la tabla de hilos personalizados..................................................................................................... 145
Especificación del corte de hilo “DST”........................................................................................................... 147
Eliminación de puntadas cortas...................................................................................................................... 148
Especificación del hilo que queda ................................................................................................................. 148
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina..........................................................149
Uso de la tecla de ayuda .................................................................................................151
Anexo 153
Costura de adornos ..........................................................................................................154
Costura de diseños con adornos ..................................................................................................................... 154
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (1) ...................................................................................... 155
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (2) ...................................................................................... 156
Consejos útiles para el uso de la máquina PR-600............................................................158
Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados ...................................................................... 158
Costura de un diseño alineado con una marca en el tejido ............................................................................ 159
Tabla de colores de hilo ................................................................................................................................. 161
Colores de los datos de bordado Tajima (.dst) ................................................................................................ 161
Creación de bordados bonitos..........................................................................................162
Hilos .............................................................................................................................................................. 162
Estabilizadores (respaldo) ............................................................................................................................... 163
Técnicas de colocación.................................................................................................................................. 164
Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores ................................................................................... 165
ACCESORIOS OPCIONALES 166
Colocación de un bastidor opcional para bordadoras industriales ...................................166
Uso del bastidor para gorras opcional .............................................................................167
Bastidor para gorras y sus accesorios.............................................................................................................. 167
Preparación para el uso del bastidor para gorras ............................................................................................ 168
Colocación del bastidor para gorras ............................................................................................................... 170
Colocación del soporte del bastidor de bordado ........................................................................................... 174
Uso de la devanadora opcional ........................................................................................176
Precauciones.................................................................................................................................................. 176
Devanadora opcional y accesorios................................................................................................................. 176
Instalación de la devanadora opcional ........................................................................................................... 177
Conexión del adaptador de CA ...................................................................................................................... 177
Devanado de la bobina.................................................................................................................................. 178
Mantenimiento.................................................................................................................181
Limpieza de la pantalla LCD .......................................................................................................................... 181
Limpieza de la superficie de la máquina ........................................................................................................ 181
Limpieza del ganchillo .................................................................................................................................. 181
Limpieza alrededor de la placa de la aguja ................................................................................................... 182
Limpieza del estuche de la bobina ................................................................................................................ 183
Engrase de la máquina ................................................................................................................................... 184
Limpieza del cabezal magnético de la unidad de disquete............................................................................. 186
Solución de problemas.....................................................................................................187
Solución de problemas en pantalla ................................................................................................................ 187
Solución de problemas................................................................................................................................... 188
Mensajes de error........................................................................................................................................... 196
Si no se puede leer la pantalla LCD ............................................................................................................... 202
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla.................................................................................... 202
Especificaciones ...............................................................................................................204
Especificaciones de la máquina de bordar...................................................................................................... 204
Índice...............................................................................................................................205
xvi
Page 18
Sapphire_es.book Page 1 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
1 PREPARATIVOS
Después de desembalar la máquina PR-600, consulte primero la sección “Accesorios incluidos” en la página 4 y, a continuación, compruebe que están todos los accesorios indicados. Después de comprobar que todos los accesorios están incluidos, se puede preparar la máquina de bordar. En este capítulo se describe la instalación de la máquina PR-600 y los diversos preparativos necesarios antes de empezar a coser.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina .................................................... 2
Vista frontal / 2 Vista lateral-derecha y posterior / 3 Panel de operaciones / 3
Accesorios incluidos..................................................................................................4
Accesorios / 4
Accesorios opcionales ...............................................................................................5
Instalación de la máquina ......................................................................................... 6
Medidas de precaución para la instalación y el transporte / 6 Ubicación para la colocación / 7 Instalación de la máquina / 8 Ajuste de la posición del panel de operaciones / 9 Preparación del conjunto de la guía del hilo / 10 Colocación del soporte de carretes / 11 Colocación del soporte del bastidor de bordado / 11
Page 19
Sapphire_es.book Page 2 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
Nombres y funciones de las piezas de la máquina
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
6
7
1
2
3
4
5
1 Botones de tensión del hilo
Ajustan la tensión del hilo.
2 Pasador de la guía del hilo 3 Estuche de varillas
El estuche se mueve a izquierda y a derecha para colocar la aguja en la posición de bordado.
4 Carro
Coloque el bastidor de bordado en el carro. Cuando la máquina está encendida o realizando un bordado, el carro se mueve hacia delante, atrás, izquierda y derecha.
8
9
123456
0
5 Tapa del ganchillo/Ganchillo
Abra la tapa del ganchillo y, a continuación, coloque el estuche de la bobina en el ganchillo.
6 Guía del hilo 7 Soporte del conjunto de la guía del hilo 8 Soporte de carretes
Ponga 6 carretes de hilo para bordar.
9 Panel de operaciones 0 Pies
Utilice los pies para ajustar la altura de las patas.
2
Page 20
Sapphire_es.book Page 3 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Vista lateral-derecha y posterior
Modelos con unidad de disquete incorporada
1
Modelos sin unidad de disquete incorporada
Modelos con unidad de disquete incorporada
1 Ranura para disquetes
Inserte los disquetes (disponibles en el mercado) en la ranura de la unidad.
Modelos sin unidad de disquete incorporada
2 Ubicación de montaje de la unidad de disquete
Coloque la unidad de disquete opcional en esta ubicación.
3 Conector de la unidad de disquete 4 Ranura para tarjetas de bordado
Inserte las tarjetas de bordado (que se venden por separado) en la ranura.
5 Ranura para tarjetas CompactFlash
Inserte las tarjetas CompactFlash (disponibles en el mercado) en la ranura.
4
6
5
8 9
0
Parte
6 Polea
Gire la polea para subir y bajar la aguja. Asegúrese de girar la polea hacia la izquierda.
7 Conector de puerto USB
Al enviar diseños desde un ordenador a la máquina, conecte el cable USB desde el ordenador a este conector de puerto USB.
8 Enchufe de alimentación
Introduzca la clavija del cable de corriente en el enchufe de alimentación.
9 Interruptor de alimentación
Utilice el interruptor de alimentación para encender (I) la máquina y apagarla (
0 Ranuras de ventilación
{).
7
Panel de operaciones
1 Botón arrancar/parar
Pulse el botón arrancar/parar para poner en funcionamiento o detener la máquina. El color y el estado de la iluminación del botón cambia según la condición de funcionamiento de la máquina.
Iluminado en rojo
Parpadeando en verde : cuando la máquina puede
Iluminado en verde : cuando la máquina está cosiendo Apagado : cuando la máquina está apagada
: cuando la máquina no puede
empezar a coser
comenzar a coser
1
2
3
4
2 Botón de corte del hilo
Pulse este botón para cortar el hilo superior y el hilo de la bobina.
3 Botón de enhebrado automático de aguja
Pulse este botón para enhebrar la aguja.
4 Pantalla LCD (panel táctil)
Las teclas del panel táctil permiten seleccionar y editar diseños, así como confirmar información.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 3
Page 21
Sapphire_es.book Page 4 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
Accesorios incluidos
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o alguno estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios
Los accesorios que se enumeran a continuación vienen incluidos en esta máquina. Asegúrese de utilizar los accesorios suministrados con esta máquina.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10. 11. 12.
13. 14. 15.
16. 17. 18.
19. 20. 21.
22. 23. 24.
25. 26. 27.
28. 29. 30.
31.
Nombre de la pieza
1 Estuche de accesorios XC6482-051 2 Juego de agujas (2 unidades) 3
Bobina pre-enrollada (6 unidades) 4 Red del carrete (6 unidades) S34455-000 5 Abreojales X54243-001 6 Tijeras 184783-001 7 Tenacillas XC6542-051 8 Lápiz XA9940-001
Cambiador de agujas (enhebrador)
9
Separador de la placa de la aguja
10 11 Destornillador Phillips XC6543-051 12 Destornillador estándar X55468-051 13 Destornillador Allen XC5159-051 14 Destornillador especial XC6545-051
Destornillador en forma de disco
15 16 Llave 13 x 10 XC6159-051 17 Engrasadora XC6547-051 18 Cepillo de limpieza X59476-051 19 Peso XC5974-051 20 Cable USB XC5910-051
Bastidor de bordado (extra grande)
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
21
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Bastidor de bordado (grande)
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
22
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
Bastidor de bordado (mediano)
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
23
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
Bastidor de bordado (pequeño)
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
24
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
Hoja de bordado (extra grande)
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
25
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
Hoja de bordado (grande)
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
26
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
Hoja de bordado (mediana)
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
27
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
Hoja de bordado (pequeña)
28
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
29 Manual de instrucciones XC6105-051 30 Guía de referencia rápida XC7141-051 31 Esterilla para carretes XC7134-051
Nombre
modelo
PRHA1
BR11
PRH300 XC6284-052
PRH180 XC6285-052
PRH100 XC6286-052
PRH60 XC6287-052
del
Código de la
pieza
XC6469-001 XC6368-051
XC4957-051 XC6499-051
XC1074-051
XC5704-051
XC5721-051
XC5759-051
XC5761-051
4
Page 22
Sapphire_es_chapt1.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 8:45 AM
Accesorios opcionales
Los siguientes artículos están a su disposición como accesorios opcionales.
1. 2. 3.
4.
1
1. Juego de bastidores para gorras
Esterilla para carretes: PRCF1 Código de la pieza: XC6288-052
2. Bastidor para gorras
Esterilla para carretes: PRCFH1 Código de la pieza: XC6958-052
3. Conjunto de la
5. Tarjeta de bordado
Nombre de la pieza
1 Diseños alfabéticos SA298 X58317-001
2 Flor SA299 X58321-001 10 Monograma SA307 X59567-001 11 Marco SA311 XA0257-001 12 Transporte SA312 XA0275-001 13 Emblema deportivo SA313 XA0517-001 14 Motivo floral grande SA314 XA1223-001 16 Perros y gatos SA316 XA1406-001 19 Motivos marinos SA319 XA2452-001 20 Pequeños diseños SA320 XA2869-001 25 Caballo SA325 XA3791-001 27 Pájaros SA327 XA4289-001 28 Navidad SA328 XA4502-001 29 Lazo SA329 XA4664-001 30 Animales salvajes SA330 XA4771-001 31 Motivo floral grande II SA331 XA5037-001 32 Instrumento musical SA332 XA5386-001 33 Árboles SA333 XA5567-001 35 Perros y gatos II SA335 XA5629-001 36 Frutas y hortalizas SA336 XA5659-001
Diseños alfabéticos con
37
adornos 38 Ángel SA338 XA5781-001 39 Cara de muñeca SA339 XA5978-001 40 Deportes 3 SA340 XA6111-001
Nombre
modelo
SA337 XA5753-001
del
Código de la
pieza
unidad de disquete
Esterilla para carretes: PRFD1 Código de la pieza: XC6289-052
Nota
Las tarjetas de bordado comercializadas en otros países no son compatibles con esta máquina de bordar.
Nombre de la pieza
Diseño alfabético de estilo
41
renacentista 42 Granja SA342 XA6733-001 43 Estilo victoriano SA343 XA6769-001 44 Lazo 2 SA344 XA6849-001 45 Diseño de fantasía SA345 XA7770-001 47 Mariposa SA347 XA8206-001 49 Arte popular SA349 XA8348-001 50 Hadas y motivos florales SA350 XA8414-001 51 Muñecas de papel SA351 XC8563-001 52 Colecciones de ositos SA352 XA8511-001 53 Paisaje SA353 XA8936-001 54 Hora del té SA354 XA9129-001 55 Jardinería SA355 XA9348-001 56 Asia SA356 XC0025-001 57 Navidad tamaño grande SA357 XC0057-001
Nuevas tradiciones de 58
acolchado 60 Diversión en verano SA360 XC1168-001 61 Adornos de blusas SA361 XC1304-001 62 Signos del zodíaco SA362 XC1502-001 63 Conejito SA363 XC1646-001 64 Abuela SA364 XC2176-001 65 Motivo rojo SA365 XC4220-001 66 Mezcla explosiva SA366 XC4819-001
4. Conjunto de la devanadora
Esterilla para carretes: PRBW1 Código de la pieza: XC6290-052
Nombre
del
modelo
SA341 XA6586-001
SA358 XC0861-001
Código de la
pieza
Recuerde
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano para pedir piezas adicionales y accesorios opcionales mediante el número de pieza correcto.
Accesorios opcionales 5
Page 23
Sapphire_es.book Page 6 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
Instalación de la máquina
A continuación se describen los procedimientos para la instalación de la máquina. Si la máquina no está instalada correctamente, puede moverse o hacer mucho ruido, y el bordado no se realizará correctamente. También está disponible una tabla de costura opcional.
Medidas de precaución para la instalación y el transporte
PRECAUCIÓN
La temperatura del entorno de trabajo debe estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C
(104 °F). Si la máquina se utiliza en un entorno demasiado cálido o demasiado frío, puede no funcionar correctamente.
No utilice la máquina en un lugar donde esté expuesta directamente a la luz solar, ya que
podría no funcionar correctamente.
Coloque la máquina con los cuatro pies totalmente en contacto con la mesa, para que la
máquina esté nivelada.
No coloque nada debajo de la máquina de bordar que pueda bloquear las ranuras de
ventilación situadas en la parte inferior trasera y no deje que se acumule polvo ni pelusa en estas ranuras; de lo contrario, el motor de la máquina se puede sobrecalentar y podría producirse un incendio o daños en la máquina.
La máquina pesa aproximadamente 37 kg (81 Ibs.). El transporte y la instalación de la
máquina de bordar deber ser realizado por dos personas.
Al transportar la máquina, asegúrese de que son dos personas quienes la levantan desde la
parte inferior en las posiciones indicadas. Si se levanta la máquina desde cualquier otra posición, ésta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
En caso de tormenta, apague la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. La tormenta
podría causar un funcionamiento incorrecto de la máquina.
No enchufe el cable a la corriente hasta que no esté terminada la instalación de la máquina,
de lo contrario, podrían producirse lesiones personales si se pulsa accidentalmente el botón arrancar/parar y la máquina comienza a coser.
Al lubricar la máquina, lleve puestos guantes y gafas de protección para evitar que el aceite o
la grasa entre en contacto con los ojos y la piel. No permita que el aceite o la grasa entre en contacto con la boca. Mantenga el aceite o la grasa fuera del alcance de los niños.
6
Page 24
Sapphire_es.book Page 7 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Ubicación para la colocación
Coloque la máquina en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes.
• Coloque la máquina a más de 50 mm (2 pulgadas) de la pared
• Deje espacio suficiente alrededor de la máquina
• No coloque ningún objeto en la zona de movimiento del bastidor de bordado
• Coloque la máquina cerca de una toma de corriente
• Utilice una superficie nivelada y estable (por ejemplo, una mesa)
• Utilice una superficie que aguante el peso de la máquina (unos 37 kg (81 Ibs.))
• Deje espacio libre alrededor de las ranuras de ventilación en la parte posterior trasera
770 mm (30-5/16 pulgadas)
Más de 250 mm (9-7/8 pulgadas)
512 mm (20-5/32 pulgadas)
1
Más de 50 mm (2 pulgadas)
589 mm (23-3/16 pulgadas)
Más de 350 mm (13-3/4 pulgadas)
Más de 250 mm (9-7/8 pulgadas)
PRECAUCIÓN
Para evitar que se produzcan averías o daños en la máquina, no la coloque en un lugar donde
esté expuesta a las siguientes condiciones.
Líquidos (por ejemplo, agua)
Luz solar directa
Objetos en la zona de movimiento del bastidor de bordado
Espacio insuficiente
Temperaturas excesivamente altas o bajas (el entorno de trabajo debe tener una temperatura entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104°F))
Mucho polvo
Ranuras de ventilación bloqueadas
Conexión a alargadores o varios adaptadores
Una superficie inestable
Instalación de la máquina 7
Page 25
Sapphire_es.book Page 8 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
.
