Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento a portata di mano per un eventuale
riferimento futuro.
INTRODUZIONE
• Questa macchina è approvata solo per l’utilizzo nel
paese di acquisto.
Grazie per aver acquistato questa macchina. Prima di
utilizzare la macchina leggere attentamente le “IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e studiare questo manuale per
il funzionamento corretto delle varie funzioni.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo in cui
sia facilmente accessibile per un eventuale riferimento futuro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a
utilizzare la macchina.
PERICOLO
- Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica
immediatamente dopo l’uso, quando si esegue la
pulizia, quando si effettua qualsiasi regolazione di
servizio menzionata nel presente manuale o se si
lascia la macchina incustodita.
AVVERTENZA
- Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica
quando si esegue qualsiasi regolazione di servizio
menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul
simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina
per toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa
elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di
interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa
elettrica CA che eroghi energia elettrica
corrispondente ai dati di funzionamento riportati
sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica
CC o a un convertitore. In caso di dubbi sul tipo di
presa elettrica di cui si dispone, contattare un
elettricista qualificato.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa
sono danneggiati, se non funziona correttamente, se
è caduta o danneggiata o se è stata bagnata.
Restituire la macchina al rivenditore Brother
autorizzato più vicino per far eseguire i controlli, la
riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
•
Quando la macchina non viene utilizzata o è in
funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore,
scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente
la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
•
Quando si trasporta la macchina, tenerla dal manico.
Se si solleva la macchina da un altro punto si rischia di
danneggiarla o di farla cadere, con conseguenti lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione
a non eseguire movimenti improvvisi o bruschi. In
caso contrario, si rischiano lesioni personali.
5Tenere sempre l’area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture
di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di
filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di
ventilazione della macchina e del pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti
spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di
calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti
la macchina, il cavo di alimentazione o il capo da
cucire potrebbero bruciare provocando incendi o
scosse elettriche.
•
Non collocare la macchina su una superficie instabile, ad
esempio un tavolo mobile o inclinato. In caso contrario si
rischia che la macchina cada, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all’ago. Non
utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento.
Prestare particolare attenzione all’area circostante
l’ago della macchina.
•
Posizionare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla
quando si eseguono regolazioni nell’area dell’ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata,
perché potrebbe causare la rottura dell’ago.
• Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura
e seguire attentamente le istruzioni quando si
esegue la cucitura a mano libera, in modo da non
piegare l’ago e romperlo.
1
7Questa macchina non è un giocattolo:
CONSERVARE QUESTE
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la
macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è stata fornita la
macchina deve essere tenuto fuori della portata dei
bambini o smaltito. Non lasciare mai giocare i
bambini con il sacchetto a causa del pericolo di
soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi
esposti alla luce diretta del sole e con umidità
elevata. Non utilizzarla o collocarla accanto a
termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri
oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o
detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri
abrasive possono danneggiare sia la macchina sia la
custodia e vanno quindi evitati.
• Fare sempre riferimento al presente Manuale di
istruzioni per sostituire o installare i vari gruppi,
piedini premistoffa, aghi o altre parti in modo da
garantire un’installazione corretta.
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l’unità luminosa è danneggiata, occorre farla
sostituire da un rivenditore Brother autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si
rendano necessarie regolazioni, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente
seguendo la tabella per la risoluzione dei problemi
riportata sul retro del Manuale di istruzioni. Se il
problema non viene risolto, rivolgersi al più vicino
rivenditore Brother autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come
descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come
indicato nel presente manuale.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli
aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.brother.com
ISTRUZIONI
Questa macchina è
destinata all’uso
domestico.
PER GLI UTENTI IN PAESI NON
MEMBRI DEL CENELEC
Questa macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini) con deficit fisici, sensoriali o
mentali o privi delle necessarie
esperienze e conoscenze, salvo il caso
in cui siano controllati o abbiano
ricevuto istruzioni riguardo all’utilizzo
della macchina da una persona
responsabile della loro sicurezza. Fare
attenzione ai bambini piccoli, onde
evitare che giochino con la macchina.
PER GLI UTENTI NEI PAESI
MEMBRI DEL CENELEC
Questo apparecchio può essere usato
da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, solo nel caso
in cui siano controllati o che siano stati
istruiti ad utilizzare l’apparecchio in
tutta sicurezza e che siano consapevoli
dei relativi rischi. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate da un bambino senza
supervisione.
2
SOLO PER GLI UTENTI DI
REGNO UNITO,
IRLANDA, MALTA
E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina,
utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS
1362, cioè contrassegnato dal simbolo .
• Ricollocare sempre il coperchio del fusibile. Non
utilizzare mai spine senza il coperchio del fusibile.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta per la
spina fornita con la macchina, e necessario
contattare il rivenditore Brother autorizzato per
ottenere il cavo corretto.
Marchi di fabbrica
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Android e Google Play sono marchi di Google, Inc.
L’utilizzo di questi marchi è soggetto alle autorizzazioni di
Google.
Note sulle licenze open source
Questo prodotto comprende software open source.
Per visualizzare le note sulle licenze open source, andare
alla sezione dedicata al download dei manuali sulla home
page del modello in uso del Brother Solutions Center
all'indirizzo “ http://s.brother/cpjaa
”.
3
SOMMARIO
SOMMARIO
Capitolo 1 PREPARAZIONE5
Nomi delle parti della macchina........................... 5
Accessori in dotazione........................................................... 7
Preparazione per il ricamo ................................. 59
Montaggio del piedino per ricamo............................................. 59
Montaggio dell’unità per ricamare........................................ 60
Ricamo con finiture di pregio ............................................... 61
Inserimento del tessuto nel telaio per ricamo........................ 62
4
Nomi delle parti della macchina
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
y
i
b
a
c
d
e
f
g
h
Capitolo 1
PREPARAZIONE
Nomi delle parti della macchina
■ Parti principali
n
o
p
0 Prolunga base piana (pagina 7, 31)
A Tagliafilo (pagina 19)
B Leva dell’infila ago (pagina 19)
C Manopola di tensione del filo (pagina 29, 70)
D Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e
abbassare l’ago e cucire un punto.
E Coperchio del guidafilo (pagina 14)
F Manico
Tenere la macchina dal manico durante il trasporto.
G Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa.
H Interruttore della posizione della griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore della posizione della griffa di trasporto
per alzare e abbassare la griffa di trasporto. (pagina 48)
I Interruttore generale (pagina 9)
J Presa di alimentazione (pagina 9)
K Pedale reostato (pagina 26)
L Presa per pedale reostato (pagina 26)
M Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell’aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l’utilizzo della macchina.
N Porta USB (per un’unità Flash USB) (pagina 56, 77)
O Unità per ricamare (pagina 60)
1
PREPARAZIONE
x
w
v
s
t
u
1 Guida filo dell’avvolgimento della spolina e disco di
pretensionamento (pagina 15)
2 Guidafilo (pagina 14)
3 Fermo per rocchetto (pagina 13)
4 Portarocchetto (pagina 13)
5 Foro del portarocchetto supplementare
6 Avvolgitore spolina (pagina 13)
7 LCD (display a cristalli liquidi) (pagina 10)
8 Pannello operativo (pagina 6)
9 Pulsanti di funzionamento e regolatore della velocità
Contiene un portarocchetto supplementare per cucire con un
ago gemello. (pagina 53) Non è un foro per la lubrificazione.
Non inserire olio in questo foro.
di cucitura (pagina 6)
q
r
■
Sezione ago e piedino premistoffa
1 Guida del filo della barra dell’ago (pagina 18)
2 Placca ago (pagina 31)
3 Coperchio placca ago (pagina 16)
4 Sportello della spolina/cestello della spolina (pagina
16, 80)
5 Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
6 Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato.
7 Supporto del piedino premistoffa (pagina 24)
8 Vite del supporto del piedino premistoffa (pagina 24)
9 Leva per asole (pagina 43)
5
Nomi delle parti della macchina
Nota
a
b
c
d
e
f
g
h
i
■ Pulsanti di funzionamento
b
a
cd e
1 Pulsante “Avvio/Stop”
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per avviare o arrestare la
cucitura.
Il pulsante cambia colore in base alla modalità di
funzionamento della macchina.
Verde:la macchina è pronta per cucire o sta
cucendo.
Rosso:la macchina non può cucire.
Arancione:la macchina sta avvolgendo il filo della
spolina, oppure l’albero avvolgitore della
spolina si sposta verso il lato destro.
2 Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”
Premere il pulsante “Punto di fermatura/rinforzo” per cucire
punti di fermatura/rinforzo. (pagina 27)
3 Pulsante “Posizione ago”
Premere il pulsante “Posizione ago” per alzare o abbassare
l’ago. Premendo due volte il pulsante si cuce un punto.
4 Pulsante “Taglio del filo”
Premere il pulsante “Taglio del filo” dopo aver arrestato la
cucitura per tagliare entrambi i fili superiore e della spolina.
5 Regolatore della velocità di cucitura
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura per regolare
la velocità di cucitura.
Non è possibile regolare la velocità di cucitura durante la
cucitura di punti decorativi o il ricamo.
■ Pannello operativo e tasti operativi
1 LCD (display a cristalli liquidi) (tastiera a
sfioramento)
Vengono visualizzati le impostazioni dei punti e i messaggi.
Toccare i tasti visualizzati sul display LCD per eseguire le
operazioni.
Per i dettagli fare riferimento a “Funzionamento del display
LCD” a pagina 10.
2 Tasto Pagina precedente
Visualizza la schermata precedente se vi sono voci che non
vengono visualizzate sul display LCD.
3 Tasto Pagina successiva
Visualizza la schermata successiva se vi sono voci che non
vengono visualizzate sul display LCD.
4 Ta s to G ui da
Premere per ricevere aiuto sull’utilizzo della macchina.
5 Tasto Impostazioni
Premere per impostare la posizione di arresto dell’ago, il suono
del segnale acustico, ecc.
6 Tasto Ricamo
Premere questo tasto per ricamare.
7 Tasto Punti utili
Premere questo tasto per cucire un punto utile o decorativo.
8 Ta s to I nd ie tr o
Premere per tornare alla schermata precedente.
9 Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa
Premere questo tasto prima di sostituire l’ago, il piedino
premistoffa, ecc. Questo tasto blocca tutte le funzioni di tasti e
pulsanti per evitare il funzionamento della macchina.
• I tasti operativi della macchina sono sensori tattili
capacitivi. Premere i tasti toccandoli direttamente con il
dito.
La risposta dei tasti varia in base all’utente. La
pressione esercitata sui tasti non influisce sulla risposta
dei tasti.
• Poiché la risposta dei tasti operativi è diversa a seconda
dell’utente, regolare l’impostazione per “Regolazione
della sensibilità di input dei tasti operativi” a pagina 13.
• Quando si utilizza una penna a contatto elettrostatica,
verificare che la punta sia di almeno 8 mm. Non
utilizzare penne a contatto con punta sottile o forma
particolare.
6
Nomi delle parti della macchina
J
G
I
R
A
Q
Accessori in dotazione
Gli accessori in dotazione possono variare dalla tabella seguente a seconda del modello di macchina acquistato. Per ulteriori dettagli
sugli accessori in dotazione e i rispettivi codici parte della macchina, fare riferimento al foglio aggiuntivo “Accessori in dotazione”.
Tirare la parte superiore della prolunga base piana per aprire la scatola accessori.
1.2.3.4.5.6.
M
N
M
1
PREPARAZIONE
Piedino per zig-zag “J”
(sulla macchina)
7.8.9.10.11.12.
Piedino per asole “A”Piedino per ricamo “Q”
13.14.15.16.17.18.
Clip per spolinaTaglia asoleForbiciSpazzolino di puliziaPunzone per occhielliCacciavite
19.20.21.22.23.24.
Cacciavite a discoPortarocchetto
25.26.27.28.29.
Piedino per monogrammi
“N”
supplementare
Piedino per sopraggitto “G” Piedino per cerniere “I”Piedino per orlo invisibile
*1
Set di aghi
Fermo per rocchetto
(grande)
Ago gemello
Fermo per rocchetto (medio)
(sulla macchina)
*2
“R”
Spolina
(sulla macchina)
Fermo per rocchetto
(piccolo)
Piedino di cucitura bottone
“M”
Spolina preavvolta (filo
spolina per ricamo bianco di
spessore 60)
Inserto per rocchetto di filo
(rocchetto di filo mini-extra
large)
Cestello della spolina
(sulla macchina)
30.31.32.33.
Set di fogli millimetratiManuale di istruzioniGuida di riferimento rapidoGuida ai ricami
*1
2 aghi 75/11,
2 aghi 90/14,
2 aghi 90/14: ago con punta a sfera (colore dorato)
*2
Ago 2/11
RetinaPedale reostatoSet telaio per ricamo (medio)
10 cm (A) × 10 cm (L) (4 in (A) × 4 in (L))
Borsa accessori
7
Nomi delle parti della macchina
O
Promemoria
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come
accessori opzionali da acquistare separatamente.
1.2.3.
4.5.6.
7.8.9.
10.
11.
12.
13.14.15.
N°Nome parte
1.Piedino a punta
aperta per
trapuntatura a
mano libera “O”
2.
Piedino per trapunte
3.Piedino doppio
trasporto
4.Piedino di
misurazione da
1/4" con guida
5.Guida per trapunte SA132F016N:
6.Accessorio
tagliacuci “S”
7.Piedino
antiaderente
8.Piedino a rulloSA190F066:
9.Tavola ampia*1WT15:
10. Attacco circolareSACIRC1
11. Set telaio per
ricamo (grande)
17 cm (A) × 10 cm
(L) (6-7/10 in (A) ×
4 in (L))
12. Set telaio per
ricamo (piccolo)
2 cm (A) × 6 cm (L)
(1 in (A) × 2-1/2 in (L))
13. Materiale
stabilizzatore per
ricamo
14. Stabilizzatore
idrosolubile
15. Filo spolina per
ricamo
(spessore 60,
bianco/nero)
*1
Contattare un rivenditore Brother autorizzato.
*2
Modificando la posizione di montaggio del telaio, è possibile
ricamare un’area di 17 cm × 10 cm (6-7/10 in × 4 in) senza
inserire di nuovo il tessuto nel telaio. L’area di ricamo è di 10 cm
× 10 cm (4 in × 4 in).
AmericaEuropaAltri
SA187F061:
SA129F005N:
SA140F033N:
SA185F057:
SA177F054:
SA114F007N:
SACIRC1C
SA434EF71:
*2
SA431EF61:
SA519BM3:
SA520BM5:
SA-EBT
(bianco)
SAEBT999
(nero)
Codice parte
XE1097-001
XC1948-052
XG6623-001
XC7416-252
XC2215-052
XC3879-152
XC1949-052
XG6751-001
XG8750-001
CIRC1:
XG6705-001
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001
EBT-CEN
/
(bianco):
X81164-001
EBT-CEBN
(nero):
XG6643-001
F061
F061CN
F005N
F033N
F033CN
F057
F016N
F016CN
F054
F054CN
F007N
F007CN
F066
F066CN
WT15AP
CIRC1
CIRC1CN
EF71
EF71CN
EF61
EF61CN
BM3
BM3CN
BM5
BM5CN
EBT-CEN
(bianco)
/
EBT-CEBN
(nero)
/
8
• Per ottenere accessori o parti opzionali, contattare il
proprio rivenditore Brother autorizzato o visitare il
nostro sito http://s.brother/cpjaa.
• Tutte le specifiche sono corrette al momento della
stampa. Tenere presente che alcune specifiche
potrebbero essere modificate senza preavviso.
• Sono disponibili svariati piedini per consentire vari tipi di
cuciture e finiture. Contattare il rivenditore Brother
autorizzato più vicino o visitare il nostro sito
http://s.brother/cpjaa
per un elenco completo degli
accessori opzionali disponibili per la macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati per questa macchina.
Accensione/spegnimento della macchina
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Nota
1
2
Accensione/spegnimento della macchina
Verificare che la macchina sia spenta (interruttore
a
generale posizionato su “”) e inserire la spina del
cavo di alimentazione nella presa di alimentazione sul
lato destro della macchina.
•
Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa
standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di
incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di
alimentazione siano inserite correttamente nella
presa elettrica e nella presa per il cavo di
alimentazione sulla macchina. In caso contrario,
vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione
in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina
nelle seguenti situazioni:
• Quando si lascia incustodita la macchina
• Dopo aver utilizzato la macchina
•
Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso
• Quando la macchina non funziona in modo
corretto a causa di un collegamento errato o di
un avvenuto scollegamento
• Durante temporali con scariche elettriche
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa
b
elettrica domestica.
1 Presa di alimentazione
2 Interruttore generale
Premere il lato destro dell’interruttore generale sul lato
c
destro della macchina per accenderla (posizionarlo su “I”).
→ La luce, il display LCD e il pulsante “Avvio/Stop” si
accendono quando si accende la macchina. L’ago e
la griffa di trasporto emettono un suono quando si
muovono; non si tratta di un’anomalia.
1
PREPARAZIONE
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori
multipresa con altre apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di
incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi
sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di
corrente, spegnere sempre l’interruttore
generale della macchina. Per scollegare il cavo
dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina.
Se si scollega tirando il cavo, questo può
danneggiare il cavo o causare rischi di
incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare,
modificare, piegare eccessivamente, tirare,
attorcigliare o ingarbugliare il cavo di
alimentazione. Non collocare oggetti pesanti
sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di
calore. Tali condizioni possono danneggiare il
cavo o causare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Se il cavo o la spina sono
danneggiati, portare la macchina presso un
rivenditore Brother autorizzato prima di
continuare ad utilizzarla.
• Se la macchina per cucire deve restare a lungo
inutilizzata, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. In caso contrario, vi
sono rischi di incendio.
Quando si accende la macchina, viene riprodotto il
d
filmato di apertura. Premere un punto qualsiasi dello
schermo.
• Quando si accende la macchina per la prima volta,
selezionare la lingua di preferenza.
Per spegnere la macchina, premere il lato sinistro
e
dell’interruttore generale (impostarlo su “”).
9
Funzionamento del display LCD
Nota
1
2
9
0
876
5
4
3
E DB
1
2
A
F
G
H
A
9
0
876
5
4
3
E DB
1
2
AC
K
J
K
I
H
G
F
A
Funzionamento del display LCD
Visualizzazione del display LCD
Toccare un tasto con un dito per selezionare un punto, per selezionare una funzione della macchina o un’operazione indicata
sul tasto. La schermata di seguito viene visualizzata premendo sul pannello operativo.
1 Punto utile
2 Carattere/punto decorativo
■ Schermata Punto utile■ Schermata di modifica Punto utile
■ Schermata Carattere/Punto decorativo■ Schermata di modifica Carattere/Punto
decorativo
• Alcune funzioni di modifica non possono essere utilizzate con determinati punti. Quando si seleziona un punto, sono
disponibili solo le funzioni per i tasti visualizzati.
N°
Visualizzazione
1–PuntiPremere il tasto corrispondente al punto da cucire.25
2Dimensioni di
3–Anteprima del puntoMostra un’anteprima del punto selezionato.–
4Piedino premistoffaMostra il piedino premistoffa da utilizzare. Prima di cucire, installare il piedino
Nome del tastoSpiegazionePagina
visualizzazione del punto
Mostra le dimensioni approssimate del punto selezionato.
100%: quasi le stesse dimensioni del punto cucito
50%: 1/2 delle dimensioni del punto cucito
25%: 1/4 delle dimensioni del punto cucito
premistoffa indicato qui.
Piedino per zig-zag “J”Piedino per orlo invisibile “R”
23
–
10
Piedino per monogrammi “N”Piedino di cucitura bottone “M”
Piedino per sopraggitto “G”Accessorio tagliacuci “S”
Piedino per asole “A”
* I simboli per alcuni piedini premistoffa, ad esempio per il piedino per cerniere “I” e
per il piedino per trapunte, potrebbero non essere visualizzati nella schermata.
Funzionamento del display LCD
N°
Visualizzazione
5Impostazione della
6Larghezza puntoMostra la larghezza del punto selezionato. 29
7Lunghezza puntoMostra la lunghezza del punto selezionato.29
8L/R Shift (Spostamento SX/
9Tasto regolazione manuale Premere questo tasto per visualizzare la schermata di regolazione della larghezza del
0Visualizzazione della
ATasto Modifica/cambia
BTasto ImmagineMostra un’immagine d’anteprima della cucitura.
CTasto MemoriaPremere questo tasto per salvare i punti combinati.56
Nome del tastoSpiegazionePagina
posizione dell’ago
DX)
pagina
punto
Mostra l’impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la posizione
di arresto dell’ago.
: ago singolo/posizione abbassata
: ago singolo/posizione sollevata: ago gemello/posizione sollevata
Mostra lo spostamento sinistra/destra dalla linea centrale per il punto a zig-zag
originario.
punto, della lunghezza del punto e dello “Spostamento SX/DX”.
Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate.–
Premere questo tasto per passare dalla schermata di modifica punto alla schermata
dei punti e viceversa.
Premere per cambiare il colore del filo nell’immagine in rosso, blu o nero.
