Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
Page 2
Page 3
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES" e, em seguida, estude este
manual para a operação correta das várias funções.
Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico.
Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina
1
sem supervisão.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer quaisquer dos ajustes mencionados neste manual de instruções.
2
Para desconectar a máquina, posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la e, em seguida, segure o plugue e retire-o da •
tomada elétrica. Não puxe pelo cabo.
Conecte a máquina diretamente a uma tomada elétrica. Não use cabos de extensão.•
Sempre desconecte sua máquina se houver uma falha de energia.•
3
Riscos elétricos:
Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC nem a •
um transformador de energia. Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado.
Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.•
1
Page 4
2
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se 4
respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor autorizado da Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare •
imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da rede elétrica.
Ao transportar a máquina assegure-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o •
que poderá causar ferimentos.
Ao levantar o equipamento, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, o que pode causar ferimentos.•
5
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal de controle livres de acúmulo •
de fiapos, poeira e panos soltos.
Não guarde objetos sobre o pedal.•
Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.•
Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado.•
Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está •
sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico.
Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina pode cair resultando em ferimentos.•
6
É necessário cuidado especial ao costurar:
Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.•
Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina.•
Posicione o interruptor da máquina na posição com o símbolo "O" para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha.•
Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.•
Não empurre nem puxe o tecido enquanto costura, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie a agulha e •
a quebre.
Page 5
3
Esta máquina não é um brinquedo:
7
É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.•
O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o •
saco plástico devido ao perigo de sufocamento.
Não utilize a máquina ao ar livre.•
8
Para uma maior vida útil:
Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de •
passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes.
Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a •
superfície externa e a máquina.
Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o calcador, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta.•
9
Para reparos ou ajustes:
Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado da Brother.•
Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de diagnóstico e correção de falhas no fim do manual de operações para •
verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para saber mais sobre o produto, visite nosso site em www.brother.com
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
Page 6
4
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao
uso seguro da máquina e entendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
SOMENTE PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA/
EIRE, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que tenha o símbolo • e com as mesmas
especificações do plugue.
Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.•
Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato com o revendedor autorizado da Brother para obter •
o plugue correto.
13 Tampa do carretelXA2111-050
14 Calcador de bainha enroladaX57138-101
15 Calcador de zíper112797-001
16 Calcador de zíper invisívelXC0093-001
17 Calcador de 1/4"XA7258-001
18 Calcador de acolchoado com
movimento livre
19 Calcador de transporteXA7253-001
20 Guia de costuraXA7256-001
21 PedalXD0501-151
22 Mesa de extensão de tecidoXC3117-051
23 Redinha do carretelXA5523-050
24 Calcador do pino de
alimentação (na máquina)
Protetor do carretel (na máquina)
25
X80805-151
062670-817
XC1407-051
MBN: XA8284-202 (Outros)
XA7255-301
(Área da União Europeia)
XC8816-051 (Outras áreas)
136021-001
XF2071-001
Page 9
7
Características da máquina
Disco de ajuste de pressão
do calcador (Página 9)
Guia da linha de
três furos (Página 15)
Cortador de linha
Dentes impelentes
(Páginas 10 e 19)
Barra da guia da linha
(Página 12)
Regulador de comprimento
do ponto (Página 8)
Botão de posição
de agulha parada
(Página 10)
Alavanca de
retrocesso
(Página 8)
Botão de ajuste dos
dentes impelentes
(Página 10)
Joelheira
(Página 9)
Enchedor de
bobina (Página 12)
Volante
(Página 8)
Botão de energia
principal
(Página 8)
Entrada do pedal
(Página 8)
Tomada de energia
(Página 8)
Protetor do carretel
(Página 12)
Porta-carretel
(Página 12)
Alavanca do
calcador (Página 9)
Guia da linha de enchimento
da bobina (Página 12)
Alça
Aberturas de ar
Botão de corte de
linha (Página 10)
Disco de tensão da linha
(Páginas 8 e 17)
Luz indicadora
Passador de linha
automático (Página 16)
Dispositivo de inserção
rápida de linha na bobina
(Página 14)
Alavanca do puxa-fio
(Página 15)
Page 10
8
Antes de começar (1)
Cabo elétrico
Pedal
Botão de energia
I
O
Volante
1
2
3
4
5
6
7
Regulador de comprimento do ponto
Marcação de referência
Comprimento do ponto
Número mais baixo
= pontos mais curtos
Números mais altos
= pontos mais longos
Alavanca de
retrocesso
Tensão da linha superior
SoltarApertar
Bloqueio da tensão
Mais lento
Mais depressa
Cabo elétrico e pedal
AVISO
Use a corrente doméstica
comum.
Prenda o cabo elétrico. ●
Insira a entrada do pedal na máquina.
●
Quando você pressiona o pedal
●
lentamente, a máquina começa
a operar a uma baixa velocidade.
Ao aplicar mais pressão no
pedal, a velocidade da máquina
aumenta. Quando você retira o
pé do pedal, a máquina para.
Botão de energia principal
Pressione o botão de energia na ●
posição "I" para ligar a máquina.
Para desligar a máquina, ●
pressione o botão na posição
"O".
Disco de tensão da linha
Volante
Posicione a agulha usando o ●
volante.
Sempre gire o volante na sua ✽
direção.
CUIDADO
Lembre-se de manter a área
ao redor da agulha livre de
obstruções.
Regulador de
comprimento do ponto
Ajuste o comprimento de ●
ponto desejado usando o disco
regulador de ponto.
Alavanca de retrocesso
Quando você quiser mais tensão
●
na linha, gire o disco de tensão
para a direita. A linha superior e
a linha da bobina irão encontrarse do lado direito do tecido.