Instalación de la máquina
Al colocar la máquina, ajuste las patas para que la máquina esté firme.
Asegúrese de haber quitado toda la cinta de
1
embalaje y todo el material de embalaje de la máquina.
Coloque la máquina asegurándose de que hay
2
espacio suficiente a su alrededor.
Más de 50 mm (2 pulgadas)
589 mm (23-3/16 pulgadas)
Más de 350 mm (13-3/4 pulgadas)
Más de 250 mm (9-7/8 pulgadas)
512 mm (20-5/32 pulgadas)
Más de 250 mm (9-7/8 pulgadas)
Utilice la llave inglesa que se incluye para
4
girar la tuerca ajustable en el pie.
Si se gira la tuerca en la dirección 1, se extiende la pata y en la dirección 2 se acorta.
2
1
1 Tuerca de pie ajustable
• Ajuste las cuatro patas hasta que toquen firmemente la mesa.
Después de ajustar las patas en la longitud
5
deseada, utilice la llave inglesa que se suministra para apretar las tuercas.
1
Ajuste las patas para que la máquina quede
3
firme.
Utilice la llave inglesa que se incluye para aflojar la contratuerca de la pata que desea ajustar.
1
2
1 Contratuerca 2 Tuerca de pie ajustable
X El pie se puede girar.
1
1 Contratuerca
Presione con fuerza en cada esquina de la
6
máquina de bordar para asegurarse de que está firme.
Si aún no lo está, repita los pasos ajustar las patas.
3 a 5 para
8
Page 26
Sapphire_es.book Page 9 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Ajuste de la posición del panel de operaciones
Ajuste la orientación y el ángulo del panel de operaciones para que pueda manejarlo fácilmente.
Afloje el tornillo de mariposa para traer hacia
1
delante el panel de operaciones.
1
1 Tornillo de mariposa
Ajuste la orientación del panel de
3
operaciones.
Afloje el tornillo de mariposa, ajuste la orientación del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete el tornillo.
1 Tornillo de mariposa
Ajuste el ángulo del panel de operaciones.
4
Afloje el tornillo de mariposa, ajuste el ángulo del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete el tornillo.
1
1
Ajuste el panel de operaciones en una
2
posición fácil de manejar y, a continuación, apriete el tornillo de mariposa.
1
1 Tornillo de mariposa
Nota
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, apriete bien el tornillo de mariposa.
Instalación de la máquina 9
Page 27
Sapphire_es.book Page 10 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
Con el destornillador Phillips, afloje los
3
Preparación del conjunto de la guía del hilo
tornillos de la derecha y la izquierda del conjunto de la guía del hilo y levante la guía para nivelarla.
Levante el conjunto de la guía del hilo. Busque el destornillador Phillips suministrado.
Con este destornillador, afloje los tornillos
1
situados a la izquierda del soporte del
1
conjunto de la guía del hilo para poder levantar dicho conjunto.
Retire el tornillo 1 y, a continuación, gire el tornillo
2 tres o cuatro vueltas para aflojarlo.
1 Retire el tornillo. 2 Gire el tornillo tres o cuatro vueltas para
aflojarlo.
Levante la guía del hilo para colocarla y
2
apriete los tornillos situados a la izquierda y a la derecha del soporte del conjunto de la guía del hilo.
1 Tornillos aflojados
Apriete los tornillos de la derecha y la
4
izquierda del conjunto de la guía del hilo.
Nota
Si los tornillos no están lo suficientemente
flojos, podría no ser fácil mover el soporte del conjunto de la guía del hilo y la guía del hilo. No ejerza demasiada fuerza cuando mueva el soporte del conjunto de la guía del hilo y la guía del hilo. Antes de mover estas piezas, compruebe que los tornillos están lo suficientemente flojos.
Asegúrese de apretar bien cada tornillo y de
que el soporte del conjunto de la guía del hilo y la guía del hilo están firmemente sujetos.
10
Page 28
Sapphire_es.book Page 11 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Colocación del soporte de carretes
Fije el soporte de carretes en la posición de bordado.
Afloje el tornillo de mariposa y, a
1
continuación, abra el soporte de carretes hacia la derecha y hacia la izquierda.
1
2
1 Tornillo de mariposa 2 Soporte de carretes
Colocación del soporte del bastidor de bordado
Coloque el soporte del bastidor de bordado en el carro.
Retire los dos tornillos de mariposa del
1
soporte del bastidor.
1 Tornillos de mariposa
Alinee los orificios del soporte del bastidor
2
con las patillas de la placa de montaje del bastidor en el carro.
1
Una vez abierto el soporte de carretes, apriete
2
el tornillo de mariposa.
X Fije el soporte de carretes en la posición de
apertura.
1 Patillas de la placa de montaje del bastidor 2 Orificios del soporte del bastidor
Instalación de la máquina 11
Page 29
Sapphire_es.book Page 12 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
Ajuste el soporte del bastidor con los dos
3
tornillos de mariposa.
1 Utilice los tornillos de mariposa que se quitaron
en el paso
1.
Nota
Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien el tornillo de mariposa.
Con esto finaliza la preparación de la máquina.
12
Page 30
Sapphire_es.book Page 13 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
2 TUTORIAL DE BORDADOS
En este capítulo se describen las operaciones de bordado básicas en el orden necesario: desde encender la máquina y coser un diseño hasta la finalización de la costura. Siga los pasos del tutorial para bordar un dibujo y conocer en profundidad el funcionamiento de esta máquina de bordar.
Medidas de precaución relativas al funcionamiento ...............................................14
Procedimientos básicos ...........................................................................................17
Guía de referencia rápida de las pantallas ..............................................................48
Información útil de consulta ................................................................................... 57
Colocación de la bobina
1
Encendido de la máquina
Selección de diseños de bordado
Edición del diseño de bordado
Especificación de los ajustes de bordado
Vista preliminar de la imagen
Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Colocación del bastidor de bordado en la
máquina
Comprobación de la zona de bordado
Enhebrado superior
Costura del bordado
Comprobación de la tensión del hilo
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Extracción del bastidor de bordado y el tejido
Apagado de la máquina
13
14
Page 31
Sapphire_es.book Page 14 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Medidas de precaución relativas al funcionamiento
A continuación se describen las medidas necesarias para asegurar el funcionamiento correcto de esta máquina.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
AVISO
Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
En las situaciones siguientes, apague la máquina de bordar y desenchúfela de la corriente; en
caso contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Cuando el usuario está alejado de la máquina.
• Después de utilizar la máquina.
• Si se produce un corte de corriente mientras la máquina está en funcionamiento.
• Si la máquina no está funcionando correctamente, por ejemplo, cuando hay una conexión deficiente o un corte de conexión.
• Durante tormentas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No enchufe la máquina con cables alargadores ni adaptadores para varios enchufes que
tengan demasiados aparatos enchufados, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que pueden
producirse descargas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero la máquina y, a
continuación, sujete el enchufe al desconectar el cable. Al tirar del cable podría dañarlo, o provocar incendios o descargas eléctricas.
No corte, estropee, modifique, doble con fuerza, estire, tuerza o enrolle el cable de
alimentación. Tampoco coloque objetos pesados encima del cable ni lo exponga al calor, ya que podría dañarse el cable y producirse incendios o descargas eléctricas. Si se daña el cable de alimentación o su enchufe, deje de utilizar la máquina y llévela al distribuidor autorizado más cercano para que la repare antes de seguir utilizándola.
Si no va a utilizarse la máquina durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de
corriente, pues podría producirse un incendio.
14
Page 32
Sapphire_es.book Page 15 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Medidas de precaución con las agujas
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la elección correcta de la aguja para la máquina.
PRECAUCIÓN
Su máquina está diseñada para utilizar agujas de bordado domésticas. La aguja recomendada
de fábrica es “HAX 130 EBBR” (Organ). Puede utilizar también en su lugar agujas Schmetz 130/705 H-E. El uso de cualquier otro tipo podría romper la aguja o el hilo, o dañar el mecanismo de enhebrado o causar lesiones.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento. Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana y compruebe que la distancia entre ambas es uniforme. Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. (Consulte “Cambio de la aguja” en la página 61.)
Marcas de tipo de aguja
Aguja correcta
Parte plana
Superficie plana
Aguja incorrecta
Si la distancia entre la aguja y la superficie plana no es uniforme, esto indica que la aguja está doblada. No utilice una aguja doblada.
2
Superficie plana
Medidas de precaución con la bobina
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo bobinas pre-enrolladas (COATS de tipo“L”/TRU-SEW POLIÉSTER “Filaments”) o
bobinas diseñadas específicamente para esta máquina. El uso de cualquier otro tipo de bobinas podría causar lesiones personales o daños en la máquina.
COATS
L
Polyester
Utilice un hilo de bobina que haya sido enrollado correctamente, ya que la aguja podría
romperse o la tensión del hilo podría no ser la adecuada..
Al enrollar la bobina, asegúrese de que utiliza hilo de algodón o poliéster hilado (entre dtex.
74/2 y dtex. 100/2).
Medidas de precaución relativas al funcionamiento
15
Page 33
Sapphire_es.book Page 16 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Recomendaciones sobre el hilo superior
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el hilo superior.
Nota
Se recomienda utilizar hilo de rayón o poliéster para bordar (den. 120 x 2 / dtex. 135 x 2 / grosor 40 (en América y Europa) / #50 (en Japón)).
Recomendaciones sobre el tejido
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el tejido.
Nota
Se puede bordar con un tejido de 1 mm (3/8 pulgadas) de grosor. Si se cose un tejido más
grueso, la aguja podría doblarse o romperse.
Al bordar costuras solapadas, es difícil que la aguja penetre en el tejido por lo que ésta
podría doblarse o romperse.
Nota
Utilice estabilizadores adhesivos para tejidos finos o elásticos. (Consulte “Colocación del
estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 64 para obtener más información)
Cuando borde trozos grandes de tela, asegúrese de que el tejido no se quede atrapado en el
carro.
Recomendaciones sobre la pantalla
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el uso de la pantalla.
Nota
Toque sólo la pantalla con los dedos o con el lápiz que se incluye. No utilice un lápiz
mecánico, destornillador o cualquier otro objeto duro o punzante. Tampoco pulse con fuerza sobre la pantalla, de lo contrario ésta podría dañarse.
• Debido a cambios de temperatura, a veces la pantalla puede oscurecerse o aclararse en parte
o totalmente. Esto no es una señal de avería. Si la pantalla resulta difícil de leer, ajuste el brillo. (Consulte “Si no se puede leer la pantalla LCD” en la página 202).
• La pantalla podría oscurecerse inmediatamente después de encender la máquina. Es una
característica normal de la luz posterior y no es una señal de avería. Después de unos 10 minutos, la pantalla deberá alcanzar su nivel de brillo normal.
• Si no está situado justo delante de la pantalla, los colores pueden aparecer distorsionados o
la pantalla puede ser difícil de leer. Es una característica normal de la pantalla y no es una señal de avería. Asegúrese de sentarse delante de la pantalla mientras la utiliza.
16
Page 34
Sapphire_es.book Page 17 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Procedimientos básicos
A continuación se describen los procedimientos de bordado básicos. Antes de poner en funcionamiento la máquina de bordar, compruebe todos los procedimientos siguientes.
Página de
Procedimiento
1 Coloque la bobina. p.18 p.15
2 Encienda la máquina. p.20 p.14, 16
3 Seleccione un diseño de bordado. p.23
4 Edite el diseño de bordado. p.25
5 Especifique los ajustes de bordado. p.26
6 Compruebe la imagen preliminar. p.27
7 Coloque el tejido en el bastidor de bordado. p.28 p.16
8 Coloque el bastidor de bordado en la máquina. p.30
9 Compruebe la zona del bordado. p.32
10 Enhebre los hilos superiores. p.33 p.15
Pulse el botón arrancar/parar para empezar a bordar.
11
(Una vez terminado el bordado, la máquina se para automáticamente.)
12 Compruebe la tensión del hilo. p.44
13 Extraiga el bastidor de bordado y, a continuación, retire el tejido. p.45
Operación
referencia del
tutorial
p.41
referencia del
procedimiento
Pagina de
2
14 Apague la máquina. p.46
(Ejemplo) Diseño de bordado En las siguientes páginas se describen las operaciones para bordar el
dibujo de la izquierda. Aunque el bordado puede continuar sin que se edite el diseño o se especifiquen ajustes de bordado, si desea obtener más información sobre cómo editar los diseños, consulte la página 117, y la página 85 si desea obtener más información sobre cómo especificar ajustes de bordado. En las tablas de las páginas 48 a 56 se proporcionan descripciones de las teclas y otra información que aparece en las pantallas principales. Utilice estas tablas para una consulta rápida.
En las páginas 14 a 16 se proporcionan las medidas de precaución sobre el funcionamiento que se deben tomar durante los procedimientos básicos. Estas medidas de precaución se deben seguir estrictamente para que la máquina funcione correctamente. Asegúrese de leer bien estas medidas de precaución.
Procedimientos básicos
17
Page 35
Sapphire_es.book Page 18 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
1. Colocación de la bobina
El estuche de la bobina contiene una bobina de hilo para bordar. Extraiga el estuche con la bobina, compruebe el hilo que queda y después vuelva a colocarlo. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la bobina, consulte la página 15.
Nota
Esta máquina no dispone de ninguna función que indique el hilo que queda en la bobina. Antes de comenzar a bordar, asegúrese de que hay suficiente hilo en la bobina.
Asegúrese de limpiar el estuche de la bobina cada vez que cambie la bobina. Si desea obtener más información sobre cómo limpiar el estuche de la bobina, consulte “Limpieza del estuche de la bobina” en la página 183.
PRECAUCIÓN
El colector del hilo tiene una capacidad
de movimiento limitada. No tire de él con fuerza.
Tire del cierre del estuche de la bobina y
3
retire el estuche.
1
Extracción del estuche de la bobina
Abra la tapa del ganchillo.
1
Tire de la tapa del ganchillo hacia usted.
Tire del colector del hilo hacia usted.
2
1
1 Colector del hilo
Para poder acceder con más facilidad al estuche de la bobina, tire del colector del hilo hacia delante.
Nota
El colector del hilo es un dispositivo que permite sujetar el hilo al comenzar la costura o al cortar el hilo.
1 Cierre
Suelte el cierre y después saque la bobina del
4
estuche.
1
1 Bobina
Compruebe el hilo que queda.
5
Engrase de la máquina
Después de retirar el estuche de la bobina, engrase la máquina. La pista debe engrasarse. Si desea obtener más información sobre cómo engrasar la máquina, consulte “Engrase de la máquina” en la página 184.
Nota
Asegúrese de engrasar la pista del ganchillo cada día cuando utilice la máquina.
18
Page 36
Sapphire_es.book Page 19 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Colocación de la bobina
Inserte la bobina en el estuche.
1
Nota
Compruebe que el hilo está enrollado hacia la derecha en la bobina, como se indica en la ilustración. Si se coloca la bobina con el hilo enrollado en sentido contrario, el bordado no se coserá correctamente.
Pase el hilo por la ranura para el hilo y debajo
2
del resorte de ajuste de tensión.
Colocación del estuche de la bobina
Inserte el estuche de la bobina en el ganchillo.
1
Inserte el estuche de la bobina ajustando bien la pestaña del estuche con la muesca del ganchillo, como se indica en la ilustración.
1
1 Pestaña 2 Muesca
• Inserte totalmente el estuche hasta que quede encajado.
2
2
1
2
3
1
2
1 Ranura para hilo 2 Resorte de ajuste de tensión
Tire del hilo por la abertura del resorte de
3
ajuste de tensión.
1
1 Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas).
Cierre la tapa del ganchillo.