: ago gemello/posizione abbassata
12
1
PREPARAZIONE
29
29
28
–
DTasto Taglio automatico del
filo
ETasto Punto di fermatura/
rinforzo automatico
FTasto di cucitura singola/
ripetuta
GTasto Torna all’inizioQuando si arresta la cucitura, premere questo tasto per tornare all’inizio del punto.–
HTasto Immagine riflessaDopo aver selezionato il punto, utilizzare questo tasto per specchiare orizzontalmente
ITasto Selezione dimensioni Utilizzare questo tasto per selezionare le dimensioni del punto a caratteri (grande,
J Verranno visualizzati alcuni dei seguenti tasti, a seconda del punto selezionato.
Tasto Allungamento
Tasto Densità del punto
Tasto Spaziatura caratteriPremere questo tasto per modificare la spaziatura dei punti a caratteri.
KTasto EliminaPremere questo tasto per eliminare il punto selezionato. Quando si combinano
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo. 28
Premere questo tasto per utilizzare la funzione Punto di fermatura/rinforzo
automatico.
Premere questo tasto per scegliere tra punto singolo o punti continui. Questo tasto
potrebbe essere disattivato a seconda del punto selezionato. Per terminare un motivo
completo durante la cucitura continua del punto, è possibile premere questo tasto
mentre si cuce. La macchina si fermerà automaticamente al termine della cucitura del
motivo completo.
il punto.
piccolo).
Quando si selezionano i punti a punto pieno , premere questo tasto per scegliere
tra 5 impostazioni automatiche di lunghezza, senza che siano modificate le
impostazioni di lunghezza punto o di larghezza zig-zag.
Dopo aver selezionato il punto a punto pieno decorativo , utilizzare questo tasto
per modificare la densità del punto.
: Densità bassa
Se i punti si sovrappongono quando si cambia la densità del punto su ,
ripristinare la densità su . Se si continua a cucire con i punti sovrapposti, l’ago
potrebbe rompersi o piegarsi.
Le modifiche alla spaziatura non sono valide solo quando si immettono caratteri ma
anche prima e dopo l’immissione dei caratteri.
erroneamente punti, utilizzare questo tasto per eliminare i punti.
: Densità alta
28
–
–
–
–
–
–
–
11
Funzionamento del display LCD
Promemoria
1
3
2
4
7
5
6
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
L
Schermata delle impostazioni
Premere per modificare le impostazioni predefinite della
macchina (posizione di arresto ago, schermata di apertura,
ecc.). Premere o dopo aver modificato le
impostazioni necessarie.
• È possibile salvare l’immagine nella schermata delle
impostazioni correnti su una unità Flash USB premendo
quando si inserisce l’unità Flash USB nella porta
USB. I file vengono salvati in una cartella denominata
“bPocket”.
■ Impostazioni di cucitura
5 Selezionare il telaio per ricamo da utilizzare.
6 Selezionare il segno centrale e le linee della griglia
visualizzati.
7 Se impostato su [ON], il ricamo può essere selezionato in
base alle dimensioni del telaio per ricamo selezionato al
5. (pagina 66)
numero
8 Modificare la visualizzazione del colore del filo sulla
schermata di ricamo; numero del filo, nome del colore.
(pagina 69)
9 Quando si seleziona il numero del filo [#123], è possibile
effettuare la selezione tra i marchi di filo. (pagina 69)
0 Modificare le unità di visualizzazione (mm/in).
A Premere per specificare le dimensioni delle anteprime
dei ricami.
B Modificare il colore dello sfondo dell’area di
visualizzazione del ricamo.
C Modificare il colore dello sfondo dell’area dell’anteprima.
■ Impostazioni di base
1 Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della
velocità di cucitura per determinare la larghezza zig-zag.
(pagina 49)
2 Regolare caratteri o punti decorativi. (pagina 55)
3 Impostare su [ON] se si utilizza l’ago gemello. (pagina 53)
4 Selezionare “1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03 Punto
diritto (centrale)” come punto utile da selezionare
automaticamente all’accensione della macchina.
■ Impostazioni del ricamo
D Selezionare la posizione di arresto dell’ago (la posizione
dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata
o abbassata.
E Selezionare l’emissione o meno del segnale acustico.
F Selezionare se visualizzare o meno la schermata di
apertura all’accensione della macchina.
G Selezionare la lingua del display.
H Selezionare l’accensione o lo spegnimento della luce
dell’area di lavoro.
I Selezionare il livello della sensibilità di input dei tasti
operativi. (pagina 13)
J Visualizza il conteggio degli interventi di manutenzione
che serve da promemoria per sottoporre la macchina a
regolari interventi di manutenzione. (Per eventuali
dettagli, contattare un rivenditore Brother autorizzato.)
K Visualizza il numero totale di punti cuciti con questa
macchina.
L Il [No.] corrisponde alla matricola della macchina.
M Visualizza la versione del programma installata sulla
macchina.
12
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
Regolazione della sensibilità di input dei
tasti operativi
È possibile regolare la sensibilità dei tasti operativi su 5 livelli.
Visualizzare la schermata delle impostazioni per impostare il
livello desiderato.
Premere per visualizzare la schermata delle
a
impostazioni.
Visualizzare la pagina 7 premendo /.
b
Premere [Avvio].
c
→ Viene visualizzata la schermata di regolazione.
Regolare [Sensibilità input] by premendo /.
d
• A un numero superiore corrisponde una maggiore
sensibilità dei tasti. L’impostazione predefinita è [3].
• Si consiglia di selezionare l’impostazione massima se
si utilizza una penna a contatto elettrostatica.
• Mentre si regola la sensibilità di input, premere
per controllare se il tasto risponde.
Quando il tasto risponde, il valore di impostazione
indicante la sensibilità lampeggia.
Avvolgimento/Installazione della spolina
• Utilizzare unicamente la spolina di plastica in
dotazione con la macchina o spoline dello
stesso tipo (SA156/SFB: XA5539-151/SFB).
L’altezza della spolina è di 11,5 mm (circa
7/16 in). L’utilizzo di altre spoline potrebbe
danneggiare la macchina. SA156 è una spolina
di tipo Classe 15.
Avvolgimento della spolina
In questa sezione viene descritto come avvolgere il filo su una spolina.
• Se si avvolge la spolina per cucire punti utili, utilizzare il
filo adeguato al tessuto da cucire (pagina 21).
Normalmente, il filo sarà uguale a quello utilizzato per
l’infilatura superiore.
• Se si avvolge la spolina per il ricamo, accertarsi di
utilizzare il filo spolina per ricamo spessore 60
consigliato per la macchina in uso.
1
PREPARAZIONE
Premere per tornare alla schermata precedente.
e
■ Se la macchina non risponde quando si preme
un tasto di funzionamento
Spegnere la macchina, tenere premuto (pulsante
“Taglio del filo”) e accendere la macchina per azzerare
[Sensibilità input]. Visualizzare la schermata delle
impostazioni e regolare di nuovo [Sensibilità input].
Posizionare la spolina sull’albero avvolgitore della
a
spolina in modo da allineare la fessura nella spolina
alla molla sull’albero, quindi far scorrere l’albero
avvolgitore della spolina verso destra finché scatta in
posizione.
• Il pulsante “Avvio/Stop” si accende con luce
arancione.
1
2
Rimuovere il fermo per rocchetto e collocare il
b
rocchetto di filo per la spolina sul portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che
il filo si svolga verso la parte anteriore dal fondo,
altrimenti il filo potrebbe ingarbugliarsi attorno al
portarocchetto.
1
1 Fessura
2 Molla dell’albero
avvolgitore della
spolina
1 Il filo si svolge verso la parte anteriore dal fondo.
13
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
1 Fermo per rocchetto
(piccolo)
2 Rocchetto (filo con
avvolgimento intrecciato)
3 Spazio
1
1 Inserto per rocchetto di filo
(rocchetto di filo mini-extra
large)
2 12 mm (1/2 in)
3 75 mm (3 in)
21
3
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
c
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso
destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
• Se non si installa correttamente il rocchetto o
il fermo per rocchetto, il filo potrebbe
ingarbugliarsi attorno al portarocchetto
provocando la rottura dell’ago.
• Sono disponibili tre dimensioni di fermo per
rocchetto, consentendo così di scegliere il
fermo che meglio si adatta al rocchetto in uso.
Se il fermo è troppo piccolo per il rocchetto in
uso, si rischia che il filo si incastri nella fessura
del rocchetto o di danneggiare la macchina.
Quando si utilizza il rocchetto di filo miniextra large, utilizzare l’inserto per rocchetto di
filo (rocchetto di filo mini-extra large).
Per i dettagli sull’inserto per rocchetto di filo
(rocchetto di filo mini-extra large), fare
riferimento a “Promemoria” a pagina 14.
• Quando si utilizza il rocchetto come illustrato di seguito,
utilizzare il fermo per rocchetto piccolo e lasciare un
po’ di spazio tra il fermo e il rocchetto.
3
2
• Se si utilizza filo che si svolge rapidamente, ad esempio
filo di nylon trasparente o metallico, collocare la retina
sopra il rocchetto di prima di collocare il rocchetto di filo
sul portarocchetto.
Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla alle
dimensioni del rocchetto.
• Se sul portarocchetto si inserisce un rocchetto di filo
con parte interna di 12 mm (1/2 in) di diametro e 75 mm
(3 in) di altezza, utilizzare l’inserto per rocchetto di filo
(rocchetto di filo mini-extra large).
14
Far passare il filo sotto il guidafilo, quindi sotto il
d
coperchio del guidafilo e verso la parte anteriore.
a
1 Guidafilo
2 Coperchio del guidafilo
b
Avvolgimento/Installazione della spolina
Nota
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
1
2
3
Nota
ATTENZIONE
Far passare il filo sotto il gancio della guida filo
e
dell’avvolgimento della spolina e avvolgerlo in senso
antiorario sotto il disco di pretensionamento.
1 Guida filo dell’avvolgimento della spolina
2 Disco di pretensionamento
3 Inserirlo completamente
• Assicurarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
Avvolgere il filo il senso orario intorno alla spolina 5 o
f
6 volte, far passare il filo attraverso la fessura di guida
nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina e tirarlo per
tagliarlo.
a
Accendere la macchina.
h
Premere una volta il pulsante “Avvio/Stop” per avviare
i
l’avvolgimento della spolina.
Se il pedale reostato è collegato, premere il pedale.
• Quando si avvolge filo di nylon trasparente sulla spolina,
smettere di avvolgere la spolina quando questa è piena
per 1/2-2/3. Se la spolina viene avvolta completamente
con filo di nylon trasparente, potrebbe non essere
avvolta correttamente o le prestazioni di cucitura
potrebbero essere compromesse. Inoltre, potrebbe
essere applicata una pressione eccessiva alla spolina,
potrebbe non essere possibile rimuovere la spolina
dall’albero avvolgitore della spolina o la spolina
potrebbe rompersi.
1
PREPARAZIONE
1 Fessura di guida nell’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina (con tagliafilo incorporato)
• Avvolgere il filo in senso orario attorno alla spolina,
altrimenti il filo si avvolgerà attorno all’albero avvolgitore
della spolina.
• Tagliare il filo come descritto. Se si avvolge la
spolina senza tagliare il filo con il tagliafilo
incorporato nella fessura di guida
nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina, il
filo potrebbe ingarbugliarsi nelle spolina
oppure l’ago potrebbe piegarsi o rompersi
quando il filo della spolina inizia a esaurirsi.
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura per
g
regolare la velocità di avvolgimento della spolina. Far
scorrere il regolatore verso destra per aumentare la
velocità e verso sinistra per ridurla.
Se l’avvolgimento della spolina rallenta, premere una
j
volta il pulsante “Avvio/Stop” per arrestare la
macchina.
Se il pedale reostato è collegato, togliere il piede dal
pedale.
• Se l’avvolgimento della spolina rallenta,
arrestare la macchina. In caso contrario, si
rischia di danneggiare la macchina.
Tagliare il filo, far scorrere l’albero avvolgitore della
k
spolina verso sinistra finché scatta in posizione e
rimuovere la spolina.
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura
l
nella posizione di velocità di cucitura desiderata.
• Si consiglia di avvolgere il filo elastico, ad esempio il filo
di nylon trasparente, a bassa velocità perché potrebbe
tendersi.
Rimuovere il rocchetto per il filo della spolina dal
m
portarocchetto.
15
Avvolgimento/Installazione della spolina
Promemoria
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Promemoria
Installazione della spolina
Installare la spolina avvolta con il filo.
È possibile iniziare immediatamente la cucitura senza estrarre
il filo della spolina, inserendo semplicemente la spolina
nell’apposito cestello e guidando il filo attraverso la fessura
nel coperchio della placca ago.
• Se i fili dovranno essere tirati per creare arricciature o se
il filo all’inizio della cucitura finisce, ad esempio, durante
la trapuntatura a mano libera, tirare dapprima il filo
spolina.
Per i dettagli fare riferimento a “Estrazione del filo
spolina” a pagina 20.
• Utilizzare spoline che siano state avvolte
correttamente con il filo, altrimenti si rischia
la rottura dell’ago o il tensionamento non
corretto del filo.
Inserire la spolina nel cestello della spolina in modo
f
che il filo si svolga verso sinistra.
Tenere delicatamente ferma la spolina con la mano
g
destra (1) e guidare l’estremità del filo attorno alla
linguetta del coperchio placca ago con la mano sinistra
(2).
1 Linguetta
• Prima di inserire o cambiare la spolina,
premere sul pannello operativo per
bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare
lesioni nel caso in cui si prema il pulsante
“Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la
macchina si avvia.
Accendere la macchina.
a
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
b
ago”) per sollevare l’ago.
Premere .
c
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
d
• Tenere ferma la spolina con il dito e svolgere
correttamente il filo della spolina, onde evitare
la rottura o il tensionamento non corretto del
filo.
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
h
destra (1), guidare il filo attraverso la fessura del
coperchio placca ago (2) e tirarlo delicatamente con
la mano sinistra (3).
• Guidando il filo attorno alla linguetta del coperchio
placca ago, facendo passare il filo come indicato da 2
nella figura e tirando delicatamente il filo in 3, il filo
entrerà nella molla di tensionamento del cestello della
spolina per applicare la tensione corretta al filo della
spolina durante la cucitura.
Far scorrere il fermo dello sportello della spolina verso
e
destra e rimuovere lo sportello della spolina.
16
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
Promemoria
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
i
destra (1), continuare a guidare il filo attraverso la
fessura con la mano sinistra (2). Dopo di che, tagliare
il filo con il tagliafilo (3).
Infilatura superiore
Infilatura superiore
1
• Accertarsi di completare correttamente l’infilatura della
spolina seguendo queste istruzioni. Se il filo viene
posizionato semplicemente nella fessura del coperchio
placca ago, il filo della spolina non sarà infilato
correttamente, generando scarse prestazioni di cucitura
o una tensione del filo errata.
Rimontare lo sportello della spolina.
j
Inserire la linguetta dello sportello della spolina nella
fessura del coperchio placca ago, quindi premere
leggermente sul lato destro.
• Seguire attentamente le istruzioni quando si
esegue l’infilatura del filo superiore. Se
l’infilatura superiore è incorretta, si rischia che
il filo si ingarbugli o che l’ago si pieghi o si
rompa.
• Non utilizzare mai uno spessore di filo pari o
inferiore a 20.
• Utilizzare l’ago e il filo nella combinazione
corretta. Per i dettagli sulla combinazione
corretta di aghi e fili, fare riferimento a
“Combinazioni tessuto/filo/ago” a pagina 21.
Infilatura del filo superiore
PREPARAZIONE
• È possibile iniziare a cucire senza estrarre il filo della
spolina. Se si desidera estrarre il filo della spolina prima
di iniziare a cucire, estrarlo seguendo la procedura
descritta in “Estrazione del filo spolina” a pagina 20.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
k
→ Seguire attentamente le istruzioni quando si esegue
l’infilatura del filo superiore.
Accendere la macchina.
a
Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevare il
b
piedino premistoffa.
• Se non si solleva il piedino premistoffa, non è possibile
eseguire l’infilatura della macchina.
17
Infilatura superiore
ATTENZIONE
1
ATTENZIONE
Premere una o due volte (pulsante “Posizione ago”)
c
per sollevare l’ago.
→
L’ago si solleva correttamente quando il segno sul volantino
si trova in alto, come illustrato di seguito. Controllare il
volantino e, se il segno non si trova in questa posizione,
premere (pulsante “Posizione ago”) finché si trova nella
posizione corretta.
Rimuovere il fermo per rocchetto e collocare il
d
rocchetto di filo sul portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che
il filo si svolga verso la parte anteriore dal fondo,
altrimenti il filo potrebbe ingarbugliarsi attorno al
portarocchetto.
Far passare il filo sotto il guidafilo, quindi sotto il
f
coperchio del guidafilo e verso la parte anteriore.
a
1 Guidafilo
2 Coperchio del guidafilo
Premere .
g
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
• Per l’infilatura dell’ago, assicurarsi di premere
sul pannello operativo per bloccare tutti i
tasti e i pulsanti, onde evitare lesioni nel caso
in cui si prema il pulsante “Avvio/Stop” o
qualsiasi altro pulsante e la macchina si avvii.
b
1 Il filo si svolge verso la parte anteriore dal fondo.
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
e
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso
destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
• Scegliere il fermo per rocchetto più adatto alle
dimensioni del rocchetto in uso. Per ulteriori
informazioni riguardo alla scelta dei fermi per
rocchetto per il filo prescelto, fare riferimento
a “Promemoria” a pagina 14.
• Se non si posiziona correttamente il rocchetto
o il fermo per rocchetto, si rischia che il filo si
ingarbugli attorno al portarocchetto o che
l’ago si rompa.
Far passare il filo attraverso il solco del filo nell’ordine
h
illustrato di seguito.
Accertarsi che il filo passi nella levetta del tendifilo
i
come indicato di seguito.
Far scorrere il filo dietro la guida del filo della barra
j
dell’ago.
È possibile far scorrere agevolmente il filo dietro la guida
del filo della barra dell’ago tenendolo con la mano
sinistra e guidandolo con quella destra, come illustrato.
Verificare che il filo passi attraverso verso il lato sinistro
della linguetta della guida del filo della barra dell’ago.
1 Guida del filo della
2
barra dell’ago
2 Linguetta
18
1
Infilatura superiore
Nota
1
2
Nota
Controllare che l’ago e il filo siano compatibili con
k
l’infilatura dell’ago. Se sono compatibili, continuare
con il passaggio successivo.
• È possibile utilizzare l’infilatura dell’ago con aghi per
macchina da 75/11 fino a 100/16.
• Non è possibile utilizzare l’infilatura dell’ago con
l’ago a lancia o l’ago gemello.
• Quando si utilizzano fili di nylon trasparenti a
filamento singolo o fili speciali, si sconsiglia di
utilizzare l’infilatura dell’ago.
• Se non è possibile utilizzare l’infilatura dell’ago,
inserire manualmente il filo attraverso la cruna
dell’ago dalla parte anteriore a quella posteriore. A
questo punto, accertarsi di bloccare tutti i tasti e i
pulsanti di funzionamento descritti al passaggio
Tirare l’estremità del filo che è stato fatto passare
l
attraverso la guida del filo della barra dell’ago verso
sinistra, quindi far passare il filo attraverso la fessura
del guidafilo dell’infilatura dell’ago e tirarlo bene dalla
parte anteriore inserendolo completamente nella
fessura del disco guidafilo dell’infilatura dell’ago
contrassegnato da “7”.
g.
Abbassare il più possibile la leva dell’infila ago sul lato
o
sinistro della macchina per far girare il gancio.
1
2
3
1 Leva dell’infila ago
2 Ago
3 Gancio
• Se non si solleva completamente l’ago, l’infilatura
dell’ago non riesce ad infilare l’ago. Ruotare il volantino in
senso antiorario fino a sollevare al massimo l’ago. L’ago
è correttamente sollevato quando il segno sul volantino si
c
trova in alto, come illustrato al passaggio
a pagina 17.
1
PREPARAZIONE
1 Fessura del guidafilo dell’infilatura dell’ago
2 Disco guidafilo dell’infilatura dell’ago
Tagliare il filo con il tagliafilo sul lato sinistro della macchina.
m
• Se si tira il filo e non è possibile tagliarlo correttamente,
abbassare la leva del piedino premistoffa in modo che il
filo venga tenuto in posizione prima di tagliarlo. Se si
esegue questa operazione, andare al passaggio
•
Quando si utilizza un filo che si svolge rapidamente dal
rocchetto, ad esempio un filo metallico, potrebbe essere
difficile infilare l’ago se si taglia il filo.
Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo, estrarre circa
8 cm (circa 3 in) di filo dopo averlo fatto passare nel disco
guidafilo dell’infilatura dell’ago (contrassegnati da “7”).
o.
Sollevare lentamente la leva dell’infila ago.
p
Estrarre con attenzione l’estremità del filo fatto passare
q
nella cruna dell’ago.
Se il filo non è stato completamente infilato, ma si è
arricciato nella cruna dell’ago, tirare con attenzione
l’arricciamento attraverso la cruna dell’ago per estrarre
l’estremità del filo.