Quando você quiser menos
●
tensão, gire o disco para a
esquerda. A linha superior e a
linha inferior irão encontrar-se do
lado errado do tecido.
A costura reversa pode ser feita
●
quando a alavanca de retrocesso
estiver na posição abaixada.
Lembre-se de pressionar
✽
continuamente a alavanca para sua
posição mais baixa quando quiser
trabalhar com a costura reversa.
Quando o disco regulador de ponto
✽
estiver definido entre 5-7 mm, o
comprimento do ponto reverso será
sempre de 5 mm
.
Page 11
9
Alavanca do calcador
Alavanca do
calcador
Joelheira
Configurando a joelheira.
Disco de ajuste de pressão do calcador
Agulha indicadora
de pressão
Mesa de extensão de tecido
Joelheira
Pés da mesa
1
3
2
Bloqueador
Gancho
3
Pino-guia
Orifício
2
Abaixar a alavanca do calcador
●
abaixa também o calcador sobre
o tecido e habilita a função de
tensão da linha.
Ao trabalhar com tecidos mais
✽
pesados ou outros tecidos que
não deslizam com facilidade sob
o calcador, levante a alavanca
do calcador para posicionar o
tecido.
Joelheira
Use a joelheira para levantar ●
e abaixar o calcador com
facilidade, deixando ambas as
suas mãos livres.
Disco de ajuste de
pressão do calcador
Girar o disco de ajuste de ●
pressão eleva e abaixa a
agulha do indicador de pressão
conforme muda a pressão
aplicada no calcador.
Veja também: "Botão de ajuste
dos dentes impelentes" na
página 10.
Consulte "Tensão da linha" na ✽
página 17.
Coordene o código de cores para
✽
as configurações adequadas
de pressão do calcador e dos
dentes impelentes.
Mesa de extensão de tecido
Abaixe o pé da mesa ajustável e deslize a mesa de extensão de tecido na
●
máquina.
Empurre a barra da joelheira ✽
até o fim na entrada.
Quando a joelheira não estiver ✽
sendo usada, você pode
guardá-la sob a mesa de
extensão de tecido.
Page 12
10
Antes de começar (2)
Botão de corte de linha
Luz indicadora
Botão de posição de
agulha parada
Botão de ajuste dos dentes impelentes
(Dentes impelentes para baixo)
(Pino de alimentação)
Veludo
Tecidos leves
Tecidos intermediários
Tecidos pesados
Botão de corte de linha
Quando a máquina parar por causa
de uma linha enroscada ou algum
problema semelhante, não pressione
o pedal. Desligue a máquina e mova
a agulha com o volante para verificar
qual é a situação. Caso contrário, a
agulha poderá se quebrar.
●
Botão de posição de
agulha parada
●
CUIDADO
O cortador de linha corta a linha
superior e a linha da bobina na
extremidade das costuras.
Quando a luz indicadora estiver
acesa, a máquina irá parar de
costurar com a agulha abaixada
atravessando o tecido.
Quando a luz indicadora estiver ●
apagada, a posição da agulha
no momento da parada será
aleatória.
Se o mecanismo de segurança ●
estiver ativado e, por exemplo,
a linha ficar enroscada, a luz
vermelha se acenderá.
Botão de ajuste dos
dentes impelentes
A altura dos dentes impelentes ●
pode ser ajustada para se
adequar ao peso do tecido.
Pressione com a alavanca de ✽
pressão abaixada.
Posição da pressão do calcador e dos dentes impelentes
Selecione uma das quatro posições dos dentes impelentes de acordo com as
suas necessidades.
Nota
Se for selecionada uma configuração diferente de •, o mecanismo do
pino de alimentação não operará.
Coordene o código de cores para as configurações adequadas de pressão •
do calcador e dos dentes impelentes.
Page 13
11
Troca de agulha
Chave de fenda
Superfície plana
A agulha deve ser colocada
paralela a uma superfície.
Coloque a agulha
sobre uma superfície
plana (como a chapa
da agulha ou uma
placa de vidro).
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de executar as operações a seguir. Se a
máquina for iniciada durante esta operação, haverá grandes chances de ferimento.
Troca de agulha
Desligue a máquina de costura. 1
Levante a agulha para a posição
mais alta usando o volante e
abaixe o calcador.
Solte o parafuso usando uma 2
chave de fenda e retire a agulha.
Segure a nova agulha com 3
o lado plano voltado para a
direita e a insira o máximo que
puder. Certifique-se de que a
agulha esteja bem presa em
seu respectivo compartimento
e aperte bem o parafuso
novamente.
Se a agulha não estiver bem ✽
inserida ou se o parafuso estiver
solto, a agulha pode se quebrar
ou o passador de linha pode
não funcionar.
Observe as agulhas sobre uma ✽
superfície plana para verificar se
elas não estão tortas.
Nota
Recomendamos o uso de agulhas HLX5, entretanto, sob circunstâncias •
normais também é possível usar Schmetz 130/705H.
Troca do pino de alimentação
Ajuste os dentes impelentes 1
na posição "velvet" (veludo).
(Consulte a página 10.)
Remova a agulha, o calcador e 2
a chapa da agulha.
Abaixe o calcador e gire o 3
volante até que o pino de
alimentação esteja em sua
posição mais alta.
Insira a chave de fenda pequena 4
(fornecida com o produto)
conforme mostrado no desenho.
Enquanto segura a mola com 5
a ponta do dedo, abaixe o
trocador do pino de alimentação
sobre a agulha para apanhá-la.
Prenda o novo pino de 6
alimentação ao trocador,
abaixe-o e fixe-o enquanto
segura a mola com a ponta do
dedo.