2
Recuerde
Esta máquina de bordar no dispone de
devanadora. Utilice bobinas pre-enrolladas (tipo L).
También pueden utilizarse la devanadora
(independiente) opcional y bobinas de metal opcionales. (Consulte página 5, 176).
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Colocación de la bobina
19
Page 37
Sapphire_es_chapt2.fm Page 2 0 Tuesday, August 5, 2003 12:00 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
2. Encendido de la máquina
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda la máquina. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica, consulte la página 14.
Enchufe el cable de alimentación a la
1
máquina.
Enchufe el cable de alimentación a una toma
2
de corriente.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
4
continuación después de la pantalla de presentación, pulse .
X Aparece la pantalla de selección del tipo de
diseño y el botón arrancar/parar se ilumina en rojo.
El carro cambia a la posición inicial.
5
• Si la varilla de aguja 1 no está en la posición de bordado, el estuche de varillas se mueve y la varilla de aguja 1 cambia a la posición de bordado.
PRECAUCIÓN
Para prevenir posibles lesiones, asegúrese
de mantener las manos y otros elementos alejados del carro.
Coloque en la posición “I” el interruptor
3
principal situado en la parte trasera de la máquina.
X Suena el zumbador una vez y se ilumina la
pantalla LCD.
20
Nota
(Sólo para EE.UU.).
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
Recuerde
Si la máquina se apaga en mitad del
bordado, guardará automáticamente la posición de la costura para cuando se vuelva a encender. Entonces le preguntará si desea seguir bordando o comenzar una nueva operación. (Consulte “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 81).
Page 38
Sapphire_es.book Page 21 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Interpretación de las pantallas
Cuando se enciende la máquina y se pulsa , aparece la pantalla de selección del tipo de diseño. El panel de operaciones permitirá realizar las operaciones que se muestran a continuación. Para conocer las medidas de precaución relacionadas con el uso del panel táctil, consulte la página 16. La pantalla que aparece la próxima vez que encienda la máquina de bordar variará dependiendo de cómo se haya apagado anteriormente ésta. (Consulte página 60.)
2
Tecla
1 Tecla de ajustes
2
3
4 Tecla de ayuda
5
*Las teclas anteriores, excepto la tecla de ajustes, aparecen normalmente en las pantallas que se describen más adelante y se pueden utilizar. Sin embargo, la tecla de ajustes no se puede utilizar en la pantalla de bordado.
Nombre de la
tecla
Tecla guía de
operaciones de la
máquina
Tecla Nuevo
bordado
Zona de
visualización de
diseños
Función
Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de bordar.
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la máquina.
Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
Si se produce algún problema, por ejemplo, hay un procedimiento que desconoce, pulse esta tecla para poder ver la solución.
En esta zona se muestra el diseño seleccionado. La línea 6 muestra la zona de bordado para el bastidor extra grande. En la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
Página de
referencia
p.138
p.149
p.151
p.141
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Encendido de la máquina
12
13
14
21
Page 39
Sapphire_es.book Page 22 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Introducción a las pantallas
El flujo de operaciones básico se muestra a continuación.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, seleccione un tipo de diseño. (Consulte la página 23, 49)
1 Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de edición de diseños. Si no ha seleccionado un tipo de diseño, esta tecla no está disponible.
En la pantalla de lista de diseños, seleccione el diseño. (Consulte la página 23, 50)
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño.
2 Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de edición de diseños.
En la pantalla de edición de diseños, edite el diseño. (Consulte la página 25, 51)
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño y añadir otro
diseño.
2 Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de ajustes de bordado.
En la
pantalla de ajustes de bordado
, si hay un diseño combinado, edite todo el diseño, especifique los ajustes y compruebe la zona de bordado. (Consulte la página
26, 53
)
1 Pulse esta tecla para salir de la operación
actual y volver a la pantalla de selección del tipo de diseño.
2
Pulse esta tecla para volver a la
de diseños
3
Pulse esta tecla para continuar con la
bordado
En la
pantalla de bordado
.
.
, compruebe los colores de hilo
pantalla de edición
pantalla de
asignados a las varillas de aguja y, a continuación, coloque los hilos
superiores. Pulse la tecla de desbloqueo para que el botón arrancar/parar comience a parpadear en verde y la máquina esté lista
para comenzar a coser. Una vez realizado el bordado, aparecerá la
pantalla de ajustes de bordado
1 Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
ajustes de bordado.
. (Consulte la página
33, 55
)
22
Page 40
Sapphire_es.book Page 23 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
3. Selección de diseños de bordado
A modo de ejemplo, seleccionaremos el diseño que se muestra a la derecha, en la última página de los diseños de bordado.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, seleccione una categoría de diseño (tipo). Pantalla de selección del tipo de diseño (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 49).
2
1 Teclas de tipos de diseño 2 En los modelos sin unidad de disquete
incorporada, sólo aparece cuando está instalada la unidad opcional.
En la pantalla de lista de diseños, busque el diseño deseado y después pulse la tecla correspondiente. Pantalla de lista de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 50).
1 Teclas de diseños
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Selección de diseños de bordado 23
12
13
14
Page 41
Sapphire_es.book Page 24 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Pulse el diseño que desee.
Selección de un diseño de
3
Para este ejemplo, pulse .
bordado
Seleccionaremos una flor de la segunda página.
Pulse para seleccionar la categoría
1
de diseños de bordado.
X Aparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
X Aparecerá la lista de diseños de bordado.
Pulse y hasta que se muestre la
2
página deseada.
Para este ejemplo, muestre la última página.
• Para seleccionar un grupo de diseños distinto, pulse: 1Tecla Cancelar Aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño.
• Cuando hay muchas páginas, aparece lo siguiente:
2 Número de página actual 3 Número total de páginas 4Tecla Página siguiente
Para ver la próxima página, pulse este tecla. Si se pulsa la tecla Página siguiente mientras se muestra en pantalla la última página, se mostrará la primera página. 5 Tecla Página anterior Para ver la página anterior, pulse este tecla. Si se pulsa la tecla Página anterior mientras se muestra en pantalla la primera página, se mostrará la última página.
24
• Después de seleccionar un diseño, aparece lo siguiente:
1 Longitud vertical del diseño 2 Anchura horizontal del diseño 3Número de cambios de color del hilo
y las teclas que indica 4, que permiten cambiar el tamaño del diseño o crear una imagen simétrica del diseño. Las funciones que pueden utilizarse varían según el tipo de diseño seleccionado. (Consulte “Cambio del tamaño del diseño” en la página 100.)
• Si ha seleccionado un diseño equivocado o desea seleccionar otro, pulse el diseño que desee.
Pulse para que aparezca la pantalla
4
siguiente.
Esta acción confirma la selección del diseño.
X Aparece la pantalla de edición de diseños.
Page 42
Sapphire_es.book Page 25 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
4. Edición del diseño de bordado
Cuando se pulsa en la pantalla de lista de diseños, aparece la pantalla de edición de diseños. El diseño
puede editarse desde esta pantalla.
Pantalla de edición de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 51).
2
1 Resalta los tamaños de los bastidores de bordado
que pueden utilizarse para coser la pantalla de diseño de bordado seleccionada actualmente.
2 Muestra el tamaño del diseño de bordado
seleccionado actualmente. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura.
3 Muestra el número de cambios de color del hilo
en el diseño de bordado seleccionado actualmente.
En este ejemplo no editaremos el diseño. Sin realizar ninguna operación de edición, continúe con la pantalla siguiente.
Continuación con la pantalla de ajustes de bordado
Pulse .
1
4 Pulse esta tecla para borrar el diseño, por
ejemplo, si ha elegido uno equivocado. No hay ningún diseño seleccionado y aparece la pantalla de selección del tipo de diseño.
5 Continúa con la pantalla siguiente. 6 Muestra una imagen preliminar. 7 Pulse para editar el diseño.
Recuerde
Si se interrumpe alguna operación en la
pantalla de edición de diseños y se apaga la máquina, podrá seguir con dicha operación cuando vuelva a encenderla. Cuando vuelva a encender la máquina, se le preguntará si desea continuar con la operación anterior o comenzar otra nueva. (Consulte “Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina” en la página 60.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X Se muestra la pantalla de ajustes de
bordado.
Edición del diseño de bordado
13
14
25
Page 43
Sapphire_es.book Page 26 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
5. Especificación de los ajustes de bordado
Cuando se pulsa en la pantalla de edición de diseños, aparece la pantalla de ajustes de bordado. En esta pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar la posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior. Pantalla de ajustes de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 53).
1 Comienza desde el principio. 2 Vuelve a la pantalla de edición de diseños. 3 Muestra una imagen preliminar. 4 Pulse para comprobar la zona de bordado. 5 Continúa con la pantalla siguiente. 6 Pulse para editar el diseño.
7 Pulse estas teclas para especificar el bordado del
diseño.
8 Pulse para guardar el diseño. 9 En la pantalla de ajustes de bordado, la guía del
bastidor en la zona de visualización de diseños indica el tamaño del bastidor instalado.
En este ejemplo no especificaremos ningún ajuste de bordado. Continúe con la siguiente operación.
Recuerde
Si el bastidor no está colocado correctamente al pasar a la pantalla de ajustes de bordado, se moverá a la posición correcta al tiempo que se muestra la pantalla de ajustes de bordado. (Consulte “Posición y movimiento del bastidor” en la página 68.)
Recuerde
Si se interrumpe alguna operación en la pantalla de ajustes de bordado y se apaga la máquina, podrá seguir con dicha operación cuando vuelva a encenderla. Cuando vuelva a encender la máquina, se le preguntará si desea continuar con la operación anterior o comenzar otra nueva. (Consulte “Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina” en la página 60.)
26
Page 44
Sapphire_es.book Page 27 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
6. Vista preliminar de la imagen
Puede ver una imagen del diseño finalizado en el bastidor de bordado.
Comprobación de una imagen preliminar
Muestre en pantalla la imagen preliminar para comprobar que el bordado se va a coser como desea.
Pulse .
1
X Se muestra en pantalla la imagen
preliminar.
Recuerde
Desde la pantalla de edición de diseños también se puede ver la imagen preliminar.
2
1
2
3
4
5
1 Pulse estas teclas para mostrar el diseño en los
diferentes tamaños de bastidores de bordado. Los bastidores que aparecen en blanco sobre teclas grises no se pueden seleccionar.
2 Pulse esta tecla para ver una vista aumentada del
diseño.
Pulse para volver a la pantalla
2
anterior.
Vista preliminar de la imagen
6
7
8
9
10
11
12
13
14
27
Page 45
Sapphire_es.book Page 28 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
7. Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Después de seleccionar el diseño para bordar, compruebe los bastidores de bordado que puede utilizar para coserlo. Seleccione el bastidor apropiado, y coloque el tejido y el estabilizador en el bastidor. (Consulte “Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 64). Para conocer las medidas de precaución relacionadas con el tejido, consulte la página 16.
Tipos de bastidores de bordado
Nota
Si el tejido no está tenso, el diseño podría no quedar alineado o el tejido arrugarse. Siga el procedimiento que se describe a continuación para estirar bien el tejido en el bastidor de bordado y que no quede suelto. Además, asegúrese de que trabaja sobre una superficie nivelada cuando coloque el tejido en el bastidor.
Hay cuatro tamaños de bastidores de bordado. Si desea obtener más información sobre los usos de cada bastidor, consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 63.
Icono Nombre Zona de bordado
Bastidor
extra
grande
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4
pulgadas (An.))
Colación del tejido en el bastidor de bordado
Seleccione un bastidor de bordado.
1
De los tamaños de bastidores de bordado indicados en la pantalla, seleccione el bastidor que desea utilizar.
Los bastidores que pueden utilizarse aparecen
más oscuros ( ) y los que no pueden
utilizarse aparecen más claros ( ).
Bastidor
grande
Bastidor
mediano
Bastidor
pequeño
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(
5-1/8
pulgadas (Al.) × 7-1/8
pulgadas (An.))
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
(4 pulgadas (Al.) × 4
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8
pulgadas (An.)
pulgadas
(An.))
PRECAUCIÓN
Si utiliza un bastidor de bordado distinto
a los mencionados, el bastidor podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Nota
Los indicadores de los bastidores muestran todos los tamaños de bastidor en los que puede coser el diseño de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse. (Consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 63.)
28
Page 46
Sapphire_es.book Page 29 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Ajuste del tejido en el bastidor de bordado pequeño
A continuación se describe el procedimiento para ajustar el tejido en el bastidor de bordado pequeño. Se utiliza el mismo procedimiento para ajustar el tejido en el bastidor mediano. Si desea obtener más información sobre cómo ajustar el tejido en los bastidores grande y extra grande, consulte “Colocación del tejido” en la página 65.
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
2
1
1 Tornillo
Coloque el tejido del derecho encima del
3
cuadro del bastidor.
Apriete firmemente el tornillo y compruebe
6
que el tejido está tenso.
• Después de estirar bien el tejido, al golpearlo suavemente se producirá un sonido similar al de un tambor.
• Ajuste firmemente el bastidor y el cuadro para que la parte inferior del bastidor quede por debajo de la parte inferior del cuadro.
1
2
3
1 Bastidor 2 Cuadro del bastidor 3 Parte inferior del bastidor
2
1
2
3
• El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
Coloque el bastidor en el cuadro.
4
• Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas una vez estirado en el bastidor de bordado.
Apriete ligeramente el tornillo y, a
5
continuación, estire de los extremos del tejido.
• Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien el tornillo.
1
1 Destornillador en forma de disco
El grado de estiramiento de la tela y la utilización de material estabilizador varían según el tipo de tejido que se va a bordar. Pruebe varios métodos hasta lograr los mejores resultados de bordado. (Consulte “Técnicas de colocación” en la página 164.)
Recuerde
Esta máquina de bordar puede utilizarse
también con bastidores de coronilla opcionales. (Consulte “Uso del bastidor para gorras opcional” en la página 167.)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Colocación del tejido en el bastidor de bordado
14
29
Page 47
Sapphire_es.book Page 30 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
8. Colocación del bastidor de bordado en la máquina
Después de colocar el tejido en el bastidor de bordado, coloque éste en la máquina.
PRECAUCIÓN
Si el bastidor de bordado no está perfectamente colocado, podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Al colocar el bastidor, asegúrese de que el botón arrancar/parar está iluminado en rojo. Si
está parpadeando en verde, la máquina puede comenzar a coser. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese de que éste no golpea ninguna otra pieza de la
máquina.
Nota
Antes de colocar el bastidor, compruebe que hay suficiente hilo en la bobina.
Colocación del bastidor de bordado
Ajuste la anchura del soporte del bastidor al tamaño del mismo y, a continuación, coloque el bastidor en la máquina. A continuación se describe, como ejemplo, el procedimiento para colocar el bastidor pequeño.
Bastidor de bordado
Ranuras de colocación
Orificios
Patilla de colocación
Brazo izquierdo del soporte del bastidor de bordado Mueva el brazo del soporte del bastidor a la izquierda o la derecha para ajustarlo al tamaño del bastidor.
Fije el soporte del bastidor. Inserte el bastidor de bordado en las pinzas del soporte.
30
Page 48
Sapphire_es.book Page 31 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Afloje los dos tornillos de mariposa del
1
soporte del bastidor.
Si el tornillo está demasiado apretado, utilice el destornillador en forma de disco suministrado.
2
1
1 Brazo izquierdo 2 Tornillos de mariposa
X Ahora puede moverse el brazo izquierdo
del soporte del bastidor.
• Afloje los tornillos de mariposa sólo 2 vueltas como máximo hacia la izquierda. No quite el tornillo.
Nota
Apriete bien los dos tornillos de mariposa con el destornillador en forma de disco suministrado. La máquina reconocerá el tamaño de bastidor incorrecto si los dos tornillos no se aprietan.
