Brother PQ1500SL Operational Manual [pt]

Page 1
Manual de Operações
Máquina de costura
MODELO PQ1500SL
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
Page 2
Page 3
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES" e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias funções. Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico.
Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina
1
sem supervisão.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer quaisquer dos ajustes mencionados neste manual de instruções.
2
Para desconectar a máquina, posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la e, em seguida, segure o plugue e retire-o da • tomada elétrica. Não puxe pelo cabo. Conecte a máquina diretamente a uma tomada elétrica. Não use cabos de extensão.• Sempre desconecte sua máquina se houver uma falha de energia.•
3
Riscos elétricos:
Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC nem a • um transformador de energia. Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado. Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.•
1
Page 4
2
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se 4
respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor autorizado da Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare • imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da rede elétrica. Ao transportar a máquina assegure-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o • que poderá causar ferimentos. Ao levantar o equipamento, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, o que pode causar ferimentos.•
5
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal de controle livres de acúmulo • de fiapos, poeira e panos soltos. Não guarde objetos sobre o pedal.• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado.• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está • sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico. Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina pode cair resultando em ferimentos.•
6
É necessário cuidado especial ao costurar:
Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina.• Posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha.• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.• Não empurre nem puxe o tecido enquanto costura, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie a agulha e • a quebre.
Page 5
3
Esta máquina não é um brinquedo:
7
É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o • saco plástico devido ao perigo de sufocamento. Não utilize a máquina ao ar livre.•
8
Para uma maior vida útil:
Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de • passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes. Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a • superfície externa e a máquina. Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o calcador, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta.•
9
Para reparos ou ajustes:
Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado da Brother.• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de diagnóstico e correção de falhas no fim do manual de operações para • verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para saber mais sobre o produto, visite nosso site em www.brother.com
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
Page 6
4
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da máquina e entendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
SOMENTE PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA/
EIRE, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que tenha o símbolo • e com as mesmas especificações do plugue. Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato com o revendedor autorizado da Brother para obter • o plugue correto.
Page 7
5
ÍNDICE
INTRODUÇÃO .............................................................................. 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................... 1
Acessórios ................................................................................... 6
Características da máquina ........................................................ 7
Antes de começar (1) .................................................................. 8
Cabo elétrico e pedal ................................................8
Botão de energia principal ........................................8
Disco de tensão da linha ...........................................8
Volante ......................................................................8
Regulador de comprimento do ponto ........................8
Alavanca de retrocesso ............................................. 8
Alavanca do calcador ................................................9
Joelheira .................................................................... 9
Disco de ajuste de pressão do calcador ...................9
Mesa de extensão de tecido .....................................9
Antes de começar (2) ................................................................ 10
Botão de corte de linha ...........................................10
Botão de posição de agulha parada ........................10
Botão de ajuste dos dentes impelentes ..................10
Troca de agulha ......................................................................... 11
Troca de agulha .......................................................11
Troca do pino de alimentação .................................11
Inserção da linha (1) .................................................................. 12
Enchimento da bobina .............................................12
Instalação da bobina ............................................... 14
Inserção da linha (2) .................................................................. 15
Inserção da linha superior .......................................15
Utilização do passador de linha automático ............16
Utilização da redinha do carretel ............................. 16
Exemplos de pontos e tabela de agulhas ............................... 17
Exemplos de pontos ................................................ 17
Tensão da linha .......................................................17
Troca do calcador ...................................................................... 18
Troca do calcador (calcador de zíper) ..................... 18
Calcador ..................................................................18
Costura básica (1) ..................................................................... 19
Costura básica ........................................................19
Pino de alimentação
(para tecidos difíceis de manusear) ........................ 19
Costura básica (2) ..................................................................... 20
Calcador de bainha enrolada .................................. 20
Costura básica (3) ..................................................................... 21
Calcador de zíper ....................................................21
Calcador de zíper invisível ...................................... 22
Calcador de 1/4" ......................................................22
Calcador de acolchoado com movimento livre ........23
Calcador de transporte ............................................ 23
Separador de tecido
(para unir revestimento e tecido) ...........................24
Guia de costura .......................................................24
Cuidados com sua máquina ..................................................... 25
Limpeza da máquina ...............................................25
Pontos de lubrificação .............................................25
Diagnóstico e Correção de Falhas ........................................... 26
Page 8
6
Acessórios
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
No. Nome da peça Código da peça
1 Tampa XA0917-054 2 Chave de fenda média XC9541-051 3 Chave de fenda pequena X55468-051 4 Escova de limpeza X59476-051 5 Joelheira XA0830-051
Agulhas e caixa (ORGAN HLX5)
6
1 tamanho 9, 2 tamanho 11, 1 tamanho 14, 1 tamanho 16, 1 agulha de ponta esférica
7 Parafuso da placa de
revestimento (2) 8 Separador de tecido 184720-001 9 Pino de alimentação 138483-051
Trocador do pino de alimentação
10 11 Calcador geral XA1425-001 12 Bobina (5) SA159 (Américas)
13 Tampa do carretel XA2111-050 14 Calcador de bainha enrolada X57138-101 15 Calcador de zíper 112797-001 16 Calcador de zíper invisível XC0093-001 17 Calcador de 1/4" XA7258-001 18 Calcador de acolchoado com
movimento livre
19 Calcador de transporte XA7253-001 20 Guia de costura XA7256-001 21 Pedal XD0501-151
22 Mesa de extensão de tecido XC3117-051 23 Redinha do carretel XA5523-050 24 Calcador do pino de
alimentação (na máquina)
Protetor do carretel (na máquina)
25
X80805-151
062670-817
XC1407-051
MBN: XA8284-202 (Outros)
XA7255-301
(Área da União Europeia) XC8816-051 (Outras áreas)
136021-001
XF2071-001
Page 9
7
Características da máquina
Disco de ajuste de pressão do calcador (Página 9)
Guia da linha de três furos (Página 15)
Cortador de linha
Dentes impelentes (Páginas 10 e 19)
Barra da guia da linha (Página 12)
Regulador de comprimento do ponto (Página 8)
Botão de posição de agulha parada (Página 10)
Alavanca de retrocesso (Página 8)
Botão de ajuste dos dentes impelentes (Página 10)
Joelheira (Página 9)
Enchedor de bobina (Página 12)
Volante (Página 8)
Botão de energia principal (Página 8)
Entrada do pedal (Página 8)
Tomada de energia (Página 8)
Protetor do carretel (Página 12)
Porta-carretel (Página 12)
Alavanca do calcador (Página 9)
Guia da linha de enchimento da bobina (Página 12)
Alça
Aberturas de ar
Botão de corte de linha (Página 10)
Disco de tensão da linha (Páginas 8 e 17)
Luz indicadora
Passador de linha automático (Página 16)
Dispositivo de inserção rápida de linha na bobina (Página 14)
Alavanca do puxa-fio (Página 15)
Page 10
8
Antes de começar (1)
Cabo elétrico
Pedal
Botão de energia
I
O
Volante
1
2
3
4
5
6
7
Regulador de comprimento do ponto
Marcação de referência
Comprimento do ponto
Número mais baixo = pontos mais curtos
Números mais altos = pontos mais longos
Alavanca de retrocesso
Tensão da linha superior
Soltar Apertar
Bloqueio da tensão
Mais lento
Mais depressa
Cabo elétrico e pedal
AVISO
Use a corrente doméstica comum.
