Brother PQ1500SL Operational Manual [pt]

Manual de Operações
Máquina de costura
MODELO PQ1500SL
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES" e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias funções. Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico.
Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina
1
sem supervisão.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer quaisquer dos ajustes mencionados neste manual de instruções.
2
Para desconectar a máquina, posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la e, em seguida, segure o plugue e retire-o da • tomada elétrica. Não puxe pelo cabo. Conecte a máquina diretamente a uma tomada elétrica. Não use cabos de extensão.• Sempre desconecte sua máquina se houver uma falha de energia.•
3
Riscos elétricos:
Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC nem a • um transformador de energia. Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado. Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.•
1
2
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se 4
respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor autorizado da Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare • imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da rede elétrica. Ao transportar a máquina assegure-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o • que poderá causar ferimentos. Ao levantar o equipamento, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, o que pode causar ferimentos.•
5
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal de controle livres de acúmulo • de fiapos, poeira e panos soltos. Não guarde objetos sobre o pedal.• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado.• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está • sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico. Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina pode cair resultando em ferimentos.•
6
É necessário cuidado especial ao costurar:
Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina.• Posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha.• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.• Não empurre nem puxe o tecido enquanto costura, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie a agulha e • a quebre.
3
Esta máquina não é um brinquedo:
7
É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o • saco plástico devido ao perigo de sufocamento. Não utilize a máquina ao ar livre.•
8
Para uma maior vida útil:
Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de • passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes. Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a • superfície externa e a máquina. Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o calcador, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta.•
9
Para reparos ou ajustes:
Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado da Brother.• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de diagnóstico e correção de falhas no fim do manual de operações para • verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para saber mais sobre o produto, visite nosso site em www.brother.com
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
4
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da máquina e entendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
SOMENTE PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA/
EIRE, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que tenha o símbolo • e com as mesmas especificações do plugue. Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato com o revendedor autorizado da Brother para obter • o plugue correto.
5
ÍNDICE
INTRODUÇÃO .............................................................................. 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................... 1
Acessórios ................................................................................... 6
Características da máquina ........................................................ 7
Antes de começar (1) .................................................................. 8
Cabo elétrico e pedal ................................................8
Botão de energia principal ........................................8
Disco de tensão da linha ...........................................8
Volante ......................................................................8
Regulador de comprimento do ponto ........................8
Alavanca de retrocesso ............................................. 8
Alavanca do calcador ................................................9
Joelheira .................................................................... 9
Disco de ajuste de pressão do calcador ...................9
Mesa de extensão de tecido .....................................9
Antes de começar (2) ................................................................ 10
Botão de corte de linha ...........................................10
Botão de posição de agulha parada ........................10
Botão de ajuste dos dentes impelentes ..................10
Troca de agulha ......................................................................... 11
Troca de agulha .......................................................11
Troca do pino de alimentação .................................11
Inserção da linha (1) .................................................................. 12
Enchimento da bobina .............................................12
Instalação da bobina ............................................... 14
Inserção da linha (2) .................................................................. 15
Inserção da linha superior .......................................15
Utilização do passador de linha automático ............16