X El soporte del bastidor ya está preparado
para colocar el bastidor.
Sujete el nivel del bastidor y, simultáneamente,
3
alinee los montantes izquierdo y derecho con las pinzas del soporte del bastidor.
2
1
Mueva el brazo izquierdo para alinear el
2
tornillo de la derecha con la marca del bastidor que se va a colocar y, a continuación, apriete los tornillos.
Para este ejemplo, alinee con la marca 5.
5
3
4
2
1
1 Marca para el bastidor extra grande 2 Marca para el bastidor grande 3 Marca para el bastidor mediano 4 Marca para bastidor para bordadoras industriales.
(Cuando se utiliza este tipo de bastidores, LA MÁQUINA NO RECONOCE LA ZONA DE COSTURA DEL BASTIDOR. Asegúrese de utilizar la función de costura de prueba para comprobar que el diseño quepa en la zona de costura. Si se instala un bastidor para una bordadora industrial, el brazo derecho del soporte del bastidor también debe moverse. Si desea obtener más información, consulte página 166).
5 Marca para el bastidor pequeño 6 Alinee el tornillo con la marca.
6
• El bastidor debe estar arriba.
Nota
Colocación incorrecta del bastidor.
Inserte el bastidor hasta que quede bien
4
encajado.
1
1 Asegúrese de que las patillas de los brazos
derecho e izquierdo del soporte del bastidor encajan en la ranura y el orificio del bastidor.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Colocación del bastidor de bordado en la máquina
31
Page 49
Sapphire_es.book Page 32 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
9. Comprobación de la zona de bordado
Compruebe la zona de bordado para asegurarse de que el bordado se va a coser en la ubicación deseada y que no habrá problemas de alineación del tejido ni el bastidor golpeará el pie prensatela. Si el bastidor no se coloca correctamente, se moverá a la posición correcta y se indicará la posición de bordado.
Pulse .
1
X Aparece un mensaje que indica que se
moverá el bastidor.
Comprobación con el bastidor detenido/Parada de comprobación
El bastidor puede detenerse temporalmente en una posición en concreto o puede detenerse la comprobación de la zona de bordado.
Cuando el bastidor se mueve a la posición
5
deseada, vuelva a pulsar
.
X El bastidor deja de moverse y aparece la
siguiente pantalla.
Pulse .
2
X El bastidor de bordado cambia a la posición
correcta.
Vuelva a pulsar .
3
X El pie prensatela baja y el bastidor se mueve
para mostrar la zona de bordado.
Las esquinas del octágono que muestra la
4
zona de bordado para el diseño se indican mediante puntos perforados por la aguja.
1 Pulse para continuar moviendo el bastidor. 2 Pulse para detener la comprobación de la zona
de bordado.
Para continuar moviendo el bastidor, pulse
6
. Para detener la comprobación de la
zona de bordado, pulse .
Continuación con la pantalla de bordado
Una vez realizadas las operaciones necesarias en la pantalla de ajustes de bordado, continúe con la pantalla de bordado.
Pulse .
1
Observe con atención el movimiento del bastidor y compruebe que el bordado se cose en la ubicación deseada y que el bastidor no golpea el pie prensatela.
32
X Aparecerá la pantalla de bordado.
Page 50
Sapphire_es.book Page 33 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
10. Enhebrado superior
Compruebe la pantalla de bordado para obtener información sobre las varillas de aguja que deben enhebrarse con los colores de hilo y, a continuación, enhebre los hilos superiores.
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo
En la pantalla de ajustes de bordado, pulse para ver la pantalla de bordado y el mensaje que indica que
deben enhebrarse las varillas de aguja (y que deben cambiarse los carretes de hilo utilizados la última vez). Compruebe los colores de hilo en esta pantalla. Pantalla de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla, consulte la página 55).
Número de varilla de aguja
1 Información del hilo para la primera varilla 2 Información del hilo para la segunda varilla 3 Información del hilo para la tercera varilla 4 Información del hilo para la cuarta varilla 5 Información del hilo para la quinta varilla 6 Información del hilo para la sexta varilla 7 Si no se muestra ningún nombre de color de hilo,
esa varilla de aguja no se está utilizando.
8 Mensaje para cambiar los carretes de hilo
(Consulte la página 75). Este mensaje aparece cuando es necesario cambiar los carretes de hilo. Si no ha pulsado
9 para cerrar el mensaje, no puede
continuar con el bordado.
Nombre del
Hilo
color de hilo
hilo
El hilo con el nombre de color que aparece al lado de cada número de varilla de aguja se enhebra en esa varilla. En la pantalla que se muestra: 1: Verde lima 2: Verde musgo 3: Naranja 4: Rojo 5: Amarillo Si no hay ningún nombre al lado del número de la varilla de aguja, esa varilla no se utiliza. En este ejemplo no se utiliza la varilla de aguja 6.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enhebrado superior
10
11
12
13
14
33
Page 51
Sapphire_es.book Page 34 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Pulse .
1
X La pantalla que indica el cambio de los carretes se cierra.
• Además de comprobar los colores de hilo, puede comprobar información como el número de puntadas y el tiempo de costura, y puede especificar también varios ajustes de bordado en la pantalla de bordado.
1 Muestra el orden de bordado de los colores de
hilo.
2 Indica el número de la varilla de la aguja a la que
está asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
3 Muestra el número de cambios de color del hilo,
el número de puntadas, el tiempo de bordado y el período de tiempo que tienen los carretes antes de que se tengan que cambiar.
4 Pulse una tecla para cambiar la varilla de la aguja
seleccionada a la posición de costura. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
5 Utilice estas teclas para especificar diversos
ajustes de bordado o volver a la pantalla de ajustes de bordado.
6 Para poner en funcionamiento la máquina, pulse
esta tecla para desbloquearla y, a continuación, pulse el botón arrancar/parar.
PRECAUCIÓN
Cuando se pulsa (tecla de desbloqueo) en la pantalla de bordado, el botón arrancar/
parar comienza a parpadear en verde y la máquina puede empezar a coser. Si está enhebrando el hilo superior o la aguja, tenga cuidado de que la máquina no comience a funcionar de forma imprevista, pues podría sufrir lesiones.
34
Page 52
Sapphire_es.book Page 35 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Enhebrado superior
Utilice hilo de bordar para enhebrar las varillas de aguja en orden, comenzando por la varilla 1. Pulse →→ para ver un vídeo de la operación en la pantalla LCD (consulte la página 149).
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el enhebrado
del hilo superior no se realiza correctamente, el hilo podría romperse o enredarse, y la aguja podría romperse o doblarse.
2
Nota
Se recomienda utilizar hilo de rayón o
poliéster para bordar (den. 120/2, dtex. 135/ grosor 2,40 (en América y Europa), #50 (en Japón)).
Recuerde
Una línea en la maquina indica la trayectoria de enhebrado que debe seguir la máquina de bordar. Asegúrese de enhebrar correctamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enhebrado superior
10
11
12
13
14
35
Page 53
Sapphire_es.book Page 36 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Los números indican la trayectoria del hilo para cada una de las varillas de aguja numeradas. Tenga mucho cuidado en enhebrar correctamente las varillas de aguja.
3
4
5
6
5
1
2
6
2
1
34
1256
6
1
6
5
1
2
34
Coloque en el portacarrete 1 el carrete de hilo
1
con el color (verde lima) especificado para la varilla de aguja 1.
• Asegúrese de que el soporte de carretes está abierto en forma de V.
• Cuando utilice carretes de hilo pequeños, asegúrese de colocar la esterilla para carretes suministrada en el portacarrete antes de colocar el carrete.
5
4
Pase el hilo por el orificio 1 en la guía del hilo
2
justo por encima del carrete y, a continuación, pase el hilo por el orificio 1 de la guía del hilo hacia la posición frontal de la máquina.
2
3
2
1 Orificio 1 en la guía del hilo por encima del
carrete
2 Orificio 1 en la guía del hilo hacia la posición
frontal de la máquina
1
1 Esterilla para carretes 2 Hiro pequeño
36
Page 54
Sapphire_es.book Page 37 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
123456
6
5
4
6
5
Pase el hilo por el orificio de la guía del hilo
3
superior 1.
Pase el hilo hacia usted desde la parte interior de la guía del hilo.
1
3
3
2
4
1
2
1
23456
1
Enrolle el hilo hacia la derecha una vez
5
alrededor del disco de tensión del hilo 1.
2
1
2
3
1 Orificio en la guía del hilo superior
Pase el hilo por la guía del hilo superior 1.
4
Sujete el hilo con las dos manos y, a continuación, páselo por debajo de la guía desde la derecha.
1
1 Disco de tensión del hilo
• Asegúrese de que el hilo está correctamente ajustado en el disco de tensión y pasado por los pasadores correctos de la guía del hilo.
Nota
Todos los discos de tensión del hilo están
enhebrados hacia la derecha.
Páselo por aquí.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Guía del hilo superior
Enhebrado superior
37
Page 55
Sapphire_es.book Page 38 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Pase el hilo por la trayectoria indicada en la
6
máquina y, a continuación, páselo por la guía del hilo central 1.
1
1 Guía del hilo central 2 Pasador de la guía del hilo
• La trayectoria desde la guía del hilo superior alrededor del disco de tensión del hilo y hasta la guía del hilo central (pasos 5 a 6) varía según el número del carrete. El paso del hilo de izquierda a derecha a través del pasador de la guía del hilo está diseñado para evitar que el hilo se enrede. Enhebre cada varilla de aguja como se indica en la ilustración.
2
Pase el hilo por la ranura en la guía del hilo y,
8
a continuación, por el orificio en la guía del hilo inferior 1.
1
1 Orificio en la guía del hilo inferior
Utilice el enhebrador suministrado para pasar
9
el hilo por la guía del hilo de la varilla 1.
Pase el hilo por la ranura 1 para pasarlo
7
después por el orificio del tirahilo 1 desde la derecha.
1
1 Tirahilo
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 2 Cambiador de agujas (enhebrador)
38
Page 56
Sapphire_es.book Page 39 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Enhebrado de la aguja
Utilice el mecanismo de enhebrado automático para enhebrar la aguja. Pulse →→
para ver un vídeo de la operación en la
pantalla LCD (consulte la página 149).
Tire del hilo unos 15 cm (6 pulgadas).
2
Después, como se indica en la ilustración, tire del hilo por la horca del mecanismo de enhebrado automático desde la derecha y, a continuación, una vez pasado el hilo por la guía en el pie prensatela, pase el hilo por la cuchilla para cortarlo.
4
Pulse el botón de enhebrado de aguja
1
automático.
X El ganchillo del mecanismo de enhebrado
automático pasa por el ojo de la aguja.
PRECAUCIÓN
Mientras el ganchillo del mecanismo de
enhebrado automático pasa por el ojo de la aguja, no gire la polea, de lo contrario este mecanismo podría dañarse.
Nota
Para evitar los daños, el mecanismo de
enhebrado automático de la aguja puede volver a la posición trasera cuando se gira la polea.
Este mecanismo de enhebrado automático
puede enhebrar una aguja en la posición de costura. Cuando utilice este mecanismo, asegúrese de que la varilla de la aguja que desea enhebrar está colocada en la posición de costura; de lo contrario no puede utilizarse el enhebrado automático para esta aguja. Si la varilla de la aguja no está en la posición de costura, muévala a dicha posición. (Consulte página 40.)
2
3
1
1 Ganchillo 2 Horca 3 Guía en el pie prensatela 4 Cuchilla
• Si no ha extraído suficiente hilo, éste no se puede pasar por la cuchilla.
Pulse el botón de enhebrado de aguja
3
automático.
• El enhebrador se aleja de la aguja. El hilo se pasa a través del ojo.
• La escobilla sobresale y engancha el hilo entre la aguja y el enhebrador.
• El enhebrador vuelve a su posición inicial.
Con esto finaliza el enhebrado del hilo superior para la varilla de aguja 1.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Enhebrado superior
14
39
Page 57
Sapphire_es.book Page 40 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Enhebre las demás varillas de aguja de igual manera. Sin embargo, si la varilla de la aguja que va a enhebrar no se ha cambiado a la posición de costura, la aguja no se puede enhebrar con el mecanismo de enhebrado automático. Para las varillas de aguja que quedan, realice la siguiente operación para cambiar la varilla a la posición de costura antes de intentar enhebrar la aguja.
Cambio de la varilla de la aguja que se va a enhebrar a la posición de costura
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la
1
aguja que desea enhebrar.
X La varilla de la aguja seleccionada cambia a
la posición de costura.
Utilización de la red del carrete
Al utilizar hilo metálico o cualquier otro hilo fuerte, coloque la red del carrete suministrada sobre el carrete antes de coser. Si la red del carrete es demasiado grande, dóblela una vez, antes de colocarla, para que tenga el tamaño del carrete. Puede ser necesario ajustar la tensión del hilo cuando se utilice la red del carrete.
1
2
1 Red del carrete 2 Hilo
Nota
Si el hilo no está tenso, podría salirse del disco de tensión del hilo. Una vez finalizado el enhebrado del hilo superior, vuelva a comprobar para asegurarse de que el hilo está colocado correctamente en el disco de tensión. (Consulte el paso
5 en la
página 37.)
Recuerde
Al cambiar uno de los colores del hilo superior, es fácil volver a enhebrar cortando el hilo que se está utilizando actualmente entre el carrete y la guía del hilo. Coloque el nuevo carrete en el portacarrete y anude el extremo del nuevo hilo al extremo del hilo anterior. Después pase el hilo por la aguja. (Consulte página 76.)
40
Page 58
Sapphire_es.book Page 41 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
11. Costura del bordado
Ahora la máquina de bordar está preparada para comenzar a coser. Cuando la máquina comienza a coser, el pie prensatela baja automáticamente, se realizan las operaciones necesarias de corte del hilo al final de la costura, los hilos se cambian según sea necesario durante el bordado y la máquina se para cuando llega al final de la costura.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, la máquina de bordar no se debe dejar desatendida durante la
costura.
Cuando la máquina esté en funcionamiento, preste especial atención a la posición de la aguja.
Además, mantenga las manos alejadas de cualquier pieza en movimiento, como la aguja, el estuche de varillas, el tirahilo y el carro, ya que podría sufrir lesiones.
Mecanismo de bloqueo
Por motivos de seguridad, esta máquina de bordar está equipada con una función de bloqueo. Normalmente, la máquina está bloqueada (no puede coser). Si no se desbloquea, no puede comenzar a coser. Si la máquina no comienza a funcionar en 10 segundos después de haberla desbloqueado, se vuelve a bloquear de forma automática. El botón arrancar/parar indica si la máquina está o no bloqueada. Si este botón está iluminado en rojo, la máquina está bloqueada. Si parpadea en verde, la máquina está desbloqueada.
Pulse el botón arrancar/parar.
2
Comienzo del bordado
Nota
Asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de la zona de movimiento del bastidor de bordado. Si el bastidor golpea algún objeto, el diseño podría no quedar alineado.
Pulse el botón arrancar/parar mientras está parpadeando en verde. Si el botón vuelve a iluminarse en rojo, repita este procedimiento desde el paso
1.
2
1
2
3
4
5
6
Pulse para desbloquear la máquina.
1
X El botón arrancar/parar comienza a
parpadear en verde y la máquina ya puede utilizarse.
• Si no se pulsa este botón en 10 segundos
después de haber desbloqueado la máquina, ésta se vuelve a bloquear.
X El botón arrancar/parar se ilumina en verde
y la máquina comienza a coser el primer color.
Costura del bordado
41
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 59
Sapphire_es.book Page 42 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
X Aparece la siguiente pantalla.
1 El cuadro rojo alrededor de la información del
hilo indica qué varilla de la aguja se está utilizando actualmente para coser.
• Mientras la máquina de bordar está
cosiendo, el punto de costura viene indicado por la cruz verde en la zona de visualización de diseños. También aumenta el número de puntadas y el tiempo.
