Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras
referências.
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir esta máquina. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as “INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES” e, em seguida, estude este manual para a operação correta das várias
funções.
Após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico
1Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes
mencionados neste manual ou ao deixar a máquina sem supervisão.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos nas
pessoas.
2Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer quaisquer dos ajustes mencionados no manual de instruções.
• Para desconectar a máquina, chaveie-a para a posição com o símbolo “O” para desligá-la e, em seguida, segure
o plugue e retire-o da tomada elétrica. Não puxe pelo cabo.
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica. Não use cabos de extensão.
• Sempre desconecte sua máquina se faltar energia.
3Riscos elétricos:
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC ou a um inversor. Se você não tiver certeza sobre o tipo
de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado.
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra.
4Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ela não estiver funcionando
corretamente, se for derrubada ou danificada ou se respingar água na unidade. Leve a máquina ao revendedor
autorizado mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico.
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho,
aquecimento, descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da
rede elétrica.
• Ao transportar a máquina de costura, carregue-a pela alça. Levantar a máquina de costura por qualquer outra
parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos.
• Ao levantar a máquina de costura, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, caso
contrário você pode se ferir nas costas ou nos joelhos.
B-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
5Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
• Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da
máquina de costura e do pedal de controle sem acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos.
• Não guarde objetos sobre o pedal.
• Não use cabos de extensão. Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica.
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas.
• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja
sendo administrado.
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar. Caso contrário, a
máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um
incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque esta máquina de costura em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso
contrário, a máquina de costura pode cair resultando em ferimentos.
6É necessário cuidado especial ao costurar:
• Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina.
• Chaveie a máquina de costura para a posição com o símbolo “O” para desligá-la quando fizer qualquer ajuste
na área da agulha.
• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha.
• Não empurre nem puxe o tecido quando costura, e siga as instruções de cuidado quando costurar em
movimento livre, de modo que você não desvie da agulha e a quebre.
7Esta máquina não é um brinquedo:
• É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.
• O saco plástico com o qual esta máquina de costura é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças
ou descartado. Nunca permita que crianças brinquem com o saco plástico devido ao perigo de sufocamento.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
8Para uma maior vida útil:
• Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não utilize nem
guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes.
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize benzina,
tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa e a máquina.
• Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o calcador, a agulha ou outras
peças, para garantir uma instalação correta.
9Para reparos ou ajustes:
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado.
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de localização e solução
de falhas no final do manual de operações para verificar e ajustar a máquina. Se o problema persistir, consulte o
revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
Utilize somente o cabo de interface (cabo USB) fornecido com esta máquina.
Utilize somente o mouse projetado especificamente para esta máquina.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Para obter atualizações e informações adicionais do produto, visite nosso site: www.brother.com
B-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não
possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas
ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem
com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso
seguro da máquina e entendam os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar
com o produto. A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem
supervisão.
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que
tenha o símbolo e com as mesmas especificações do plugue.
• Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato
com o revendedor autorizado para obter o plugue correto.
B-3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
B-4
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA
O QUE VOCÊ PODE FAZER COM ESTA MÁQUINA
B Operações básicas
Após comprar sua máquina, assegure-se de ler primeiro esta seção. Esta seção fornece detalhes sobre os
procedimentos de configuração iniciais, bem como descrições das funções mais úteis desta máquina.
Capítulo 1 Procedimentos iniciais
Aprender a operação das peças principais e das telas
Página B-16
SCosturar
Esta seção descreve os procedimentos para a utilização de vários pontos utilitários e outras funções.
Fornece detalhes de costura básica na máquina, além dos recursos mais significativos da máquina, desde
costura de peças tubulares e caseado até costura de padrões de pontos de caractere e decorativos.
Capítulo 1 Noções básicas de
costura
Aprender como se preparar para a costura e as
operações básicas de costura
Página S-2
Capítulo 3 Pontos
decorativos/caracteres
A variedade de pontos aumenta a sua criatividade
Página S-76
Capítulo 2 Pontos utilitários
Previamente programada com mais de 100 pontos
usados frequentemente
Página S-20
Capítulo 4 MEU PONTO
PERSONALIZADO
Criar pontos decorativos originais
Página S-102
A Apêndice
Esta seção fornece informações importantes para a operação desta máquina.
Capítulo 1 Como criar trabalhos
com a bobina
Aprender a criar trabalhos com a bobina
Página A-2
Capítulo 2 Manutenção e
resolução de problemas
Encontre dicas e indicações para a resolução de
problemas e sobre como manter sua máquina na
melhor condição de funcionamento.