Prenda o cabo elétrico. Insira a entrada do pedal na máquina.
Quando você pressiona o pedal
lentamente, a máquina começa a operar a uma baixa velocidade. Ao aplicar mais pressão no pedal, a velocidade da máquina aumenta. Quando você retira o pé do pedal, a máquina para.
Botão de energia principal
Pressione o botão de energia na posição "I" para ligar a máquina. Para desligar a máquina, pressione o botão na posição "O".
Disco de tensão da linha
Volante
Posicione a agulha usando o volante. Sempre gire o volante na sua direção.
CUIDADO
Lembre-se de manter a área ao redor da agulha livre de obstruções.
Regulador de comprimento do ponto
Ajuste o comprimento de ponto desejado usando o disco regulador de ponto.
Alavanca de retrocesso
Quando você quiser mais tensão
na linha, gire o disco de tensão para a direita. A linha superior e a linha da bobina irão encontrar­se do lado direito do tecido. Quando você quiser menos
tensão, gire o disco para a esquerda. A linha superior e a linha inferior irão encontrar-se do lado errado do tecido.
A costura reversa pode ser feita
quando a alavanca de retrocesso estiver na posição abaixada.
Lembre-se de pressionar
continuamente a alavanca para sua posição mais baixa quando quiser trabalhar com a costura reversa. Quando o disco regulador de ponto
estiver definido entre 5-7 mm, o comprimento do ponto reverso será sempre de 5 mm
.
Page 11
9
Alavanca do calcador
Alavanca do calcador
Joelheira
Configurando a joelheira.
Disco de ajuste de pressão do calcador
Agulha indicadora de pressão
Mesa de extensão de tecido
Joelheira
Pés da mesa
1
3
2
Bloqueador
Gancho
3
Pino-guia
Orifício
2
Abaixar a alavanca do calcador
abaixa também o calcador sobre o tecido e habilita a função de tensão da linha. Ao trabalhar com tecidos mais
pesados ou outros tecidos que não deslizam com facilidade sob o calcador, levante a alavanca do calcador para posicionar o tecido.
Joelheira
Use a joelheira para levantar e abaixar o calcador com facilidade, deixando ambas as suas mãos livres.
Disco de ajuste de pressão do calcador
Girar o disco de ajuste de pressão eleva e abaixa a agulha do indicador de pressão conforme muda a pressão aplicada no calcador. Veja também: "Botão de ajuste dos dentes impelentes" na página 10.
Consulte "Tensão da linha" na página 17. Coordene o código de cores para
as configurações adequadas de pressão do calcador e dos dentes impelentes.
Mesa de extensão de tecido
Abaixe o pé da mesa ajustável e deslize a mesa de extensão de tecido na
máquina.
Empurre a barra da joelheira até o fim na entrada.
Quando a joelheira não estiver sendo usada, você pode guardá-la sob a mesa de extensão de tecido.
Page 12
10
Antes de começar (2)
Botão de corte de linha
Luz indicadora
Botão de posição de agulha parada
Botão de ajuste dos dentes impelentes
(Dentes impelentes para baixo)
(Pino de alimentação)
Veludo
Tecidos leves
Tecidos intermediários
Tecidos pesados
Botão de corte de linha
Quando a máquina parar por causa de uma linha enroscada ou algum problema semelhante, não pressione o pedal. Desligue a máquina e mova a agulha com o volante para verificar qual é a situação. Caso contrário, a agulha poderá se quebrar.
Botão de posição de agulha parada
CUIDADO
O cortador de linha corta a linha superior e a linha da bobina na extremidade das costuras.
Quando a luz indicadora estiver acesa, a máquina irá parar de costurar com a agulha abaixada atravessando o tecido. Quando a luz indicadora estiver apagada, a posição da agulha no momento da parada será aleatória. Se o mecanismo de segurança estiver ativado e, por exemplo, a linha ficar enroscada, a luz vermelha se acenderá.
Botão de ajuste dos dentes impelentes
A altura dos dentes impelentes pode ser ajustada para se adequar ao peso do tecido.
Pressione com a alavanca de pressão abaixada.
Posição da pressão do calcador e dos dentes impelentes
Selecione uma das quatro posições dos dentes impelentes de acordo com as suas necessidades.