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare
r
l’estremità del filo attraverso e sotto il piedino
premistoffa ed estrarre circa 5 cm (circa 2 pollici) di
filo verso la parte posteriore della macchina.
Abbassare la leva del piedino premistoffa per abbassarlo.
n
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
s
19
Infilatura superiore
Estrazione del filo spolina
Se i fili dovranno essere tirati per creare arricciature o se il filo
all’inizio della cucitura finisce, ad esempio, durante la
trapuntatura a mano libera, tirare dapprima il filo spolina.
Fare riferimento a “Infilatura del filo superiore” a
a
pagina 17 per eseguire l’infilatura della macchina con
il filo superiore e infilare l’ago.
Seguire i passaggi da a a f “Installazione della
b
spolina” a pagina 16 per installare la spolina e inserirla
nel relativo cestello.
Far passare il filo della spolina attraverso la fessura.
c
Non tagliare il filo con il tagliafilo, altrimenti potrebbe
risultare difficile tirare il filo spolina.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
d
Tenendo delicatamente il filo superiore con la mano
e
sinistra, premere due volte (pulsante “Posizione
ago”) per abbassare e sollevare l’ago.
→ Il filo della spolina si aggancia attorno al filo
superiore e può essere estratto.
Tirare con attenzione il filo superiore verso l’alto per
f
estrarre l’estremità del filo della spolina.
Estrarre il filo della spolina, farlo passare sotto il
g
piedino premistoffa e tirare circa 10 cm (4 pollici)
verso la parte posteriore della macchina,
pareggiandolo con il filo superiore.
Rimontare lo sportello della spolina.
h
20
Combinazioni tessuto/filo/ago
ATTENZIONE
Combinazioni tessuto/filo/ago
• Aghi utilizzabili con questa macchina: aghi per macchina da cucire per uso domestico (dimensioni 65/9 - 100/16)
* A un numero di ago maggiore corrisponde un ago di dimensioni maggiori. A numeri di ago minori
corrispondono aghi di dimensioni inferiori.
• Filo utilizzabile con questa macchina: spessore 30 - 90
* Mai utilizzare filo di spessore pari o inferiore a 20. Potrebbe causare guasti alla macchina.
* Ad un numero minore corrisponde un filo più spesso. A numeri maggiori corrispondono fili più sottili.
• L’ago della macchina che deve essere utilizzato dipende dal tipo e dallo spessore del tessuto. Fare riferimento
alla seguente tabella per scegliere il filo e l’ago adatti al tessuto che si desidera cucire.
-Le combinazioni illustrate nella tabella forniscono una linea guida generale. Cucire dei punti di prova sul numero di strati
e il tipo di tessuto che verranno effettivamente utilizzati nel progetto.
-Gli aghi della macchina sono materiali di consumo. Per garantire sicurezza e risultati ottimali, si consiglia di sostituire
l’ago a intervalli regolari. Per i dettagli su quando sostituire l’ago, fare riferimento a “Controllo dell’ago” a pagina 22.
• In linea di principio, utilizzare un ago e un filo sottili con i tessuti leggeri e un ago e un filo più spessi con i
tessuti pesanti.
• Selezionare un punto adatto al tessuto e regolare la lunghezza del punto. Se si cuciono tessuti leggeri, rendere
il punto più sottile (più corto). Se si cuciono tessuti pesanti, rendere il punto più grosso (più lungo). (pagina 29)
Se si cuciono tessuti elastici, fare riferimento a “Cucitura di tessuti elastici” a pagina 32.
Panno rasato, taffetà, gabardine,
flanella, tela crespa a strisce, doppia
garza, lino, spugna per
asciugamani, tessuto a nido d’ape,
tela per lenzuola, popeline, twill di
cotone, satin, cotone per
trapuntatura, ecc.
Denim (12 oz o più), tela, ecc.
Denim (12 oz o più), tela, tweed,
velluto a coste, velours, lana melton,
tessuti rivestiti in vinile, ecc.
Jersey, tricot, tessuti per T-shirt,
pile, interlock, ecc. Filo di cotone,
Filo
TipoPeso
Filo di poliestere60 - 90
Filo di cotone,
Filo di seta
Filo di poliestere60 - 90
Filo di cotone,
Filo di seta
Filo di poliestere,
Filo di cotone
Filo di poliestere60
Filo di cotone,
Filo di seta
Filo di poliestere,
Filo di cotone,
Filo di seta
Filo di poliestere,
Filo di cotone
50 - 80
50 - 60
30100/16
30 - 50
50
3090/14 - 100/16Impostazione adatta
50 - 6075/11 - 90/14
Dimensioni ago
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Ago con punta a sfera
75/11 - 90/14
Lunghezza punto
Punti normali
Impostazione adatta
allo spessore del
allo spessore del
■ Filo di nylon trasparente
Utilizzare un ago “topstitching” per macchina da cucire per uso domestico, indipendentemente dal tessuto o dal filo.
mm (in)
Punti sottili
1,8-2,5
(1/16-3/32)
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Punti grossi
2,5-4,0
(3/32-3/16)
tessuto
tessuto
■ Aghi per ricamare
Per il ricamo utilizzare un ago “embroidery” per macchina da cucire per uso domestico 75/11.
• Le combinazioni adatte di tessuto, filo e ago sono illustrate nella tabella precedente. Utilizzando la
combinazione non corretta di tessuto, filo e ago, soprattutto quando si cuciono tessuti pesanti (come il
denim) con aghi sottili (ad esempio da 65/9 a 75/11), si rischia di piegare o rompere l’ago. Inoltre, si
rischia che la cucitura risulti irregolare o arricciata oppure che vengano saltati dei punti.
21
Sostituzione dell’ago
ATTENZIONE
Nota
1
2
c
d
e
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1
Sostituzione dell’ago
Premere .
c
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
• Utilizzare solo gli aghi per macchina da cucire
per uso domestico consigliati. L’uso di aghi
diversi potrebbe causarne la rottura o danni
alla macchina.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente, causando
potenzialmente lesioni personali.
Controllo dell’ago
Prima di utilizzare l’ago, collocare il lato piatto su una
superficie piana e controllare che la distanza tra l’ago e la
superficie sia regolare.
1 Lato piatto
2 Contrassegno del tipo di
ago
3 Superficie piana
4 Regolare
5 Non regolare
• Prima di sostituire l’ago, assicurarsi di premere
sul pannello operativo per bloccare tutti i
tasti e i pulsanti, onde evitare lesioni nel caso
in cui si prema il pulsante “Avvio/Stop” o
qualsiasi altro pulsante e la macchina si avvii.
Tenere l’ago con la mano sinistra e utilizzare un
d
cacciavite per ruotare la vite morsetto ago verso di sé
(in senso antiorario) per rimuovere l’ago.
• Non esercitare troppa forza quando si allenta o si
stringe la vite morsetto ago, altrimenti si rischia di
danneggiare alcune parti della macchina.
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la parte
e
posteriore della macchina, inserire l’ago nuovo finché
tocca l’arresto per ago. Stringere con il cacciavite la
vite morsetto ago ruotandola in senso orario.
1 Arresto per ago
• Sostituire l’ago nei casi come i quattro descritti di
seguito:
1 Se viene prodotto un suono anomalo quando l’ago entra nel
tessuto durante la cucitura di punti di prova a bassa velocità.
(La punta dell’ago potrebbe essere rotta o smussata.)
2 Se si saltano i punti. (L’ago potrebbe essere piegato.)
3 In genere, al termine di un progetto, ad esempio un
indumento.
4 In genere, dopo l’uso di tre spoline complete di filo.
Sostituzione dell’ago
Utilizzare il cacciavite e un ago nuovo che sia stato stabilito
essere dritto seguendo le istruzioni in “Controllo dell’ago” a
pagina 22.
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l’ago.
Collocare tessuto o carta sotto il piedino premistoffa
b
per coprire il foro della placca ago per impedire che
l’ago cada nella macchina.
• Inserire l’ago finché tocca l’arresto per ago e
stringere bene la vite morsetto ago con il
cacciavite, altrimenti si rischiano la rottura
dell’ago o danni.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
f
22
Sostituzione del piedino premistoffa
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
a
b
J
1
4
2
3
a
b
c
d
• Utilizzare il piedino premistoffa adatto al tipo
di punto che si desidera cucire, altrimenti si
rischia che l’ago colpisca il piedino premistoffa
facendo piegare o rompere l’ago. Per i dettagli
sul piedino premistoffa da utilizzare con il
punto selezionato, fare riferimento a “Tabella
dei punti” a pagina 35.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa
studiati appositamente per la macchina in uso.
L’uso di piedini premistoffa diversi potrebbe
causare lesioni personali o danni alla
macchina.
• Quando si seleziona un punto, nella schermata viene
visualizzata l’icona del piedino premistoffa che si deve
utilizzare. Controllare che sia montato il piedino
premistoffa corretto prima di iniziare a cucire. Se si
installa il piedino premistoffa sbagliato, montare il
piedino corretto. (pagina 10)
Sostituzione del piedino premistoffa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Premere il pulsante nero sul retro del supporto del
d
piedino premistoffa per rimuovere il piedino
premistoffa.
1 Pulsante nero
2 Supporto del piedino
premistoffa
Collocare il piedino premistoffa corretto sotto il
e
supporto del piedino premistoffa in modo che il perno
del piedino sia allineato alla fessura sul supporto.
1 Supporto del piedino
premistoffa
2 Fessura
3 Perno
4 Tipo di piedino premistoffa
Abbassare lentamente la leva del piedino premistoffa in
f
modo che il perno del piedino si innesti nella fessura
del supporto del piedino.
1
PREPARAZIONE
Sostituzione del piedino premistoffa
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l’ago.
Premere .
b
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
• Quando si sostituisce il piedino premistoffa,
assicurarsi di premere sul pannello
operativo per bloccare tutti i tasti e i pulsanti,
onde evitare lesioni nel caso in cui si prema il
pulsante “Avvio/Stop” o qualsiasi altro
pulsante e la macchina si avvii.
1 Leva del piedino premistoffa
2 Supporto del piedino premistoffa
3 Fessura
4 Perno
→ Il piedino premistoffa è montato.
Alzare la leva del piedino premistoffa per controllare
g
che sia montato bene.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
h
23
Sostituzione del piedino premistoffa
a
b
ATTENZIONE
Rimozione e montaggio del supporto del
piedino premistoffa
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa quando si
pulisce la macchina o si installa un piedino premistoffa che
non utilizza il supporto, ad esempio il piedino doppio
trasporto e quello per trapunte.
■ Rimozione del supporto del piedino
premistoffa
Premere .
a
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
Rimuovere il piedino premistoffa.
b
• Per i dettagli fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina 23.
Tenere il supporto del piedino premistoffa in posizione
d
con la mano destra e stringere la vite utilizzando il
cacciavite con la mano sinistra.
Ruotare la vite verso di sé (in senso orario).
• Accertarsi di stringere bene la vite del
supporto del piedino premistoffa, altrimenti si
rischia che il supporto del piedino premistoffa
cada e che l’ago, colpendolo, si pieghi o si
rompa.
Utilizzare il cacciavite per allentare la vite del
c
supporto del piedino premistoffa.
Ruotare la vite verso il retro della macchina (in senso
antiorario).
• Si può allentare o stringere la vite del supporto del
piedino premistoffa anche con il cacciavite a disco.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
d
■ Montaggio del supporto del piedino
premistoffa
Premere .
a
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
b
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
e
Allineare la fessura del supporto del piedino
c
premistoffa alla vite.
24
1 Vite
2 Fessura del supporto del
piedino premistoffa
Cucitura
ATTENZIONE
1
6
2
3
78 9540 A
Nota
ATTENZIONE
Capitolo 2
NOZIONI DI BASE SULLA
CUCITURA
Cucitura
• Mentre la macchina è in funzione, prestare
particolare attenzione all’ubicazione dell’ago.
Inoltre, tenere le mani lontane da tutte le parti
in movimento, ad esempio l’ago e il volantino,
per evitare lesioni.
• Non tirare o spingere il tessuto con troppa
forza durante la cucitura, altrimenti si
rischiano lesioni o la rottura dell’ago.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente, causando
potenzialmente lesioni personali.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca gli spilli di
imbastitura, per evitare che l’ago si spezzi o si
pieghi.
Tipi di punto
Cucitura di base
• Innanzitutto, eseguire una cucitura di prova, utilizzando
un pezzo di tessuto e un filo uguali a quelli utilizzati per il
progetto.
Preparare l’ago e il filo adeguati al tipo di tessuto. (pagina 21)
a
Se necessario, sostituire l’ago. (pagina 22)
Avvolgere il filo su una spolina e installarla nella
b
macchina. (pagina 13)
Infilare il filo superiore. (pagina 17)
c
Premere sul pannello operativo e selezionare il
d
tipo di punto.
Selezionare un punto.
e
visualizza la schermata precedente e quella successiva.
• Per i dettagli sulle funzioni dei tasti, fare riferimento
a “Visualizzazione del display LCD” a pagina 10.
• Se necessario, modificare la larghezza o la lunghezza
del punto in base a quanto desiderato. (pagina 29)
2
NOZIONI DI BASE SULLA CUCITURA
1 Punti utili (pagina 35)
È possibile scegliere tra punti utili, compresi punti in
linea retta, punti per sopraggitto, asole e decorativi di
base.
2 Punti decorativi
3 Punti pieni decorativi
4 Punti pieni
5 Punti croce
6 Punti utili decorativi
7 Punti a caratteri
8 MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
(pagina 57)
È possibile creare punti originali.
9 MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI) salvati
nella memoria della macchina o sull’unità Flash USB
(pagina 58)
0 Punti salvati nella memoria della macchina (pagina 56)
A Punti salvati nell’unità Flash USB (pagina 56)
Controllare il piedino premistoffa indicato nell’angolo
f
in alto a sinistra della schermata e montarlo.
Montare il piedino per zig-zag “J” in questa procedura
(è sulla macchina quando viene acquistata).
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino
premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina 23.
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa corretto.
Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l’ago
potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi,
con rischi di lesioni personali.
Fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35 per indicazioni sul piedino
premistoffa.
25
Cucitura
Promemoria
a
b
ATTENZIONE
Nota
Promemoria
1
Collocare il tessuto sotto il piedino premistoffa. Tenere
g
il tessuto e il filo con la mano sinistra e ruotare il
volantino in senso antiorario o premere (pulsante
“Posizione ago”) per impostare l’ago nella posizione di
avvio cucitura.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
h
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”)
dopo che i fili sono stati tagliati. In caso
contrario, il filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago
potrebbe rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”) in
assenza di tessuto nella macchina. Il filo
potrebbe ingarbugliarsi provocando
danneggiamenti.
Regolare la velocità di cucitura con il regolatore della
i
velocità di cucitura. (quando si utilizzano punti utili)
È possibile utilizzare questo regolatore per regolare la
velocità durante la cucitura.
1 Veloce
2 Lento
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per iniziare a cucire.
j
(Se il pedale reostato è collegato, premere lentamente
il pedale.)
Guidare leggermente il tessuto con la mano.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è possibile
iniziare a cucire premendo il pulsante “Avvio/Stop”.
Per interrompere la cucitura, premere nuovamente il
k
pulsante “Avvio/Stop”. (Se il pedale reostato è
collegato, togliere il piede dal pedale.)
• Quando si tagliano fili, come ad esempio un filo di nylon
a filamento singolo o altri fili decorativi, utilizzare il
tagliafilo sul lato sinistro della macchina.
Quando l’ago è fermo, sollevare la leva del piedino
m
premistoffa e rimuovere il tessuto.
Controllare la finitura della cucitura. Se necessario,
n
regolare la tensione del filo. (pagina 29)
■ Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per iniziare
o interrompere la cucitura.
• Quando il pedale reostato è collegato, non è possibile
utilizzare il pulsante “Avvio/Stop”.
• È possibile avviare e arrestare l’avvolgimento della
spolina con il pedale reostato.
• Non è possibile utilizzare il pedale reostato durante il
ricamo.
Premere (pulsante “Taglio del filo”) per tagliare i
l
fili superiore e spolina.
→ L’ago tornerà automaticamente in posizione
sollevata.
26
Spegnere la macchina.
a
Inserire la presa per pedale reostato nell’apposita presa
b
sulla macchina.
1 Presa per pedale reostato
Accendere la macchina.
c
Premere lentamente il pedale reostato per iniziare a
Promemoria
Promemoria
N°1-011-031-08
Punto
a
b
c
1
d
cucire.
Cucitura
Combinazione di punti
È possibile combinare punti dalle categorie seguenti.
• La velocità impostata mediante il regolatore della
velocità di cucitura corrisponderà alla velocità di
cucitura massima del pedale reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la macchina.
e
Cucitura di punti di fermatura/rinforzo
I punti di fermatura/rinforzo sono generalmente necessari
all’inizio e alla fine della cucitura. A seconda del punto
selezionato, i punti di fermatura o rinforzo vengono cuciti
mentre è tenuto premuto (Pulsante “Punto di fermatura/
rinforzo”). Con i punti di rinforzo, da 3 a 5 punti vengono
cuciti nella stessa posizione. Con i punti di fermatura, la
cucitura viene eseguita in direzione opposta.
• Quando è selezionato uno dei seguenti punti, premendo
(Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”) si cuciranno
i punti di fermatura.
Esempio:
Premere .
a
Selezionare il punto seguente.
b
Premere .
c
→ Il display torna alla schermata di selezione del punto.
2
NOZIONI DI BASE SULLA CUCITURA
Quando sono selezionati altri punti, premendo
(Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”) si cuciranno i
punti di rinforzo.
1 Punto di fermatura
2 Punto di rinforzo
3 (Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”)
Premere .
d
Selezionare un font.
e
Premere una scheda per cambiare le schermate di
f
selezione e inserire un carattere.
1 Linguetta
• Se si preme un carattere per errore, premere .
I caratteri sono eliminati singolarmente, a partire
dall’ultimo carattere inserito.
• Per inserire uno spazio, premere .
27
Cucitura
Promemoria
32
Per cucire il punto continuativamente, premere
g
per visualizzare la schermata di modifica, quindi
premere .
→ Il punto diventa continuo.
• Al termine della cucitura, tagliare il filo in eccesso tra i
caratteri.
Una volta raggiunta la fine della cucitura, premere
d
(Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”).
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo) e quindi si fermerà.
Taglio automatico del filo
È possibile impostare la macchina perché tagli
automaticamente i fili alla fine della cucitura. Questa
impostazione è chiamata “taglio programmato del filo”.
Impostando il taglio programmato del filo, viene impostata
anche la cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
Se la macchina si spegne, il taglio programmato del filo verrà
disattivato.
Accendere la macchina.
a
Cucitura automatica di punti di fermatura/
rinforzo
Dopo aver selezionato un punto, attivare la funzione di cucitura
automatica di punti di fermatura/rinforzo prima di cucire e la
macchina cucirà automaticamente punti di rinforzo (o di
fermatura, in base al punto) all’inizio e alla fine della cucitura.
Selezionare un punto.
a
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare
riferimento a “Cucitura di base” a pagina 25.
Premere per impostare la funzione di cucitura
b
automatica di punti di fermatura/rinforzo.
→ Il tasto sarà visualizzato come .
Collocare il tessuto nella posizione di avvio e iniziare a
c
cucire.
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
Selezionare un punto.
b
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare
riferimento a “Cucitura di base” a pagina 25.
Premere nella schermata.
c
→ Vengono visualizzati
e la macchina viene
impostata per il taglio programmato del filo e la
cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
• Per disattivare il taglio programmato del filo,
premere .
Posizionare il tessuto e premere una volta il pulsante
d
“Avvio/Stop”.
→ La cucitura inizierà dopo aver cucito
automaticamente i punti di fermatura (o di rinforzo).
Una volta raggiunta la fine della cucitura, premere una
e
volta (Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”).
Se è stata selezionata una cucitura, ad esempio asole e
travette, che comprende punti di rinforzo, questa
operazione non è necessaria.
→ Dopo che i punti di fermatura (o di rinforzo) sono
stati cuciti, la macchina si arresta e i fili vengono
tagliati.
1
1 Punto in corrispondenza
del quale è stato premuto il
pulsante “Avvio/Stop”.
2 Punto in corrispondenza
del quale è stato premuto
(Pulsante “Punto di
fermatura/rinforzo”).
3 I fili vengono tagliati qui.
28
Regolazione della tensione del filo
Promemoria
ATTENZIONE
1
1
2
3
4
Impostazione di larghezza punto/lunghezza
punto/“Spostamento SX/DX”
Questa macchina è preimpostata con le impostazioni
predefinite per la larghezza e lunghezza del punto e “L/R
Shift (Spostamento SX/DX)” per ogni punto. Tuttavia, è
possibile modificare qualsiasi impostazione premendo
nella schermata dei punti utili.
Dopo aver modificato le impostazioni, premere per
tornare alla schermata Punto utile.
Se si desidera salvare impostazioni specifiche per un punto
in modo da poterle utilizzare successivamente, premere
dopo aver modificato le impostazioni per salvare le
nuove impostazioni con il punto selezionato.
• Premere per ripristinare l’impostazione ai valori
predefiniti. Se si preme , le impostazioni predefinite
vengono salvate nella macchina al posto delle
impostazioni precedenti.