Passar a linha superior............................................................ 4
Preparar a linha da bobina ..................................................... 5
CRIAR TRABALHOS COM A BOBINA ................. 9
Posicionar o tecido e costurar ................................................ 9
Trabalho com bobina de costura de movimento livre........... 11
AJUSTAR A TENSÃO DA LINHA ........................ 12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................... 13
Capítulo2 Manutenção e resolução de
problemas14
CUIDADO E MANUTENÇÃO ............................ 15
Restrições ao lubrificar ......................................................... 15
Precauções ao guardar a máquina........................................ 15
Limpar a tela LCD ................................................................ 15
Limpar o gabinete da máquina ............................................. 15
Limpar a pista da lançadeira................................................. 15
Limpar o cortador na área da caixa da bobina...................... 17
Sobre a mensagem de manutenção ...................................... 17
AJUSTAR A TELA................................................ 18
Ajuste do brilho da tela ........................................................ 18
O painel sensível ao toque não funciona corretamente ........ 18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................... 19
Tópicos frequentes de solução de problemas ....................... 19
A linha superior está esticada ............................................... 19
Linha emaranhada no lado errado do tecido ........................ 20
Tensão da linha incorreta ..................................................... 22
B-8
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS
FUNÇÕES
Os nomes das várias peças da máquina de costura e suas funções estão descritos abaixo. Antes de utilizar
a máquina, leia cuidadosamente essas descrições e aprenda os nomes das peças da máquina.
Máquina
■ Vista frontal
a Tampa superior
Abra a tampa superior para passar a linha na máquina e encher a bobina.
b Disco de pré-tensão
Passe a linha ao redor do disco de pré-tensão ao enrolar a
linha da bobina. (Página B-32)
c Guia da linha para enchimento da bobina
Passe a linha por esta guia da linha ao enrolar a linha na
bobina. (Página B-32)
d Porta-carretel
Coloque um carretel de linha no porta-carretel. (Página B-40)
e Tampa do carretel
Use a tampa do carretel para manter o carretel de linha no
lugar. (Página B-40)
f Porta-carretel adicional
Use este porta-carretel para enrolar a linha da bobina ou para
costurar com a agulha dupla. (Página B-32, B-43)
g Enrolador de bobina
Use o enrolador de bobina ao encher a bobina. (Página B-32)
h LCD (tela de cristal líquido)
As configurações para o ponto selecionado e as mensagens
de erro aparecem na tela LCD. (Página B-20)
i Alto-falante
j Joelheira
Use a joelheira para levantar e abaixar o calcador. (Página S-15)
k Entrada da joelheira
Insira a joelheira na entrada. (Página S-15)
l Botões de operação (7 botões) e controlador de
velocidade de costura
Use esses botões e o controle deslizante para operar a
máquina de costura. (Página B-11)
m Encaixe para base plana com compartimento de
acessórios
Armazene o calcador e as bobinas no compartimento de
acessórios do encaixe para base plana. Ao costurar peças
cilíndricas, remova o encaixe para base plana. (Página B-11)
n Cortador de linha
Passe as linhas pelo cortador de linha para cortá-las. (Página B-42)
o Placa da guia da linha
Passe a linha ao redor da placa da guia da linha ao passar a
linha superior. (Página B-40)
■ Vista lateral direita/traseira
a Conector para o calcador
Conecte o calcador de alimentação dupla. (Página B-52)
(O calcador de alimentação dupla é opcional em alguns países
ou regiões.)
b Alça
Carregue a máquina de costura pela alça ao transportá-la.
c Alavanca do calcador
Eleve e abaixe a alavanca do calcador para elevar e abaixar o
calcador. (Página B-47)
d Abertura de ar
A abertura de ar permite a circulação do ar ao redor do motor.
Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina de costura
estiver sendo usada.
e Interruptor Liga/Desliga
Utilize o interruptor principal para LIGAR e DESLIGAR a
máquina de costura. (Página B-17)
f Pedal
Pressione o pedal para controlar a velocidade da máquina.
(Página S-4)
g Conector para o cabo elétrico
Conecte o cabo elétrico ao conector da máquina.
(Página B-17)
h Tomada do pedal
Insira o plugue do pedal em sua tomada na máquina.
(Página S-4)
i Porta USB para computador
Para importar/exportar desenhos entre um computador e a
máquina, conecte o cabo USB à porta USB. (Página B-51,
S-97)
j Porta USB para mouse/mídia (USB 2.0)
Para enviar padrões da/para a mídia USB, conecte a mídia
USB diretamente à porta USB. (Página B-51, S-96)
Conecte o mouse USB para operação com mouse.
(Página B-52)
k Volante
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário) para elevar
e abaixar a agulha. O volante deve ser girado em direção à
frente da máquina.
B-9
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
Seção da agulha e calcador
Medições na chapa da agulha, tampa da bobina
(com marca) e tampa da chapa da agulha
As medições na tampa da bobina são referências
para padrões com uma posição central (centro) de
agulha. As medições na chapa da agulha e na
tampa da chapa da agulha são referências para
pontos com uma posição esquerda da agulha.
a Alavanca de caseado
A alavanca de caseado é usada com o calcador de caseado de
uma etapa para criar caseados. (Página S-55)
b Parafuso do suporte do calcador
Utilize o parafuso do suporte do calcador para manter o
calcador no lugar. (Página B-47)
c Suporte do calcador
O calcador é colocado no suporte do calcador. (Página B-47)
d Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
conforme a costura é feita. Instale o calcador apropriado para
o ponto selecionado. (Página B-47)
e Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura.
f Tampa da bobina
Abra a tampa da bobina para colocar a bobina. (Página B-37,
S-32)
g Tampa da chapa de agulha
Remova a tampa da chapa de agulha para limpar a pista da
lançadeira. (Página S-26)
h Chapa da agulha
A chapa da agulha é marcada com guias para ajudar a fazer
costuras retas. (Página S-26)
i Guia da linha da barra da agulha
Passe a linha superior pela guia da linha da barra da agulha.