Retire a chave de fenda.7
Recoloque a chapa da agulha, a 8
agulha e o calcador.
Page 14
12
b
c
d
a
c
a
b
Carretel de linha
�2
Protetor do carretel
Tampa do carretel
�1
Inserção da linha (1)
Bobina
Pino-guia
Entalhe da linha 1
Entalhe da linha 2
Eixo do
enrolador
de bobina
Embreagem de
enchimento da bobina
Enchimento da bobina
Não mova a embreagem de enchimento da bobina
enquanto a máquina estiver em funcionamento.
CUIDADO
Levante a barra guia da linha o máximo que puder.1
Coloque um carretel de linha no porta-carretel.2
✽1 Use a tampa do carretel quando usar a linha de enrolamento em paralelo.
✽2 Use o protetor de carretel quando usar a linha de enrolamento cruzado.
5 - A: Veja as ilustrações a seguir.
Passe a linha pelo orifício triangular.3Passe a linha pela guia da linha de 4
enrolamento da bobina, conforme
mostra o desenho.
Passe a linha pelo entalhe 5
de linha 1 superior e,
virando a bobina, alinhe o
entalhe de linha 2 inferior
da bobina com o pino-guia
no eixo do enrolador de
bobina.
Pressione a embreagem de enchimento 6
da bobina contra a bobina vazia. Se a
bobina parar por não estar deslizando com
facilidade entre a parte superior e a parte
inferior da bobina, verifique se ela está
posicionada corretamente no pino-guia (5)
inserido no entalhe inferior.
Page 15
13
Enquanto segura a extremidade da 7
� Coloque a extremidade da linha de
forma que ela não saia da bobina.
Embreagem de enchimento da bobina
Controlador
Pedal
Pressionar
� Pressionar o controlador com mais força
aumenta a velocidade de enchimento.
linha, pressione o pedal por alguns
segundos. Assim que você tiver
enrolado uma quantidade suficiente
de linha ao redor da bobina de
modo a segurá-la no lugar, solte o
pedal e corte o excesso de linha.
Comece a enrolar a bobina de novo 8
pressionando o pedal.
Pare quando a bobina estiver cheia. 9
Retire seu pé do pedal.
Mova manualmente a embreagem 0
de enchimento da bobina de volta
para a posição original.
Corte a linha e retire a bobina.A
Page 16
14
Dispositivo de
inserção rápida
de linha na bobina
Instalação da bobina
� A bobina deve ser
posicionada de forma
que gire para a
esquerda.
Mola de trava
Entalhe de linha
10 cm (4 pol.)
2
1
2
1
Porta da bobina
Chapa da agulha
1
2
3
Tampa de colocação da linha da bobina
CUIDADO – Peças móveis –
Para reduzir o risco de ferimento, desligue a máquina da energia antes de executar as operações de manutenção. Tampas abertas.
Levante a chapa da agulha e 1
abra a porta da bobina.
Abaixe a placa de deslizamento 5
e feche a porta da bobina de
acordo com os números 1 2
acima na ordem.
Coloque a bobina dentro da caixa da 2
bobina.
Passe a linha pelo entalhe de linha e sob a ✽
mola de trava de forma que um pedaço de
linha fique exposto.
Sempre use a caixa da bobina que foi ✽
fornecida com a máquina. Você pode
solicitar uma segunda caixa da bobina
com seu revendedor.
Quando a mesa de extensão de tecido está posicionada●
Puxe a alavanca da trava da caixa 3
da bobina para fora, empurre a
caixa da bobina para dentro da pista
da lançadeira e solte a alavanca.
Se a alavanca da trava da caixa da bobina não
✽
estiver bem presa no gancho, ela pode escapar
durante a costura e cortar linha inferior
Gire o volante uma rotação completa
na sua direção e verifique se a caixa da
bobina está bem presa.
Antes de tudo, abra a tampa de
colocação da linha da bobina,
depois siga as instruções acima para
posicionar a linha da bobina. (Você
pode posicionar a linha da bobina
sem remover a mesa de extensão de
tecido.)
.
Passe a linha pelo dispositivo de 4
inserção rápida de linha na bobina
na ordem numerada 12; puxe na
direção da seta 3 e depois corte a
linha.
★
Dispositivo de inserção rápida de
linha na bobina
Esse dispositivo corta a extremidade
da linha da bobina num comprimento
adequado após a troca da bobina e
a segura nesse comprimento. Esse
processo elimina a necessidade de
puxar manualmente a linha da bobina
pelo orifício na chapa da agulha. Basta
fechar a caixa da bobina e continuar
com o processo de inserção da linha
superior.
Page 17
15
Inserção da linha (2)
1
2
6
7
8
9
0
A
3
4
5
Entalhe
longo
Depressão
(no eixo da
agulha)
Linha
Buraco da agulha
1
7
2
3
5
6
4
7
8
9
0
A
Mola do puxa-fio
Inserção da linha
superior
Verifique se a alavanca do puxa-fio
●
(7) está em sua posição mais alta e
se o calcador está levantado.
Se for usar uma linha de poliéster ou
✽
uma linha que enrosque ou se rompa
com facilidade, passe-a por todos os
três orifícios da guia da linha.
CUIDADO
Desligue a máquina antes de usar o passador de
linha automático. Caso contrário, se você pressionar
o pedal sem querer, poderá sofrer ferimentos.
Se mesmo assim a linha se
✽
enroscar ou se romper, passe-a
pelos orifícios por trás, conforme
mostrado na imagem.
A tensão da linha pode não estar ✽
corretamente ajustada, a menos
que a linha passe tranquilamente
pela mola do puxa-fio.