Después de terminar de coser con el primer
3
color, la máquina se para automáticamente y corta el hilo. El estuche de varillas cambia a la posición del segundo color y comienza la costura con este segundo color.
Continuación del bordado
Para volver a coser el mismo diseño, pulse .
X Aparecerá la pantalla de bordado para que
se pueda volver a coser el mismo diseño.
Para seleccionar un nuevo diseño, pulse o
.
X Aparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
X La visualización del color del hilo en
pantalla continúa con el segundo color y la información del hilo para la segunda varilla aparece rodeada por el cuadro rojo.
Esta acción continúa hasta que se cose con el
4
último color y la máquina se para automáticamente.
X Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
X El botón arrancar/parar se ilumina en rojo.
• No es necesaria ninguna operación de corte
del hilo al principio ni al final de la costura.
Nota
Puede seleccionar la costura de remates automática al principio del bordado, cuando comience a coser después de cambiar los colores del hilo y al cortarlo. (Consulte “Ajuste de la costura de remates automática” en la página 86.)
Puede cambiarse la velocidad de la costura, incluso mientras se está cosiendo el diseño. (Consulte “Ajuste de la velocidad máxima de cosido” en la página 89.)
42
Page 60
Sapphire_es_chapt2.fm Page 4 3 Tuesday, August 5, 2003 9:05 AM
Interrupción del bordado
Puede pararse la máquina durante la costura.
Interrupción temporal
Pulse el botón arrancar/parar.
1
Pulse el botón para cortar el hilo.
2
X La máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
• El hilo no se corta.
• Para seguir cosiendo, después de comprobar que el hilo superior está tenso, pulse la tecla de desbloqueo y, a continuación, el botón arrancar/parar.
Recuerde
Si pulsa la tecla de parada de reserva
mientras está bordando, la máquina se para antes de comenzar a coser con el siguiente color. (Consulte “Parada de la máquina en el siguiente cambio de color” en la página 90.)
Antes de comenzar a coser, puede ajustarse
la máquina para que se pare al cambiar de color de hilo. (Consulte “Especificación de pausas antes de bordar” en la página 90.)
Continuación de la costura después de haber apagado la máquina
Pulse el botón arrancar/parar.
1
X El hilo de la bobina y el hilo superior se
cortan.
• Antes de apagar la máquina, asegúrese de cortar los hilos.
Coloque el interruptor principal en la posición
3
{”.
X La máquina, el botón arrancar/parar y la
pantalla se apagan.
• La costura puede continuar cuando se vuelva a encender la máquina. Copie varias puntadas para superponer la costura. Si desea obtener más información, consulte “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 81.
Recuerde
La máquina puede pararse en cualquier
momento, aunque esté bordando; sin embargo, si se para la máquina al cambiar el color del hilo, no es necesario volver atrás sobre la costura cuando se continúe con el bordado. La máquina puede ajustarse para que se pare al cambiar el color del hilo. (Si desea obtener más información, consulte “Especificación de pausas antes de bordar” en la página 90.)
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X La máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
• El hilo no se corta.
Si se rompe el hilo mientras se cose
Si ocurre algún problema mientras se está cosiendo, por ejemplo, se rompe el hilo, la máquina se para automáticamente. Vuelva a enhebrar el hilo roto, copie algunas puntadas y después siga cosiendo. Si desea obtener más información, consulte “Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado” en la página 77.
Costura del bordado
12
13
14
43
Page 61
Sapphire_es.book Page 44 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
12. Comprobación de la tensión del hilo
Compruebe el bordado para ver si se ha cosido con la tensión del hilo adecuada. Si no se ajusta correctamente la tensión del hilo, la puntada podría ser irregular o la tela podría fruncirse.
Tensión correcta del hilo
En el revés del tejido, el hilo de la bobina debe ocupar una tercera parte de la anchura de la puntada.
(Lado del derecho)
(Lado del revés)
(Lado del derecho)
(Lado del revés)
Si el bordado aparece como se muestra a continuación, la tensión del hilo no es la adecuada. Corrija la tensión del hilo.
(Lado del derecho)
(Lado del revés)
El hilo superior está demasiado tenso y causa que se vea el hilo inferior en el derecho del tejido.
Afloje la tensión del hilo girando la rueda hacia la izquierda.
La tensión del hilo superior no es suficiente y causa que el hilo superior quede flojo, los remates queden también flojos o se hagan ondas en el derecho del tejido.
Aumente la tensión del hilo girando la rueda hacia la derecha.
Si desea obtener más información sobre cómo ajustar la tensión del hilo, consulte “Ajuste de la tensión del hilo” en la página 83.
Nota
En este tutorial se ha comprobado la tensión
del hilo después de terminar el bordado. Sin embargo, normalmente el bordado debe interrumpirse temporalmente y debe comprobarse la tensión del hilo después de coser las primeras 100 puntadas de cada color con cada varilla de la aguja.
El bordado resultante puede no ser el
esperado debido al tipo o grosor de la tela que se está cosiendo o al tipo de material estabilizador utilizado. Asegúrese de coser un bordado de prueba antes de empezar el proyecto de costura.
44
Recuerde
En los diseños de bordado incorporados se
utiliza un dibujo para comprobar la tensión del hilo. Si desea obtener más información, consulte “Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados” en la página 158.
Page 62
Sapphire_es.book Page 45 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
13. Extracción del bastidor de bordado y el tejido
Después de terminar de coser, quite el bastidor de bordado y, a continuación, el tejido de dicho bastidor.
Tire del bastidor hacia usted.
Extracción del bastidor de bordado
2
PRECAUCIÓN
Al retirar el bastidor, asegúrese de que el
botón arrancar/parar está iluminado en rojo. Si está parpadeando en verde, la máquina puede comenzar a coser. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
Cuando quite el bastidor, asegúrese de
que este no golpea ninguna otra pieza de la máquina.
No levante el soporte del bastidor con
mucha fuerza, de lo contrario podría dañarse.
Agarre con las dos manos los lados izquierdo
1
y derecho de los brazos del soporte del bastidor y, a continuación, levante el bastidor ligeramente.
Las patillas de los brazos del soporte del bastidor deben salir de los orificios laterales del bastidor.
Extracción del tejido
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1
X Si el tornillo se apretó con un destornillador
en forma de disco, utilice el destornillador de este tipo suministrado para aflojarlo.
Quite el cuadro del bastidor y, a
2
continuación, el tejido.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Extracción del bastidor de bordado y el tejido
9
10
11
12
13
14
45
Page 63
Sapphire_es.book Page 46 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
14. Apagado de la máquina
Después de terminar de bordar, apague la máquina.
Coloque el interruptor principal en la posición
1
{”.
Recuerde
Si se apaga la máquina mientras la pantalla
de selección del tipo de diseño o la pantalla de lista de diseños se muestra sin ninguna selección, aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño cuando la máquina se vuelva a encender.
X La máquina, el botón arrancar/parar y la
pantalla se apagan.
Desenchufe el cable de alimentación de la
2
toma de corriente.
Sujete el enchufe para sacarlo de la toma de corriente.
Si fuera necesario, desenchufe el cable de
3
alimentación de la máquina.
Guarde el cable en un lugar seguro.
Nota
Si se produce una interrupción del servicio eléctrico mientras se está utilizando la máquina de bordar, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente. Cuando vuelva a encender la máquina, siga los procedimientos necesarios para una utilización adecuada de la máquina. (Consulte “Encendido de la máquina” en la página 20).
Apagado
Encendido
Si no se pulsa para confirmar la selección del diseño en la pantalla de lista de diseños, la selección se borrará si se apaga la máquina.
Después de la pantalla de presentación
46
Page 64
Sapphire_es.book Page 47 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Si se apaga la máquina mientras se muestra la pantalla de edición de diseños, la máquina guarda en memoria el aspecto que tenía el diseño antes de apagarla. Cuando se vuelva a encender la máquina, volverá a aparecer la pantalla de edición de diseños tal como estaba antes de que se apagara la máquina. (Consulte página 60.)
Apagado
Encendido
Después de la pantalla de presentación
Si se apaga la máquina mientras se muestra la pantalla de ajustes de bordado, sea antes o después de bordar, dicha pantalla se guarda en memoria tal como estaba antes de que se apagara la máquina. Cuando se vuelva a encender la máquina, volverá a aparecer la pantalla de ajustes de bordado tal como estaba antes de que se apagara la máquina. (Consulte página 60.)
Si se apaga la máquina mientras está cosiendo, el bordado puede continuar cuando se vuelva a encender la máquina. (Consulte “Continuación del bordado tras haber apagado la máquina” en la página 81.)
Apagado mientras se está bordando
Encendido
2
Después de la pantalla de presentación
1
2
3
4
Apagado de la máquina antes o después de bordar
Encendido
Después de la pantalla de presentación
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Apagado de la máquina
47
Page 65
Sapphire_es.book Page 48 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Guía de referencia rápida de las pantallas
En las tablas siguientes se muestra una descripción de las teclas y demás contenido de las pantallas.
Aspecto de las teclas
El aspecto de las teclas tiene el significado que se indica a continuación.
(Visualización en color normal) : Esta tecla no está seleccionada pero puede seleccionarse.
(Visualización en color oscuro) : Esta tecla está seleccionada.
(Visualización en gris) : Esta tecla no se puede seleccionar.
Controles comunes de las pantallas
Las teclas que se describen a continuación, excepto la tecla de ajustes, aparecen siempre y pueden utilizarse en todas las pantallas. Sin embargo, la tecla de ajustes no se puede utilizar en la pantalla de bordado.
Tecla
1 Tecla de ajustes
2
3
Nombre de la
tecla
Tecla guía de
operaciones de la
máquina
Tecla Nuevo
bordado
Función
Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de bordar.
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la máquina.
Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
Página de
referencia
p.138
p.149
4 Tecla de ayuda
5
Zona de
visualización de
diseños
48
Si se produce algún problema, por ejemplo, hay un procedimiento que desconoce, pulse esta tecla para poder ver la solución.
En esta zona se muestra el diseño seleccionado. La línea 6 muestra la zona de bordado para el bastidor extra grande. En la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
p.151
p.141
Page 66
Sapphire_es.book Page 49 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño
Seleccione en esta pantalla una categoría (tipo) de diseño.
2
Tecla Nombre de la tecla Descripción
1
2
3 Tecla del alfabeto
4
5
6
7
8
9 Tecla de disquetes
0 Tecla del ordenador (USB)
A
B Tecla de edición
Tecla de diseños de bordado
Tecla de costuras de encuadre
Tecla de diseños alfabéticos de estilo renacentista
Diseños incorporados
Tecla de diseños alfabéticos con motivos florales
Tecla de diseños alfabéticos con adornos
Tecla de diseños de bordado guardados en la máquina
Tecla de tarjetas CompactFlash
Tecla de tarjetas de bordado
Puede seleccionarse el diseño para un bordado.
Pueden combinarse 12 tipos de puntadas con 10 formas de encuadres, como por ejemplo, un círculo y un cuadrado.
Pueden seleccionarse mayúsculas, minúsculas, números, símbolos y caracteres acentuados de 13 tipos de letra en tamaños grande, pequeño y mediano.
Caracteres de estilo renacentista diseñados en una zona de 50 x 50 mm
Nuestros diseños alfabéticos originales con motivos florales que decoran letras mayúsculas grandes (130 mm (Al.) ~ 80 mm (An.)).
Diseños alfabéticos con adornos, disponibles en tamaños grande, pequeño y mediano.
Recupera diseños guardados en la memoria de la máquina.
Recupera diseños de tarjetas CompactFlash. p.114
Recupera diseños de disquetes. (En los modelos sin unidad de disquete incorporada, sólo aparece cuando está instalada la unidad opcional.)
Mediante el uso del cable USB suministrado para conectar un ordenador a la máquina de bordar, se pueden recuperar diseños del ordenador.
Recupera diseños de tarjetas de bordado. p.109
Esta tecla no está disponible si no se ha seleccionado un diseño. Pulse esta tecla para dejar de intentar añadir otro diseño desde la pantalla de selección del tipo de diseño. Vuelve a la pantalla de edición de diseños.
Página de
referencia
p.101
p.105
p.106
2
.
p.102
p.103
p.104
p.108
p.115
p.111
p.25
Guía de referencia rápida de las pantallas
49
Page 67
Sapphire_es.book Page 50 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Interpretación de la pantalla de lista de diseños
Seleccione en esta pantalla el diseño.
Tecla
Nombre de la
tecla
1 Tamaño (vertical)
2
Tamaño (horizontal)
Número de
3
cambios de color del hilo
4 Página
5
6
Tecla Página siguiente
Tecla Página anterior
7 Teclas de diseños
8 Tecla Cancelar
9 Tecla de tamaño
Tecla de imagen
0
simétrica horizontal
A
Tecla de imagen simétrica vertical
B Tecla de ajuste
Descripción
Muestra la longitud en vertical del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Muestra la anchura en horizontal del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Muestra el número de cambios de color del hilo en el diseño de bordado seleccionado actualmente.
Muestra el número de la página actual y el número total de páginas.
Pulse esta tecla para ver la página siguiente. Si se pulsa la tecla Página siguiente mientras se muestra en pantalla la última página, se mostrará la primera página.
Pulse esta tecla para ver la página anterior. Si se pulsa la tecla Página anterior mientras se muestra en pantalla la primera página, se mostrará la última página.
Aparece en la tecla una imagen del diseño. Pulse en la imagen para seleccionar el diseño.
Pulse esta tecla para cancelar la categoría de diseño seleccionada actualmente y elegir otra. Vuelve a la pantalla de selección del tipo de diseño.
Permite cambiar el tamaño del diseño de bordado seleccionado actualmente.
Permite invertir en horizontal el diseño de bordado seleccionado actualmente.
Permite invertir en vertical el diseño de bordado seleccionado actualmente.
Pulse esta tecla después de seleccionar el diseño. Se confirma la selección del diseño y aparece la pantalla de edición de diseños.
Página de referencia
p.99
p.99
p.99
p.99
p.100
p.100
p.100
p.99
*Algunos diseños no pueden editarse con 9, 0 ó A.
50
Page 68
Sapphire_es.book Page 51 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Interpretación de la pantalla de edición de diseños
En esta pantalla se puede editar el diseño.
2
Tecla
1
2
3
4
5 Tamaño (vertical)
6
7 Ángulo de giro
8
Nombre de la
tecla
Indicadores de
bastidores de
bordado
Tamaño del
diseño
Distancia desde el
centro (vertical)
Distancia desde el centro (horizontal)
Tamaño
(horizontal)
Número de
cambios de color
del hilo
Descripción
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse para coser el diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños.
Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados, se muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los dibujos.
Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra la longitud en vertical del diseño que se está editando.
Muestra la longitud en horizontal del diseño que se está editando.
Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está editando.
Muestra el número total de cambios de color del hilo para el diseño que se está editando.
Página de referencia
p.28
p.118
p.118
p.120
Guía de referencia rápida de las pantallas
51
Page 69
Sapphire_es.book Page 52 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Tecla
1
Nombre de la
tecla
Teclas de
selección de
diseño
Descripción
Selecciona el dibujo que se está editando cuando el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados.
Página de
referencia
p.118
Mueven la posición de costura del diseño que se está
2
Teclas de
colocación
editando en la dirección de la flecha (si pulsa , la posición de costura cambia al centro de la zona de
p.118
bordado).
Tecla de imagen
3
simétrica
Invierte en horizontal el diseño que se está editando. p.119
horizontal
4
Tecla de imagen simétrica vertical
Invierte en vertical el diseño que se esta editando. p.119
5 Tecla de tamaño Cambia el tamaño del diseño que se está editando. p.119
6 Tecla de giro Hace girar el diseño que se está editando. p.120
7 Tecla de espacio
8
Tecla de
disposición
Cambia el espacio entre las letras del diseño alfabético que se está editando.