Nota
Se for selecionada uma configuração diferente de • , o mecanismo do pino de alimentação não operará. Coordene o código de cores para as configurações adequadas de pressão • do calcador e dos dentes impelentes.
Page 13
11
Troca de agulha
Chave de fenda
Superfície plana
A agulha deve ser colocada paralela a uma superfície.
Coloque a agulha sobre uma superfície plana (como a chapa da agulha ou uma placa de vidro).
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de executar as operações a seguir. Se a máquina for iniciada durante esta operação, haverá grandes chances de ferimento.
Troca de agulha
Desligue a máquina de costura. 1 Levante a agulha para a posição mais alta usando o volante e abaixe o calcador. Solte o parafuso usando uma 2 chave de fenda e retire a agulha. Segure a nova agulha com 3 o lado plano voltado para a direita e a insira o máximo que puder. Certifique-se de que a agulha esteja bem presa em seu respectivo compartimento e aperte bem o parafuso novamente.
Se a agulha não estiver bem inserida ou se o parafuso estiver solto, a agulha pode se quebrar ou o passador de linha pode não funcionar. Observe as agulhas sobre uma superfície plana para verificar se elas não estão tortas.
Nota
Recomendamos o uso de agulhas HLX5, entretanto, sob circunstâncias • normais também é possível usar Schmetz 130/705H.
Troca do pino de alimentação
Ajuste os dentes impelentes 1 na posição "velvet" (veludo). (Consulte a página 10.) Remova a agulha, o calcador e 2 a chapa da agulha. Abaixe o calcador e gire o 3 volante até que o pino de alimentação esteja em sua posição mais alta.
Insira a chave de fenda pequena 4 (fornecida com o produto) conforme mostrado no desenho. Enquanto segura a mola com 5 a ponta do dedo, abaixe o trocador do pino de alimentação sobre a agulha para apanhá-la.
Prenda o novo pino de 6 alimentação ao trocador, abaixe-o e fixe-o enquanto segura a mola com a ponta do dedo. Retire a chave de fenda.7 Recoloque a chapa da agulha, a 8 agulha e o calcador.
Page 14
12
b
c
d
a
c
a
b
Carretel de linha
2 Protetor do carretel
Tampa do carretel
1
Inserção da linha (1)
Bobina
Pino-guia
Entalhe da linha 1
Entalhe da linha 2
Eixo do enrolador de bobina
Embreagem de enchimento da bobina
Enchimento da bobina
Não mova a embreagem de enchimento da bobina enquanto a máquina estiver em funcionamento.
CUIDADO
Levante a barra guia da linha o máximo que puder.1 Coloque um carretel de linha no porta-carretel.2
1 Use a tampa do carretel quando usar a linha de enrolamento em paralelo.2 Use o protetor de carretel quando usar a linha de enrolamento cruzado.
5 - A: Veja as ilustrações a seguir.
Passe a linha pelo orifício triangular.3 Passe a linha pela guia da linha de 4
enrolamento da bobina, conforme mostra o desenho.
Passe a linha pelo entalhe 5 de linha 1 superior e, virando a bobina, alinhe o entalhe de linha 2 inferior da bobina com o pino-guia no eixo do enrolador de
bobina.
Pressione a embreagem de enchimento 6 da bobina contra a bobina vazia. Se a bobina parar por não estar deslizando com facilidade entre a parte superior e a parte inferior da bobina, verifique se ela está posicionada corretamente no pino-guia (5) inserido no entalhe inferior.
Page 15
13
Enquanto segura a extremidade da 7
Coloque a extremidade da linha de
forma que ela não saia da bobina.
Embreagem de enchimento da bobina
Controlador
Pedal
Pressionar
Pressionar o controlador com mais força
aumenta a velocidade de enchimento.
linha, pressione o pedal por alguns segundos. Assim que você tiver enrolado uma quantidade suficiente de linha ao redor da bobina de modo a segurá-la no lugar, solte o pedal e corte o excesso de linha.
Comece a enrolar a bobina de novo 8 pressionando o pedal.
Pare quando a bobina estiver cheia. 9 Retire seu pé do pedal.
Mova manualmente a embreagem 0 de enchimento da bobina de volta para a posição original.
Corte a linha e retire a bobina.A
Page 16
14
Dispositivo de inserção rápida de linha na bobina
Instalação da bobina
A bobina deve ser
posicionada de forma que gire para a esquerda.
Mola de trava
Entalhe de linha
10 cm (4 pol.)
2
1
2
1
Porta da bobina
Chapa da agulha
1
2
3
Tampa de colocação da linha da bobina
CUIDADO – Peças móveis –
Para reduzir o risco de ferimento, desligue a máquina da energia antes de executar as operações de manutenção. Tampas abertas.
Levante a chapa da agulha e 1 abra a porta da bobina.
Abaixe a placa de deslizamento 5 e feche a porta da bobina de acordo com os números 1 2 acima na ordem.
Coloque a bobina dentro da caixa da 2 bobina.
Passe a linha pelo entalhe de linha e sob a mola de trava de forma que um pedaço de linha fique exposto. Sempre use a caixa da bobina que foi fornecida com a máquina. Você pode solicitar uma segunda caixa da bobina com seu revendedor.
Quando a mesa de extensão de tecido está posicionada
Puxe a alavanca da trava da caixa 3 da bobina para fora, empurre a caixa da bobina para dentro da pista da lançadeira e solte a alavanca.
Se a alavanca da trava da caixa da bobina não
estiver bem presa no gancho, ela pode escapar durante a costura e cortar linha inferior Gire o volante uma rotação completa na sua direção e verifique se a caixa da bobina está bem presa.