Page 18
16
Utilização do passador de linha automático
Pino
Linha
1
2
Gancho
Passador de
linha
automático
a
b
c
d
Puxe a linha para
✽
a esquerda e
veja se ela fica
presa no gancho.
Gire o volante na sua direção até 1
que a agulha esteja na posição
mais alta e abaixe o calcador.
Pegue a linha com a mão esquerda 2
e puxe-a cuidadosamente para a
frente.
Antes de costurar, puxe o laço de linha
6
para a direita e puxe a ponta da linha
para trás da máquina, após a abertura
do calcador.
Abaixe o passador de linha 3
automático.
Puxe a linha pelo lado direito do pino.
✽
Não force o passador de linha mais
✽
para baixo do que o buraco da agulha.
Verifique se a agulha está na posição
mais alta.
Agulha (HLX5)Linha
º
9
n
nº 11nº 20 nº 30
º
14nº 20 nº 30
n
º
16nº 20
n
O passador de linha automático não
●
pode ser usado com as combinações de
linha e agulha ilustradas na tabela acima.
Independentemente da tabela, é possível
usar náilon transparente, desde que a
agulha usada seja nº 14 ou nº 16.
nº 20 nº 30 nº 50 nº 60
Vire a alavanca do passador de
4
linha o máximo que puder na
direção de 1 e, quando o gancho
se estender pelo buraco da agulha,
puxe a linha na direção de 2 para
que ela se prenda ao gancho.
Utilização da redinha do carretel
Segurando a linha com cuidado, volte
5
a alavanca do passador de linha para
a direita. Ao fazer isso, o gancho no
qual a linha se prendeu também será
movido, formando um laço de linha que
atravessará o buraco da agulha.
Se estiver usando náilon
transparente, linha metálica
ou outro tipo de linha mais
forte, coloque a redinha do
carretel que foi fornecida
com a máquina.
Se a redinha do carretel for
muito comprida, dobre-a
uma vez para ajustá-la ao
tamanho do carretel, antes
de colocá-la sobre ele.
Redinha do carretel1
Carretel de linha2
Porta-carretel3
Tampa do carretel4
Page 19
17
Exemplos de pontos e tabela de agulhas
Tecido
Linha
superior
Linha
inferior
Tensão correta da linha
Linha
superior
Linha
inferior
Lado direito do tecido
Linha
superior
Linha
inferior
Lado direito do tecido
Lado avesso do tecido
Tensão da bobina . . .
Adequada
Quando está fraca
Tensão da bobina . . .
Adequada
Quando está forte
Lado avesso do tecido
Ajuste a linha superior para corresponder à linha da bobina.
Uma tensão incorreta pode
causar resultados indesejáveis,
como pontos inconsistentes,
costuras enrugadas e
rompimento da linha.
para aumentar
a tensão da
linha da agulha
para
reduzir a
tensão da
bobina
para reduzir a
tensão da linha
da agulha
para
aumentar
a tensão
da bobina
Exemplos de pontos
Ajuste o regulador de 1
comprimento do ponto conforme
o desejado.
Lembre-se de puxar cerca de 2
15 cm (6 pol.) da linha superior
sob o calcador e para a parte de
trás da máquina. Com a agulha
na posição elevada, insira uma
tira de teste do tecido sob o
calcador.
Abaixe o calcador.3
Gire o volante na sua direção 4
para abaixar a agulha e
atravessá-la pelo tecido. Depois,
pressione lentamente o pedal
para começar.
Gire o volante na sua direção
5
para levantar a agulha e a
alavanca do puxa-fio ambas
para a posição mais alta.
Levante o calcador, retire o 6
tecido e corte manualmente a
linha usando o cortador do lado
esquerdo da máquina ou uma
tesoura comum.
Ao usar o cortador da máquina: ✽
5
Pressione o botão do cortador
de linha enquanto a alavanca
do calcador estiver na posição
abaixada.
6
Levante o calcador e retire o
tecido.
Tensão da linha
Escolha da agulha para usar com o tecido e a linha de trabalho
●
A tabela a seguir se aplica a diversas combinações de tecido, linha e agulha. ✽
Tecidos
especiais
Tecidos
leves
Tecidos
intermediários
Tecidos
pesados
Recomendamos o uso de agulhas HLX5, entretanto, sob condições normais, também é possível usar ✽
Schmetz 130/705H.
Use o disco de ajuste de pressão e o botão de ajuste dos dentes impelentes para configurar a máquina de ✽
costura de acordo com a tabela.
Ao costurar tecidos de malha, como jérsei ou tricô, use uma agulha de ponta esférica ou uma agulha ✽
especial para esses tecidos.
Para obter melhores resultados com linhas metálicas, use uma linha de boa qualidade, ajuste a tensão ✽
superior em 2 e use uma agulha metálica.
TecidoLinhaAgulha (HLX5)
Veludo
Acolchoado
Couro sintético
Malha
Revestimento
Linho
Tricô
Georgette de seda
Georgette de lã
Guingão
Jérsei leve
Gabardina, Flanela
Denim
Jérsei
Tweed
A linha da bobina deve ser alimentada sem dificuldades. ✽
Ajuste a linha da bobina para corresponder à linha
superior. (Se a linha da bobina estiver muito apertada, o
tecido pode acabar ficando enrugado.)
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.
Troca do calcador
(calcador de zíper)
Levante o calcador e a agulha 1
para a posição mais alta.
Solte o parafuso e retire-o 2
usando uma chave de fenda.
Prenda o calcador de zíper e 3
aperte o parafuso.