(Página B-40)
j Parafuso do fixador da agulha
Use o parafuso do fixador da agulha para manter a agulha no
lugar. (Página B-47)
a Para pontos com a posição central (centro) da
agulha
b Para pontos com a posição esquerda da agulha
c Posição esquerda da agulha na chapa da agulha
<polegadas>
d Posição esquerda da agulha na chapa da agulha
<centímetros>
e Posição central (centro) da agulha na tampa da
bobina (com marca) <polegada>
f Posição esquerda da agulha na tampa da chapa da
agulha <polegada>
B-10
Botões de operação
CUIDADO
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
• Não pressione o botão cortador de linha após
as linhas terem sido cortadas. A agulha pode
quebrar e os pontos podem ficar embaraçados
ou podem ocorrer danos na máquina.
Usar o encaixe para base plana
a Botão “Iniciar/Parar”
Pressione este botão e a máquina costurará alguns pontos em
uma velocidade lenta e então começará a costurar na
velocidade definida pelo controlador de velocidade da costura.
Pressione o botão novamente para parar a máquina. Segure o
botão para costurar na menor velocidade de costura da
máquina. O botão muda de cor de acordo com o modo de
operação da máquina.
Verde:A máquina está pronta para costurar ou está
Vermelho:A máquina não consegue costurar.
b Botão de “ponto reverso”
Para padrões de ponto reto, zigue-zague e zigue-zague flexível
que usam pontos reversos, a máquina costurará os pontos
reversos a baixa velocidade apenas enquanto o botão de
“Ponto reverso” estiver pressionado. Os pontos são
costurados em posição oposta.
Para outros pontos, use este botão para costurar pontos de
reforço no início e no fim da costura. Pressione e segure este
botão para a máquina costurar 3 pontos no mesmo lugar e
parar automaticamente. (Consulte Página S-5)
c Botão de “ponto de reforço”
Utilize este botão para costurar um único ponto repetidamente
e arrematá-lo.
Para pontos de caracteres ou decorativos, pressione este
botão para terminar com um ponto cheio em vez de em um
ponto médio. A luz LED ao lado deste botão acende-se
enquanto a máquina está costurando um motivo completo e se
desliga automaticamente quando a costura é interrompida.
(Consulte Página S-5)
costurando.
Puxe o topo do encaixe de base plana para abrir o
compartimento de acessórios.
Uma bandeja de armazenamento do calcador está
armazenada no compartimento de acessório do
encaixe para base plana.
d Botão “Posição da Agulha”
Use este botão ao alterar a direção de costura ou para
costuras detalhadas em áreas pequenas. Pressione este botão
para elevar ou abaixar a posição da agulha. Com este botão,
você pode abaixar ou elevar a agulha para costurar um ponto
simples.
e Botão “Cortador de Linha”
Pressione este botão após a costura para aparar
automaticamente a linha em excesso.
f Botão “Dispositivo de elevação do calcador”
Pressione este botão para abaixar o calcador e aplicar pressão
ao tecido. Pressione novamente este botão para elevar o
calcador.
g Controlador de velocidade de costura
Use este controlador para ajustar a velocidade da costura.
Mova o controlador para a esquerda para costurar a
velocidades menores. Mova o controlador para a direita para
costurar a velocidades maiores. Os iniciantes devem costurar a
uma velocidade lenta.
h Botão “Passar Linha Automaticamente”
Use este botão para passar a linha na agulha
automaticamente.
a Espaço de armazenamento do encaixe para base
plana
b Espaço de armazenamento do calcador do
encaixe para base plana
c Bandeja de armazenamento do calcador
Também há espaços de armazenamento para o
calcador opcional, tais como o calcador de
alinhamento de costura reta “V”.
(na máquina)
2 Calcador de monograma “N”X53840-351
3 Calcador de chuleado “G”XC3098-051
4 Calcador de zíper “I”X59370-051
5 Calcador de casear botão “A”X57789-251
Calcador de ponto invisível “R”
6
Calcador de pregar botão “M”
7
Calcador aberto de movimento
8
livre para acolchoados “O”
Código da peça
AméricasOutros
XF3022-001
X56409-051
130489-001
XF4873-001
NºNome da peça
9 Calcador de acolchoado 1/4”
com guia
10 AdaptadorXF3613-001
11 Parafuso (pequeno)XA4813-051
12
Conjunto de agulhas*
13
Agulha dupla*
14 Bobina × 10
(Uma está na máquina.)