Antes de tudo, abra a tampa de colocação da linha da bobina, depois siga as instruções acima para posicionar a linha da bobina. (Você pode posicionar a linha da bobina sem remover a mesa de extensão de tecido.)
.
Passe a linha pelo dispositivo de 4 inserção rápida de linha na bobina na ordem numerada 1 2; puxe na direção da seta 3 e depois corte a linha.
Dispositivo de inserção rápida de
linha na bobina Esse dispositivo corta a extremidade da linha da bobina num comprimento adequado após a troca da bobina e a segura nesse comprimento. Esse processo elimina a necessidade de puxar manualmente a linha da bobina pelo orifício na chapa da agulha. Basta fechar a caixa da bobina e continuar com o processo de inserção da linha superior.
Page 17
15
Inserção da linha (2)
1
2
6
7
8
9
0
A
3
4
5
Entalhe longo
Depressão (no eixo da agulha)
Linha
Buraco da agulha
1
7
2
3
5
6
4
7
8
9
0
A
Mola do puxa-fio
Inserção da linha superior
Verifique se a alavanca do puxa-fio
(7) está em sua posição mais alta e se o calcador está levantado.
Se for usar uma linha de poliéster ou
uma linha que enrosque ou se rompa com facilidade, passe-a por todos os três orifícios da guia da linha.
CUIDADO
Desligue a máquina antes de usar o passador de linha automático. Caso contrário, se você pressionar o pedal sem querer, poderá sofrer ferimentos.
Se mesmo assim a linha se
enroscar ou se romper, passe-a pelos orifícios por trás, conforme mostrado na imagem.
A tensão da linha pode não estar corretamente ajustada, a menos que a linha passe tranquilamente pela mola do puxa-fio.
Page 18
16
Utilização do passador de linha automático
Pino
Linha
1
2
Gancho
Passador de linha automático
a
b
c
d
Puxe a linha para
a esquerda e veja se ela fica presa no gancho.
Gire o volante na sua direção até 1 que a agulha esteja na posição mais alta e abaixe o calcador. Pegue a linha com a mão esquerda 2 e puxe-a cuidadosamente para a frente.
Antes de costurar, puxe o laço de linha
6
para a direita e puxe a ponta da linha para trás da máquina, após a abertura do calcador.
Abaixe o passador de linha 3 automático. Puxe a linha pelo lado direito do pino.
Não force o passador de linha mais
para baixo do que o buraco da agulha. Verifique se a agulha está na posição mais alta.
Agulha (HLX5) Linha
º
9
n
nº 11 nº 20 nº 30
º
14 nº 20 nº 30
n
º
16 nº 20
n
O passador de linha automático não
pode ser usado com as combinações de linha e agulha ilustradas na tabela acima. Independentemente da tabela, é possível usar náilon transparente, desde que a agulha usada seja nº 14 ou nº 16.
nº 20 nº 30 nº 50 nº 60
Vire a alavanca do passador de
4
linha o máximo que puder na direção de 1 e, quando o gancho se estender pelo buraco da agulha, puxe a linha na direção de 2 para que ela se prenda ao gancho.
Utilização da redinha do carretel
Segurando a linha com cuidado, volte
5
a alavanca do passador de linha para a direita. Ao fazer isso, o gancho no qual a linha se prendeu também será movido, formando um laço de linha que atravessará o buraco da agulha.
Se estiver usando náilon transparente, linha metálica ou outro tipo de linha mais forte, coloque a redinha do carretel que foi fornecida com a máquina. Se a redinha do carretel for muito comprida, dobre-a uma vez para ajustá-la ao tamanho do carretel, antes de colocá-la sobre ele.
Redinha do carretel1 Carretel de linha2 Porta-carretel3 Tampa do carretel4
Page 19
17
Exemplos de pontos e tabela de agulhas
Tecido
Linha superior
Linha inferior
Tensão correta da linha
Linha superior
Linha inferior
Lado direito do tecido
Linha superior
Linha inferior
Lado direito do tecido
Lado avesso do tecido
Tensão da bobina . . .
Adequada Quando está fraca
Tensão da bobina . . .
Adequada Quando está forte
Lado avesso do tecido
Ajuste a linha superior para corresponder à linha da bobina.
Uma tensão incorreta pode causar resultados indesejáveis, como pontos inconsistentes, costuras enrugadas e rompimento da linha.
para aumentar a tensão da linha da agulha
para reduzir a tensão da bobina
para reduzir a tensão da linha da agulha
para aumentar a tensão da bobina
Exemplos de pontos
Ajuste o regulador de 1 comprimento do ponto conforme o desejado. Lembre-se de puxar cerca de 2 15 cm (6 pol.) da linha superior sob o calcador e para a parte de trás da máquina. Com a agulha na posição elevada, insira uma tira de teste do tecido sob o calcador.
Abaixe o calcador.3 Gire o volante na sua direção 4 para abaixar a agulha e atravessá-la pelo tecido. Depois, pressione lentamente o pedal para começar.
Gire o volante na sua direção
5
para levantar a agulha e a alavanca do puxa-fio ambas para a posição mais alta. Levante o calcador, retire o 6 tecido e corte manualmente a linha usando o cortador do lado esquerdo da máquina ou uma tesoura comum.
Ao usar o cortador da máquina:
5
Pressione o botão do cortador
de linha enquanto a alavanca do calcador estiver na posição abaixada.
6
Levante o calcador e retire o
tecido.
Tensão da linha
Escolha da agulha para usar com o tecido e a linha de trabalho
A tabela a seguir se aplica a diversas combinações de tecido, linha e agulha.