• Se è stato selezionato il punto diritto o il punto elastico
triplo, modificando la larghezza del punto si modifica la
posizione dell’ago. Aumentando la larghezza l’ago si
sposta verso destra; riducendola, l’ago si sposta verso
sinistra. (pagina 29)
• o indica che non è possibile modificare
l’impostazione.
■ Impostazione della larghezza del punto
È possibile regolare la larghezza del punto (larghezza zig-zag)
per allargare o restringere il punto.
■ Impostazione della lunghezza del punto
È possibile regolare la lunghezza del punto per rendere il
punto più grosso (più lungo) o più sottile (più corto).
■ Impostazione di “L/R Shift (Spostamento SX/
DX)”
È possibile regolare la posizione del punto a zig-zag per
spostare il punto a destra o sinistra.
1 Posizionamento
del punto
2
NOZIONI DI BASE SULLA CUCITURA
• Una volta regolata la larghezza del punto o lo
“Spostamento SX/DX”, ruotare lentamente il
volantino verso di sé (in senso antiorario)
verificando che l’ago non vada a toccare il
piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il
piedino premistoffa, l’ago si potrebbe rompere
o piegare.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare
la lunghezza del punto. Se si continua a cucire
con i punti troppo ravvicinati si rischia che
l’ago si pieghi o si rompa.
Regolazione della tensione del filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe risultare
necessario modificare la tensione del filo.
■ Tensione del filo corretta
Il filo superiore e quello della spolina si devono incrociare
in prossimità del centro del tessuto. Solo il filo superiore
deve essere visibile dal diritto del tessuto e solo il filo della
spolina deve essere visibile dal rovescio del tessuto.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
29
Suggerimenti utili per la cucitura
Nota
Nota
Nota
1
2
3
45
1
2
3
4
5
Nota
■ Il filo superiore è troppo teso
Se il filo della spolina è visibile dal diritto del tessuto, il
filo superiore è troppo teso. Allentare la tensione del filo.
• Se il filo della spolina è stato infilato in modo scorretto, il
filo superiore potrebbe essere troppo teso. In questo
caso, fare riferimento a “Installazione della spolina” a
pagina 16 e infilare nuovamente il filo della spolina.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
5 Il filo della spolina è visibile
dal diritto del tessuto.
Suggerimenti utili per la cucitura
Suggerimenti per la cucitura
■ Cucitura di prova
Prima di iniziare il progetto di cucitura, si consiglia di cucire
punti di prova utilizzando filo e tessuto uguali a quelli
utilizzati per il progetto.
Mentre si controllano i risultati della cucitura, regolare la
tensione del filo nonché la lunghezza e la larghezza del punto
in base al numero di strati di tessuto e al punto cucito.
Ruotare la manopola di tensione del filo in senso antiorario
per allentare la tensione del filo superiore.
■ Il filo superiore è troppo allentato
Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto, il filo
superiore non è teso a sufficienza. Aumentare la tensione
del filo.
• Se il filo superiore è stato infilato in modo scorretto,
potrebbe non essere teso a sufficienza. In questo caso
fare riferimento a “Infilatura superiore” a pagina 17 e
infilare nuovamente il filo superiore.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
5 Il filo superiore è visibile dal
rovescio del tessuto.
Ruotare la manopola di tensione del filo in senso orario per
aumentare la tensione del filo superiore.
• Altri fattori, quali lo spessore del tessuto, il materiale
stabilizzatore, ecc., influiscono sul punto; pertanto,
occorre sempre cucire punti di prova prima di iniziare il
progetto.
• Quando si eseguono punti a punto pieno decorativi o
punti a punto pieno, è possibile che si verifichi un
restringimento o una sovrapposizione dei punti; si
consiglia pertanto di utilizzare un materiale
stabilizzatore.
■
Modifica della direzione di cucitura
Quando la cucitura raggiunge un angolo, arrestare la
a
macchina.
Lasciare l’ago abbassato (nel tessuto). Se l’ago resta
sollevato quando la macchina interrompe la cucitura,
premere (pulsante “Posizione ago”) per abbassarlo.
Alzare la leva del piedino premistoffa per ruotare il tessuto.
b
Ruotare il tessuto usando l’ago come perno.
• Se non si infila correttamente il filo superiore o se non si
installa correttamente la spolina, potrebbe non essere
impossibile impostare la corretta tensione del filo. Se
non è possibile ottenere la corretta tensione del filo,
infilare di nuovo il filo superiore e inserire correttamente
la spolina.
30
Abbassare la leva del piedino premistoffa e continuare
c
a cucire.
■ Cucitura di curve
Arrestare la cucitura e modificare leggermente la direzione di
cucitura per cucire intorno alla curva. Per i dettagli
sull’esecuzione di un margine di cucitura uniforme, fare
riferimento a “Cucitura di un margine di cucitura uniforme” a
pagina 31.
Se si cuce lungo una curva utilizzando il punto a zig-zag,
selezionare una lunghezza del punto inferiore per ottenere un
punto più sottile.
Suggerimenti utili per la cucitura
12
0,02,05,57,0
34 56
1
2
a
b
d
c
ef
a
b
c
■ Cucitura di parti cilindriche
La rimozione della prolunga base piana consente la cucitura a
braccio libero, semplificando la cucitura di parti cilindriche
come polsini e gambe dei pantaloni.
Rimuovere la prolunga base piana tirandola verso
a
sinistra.
Infilare la parte che si desidera cucire sul braccio
b
libero e cucire partendo dalla parte superiore.
Terminata la cucitura a braccio libero, reinstallare la
c
prolunga base piana nella posizione originaria.
Se la larghezza del punto diritto (posizione sinistra
dell’ago) è impostata sul valore standard (0,0 mm), la
distanza dalla posizione dell’ago al lato destro del piedino
premistoffa è 12 mm (1/2 in). Se si modifica la larghezza
del punto (tra 0 e 7,0 mm (1/4 in)), cambierà anche la
posizione dell’ago. Modificando la larghezza del punto e
cucendo con il lato destro del piedino premistoffa
allineato al bordo del tessuto, è possibile cucire un
margine di cucitura con larghezza fissa.
1 Impostazione della
larghezza punto
2 Distanza dalla
posizione dell’ago al
lato destro del piedino
premistoffa
3 12,0 mm (1/2 in)
4 10,0 mm (3/8 in)
5 6,5 mm (1/4 in)
6 5,0 mm (3/16 in)
• Per i dettagli fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” a pagina 29.
2
NOZIONI DI BASE SULLA CUCITURA
Cucitura di un margine di cucitura uniforme
Per realizzare un margine di cucitura uniforme, iniziare a
cucire in modo che il margine di cucitura si trovi a destra del
piedino premistoffa e il bordo del tessuto sia allineato al
bordo destro del piedino premistoffa o a un segno della
placca ago.
■ Modifica della posizione dell’ago
La posizione dell’ago utilizzata come linea di base è
diversa per il punto diritto (posizione sinistra dell’ago) e il
punto diritto (posizione centrale dell’ago).
1 Punto diritto
(posizione sinistra
dell’ago)
2 Punto diritto
(posizione centrale
dell’ago)
■ Allineamento del tessuto a un segno della
placca ago
I segni della placca ago indicano la distanza dalla
posizione dell’ago di una cucitura realizzata con il punto
diritto (posizione sinistra dell’ago). Cucire tenendo il
bordo del tessuto allineato a un segno della placca ago. La
distanza tra i segni nel righello superiore è di 1/8 in
(3 mm) e la distanza tra i segni della griglia è di 5 mm
(3/16 in).
Per punti con posizione sinistra dell’ago
(Larghezza punto: 0,0 mm)
1 Cucitura
2 Piedino
premistoffa
3 Centimetri
4 In
5 Placca ago
6 1,6 cm (5/8 in)
■ Allineamento del tessuto al piedino per zig-zag
“J”
Il segno sul piedino per zig-zag “J” può essere utilizzato
per cucire a circa 5 mm (3/16 in) dal bordo del tessuto.
Quando si utilizza questa funzione, selezionare un punto
diritto e impostare la larghezza del punto su 2,0 mm.
1 Larghezza del punto
2,0 mm
2 Segno
3 5 mm (3/16 in)
31
Suggerimenti utili per la cucitura
a
ATTENZIONE
Cucitura di vari tessuti
■ Cucitura di tessuti spessi
Se il tessuto non passa sotto il piedino premistoffa
È possibile sollevare la leva del piedino premistoffa su due
posizioni diverse. Se il tessuto non passa sotto il piedino
premistoffa, ad esempio quando si cuciono insieme tessuti
spessi, alzare al massimo la leva del piedino premistoffa in
modo che sia possibile posizionare il tessuto sotto il
piedino.
Rilasciare il perno di blocco del piedino premistoffa
d
(pulsante nero).
→ Il piedino premistoffa rimane in piano, consentendo
l’avanzamento del tessuto.
→ Terminata la cucitura, il piedino premistoffa tornerà
all’angolazione originaria.
• Se si cuce tessuto spesso più di 6 mm
(15/64 in) o se si spinge il tessuto con troppa
forza si rischia di piegare o rompere l’ago.
Se il tessuto non avanza
Quando si cuce tessuto spesso, ad esempio denim o
trapunta, il tessuto potrebbe non avanzare all’inizio della
cucitura se il piedino premistoffa non è in piano, come
illustrato di seguito. In questo caso, utilizzare il perno di
blocco del piedino premistoffa (pulsante nero sul lato
sinistro) sul piedino per zig-zag “J” in modo che il piedino
premistoffa venga tenuto in piano durante la cucitura,
consentendo l’avanzamento uniforme del tessuto.
Se il piedino premistoffa è eccessivamente disallineato,
posizionare carta spessa o tessuto (dello stesso spessore
del tessuto da cucire) sotto l’estremità esterna del piedino
per poter iniziare a cucire senza problemi.
a
c
b
1 Direzione di cucitura
2 Disallineamento
3 Tessuto da cucire
4 Tessuto o carta spessa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
a
d
■ Cucitura di tessuti sottili
Quando si cuciono tessuti sottili, ad esempio chiffon, la
cucitura potrebbe disallinearsi o il tessuto potrebbe non
avanzare correttamente. Spostare l’ago (per verificare che si
utilizzi un ago sottile) all’estrema sinistra o destra in modo
che il tessuto non venga tirato nell’area della griffa di
trasporto. In questo caso, o se la cucitura si ritira, posizionare
uno stabilizzatore idrosolubile sotto il tessuto e cucirli
insieme.
1 Stabilizzatore idrosolubile
(non tessuto)
1
■ Cucitura di tessuti elastici
Innanzitutto imbastire i pezzi di tessuto insieme, quindi cucire
senza tendere il tessuto. Se la cucitura è disallineata,
posizionare uno stabilizzatore solubile in acqua sotto il
tessuto e cucirli insieme.
1 Imbastitura
Allineare l’inizio della cucitura e posizionare il tessuto.
b
Tenendo in piano il piedino per zig-zag “J”, tenere
c
premuto il perno di blocco del piedino premistoffa
(pulsante nero sul lato sinistro) e abbassare la leva del
piedino premistoffa.
32
1 Perno di blocco
del piedino
premistoffa
(pulsante nero)
1
Per ottenere risultati ottimali quando si cuce su tessuti a
maglia, utilizzare i punti elastici. Utilizzare anche un ago per
maglieria (ago con punta a sfera (colore dorato)). Di seguito
sono indicati i punti consigliati e i rispettivi numeri.
N°1-051-061-111-122-13
Punto
Suggerimenti utili per la cucitura
Nota
1
a
ATTENZIONE
Nota
■ Cucitura di pelli o tessuti in vinile
Se si cuciono tessuti che possono aderire al piedino
premistoffa, ad esempio pelle o tessuti in vinile, sostituire il
piedino premistoffa con il piedino doppio trasporto*, piedino
antiaderente* o piedino a rullo*.
* Elementi venduti separatamente, contattare il rivenditore
Brother autorizzato.
1 Pelle
Se la pelle o il tessuto in vinile aderisce alla prolunga base
piana, cucire con carta per fotocopie o lucida posizionata
sopra la prolunga base piana in modo che il tessuto si sposti
senza problemi.
Se si posiziona la carta in modo che non copra la placca ago,
la carta non verrà cucita insieme al tessuto.
■ Cucitura di nastro in velcro
• Utilizzare solo nastro in velcro senza adesivo
concepito per la cucitura. Se la colla aderisce
all’ago o al cestello della spolina, potrebbe
causare guasti.
• Se si cuce il nastro in velcro con un ago fine
(65/9-75/11), l’ago potrebbe rompersi o
piegarsi.
• Prima di cucire, imbastire insieme il tessuto e il nastro in
velcro.
Assicurarsi che l’ago passi attraverso il nastro in velcro
ruotando il volantino, e abbassare l’ago nel nastro prima di
cucire. Dopo di che, cucire il bordo del nastro in velcro a
velocità ridotta.
Se l’ago non passa attraverso il nastro in velcro, sostituirlo con
l’ago per tessuti spessi. Per i dettagli fare riferimento a
“Combinazioni tessuto/filo/ago” a pagina 21.
2
NOZIONI DI BASE SULLA CUCITURA
1 Carta per fotocopie o lucida
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo
con i punti a punto diritto o zig-zag. Non cucire punti di
fermatura con il piedino doppio trasporto.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità compresa tra minima e media.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto, eseguire
una cucitura di prova su un pezzo della pelle o del vinile
da utilizzare nel progetto per verificare che il piedino
non lasci segni.
1 Bordo del nastro in velcro
1
33
Suggerimenti utili per la cucitura
34
Tabella dei punti
Promemoria
Nota
N°1-011-031-08
Punto
1 Posizione sinistra dell’ago
2 Posizione centrale dell’ago
3 Posizione destra dell’ago
a
b
c
Capitolo 3
Tabella dei punti
■ Punti utili
• I punti illustrati nelle tabelle e alcune illustrazioni
possono differire leggermente dai punti visualizzati sul
display LCD.
• Quando è selezionato uno dei seguenti punti, premendo
(Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”) si cuciranno
i punti di fermatura.
Quando sono selezionati altri punti, premendo
(Pulsante “Punto di fermatura/rinforzo”) si cuciranno i
punti di rinforzo.
•, o in alcune illustrazioni mostra la
posizione dell’ago del punto.
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo
con i punti a punto diritto o zig-zag. Non cucire punti di
fermatura con il piedino doppio trasporto.
* L’ago gemello può essere utilizzato montando il piedino per zig-
zag “J”.
Punto
(Piedino
N°
pre-
misto
ffa)
1-01*
(J)
1-02*
(J)
1-03*
(J)
1-04*
(J)
Nome del punto/
Punto diritto (sinistra)
Cuciture in generale,
arricciature, nervature,
ecc.
Punto diritto (sinistra)
Cuciture in generale,
arricciature, nervature,
ecc.
Punto diritto (centro)
Cuciture in generale,
arricciature, nervature,
ecc.
Punto diritto (centro)
Cuciture in generale,
arricciature, nervature,
ecc.
Applicazioni
PUNTI VARI
Punto
(Piedino
pre-
misto
ffa)
1-05*
(J)
1-06*
(J)
1-07
(J)
1-08*
(J)
1-09*
(J)
1-10*
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(J)
1-11*
(J)
1-12*
(J)
1-13
(G)
1-14
(G)
N°
Nome del punto/
Applicazioni
Punto elastico triplo
Cuciture di rinforzo in
generale e cuciture
decorative
Punto elastico
Punti di rinforzo, cuciture e
applicazioni decorative
Punto di imbastitura
Per l’imbastitura.
Se il filo dell’imbastitura
cade dal tessuto, tirare
verso l’alto il filo spolina
prima di cucire, quindi
tirare il filo superiore e il filo
spolina sotto il piedino
premistoffa verso la parte
posteriore della macchina
(pagina 20). Tenere fermo il
filo superiore e il filo
spolina quando si inizia a
cucire, quindi tagliare i fili
con molto eccesso al
termine della cucitura.
Infine, tenere fermo il filo
superiore e il filo spolina
all’inizio della cucitura
mentre si dispone il
tessuto.
Punto zig-zag
Sopraggitto, rammendo.
Punto zig-zag
Sopraggitto, rammendo.
Punto zig-zag (destra)
Inizio con posizione destra
dell’ago, cucitura a zig-zag
verso sinistra.
Punto elastico a zig-zag
(2 fasi)
Sopraggitto (tessuti medi
ed elastici), applicazione
nastro ed elastico
Punto elastico a zig-zag
(3 fasi)
Sopraggitto (tessuti medi,
pesanti ed elastici),
applicazione nastro ed
elastico
Punto sopraggitto
Rinforzo di tessuti leggeri e
medi
Punto sopraggitto
Rinforzo di tessuti pesanti
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Lunghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
-
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
35
3
PUNTI VARI
Tabella dei punti
Punto
(Pie-
dino
pre-
misto
ffa)
(G)
(J)
(J)
(J)
(J)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(J)
(J)
(J)
(J)
N°
1-15
1-16*
1-17*
1-18*
1-19
1-20
1-21
1-22
1-23
1-24
1-25
1-26
1-27
1-28
Nome del punto/
Applicazioni
Punto sopraggitto
Rinforzo di tessuti medi,
pesanti e facilmente
sfilacciabili o per punti
decorativi.
Punto sopraggitto
Cuciture rinforzate di
tessuti elastici
Punto sopraggitto
Rinforzo di tessuti elastici
medi e tessuti pesanti,
punti decorativi
Punto sopraggitto
Rinforzo di tessuti elastici,
punti decorativi
Punto sopraggitto
Cuciture su tessuti elastici
a maglia
Con taglierina laterale
Punto diritto durante il
taglio del tessuto
Con taglierina laterale
Punto zig-zag durante il
taglio del tessuto
Con taglierina laterale
Punto sopraggitto durante
il taglio del tessuto
Con taglierina laterale
Punto sopraggitto durante
il taglio del tessuto
Con taglierina laterale
Punto sopraggitto durante
il taglio del tessuto
Punto impuntura (destra)
Rattoppo/patchwork con
margine di cucitura destra
di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Punto impuntura
(centrale)
Rattoppo/patchwork
Punto per trapuntatura
tipo “fatta a mano”
Punto per trapuntatura con
aspetto simile alla
trapuntatura fatta a mano
quando si utilizza filo di
nylon trasparente per il filo
superiore e un colore del
filo che corrisponda alla
trapunta per il filo spolina.
Cucire con il filo ben teso
in modo che il filo spolina
risulti visibile sul lato diritto
del tessuto.
Utilizzare un ago compreso
tra 90/14 e 100/16.
Punto zig-zag per
applicazioni trapunte
Punto a zig-zag per
trapuntare e cucire su
pezzi di trapunta applicati
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
-
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Punto
(Pie-
dino
pre-
misto
ffa)
(J)
(J)
(R)
(R)
(J)
(J)
(J)
(N)
(J)
(J)
(J)
(J)
(J)
(J)
(J)
(N)
(J)
(J)
N°
1-29
1-30
2-01
2-02
2-03*
2-04*
2-05*
2-06*
2-07*
2-08*
2-09*
2-10*
2-11*
2-12*
2-13*
2-14
2-15*
2-16*
Nome del punto/
Applicazioni
Punto per applicazioni
trapunte
Punto per trapunta per
applicazioni invisibili o
giunture
Punto battuto per
trapuntatura
Trapuntatura su sfondo
Punto orlo invisibile
Orli su stoffe tessute
Punto orlo invisibile
elastico
Orli su tessuti elastici
Punto coperta
Applicazioni, punto
coperta decorativo
Punto coperta
Applicazioni, punto
coperta decorativo
Punto orlo conchiglia
Finitura con orlo a
conchiglia su tessuti
Punto smerlo raso
Decorazione di colletti di
camicette, orli di fazzoletti
Punto di collegamento
patchwork
Punti patchwork, punti
decorativi
Punto doppio
sopraggitto patchwork
Punti patchwork, punti
decorativi
Punto per fissare
Punto decorativo,
fissaggio di cordoncini
Punto smock
Smock, punti decorativi
Punto piuma
Punto a giorno, punti
decorativi
Punto a giorno incrociato
Punto a giorno, punti
decorativi e di
collegamento
Punto per applicazione nastri
Applicazione di nastro su
giunture su tessuto
elastico
Punto a scala
Punti decorativi
Punto rick-rack
Cucitura superiore
decorativa
Punto decorativo
Punti decorativi
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
36
Tabella dei punti
Punto
(Piedino
pre-
misto
ffa)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
N°
2-17*
3-01*
3-02
3-03
3-04
3-05
3-06*
3-07*
3-08
3-09
3-10*
4-01
4-02
4-03
4-04
4-05
4-06
Nome del punto/
Applicazioni
Punto a serpentina
Punti decorativi e fissaggio
elastico
Orlo zig-zag
Orli decorativi, rinforzi
Orli decorativi
Orli decorativi, cuciture di
merletti, punti spillo
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi, punto a
margherita
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Orli decorativi
Decorazione tradizionale,
orli decorativi
Punto per asole
arrotondate strette
Asole su tessuti da leggeri
a medi
Punto per asole
affusolate a estremità
tonda
Asole affusolate di
chiusura con rinforzo
Punto per asole con
estremità arrotondata
Asole con travetta verticale
per tessuti pesanti
Punto per asole
rettangolari strette
Asole per tessuti da leggeri
a medi
Punto per asole elastiche
Asole per tessuti elastici o
orditi
Punto per asole
decorative
Asole per decorazioni
tradizionali e tessuti
elastici
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
Lunghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Punto
(Piedino
pre-
misto
ffa)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(M)
(N)
N°
4-07
4-08
4-09
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
Nome del punto/
Applicazioni
Punto per asole cornice
Primo passaggio per
eseguire asole a cornice
Punto per asole a
occhiello
Asole su tessuti pesanti o
spessi per bottoni piatti
grandi
Punto per asole a
occhiello affusolate
Asole su tessuti da medi a
pesanti per bottoni piatti
grandi
Punto per asole a
occhiello
Asole con travetta verticale
per il rinforzo di tessuti
pesanti spessi
Punto per rammendo
Rammendo di tessuti medi
Punto per rammendo
Rammendo di tessuti
pesanti
Punto per travette
Rinforzo di aperture di
tasche, ecc.