Use o mesmo método para ✽
prender o outro calcador
fornecido com sua máquina.
Consulte a página 23 para saber ✽
mais sobre como prender o
calcador de transporte.
Use o botão de posição na ✽
parte de trás do calcador de
zíper para ajustar a posição do
calcador em relação à agulha.
O calcador de zíper é o único ✽
que conta com um botão
de posição. Com os demais
calcadores, você pode começar
a costurar logo após prendê-los.
Calcador
Calcador do pino ●
de alimentação
Para uma costura
perfeita em
tecidos mais
difíceis, como
veludo, couro e
napa.
Calcador de ●
bainha enrolada
Para usar na
barra do tecido,
como bainhas
de camisas, para
dobrar a barra
em três durante a
costura.
Calcador de
●
transporte
Para costurar ou
fazer acolchoado em
tecidos que grudam ou
tendem a escorregar.
Útil para costurar
várias camadas, como
em acolchoados.
Calcador de ●
acolchoado com
movimento livre
Calcador acionado
por mola para
cerzir, acolchoar
ou fazer bordados
em movimento
livre.
Use somente os pés-calcadores fornecidos com sua
✽
máquina. Cada calcador foi especialmente criado para esta
máquina e tem espaço o suficiente para o pino em sua parte
de trás. O uso de outros pés-calcadores pode danificar ou
quebrar o mecanismo do carretel de alimentação.
Calcador geral●
Usado para a
maioria das costuras.
(Também pode ser
usado para costurar
tecidos mais grossos.)
Ao fazer costuras mais
✽
grossas, vá guiando
lentamente o tecido
com sua mão no lado
de baixo da costura.
Também pode ser
✽
usado com o pino de
alimentação.
Calcador de ●
zíper invisível
Use para prender
zíperes invisíveis.
Calcador de zíper ●
Use para prender
zíperes (exceto
invisíveis). O calcador
de zíper também pode
ser usado para segurar
um vivo no lugar
enquanto costura. Use o
lado do calcador o mais
próximo possível da
agulha para repousá-lo
contra a borda do vivo
enquanto costura.
Calcador de 1/4"●
Para acolchoados
e patchwork com
folga de costura
de 6,4 ou 3,2 mm
(1/4 ou 1/8 pol.).
Page 21
19
Costura básica (1)
Antes
de costurar.
Começar
a costurar.
Terminar
de costurar.
� Quando mudar a direção da costura.
Pontos reversos
1 cm
1 cm
Pino de
alimentação
Pino de
alimentação
Tecido
Dentes
impelentes
Agulha indicadora
Costura básica
Levante a agulha para a posição mais alta.
Levante o calcador, puxe 1
cerca de 15 cm (6 pol.) de
linha superior e de linha da
bobina por baixo e por trás
do calcador, e posicione o
tecido abaixo dele.
Abaixe a alavanca do 2
calcador para a posição
mais baixa.
Gire o volante na sua direção para
3
abaixar a agulha e atravessá-la
pelo tecido. Depois, pressione
lentamente o pedal para começar.
No início e no fim da costura, ✽
pressione a alavanca de
retrocesso e faça o pesponto
por cerca de 1 cm (3/8 pol.).
Pino de alimentação (para tecidos difíceis de manusear)
Veludo, acolchoado, couro sintético, malha e outros tecidos podem ser unidos com precisão ao ativar o mecanismo do pino de alimentação.
Configuração da máquina para o pino de alimentação ●Mecanismo do pino de alimentação ●
Dentes impelentes
Botão de ajuste
Calcador
Disco de ajuste de pressão
Calcador
4
Levante o calcador, retire o tecido e
5
corte a linha.
Ao usar o cortador de linha: ✽
4
Pressione o botão de corte de linha
(isso fará com que a linha superior
e a linha da bobina sejam cortadas
automaticamente e a agulha pare
em uma posição elevada).
5 Levante o calcador e retire o tecido.
Lembre-se de verificar se 1
a agulha perfurou toda a
extensão do tecido.
Levante o calcador e vire 2
o tecido usando a agulha
como eixo.
Abaixe o calcador e 3
continue a costurar.
Começar a costurar ●
Mova o botão
1
de ajuste de
alimentação para
a posição do pino
de alimentação.
CUIDADO
Enquanto a alavanca do calcador está abaixada, o pino de alimentação aparece por cima dos dentes impelentes. Mantenha seus dedos afastados do pino de alimentação.
Configure o disco de ajuste
2
de pressão até que a agulha
indicadora esteja na posição
certa, na área correspondente
ao código de cor.
Prenda o calcador do pino
3
de alimentação para uma
costura perfeita em tecidos
mais difíceis, como veludo,
couro e napa.
O pino de alimentação atravessa todas as camadas de tecido, movendose com os dentes impelentes para perfurar todas as camadas de tecido
com precisão.
Para sua segurança, o pino de alimentação é abaixado automaticamente ✽
quando o calcador é levantado.
Puxe a linha lentamente até
que o pino de alimentação
pegue o tecido e costure.
Page 22
20
Costura básica (2)
0,5 cm
0,5 cm
Fim da linha
Bainha
enrolada
Linha
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.
Calcador de bainha enrolada
Prenda o calcador de bainha enrolada.
1
Consulte a página 18 para saber mais
✽
sobre como trocar o calcador.
Posicione o tecido (com o lado 2
de trás voltado para cima) sob o
calcador. Insira uma agulha de
cerca de 0,5 cm (3/16 pol.) pela
extremidade do tecido e costure
dois pontos.
Gire o volante na sua direção 3
para levantar a agulha, levante
o calcador e puxe o tecido para
a frente.