Cambia la orientación de las letras del diseño alfabético que se está editando.
p.122
p.121
Permite cambiar el color del hilo de cada letra de un
9 Tecla multicolor
diseño alfabético; sólo puede utilizarse si se ha
p.124
seleccionado un alfabeto. Cambia la densidad del diseño que se está editando;
0 Tecla de densidad
sólo puede utilizarse si se ha seleccionado un
p.123
alfabeto o una costura de encuadre.
A
B Tecla Borrar
C Tecla de fusión
D
E
Tecla de cambio de color del hilo
Tecla de vista
preliminar
Tecla Fin de
edición
Cambia el color del diseño. p.125
Borra el diseño. Si se pulsa esta tecla, se borra el diseño que se está editando.
Añade un diseño. Si se pulsa esta tecla, aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño.
p.126
p.117
Muestra una imagen preliminar del diseño. p.27
Termina la edición y continúa con la pantalla de ajustes de bordado.
p.25
52
Page 70
Sapphire_es.book Page 53 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado
En esta pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar la posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior.
2
Tecla
1
2
3
4
5 Ángulo de giro
6
7
8
Nombre de la
tecla
Indicadores de
bastidores de
bordado
Tamaño del
diseño
Distancia desde el
centro (vertical)
Distancia desde el centro (horizontal)
Número de
cambios de color
del hilo
Repetir espacio
(vertical)
Repetir espacio
(horizontal)
Descripción
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse para coser el diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños.
Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño de bordado está formado por varios dibujos combinados, se muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los dibujos.
Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el diseño que se está editando.
Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está editando.
Muestra el número total de cambios de color del hilo para el diseño que se está editando.
Muestra la distancia en vertical entre los diseños cuando está seleccionada la función de costura repetida.
Muestra la distancia en horizontal entre los diseños cuando está seleccionada la función de costura repetida.
Página de referencia
p.28
p.70
p.70
p.71, 127
p.128
p.128
Guía de referencia rápida de las pantallas
53
Page 71
Sapphire_es.book Page 54 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Tecla
1 Tecla Girar todo
Nombre de la
tecla
Descripción
Hace girar todo el diseño de bordado cuando está formado por varios dibujos combinados.
2 Tecla Repetir Cose el diseño de manera repetida. p.128
3
Tecla de cambio de color del hilo
Cambia el color del diseño. p.125, 129
Funciones de edición
Mueve la posición de costura de todo el diseño que
4
Teclas de
colocación
se está editando en la dirección de la flecha (si pulsa
, la posición de costura cambia al centro de la
zona de bordado).
5
de remates
(principio)
Tecla de costura
6
Ajustes de bordado
7
8
9
Tecla de costura
de remates (fin)
Tecla de velocidad
máxima de cosido
Tecla de posición
inicial/final
Tecla de costura
de prueba
0 Tecla Salir
A Tecla de edición
Especifica la costura de remates automática al principio del diseño y al principio de la costura después de cortar el hilo.
Especifica la costura de remates automática cuando se corta el hilo.
Especifica la velocidad máxima de cosido. p.89
Especifica la posición de la aguja al principio y al final de la costura.
Mueve el bastidor de bordado para que se pueda comprobar la posición de bordado.
Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
Pulse esta tecla para volver a la pantalla de edición de diseños.
Página de
referencia
p.71
p.70
p.86
p.86
p.87
p.32
B Tecla Guardar Guarda el diseño. p.134
C
Tecla de vista
preliminar
Muestra una imagen preliminar del diseño que se está bordando.
p.27
Termina todas las operaciones en la pantalla de
D Tecla de costura
ajustes de bordado y continúa con la pantalla de
p.32
bordado.
* Las funciones y operaciones de la tecla de cambio de color del hilo 3 y la tecla de vista preliminar C son las mismas en las pantallas de edición de diseños y de ajustes de bordado.
54
Page 72
Sapphire_es.book Page 55 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Interpretación de la pantalla de bordado
En esta pantalla se puede comprobar el número total de colores de hilo y el tiempo de costura, especificar los ajustes de las varillas, y realizar la costura hacia delante y hacia atrás.
2
Tecla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
*Las funciones y operaciones de las teclas de velocidad máxima de cosido A son las mismas en las pantallas de edición de diseños y de ajustes de bordado.
Nombre de la
tecla
Visualización
de zonas
Pantalla de
secuencia de
colores del
hilo
Número de
varilla de
aguja
Indicador de
cambio de
carrete
Orden de
costura
Contador de
puntadas
Tiempo de
costura
Tiempo hasta
el cambio de
carretes
Tecla de
varilla de la
aguja
Pantalla de
ajuste de
colores del
hilo
Tecla de
velocidad
máxima de
cosido
Descripción
Muestra la parte del diseño que se va a coser con el color de hilo mostrado en primer lugar en la secuencia de colores del hilo.
Muestra el orden de los cambios de color del hilo. Durante el bordado, esta pantalla se desplaza para que aparezca en la parte superior el color del hilo utilizado actualmente en la costura.
Indica el número de la varilla de la aguja a la que está asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
Este indicador muestra cuándo se tienen que cambiar los carretes de hilo. Deben cambiarse los carretes de hilo cuando se muestre el indicador entre los dos colores de hilo.
El valor inferior muestra el número total de cambios de color del hilo en el diseño y el valor superior indica qué color de hilo se está utilizando actualmente.
El valor inferior muestra el número total de puntadas en el diseño y el valor superior indica cuántas puntadas ya se han cosido.
El valor inferior muestra el tiempo total de costura necesario para el diseño y el valor superior indica el tiempo de costura que ha transcurrido.
Si el diseño tiene más de siete colores, se muestra cuánto tiempo queda hasta que se cambien los carretes.
Pulse esta tecla para cambiar la posición de la varilla al número de varilla seleccionado. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
Muestra el color y el nombre (número) del color del hilo colocado en la varilla de la aguja indicada en la tecla. Enhebre la máquina como se indica aquí.
Especifica la velocidad máxima de cosido. p.89
Página de
referencia
p.74
p.73
p.35
p.33
Recuerde
Los números de color del hilo indicados en la pantalla de secuencia de colores del hilo y la pantalla de ajuste de colores del hilo pueden cambiarse, por ejemplo, al nombre de color o al número de color del hilo de otras marcas. (Consulte “Cambio de la información de colores de hilo” en la página 143).
Guía de referencia rápida de las pantallas
55
Page 73
Sapphire_es.book Page 56 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Tecla
Nombre de la
tecla
Tecla de parada
B
de
reserva
C Tecla Cancelar
Tecla de ajuste
D
temporal de
varillas
Tecla de costura
E
hacia delante/
hacia atrás
F
Tecla de
desbloqueo
Descripción
Cuando esté bordando, pulse esta tecla para parar la máquina cuando vaya a comenzar la costura con el siguiente color.
Pulse esta tecla para cancelar la costura y volver a la pantalla de ajustes de bordado.
Permite especificar de forma manual los ajustes de las varillas.
Mueve la aguja hacia delante o hacia atrás por la costura. Utilice esta tecla en las siguientes situaciones:
Si el hilo se rompe o se gasta mientras está bordando
Para volver a comenzar la costura desde el principio
Para continuar cosiendo después de haber apagado la
máquina
Desbloquea la máquina para que ésta empiece a coser en 10 segundos. Cuando se pulsa esta tecla, el botón arrancar/ parar parpadea en verde.
Página de
referencia
p.90
p.92
p.77
p.41
56
Page 74
Sapphire_es_chapt2.fm Page 5 7 Tuesday, August 5, 2003 12:37 PM
Información útil de consulta
TÉRMINOS TÉCNICOS:
USB
Constituye uno de los métodos de comunicación entre el PC (ordenador personal) y los dispositivos periféricos. Puede conectarse la máquina a un PC mediante el cable USB suministrado. (Consulte la página 111.)
Tarjeta CompactFlash
Esta tarjeta es uno de los soportes de memoria que permite guardar datos para PCs o cámaras digitales. La capacidad de memoria de la tarjeta CompactFlash puede variar entre 32 MB y 128 MB (o más). En comparación con el disquete, puede almacenar muchas más puntadas. En esta máquina puede utilizar tarjetas CompactFlash de 32, 64 ó 128 MB. (Consulte la página 114.)
DST
Ésta es la extensión de los archivos de datos Tajima (*.dst), que constituye uno de los formatos de datos de diseños de bordado. Los datos Tajima no contienen información sobre colores, por lo que la máquina asigna colores automáticamente al cargarlos. (Consulte la página 161.)
Número de aguja
Las agujas están numeradas de derecha a izquierda. La primera aguja por la derecha tiene el número 1. (Consulte la página viii.)
Aguja en “posición de bordado”
Se refiere a la aguja colocada encima del orificio en la placa de la aguja. El estuche de varillas se mueve para colocar esa aguja concreta con el siguiente color de hilo en la “posición de bordado”. Asimismo, cuando se utiliza el enhebrador, la aguja que se va a enhebrar debe colocarse en la “posición de bordado”. (Consulte la página 40.)
1 Aguja 2 Orificio en la placa de la aguja
Escobilla
Es el mecanismo para tirar del hilo. La escobilla tira del hilo cuando se utiliza el enhebrador. Además, la escobilla tira del hilo del material cuando la máquina corta el hilo. De esta manera, ya no es necesario cortar los hilos después de bordar. (Consulte la página 39.)
2
Información útil de consulta
57
Page 75
Sapphire_es.book Page 58 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
Aparecen errores de rotura del hilo falsos
DISEÑOS:
Con esta máquina se pueden utilizar los siguientes diseños para bordar:
- Datos de bordado con formato *.pes, *.phc o *.dst. La tarjeta CompactFlash o el disquete transfiere los datos a la máquina. También se pueden transferir los datos desde el PC a la máquina mediante un cable USB.
- Tarjetas de bordado opcionales
- Diseños de bordado creados con PE-Design (Palette)
- Los diseños guardados en el disquete con la máquina
- Compruebe que el hilo superior se encuentra en las placas de pre-tensión. (Consulte la página 36)
- Compruebe que el hilo superior está colocado alrededor de la polea del disco de tensión. (Consulte la página 37)
BORDADO:
Para ajustar sus propios colores de bordado en lugar de los colores preajustados
- Utilice la función “Cambiar color del hilo”
seleccionando la tecla correspondiente en la pantalla de edición de diseños o la pantalla de ajustes de bordado. Si desea obtener más información, consulte la página 127.
- Utilice la función “Ajuste temporal de varillas”
seleccionando la tecla correspondiente en la pantalla de bordado. Si desea obtener más información, consulte la página 92.
Para dejar de bordar en mitad de un diseño y apagar la máquina. Para reanudar después el bordado.
- La máquina recuerda el diseño y la posición
incluso después de apagarla. Asimismo, la máquina puede reanudar el bordado cuando se encienda de nuevo. (Consulte la página 60.)
1 Placas de pre-tensión 2 Polea del disco de tensión
La tensión del hilo cambia repentinamente
- El hilo está enganchado en un borde desigual del carrete de hilo superior.
- El hilo superior está enganchado debajo del carrete.
- El polvo y la pelusa del hilo no se acumulan debajo del resorte de tensión de la bobina.
El bastidor se ha salido del carro
Compruebe que las patillas de colocación están situadas en la ranura y el orificio de colocación del bastidor. (Consulte la página 31.) Es aconsejable apagar la máquina una vez para que el carro vuelva a su posición inicial antes de coser de nuevo el diseño.
Para volver a ajustar la costura y comenzar desde el principio
Seleccione la tecla “Nuevo bordado” en la parte superior izquierda de la pantalla. Se borrarán el diseño y toda la información. (Consulte la página 48.)
58
Page 76
Sapphire_es.book Page 59 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
3 OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS
En este capítulo se proporciona una explicación sobre operaciones distintas a las descritas en el capítulo 2, como coser un dibujo con más de siete colores, cambiar las agujas y cambiar los carretes de hilo.
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina .....60
Cambio de la aguja..................................................................................................61
Cambio de la aguja / 61
Uso adecuado de los bastidores de bordado ...........................................................63
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado / 63
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido ...........................64
Colocación del tejido ..............................................................................................65
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande / 65 Utilización de la hoja de bordado / 66 Piezas de tela grandes y pequeñas / 67
Posición y movimiento del bastidor ........................................................................68
Cambio de la posición de bordado..........................................................................70
Ajuste del ángulo / 71
Bordado de un diseño con siete o más colores........................................................73
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo / 73
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores .........................75
Mensaje de cambio de carretes de hilo / 75 Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo / 76
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado ...................77
Si el hilo superior se rompe / 77 Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba / 78
Bordado desde el principio o la mitad del diseño....................................................79
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina .....................................81
Ajuste de la tensión del hilo .................................................................................... 83
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina / 83 Ajuste de la tensión del hilo superior / 84
Page 77
Sapphire_es.book Page 60 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina
La pantalla que aparece la próxima vez que se encienda la máquina y se pulse varía dependiendo de cómo se haya apagado anteriormente ésta. Si se apagó la máquina mientras se estaba realizando una operación, puede elegir continuar con esa operación.
Encienda la máquina.
1
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
2
continuación después de la pantalla de presentación, pulse .
X Aparece un mensaje para preguntarle si
desea seguir con la operación anterior o comenzar una nueva.
• Si la máquina se apagó mientras no se realizaba ninguna operación, aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño.
Para seguir con la operación que se estaba realizando antes de apagar la máquina
Pulse .
3
X Dependiendo de la pantalla que se
mostraba antes de apagar la máquina, aparecerá la pantalla de edición de diseños, la pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de bordado.
60
Para seleccionar un diseño y comenzar una nueva operación
Pulse .
3
X Aparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
Recuerde
• Si no se pulsa para confirmar la
selección del diseño en la pantalla de lista de diseños, la operación no puede continuar.
• La pantalla que aparece cuando se continúa una operación varía según la pantalla que se mostraba cuando se apagó la máquina.
Si la operación de la pantalla de edición de diseños ha terminado:
Aparece esa pantalla de edición de diseños.
Si apagó la máquina después de haber seleccionado un diseño y mientras se mostraba la pantalla de selección del tipo de diseño o la pantalla de lista de diseños:
Aparecerá la pantalla de edición de diseños para el diseño seleccionado.
Si apagó la máquina mientras se mostraba la pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de bordado antes o después de bordar:
Aparecerá la pantalla de ajustes de bordado para ese diseño.
Si apagó la máquina mientras estaba bordando:
Aparecerá la pantalla de bordado con la aguja colocada en la puntada que se estaba cosiendo cuando apagó la máquina.
Page 78
Sapphire_es.book Page 61 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Cambio de la aguja
Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. Utilice el destornillador Allen suministrado para sustituir la aguja por otra diseñada específicamente para esta máquina y que pase la prueba que se describe en “Comprobación de la aguja” (en la página 15).
• No ejerza demasiada fuerza al apretar o
Cambio de la aguja
Apague la máquina de bordar.
1
aflojar el tornillo de fijación de la aguja, de lo contrario, la máquina podría dañarse.
3
PRECAUCIÓN
Asegúrese de apagar la máquina antes de
cambiar la aguja, pues podría sufrir lesiones si la máquina comienza a coser.
Afloje el tornillo de fijación de la aguja y
2
retírela.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuación, con el destornillador Allen en la mano derecha gire el tornillo de fijación hacia la izquierda.
Nota
Asegúrese de utilizar el destornillador Allen suministrado para cambiar la aguja, pues de no ser así podría aplicarse demasiada fuerza sobre la aguja y ésta podría romperse.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
3
parte trasera de la máquina, hasta que toque el final de la cavidad.