Punto per cucitura di
bottoni
Applicazione di bottoni
Punto per occhielli
Per esecuzione di occhielli,
fori su cinture, ecc.
Larghezza
punto
(mm (in))
Auto.
Manuale
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
Lunghezza
(mm (in))
Manuale
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
■ Punti decorativi
Utilizzare il piedino per monogrammi “N”.
L’ago gemello può essere utilizzato solo con il punto
pieno . Inoltre, accertarsi di montare il piedino per zig-
zag “J” quando si utilizza l’ago gemello.
Punti decorativi
5-015-025-035-045-055-065-07
5-085-095-105-115-125-135-14
5-155-165-175-185-195-205-21
5-225-235-245-255-265-275-28
5-295-305-31
punto
Auto.
3
PUNTI VARI
-
3/16)
37
Tabella dei punti
Punti pieni decorativi
6-016-026-036-046-056-066-07
6-086-096-10
Punti pieni
7-017-027-037-047-057-067-07
7-087-097-107-117-127-137-14
7-157-167-17
Punti croce
8-018-028-038-048-058-068-07
■ Punti a caratteri
Utilizzare il piedino per monogrammi “N”.
Non è possibile utilizzare l’ago gemello.
Punti a caratteri (carattere gotico)
Punti a caratteri (carattere corsivo)
8-088-098-108-11
Punti utili decorativi
9-019-029-039-049-059-069-07
9-089-099-109-119-129-139-14
9-159-169-179-189-199-209-21
9-229-239-249-259-269-279-28
9-299-309-319-329-339-349-35
9-369-379-389-399-40
Punti a caratteri (contorno)
38
Punti utili
ATTENZIONE
ATTENZIONE
G
a
Punti a caratteri (carattere giapponese)
Punti utili
• Prima di sostituire il piedino premistoffa,
premere (tasto Sostituzione ago/piedino
premistoffa) sul pannello operativo per
bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare
lesioni nel caso in cui si prema il pulsante
“Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la
macchina si avvii. Per i dettagli sulla
sostituzione del piedino premistoffa, fare
riferimento a “Sostituzione del piedino
premistoffa” a pagina 23.
Punti sopraggitto
Cucire punti sopraggitto lungo i bordi del tessuto per
evitare che si sfilaccino.
■ Utilizzo del piedino per sopraggitto “G”
3
PUNTI VARI
Montare il piedino per sopraggitto “G”.
a
Selezionare un punto.
b
N°1-131-141-15
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
• Quando si utilizza il piedino per sopraggitto
“G”, accertarsi di selezionare un punto che
può essere utilizzato con il piedino per
sopraggitto “G”. Se si cuce con il punto errato,
l’ago potrebbe colpire il piedino premistoffa,
piegando l’ago o danneggiando il piedino
premistoffa.
Posizionare il tessuto con il bordo contro la guida del
c
piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del
piedino premistoffa.
1 Guida
39
Punti utili
ATTENZIONE
1
a
Promemoria
1
2
1
2
1
3
3
4
2
1
2
1
2
356
4
1
2
1
3
6
5
1
1
2
7
4
Ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario).
d
Controllare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa.
1 L’ago non deve
toccare la barra
centrale
Punti orlo invisibile
Fissare la parte inferiore di gonne e pantaloni con un orlo invisibile.
Cucire con l’orlo del tessuto contro la guida del
e
piedino premistoffa.
1 Punto di discesa
dell’ago
• Tirare il tessuto all’indietro terminata la
cucitura. Tirando il tessuto lateralmente o in
avanti si rischia di danneggiare il perno del
piedino premistoffa.
• Se il filo si ingarbuglia sul piedino premistoffa,
rimuovere il filo ingarbugliato e sollevare la leva
del piedino premistoffa per rimuovere il piedino.
Se si solleva il piedino premistoffa mentre il filo è
ingarbugliato, si potrebbe danneggiare.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
f
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino
premistoffa e l’ago per tirare il tessuto sotto il piedino
premistoffa verso il retro della macchina.
■ Utilizzo del piedino per zig-zag “J”
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare un punto.
b
N°1-081-101-111-12
Punto
• Quando le dimensioni di parti cilindriche sono troppo
piccole per spostarsi sul braccio o la lunghezza è troppo
corta, il tessuto non avanza e non è possibile ottenere i
risultati desiderati.
Girare la gonna o i pantaloni al rovescio.
a
1 Rovescio del tessuto
a
b
2 Diritto del tessuto
3
Parte inferiore del tessuto
c
Piegare la parte inferiore del tessuto alla lunghezza
b
desiderata per l’orlo, quindi premere.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3
Parte inferiore del tessuto
4 Lunghezza desiderata
per l’orlo
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Con un gesso da sarto, segnare il tessuto a circa 5 mm
c
(3/16 in) dal margine del tessuto, quindi imbastirlo.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3
Parte inferiore del tessuto
4 Lunghezza desiderata
per l’orlo
5 5 mm (3/16 in)
6 Imbastitura
N°1-161-171-181-19
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a pagina 35.
Cucire lungo il bordo del tessuto con l’ago che scende
c
oltre il bordo a destra.
40
1 Punto di discesa
dell’ago
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Piegare indietro il tessuto interno lungo l’imbastitura.
d
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3
Parte inferiore del tessuto
4 Lunghezza desiderata
per l’orlo
5 5 mm (3/16 in)
6 Imbastitura
7 Punto di imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Punti utili
a
Promemoria
Nota
a
b
Aprire il margine del tessuto e posizionare il tessuto
e
con il rovescio rivolto verso l’alto.
1 Rovescio del tessuto
a
c
d
a
f
a
a
<Visto di lato>
Montare il piedino per orlo invisibile “R”.
f
Selezionare un punto.
g
b
a
f
c
a
e
b
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Margine desiderato
dell’orlo
5 Punto di imbastitura
6 Imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
Regolare la larghezza del punto finché l’ago prende
k
appena la piega dell’orlo. (pagina 29)
1 Punto di discesa
dell’ago
Quando si modifica il punto di discesa dell’ago,
sollevare l’ago e modificare la larghezza del punto.
1 Tessuto pesante
2 Tessuto normale
3
PUNTI VARI
N°2-012-02
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Togliere la prolunga base piana per utilizzare il braccio
h
libero.
Infilare l’elemento che si desidera cucire sul braccio
i
libero, verificando che il tessuto avanzi correttamente,
quindi iniziare a cucire.
1 Braccio libero
Posizionare il tessuto con il margine dell’orlo piegato
j
contro la guida del piedino premistoffa, quindi
abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Rovescio del
tessuto
2 Piega dell’orlo
3 Guida
• I punti orlo invisibile non possono essere cuciti se il
punto di discesa dell’ago sinistro non prende la piega.
Se l’ago prende troppo la piega, il tessuto non può
essere aperto e la cucitura visibile sul diritto del tessuto
risulterà molto larga, con una finitura meno pregevole.
Cucire con la piega dell’orlo contro la guida del
l
piedino premistoffa.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
m
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino
premistoffa e l’ago per tirare il tessuto sotto il piedino
premistoffa verso il retro della macchina.
• Accertarsi di tirare il tessuto verso il retro della
macchina dopo la cucitura. Tirando il tessuto
lateralmente o in avanti si rischia di danneggiare il
piedino premistoffa.
Rimuovere i punti di imbastitura e girare il tessuto con
n
il diritto all’esterno.
1 Rovescio del
tessuto
2 Diritto del
1
2
tessuto
41
Punti utili
Nota
3
2
1
2
Cucitura dell’asola
Utilizzare un gessetto per segnare la posizione e la
a
lunghezza dell’asola sul tessuto.
La lunghezza massima delle asole è di circa 28 mm (1-1/8 in)
(diametro + spessore del bottone).
Le asole vengono cucite dalla parte anteriore del piedino
premistoffa verso il retro, come illustrato di seguito.
1 Punti di rinforzo
1 Segni sul tessuto
b
2 Cucitura dell’asola
a
Estrarre la placca guida bottone del piedino per asole
b
“A” e inserire il bottone che verrà inserito nell’asola.
■ Se il bottone non passa nella placca guida
bottone
Sommare il diametro e lo spessore del bottone e impostare
la placca guida bottone sulla lunghezza calcolata. (La
distanza tra i segni del righello del piedino premistoffa è
5 mm (3/16 in).)
1 Righello del
piedino
premistoffa
2 Lunghezza
dell’asola
(diametro +
spessore del
bottone)
3 5 mm (3/16 in)
I nomi delle parti del piedino per asole “A”, utilizzato per
creare le asole, sono indicati di seguito.
1 Placca guida
bottone
1
2
5
3
4
A
2 Righello del
piedino
premistoffa
3 Perno
4 Segni sul piedino
per asole
5 5 mm (3/16 in)
• Prima di cucire le asole, controllare la lunghezza e la
larghezza del punto cucendo un’asola di prova su un
pezzo di tessuto usato per il progetto.
Esempio: Per un bottone con diametro di 15 mm (9/16 in)
e spesso 10 mm (3/8 in), la placca guida bottone deve
essere impostata a 25 mm (1 in) sul righello.
1 10 mm (3/8 in)
1
2 15 mm (9/16 in)
→ Le dimensioni dell’asola vengono impostate.
Montare il piedino per asole “A”.
c
Far passare il filo superiore sotto il piedino premistoffa,
in basso attraverso il foro del piedino, prima di montare
il piedino per asole “A”.
Selezionare un punto.
d
N°4-014-024-034-044-05
Punto
N°4-064-074-084-094-10
Punto
42
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Punti utili
Promemoria
A
a
b
c
a
a
2
1
Promemoria
ATTENZIONE
1
Posizionare il tessuto con l’estremità anteriore del
e
segno dell’asola allineato ai segni rossi sui lati del
piedino per asole e abbassare la leva del piedino
premistoffa.
1 Segno sul tessuto
(anteriore)
2 Segni rossi del
piedino per asole
3 Filo superiore
• Non spingere la parte anteriore del piedino
premistoffa quando si abbassa il piedino.
1 Non ridurre lo
spazio.
Premere una volta (pulsante “Taglio del filo”).
h
Sollevare il piedino premistoffa e rimuovere il tessuto.
• Se per tagliare i fili si utilizza il tagliafilo sul lato sinistro
della macchina o le forbici, premere (pulsante
“Posizione ago”) per sollevare l’ago, alzare il piedino
premistoffa ed estrarre il tessuto prima di tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
i
Puntare uno spillo all’interno di una travetta al termine
j
della cucitura dell’asola per evitare di tagliare i punti.
1 Perno
Utilizzare il taglia asole per tagliare in direzione dello
k
spillo e aprire l’asola.
1 Taglia asole
3
PUNTI VARI
• Se allineare i segni risulta difficile, ruotare lentamente il
volantino verso di sé per controllare il punto in cui l’ago
entrerà nel tessuto e allineare il segno sul tessuto a quel
punto.
Abbassare completamente la leva per asole.
f
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino
per asole.
1 Leva per asole
2 Staffa
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
g
la mano sinistra e iniziare a cucire.
1
Per le asole a occhiello, praticare un foro nell’estremità
arrotondata dell’asola con un punzone per occhielli e
utilizzare il taglia asole per aprire l’asola.
1 Punzone per
occhielli
1
• Quando si utilizza il punzone per occhielli,
collocare carta spessa o un altro foglio di protezione
sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
• Quando si apre l’asola con il taglia asole, non
mettere le mani nella direzione di taglio. In
caso contrario, si rischiano lesioni personali se
il taglia asole scivola.
• Non utilizzare il taglia asole in altro modo
diverso da quello per cui è stato progettato.
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
43
Punti utili
a
■ Cucitura di asole su tessuti elastici
Quando si cuciono asole su tessuti elastici, utilizzare un
cordoncino.
Agganciare il cordoncino sulla parte del piedino per
a
asole “A” illustrato in figura.
Inserirlo nelle scanalature e annodarlo lento.
b
Montare il piedino per asole “A”.
c
Selezionare un punto.
d
N°4-054-06
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Regolare la larghezza del punto sullo spessore del
e
cordoncino.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e la leva per
f
asole e iniziare a cucire.
Terminata la cucitura, tirare delicatamente il
g
cordoncino per rimuovere eventuali allentamenti.
Alzare la leva del piedino premistoffa e far scorrere
b
l’interruttore della posizione della griffa di trasporto,
posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla
base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte
posteriore della macchina).
Montare il piedino di cucitura bottone “M”.
c
M
Selezionare un punto.
d
N°4-14
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
• Poiché l’estremità del filo verrà legata
successivamente, non impostare la macchina per il
taglio programmato del filo.
Regolare la larghezza del punto in modo che
e
corrisponda alla distanza tra i fori del bottone.
Collocare il bottone nella posizione in cui verrà cucito
f
e abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Bottone
Utilizzare un ago da cucito per tirare il cordoncino
h
verso il rovescio del tessuto e annodarlo.
Cucitura di bottoni
È possibile cucire bottoni con la macchina. È possibile
attaccare bottoni con due o quattro fori.
Misurare la distanza tra i fori del bottone da attaccare.
a
44
• Quando si attaccano bottoni con quattro fori, cucire
prima i due fori più vicini a sé. Dopo di che, far
scorrere il bottone in modo che l’ago entri nei due
fori verso la parte posteriore della macchina e cucirli
allo stesso modo.
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per
g
verificare che l’ago entri correttamente nei due fori del
bottone.
Se sembra che l’ago colpisca il bottone, rimisurare la
distanza tra i fori del bottone. Regolare la larghezza del
punto sulla distanza tra i fori del bottone.
ATTENZIONE
• Quando si cuce, controllare che l’ago non
Promemoria
1
2
3
a
b
a
b
1
1
2
3
tocchi il bottone. In caso contrario, si rischia
che l’ago si pieghi o si rompa.
Iniziare a cucire.
h
Posizionare il regolatore della velocità di cucitura verso
sinistra (in modo che la velocità sia ridotta).
→ La macchina si arresta automaticamente dopo aver
cucito i punti di rinforzo.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”).
Utilizzare le forbici per tagliare il filo superiore e il filo
i
spolina all’inizio della cucitura.
Tirare il filo superiore al termine della cucitura verso il
rovescio del tessuto e annodarlo con il filo spolina.
Cucire punti diritti fino all’apertura della cerniera.
b
Con i diritti del tessuto rivolti l’uno verso l’altro, cucire
punti di fermatura dopo aver raggiunto l’apertura della
cerniera.
1 Punti di fermatura
2 Estremità
dell’apertura della
cerniera
Utilizzare un punto di imbastitura e continuare a
c
cucire fino al bordo del tessuto.
1 Punto di imbastitura
2 Rovescio del tessuto
Premere e aprire il margine di cucitura dal rovescio del
d
tessuto.
1 Rovescio del tessuto
Punti utili
3
PUNTI VARI
Finito di attaccare il bottone, far scorrere l’interruttore
j
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
• La griffa di trasporto si solleva quando si inizia di nuovo
a cucire.
Cucitura di cerniere
■ Cucitura di una cerniera centrata
I punti vengono cuciti su entrambi i pezzi di tessuto affiancati
tra loro.
1 Diritto del tessuto
2 Punti
3 Estremità
dell’apertura della
cerniera
Allineare la cucitura al centro della cerniera e
e
imbastire la cerniera in posizione sul margine di
cucitura.
1 Rovescio del tessuto
2 Punto di imbastitura
3 Cerniera
Rimuovere circa 5 cm (2 in) dall’estremità
f
dell’imbastitura sull’esterno.
1 Rovescio del tessuto
2
3
Montare il supporto del piedino premistoffa sul perno
g
destro del piedino per cerniere “I”.
4
1
2 Imbastitura della
cerniera
3 Imbastitura esterna
4 5 cm (2 in)
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
1 Perno sul lato destro
1
I
2
2 Punto di discesa
dell’ago
45
Punti utili
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Promemoria
1
2
3
4
Nota
Selezionare un punto.
h
N°1-03
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Punti per applicazioni, patchwork e
trapuntatura
■ Punti per applicazioni
Imbastire o incollare l’applicazione al tessuto di base
a
per fissarla.
• Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”,
selezionare il punto diritto (posizione centrale
dell’ago) e ruotare lentamente il volantino
verso di
sé (
in senso antiorario)
per controllare
che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
si seleziona un altro punto o se l’ago colpisce il
piedino premistoffa, si rischia che l’ago si
pieghi o si rompa.
Cucire attorno alla cerniera.
i
1 Punti
2 Diritto del tessuto
3 Punto di imbastitura
4 Estremità dell’apertura della cerniera
• Se si utilizza la colla per tenere ferma l’applicazione, non
applicarla sulle aree che verranno cucite con la
macchina. Se la colla si attacca all’ago o al cestello
della spolina, si rischiano danni alla macchina.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
N°1-281-292-032-04
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario) e
d
iniziare a cucire intorno al bordo dell’applicazione,
verificando che l’ago scenda appena al di fuori
dell’applicazione.
• Quando si cuce, controllare che l’ago non
tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia
che l’ago si pieghi o si rompa.
• Se il piedino premistoffa tocca il cursore della cerniera,
lasciare l’ago abbassato (nel tessuto) e sollevare il
piedino premistoffa. Dopo aver spostato il cursore in
modo che non tocchi il piedino premistoffa, abbassare il
piedino premistoffa e continuare a cucire.
Rimuovere i punti di imbastitura.
j
Quando si cuce attorno agli angoli, arrestare la
macchina con l’ago nel tessuto appena al di fuori
dell’applicazione, sollevare la leva del piedino
premistoffa e girare il tessuto quanto basta per cambiare
la direzione di cucitura.
■ Punti patchwork (trapunte “Crazy Quilt”)
Piegare il bordo del pezzo superiore del tessuto e
a
collocarlo sopra il pezzo inferiore.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
• I punti mostrati di seguito sono esempi. Selezionare il
punto desiderato.
N°1-282-072-082-09
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
46
Cucire i due pezzi di tessuto insieme in modo che il
ATTENZIONE
1
Promemoria
Nota
a
b
d
punto si estenda su entrambi i pezzi.
Utilizzare gli spilli se necessario.
• Non cucire sugli spilli.
■ Impuntura
La cucitura insieme di due pezzi di tessuto è detta
“impuntura”. I pezzi di tessuto devono essere tagliati con un
margine di cucitura di 6,5 mm (1/4 in).
Cucire un punto diritto per impuntura da 6,5 mm (1/4 in) dal
lato destro o sinistro del piedino premistoffa.
Imbastire o fissare con spilli lungo il margine di
a
cucitura del tessuto che si desidera cucire insieme.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
N°1-25
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Cucire con il lato del piedino premistoffa allineato al
d
bordo del tessuto.
Per un margine di cucitura sul lato destro
Allineare il lato destro del piedino premistoffa al bordo del
tessuto e cucire utilizzando il punto .
1 6,5 mm (1/4 in)
Punti utili
• Per modificare la larghezza del margine di cucitura
(posizione dell’ago), regolare la larghezza del punto. Per
i dettagli fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” a pagina 29 e “Cucitura di un
margine di cucitura uniforme” a pagina 31.
■ Trapuntatura
Cucire cotone in fogli per imbottiture tra strati superiori e
inferiori di tessuto è detto “trapuntatura”. È possibile cucire
agevolmente le trapunte utilizzando il piedino doppio
trasporto* e la guida per trapunte*.
* Elementi venduti separatamente, contattare il
rivenditore Brother autorizzato.
• Infilare manualmente l’ago quando si utilizza il piedino
doppio trasporto, o montare il piedino doppio trasporto
solo dopo aver infilato l’ago utilizzando l’infilatura
dell'ago.
• Quando si esegue la trapuntatura, utilizzare un ago per
macchina da cucire per uso domestico 90/14.
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo
con i punti a punto diritto o zig-zag. Non cucire punti di
fermatura con il piedino doppio trasporto.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità compresa tra minima e media.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto, eseguire
una cucitura di prova su un pezzo del tessuto da
utilizzare nel progetto.
Imbastire il tessuto da trapuntare.
a
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto.
b
• Per i dettagli fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa” a
pagina 24.
Agganciare la forcella di collegamento del piedino
c
doppio trasporto sulla vite morsetto ago.