Lembre-se de não retirar a ✽
agulha do tecido enquanto o
movimenta.
Segure as quatro linhas na mão 4
esquerda.
Com a mão direita, coloque a 5
extremidade da bainha enrolada
sob o calcador, no ponto de
onde as linhas saem. Insira a
extremidade de forma que ela
fique diretamente abaixo da
agulha. Abaixe o calcador.
Puxe com cuidado as linhas da 6
mão esquerda enquanto costura
os primeiros três ou quatro
pontos, para fixá-los bem.
Dobre a bainha cerca de 7
0,5 cm (3/16 pol.) e continue
alimentando a bainha dobrada
sob o calcador enquanto costura
na direção da guia curva do
calcador.
Page 23
21
Costura básica (3)
A
0,5 cm
Deslizar
Base da
abertura
Parada
0,2 cm
B
CUIDADO
Lembre-se de desligar a máquina antes de trocar o calcador.•
Ao prender zíperes em tecidos elásticos, use o método do pino de •
alimentação e ajuste a pressão do calcador corretamente.
O calcador de zíper também pode ser usado como guia ao fixar um vivo •
no tecido.
Calcador de zíper
Prenda o calcador de zíper.1
Consulte "Troca do calcador ✽
(calcador de zíper)" na página 18.
Gire o volante na sua direção
2
enquanto abaixa a agulha e ajuste
a posição do calcador em relação
à agulha usando o parafuso de
ajuste para deslizar o calcador da
esquerda para a direita.
Alinhe o zíper na parte do tecido
3
onde ele será colocado e marque
a base da abertura no tecido. Ela
deve ter cerca de 0,5 cm (3/16
pol.) abaixo de onde o zíper para.
Costure começando por baixo, pela
base da abertura.
Prenda o zíper com o alinhavo e 5
costure ao longo da marcação.
CUIDADO
Lembre-se de verificar se a agulha
não atinge a parte de metal do
zíper durante a costura. Isso pode
fazer com que a agulha se quebre
ou causar ferimentos.
Alinhe a bainha dobrada do lado 6
oposto aos pontos.
Altere a posição do calcador de 7
zíper.
Gire o volante para abaixar a 8
agulha e posicionar o calcador.
Divida a margem da costura. 4
Dobre a margem da costura
com a sobreposição da posição
do zíper voltada para baixo
0,2 cm (1/16 pol.) para fora da
marca.
Com o lado direito do tecido
9
para cima, alinhave o zíper no
tecido e costure a extremidade
do alinhavo.
Reforce a base da abertura
✽
costurando sobre ela duas vezes.
✽
Se o deslize do zíper estiver
atrapalhando, abaixe a agulha
até chegar no tecido, levante o
calcador e mova o deslizador para
fora do caminho.
Page 24
22
Calcador de zíper invisível
Alinhavo
2 cm
Base da
abertura
Deslizar
Dentes
Alinhavo
Alinhavo
Folga da costura
(6,4 mm, 1/4 pol.)
Alinhe
esta
marca
com a
extremida
de do
tecido
Início da
costura
Fim da
costura
Alinhe
esta
marca
com a
extremida
de do
tecido
Costura
(3,2 mm, 1/8 pol.)
Parte de cima
do tecido
Calcador de 1/4"
Prenda o calcador de zíper 1
invisível.
Alinhe o zíper ao tecido. Marque 2
a base da abertura cerca de
2 cm (3/4 pol.) para cima da
extremidade do zíper.
Alinhave a posição do zíper.3
Separe a folga da costura.4
Com o zíper alocado, alinhave 5
apenas a margem da costura de
um lado dele.
Feche o zíper e alinhave o outro 6
lado.
Retire o alinhavo na posição do 7
zíper.
Coloque os dentes do zíper 8
nas ranhuras do calcador, guie
os dentes para impedir que
eles saiam e costure a base da
abertura.
Ao costurar com os dentes ✽
à direita, o lado esquerdo do
calcador deve estar alinhado
aos dentes esquerdos do zíper.
Configurações da máquina de
●
costura: Comprimento do ponto =
2 - 2,5 mm
Costure uma folga da costura •
consistente (6,4 mm, 1/4 pol.)
quando estiver montando um
acolchoado.
Use guias (marcas) para •
começar, terminar ou girar 6,4
mm (1/4 pol.) da extremidade do
tecido.
Costure um ponto com uma •
distância precisa de 3,2 mm
(1/8 pol.) da costura.
Page 25
23
Calcador de
1
2
Prenda o
parafuso da
tampa com
uma chave
de fenda.
Parte dupla
da alavanca
de operação
acolchoado com
movimento livre
Reduza a pressão do calcador e
gire o disco na máquina, abaixando
os dentes impelentes para o
acolchoado com movimento livre.
Nota
Se o calcador for usado com •
frequência, lembre-se de aplicar
uma pequena quantidade de
óleo mensalmente na área
indicada pelas setas. (Se for
aplicado óleo em excesso,
limpe com um pedaço de pano.)
Para obter melhores resultados •
ao usar linhas metálicas ou de
monofilamento no acolchoado
de movimento livre, costure
usando uma linha de boa
qualidade, defina a tensão
superior entre 1-2 e use uma
agulha metálica.
Calcador de
transporte
Nota
Não pressione o pedal até o fim.•
Tente manter a velocidade de
costura baixa (500 RPM ou
menos).
O tecido por não ser alimentado •
corretamente com uma alta
velocidade de costura.
Os dentes impelentes para •
alimentar o tecido podem não
se mover se a pressão do
calcador sobre o tecido for
forte demais. Use o disco de
ajuste de pressão do calcador
para conseguir os resultados
desejados.