Pase la aguja por el orificio en el pie prensatela y, a continuación, utilice el cambiador de agujas para levantarla.
1
2
4
3
1 Tope de la varilla de la aguja 2 Aguja 3 Parte plana 4 Cambiador de agujas
Cambio de la aguja 61
Page 79
Sapphire_es.book Page 62 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Como se indica en la ilustración, pulse 1 para abrir la presilla de montaje de la aguja2. Coloque la presilla en la aguja y, a continuación, suelte la zona presionada para ajustar la aguja. Para liberar la aguja, pulse 1 de nuevo.
Sujetando la aguja en su lugar con la mano
4
izquierda, apriete el tornillo de fijación.
Utilice el destornillador Allen para girar el tornillo de fijación de la aguja hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de colocar la aguja hasta que
toque el final de la cavidad y apriete firmemente el tornillo de fijación con el destornillador Allen, de lo contrario, la aguja podría romperse o la máquina podría dañarse.
62
Page 80
Sapphire_es.book Page 63 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Uso adecuado de los bastidores de bordado
A continuación se describen los distintos tipos y usos de los bastidores de bordado. Además de los bastidores suministrados, con esta máquina también se puede utilizar el bastidor para gorras opcional.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo bastidores de los tamaños que se indican en la pantalla, de lo contrario, el
bastidor podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado
Bastidor
extra grande
Zona de bordado:
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas
(An.))
Para bordar caracteres o dibujos de conexión, diseños combinados o dibujos grandes.
(Consulte “Colocación del tejido” en la página 65). (Consulte “Colocación del tejido en el bastidor de
Bastidor para gorras
(opcional)
Zona de bordado:
50 mm (Al.) × 130 mm (An.)
(2 pulgadas (Al.) × 5-1/8 pulgadas (An.))
Bastidor grande Bastidor mediano Bastidor pequeño
Zona de bordado:
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas
(An.))
Para bordar diseños de un tamaño inferior a 130 mm (Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
Zona de bordado:
100 mm (Al.) × 100 mm
(An.)
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas
(An.))
Para bordar diseños de tamaño estándar.
bordado” en la página 28).
Zona de bordado:
40 mm (Al.) × 60 mm
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas
Para bordar diseños pequeños, por ejemplo, etiquetas de nombre.
Nota
Los indicadores de los bastidores muestran todos los tamaños de bastidor en los que puede coser el diseño de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse.
(An.)
(An.))
3
Para bordar gorras. Este bastidor permite bordar gorras de golf y baseball, y otros tipos de gorras. Este bastidor no puede utilizarse para gorras con una zona frontal de menos de 50 mm (2 pulgadas), como por ejemplo, sombreros de niños o viseras. Tampoco para sombreros con ala de más de 80 mm (3 -1/8 pulgadas). (Si desea obtener más información sobre cómo colocar este bastidor, consulte “Uso del bastidor para gorras opcional” en la página 167).
Uso adecuado de los bastidores de bordado 63
Page 81
Sapphire_es.book Page 64 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido
Para evitar que la puntada se encoja o el diseño no quede alineado, recomendamos la utilización del estabilizador (respaldo) con plancha para bordar.
PRECAUCIÓN
Al bordar en tejidos finos o elásticos, muy trenzados o en los que se encoge la puntada con
facilidad, asegúrese de utilizar el estabilizador (respaldo) con plancha. De no ser así, la aguja podría romperse o doblarse, o el diseño podría no quedar alineado.
Con una plancha de vapor, pegue el
1
estabilizador (respaldo) con plancha en el revés del tejido.
1
Nota
Utilice un trozo del estabilizador (respaldo) con plancha mayor que el bastidor. Al colocar el tejido en el bastidor, asegúrese de que el estabilizador está bien ajustado en todos los bordes para evitar arrugas en la tela.
2
1 Parte adhesiva del estabilizador (respaldo) con
plancha
2 Tejido (revés)
• Cuando borde en un tejido que no se puede planchar o una zona difícil de planchar, coloque una lámina del estabilizador (respaldo) con plancha debajo de la tela en el bastidor de bordado, sin pegarlo.
12
1 Zona del bastidor de bordado 2 Estabilizador (respaldo) con plancha
Recuerde
Cuando borde en tejidos finos, por ejemplo, organza o lino, utilice un estabilizador (respaldo) soluble en agua. Estos estabilizadores se disuelven al lavar el tejido y permiten crear bordados muy bonitos y nada rígidos.
Cuando borde en tejidos con lanilla, como por ejemplo, toallas o pana, coloque una lámina del estabilizador (respaldo) con plancha debajo del tejido en el bastidor, sin pegarlo.
Si desea obtener más información sobre otros usos del estabilizador (respaldo), consulte “Estabilizadores (respaldo)” en la página 163.
64
Page 82
Sapphire_es.book Page 65 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Colocación del tejido
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1
1 Tornillo
Coloque el tejido del derecho encima del
2
cuadro del bastidor.
1
del tejido como indica la flecha D y coloque la esquina D.
• Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas
una vez estirado en el bastidor de bordado.
Mientras estira un poco más del tejido, apriete
4
firmemente el tornillo para que el tejido quede tenso.
• Después de estirar bien el tejido, al
golpearlo suavemente se producirá un sonido similar al de un tambor.
• Ajuste bien el bastidor y el cuadro del
bastidor para que las partes superiores estén niveladas.
4
2
1
3
3
• El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
Coloque el bastidor en el cuadro.
3
Inserte primero el bastidor en la esquina con el tornillo A, a continuación, inserte la esquina más cercana B y, por último, la opuesta C. Después inserte la esquina opuesta de esquina sin tornillo D.
En primer lugar, alinee el bastidor y el cuadro del bastidor por la esquina, con el tornillo A. Después, mientras estira ligeramente del tejido en la dirección que indica la flecha B para que se tense, coloque el bastidor en la esquina B. De la misma manera, estire ligeramente del tejido en la dirección que indica la flecha C y coloque la esquina C y, a continuación, tire
1 Cuadro del bastidor 2 Bastidor 3 Lado del derecho del tejido 4 Partes superiores del bastidor y del cuadro
niveladas
• Utilizando el destornillador en forma de disco que se suministra, apriete bien el tornillo.
1
1 Destornillador en forma de disco
Recuerde
Para colocar correctamente el tejido en el
bastidor, recomendamos que se utilice una superficie plana.
Colocación del tejido 65
Page 83
Sapphire_es.book Page 66 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Retire la hoja de bordado.
Utilización de la hoja de
4
bordado
Para ajustar el tejido en el bastidor de manera que el diseño se cosa en la posición correcta, utilice las guías de la hoja de bordado para estirar bien el tejido en el bastidor.
Con un marcador para tela, señale la zona del
1
tejido que desea bordar.
Coloque la hoja de bordado en el bastidor.
2
Alinee las guías de la hoja de bordado con las marcas que dibujó en el tejido.
1 Guías 2 Bastidor
Estire con cuidado el tejido para que no haya
3
arrugas ni dobleces.
66
Page 84
Sapphire_es.book Page 67 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Piezas de tela grandes y pequeñas
En esta sección se proporciona información sobre cómo bordar en tejidos mucho más grandes o pequeños que el bastidor.
Bordado de piezas de tela grandes o ropa pesada
Cuando borde en piezas de tela grandes o ropa pesada, utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar el tejido sobrante al bastidor de modo que no cuelgue. Si se borda con tejido que cuelgue por el bastidor podría impedirse que éste se moviera correctamente y causar que el diseño no quede alineado.
• Utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar el tejido que sobra al bastidor.
Bordado de piezas de tela pequeñas
Cuando borde en piezas de tela más pequeñas que el bastidor, utilice adhesivo en spray para tela para pegar el tejido al estabilizador (respaldo) colocado en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, pegue el tejido al estabilizador (respaldo).
Bordado de las esquinas del tejido
Al bordar una esquina del tejido, utilice adhesivo en spray para pegar la esquina al estabilizador (respaldo) y, a continuación, coloque el estabilizador en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, pegue el tejido al estabilizador (respaldo).
1 2
1 Tejido 2 Estabilizador (respaldo)
Bordado de piezas de tela estrechas (por ejemplo, una cinta)
Al bordar en piezas de tela estrechas, utilice adhesivo en spray para pegar el tejido al estabilizador (respaldo) y, a continuación, coloque el estabilizador en el bastidor. Con tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en spray, ajuste los dos lados del tejido junto con el estabilizador (respaldo) en el bastidor.
1
2
3
1
2
1 Tejido 2 Estabilizador (respaldo)
1 Cinta 2 Estabilizador (respaldo)
Colocación del tejido 67
Page 85
Sapphire_es.book Page 68 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Posición y movimiento del bastidor
A continuación se facilita información en relación con el bastidor cuando se maneja la bordadora.
Bastidores que no pueden utilizarse para bordar
Según se explica en página 28, los indicadores del bastidor de la parte superior de la pantalla muestran los bastidores que pueden utilizarse para coser el diseño seleccionado actualmente. No pueden utilizarse bastidores con una zona de bordado más pequeña que el diseño. Además, el bastidor no puede utilizarse si el bordado es más pequeño que la zona de bordado, pero se coloca de tal forma que se sale de la zona de bordado del bastidor.
Bastidores con una zona de bordado más pequeña que el diseño
Desplazamiento a la posición correcta
Si el centro del bastidor está en la punta de entrada de la aguja en la zona de bordado, el bastidor se coloca correctamente; en otras palabras, en el punto inicial antes de bordar. Si se cambia el bastidor, el siguiente que se instale no se colocará correctamente. Por ejemplo, si se sustituye el bastidor extra grande por el bastidor pequeño, ocurrirá lo siguiente.
Diseños que se salen de la zona de bordado del bastidor
En cualquiera de estos casos, aparecerá un mensaje en la bordadora que le indica que debe cambiarse el bastidor.
La bordadora detecta qué bastidor hay instalado de acuerdo con la posición del brazo izquierdo del soporte del bastidor. Por tanto, el tamaño del bastidor se determina por la posición del brazo izquierdo, incluso si el bastidor detectado no está instalado realmente. Además, si el soporte del bastidor no está instalado, la bordadora determina que se debe instalar el bastidor para gorras (se vende por separado). Puede aparecer un mensaje que indica que debe cambiarse el bastidor, incluso si no hay ningún bastidor instalado.
1
2
1 Centro del bastidor en la posición correcta 2 Posición de la aguja cuando se sustituye el bastidor
Con objeto de corregir la alineación incorrecta de este bastidor, el bastidor se mueve automáticamente a la posición correcta cuando se realiza cualquiera de las operaciones siguientes.
• Se enciende la bordadora.
El bastidor se moverá.
• Se muestra la pantalla de ajustes de bordado.
El bastidor no se moverá si se coloca correctamente. Si el diseño se sale de la zona de bordado del bastidor, aparece un mensaje que indica que debe sustituirse el bastidor. Sustituya el bastidor o vuelva a la pantalla de edición de diseños y mueva la posición de bordado.
68
Page 86
Sapphire_es.book Page 69 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
• El bastidor se sustituye cuando se muestra la pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de bordado, y se pulsa la tecla para comprobar la zona de bordado, para mover el bastidor o para iniciar el bordado.
El bastidor se moverá. Puesto que el bastidor se mueve a la posición correcta y se detiene, pulse de nuevo la tecla que desee. Si el diseño se sale de la zona de bordado del bastidor una vez desplazado el bastidor, aparece un mensaje que indica que debe sustituirse el bastidor. Sustituya el bastidor o vuelva a la pantalla de edición de diseños y ajuste el tamaño del diseño o la posición de bordado.
3
Posición y movimiento del bastidor 69
Page 87
Sapphire_es.book Page 70 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Cambio de la posición de bordado
Cuando compró la máquina, estaba ajustada para que comenzara a coser desde el centro del diseño. Por lo tanto, mueva el bastidor y ajuste la posición de bordado de modo que el centro del diseño quede alineado con la punta de entrada de la aguja en la posición de costura. Además, también puede ajustarse el ángulo de todo el diseño si no se puede ajustar por igual el tejido en el bastidor y el diseño está situado en un ángulo del tejido.
Pulse , , , , , ,
1
y en la pantalla de ajustes de
bordado.
Mueva el bastidor de manera que la punta de entrada de la aguja esté en el centro de la zona que desea bordar.
X El bastidor se mueve en la dirección
contraria de la flecha.
X El dibujo de la zona de visualización de
diseños se mueve en la misma dirección de la flecha.
• Pulse para colocar el bastidor de nuevo en la posición inicial (donde el centro del bastidor está alineado con la punta de entrada de la aguja en la posición de costura).
Búsqueda de la posición de costura
Al bloquear la varilla de la aguja (ajustar la aguja y el pie prensatela en la posición baja), puede verse con facilidad la punta de entrada de la aguja.
Como se indica en la ilustración, inserte el
1
destornillador Allen en el orificio cuadrado de la presilla de la aguja para bajar lentamente la varilla de la aguja hasta que llegue al tope y quede bloqueada.
1 Muestra la distancia que se ha movido en
vertical.
2 Muestra la distancia que se ha movido en
horizontal.
70
Nota
Compruebe que al bajar la aguja, ésta no
sobrepasa el tope de posición en el tejido.
X La aguja y el pie prensatela están
bloqueados en la posición baja.
Page 88
Sapphire_es.book Page 71 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Pulse las teclas de dirección en la pantalla de
2
ajustes de bordado para mover el bastidor de manera que la punta de entrada de la aguja esté en el centro de la zona que desea bordar.
• Cuando especifique el inicio de la costura, alinee la punta de entrada de la aguja con el punto especificado como inicio de costura. (Si desea obtener más información sobre cómo comenzar/finalizar la costura, consulte la página 87).
Desbloqueo de la varilla de la aguja
Ajuste del ángulo
Según el tipo de tejido que se esté bordando, puede que no sea posible estirarlo en el bastidor en el ángulo deseado. En tal caso, ajuste el ángulo del diseño de manera que quede colocado correctamente en el tejido.
Pulse .
1
Aparece la pantalla siguiente.
3
Muestre la pantalla de bordado y, a
1
continuación, pulse la tecla correspondiente a cualquier varilla que no sea la bloqueada.
X La varilla de la aguja está desbloqueada.
Ejemplo: Ángulo original
1 Gira 90 grados a la izquierda.
2 Gira 10 grados a la izquierda.
3 Gira 1 grado a la izquierda.
4 Gira 90 grados a la derecha.
5 Gira 10 grados a la derecha.
6 Gira 1 grado a la derecha.
7 Pulse esta tecla para volver el diseño a su ángulo
original.
8 Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
9 Permite la comprobación de la zona
de bordado.
0 Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Cambio de la posición de bordado 71
Page 89
Sapphire_es.book Page 72 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Pulse las teclas para ajustar el diseño al ángulo
2
deseado.
El diseño gira un poco cada vez que se pulsa una tecla.
1 Muestra el ángulo del diseño después de pulsar
un tecla para cambiarlo.
• Para volver el diseño a su ángulo original (0 grados), pulse para que cambie a
.
Si es necesario, pulse las teclas de dirección
3
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la página 70.
Si es necesario, pulse para comprobar
4
la zona de bordado.
Si desea obtener más información, consulte la página 32.
Tras realizar los cambios deseados, pulse
5
.
Vuelve a aparecer la pantalla de ajustes de bordado.
Recuerde
Si se pulsa para volver a la pantalla
de edición de diseños después de girar todo el diseño, éste aparece igual que antes de especificarse el ángulo de giro, pero el ajuste no se cancela. Cuando vuelva a aparecer la pantalla de ajustes de bordado, el diseño se mostrará con el ángulo de giro aplicado. Sin embargo, en caso de error, por ejemplo, si el diseño se amplía en la pantalla de edición de diseños para que se extienda más allá de la zona de bordado al girarlo, aparecerá el siguiente mensaje de error.