15 Abridor de costuraXF4967-001
1
2
Código da peça
AméricasOutros
SA185F057:
X58358-051
X59296-151
SA156
XC7416-252
SFB: XA5539-151
B-12
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
Lembrete
NºNome da peça
16 Escova de limpezaX59476-051
17 Perfurador de ilhósXZ5051-001
18 Chave de fenda (pequena)X55468-051
19 Chave de fenda (grande)XC4237-021
20 Chave de fenda em forma de
disco
21 Porta-carretel verticalXC8619-052
22 Tampa do carretel (pequena)130013-154
23 Tampa do carretel (média) × 2
(Uma está na máquina.)
24 Tampa do carretel (grande)130012-054
25 Tampa do carretel (especial)XA5752-121
26 Presilha da bobina × 10XE3060-001
27 Feltro do carretel (na
máquina)
28 Redinha para carretel × 2XA5523-050
29 Caneta ponteiro (stylus)XA9940-051
30 JoelheiraXA6941-052
31 Cabo USBXD0745-051
32 Tampa da bobina com guia
de cordão (com furo simples)
33 Tampa da bobina (com
marca)
34 Tampa da bobina (na
máquina)
35 PedalXD0501-151(área da UE)
36 Conjunto de folhas de
gabarito
37 Mesa amplaSAWT6200D
38 Capa contra póVQ2400: XF4569-001
39 Bolsa de acessóriosXC4487-021
40 Manual de operaçõesEste manual
41 Guia de referência rápidaXF6509-101
Código da peça
AméricasOutros
XC1074-051
X55260-153
X57045-051
XE8991-101
XF0750-101
XE8992-101
XC8816-051 (outras áreas)
SA507GS3:
(EUA)
SAWT6200DC
(Canadá)
VQ2: XF4113-001
X81277-151
WT10:
XF4184-001
• Pedal: modelo T
Este pedal pode ser utilizado na máquina
com código do produto 882-D10. O código
do produto é mencionado na placa de
identificação da máquina.
• Sempre utilize os acessórios
recomendados para esta máquina.
• Colocar as presilhas de bobina nas bobinas
ajuda a evitar que a linha desenrole da
bobina. Além disso, encaixar as presilhas
de bobina juntas permite que as bobinas
sejam convenientemente armazenadas e
evita que elas rolem se caírem.
Acessórios que são fornecidos em alguns países ou regiões
Se estes acessórios não forem fornecidos com a sua máquina, eles estão disponíveis como acessórios
opcionais.
1234
567
NºNome da peça
1 Calcador de ponto retoSA167F042N:
2 Calcador de movimento livre
de acolchoado “C”
3 Calcador de movimento livre
de acolchoado eco “E”
4 Calcador de alimentação
dupla
5 Caixa da bobina (cinza, para
trabalhos com a bobina)
6 Chapa da agulha de ponto
reto
7 Calcador de transporte duploSA140F033N:
Código da peça
AméricasOutros
XC1973-052
XF4737-001
XE0766-001
SA196
(EUA)
SA196C
(Canadá)
XE8298-001
XF3076-001
DF1:
XF4166-001
(área da UE)
DF1AP:
XF6843-001
(outras áreas)
XC2214-052
B-13
NOMES DOS COMPONENTES DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
Lembrete
Opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente em um revendedor
autorizado da Brother.
123
456
78
91011
NºNome da peça
1 Pedal multifuncionalSAMFFC
2 Suporte para 10 carretéisSA561
3 Suporte para 2 carretéisSA562
4 Guia de costuraSA538SG1:
5 Calcador com cortador
lateral
6 Calcador de acolchoado de
movimento livre
7 Encaixe circularSACIRC1CIRC1:
8 Calcador para pontos entre
ranhuras
9 Calcador de alinhamento de
costura reta “V”
10 Mouse USBXE5334-101
11 Bastidor manual de
movimento livre
12 Calcador aberto de
alimentação dupla
Código da peça
AméricasOutros
(EUA)
SAMFFCC
(Canadá)
(EUA)
SA561C
(Canadá)
(EUA)
SA562C
(Canadá)
SA177F054:
SA129F005N:
SA191F065:
SA189F063:
SAFMGRIPFMG2:
SA195F070:
MFFC1:
XF4159-001
MFFC1OC:
XF4471-001
(Austrália)
TS5:
XF4175-001
TS6:
XF4180-001
XC8483-052
XC3879-152
XC1948-052
XE3527-001
XF2339-001
XE5224-001
XF6266-001
(área da UE)
FMG2AP:
XF6267-001
(outras áreas)
XF6096-001
12
• Todas estas especificações encontram-se
corretas no momento da impressão deste
manual. Algumas especificações estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
B-14
Operações
básicas
Esta seção fornece detalhes sobre os procedimentos de configuração iniciais, bem como
descrições das funções mais úteis desta máquina.
SOBRE A AGULHA E O TECIDO .............................50
Sobre a agulha ..........................................................................50
Combinações de tecido/linha/agulha........................................ 50
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA
AVISO
CUIDADO
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA
B
• Utilize somente a energia fornecida em sua residência. A utilização de outras fontes de alimentação
poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina.
• Certifique-se de que os plugues do cabo elétrico estejam inseridos firmemente na tomada da rede elétrica
e no conector de alimentação da máquina.
• Não insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições
precárias.