Tecidos especiais
Tecidos leves
Tecidos intermediários
Tecidos pesados
Recomendamos o uso de agulhas HLX5, entretanto, sob condições normais, também é possível usar Schmetz 130/705H. Use o disco de ajuste de pressão e o botão de ajuste dos dentes impelentes para configurar a máquina de costura de acordo com a tabela. Ao costurar tecidos de malha, como jérsei ou tricô, use uma agulha de ponta esférica ou uma agulha especial para esses tecidos. Para obter melhores resultados com linhas metálicas, use uma linha de boa qualidade, ajuste a tensão superior em 2 e use uma agulha metálica.
Tecido Linha Agulha (HLX5)
Veludo Acolchoado Couro sintético Malha Revestimento Linho Tricô Georgette de seda Georgette de lã Guingão Jérsei leve Gabardina, Flanela Denim Jérsei Tweed
A linha da bobina deve ser alimentada sem dificuldades. Ajuste a linha da bobina para corresponder à linha superior. (Se a linha da bobina estiver muito apertada, o tecido pode acabar ficando enrugado.)
Tecido - Linha - Agulhas
Seda, Poliéster nº 30 – nº 50 Poliéster nº 20 – nº 50 nº 11 – nº 16 Poliéster nº 20 – nº 50 Poliéster nº 20 – nº 50 Poliéster nº 50 nº 11 – nº 14 Algodão nº 80 nº 9 Poliéster nº 60 Seda nº 50 Seda, Poliéster nº 50 nº 11 Algodão nº 60 – nº 80 nº 11 – nº 14 Poliéster nº 60 nº 11 Seda nº 50 Algodão nº 20 – nº 50 Poliéster nº 20 – nº 50 nº 11 – nº 16 Seda nº 20 – nº 50
nº 11 – nº 14
nº 14 – nº 18
Schmetz
HLX5
130/705H
nº 9 nº 65
nº 11 nº 75 nº 14 nº 90 nº 16 nº 100 nº 18 nº 110
Page 20
18
Troca do calcador
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.
Troca do calcador (calcador de zíper)
Levante o calcador e a agulha 1 para a posição mais alta. Solte o parafuso e retire-o 2 usando uma chave de fenda.
Prenda o calcador de zíper e 3 aperte o parafuso.
Use o mesmo método para prender o outro calcador fornecido com sua máquina. Consulte a página 23 para saber mais sobre como prender o calcador de transporte.
Use o botão de posição na parte de trás do calcador de zíper para ajustar a posição do calcador em relação à agulha. O calcador de zíper é o único que conta com um botão de posição. Com os demais calcadores, você pode começar a costurar logo após prendê-los.
Calcador
Calcador do pino de alimentação
Para uma costura perfeita em tecidos mais difíceis, como veludo, couro e napa.
Calcador de bainha enrolada
Para usar na barra do tecido, como bainhas de camisas, para dobrar a barra em três durante a costura.
Calcador de
transporte
Para costurar ou fazer acolchoado em tecidos que grudam ou tendem a escorregar. Útil para costurar várias camadas, como em acolchoados.
Calcador de acolchoado com movimento livre
Calcador acionado por mola para cerzir, acolchoar ou fazer bordados em movimento livre.
Use somente os pés-calcadores fornecidos com sua
máquina. Cada calcador foi especialmente criado para esta máquina e tem espaço o suficiente para o pino em sua parte de trás. O uso de outros pés-calcadores pode danificar ou quebrar o mecanismo do carretel de alimentação.
Calcador geral Usado para a maioria das costuras. (Também pode ser usado para costurar tecidos mais grossos.) Ao fazer costuras mais
grossas, vá guiando lentamente o tecido com sua mão no lado de baixo da costura. Também pode ser
usado com o pino de alimentação.
Calcador de zíper invisível
Use para prender zíperes invisíveis.
Calcador de zíper
Use para prender zíperes (exceto invisíveis). O calcador de zíper também pode ser usado para segurar um vivo no lugar enquanto costura. Use o lado do calcador o mais próximo possível da agulha para repousá-lo contra a borda do vivo enquanto costura.
Calcador de 1/4" Para acolchoados e patchwork com folga de costura de 6,4 ou 3,2 mm (1/4 ou 1/8 pol.).
Page 21
19
Costura básica (1)
Antes de costurar.
Começar a costurar.
Terminar de costurar.
Quando mudar a direção da costura.
Pontos reversos
1 cm
1 cm
Pino de alimentação
Pino de alimentação
Tecido
Dentes impelentes
Agulha indicadora
Costura básica
Levante a agulha para a posição mais alta.
Levante o calcador, puxe 1 cerca de 15 cm (6 pol.) de linha superior e de linha da bobina por baixo e por trás do calcador, e posicione o tecido abaixo dele.
Abaixe a alavanca do 2 calcador para a posição mais baixa. Gire o volante na sua direção para
3
abaixar a agulha e atravessá-la pelo tecido. Depois, pressione lentamente o pedal para começar.
No início e no fim da costura, pressione a alavanca de retrocesso e faça o pesponto por cerca de 1 cm (3/8 pol.).
Pino de alimentação (para tecidos difíceis de manusear)
Veludo, acolchoado, couro sintético, malha e outros tecidos podem ser unidos com precisão ao ativar o mecanismo do pino de alimentação.
Configuração da máquina para o pino de alimentação Mecanismo do pino de alimentação
Dentes impelentes Botão de ajuste
Calcador Disco de ajuste de pressão
Calcador
4
Levante o calcador, retire o tecido e
5
corte a linha. Ao usar o cortador de linha:
4
Pressione o botão de corte de linha (isso fará com que a linha superior e a linha da bobina sejam cortadas automaticamente e a agulha pare em uma posição elevada).
5 Levante o calcador e retire o tecido.
Lembre-se de verificar se 1 a agulha perfurou toda a extensão do tecido. Levante o calcador e vire 2 o tecido usando a agulha como eixo. Abaixe o calcador e 3 continue a costurar.
Começar a costurar
Mova o botão
1
de ajuste de alimentação para a posição do pino de alimentação.