1 Pulse para cancelar el ajuste de giro y dé
prioridad a la operación de edición realizada en la pantalla de edición de diseños.
2 Pulse para volver a la pantalla de edición de
diseños de forma que pueda volverse a editar el diseño.
Recuerde
Con esta operación pueden realizarse ajustes precisos del ángulo; asimismo, esta operación resulta especialmente útil cuando se bordan artículos, como bolsos y objetos con forma de tubo, que sólo puedan ajustarse en el bastidor hasta un cierto límite. Ejemplo: Cuando se borda un almohadón Gire el diseño 90 grados a la izquierda antes de bordar.
Ejemplo: Cuando se borda una camiseta Gire el diseño 180 grados. Pase la plataforma de la máquina desde la cintura de la camiseta, no desde el cuello, y coloque el bastidor en la máquina. Evite que se estire el cuello de la camiseta cuando se mueva el bastidor.
72
Page 90
Sapphire_es.book Page 73 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Bordado de un diseño con siete o más colores
Cuando se borda un diseño con siete o más colores de hilo, es necesario cambiar los carretes. Al cambiar los carretes de hilo, aparecerá siempre una instrucción sobre cómo hacerlo y la máquina se detendrá automáticamente.
Asignación de colores de hilo a las varillas de aguja
La máquina asigna automáticamente los colores de hilo a las varillas de aguja de 1 a 6, comenzando por el color que se va a coser primero. (Sin embargo, si un nuevo diseño tiene los mismos colores de hilo que los del diseño cosido anteriormente, los colores se asignarán a las mismas varillas que antes, independientemente del orden de costura). Por ejemplo, para un diseño con seis colores de hilo y diez cambios de color, la asignación de los colores de hilo es la siguiente:
1 Varilla 1 2 Varilla 2 3 Varilla 3 4 Varilla 4 5 Varilla 5 1 2 6 Varilla 6 5 6
Puesto que se van a volver a utilizar los colores de hilo de las varillas 2 y 3 después de cambiar los carretes, no se cambiarán. Sin embargo, se asignan colores diferentes a las otras varillas.
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo
Cuando se selecciona un diseño, puede verse el número de cambios del hilo, pero en esta pantalla no se puede comprobar los colores de hilo utilizados en el diseño. Los siguientes indicadores permiten comprobar si es necesario cambiar o no los carretes de hilo y cuándo.
Tiempo hasta el cambio de carretes
Este indicador muestra el tiempo que queda hasta el siguiente cambio de carretes. Cuando se muestra la pantalla de bordado, si se indica un intervalo de tiempo, será necesario al menos un cambio de carretes.
3
Para un diseño con siete o más colores, se actualiza la información de los carretes cuando sea necesario utilizar el séptimo color de hilo. Posteriormente, la máquina ajusta la asignación de los colores de hilo para reducir el número de veces que deben cambiarse los carretes. Por ejemplo, para un diseño con diez colores de hilo y trece cambios de color, la asignación de los colores de hilo es la siguiente:
1 Varilla 1 2 Varilla 2 3 Varilla 3 4 Varilla 4 5 Varilla 5 6 Varilla 6 5 Cambie los carretes aquí. 7 Varilla 1 3 8 Varilla 4 9 Varilla 5 10 Varilla 6 2
1 Tiempo hasta el cambio de carretes
Bordado de un diseño con siete o más colores 73
Page 91
Sapphire_es.book Page 74 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Indicador de cambio de carrete ( )
Este indicador de la pantalla de exploración de costura indica el número de veces que será necesario cambiar los carretes y el intervalo de tiempo entre los cambios.
Pulse en la pantalla de bordado.
1
X Aparece la pantalla de exploración de
costura.
Pulse .
2
Compruebe la posición de .
3
1 indica cuándo se tienen que cambiar los
carretes de hilo. Este indicador muestra el número de veces que será necesario cambiar los carretes y dicho cambio se realizará cuando se muestre el indicador entre los dos colores de hilo.
2 Pulse para desplazarse hacia arriba por
la pantalla de secuencia de colores del hilo. Cada vez que se pulse esta tecla, se seleccionará el color anterior en la pantalla de secuencia de colores del hilo. Una vez se ha llegado al primer color en la pantalla de secuencia de colores del hilo, cesa el desplazamiento por la pantalla.
X Cada vez que se pulse esta tecla, se
seleccionará el siguiente color en la pantalla de secuencia de colores del hilo. Una vez se ha llegado al último color en la pantalla de secuencia de colores del hilo, cesa el desplazamiento por la pantalla.
Una vez comprobada la información que
4
desee, pulse o para regresar al primer color. A continuación, pulse .
X Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
74
Page 92
Sapphire_es.book Page 75 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores
En esta sección se explica en detalle el mensaje de cambio de carretes de hilo y cómo cambiar los carretes fácilmente.
Mensaje de cambio de carretes de hilo
Cuando es necesario cambiar el carrete de hilo mientras se borda un diseño con siete o más colores, la máquina deja automáticamente de coser y aparece el siguiente mensaje. Este mensaje también aparece cuando hay que cambiar los carretes antes de comenzar a bordar un nuevo diseño. Cambie los carretes de hilo según las nuevas asignaciones.
1 Las varillas de aguja cuyos carretes deben
cambiarse aparecen en color.
2 Las varillas de aguja cuyos carretes no es
necesario cambiar aparecen en gris.
3 Pulse esta tecla para cerrar el mensaje que indica
el cambio del carrete de hilo.
Recuerde
Para utilizar un color de hilo distinto al que se ha especificado, utilice la tecla de ajuste de varilla de aguja temporal y, a continuación, cambie el ajuste de color del hilo. (Si desea obtener más información, consulte “Ajuste temporal de las varillas de aguja” en la página 92).
Para reducir los cambios de carretes de hilo, los colores de hilo más utilizados pueden asignarse específicamente a ciertas varillas de aguja. (Si desea obtener más información, consulte “Ajuste de las varillas de aguja reservada” en la página 94).
3
Nota
Cuando se muestra la pantalla de bordado, se guarda la asignación de colores de hilo actual. Si se utiliza el mismo color de hilo la próxima vez que deban cambiarse los carretes, se asignará a la varilla de la aguja el mismo color de hilo que antes.
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores 75
Page 93
Sapphire_es.book Page 76 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Tire del hilo antiguo justo después de la guía
4
Cómo cambiar fácilmente los
del hilo de la varilla.
carretes de hilo
Al cambiar los carretes de hilo, es necesario volver a enhebrar el hilo superior. Sin embargo, pueden cambiarse fácilmente los carretes de hilo al cambiar un carrete cuyo hilo esté enhebrado correctamente.
Corte el hilo entre el carrete y la guía del hilo.
1
Cambie el carrete de hilo.
2
Una el extremo del hilo del nuevo carrete con
3
el extremo del hilo que queda del color anterior.
Siga estirando del hilo hasta que el nudo esté por encima de la aguja. Corte el nudo.
Utilice el mecanismo de enhebrado
5
automático para enhebrar la aguja con el nuevo hilo. (Consulte página 39).
X Con esto finaliza el cambio del carrete de
hilo.
Nota
Cuando tire del hilo, no pase el nudo por el ojo de la aguja. Si pasa el nudo por el ojo de la aguja, ésta podría dañarse.
76
Page 94
Sapphire_es.book Page 77 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina mientras se borda, la máquina se parará automáticamente. Puesto que se pueden coser algunas puntadas con un solo hilo, antes de seguir bordando, vuelva a pasar por la costura hasta un punto que ya haya cosido.
El bastidor se mueve. Regrese el punto en el
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya que el bastidor se mueve al mismo tiempo.
Si el hilo superior se rompe
que ya se han cosido puntadas.
Vuelva a enhebrar el hilo superior. (Consulte
1
página 35).
Pulse .
2
X Aparece la pantalla de exploración de
costura.
Pulse las teclas y para volver a
3
pasar por la costura hasta un punto que ya haya cosido.
Si la varilla de la aguja retrocede demasiado en la costura, pulse avanzar en la costura.
1 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una
puntada en la costura.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
Pulse .
4
o para
3
1 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado 77
X Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Para seguir bordando, pulse y, a
5
continuación, el botón arrancar/parar.
Page 95
Sapphire_es_chapt3.fm Page 7 8 Tuesday, August 5, 2003 9:06 AM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Si se ha acabado el hilo de la bobina, cambie la
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba
Pulse el botón para cortar el hilo.
1
bobina ahora.
Cambie la bobina por otra con hilo enrollado.
3
(Consulte la página 19).
X Se corta el hilo superior.
• Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba,
corte también el hilo superior.
Quite sólo las puntadas cosidas con el hilo
2
superior.
Tire del extremo cortado del hilo superior.
• Si no puede quitar fácilmente las puntadas,
corte el hilo con las tijeras.
• Si se puede abrir la tapa del ganchillo, cambie la bobina sin retirar el bastidor de la máquina.
• Si la plataforma de la máquina está oculta, por ejemplo, por un tejido con forma de bolsa, o si no se puede abrir la tapa del ganchillo, retire provisionalmente el bastidor. (Consulte página 45). Después de cambiar la bobina, vuelva a colocar el bastidor. (Consulte página 30).
Nota
Si ha retirado el bastidor antes de terminar el bordado del diseño, tenga en cuenta lo siguiente, pues el diseño podría no quedar alineado.
No ejerza demasiada presión sobre el tejido
colocado en el bastidor, ya que podría aflojarlo.
Al retirar y volver a colocar el bastidor, no
permita que éste golpee el carro o el pie prensatela. Si se ha golpeado el carro y se mueve, apague la máquina y vuelva a encenderla. La posición correcta del bastidor cuando se paró la máquina se guarda en la memoria de ésta y el bastidor vuelve a la posición correcta.
Cuando vuelva a colocar el bastidor,
asegúrese de que las patillas de los brazos derecho e izquierdo del soporte del bastidor están ajustadas firmemente en los orificios de las asas del bastidor.
78
Retroceda en la costura como se describe en
4
el paso
2 de “Si el hilo superior se rompe” en
la página 77y, a continuación, siga bordando.
Page 96
Sapphire_es.book Page 79 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Bordado desde el principio o la mitad del diseño
Si desea volver a comenzar el bordado desde el principio, por ejemplo, si cosió un diseño de prueba y utilizó una tensión de hilo inadecuada o un color de hilo equivocado, puede hacerlo con la tecla de costura hacia delante/hacia atrás. Además, puede avanzar o retroceder en la costura por color de hilo o por puntada para comenzar la costura en cualquier posición del diseño.
Para comenzar la costura desde el principio
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya que el bastidor se mueve al mismo tiempo.
Pulse el botón arrancar/parar para detener la
1
máquina.
3
Pulse .
3
• Si es necesario, cambie el tejido colocado
en el bastidor, o corte y quite las puntadas cosidas.
Pulse .
2
X Aparece la pantalla de exploración de
costura.
1 Pulse esta tecla para volver al principio del
primer color.
X Si la costura ha avanzado al segundo color
o posterior, el estuche de varillas se mueve y la varilla de la aguja correspondiente al primer color cambia a la posición de costura. Además, el bastidor cambia a la posición inicial.
Bordado desde el principio o la mitad del diseño 79
Page 97
Sapphire_es.book Page 80 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Para seleccionar la puntada de inicio del bordado
Pulse y para seleccionar un
3
color de la secuencia de colores del hilo y, a continuación, pulse , , ,
, y para seleccionar la
puntada.
1 Pulse esta tecla una vez para volver al principio
de la costura del color que está cosiendo. Después, cada vez que pulse esta tecla volverá al principio de la costura del color de hilo anterior.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza hasta
el principio de la costura del siguiente color.
3 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
4 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
5 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede cien
puntadas en la costura.
6 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una
puntada en la costura.
7 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
8 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza cien
puntadas en la costura.
9 El color de hilo situado al principio de la
secuencia de colores del hilo es el color de la zona seleccionada actualmente.
0 Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
X El estuche de varillas se mueve y la varilla
de la aguja actual cambia a la posición de costura y, a continuación, se mueve el bastidor y se indica la posición actual de la aguja.
Después de seleccionar la puntada de inicio
4
del bordado, pulse .
X Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Para empezar a bordar, pulse y, a
5
continuación, el botón arrancar/parar.
X El bordado comienza desde el punto
especificado.
80
Page 98
Sapphire_es.book Page 81 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina
En cualquiera de los siguientes casos, las puntadas que quedan del bordado se guardan en la memoria de la máquina.
• Si se pulsa el interruptor de alimentación de la máquina para apagarla después de detener el bordado.
Corte el hilo antes de apagar el interruptor de alimentación de la máquina, de lo contrario, podría tirarse del hilo o este podría engancharse cuando el carro vuelva a su posición inicial después de volver a encenderla.
• Si se ha apagado la máquina accidentalmente, por ejemplo, debido a una interrupción del servicio eléctrico,
mientras estaba bordando. Cuando vuelva a encender la máquina, puede seguir cosiendo lo que queda de bordado; sin embargo, es posible que se cosan de nuevo algunas de las puntadas ya cosidas.
Coloque el interruptor principal en la posición
1
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya que el bastidor se mueve al mismo tiempo.
“I” para encender la máquina.
3
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
2
continuación después de la pantalla de presentación, pulse .
X Aparece un mensaje para preguntarle si
desea seguir bordando o comenzar una nueva operación.
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina 81
Page 99
Sapphire_es.book Page 82 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
Pulse .
3
1 Pulse esta tecla para seguir bordando. 2 Pulse esta tecla para cancelar el bordado y ver la
pantalla de selección del tipo de diseño para seleccionar un nuevo diseño.
X Aparece la pantalla de bordado que había
antes de apagar la máquina.
Pulse dos o tres veces para retroceder
5
dos o tres puntadas.
1 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
• Compruebe que la punta de entrada de la aguja está situada donde ya había cosido antes.
Pulse .
6
Pulse .
4
X Aparece la pantalla de exploración de
costura.
X Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Para seguir bordando, pulse y, a
7
continuación, el botón arrancar/parar.
Recuerde
La máquina puede pararse en cualquier
momento, aunque esté bordando; sin embargo, si se para la máquina al cambiar el color del hilo, no es necesario volver atrás sobre la costura cuando se continúe con el bordado. La máquina también puede ajustarse para que se pare al cambiar el color del hilo. (Si desea obtener más información, consulte “Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color” en la página 90).
82
Page 100
Sapphire_es.book Page 83 Thursday, July 31, 2003 6:36 PM
Ajuste de la tensión del hilo
El siguiente procedimiento describe cómo ajustar la tensión del hilo si no se ha utilizado la tensión correcta como se describe en la página 44. Después de ajustar la tensión del hilo de la bobina, ajuste la tensión del hilo superior para cada varilla de aguja.
Nota
Asegúrese de ajustar la tensión del hilo de la bobina antes de ajustar la tensión del hilo superior.
Utilice el destornillador estándar suministrado
3
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina
Una la pesa suministrada al extremo del hilo
1
que se extiende desde el estuche de la bobina.
para ajustar la tensión del hilo girando el tornillo.
3
Como se indica en la ilustración, mantenga el
2
estuche la bobina contra una superficie vertical uniforme.
1
2
3
1 Tornillo de ajuste de tensión 2 Más apretado 3 Más flojo
Después de realizar los ajustes, pruebe a
4
bordar con todas las varillas de aguja para comprobar la tensión del hilo.
Recuerde
En los diseños de bordado incorporados se
utiliza un dibujo para comprobar la tensión del hilo. Al coser con esta costura, puede comprobarse fácilmente la tensión del hilo. Si desea obtener más información, consulte la página 158.
• Si se tira lentamente del hilo con la pesa suministrada, la tensión del hilo es correcta.
Ajuste de la tensión del hilo 83
Loading...