1 Forcella di
collegamento
2 Vite morsetto ago
3
PUNTI VARI
Per un margine di cucitura sul lato sinistro
Allineare il lato sinistro del piedino premistoffa al bordo
del tessuto, impostare la larghezza del punto a 1,5 mm
(1/16 in) e cucire utilizzando il punto .
1
1 6,5 mm (1/4 in)
Abbassare la leva del piedino premistoffa e stringere la
d
vite del supporto del piedino premistoffa con il
cacciavite.
47
Punti utili
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Stringere bene le viti con il cacciavite per
evitare che l’ago tocchi il piedino premistoffa,
piegandosi o rompendosi.
• Prima di iniziare a cucire, ruotare il volantino
verso di sé (in senso antiorario) verificando
che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago si
potrebbe rompere o piegare.
Selezionare un punto.
e
N°1-041-28
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Collocare una mano su ciascun lato del piedino
f
premistoffa e guidare uniformemente il tessuto mentre
si cuce.
■ Trapuntatura a mano libera
Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a una
velocità uniforme. È possibile regolare la velocità di cucitura
mediante la leva di regolazione velocità sulla macchina.
• Con il piedino per trapuntatura a mano libera,
regolare la velocità di trasporto del tessuto in
modo che corrisponda alla velocità di
cucitura. Se si sposta il tessuto più
velocemente rispetto alla velocità di cucitura,
l’ago si potrebbe rompere o si potrebbero
provocare danni.
Il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera
“O”* o il piedino per trapunte* si utilizza per la
trapuntatura a mano libera con punti zig-zag o punti
decorativi o per la trapuntatura a mano libera di linee
diritte su tessuti dallo spessore irregolare.
* Elementi venduti separatamente, contattare il
rivenditore Brother autorizzato.
Piedino a punta
aperta per
trapuntatura a mano
libera “O”
Piedino per trapunte
Utilizzo della guida per trapunte (venduta
separatamente)
Utilizzare la guida per trapunte per cucire punti paralleli
equidistanti.
Inserire lo stelo della guida per trapunte nel foro sulla
a
parte posteriore del piedino doppio trasporto o del
supporto del piedino premistoffa.
Piedino doppio
trasporto
Regolare lo stelo della guida per trapunte in modo che
b
la guida sia allineata alla cucitura che è già stata
realizzata.
Supporto del
piedino premistoffa
Far scorrere l’interruttore della posizione della griffa di
a
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della
macchina sulla base, verso (verso sinistra,
guardando dalla parte posteriore della macchina).
→ La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare un punto.
b
N°1-041-28
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
c
• Per i dettagli fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa” a
pagina 24.
48
Punti utili
Nota
ATTENZIONE
a
b
c
a
b
c
a
Promemoria
Montare il piedino per trapunte posizionando il perno
d
del piedino per trapunte sopra la vite morsetto ago e
allineando la parte inferiore sinistra del piedino per
trapunte e la barra del piedino.
1 Perno
2 Vite morsetto ago
3 Barra del piedino
• Assicurarsi che il piedino per trapunte non sia inclinato.
Tenere in posizione il piedino per trapunte con la
e
mano destra, quindi serrare la vite del supporto del
piedino premistoffa utilizzando il cacciavite con la
mano sinistra.
■ Punti pieni con il regolatore della velocità di
cucitura
È possibile cucire un punto decorativo modificando la
larghezza di un punto pieno. Se la macchina è impostata
affinché la larghezza del punto possa essere regolata
utilizzando il regolatore della velocità di cucitura, è possibile
regolare rapidamente e agevolmente la larghezza del punto.
Collegare il pedale reostato.
a
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Premere e impostare [Regolazione ampiezza zig-
c
zag] (pagina 1 della schermata delle impostazioni) su
[ON].
→ La macchina è ora impostata in modo che la
larghezza del punto possa essere controllata con il
regolatore della velocità di cucitura.
Selezionare un punto.
d
N°1-28
3
PUNTI VARI
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti
con il cacciavite in dotazione. In caso
contrario, l’ago potrebbe colpire il piedino per
trapunte e piegarsi o rompersi.
Utilizzare entrambe le mani per tendere il tessuto,
f
quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in
modo da cucire punti uniformi della lunghezza di
circa 2,0 mm-2,5 mm (circa 1/16 in - 3/32 in).
1 Punto
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
• Benché i risultati di cucitura differiscano a seconda del
tipo di tessuto cucito e dello spessore del filo utilizzato,
per ottenere risultati ottimali, regolare la lunghezza del
punto tra 0,3 e 0,5 mm (1/64 e 1/32 in).
Mentre si cuce, far scorrere il regolatore della velocità
e
di cucitura per regolare la larghezza del punto.
• Regolare la velocità di cucitura con il pedale
reostato.
1 Più stretto
2 Più largo
ba
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell’interruttore
g
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
Al termine della cucitura, impostare di nuovo
f
[Regolazione ampiezza zig-zag] su [OFF].
49
Punti utili
ATTENZIONE
3
1
2
1
Altre applicazioni di cucitura
■ Applicazione di elastici
Quando si applica nastro elastico sul polsino o la vita di un
indumento, le dimensioni finite corrisponderanno a quelle del
nastro elastico teso. Pertanto, è necessario utilizzare un nastro
elastico di lunghezza adatta.
Fissare il nastro elastico con gli spilli sul rovescio del
a
tessuto.
Fissare il nastro elastico con spilli sul tessuto in qualche
punto per assicurare il posizionamento uniforme del
nastro sul tessuto.
Stabilire la lunghezza desiderata della travetta.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole
“A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni
del righello del piedino premistoffa è 5 mm (3/16 in).)
1 Righello del piedino
premistoffa
2 Lunghezza della
travetta
3 5 mm (3/16 in)
• È possibile cucire una travetta con lunghezza
massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
Montare il piedino per asole “A”.
b
Far passare il filo superiore sotto il piedino premistoffa,
in basso attraverso il foro del piedino, prima di montare
il piedino per asole “A”.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
N°1-111-122-13
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Cucire il nastro elastico sul tessuto tendendo il nastro
d
in modo che risulti della stessa lunghezza del tessuto.
Tirando il tessuto dietro il piedino premistoffa con la
mano sinistra, tirare il tessuto in corrispondenza dello
spillo più vicino alla parte anteriore del piedino
premistoffa con la mano destra.
Selezionare un punto.
c
N°4-13
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Posizionare il tessuto in modo che l’apertura della
d
tasca sia rivolta verso di sé e abbassare la leva del
piedino premistoffa in modo che l’ago scenda 2 mm
(1/16 in) davanti all’apertura della tasca.
1 2 mm (1/16 in)
Abbassare completamente la leva per asole.
e
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
• Quando si cuce, controllare che l’ago non
tocchi gli spilli. In caso contrario, si rischia che
l’ago si pieghi o si rompa.
■ Punti per travette
Le travette si utilizzano per rinforzare i punti sottoposti a
sollecitazione, come gli angoli delle tasche e le aperture.
Di seguito si descrive la procedura per la cucitura di travette
sugli angoli delle tasche a titolo di esempio.
50
Al termine della cucitura, alzare la leva del piedino
g
premistoffa, rimuovere il tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
Punti utili
3
1
2
4
2
1
■ Rammendo
1 Punti di rinforzo
Stabilire la lunghezza desiderata del rammendo.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole
“A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni
del righello del piedino premistoffa è 5 mm (3/16 in).)
1 Righello del piedino
premistoffa
2 Lunghezza del
rammendo
3 5 mm (3/16 in)
4 7 mm (1/4 in)
Abbassare completamente la leva per asole.
e
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Al termine della cucitura, alzare la leva del piedino
g
premistoffa, rimuovere il tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
■ Punti per occhielli
È possibile cucire occhielli, come quelli sulle cinture.
Montare il piedino per monogrammi “N”.
a
Selezionare un punto.
b
N°4-15
3
PUNTI VARI
• È possibile cucire una travetta con lunghezza
massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
Montare il piedino per asole “A”.
b
Far passare il filo superiore sotto il piedino premistoffa,
in basso attraverso il foro del piedino, prima di montare
il piedino per asole “A”.
Selezionare un punto.
c
N°4-114-12
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Posizionare il tessuto in modo che l’ago si trovi 2 mm
d
(1/16 in) davanti all’area da rammendare, quindi
abbassare il piedino premistoffa.
1 Strappo
2 2 mm (1/16 in)
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Regolare la larghezza o la lunghezza del punto per
c
selezionare le dimensioni desiderate dell’occhiello.
• Per i dettagli fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” a pagina 29 e “Impostazione
della lunghezza del punto” a pagina 29.
Abbassare l’ago nel tessuto all’inizio della cucitura e
d
successivamente la leva del piedino premistoffa.
Iniziare a cucire.
e
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
51
Punti utili
2
1
3
Dopo aver rimosso il tessuto, utilizzare un punzone per
f
occhielli per tagliare un foro al centro dell’occhiello.
• Quando si utilizza il punzone per occhielli,
collocare carta spessa o un altro foglio di protezione
sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
■ Punto a giorno
I punti attraverso una cucitura aperta sono detti “punto a
giorno”. Si utilizza su bluse e abbigliamento per bambini. Il
punto è più decorativo se si utilizza filo più spesso.
Utilizzare un ferro da stiro per piegare due pezzi di
a
tessuto lungo le rispettive cuciture.
Imbastire i due pezzi di tessuto, separati di circa 4 mm
b
(3/16 in), su carta sottile o su un foglio di stabilizzatore
idrosolubile.
Disegnare una linea nella parte centrale della carta
sottile o dello stabilizzatore idrosolubile per facilitare la
cucitura.
1 Carta sottile o
stabilizzatore
idrosolubile
2 Punto di imbastitura
3 4 mm (3/16 in)
Montare il piedino per monogrammi “N”.
a
Selezionare un punto.
b
N°2-06
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Cucire lungo il bordo del tessuto, facendo attenzione a
c
non cucire direttamente sul bordo del tessuto.
Tagliare lungo i punti.
d
• Prestare attenzione a non tagliare i punti.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
c
Selezionare un punto.
d
N°2-112-12
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a pagina 35.
Impostare la larghezza del punto su 7,0 mm (1/4 in).
e
Cucire con il centro del piedino premistoffa allineato al
f
centro dei due pezzi di tessuto.
Terminata la cucitura, rimuovere la carta.
g
■ Smock
Il punto decorativo creato cucendo o ricamando sopra le
arricciature è detto “smock”. Si utilizza per decorare la parte
anteriore di bluse o polsini.
Il punto smock aggiunge consistenza ed elasticità al tessuto.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare il punto diritto e regolare la lunghezza del
b
punto su 4,0 mm (3/16 in), quindi ridurre la tensione
del filo.
Cucire punti paralleli a intervalli di 1 cm (3/8 in) e
c
tirare i fili spolina per creare arricciature.
Stirare le arricciature appiattendole.
Selezionare un punto.
d
N°2-102-112-12
Punto
■ Punti smerlo
Il punto decorativo ripetuto a forma d’onda che simula tante
conchiglie viene denominato “smerlo”. Si utilizza sui colletti
delle bluse e per decorare i bordi dei lavori.
52
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Punti utili
ATTENZIONE
Cucire tra i punti diritti ed estrarre i fili per i punti
e
diritti.
■ Punti orlo conchiglia
Le arricciatura che sembrano conchiglie sono dette “orli
conchiglia”. Si utilizzano per decorare finiture, la parte
anteriore di bluse o polsini fatti di tessuti sottili.
Disegnare linee equidistanti lungo lo sbieco e piegare il
a
tessuto lungo le linee.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
N°2-072-082-09
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Rovesciare il tessuto in modo che il diritto sia rivolto
d
verso l’alto e cucire sopra la cucitura con il centro del
piedino premistoffa allineata alla cucitura.
■ Utilizzo dell’ago gemello
L’ago gemello consente di cucire due linee parallele dello
stesso punto con due fili diversi. I due fili superiori devono
essere dello stesso spessore e della stessa qualità.
3
PUNTI VARI
Selezionare un punto e aumentare la tensione del filo.
c
N°2-05
Punto
• Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a
pagina 35.
Cucire controllando che l’ago scenda leggermente
d
oltre il bordo del tessuto.
Continuare a piegare il tessuto una piega alla volta
lungo la linea, quindi cucirlo.
1 Punto di discesa
dell’ago
a
Terminata la cucitura, rimuovere il tessuto. Aprire il
e
tessuto e stirare le pieghe all’ingiù verso un lato.
■ Unione
È possibile cucire punti di collegamento decorativi sopra il
margine di cucitura di tessuti uniti. Si utilizza quando si
realizzano trapunte “Crazy Quilt”.
• Utilizzare solo l’ago gemello (ago 2/11, codice
parte: X59296-121) e non usare l’infilatura
dell’ago con l’ago gemello.
Altrimenti l’ago potrebbe rompersi o si
rischiano danni alla macchina.
Premere e installare l’ago gemello.
a
• Per i dettagli sull’installazione di un ago, fare
riferimento a “Sostituzione dell’ago” a pagina 22.
Far passare il primo filo superiore dietro la guida del
b
filo della barra dell’ago.
• Per i dettagli, fare riferimento ai passaggi da a a j
di “Infilatura del filo superiore” a pagina 17.
Infilare manualmente l’ago sinistro con il primo filo
c
superiore.
Far passare il filo attraverso la cruna dell’ago dalla parte
anteriore.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Cucire insieme i dritti di due pezzi di tessuto e aprire i
b
margini di cucitura.
53
Punti utili
ATTENZIONE
ATTENZIONE
a
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Inserire il portarocchetto supplementare nel foro sulla
d
parte superiore della macchina e inserire il rocchetto
di filo sul portarocchetto supplementare.
1 Rocchetto di filo
a
b
Infilare il secondo filo superiore nella macchina. Infilare
e
manualmente il secondo filo superiore nell’ago destro senza
far passare il filo dietro la guida del filo della barra dell’ago.
Inserire il filo attraverso la cruna dell’ago dalla parte
anteriore verso quella posteriore.
2 Portarocchetto
supplementare
1
Guida del filo
della barra
dell’ago
cucire con l’ago gemello selezionando il punto con punto
pieno. In questo caso, utilizzare il piedino per zig-zag “J”.
• Quando si utilizza l’ago gemello, selezionare
un punto adatto. In caso contrario, si rischia di
rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
Iniziare a cucire.
j
•
Non tentare di ruotare il tessuto con l’ago gemello
abbassato nel tessuto. In caso contrario, si rischia
di rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
■ Cucitura di decorazioni tradizionali
Quando si cuce con l’ago a lancia, i fori dell’ago si allargano,
creando un punto decorativo tipo merletto. Si utilizza per
decorare orli e tovaglie su tessuti sottili o medi, oltre che
tessuti con ordito semplice.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
f
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino
premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina 23.
• Quando si utilizza l’ago gemello, montare il
piedino per zig-zag “J”. Se si ottengono punti
ravvicinati, utilizzare il piedino per monogrammi
“N” o applicare il materiale stabilizzatore.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
g
Premere e impostare [Ago gemello] (pagina 1
h
della schermata delle impostazioni) su [ON].
•
Quando si utilizza l’ago gemello, selezionare
l’impostazione per ago gemello. In caso contrario, si
rischia di rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
Selezionare un punto.
i
• Per la selezione dei punti, fare riferimento a
“Cucitura di base” a pagina 25.
• Fare riferimento a “Tabella dei punti” a pagina 35 per i
punti che utilizzano gli aghi gemelli. È anche possibile
Installare l’ago a lancia.
a
• Utilizzare un ago a lancia 130/705H, 100/16.
• Per i dettagli sull’installazione di un ago, fare
riferimento a “Sostituzione dell’ago” a pagina 22.
• Non è possibile utilizzare l’infilatura dell'ago con l’ago a
lancia, altrimenti si rischia di danneggiare la macchina.
Far passare manualmente il filo attraverso la cruna
dell’ago dalla parte anteriore verso quella posteriore.
Montare il piedino per monogrammi “N”.
b
Selezionare un punto.
c
N°3-023-043-063-10
Punto
•
Per i dettagli fare riferimento a “Tabella dei punti” a pagina 35.
• Quando si cuce con l’ago a lancia, selezionare
una larghezza del punto pari o inferiore a
6,0 mm (15/64 in), altrimenti si rischia di
piegare o rompere l’ago.
• Se è stata regolata la larghezza del punto,
ruotare lentamente il volantino verso di sé (
senso antiorario)
vada a toccare il piedino premistoffa. Se l’ago
colpisce il piedino premistoffa, l’ago si
potrebbe rompere o piegare.
verificando che l’ago non
in
54
Regolazioni
Promemoria
Nota
Iniziare a cucire.
d
Regolazioni
L’esecuzione di punti può talvolta risultare scadente; ciò è
dovuto al tipo di spessore del tessuto, al materiale
stabilizzatore utilizzato, alla velocità di cucitura, ecc. Se la
cucitura non risulta ottimale, cucire punti di prova ricreando
le condizioni della cucitura reale e regolare il punto come
descritto di seguito. Se il punto non riesce bene anche dopo le
regolazioni del punto descritte di seguito, procedere alla
regolazione come descritto di seguito.
• È possibile eseguire questa regolazione per (Punto
battuto per trapuntatura 1-30), (Punto per occhielli
4-15) e punti delle categorie seguenti.
Se il punto è ravvicinato:
premere nella schermata [Regol. vert. di precis.].
→ Il valore visualizzato aumenta ogni volta che si
preme il pulsante e il punto si allungherà.
Se il punto presenta spazi:
premere nella schermata [Regol. vert. di precis.].
→ Il valore visualizzato diminuisce ogni volta che si
preme il pulsante e il punto si accorcerà.
3
PUNTI VARI
Cucire nuovamente il punto.
e
• Se il punto risulta ancora non ottimale, eseguire
nuovamente le regolazioni. Ripetere le regolazioni
fino ad ottenere il punto corretto.
Premere per tornare alla schermata originale.
f
Premere e selezionare (5-31).
a
Collegare il piedino per monogrammi “N” e cucire il
b
punto.
• Utilizzare il piedino per monogrammi “N”. Utilizzando
altri piedini premistoffa si rischia l’esecuzione scorretta
delle regolazioni.
Confrontare il punto finito con la figura del punto
c
corretto riportato sotto.
Premere , quindi regolare il punto con la
d
schermata [Regol. vert. di precis.]. (pagina 1 della
schermata delle impostazioni)
Utilizzo della funzione di memoria
■ Precauzioni relative ai punti
Tipi di punti compatibili
Con questa macchina nella memoria dei caratteri/punti
decorativi è possibile utilizzare solo file di punti “.pmv”,
“.pmx” e “.pmu”. I file di punti “.pmu” o “.pmx” possono
essere recuperati; tuttavia, quando si utilizza la macchina
per salvare il file, esso viene salvato come file di punti
“.pmv”. L’utilizzo di dati diversi da quelli creati mediante
questa macchina o la macchina che crea file di dati
“.pmv”, “.pmx” o “.pmu” potrebbe provocare il
funzionamento difettoso della macchina.
Unità Flash USB
L’unità Flash USB è comunemente disponibile in
commercio, ma alcune di esse potrebbero non essere
compatibili con questa macchina. Visitare il nostro sito
Web “ http://s.brother/cpjaa
Precauzioni quando si salvano i dati tramite computer
• Si consiglia di utilizzare le 26 lettere
dell’alfabeto (maiuscole e minuscole), i numeri
compresi tra 0 e 9, “-” e “_” per il nome del file/
della cartella.
” per ulteriori dettagli.
55
Utilizzo della funzione di memoria
Nota
a
b
Promemoria
Nota
b
a
Salvataggio di punti
È possibile salvare i punti personalizzati nella memoria della
macchina o su un’unità Flash USB.
• Non spegnere la macchina se è ancora visualizzata la
schermata [Salvataggio in corso...]. Si perderebbe il
punto che si sta salvando.
Premere .
a
Quando si salva il punto in una unità Flash USB,
b
inserire l’unità Flash USB nella porta USB della
macchina.
Recupero di punti
Recuperare i punti salvati nella memoria della macchina o
sull’unità Flash USB.
Quando si recuperano i punti da una unità Flash USB,
a
inserire l’unità Flash USB nella porta USB della
macchina.
Premere la destinazione desiderata.
b
1 Recuperare dalla memoria della macchina.
2 Recuperare da un’unità Flash USB.
• Se il punto da recuperare è in una cartella dell’unità
Flash USB, premere il tasto relativo alla cartella.
Premere per tornare alla schermata precedente.
Premere la destinazione desiderata per iniziare il
c
salvataggio.
1 Salvare nella memoria della macchina.
2 Salvare nell’unità Flash USB.
Il punto viene salvato in una cartella denominata
“bPocket”.
• Le cartelle nell’unità Flash USB non possono essere
create con la macchina.
Selezionare il punto desiderato e premere .
c
• Quando si preme , il punto selezionato sarà
eliminato permanentemente.