Utilização da redinha do carretel ............................. 16
Exemplos de pontos e tabela de agulhas ............................... 17
Exemplos de pontos ................................................ 17
Tensão da linha .......................................................17
Troca do calcador ...................................................................... 18
Troca do calcador (calcador de zíper) ..................... 18
Calcador ..................................................................18
Costura básica (1) ..................................................................... 19
Costura básica ........................................................19
Pino de alimentação
(para tecidos difíceis de manusear) ........................ 19
Costura básica (2) ..................................................................... 20
Calcador de bainha enrolada .................................. 20
Costura básica (3) ..................................................................... 21
Calcador de zíper ....................................................21
Calcador de zíper invisível ...................................... 22
Calcador de 1/4" ......................................................22
Calcador de acolchoado com movimento livre ........23
Calcador de transporte ............................................ 23
Separador de tecido
(para unir revestimento e tecido) ...........................24
Guia de costura .......................................................24
Cuidados com sua máquina ..................................................... 25
Limpeza da máquina ...............................................25
Pontos de lubrificação .............................................25
Diagnóstico e Correção de Falhas ........................................... 26
6
Acessórios
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
No. Nome da peça Código da peça
1 Tampa XA0917-054 2 Chave de fenda média XC9541-051 3 Chave de fenda pequena X55468-051 4 Escova de limpeza X59476-051 5 Joelheira XA0830-051
Agulhas e caixa (ORGAN HLX5)
6
1 tamanho 9, 2 tamanho 11, 1 tamanho 14, 1 tamanho 16, 1 agulha de ponta esférica
7 Parafuso da placa de
revestimento (2) 8 Separador de tecido 184720-001 9 Pino de alimentação 138483-051
Trocador do pino de alimentação
10 11 Calcador geral XA1425-001 12 Bobina (5) SA159 (Américas)
13 Tampa do carretel XA2111-050 14 Calcador de bainha enrolada X57138-101 15 Calcador de zíper 112797-001 16 Calcador de zíper invisível XC0093-001 17 Calcador de 1/4" XA7258-001 18 Calcador de acolchoado com
movimento livre
19 Calcador de transporte XA7253-001 20 Guia de costura XA7256-001 21 Pedal XD0501-151
22 Mesa de extensão de tecido XC3117-051 23 Redinha do carretel XA5523-050 24 Calcador do pino de
alimentação (na máquina)
Protetor do carretel (na máquina)
25
X80805-151
062670-817
XC1407-051
MBN: XA8284-202 (Outros)
XA7255-301
(Área da União Europeia) XC8816-051 (Outras áreas)
136021-001
XF2071-001
7
Características da máquina
Disco de ajuste de pressão do calcador (Página 9)
Guia da linha de três furos (Página 15)
Cortador de linha
Dentes impelentes (Páginas 10 e 19)
Barra da guia da linha (Página 12)
Regulador de comprimento do ponto (Página 8)
Botão de posição de agulha parada (Página 10)
Alavanca de retrocesso (Página 8)
Botão de ajuste dos dentes impelentes (Página 10)
Joelheira (Página 9)
Enchedor de bobina (Página 12)
Volante (Página 8)
Botão de energia principal (Página 8)
Entrada do pedal (Página 8)
Tomada de energia (Página 8)
Protetor do carretel (Página 12)
Porta-carretel (Página 12)
Alavanca do calcador (Página 9)
Guia da linha de enchimento da bobina (Página 12)
Alça
Aberturas de ar
Botão de corte de linha (Página 10)
Disco de tensão da linha (Páginas 8 e 17)
Luz indicadora
Passador de linha automático (Página 16)
Dispositivo de inserção rápida de linha na bobina (Página 14)
Alavanca do puxa-fio (Página 15)
8
Antes de começar (1)
Cabo elétrico
Pedal
Botão de energia
I
O
Volante
1
2
3
4
5
6
7
Regulador de comprimento do ponto
Marcação de referência
Comprimento do ponto
Número mais baixo = pontos mais curtos
Números mais altos = pontos mais longos
Alavanca de retrocesso
Tensão da linha superior
Soltar Apertar
Bloqueio da tensão
Mais lento
Mais depressa
Cabo elétrico e pedal
AVISO
Use a corrente doméstica comum.
Prenda o cabo elétrico. Insira a entrada do pedal na máquina.
Quando você pressiona o pedal
lentamente, a máquina começa a operar a uma baixa velocidade. Ao aplicar mais pressão no pedal, a velocidade da máquina aumenta. Quando você retira o pé do pedal, a máquina para.
Botão de energia principal
Pressione o botão de energia na posição "I" para ligar a máquina. Para desligar a máquina, pressione o botão na posição "O".
Disco de tensão da linha
Volante
Posicione a agulha usando o volante. Sempre gire o volante na sua direção.
CUIDADO
Lembre-se de manter a área ao redor da agulha livre de obstruções.
Regulador de comprimento do ponto
Ajuste o comprimento de ponto desejado usando o disco regulador de ponto.
Alavanca de retrocesso
Quando você quiser mais tensão
na linha, gire o disco de tensão para a direita. A linha superior e a linha da bobina irão encontrar­se do lado direito do tecido. Quando você quiser menos
tensão, gire o disco para a esquerda. A linha superior e a linha inferior irão encontrar-se do lado errado do tecido.
A costura reversa pode ser feita
quando a alavanca de retrocesso estiver na posição abaixada.
Lembre-se de pressionar
continuamente a alavanca para sua posição mais baixa quando quiser trabalhar com a costura reversa. Quando o disco regulador de ponto
estiver definido entre 5-7 mm, o comprimento do ponto reverso será sempre de 5 mm
.
Loading...
+ 22 hidden pages