Não recomendamos que •
você use o modo de pino de
alimentação com o calcador de
transporte.
Insira a parte dupla da alavanca 1
de operação, enquanto ela
estiver levantada em posição
ereta, no parafuso à direita
da barra da agulha, conforme
mostrado. Depois insira o
parafuso da tampa.
Aperte bem o parafuso 2
usando uma chave de fenda. É
importante que o parafuso seja
bem apertado, pois ele pode
se soltar devido à vibração da
alavanca de operação dupla e
do calcador.
Page 26
24
a
Separador de
Separador
de tecido
Agulha
Separador
Agulha
Separador
Revestimento
Veludos
tecido (para unir
revestimento e tecido)
Use esta técnica para costurar ✽
veludo e revestimento.
Levante a agulha e o calcador.1
Mova o separador de forma que 2
ele fique debaixo do calcador.
Verifique se ele está alinhado de 3
forma que a agulha atravesse
o orifício do separador sem
acertar na placa.
Prenda a placa do alinhador 4
com os respectivos parafusos.
Ajuste a pressão do calcador 5
de costura e a posição dele
conforme o pino de alimentação.
Puxe a linha até que a agulha 6
inferior prenda o tecido.
Costure 2-3 pontos de reforço. ✽
Quando não estiver usando 7
o separador, ele pode ser
empurrado para o lado
conforme mostrado no desenho.
Guia de costura
Aperte o parafuso bem firme 1
usando uma chave de fenda,
pois ele pode se soltar por conta
da vibração.
Instalação
Gire os parafusos de ajuste
conforme indicado pelas setas para
evitando que eles interajam um com o outro antes que a agulha os costure com pontos perfeitos.
Page 27
25
Cuidados com sua máquina
Gancho
Limpeza da máquina
CUIDADO
Lembre-se de desligar a
máquina antes de limpá-la.
Desligue a máquina.1
Remova o calcador.2
Remova a chapa da agulha.3
Limpe a poeira e os restos de 4
linha.
Os restos de linha podem ficar ✽
presos na porta da bobina.
Quando a região abaixo da 5
chapa da agulha estiver limpa,
lubrifique o gancho da caixa da
bobina com óleo específico para
máquina de costura.
Use um tecido para limpar o ✽
excesso de óleo.
Use apenas óleo próprio e de ✽
boa qualidade.
Prenda a chapa da agulha e o 6
calcador.
Pontos de lubrificação
Se você usar a máquina de ●
costura todos os dias, duas
vezes por mês aplique algumas
gotas de óleo* em cada local
indicado.
Use um pano para limpar o ✽
excesso de óleo perto dos
pontos de lubrificação.
Use apenas óleo próprio e de *
boa qualidade.
Manter a limpeza de sua máquina de costura ■
Use um pano seco e macio para limpar qualquer
sujeira e poeira. Se a máquina de costura estiver muito
suja, limpe-a com um pano embebido em água morna
pura ou contendo algum detergente neutro. Depois,
remova os resíduos de detergente e limpe o excesso
de água com um pano seco.
Precauções ■
Mantenha a máquina de costura longe de fontes de
calor, como ferro de passar e aquecedores. Não use
substâncias químicas, como benzina ou tíner, para
limpar sua máquina. Quando não estiver usando sua
máquina, mantenha-a ao abrigo da luz solar direta.
ItemEspecicação
Velocidade de
costura (máxima)
Comprimento do
ponto (tamanho)
Curso da agulha
Curso da alavanca
do puxa-o
Altura do
calcador
1.500 pontos por minuto
Elevação do
calcador
JoelheiraAcima10 mm
0 – 7 mm
34,1 mm
64,7 mm
Um6 mm
Dois9 mm
ItemEspecicação
Altura dos dentes
impelentes
Altura da
agulha inferior
Agulhas que
podem ser usadas
Dimensões do leito
Peso total11 kg (24 1/4 lbs.)
Luz de costuraLED
Área de
costura
0,7 mm, 1,1 mm
3 mm – 3,5 mm
HLX5 nº 9 – nº 18
SCHMETZ 130/705H nº 65 – nº 110
439 mm × 178 mm (17 1/4 × 7 pol.)
595 mm × 285 mm
(23 3/8 × 11 1/4 pol.)
Page 28
26
Diagnóstico e Correção de Falhas
14-16.25
Quebra
da Linha
A linha superior não foi
passada corretamente.
Passe novamente a linha
na máquina.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina. Limpe
o porta-bobina e sob a chapa de
agulha. Coloque óleo na máquina.
A tensão da linha superior
está muito alta.
Reduza a tensão.
Combinação inadequada de
tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter
a agulha correta à combinação de
tecido e linha.
A caixa da bobina pode estar arranhada.
Remova a chapa de agulha
e verifique o porta-bobina.
Quebra da
Linha da Bobina
Pontos Saltados
(Omitidos)
Franzidos
no Tecido
O Tecido não é alimentado
Adequadamente ou há
Pontos Irregulares
Formação de
laço na costura
Quebra de
Agulha
A máquina de
Costura não
Funciona
A Máquina
está Emitindo
Ruídos
O Passador Automático
de Linha na Agulha
não Funciona
O Cortador de
Linha não
Funciona
A linha da bobina não está saindo
corretamente do porta-bobina.
A agulha não foi inserida
corretamente.
Agulha incorreta.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher a
agulha que melhor serve para sua
combinação de linha/tecido.
A linha foi passada incorretamente.
Agulha incorreta para o tecido
e agulha sendo utilizados.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher
a agulha que melhor serve para sua
combinação de linha/tecido.
O comprimento do ponto
está muito curto.