CUIDADO
Enquanto a alavanca do calcador está abaixada, o pino de alimentação aparece por cima dos dentes impelentes. Mantenha seus dedos afastados do pino de alimentação.
Configure o disco de ajuste
2
de pressão até que a agulha indicadora esteja na posição certa, na área correspondente ao código de cor.
Prenda o calcador do pino
3
de alimentação para uma costura perfeita em tecidos mais difíceis, como veludo, couro e napa.
O pino de alimentação atravessa todas as camadas de tecido, movendo­se com os dentes impelentes para perfurar todas as camadas de tecido com precisão.
Para sua segurança, o pino de alimentação é abaixado automaticamente quando o calcador é levantado.
Puxe a linha lentamente até que o pino de alimentação pegue o tecido e costure.
Page 22
20
Costura básica (2)
0,5 cm
0,5 cm
Fim da linha
Bainha enrolada
Linha
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.
Calcador de bainha enrolada
Prenda o calcador de bainha enrolada.
1
Consulte a página 18 para saber mais
sobre como trocar o calcador.
Posicione o tecido (com o lado 2 de trás voltado para cima) sob o calcador. Insira uma agulha de cerca de 0,5 cm (3/16 pol.) pela extremidade do tecido e costure dois pontos.
Gire o volante na sua direção 3 para levantar a agulha, levante o calcador e puxe o tecido para a frente. Lembre-se de não retirar a agulha do tecido enquanto o movimenta.
Segure as quatro linhas na mão 4 esquerda.
Com a mão direita, coloque a 5 extremidade da bainha enrolada sob o calcador, no ponto de onde as linhas saem. Insira a extremidade de forma que ela fique diretamente abaixo da agulha. Abaixe o calcador.
Puxe com cuidado as linhas da 6 mão esquerda enquanto costura os primeiros três ou quatro pontos, para fixá-los bem.
Dobre a bainha cerca de 7 0,5 cm (3/16 pol.) e continue alimentando a bainha dobrada sob o calcador enquanto costura na direção da guia curva do calcador.
Page 23
21
Costura básica (3)
A
0,5 cm
Deslizar
Base da abertura
Parada
0,2 cm
B
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.• Ao prender zíperes em tecidos elásticos, use o método do pino de • alimentação e ajuste a pressão do calcador corretamente. O calcador de zíper também pode ser usado como guia ao fixar um vivo • no tecido.
Calcador de zíper
Prenda o calcador de zíper.1 Consulte "Troca do calcador (calcador de zíper)" na página 18. Gire o volante na sua direção
2
enquanto abaixa a agulha e ajuste a posição do calcador em relação à agulha usando o parafuso de ajuste para deslizar o calcador da esquerda para a direita.
Alinhe o zíper na parte do tecido
3
onde ele será colocado e marque a base da abertura no tecido. Ela deve ter cerca de 0,5 cm (3/16 pol.) abaixo de onde o zíper para. Costure começando por baixo, pela base da abertura.
Prenda o zíper com o alinhavo e 5 costure ao longo da marcação.
CUIDADO
Lembre-se de verificar se a agulha não atinge a parte de metal do zíper durante a costura. Isso pode fazer com que a agulha se quebre ou causar ferimentos.
Alinhe a bainha dobrada do lado 6 oposto aos pontos.
Altere a posição do calcador de 7 zíper. Gire o volante para abaixar a 8 agulha e posicionar o calcador.
Divida a margem da costura. 4 Dobre a margem da costura com a sobreposição da posição do zíper voltada para baixo 0,2 cm (1/16 pol.) para fora da marca.
Com o lado direito do tecido
9
para cima, alinhave o zíper no tecido e costure a extremidade do alinhavo.
Reforce a base da abertura
costurando sobre ela duas vezes.
Se o deslize do zíper estiver atrapalhando, abaixe a agulha até chegar no tecido, levante o calcador e mova o deslizador para fora do caminho.
Page 24
22
Calcador de zíper invisível
Alinhavo
2 cm
Base da abertura
Deslizar
Dentes
Alinhavo
Alinhavo
Folga da costura (6,4 mm, 1/4 pol.)
Alinhe esta marca com a extremida de do tecido
Início da costura
Fim da costura
Alinhe esta marca com a extremida de do tecido
Costura (3,2 mm, 1/8 pol.)
Parte de cima do tecido
Calcador de 1/4"
Prenda o calcador de zíper 1 invisível. Alinhe o zíper ao tecido. Marque 2 a base da abertura cerca de 2 cm (3/4 pol.) para cima da extremidade do zíper.
Alinhave a posição do zíper.3 Separe a folga da costura.4 Com o zíper alocado, alinhave 5 apenas a margem da costura de um lado dele. Feche o zíper e alinhave o outro 6 lado. Retire o alinhavo na posição do 7 zíper.
Coloque os dentes do zíper 8 nas ranhuras do calcador, guie os dentes para impedir que eles saiam e costure a base da abertura.
Ao costurar com os dentes à direita, o lado esquerdo do calcador deve estar alinhado aos dentes esquerdos do zíper.
Configurações da máquina de
costura: Comprimento do ponto = 2 - 2,5 mm
Costure uma folga da costura • consistente (6,4 mm, 1/4 pol.) quando estiver montando um acolchoado.
Use guias (marcas) para • começar, terminar ou girar 6,4 mm (1/4 pol.) da extremidade do tecido.
Costure um ponto com uma • distância precisa de 3,2 mm (1/8 pol.) da costura.
Page 25
23
Calcador de
1
2
Prenda o parafuso da tampa com uma chave de fenda.
Parte dupla da alavanca de operação
acolchoado com movimento livre
Reduza a pressão do calcador e gire o disco na máquina, abaixando os dentes impelentes para o acolchoado com movimento livre.