• DESLIGUE a máquina e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
Quando se afastar da máquina
Depois de utilizar a máquina
Quando faltar energia durante o uso
Quando a máquina não funcionar corretamente devido à conexão ou desconexão incorreta
Durante tempestades com relâmpagos
• Utilize somente o cabo elétrico fornecido com a máquina.
• Não utilize cabos de extensão ou adaptadores de vários plugues com outros dispositivos ligados a eles.
Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico.
• Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso pode resultar em choque elétrico.
• Ao desconectar a máquina, sempre DESLIGUE-A primeiro. Sempre segure o plugue para removê-lo da
tomada. Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar incêndio ou choque elétrico.
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido
ou enrolado de forma apertada. Não coloque objetos pesados sobre o cabo. Não exponha o cabo ao calor.
Essas situações poderão danificar o cabo ou causar incêndio ou choque elétrico. Se o cabo ou o plugue
forem danificados, leve a máquina ao seu revendedor autorizado para reparos antes de continuar a
utilizá-la.
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado. Caso
contrário, poderá resultar em incêndio.
• Quando se ausentar da máquina, desligue a máquina ou desconecte o plugue do cabo elétrico da tomada.
• Ao fazer a manutenção ou remover as tampas, desconecte a máquina da tomada.
1
Procedimentos iniciais
Operações básicasB-17
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA
Nota
Lembrete
CUIDADO
Lembrete
Conecte o cabo elétrico ao conector da
a
máquina e a outra ponta do cabo à tomada
da parede.
a Interruptor Liga/Desliga
b Cabo elétrico
Ajuste o interruptor Liga/Desliga para “I”
b
para ligar a máquina.
Ajuste o interruptor Liga/Desliga para “O”
d
para desligar a máquina.
• Se a máquina for desligada no meio da
costura na função de “Costura”, a operação
não será reiniciada quando a máquina for
ligada novamente.
Configurar sua máquina pela
primeira vez
Ao ligar a máquina pela primeira vez, defina o
idioma e a data/hora para os ajustes locais. Siga o
procedimento abaixo quando a tela de
configurações aparecer automaticamente.
Pressione e para definir seu idioma
a
local.
a DESLIGADA
b LIGADA
• Quando a chapa da agulha de ponto reto
estiver na máquina, a agulha
automaticamente irá mover-se para a
posição central.
• Quando a máquina é ligada, a agulha e os
dentes impelentes farão um ruído quando
se movem; não é um mau funcionamento.
Quando a máquina é ligada, o filme de
c
abertura começa a ser reproduzido. Toque
em qualquer lugar na tela para exibir a tela
de costura.
• Toque na tela somente com seu dedo ou com a
caneta ponteiro inclusa. Não utilize um lápis
pontiagudo, chave de fenda ou qualquer outro
objeto duro ou pontiagudo. Não é necessário
pressionar a tela com força. Pressionar com
muita força ou usar um objeto pontiagudo
pode danificar a tela.
Pressione .
b
A tela de mensagem, confirmando se você
c
deseja definir data/hora, aparecerá. Para
definir a data/hora, pressione ; para
cancelar o ajuste, pressione .
→ A tela para definir a data/hora será exibida.
B-18
Pressione ou para definir a
Nota
dc
b
a
d
data/hora.
a Pressione para exibir a hora na tela.
b Ajuste o ano (YYYY), o mês (MM) e o dia (DD).
c Selecione a configuração para exibição de 24h ou
12h.
d Ajuste a hora atual.
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA
B
1
Procedimentos iniciais
Pressione para começar a usar sua
e
máquina.
→ O relógio inicia em 0 segundos da hora que você
definir.
• A data/hora que você definir podem ser
apagadas, caso você não ligue a máquina
por um determinado período.
Operações básicasB-19
TELA LCD
CUIDADO
a
b
d
e
g
c
h
f
TELA LCD
• Toque na tela somente com seu dedo ou com a caneta ponteiro inclusa. Não utilize um lápis pontiagudo,
chave de fenda ou qualquer outro objeto duro ou pontiagudo. Não é necessário pressionar a tela com
força. Pressionar com muita força ou usar um objeto pontiagudo pode danificar a tela.
■ Tela de ponto utilitário
Pressione uma tecla para selecionar um padrão de ponto, para selecionar uma função da máquina ou
para selecionar uma operação indicada na tecla. Quando a tecla mostrada for cinza claro, a função está
indisponível.
NºTe laNome da teclaExplicaçãoPágina
aTela de configuração
da posição da agulha
bTela do ponto
selecionado
cTela do calcadorMostra o código do calcador. Instale o calcador indicado nesta tela
dVisualização de ponto Mostra uma visualização do ponto selecionado. Quando mostrado em
eTamanho de exibição
do padrão
fTela de seleção de
ponto
Mostra a configuração do modo de agulha simples ou dupla e a
posição de parada da agulha.
: Agulha simples/posição
para baixo
: Agulha dupla/posição
para baixo
Mostra o nome e o número de código do ponto selecionado.S-3
antes de costurar.
100%, o ponto aparece na tela próximo ao seu tamanho real.
Mostra o tamanho aproximado do padrão selecionado.