A pressão do calcador está
muito fraca.
Aumente a pressão do calcador.
A linha superior foi passada
de forma incorreta.
A linha não está passando corretamente
através do porta-bobina.
Restabeleça o porta-bobina.
A agulha não está encaixada
corretamente.
Agulha incorreta.
Altere para corrigir a agulha.
A energia elétrica não está ligada.
A máquina não está com o
plugue na tomada.
Certifique-se de que o plugue da máquina
esteja encaixado na tomada.
A área sob a chapa de
agulha precisa ser limpa.
A agulha não está na posição
mais alta.
A agulha não foi inserida
adequadamente.
Reinsira o porta-bobina
corretamente.
A tensão da bobina está muito alta.
Reduza a tensão.
A caixa da bobina pode
estar arranhada.
Remova a chapa de agulha e
verifique o porta-bobina.
Reinsira.
A linha não foi passada
adequadamente na máquina.
Passe novamente a linha
na máquina.
Passe novamente a linha
na máquina.
A agulha está torta ou a
ponta está cega.
Troque a agulha.
Limpe os dentes impelentes e o portabobina. Coloque óleo na máquina.
A área sob a chapa de agulha
precisa ser limpa.
A tensão da linha superior
está muito alta.
Reduza a tensão.
Reduza a tensão.
A tensão da bobina está muito alta.
Você está costurando um tecido leve com
os dentes impelentes na posição pesada.
Ajuste os dentes impelentes.
Você está costurando um tecido pesado com
dentes impelentes na posição de tecido leve.
Ajuste os dentes impelentes.
Recoloque a linha na máquina. Limpe a chapa
da agulha e a caixa da bobina.
A linha está se emaranhando.
Ajuste o comprimento do ponto.
Passe novamente a linha
na máquina.
Combinação inadequada de
tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter a agulha
correta à combinação de tecido e linha.
Você está empurrando ou
puxando o tecido.
Não empurre nem puxe o tecido.
Combinação inadequada de
tecido/agulha/linha.
Consulte a tabela na pág. 17 para obter a agulha
correta à combinação de tecido e linha.
Encaixe a agulha corretamente.
Ligue a energia elétrica.
O reostato se desencaixou.
Encaixe o reostato.
Limpe os dentes impelentes
e o porta-bobina.
Gire o volante para levantar
a agulha.
Agulha incorreta para o tipo
de linha sendo utilizado.
Consulte a tabela da pág. 17.
O gancho do passador de linha na agulha
não passa através do furo da agulha.
Verifique se o gancho não está dobrado.
A agulha pode precisar ser levantada
para a posição mais alta.
Utilização incorreta do passador
automático de linha na agulha.
Verifique a utilização do passador
automático de linha na agulha.
Reinsira. Coloque a agulha na posição
mais alta no compartimento.
Agulha incorreta.
A agulha está torta ou a
ponta está cega.
Veja a tabela na pág. 17 para escolher a
agulha que melhor serve para sua
combinação de linha/tecido.
Troque a agulha.
A área sob a chapa de agulha
precisa ser limpa.
Limpe os dentes impelentes
eo porta-bobinas.
A linha superior foi passada
de forma incorreta.
Passe novamente a linha
na máquina.
Se ainda não conseguir solucionar o problema, leve sua máquina de costura para a loja
onde a comprou ou ao revendedor autorizado da Brother mais próximo de você.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina.
Limpe o porta-bobina e sob
a chapa de agulha.
15
14
11
8
15
11
8
25
A máquina está sem óleo.
Coloque óleo na máquina.
25
8
11
14-16
17
17
9
14
11
8
17
17
17
17
11
17
10
17
17
8
A máquina está sem óleo.
Limpe a máquina e coloque óleo.
Entre em contato com o
revendedor autorizado da Brother.
25
O dispositivo de segurança
foi ativado.
11
17
25
17
25
16
15
10
14-16
14-16.25
14-16.25
A linha superior não passa
pela mola do puxa-fio.
Passe corretamente a linha
pela mola do puxa-fio.
15
Antes de levar sua máquina de costura para manutenção, verifique a tabela a seguir. Você mesmo pode resolver a maioria dos problemas. Caso necessite de ajuda adicional,
✽
o Brother Solutions Center oferece dicas para a diagnóstico e correção de falhas e uma lista de perguntas frequentes atualizadas. Acesse o site " http://support.brother.com ".
Page 29
27
14-16.25
O volante
não gira
A agulha não está encaixada
corretamente.
Encaixe a agulha corretamente.
A linha está se emaranhando.
Passe novamente a linha na máquina. Limpe o
porta-bobina e sob a chapa de
agulha. Coloque óleo na máquina.
A agulha está torta ou a ponta
está cega.
Troque a agulha.
A linha se enrosca
do lado avesso do
tecido
A linha superior não está
passada corretamente.
Passe novamente a linha
na máquina.
A caixa da bobina pode estar arranhada.
Remova a chapa de agulha e
verifique o porta-bobina.
Se ainda não conseguir solucionar o problema, leve sua máquina de costura para a loja
onde a comprou ou ao revendedor autorizado da Brother mais próximo de você.
A tensão da linha superior
está frouxa demais.
Aumente a tensão.
11
15
11
17
Caso você tenha dificuldades para girar o volante, consulte também "A máquina de costura não funciona" em "Diagnóstico e Correção de ✽
Falhas".
Page 30
Page 31
Page 32
Visite o nosso site da web http://support.brother.com para obter informações sobre o suporte ao produto e respostas a perguntas mais
frequentes (FAQs).
Portuguese-BR
Printed in Taiwan
XG2343-001
884-T78
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.