56
MY CUSTOM STITCH (PUNTI
Promemoria
Promemoria
3A1
E
4
6
5
2
0 9 8 7B
C
D
PERSONALIZZATI)
■ Creazione di un punto
Utilizzando la funzione MY CUSTOM STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI), è possibile registrare i punti creati da
sé. È inoltre possibile cucire punti combinando creazioni
“MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)” con
caratteri incorporati (pagina 25).
MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
■ Schermata MY CUSTOM STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI)
• I punti creati con MY CUSTOM STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI) possono essere larghi al massimo 7 mm
(circa 9/32 in) e lunghi al massimo 37 mm (circa 1-1/3 in).
Tracciare il punto del punto sul foglio millimetrato.
a
Stabilire i punti in cui il punto si interseca con la griglia
e collegare tutti i punti con una linea.
• Semplificare il punto affinché possa essere cucito come
una linea continua. Per ottenere un punto più bello,
chiudere il punto intersecando le linee.
Se il punto dovrà essere ripetuto e collegato, il punto
d’inizio e il punto finale del punto devono trovarsi alla
stessa altezza.
Per ogni punto contrassegnato determinare le
b
coordinate x e y.
1 Quest’area visualizza il punto che si sta creando.
2 Visualizza il numero del punto attualmente impostato in
relazione al numero totale di punti.
3 Visualizza la coordinata y di in relazione alla
coordinata x di .
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
4Premere questo tasto per
Tasto Elimina
punto
5
Tasto Blocca
spostamento
6Premere questo tasto per inserire
Tasto Inserisci
7Premere questo tasto per cucire
Tasto Prova
8
Tasto Immagine
9Premere questo tasto per
MY CUSTOM
STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI)
Tas t o Memoria
0
Tas to Cuc it ura
singola/tripla
AUtilizzare questi tasti per spostare
Tasti freccia e
tasto Immetti
BUtilizzare questi tasti per spostare
Tasto Punto-
punto
CPremere questo tasto per
Tasto Direzione
griglia
DPremere questo tasto per scorrere
Tasto Scorri
pagina
EPremere questo tasto per
Tasto di recupero
punto di esempio
eliminare un punto selezionato.
Premere questo tasto per raggruppare
i punti e spostarli insieme.
nuovi punti.
una prova del punto.
Premere questo tasto per
visualizzare un’immagine del punto.
memorizzare il punto creato.
Premere questo tasto per selezionare
la cucitura singola o tripla.
premere il tasto immetti al centro
per immettere un punto.
primo o ultimo punto inserito.
cambiare la visualizzazione della
direzione del foglio millimetrato.
la visualizzazione nel foglio
millimetrato.
visualizzare il punto di esempio
incorporato che è possibile
modificare.
SpiegazionePagina
nell’area di visualizzazione e
da un punto all’altro, oppure al
3
PUNTI VARI
–
58
58
–
–
58
58
58
58
–
–
–
57
MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
1 2 3
■ Inserimento di punti
Premere .
a
Utilizzare per spostare alle coordinate del
b
primo punto sul foglio millimetrato.
Premere per aggiungere il punto indicato da .
Selezionare se tra i primi due punti devono essere
c
cuciti uno o tre punti.
• Per cucire tre punti, premere il tasto in modo che sia
visualizzato .
Premere o per spostare la sezione e premere
c
.
→ La sezione sarà spostata.
■ Inserimento di nuovi punti
Premere o per spostare in una parte del
a
punto dove si desidera aggiungere un nuovo punto.
Premere per inserire un nuovo punto.
b
Utilizzare per spostare il punto.
c
■ Recupero di punti salvati
Premere per selezionare la posizione del punto da
a
recuperare.
Ripetere le operazioni per ciascun punto creato sul
d
foglio millimetrato fino a che il punto sia tracciato
sullo schermo come una linea continua.
Al termine dell’inserimento dei punti, premere per
e
salvare il punto.
■ Spostamento di un punto
Premere o per spostare al punto che si
a
desidera spostare.
Utilizzare per spostare il punto.
b
■ Spostamento di una parte o di tutto il punto
Premere o per spostare al primo punto della
a
sezione che si desidera spostare.
Selezionare il punto.
b
Premere per recuperare il punto.
c
1 Modificare il punto.
2 Eliminare il punto.
3 Recuperare il punto.
Premere .
b
→ Si selezionano il punto selezionato e tutti i punti
inseriti in seguito.
58
Preparazione per il ricamo
Passaggio 3
Passaggio 1, 2
Passaggio 5
Passaggio 6
Passaggio 4
Passaggio 7, 8
Passaggio 9
ATTENZIONE
b
a
Capitolo 4
RICAMO
Preparazione per il ricamo
Per preparare la macchina per il ricamo, attenersi ai
passaggi che seguono.
Montaggio del piedino per ricamo
• Assicurarsi di utilizzare il piedino per ricamo
quando si eseguono ricami. Utilizzando un
altro piedino premistoffa, l’ago potrebbe
toccare il piedino piegandosi o rompendosi,
causando possibili lesioni personali.
Premere (pulsante “Posizione ago”) per sollevare
a
l’ago.
Premere .
b
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento (eccetto ) sono bloccati.
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto.
c
• Per i dettagli fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina 23.
4
RICAMO
Passaggio n.ScopoAzionePagina
1Montaggio del
piedino
premistoffa
2Controllo
dell’ago
3Montaggio
dell’unità per
ricamare
4Impostazione del
filo spolina
5Preparazione del
tessuto
6Montaggio del
telaio per ricamo
7Selezione del
ricamo
8Controllo
9Impostazione del
dell’aspetto
filo per ricamo
Montare il piedino per ricamo
“Q”.
Per il ricamo, utilizzare un ago
75/11.
Montare l’unità per ricamare. 60
Per quanto riguarda il filo della
spolina, avvolgere il filo
spolina per ricamo e
collocarlo in posizione.
Applicare al tessuto un
materiale stabilizzatore e
inserirlo nel telaio per ricamo.
Montare il telaio per ricamo
sull’unità per ricamare.
Accendere l’interruttore
generale e selezionare un
ricamo.
Controllare e regolare le
dimensioni e la posizione del
ricamo.
Impostare il filo per ricamo a
seconda del ricamo.
59
22
13
62
64
65
67
68
Tenere il piedino per ricamo “Q” con la mano destra,
d
come illustrato.
Tenere il piedino per ricamo circondando con il dito
indice la leva sulla parte posteriore del piedino.
1 Leva
2 Barra del piedino per ricamo
59
Preparazione per il ricamo
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Nota
Premendo con il dito la leva sul piedino per ricamo
e
“Q”, inserire la barra del piedino per ricamo sulla vite
morsetto ago.
a
Montaggio dell’unità per ricamare
b
c
1 Barra del piedino per ricamo
2 Vite morsetto ago
3 Barra del piedino
Fissare il piedino per ricamo “Q” con la vite del
f
piedino premistoffa, accertandosi che il piedino per
ricamo “Q” sia verticale.
ba
1 Fessura di montaggio
2 Vite del supporto del piedino premistoffa
Tenere il piedino per ricamo in posizione con la mano
g
destra, quindi utilizzare il cacciavite in dotazione per
serrare saldamente la vite del supporto del piedino
premistoffa.
• Prima di montare l’unità per ricamare,
spegnere la macchina. In caso contrario, si
rischiano lesioni personali se si preme
accidentalmente uno dei pulsanti di
funzionamento e la macchina inizia a
ricamare.
• Non spostare la macchina con l’unità per
ricamare in posizione. L’unità per ricamare
potrebbe cadere e provocare lesioni personali.
• Tenere le mani e altri oggetti lontani dal
braccio dell’unità per ricamare e dal telaio per
ricamo quando sono in movimento. In caso
contrario, si possono subire lesioni personali.
Spegnere la macchina.
a
Rimuovere la prolunga base piana tirandola verso
b
sinistra.
• Utilizzare il cacciavite in dotazione per serrare
saldamente la vite del piedino per ricamo. Se
la vite è allentata, l’ago potrebbe colpire il
piedino premistoffa e provocare lesioni
personali.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
h
Inserire il connettore dell’unità per ricamare e spingere
c
dentro delicatamente l’unità per ricamare finché scatta
in posizione.
1 Porta di
connessione
2 Connettore
c
a
b
• Verificare che non vi sia spazio tra l’unità per ricamare e
la macchina, altrimenti si rischia che il ricamo non venga
eseguito correttamente. Inserire completamente il
connettore nella porta di connessione.
• Non spingere sul braccio dell’unità per ricamare quando
si monta l’unità per ricamare sulla macchina, altrimenti
si rischia di danneggiare l’unità per ricamare.
• Non toccare l’innesto del connettore dell’unità per
ricamare. Il connettore potrebbe danneggiarsi e causare
guasti.
• Non sollevare la macchina dal braccio dell’unità per
ricamare e non forzarne il movimento. Potrebbe causare
guasti.
dell’unità per
ricamare
3 Braccio
dell’unità per
ricamare
60
Preparazione per il ricamo
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Accendere la macchina.
d
→ Nella schermata viene visualizzato un messaggio.
• Se [Schermata di apertura] è impostato su [ON] nella
schermata delle impostazioni, toccare la schermata per
visualizzare il messaggio seguente.
Verificare che oggetti o le mani non si trovino vicino
e
all’unità per ricamare e premere .
→ Il braccio dell’unità per ricamare si sposta nella
posizione iniziale.
→ Viene visualizzata la schermata per la selezione del
tipo di ricamo.
• Non è possibile selezionare punti utili quando si monta
l’unità per ricamare.
■ Rimozione dell’unità per ricamare
Verificare che la macchina si sia arrestata completamente
e seguire le istruzioni di seguito.
Rimuovere il telaio per ricamo.
a
Tenere premuto il pulsante di rilascio sulla parte
d
inferiore sinistra dell’unità per ricamare e tirare
delicatamente l’unità per ricamare verso sinistra.
Ricamo con finiture di pregio
Vi sono molti fattori che concorrono all’ottenimento di
ricami pregevoli. L’utilizzo di uno stabilizzatore
appropriato (pagina 62) e l’inserimento del tessuto nel
telaio (pagina 62) sono due fattori importanti menzionati
precedentemente. Un ulteriore fattore importante è la
combinazione opportuna di ago e filo utilizzata. Vedere la
spiegazione relativa ai fili sotto riportata.
■ Filo
Filo superioreUtilizzare un filo per ricamo studiato per l’uso
Filo spolinaUtilizzare la spolina preavvolta con filo spolina
con questa macchina. Altri fili per ricamo
potrebbero non portare a risultati ottimali.
per ricamo spessore 60 in dotazione o un filo
spolina per ricamo spessore 60 consigliato
(pagina 8).
4
RICAMO
• Per i dettagli sulla rimozione del telaio per ricamo,
fare riferimento a “Rimozione del telaio per ricamo”
a pagina 64.
Premere e successivamente .
b
→ Il braccio dell’unità per ricamare si sposta in una
posizione in cui può essere riposto.
Spegnere la macchina.
c
• Spegnere sempre la macchina prima di
rimuovere l’unità per ricamare.
Se viene rimossa quando la macchina è accesa,
potrebbe causare guasti.
61
Preparazione per il ricamo
ATTENZIONE
b
c
a
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
1 Tessuto
2 Stabilizzatore
3 Imbastitura
a
b
c
Inserimento del tessuto nel telaio per ricamo
• Utilizzare tessuti con uno spessore inferiore a
2 mm (1/16 in). L’utilizzo di tessuti con
spessore superiore a 2 mm (1/16 in) potrebbe
causare la rottura dell’ago.
• Utilizzare sempre un materiale stabilizzatore
per ricamo quando si ricama su tessuti elastici,
leggeri o con ordito grezzo, oppure su tessuti
che provocano il restringimento del ricamo. In
caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e
provocare lesioni personali.
■ Applicazione di materiali stabilizzatori
termoadesivi (rivestimento) al tessuto
Per risultati ottimali dei lavori di ricamo, utilizzare sempre un
materiale stabilizzatore per ricamo.
Stirare il materiale stabilizzatore sul rovescio del
a
tessuto.
• Utilizzare un materiale stabilizzatore che sia più
ampio del telaio per ricamo.
1 Lato adesivo dello
stabilizzatore
2 Tessuto (rovescio)
3 Dimensioni del
telaio per ricamo
• Quando si ricama su pezzi di tessuto piccoli che non
possono essere inseriti in un telaio per ricamo, utilizzare
il materiale stabilizzatore come base. Dopo aver stirato
leggermente il tessuto sul materiale stabilizzatore,
inserirlo nel telaio per ricamo. Se non è possibile stirarlo,
fissarlo con un punto di imbastitura. Al termine del
ricamo, rimuovere il materiale stabilizzatore con
attenzione.
• Quando si esegue il ricamo su tessuti sottili quali
organza o batista o su tessuti pelosi quali tessuti di
spugna per asciugamani o velluto a coste, utilizzare uno
stabilizzatore idrosolubile (venduto separatamente) per
ottenere risultati ottimali. Il materiale stabilizzatore
idrosolubile si scioglierà completamente nell’acqua,
garantendo un progetto con finitura ottimale.
• Nel caso di asciugamani con tessuto di spugna spesso,
si consiglia di applicare un materiale stabilizzatore
idrosolubile sulla superficie superiore dell’asciugamano.
In questo modo si ridurrà la peluria dell’asciugamano e
si otterrà un ricamo più pregevole.
• Quando si utilizzano tessuti che non possono essere
stirati (ad esempio, tessuto di spugna per asciugamani
o tessuti che si espandono con la stiratura), o su tessuti
con aree difficili da stirare, collocare il materiale
stabilizzatore sotto il tessuto senza applicarlo, quindi
inserire il tessuto e lo stabilizzatore nel telaio per ricamo;
oppure, contattare il rivenditore Brother autorizzato per
informazioni sul tipo appropriato di materiale
stabilizzatore da utilizzare.
62
■ Inserimento del tessuto
• Se si utilizza un telaio troppo piccolo, il
piedino premistoffa potrebbe colpire il telaio
durante il ricamo e provocare lesioni personali
o danni alla macchina.
• Se il tessuto non è inserito perfettamente nel telaio per
ricamo, il ricamo non sarà eseguito nel modo
appropriato. Inserire il tessuto su una superficie piana e
tirarlo delicatamente nel telaio, prestando attenzione a
non distorcere il tessuto nel telaio.
Preparazione per il ricamo
Promemoria
a
b
c
Allentare la vite di regolazione del telaio per ricamo e
a
rimuovere i telai interno ed esterno, collocando il
telaio esterno su una superficie piana.
Separare il telaio interno ed esterno sfilando il telaio
interno verso l’alto.
1 Telaio interno
2 Telaio esterno
3 Vite di regolazione
Collocare il tessuto con il materiale stabilizzatore
b
sopra il telaio esterno.
Rivolgere il lato diritto del tessuto verso l’alto.
Premere il telaio interno verso l’interno dalla parte
c
superiore del tessuto.
Allineare sul telaio interno e sul telaio esterno.
Serrare la vite di regolazione mentre si rimuovono
g
manualmente eventuali parti allentate del tessuto.
L’obiettivo è ottenere un suono tipo tamburo quando si
colpisce leggermente il tessuto.
■ Utilizzo del foglio per ricamo
Quando si desidera ricamare un ricamo in una posizione
particolare, utilizzare il foglio per ricamo insieme al
telaio.
Con una matita, segnare l’area del tessuto da ricamare.
a
4
RICAMO
Serrare manualmente la vite di regolazione quanto
d
basta per fissare il tessuto.
Rimuovere delicatamente il tessuto dal telaio senza
e
allentare la vite di regolazione.
• Questo passaggio precauzionale aiuterà a ridurre la
distorsione del ricamo mentre lo si ricama.
Premere di nuovo il telaio interno verso l’interno dalla
f
parte superiore del tessuto, allineando sul telaio
interno e sul telaio esterno.
• Premere il telaio interno all’interno del telaio
esterno.
Posizionare il foglio per ricamo nel telaio interno.
b
Allineare il segno sul tessuto alla linea base sul foglio
c
per ricamo.
Collocare il telaio interno con il tessuto sul telaio
d
esterno e regolare il tessuto, se necessario, per
allineare i segni sul tessuto al foglio per ricamo.
• Per i dettagli fare riferimento a pagina 62.
Rimuovere il foglio per ricamo.
e
63
Preparazione per il ricamo
Nota
ATTENZIONE
a
b
ATTENZIONE
a
Montaggio del telaio per ricamo
• Prima montare il telaio per ricamo, avvolgere e inserire
la spolina prestando attenzione a utilizzare il filo della
spolina consigliato. Verificare che vi sia abbastanza filo
nella spolina.
Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevare il
a
piedino premistoffa.
Far passare il telaio per ricamo sotto il piedino
b
premistoffa.
• Se necessario, alzare ulteriormente la leva del
piedino premistoffa.
■ Rimozione del telaio per ricamo
Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevare il
a
piedino premistoffa.
Premere la parte sul supporto del telaio per ricamo
b
nella figura verso il lato sinistro e alzare il telaio per
ricamo.
1 Leva
→ Il telaio per ricamo si separerà dal supporto del telaio
per ricamo.
Rimuovere il telaio per ricamo da sotto il piedino
c
premistoffa mentre si alza ulteriormente la leva del
piedino premistoffa.
Inserire saldamente dall’alto la guida del telaio per
c
ricamo nel supporto del telaio del braccio dell’unità
per ricamare.
Allineare le linguette della guida del telaio per ricamo e
le fessure nel supporto del telaio del braccio dell’unità
per ricamare e premere finché scatta e si arresta.
1 Linguette della guida del telaio per ricamo
2 Fessure del supporto del telaio del braccio dell’unità per
ricamare
→ L’unità per ricamare è montata.
• Posizionare correttamente il telaio per ricamo
nel supporto del telaio per ricamo. In caso
contrario, il piedino premistoffa potrebbe
colpire il telaio per ricamo causando lesioni.
• Non colpire l’ago con il dito o con il telaio per
ricamo. Si rischiano lesioni personali o la
rottura dell’ago.
64
Ricamo
c
f
e
h
gd
a
b
ba
■ Informazioni sui diritti d’autore
I ricami memorizzati nella macchina sono destinati
esclusivamente ad uso personale. Qualunque uso pubblico o
commerciale dei ricami protetti da copyright rappresenta una
violazione delle norme vigenti ed è severamente proibito.
Ricamo
Premere .
d
■ Tipi di ricami
1 Ricami
2 “Esclusivi” Brother
3 Alfabeto floreale
4 Ricami con caratteri
5 Ricami a cornice
6 Premere questo tasto per posizionare l’unità per
ricamare per la rimozione
7 Ricami salvati nella memoria della macchina
8 Ricami salvati nell’unità Flash USB
• Fare riferimento a “Guida ai ricami” per ulteriori
informazioni sui ricami di ogni categoria.
Selezione di un ricamo
Premere nella schermata di selezione del tipo di
a
ricamo.
• Se non viene visualizzata la schermata di selezione
del tipo di ricamo, premere per aprire la
schermata di seguito.
• Per i dettagli sulla schermata di modifica del ricamo,
fare riferimento a “Modifica dei ricami (schermata di
modifica del ricamo)” a pagina 73. È possibile
spostare il ricamo, modificarne le dimensioni ed
eseguire molte altre operazioni di modifica.
• Il ricamo può essere spostato anche mediante
trascinamento con il dito.
→ Viene visualizzata la schermata delle impostazioni di
ricamo.
Premere .
e
4
RICAMO
• Per i dettagli sulla schermata delle impostazioni di
ricamo, fare riferimento a “Modifica dei ricami
(schermata impostazioni di ricamo)” a pagina 75.
• Confermare la posizione del ricamo da ricamare
facendo riferimento a “Controllo della posizione del
ricamo” a pagina 67.
Premere o per visualizzare il ricamo
b
selezionato nella schermata.
Selezionare un ricamo desiderato e premere .
c
• Le opzioni dei telai disponibili vengono visualizzate
nella schermata.
1 È possibile utilizzare il telaio per ricamo (medio)
2 Non è possibile utilizzare il telaio per ricamo (piccolo)
→ Viene visualizzata la schermata di modifica del
ricamo.
65
Ricamo
Promemoria
c
b
a
1234
a
b
• Se nella schermata delle impostazioni [Identifica telaio
per ricamo] è impostato su [ON], è possibile modificare
il ricamo nella schermata come se il telaio per ricamo
indicato fosse montato.
• Dopo aver selezionato un carattere, per modificarne
le dimensioni premere . Le dimensioni variano a
ogni pressione del tasto, da grande, medio a piccolo.
Dopo aver modificato le dimensioni del carattere,
tutti i caratteri sulla stessa riga saranno della nuova
dimensione.
• Se si commette un errore, premere per eliminarlo.
• Per controllare tutti i caratteri inseriti, ad esempio
quando sono presenti più righe di testo, premere .
• Per aggiungere più righe, premere .
• Quando si seleziona il font giapponese, è possibile
passare tra testo scritto in verticale e in orizzontale
premendo .
Premere .
d
• Per i dettagli sulla modifica del ricamo, fare
riferimento a “Modifica dei ricami (schermata di
modifica del ricamo)” a pagina 73.
1 Viene evidenziato il telaio per ricamo selezionato
quando [Identifica telaio per ricamo] è impostato su
[ON]. Premere questo tasto per cambiare
l’impostazione da [ON] a [OFF] e viceversa.