: quase o mesmo tamanho do padrão costurado
: 1/2 do tamanho do padrão de costura
: 1/4 do tamanho do padrão de costura
* O tamanho real do padrão costurado pode variar dependendo do
tipo de tecido e linha em uso.
Pressione a tela para o padrão que deseja costurar. Use
: Agulha simples/posição
para cima
: Agulha dupla/posição
para cima
–
B-47
S-21
S-21
S-21
para alterar os grupos de ponto
diferentes.
gTela da páginaMostra páginas adicionais que podem ser mostradas.–
B-20
TELA LCD
abc
f
h
i
jkl
p
m
n
o
d
e
g
r
q
NºTe laNome da teclaExplicaçãoPágina
hTecla de rolagem
Pressione ou para mover uma página de cada vez, ou toque em
qualquer lugar na barra para pular para as páginas adicionais dos pontos.
*Todas as funções das teclas da tela LCD são explicadas em “Funções das teclas”.
■ Funções das teclas
–
B
1
Procedimentos iniciais
NºTel aNome da teclaExplicaçãoPágina
aTecla “ponto utilitário”
b
c
dTecla de seleção do
eTecla imagem
fTecla de memória da
g“ALTERNÂNCIA
hTecla de tensão da
Tecla de “ponto
de caractere/decorativo”
Tecla de bloqueio de tela
modo de agulha
(simples/dupla)
máquina
ESQUERDA/DIREITA
(L/R SHIFT)”
linha
iTecla do relógioPressione esta tecla para configurar o relógio para sua hora local.B-18
jTecla para troca do
calcador/agulha
Pressione esta tecla para selecionar um ponto reto, ponto zigue-zague, caseado,
ponto de bainha invisível ou outros pontos geralmente usados na criação de vestuário.
Pressione esta tecla para selecionar os padrões de ponto de caractere ou
decorativo.
Pressione esta tecla para bloquear a tela. Quando a tela estiver bloqueada, as várias
configurações, como largura e comprimento do ponto, são bloqueadas e não podem
ser alteradas. Pressione esta tecla novamente para desbloquear as configurações.
Pressione esta tecla para selecionar o modo de costura de agulha dupla. O modo
de costura alterna entre modo de agulha simples e modo de agulha dupla cada
vez que você pressiona a tecla. Se a tecla mostrada estiver cinza claro, o padrão
de ponto selecionado não pode ser costurado no modo de agulha dupla.
Pressione esta tecla para exibir uma imagem aumentada do padrão de ponto selecionado.
Pressione esta tecla para selecionar a partir das 3 funções de memória:
recuperação, armazenamento ou redefinição.
Mostra a tendência de esquerda/direita da linha central do ponto de
zigue-zague original atualmente selecionado no padrão de ponto.
Mostra a configuração de tensão automática do padrão de ponto selecionado
atualmente. Você pode usar as teclas mais e menos para alterar as
configurações de tensão da linha.
Pressione esta tecla antes da troca de agulha, do calcador, etc. Esta tecla
bloqueia todas as funções de teclas e botões para evitar a operação da máquina.
B-47 a
S-21
S-77
S-18
B-43
S-22
S-22,
S-95,
S-97
S-11
S-12
B-49
Operações básicasB-21
TELA LCD
NºTel aNome da teclaExplicaçãoPágina
kTecla de ajuda da
máquina de costura
lTecla do modo de
configuração da
máquina
mTecla de largura e
comprimento do
ponto
nTecla de
espelhamento da
imagem
oTecla do cortador de
linha automático
pTecla de ponto
reverso/reforço
automático
qTecla do modo de
movimento livre
rTecla de giroPressione esta tecla para selecionar a configuração de giro. Quando a
Pressione esta tecla para visualizar explicações sobre como usar a máquina.B-28
Pressione esta tecla para alterar a posição de parada da agulha, alterar o
volume do som de operação, ajustar o padrão ou a tela e alterar as outras
configurações da máquina.
Mostra as configurações de largura de zigue-zague e comprimento do ponto
do padrão de ponto selecionado atualmente. Você pode usar as teclas mais e
menos para ajustar as configurações de largura de zigue-zague e comprimento
do ponto.
Pressione esta tecla para criar uma imagem espelhada do padrão de ponto
selecionado. Se a tecla mostrada estiver em cinza claro, não é possível
costurar uma imagem espelhada do padrão de ponto selecionado.
Pressione esta tecla para definir a função de corte automático de linha. Defina
a função de corte automático de linha antes da costura para ter pontos de
reforço automaticamente costurados pela máquina no começo e no fim da
costura (dependendo do padrão, a máquina pode costurar pontos reversos) e
aparar as linhas após a costura.
Pressione esta tecla para usar a função de costura de reforço/reversa
automática.
Se você selecioná-la antes de costurar, a máquina automaticamente costura
pontos reversos ou pontos de reforço dependendo do padrão, no começo e no
fim da costura.
Pressione esta tecla para entrar no modo de costura de movimento livre.
O calcador é elevado para uma altura apropriada e os dentes impelentes são
abaixados para o movimento livre de acolchoado.
configuração de giro estiver selecionada, parar a máquina abaixará a agulha e
elevará um pouco o calcador, automaticamente. Além disso, quando a costura
é reiniciada, o calcador é automaticamente abaixado.