Nota
Se o calcador for usado com • frequência, lembre-se de aplicar uma pequena quantidade de óleo mensalmente na área indicada pelas setas. (Se for aplicado óleo em excesso, limpe com um pedaço de pano.) Para obter melhores resultados • ao usar linhas metálicas ou de monofilamento no acolchoado de movimento livre, costure usando uma linha de boa qualidade, defina a tensão superior entre 1-2 e use uma agulha metálica.
Calcador de transporte
Nota
Não pressione o pedal até o fim.• Tente manter a velocidade de costura baixa (500 RPM ou menos). O tecido por não ser alimentado • corretamente com uma alta velocidade de costura. Os dentes impelentes para • alimentar o tecido podem não se mover se a pressão do calcador sobre o tecido for forte demais. Use o disco de ajuste de pressão do calcador para conseguir os resultados desejados. Não recomendamos que • você use o modo de pino de alimentação com o calcador de transporte.
Insira a parte dupla da alavanca 1 de operação, enquanto ela estiver levantada em posição ereta, no parafuso à direita da barra da agulha, conforme mostrado. Depois insira o parafuso da tampa. Aperte bem o parafuso 2 usando uma chave de fenda. É importante que o parafuso seja bem apertado, pois ele pode se soltar devido à vibração da alavanca de operação dupla e do calcador.
Page 26
24
a
Separador de
Separador de tecido
Agulha
Separador
Agulha
Separador
Revestimento
Veludos
tecido (para unir revestimento e tecido)
Use esta técnica para costurar veludo e revestimento. Levante a agulha e o calcador.1 Mova o separador de forma que 2 ele fique debaixo do calcador. Verifique se ele está alinhado de 3 forma que a agulha atravesse o orifício do separador sem acertar na placa. Prenda a placa do alinhador 4 com os respectivos parafusos. Ajuste a pressão do calcador 5 de costura e a posição dele conforme o pino de alimentação. Puxe a linha até que a agulha 6 inferior prenda o tecido. Costure 2-3 pontos de reforço. Quando não estiver usando 7
o separador, ele pode ser empurrado para o lado conforme mostrado no desenho.
Guia de costura
Aperte o parafuso bem firme 1 usando uma chave de fenda, pois ele pode se soltar por conta da vibração.
Instalação
Gire os parafusos de ajuste conforme indicado pelas setas para
denir a posição do calcador da guia
de costura.
Ajuste
Nota
• Alivieumpoucoapressãodocalcadoraousaroseparadordetecido.
• Useoseparadorparacosturarperfeitamenteduascamadasdetecidosdifíceisdemanusear,
evitando que eles interajam um com o outro antes que a agulha os costure com pontos perfeitos.
Page 27
25
Cuidados com sua máquina
Gancho
Limpeza da máquina
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de limpá-la.
Desligue a máquina.1 Remova o calcador.2 Remova a chapa da agulha.3 Limpe a poeira e os restos de 4 linha.
Os restos de linha podem ficar presos na porta da bobina.
Quando a região abaixo da 5 chapa da agulha estiver limpa, lubrifique o gancho da caixa da bobina com óleo específico para máquina de costura. Use um tecido para limpar o excesso de óleo. Use apenas óleo próprio e de boa qualidade.
Prenda a chapa da agulha e o 6 calcador.
Pontos de lubrificação
Se você usar a máquina de costura todos os dias, duas vezes por mês aplique algumas gotas de óleo* em cada local indicado.
Use um pano para limpar o excesso de óleo perto dos pontos de lubrificação.
Use apenas óleo próprio e de * boa qualidade.
Manter a limpeza de sua máquina de costura
Use um pano seco e macio para limpar qualquer sujeira e poeira. Se a máquina de costura estiver muito suja, limpe-a com um pano embebido em água morna pura ou contendo algum detergente neutro. Depois, remova os resíduos de detergente e limpe o excesso de água com um pano seco.
Precauções
Mantenha a máquina de costura longe de fontes de calor, como ferro de passar e aquecedores. Não use substâncias químicas, como benzina ou tíner, para limpar sua máquina. Quando não estiver usando sua máquina, mantenha-a ao abrigo da luz solar direta.
Item Especicação Velocidade de costura (máxima) Comprimento do ponto (tamanho) Curso da agulha Curso da alavanca
do puxa-o
Altura do calcador
1.500 pontos por minuto
Elevação do calcador Joelheira Acima 10 mm
0 – 7 mm
34,1 mm
64,7 mm
Um 6 mm
Dois 9 mm
Item Especicação Altura dos dentes impelentes Altura da agulha inferior Agulhas que podem ser usadas Dimensões do leito Peso total 11 kg (24 1/4 lbs.) Luz de costura LED Área de costura
0,7 mm, 1,1 mm
3 mm – 3,5 mm
HLX5 nº 9 – nº 18
SCHMETZ 130/705H nº 65 – nº 110
439 mm × 178 mm (17 1/4 × 7 pol.)
595 mm × 285 mm
(23 3/8 × 11 1/4 pol.)
Page 28
26
Diagnóstico e Correção de Falhas
14-16.25
Quebra da Linha
A linha superior não foi passada corretamente. Passe novamente a linha na máquina.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina. Limpe o porta-bobina e sob a chapa de agulha. Coloque óleo na máquina.
A tensão da linha superior está muito alta.
Reduza a tensão.
Combinação inadequada de
tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter a agulha correta à combinação de tecido e linha.
A caixa da bobina pode estar arranhada.
Remova a chapa de agulha e verifique o porta-bobina.
Quebra da Linha da Bobina
Pontos Saltados (Omitidos)
Franzidos no Tecido
O Tecido não é alimentado Adequadamente ou há Pontos Irregulares
Formação de laço na costura
Quebra de Agulha
A máquina de Costura não Funciona
A Máquina está Emitindo Ruídos
O Passador Automático de Linha na Agulha não Funciona
O Cortador de Linha não Funciona
A linha da bobina não está saindo corretamente do porta-bobina.
A agulha não foi inserida corretamente.
Agulha incorreta.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher a agulha que melhor serve para sua combinação de linha/tecido.
A linha foi passada incorretamente.
Agulha incorreta para o tecido e agulha sendo utilizados.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher a agulha que melhor serve para sua combinação de linha/tecido.
O comprimento do ponto está muito curto.
A pressão do calcador está muito fraca.
Aumente a pressão do calcador.
A linha superior foi passada de forma incorreta.
A linha não está passando corretamente através do porta-bobina.
Restabeleça o porta-bobina.
A agulha não está encaixada corretamente.
Agulha incorreta.
Altere para corrigir a agulha.
A energia elétrica não está ligada.
A máquina não está com o plugue na tomada.
Certifique-se de que o plugue da máquina esteja encaixado na tomada.
A área sob a chapa de agulha precisa ser limpa.
A agulha não está na posição mais alta.
A agulha não foi inserida adequadamente.
Reinsira o porta-bobina corretamente.
A tensão da bobina está muito alta.
Reduza a tensão.
A caixa da bobina pode
estar arranhada. Remova a chapa de agulha e verifique o porta-bobina.
Reinsira.
A linha não foi passada adequadamente na máquina.
Passe novamente a linha na máquina.
Passe novamente a linha na máquina.
A agulha está torta ou a ponta está cega.
Troque a agulha.
Limpe os dentes impelentes e o porta­bobina. Coloque óleo na máquina.
A área sob a chapa de agulha precisa ser limpa.
A tensão da linha superior está muito alta.
Reduza a tensão.
Reduza a tensão.
A tensão da bobina está muito alta.
Você está costurando um tecido leve com os dentes impelentes na posição pesada.
Ajuste os dentes impelentes.
Você está costurando um tecido pesado com dentes impelentes na posição de tecido leve.
Ajuste os dentes impelentes.
Recoloque a linha na máquina. Limpe a chapa da agulha e a caixa da bobina.
A linha está se emaranhando.
Ajuste o comprimento do ponto.
Passe novamente a linha na máquina.
Combinação inadequada de
tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter a agulha
correta à combinação de tecido e linha.
Você está empurrando ou
puxando o tecido.
Não empurre nem puxe o tecido.
Combinação inadequada de tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter a agulha correta à combinação de tecido e linha.
Encaixe a agulha corretamente.
Ligue a energia elétrica.
O reostato se desencaixou.
Encaixe o reostato.
Limpe os dentes impelentes e o porta-bobina.
Gire o volante para levantar a agulha.
Agulha incorreta para o tipo de linha sendo utilizado.
Consulte a tabela da pág. 17.
O gancho do passador de linha na agulha não passa através do furo da agulha.
Verifique se o gancho não está dobrado. A agulha pode precisar ser levantada para a posição mais alta.
Utilização incorreta do passador
automático de linha na agulha.
Verifique a utilização do passador
automático de linha na agulha.
Reinsira. Coloque a agulha na posição mais alta no compartimento.
Agulha incorreta.
A agulha está torta ou a ponta está cega.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher a agulha que melhor serve para sua combinação de linha/tecido.
Troque a agulha.
A área sob a chapa de agulha
precisa ser limpa.
Limpe os dentes impelentes
eo porta-bobinas.
A linha superior foi passada de forma incorreta.
Passe novamente a linha na máquina.
Se ainda não conseguir solucionar o problema, leve sua máquina de costura para a loja
onde a comprou ou ao revendedor autorizado da Brother mais próximo de você.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina. Limpe o porta-bobina e sob a chapa de agulha.
15
14
11
8
15
11
8
25
A máquina está sem óleo.
Coloque óleo na máquina.
25
8
11
14-16
17
17
9
14
11
8
17
17
17
17
11
17
10
17
17
8
A máquina está sem óleo.
Limpe a máquina e coloque óleo.
Entre em contato com o revendedor autorizado da Brother.
25
O dispositivo de segurança foi ativado.
11
17
25
17
25
16
15
10
14-16
14-16.25
14-16.25
A linha superior não passa pela mola do puxa-fio.
Passe corretamente a linha pela mola do puxa-fio.
15
Antes de levar sua máquina de costura para manutenção, verifique a tabela a seguir. Você mesmo pode resolver a maioria dos problemas. Caso necessite de ajuda adicional,
o Brother Solutions Center oferece dicas para a diagnóstico e correção de falhas e uma lista de perguntas frequentes atualizadas. Acesse o site " http://support.brother.com ".
Page 29
27
14-16.25
O volante não gira
A agulha não está encaixada corretamente.
Encaixe a agulha corretamente.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina. Limpe o porta-bobina e sob a chapa de agulha. Coloque óleo na máquina.
A agulha está torta ou a ponta está cega.
Troque a agulha.
A linha se enrosca do lado avesso do tecido
A linha superior não está passada corretamente. Passe novamente a linha na máquina.
A caixa da bobina pode estar arranhada.
Remova a chapa de agulha e verifique o porta-bobina.
Se ainda não conseguir solucionar o problema, leve sua máquina de costura para a loja
onde a comprou ou ao revendedor autorizado da Brother mais próximo de você.
A tensão da linha superior está frouxa demais.
Aumente a tensão.
11
15
11
17
Caso você tenha dificuldades para girar o volante, consulte também "A máquina de costura não funciona" em "Diagnóstico e Correção de Falhas".
Page 30
Page 31
Page 32
Visite o nosso site da web http://support.brother.com para obter informações sobre o suporte ao produto e respostas a perguntas mais frequentes (FAQs).
Portuguese-BR
Printed in Taiwan
XG2343-001
884-T78
Loading...