• Se esta tecla aparecer como , a função de giro não pode ser usada.
• Verifique se a posição da agulha na Página B-24 das configurações da
máquina está definida para a posição para baixo.
B-23
S-10
S-21
S-14
S-5
S-40
S-15
Para obter informações adicionais sobre a operação, consulte o número de referência da página listado
acima.
B-22
Usar a tecla do modo de configuração da máquina
Lembrete
a
b
c
d
e
l
f
h
g
l
i
j
k
l
TELA LCD
Pressione para alterar as configurações padrão da máquina (posição de parada da agulha, tela de
abertura, etc.).
• Pressione ou próximo aos números das páginas para exibir uma tela de configurações
diferente.
B
1
Procedimentos iniciais
a Selecione para usar o controlador de velocidade de costura para determinar a largura do zigue-zague (Consulte
Página S-39).
b Faça ajustes aos padrões de ponto de caractere ou decorativo (Consulte Página S-82).
c Ajuste a altura do calcador. (Selecione a altura do calcador quando ele estiver levantado.)
d Ajuste a pressão do calcador. (Quanto maior o número, maior será a pressão. Ajuste a pressão de “3” para costura
normal.) (Consulte Página S-17)
Se o calcador de alimentação dupla estiver instalado e a lançadeira estiver abaixada, a configuração de pressão é
fixada em “2” e não pode ser alterada.
e Faça ajuste preciso do o avanço do calcador de alimentação dupla (Consulte Página B-52).
f Selecione se “1-01 Ponto reto (Esquerda)” ou “1-03 Ponto reto (Centro)” é o ponto utilitário que será selecionado
automaticamente quando a máquina for ligada. (Consulte Página S-21)
g Selecione se “Ponto utilitário” ou “Ponto reto” será mostrado primeiro na tela de seleção de ponto quando
“Costurar” for selecionado.
h Você pode ativar esta configuração após conectar o pedal multifuncional opcional. (Essas configurações não são
operáveis a menos que o pedal multifuncional opcional esteja instalado na máquina.)
i Altere a altura do calcador quando a costura for interrompida quando a tecla de giro estiver selecionada (Consulte
Página S-15). Ajuste o calcador para uma das três alturas (3,2 mm, 5,0 mm e 7,5 mm). (Consulte Página S-15)
j Altere a altura do calcador quando a máquina estiver definida para o modo de costura de movimento livre
(Consulte Página S-40).
k Quando ajustado para “ON”, a grossura do tecido é detectada automaticamente por um sensor interno durante a
costura. Isso permite o avanço contínuo do tecido (consulte as páginas S-8 e S-17).
l Pressione para salvar a imagem atual da tela de configurações em mídia USB (Consulte Página B-27)
Operações básicasB-23
TELA LCD
CUIDADO
a
d
e
b
c
g
h
f
a Selecione a posição de parada da agulha (a posição da agulha quando a máquina não está em funcionamento)
para cima ou para baixo. Selecione a posição para baixo ao usar a tecla eixo. (Consulte Página S-15)
b Selecione a operação do botão “Posição da agulha - Posicionamento do ponto” nas duas sequências a seguir
(Consulte Página S-18).
Cada vez que o botão “Posição da agulha - Posicionamento do ponto” é pressionado:
“ON” – eleva a agulha, para em uma posição quase abaixada e, em seguida, abaixa a agulha
“OFF” – eleva a agulha e, em seguida, abaixa a agulha
c Muda o ponteiro do mouse quando um mouse USB está instalado (Consulte Página B-26).
d Coloque o “Sensor das linhas superior e da bobina” na posição “ON” ou “OFF”. Se ele for “OFF”, a máquina
poderá ser usada sem linha. (Consulte Página S-4)
• Se o “Sensor das linhas superior e da bobina” for definido como “OFF”, remova a linha superior. Se a
máquina for usada com a linha superior passada, a máquina não poderá detectar se a linha está
emaranhada. Continuar a usar a máquina com a linha emaranhada pode causar danos.
e Altera o volume do alto-falante. Aumente o número para um volume mais alto, reduza para um volume mais baixo.
f Selecione para economizar a energia da máquina definindo o “Modo Eco” ou o “Modo de Suporte ao
Desligamento” (Consulte Página B-26).
g Seleciona a tela inicial a ser exibida quando a máquina é ligada (Consulte Página B-26).
h Altera o idioma de exibição (Consulte Página B-27).
B-24
TELA LCD
Lembrete
a
b
c
f
e
d
a Altera o brilho das luzes da área da agulha e da área de trabalho.
b Altera o brilho de exibição da tela (Consulte Página A-18).
c Exibe a contagem de serviço que é um lembrete para levar sua máquina para manutenção regular. (Entre em
contato com seu revendedor autorizado para obter detalhes.)
d Exibe o número total de pontos costurados nesta máquina.
e O “No.” é o número de máquina interno da máquina.
f Exibe a versão do programa. “Versão de software 1” mostra a versão do programa do painel de LCD, “Versão de
software 2” mostra a versão do programa da máquina.
B
1
Procedimentos iniciais
• A versão mais recente do software está instalada em sua máquina. Verifique as atualizações
disponíveis com seu revendedor autorizado da Brother ou em “ http://support.brother.com
(
Consulte Página A-32).
”
Operações básicasB-25
TELA LCD
Nota
Lembrete
■ Selecionar o “Modo Eco” ou “Modo
de Suporte ao Desligamento”
Você pode economizar a energia da máquina
definindo o modo eco ou o modo de suporte ao
desligamento.
Se você deixar a máquina inativa por um
determinado período de tempo, ela entrará em um
destes modos.
“Modo Eco”;
A máquina entrará em um modo de repouso. Toque
a tela ou pressione o botão “Iniciar/Parar” para
continuar a costurar.
“Modo de Suporte ao Desligamento”;
A máquina entrará no modo de menor energia após
o período de tempo definido. Desligue a máquina e
ligue-a novamente para reiniciar a costura.
CondiçãoModo EcoModo de Suporte
ao Desligamento
Tempo disponívelDESLIGAR, 1 - 120
(minutos)
Botão “Iniciar/Parar”
Funções suspensas Luz da máquina, tela Todas as funções
Após a recuperação A máquina é iniciada
Piscando na cor verde
na operação anterior.
Pressione o botão “Iniciar/Parar” ou toque na
exibição da tela para sair desses modos.
DESLIGAR, 1 - 12
(horas)
Piscando lentamente
na cor verde
Você precisa
desligar a máquina.
■ Alterar a forma do ponteiro quando
um mouse USB for utilizado
Na tela de configurações, é possível selecionar o
formato do ponteiro que aparece quando um mouse
USB é conectado.
Pressione .
a
→ A tela de configurações aparecerá.
Exiba a página 4 da tela de configurações.
b
Use ou para selecionar o formato
c
do ponteiro usando uma das três
configurações disponíveis (, e ).
Pressione para retornar à tela original.
d
Pressione .
a
→ A tela de configurações aparecerá.
Exiba a página 5 da tela de configurações.
b
Use ou para selecionar o tempo até
c
entrar no modo.
• Se você desligar a máquina enquanto ela
estiver no “Modo Eco” ou no “Modo de
Suporte ao Desligamento”, aguarde cerca
de 5 segundos antes de ligá-la novamente.
• O ajuste selecionado permanecerá na
memória mesmo que a máquina seja
desligada.
■ Selecionar a exibição da tela inicial
A tela inicial que aparece na máquina pode ser alterada.
Pressione .
a
→ A tela de configurações aparecerá.
Exiba a página 5 da tela de configurações.
b
Use ou para selecionar a
c
configuração para a exibição da tela inicial.
*Tela de Abertura: Quando a máquina for ligada, a
tela de costura aparecerá depois que você tocar na
tela do filme de abertura.
*Tela de costura: Quando a máquina for ligada,
aparecerá a tela de costura.
B-26
Pressione para retornar à tela original.
d
TELA LCD
a
Nota
■ Escolher o idioma de exibição
Pressione .
a
→ A tela de configurações aparecerá.
Exiba a página 5 da tela de configurações.
b
Use e para escolher o idioma de
c
exibição.
a Idioma de exibição
Pressione para retornar à tela
d
original.
Pressione .
c
→ O arquivo da imagem será salvo na mídia USB.
Remova a mídia USB e, para referência
d
futura, verifique a imagem salva usando um
computador.
Os arquivos das imagens da tela de configurações são
salvos com o nome “S##.BMP”.
*“##” no nome “S##.BMP” será automaticamente
substituído por um número entre S00 e S99.
• Se 100 arquivos de imagens já tiverem sido
salvos na mídia USB, a mensagem a seguir
aparecerá. Nesse caso, exclua um arquivo
da mídia USB ou use uma mídia USB
diferente.
B
1
Procedimentos iniciais
■ Salvar uma imagem da tela de
configurações em uma mídia USB
Uma imagem da tela de configurações pode ser
salva como um arquivo BMP.
No máximo 100 imagens podem ser salvas em uma
única mídia USB por vez.
Insira a mídia USB na porta USB no lado
a
direito da máquina.
a Porta USB para mouse / mídia (USB 2.0)
b Mídia USB
Pressione .
b
→ A tela de configurações aparecerá. Selecione a
página da tela de configurações, faça as alterações
desejadas e salve a imagem da tela.
Operações básicasB-27
TELA LCD
a
b
c
Usar a tecla de ajuda da máquina de costura
Pressione para abrir a tela de ajuda da máquina de costura. Três funções estão disponíveis na
tela mostrada abaixo.
a Pressione esta tecla para ver a explicação da passagem da linha superior, enchimento da bobina, troca do
calcador e de como usar a máquina (Consulte Página B-29).
b Pressione esta tecla para selecionar os pontos utilitários quando não tiver certeza de qual ponto usar ou de como
costurar o ponto (Consulte Página B-30).
c Pressione esta tecla para ver uma explicação do ponto selecionado (Consulte Página B-31).
B-28
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.