2 Viene visualizzata l’area di ricamo per il telaio
selezionato.
3 I ricami non adatti al telaio selezionato vengono
visualizzati ombreggiati e non possono essere
selezionati.
• Sono disponibili tre dimensioni dell’area di ricamo per il
telaio per ricamo (piccolo).
Quando [Identifica telaio per ricamo] è impostato su [ON]
per il telaio per ricamo (piccolo), l’area per la disposizione
dei ricami è visibile più facilmente. L’area all’esterno
dell’area di ricamo avrà un colore di sfondo diverso.
1 2 cm × 6 cm (circa 1 in (A) × 2-1/2 in (L))
2 3 cm × 5 cm (circa 1-1/8 in (A) × 2 in (L))
3 4 cm × 3 cm (circa 1-1/2 in (A) × 1-1/8 in (L))
4
I ricami vengono disposti all’esterno dell’area di ricamo.
■ Selezione di ricami con caratteri
Premere .
a
■ Selezione di ricami a cornice
Premere .
a
Premere il tasto corrispondente alla forma della
b
cornice che si desidera ricamare.
Premere il tasto corrispondente alla cornice che si
c
desidera ricamare.
Premere .
d
• Per i dettagli sulla modifica del ricamo, fare
riferimento a “Modifica dei ricami (schermata di
modifica del ricamo)” a pagina 73.
■ Combinazione di ricami
Premere il tasto corrispondente al tipo di carattere da
b
ricamare.
Premere una scheda per visualizzare la schermata di
c
selezione desiderata e digitare il testo.
1 Numero della riga
corrente
2 Linguetta
• Per inserire uno spazio, premere .
66
Selezionare il ricamo e premere .
a
Modificare il ricamo se necessario e premere .
b
• Per i dettagli sulla modifica del ricamo, fare
riferimento a “Schermata di modifica del ricamo” a
pagina 73.
Ricamo
Promemoria
ATTENZIONE
1
Premere per visualizzare i caratteri alfabetici.
c
Selezionare e immettere “Happy”.
d
Premere .
e
Premere e selezionare .
f
• Per i dettagli sulla modifica del carattere, fare
riferimento a “Schermata di modifica del font” a
pagina 74.
Modificare il layout dei caratteri e premere due volte
g
per tornare alla schermata di modifica del ricamo.
■ Controllo della posizione del ricamo
Il telaio per ricamo si sposta per mostrare la posizione del
ricamo. Guardare attentamente il telaio per controllare che il
ricamo sia eseguito nella posizione corretta.
Premere nella schermata delle impostazioni di ricamo.
a
Da , premere il tasto relativo alla posizione che
b
si desidera controllare.
1 Posizione selezionata
→ Il braccio dell’unità per ricamare si sposterà nella
posizione selezionata sul ricamo.
4
RICAMO
Premere per modificare il colore.
h
Modificare il colore dei caratteri e premere .
i
• Per i dettagli sulla modifica dei colori, fare
riferimento a “Schermata di modifica del ricamo” a
pagina 73.
Modificare la posizione del ricamo.
j
• Il ricamo può essere selezionato con il dito e
spostato trascinandolo. Utilizzare per
selezionare i ricami che sono sovrapposti e che non
possono essere selezionati sfiorando lo schermo.
• Premere per decidere con attenzione la
posizione del ricamo.
• Premere per controllare l’anteprima dei ricami
combinati.
• Per vedere l’area di ricamo completa, premere .
Il telaio per ricamo si sposta per mostrare l’area di
ricamo.
• Controllare che l’ago sia in alto quando il
telaio per ricamo si muove. Se l’ago è in basso
si potrebbe rompere causando lesioni
personali.
Premere e successivamente .
c
Premere .
k
67
Ricamo
ATTENZIONE
1
Eseguire un ricamo
I ricami vengono eseguiti con un cambio di filo dopo ogni colore.
Preparare il filo per ricamo del colore visualizzato
a
nella schermata.
Abbassare il piedino premistoffa, quindi premere il
d
pulsante “Avvio/Stop” per avviare il ricamo.
Dopo 5-6 punti, premere nuovamente il pulsante
“Avvio/Stop” per arrestare la macchina.
1 Ordine colori del ricamo
• In questa schermata viene visualizzato il nome del
colore del filo o il numero del filo, a seconda
dell’impostazione selezionata nella schermata delle
impostazioni. Premere e modificare
l’impostazione nella schermata delle impostazioni.
Per i dettagli fare riferimento a “Modifica della
visualizzazione del colore del filo” a pagina 69.
• La funzione di taglio automatico del filo taglierà il
filo al termine del ricamo di ciascun colore.
Inizialmente questa funzione è attivata. Per
disattivare questa funzione, premere .
Impostare il filo per ricamo e infilare l’ago.
b
• Fare riferimento a “Infilatura del filo superiore” a pagina 17.
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare il filo
c
attraverso il foro del piedino per ricamo e tenerlo
delicatamente con la mano sinistra.
Lasciare il filo un po’ lento.
Rifinire il filo in eccesso dalla fine della cucitura. Se la
e
fine della cucitura si trova sotto il piedino premistoffa,
sollevare il piedino premistoffa, quindi rifinire il filo in
eccesso.
• Se si lascia il filo all’inizio della cucitura, si rischia di
ricamarvi sopra mentre si continua a ricamare,
rendendone molto difficile la rimozione una volta
terminato il ricamo. Tagliare il filo all’inizio.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per iniziare a ricamare.
f
→ La cucitura si arresta automaticamente con il rinforzo
dopo aver completato un colore. Se si imposta il
taglio automatico del filo, il filo viene tagliato.
• Evitare di colpire il braccio dell’unità per
ricamare con le mani o oggetti durante il
ricamo. Il ricamo potrebbe disallinearsi.
• Quando si eseguono ricami su capi di grandi
dimensioni (in modo particolare, su giacconi o
tessuti pesanti), non lasciare che il tessuto
rimanga in sospensione sulla tavola. In caso
contrario, l’unità per ricamare non può
muoversi liberamente e l’ago potrebbe toccare
il telaio per ricamo piegandosi o rompendosi,
causando possibili lesioni personali.
Posizionare il tessuto in modo che non sporga
dal tavolo oppure tenere il tessuto in modo da
impedirne il trascinamento.
68
Rimuovere il filo per il primo colore dalla macchina.
g
Ripetere la stessa procedura per ricamare con gli altri
h
colori.
→ Una volta terminato il ricamo con l’ultimo colore, sul
display viene visualizzato il messaggio che informa
del termine del ricamo. Premere per far tornare
il display alla schermata iniziale.
Tagliare i fili di collegamento in eccesso nel colore.
i
Ricamo
Promemoria
Nota
Promemoria
■ Modifica della visualizzazione del colore del
filo
È possibile visualizzare il nome dei colori del filo o il numero
del filo per ricamo.
• Sullo schermo, i colori potrebbero variare leggermente
dai colori effettivi dei rocchetti.
Premere e utilizzare o per visualizzare la
a
schermata delle impostazioni seguente.
Utilizzare o del menu per selezionare
b
[Nome Colore] o [#123] (numero del filo).
• Quando è selezionato [Nome Colore], viene
visualizzato il nome dei colori del filo.
■ Se il filo si rompe o se il filo della spolina sta
per finire durante il ricamo
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per arrestare la
a
macchina.
Premere e impostare il filo superiore o il filo
b
spolina.
• Se il filo spolina è quasi terminato, premere
(pulsante “Taglio del filo”) per tagliare i fili superiore
e spolina, rimuovere il telaio per ricamo e sostituire
la spolina con una avvolta.
Premere .
c
Premere , o per riportare l’ago indietro al
d
numero corretto di punti prima dell’area in cui si è
spezzato il filo, quindi premere .
• Premere per ricominciare dall’inizio.
4
RICAMO
• Quando è selezionato [#123], viene visualizzato il
numero del filo per ricamo. Utilizzare o del
menu per selezionare il marchio del filo.
Premere .
c
• Si consiglia di cucire sopra gli ultimi due o tre punti per
completare la copertura.
• Se non si può ritornare all’area in cui si è spezzato il filo,
premere per selezionare il colore e tornare alla
posizione iniziale del colore selezionato, quindi utilizzare
,
o per spostarsi in avanti fino quasi al
punto in cui si è spezzato il filo.
Abbassare il piedino premistoffa e premere il pulsante
e
“Avvio/Stop” per continuare il ricamo.
■ Ripresa del ricamo dopo aver spento la
macchina
Quando si interrompe il ricamo, il colore e il numero di punti
correnti vengono salvati. All’accensione successiva della
macchina, è possibile continuare o eliminare il ricamo.
69
Ricamo
Promemoria
Nota
a
b
c
Nota
Nota
Regolazione della tensione del filo
La tensione del filo superiore si modifica con la manopola di
tensione del filo.
Quando si ricama con la macchina, la manopola di tensione
deve essere impostata tra 2 e 6.
1 Allentare (Diminuire il
numero)
2 Stringere (Aumentare
il numero)
3 Manopola di tensione
del filo
• Se i punti sembrano allentati, aumentare la tensione di
una tacca e ricamare di nuovo.
■ Tensione del filo corretta
La tensione del filo è corretta quando il filo superiore è
appena visibile sul rovescio (fondo) del tessuto.
1 Diritto (alto) del
tessuto
2 Rovescio (fondo) del
tessuto
Ricamo di applicazioni
Quando il display dell’ordine di ricamo dei colori indica
[(MATERIALE APPLICAZIONE)],
[(POSIZIONE APPLICAZIONE)] o
[(APPLICAZIONE)], seguire la procedura di
seguito.
Materiali necessari
• Tessuto per l’applicazione
• Tessuto per la base dell’applicazione
• Materiale stabilizzatore
• Colla per tessuti o spray adesivo temporaneo
• Filo per ricamo
• I nomi e i numeri corretti dei colori del filo da utilizzare
non saranno visualizzati. Selezionare i colori dei fili in
base a quelli presenti nel ricamo per applicazioni.
■ Il filo superiore è troppo teso
Il filo della spolina sarà visibile sul diritto (alto) del tessuto. In
questo caso, diminuire la tensione del filo superiore.
1 Diritto (alto) del
tessuto
2 Rovescio (fondo) del
tessuto
■ Il filo superiore è troppo allentato
Il filo superiore è allentato. In questo caso, aumentare la
tensione del filo superiore.
1 Diritto (alto) del
tessuto
2 Rovescio (fondo) del
tessuto
• Se non si infila correttamente il filo superiore o se non si
installa correttamente la spolina, potrebbe non essere
impossibile impostare la corretta tensione del filo. Se
non è possibile ottenere la corretta tensione del filo,
infilare di nuovo il filo superiore e inserire correttamente
la spolina.
■ 1. Creazione di un’applicazione
Applicare un materiale stabilizzatore sul rovescio del
a
tessuto dell’applicazione.
Cucire la linea di taglio dell’applicazione. Rimuovere il
b
tessuto dell’applicazione dal telaio per ricamo e
tagliare con attenzione lungo la linea di taglio cucita.
• Se si ritaglia l’applicazione lungo la parte interna della
linea di taglio, potrebbe non essere possibile applicarla
correttamente sul tessuto. Pertanto, ritagliare con
attenzione l’applicazione lungo la linea di taglio.
• Dopo aver ritagliato l’applicazione, rimuovere con
attenzione il filo.
70
Ricamo
Nota
Nota
a
b
■ 2. Cucitura della linea guida per posizionare
l’applicazione sul tessuto base
Cucire la posizione dell’applicazione.
a
1 Posizione
dell’applicazione
2 Materiale di base
Rimuovere il telaio per ricamo dall’unità per ricamare.
b
• Non rimuovere il tessuto base dal telaio per ricamo fino
al termine di tutta la cucitura.
■ 3. Applicazione dell’applicazione sul tessuto
base
Applicare un po’ di colla per tessuti o spray adesivo
a
temporaneo sul retro dell’applicazione e applicarla sul
tessuto base all’interno del contorno della posizione
cucito nel passaggio
guida per posizionare l’applicazione sul tessuto base”.
a di “2. Cucitura della linea
Utilizzo di un ricamo a cornice per
realizzare un’applicazione
Per creare un’applicazione si possono utilizzare ricami a
cornice delle stesse dimensioni e della stessa forma. Ricamare
una cornice con punto diritto e una con un punto pieno.
■ Metodo 1
Selezionare un ricamo a cornice con punto diritto.
a
Ricamare la cornice sul materiale dell’applicazione,
quindi tagliare accuratamente seguendo il contorno
della forma.
Ricamare lo stesso ricamo del passaggio a sul tessuto
b
di base.
Applicare un sottile strato di colla per tessuti o di spray
adesivo temporaneo sul retro dell’applicazione creata
nel passaggio a. Fissare l’applicazione sul tessuto di
base facendo coincidere le forme.
4
RICAMO
• Se non è possibile applicare l’applicazione sul tessuto
base con la colla per tessuti o lo spray adesivo
temporaneo, tenerla in posizione con punti di
imbastitura.
• Se per l’applicazione si utilizza tessuto sottile,
rinforzarlo e fissarlo in posizione con un foglio
termoadesivo. È possibile utilizzare un ferro da stiro per
applicare l’applicazione sulla rispettiva posizione.
Una volta applicata l’applicazione, montare il telaio
b
per ricamo sulla macchina.
Eseguire l’infilatura della macchina con il filo per
ricamo, abbassare la leva del piedino premistoffa e
premere il pulsante “Avvio/Stop” per ricamare
l’applicazione.
Terminare il ricamo.
c
Selezionare il ricamo a cornice con punto pieno della
c
stessa forma dell’applicazione. Ricamare sul tessuto di
base e sull’applicazione del passaggio
l’applicazione.
b per creare
71
Ricamo
Nota
■ Metodo 2
Selezionare un ricamo a cornice con punto diritto e
a
ricamarlo sul tessuto di base.
Posizionare il tessuto dell’applicazione sul ricamo
b
eseguito al passaggio
sul tessuto dell’applicazione.
• Controllare che il tessuto dell’applicazione copra
completamente la linea cucita.
Rimuovere il telaio per ricamo dall’unità per ricamare
c
e tagliare all’esterno della cucitura del tessuto
dell’applicazione.
Quindi rimontare il telaio per ricamo sull’unità per
ricamare.
a e ricamare lo stesso ricamo
Ricami divisi
È possibile ricamare ricami divisi creati con PE-DESIGN Ver.7
o successiva o PE-DESIGN NEXT. Con ricami divisi, i ricami
più grandi del telaio per ricamo vengono divisi in più sezioni,
che si combinano per creare un unico ricamo dopo il ricamo
di ciascuna sezione.
Per i dettagli sulla creazione di ricami divisi e per altre
istruzioni dettagliate sul ricamo, fare riferimento al Manuale
di istruzioni in dotazione con PE-DESIGN Ver.7 o successiva
o PE-DESIGN NEXT.
Inserire l’unità Flash USB contenente il ricamo diviso
a
creato, quindi selezionare il ricamo diviso da ricamare.
• Per i dettagli fare riferimento a “Recupero di ricami”
a pagina 78.
Selezionare la sezione da ricamare e premere .
b
• Non rimuovere il tessuto dal telaio per ricamo per
tagliarlo. Inoltre, non tirare o spingere il tessuto. In caso
contrario il tessuto potrebbe allentarsi nel telaio.
Selezionare il ricamo a cornice con punto pieno della
d
stessa forma dell’applicazione e ricamare il punto con
punto pieno per creare un’applicazione.
• Non cambiare la dimensione né la posizione del
ricamo.
• Selezionare le sezioni in ordine alfabetico.
Premere e successivamente .
c
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per ricamare la
d
sezione del ricamo.
Al termine del ricamo viene visualizzata la seguente
e
schermata. Premere .
→ Viene visualizzata una schermata in modo che sia
possibile selezionare una sezione del ricamo diviso.
Ripetere i passaggi da b a e per ricamare la parte
f
restante del ricamo.
72
Modifica dei ricami (schermata di
ATTENZIONE
Promemoria
123 4
6
7
B A 0 9
E
8
C
5
F
D
modifica del ricamo)
Se si seleziona un ricamo nella schermata di selezione del
ricamo e si preme , viene visualizzata la schermata di
modifica del ricamo. Dopo aver premuto uno dei tasti per
modificare il ricamo, premere per tornare alla
schermata precedente. Per terminare tutte le modifiche,
premere per proseguire fino alla schermata delle
impostazioni di ricamo.
• Dopo aver rivisto il ricamo, controllare la
visualizzazione dei telai per ricamo disponibili
e utilizzare un telaio appropriato. Se si utilizza
un telaio non visualizzato come disponibile, il
piedino premistoffa potrebbe colpire il telaio e
provocare lesioni personali.
■ Schermata di modifica del ricamo
• Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, la
funzione corrispondente non potrà essere utilizzata con
il ricamo selezionato.
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
1Mostra i telai per ricamo che si possono
Telaio per ricamo
2Mostra le dimensioni dell’intero ricamo
Dimensioni ricamo
3Premere questo tasto per ingrandire la
Tasto Ingrandisci
4Premere questo tasto per visualizzare
Tasto Anteprima
Spiegazione
utilizzare (pagina 65). Inoltre, dopo aver
premuto il tasto relativo al telaio per
ricamo da utilizzare, è possibile
impostare [Identifica telaio per ricamo]su
[ON]. Quando si imposta [Identifica telaio
per ricamo] su [OFF], premere .
combinato.
visualizzazione del ricamo all’interno
della schermata.
l’anteprima dell’immagine ricamata.
Premere per selezionare il
telaio utilizzato nell’anteprima.
•: Telaio per ricamo medio/10 cm ×
10 cm (4 in × 4 in)
•: Telaio per ricamo piccolo/2 cm ×
6 cm (1 in × 2-1/2 in)
Premere per ingrandire l’immagine
del ricamo.
Modifica dei ricami (schermata di modifica del ricamo)
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
5Premere questo tasto per ruotare il
Tasto Ruota
6Premere questo tasto per modificare i
Tasto Pa lette de i
colori
7Premere questo tasto per eliminare il
Tasto Elimina
8Premere questo tasto per visualizzare la
Tas t o M od i fi c a
font
9Premere questo tasto per passare alla
Tasto Fine
modifica
0Premere questo tasto per salvare i ricami
Tasto Memoria
AQuando si è impostata una
Tasto Selezio n e
del ricamo
BPremere questo tasto per aggiungere un
Tasto Aggiungi
CPremere questo tasto per specchiare
Tasto Immagine
riflessa orizzontale
DPremere questo tasto per modificare la
Tasto Densità d e l
punto
EPremere questo tasto per spostare il
Tasto Sposta
ricamo. Si può ruotare un ricamo di un
grado, di dieci gradi o di novanta gradi
alla volta.
Premere per riportare il ricamo nella
posizione originale.
colori del ricamo selezionato.
Premere o per selezionare il
colore che si desidera cambiare.
Premere o toccare il
colore sulla palette dei colori per
scegliere un nuovo colore.
Per tornare al colore originale, premere
.
ricamo selezionato (il ricamo delimitato
dalla casella rossa).
schermata di modifica del font. (pagina
74)
schermata impostazioni di ricamo.
(pagina 75)
nella memoria della macchina o sull’unità
Flash USB. (pagina 77)
combinazione di ricami, utilizzare questo
tasto per selezionare una parte del
ricamo da modificare. Il ricamo
selezionato viene circondato da una
casella rossa.
altro ricamo al ricamo correntemente
visualizzato.
orizzontalmente del ricamo selezionato.
densità del punto per alcuni caratteri
alfabetici e ricami a cornice.
ricamo.
Utilizzare per spostare il ricamo
nella direzione indicata dalla freccia.
Premere per centrare il ricamo.
Spiegazione
4
RICAMO
73
Modifica dei ricami (schermata di modifica del ricamo)
1 234
7 86
5
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
FPremere questo tasto per modificare le
Tasto Dimensioni
dimensioni del ricamo.
: ingrandisce il ricamo in modo
proporzionato.
: riduce il ricamo in modo
proporzionato.
: allunga il ricamo orizzontalmente.
: riduce il ricamo orizzontalmente.
: allunga il ricamo verticalmente.
: riduce il ricamo verticalmente.
: ripristina il ricamo alle dimensioni
originarie.
: modifica le dimensioni dei ricami
con caratteri.
Spiegazione
■ Schermata di modifica del font
La schermata di modifica del font viene visualizzata
premendo nella schermata di modifica del ricamo.
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
5Premere questo tasto per modificare
Tasto Modifica
carattere
6Premere questo tasto per dividere il testo
Tasto Dividi testo
ogni carattere separatamente.
Quando si preme , selezionare il
carattere utilizzando per
modificare le dimensioni.
Quando si preme , selezionare il
carattere utilizzando per
modificare il font.
tra i caratteri in modo da poterli
modificare separatamente.
Spiegazione
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
1Premere questo tasto per modificare il
Tasto Multicolore
2Premere questo tasto per modificare la
Tasto Serie
3Premere questo tasto per modificare il
Tas to font
4Premere questo tasto per passare tra
Tasto Testo
verticale/
orizzontale
colore del filo, carattere per carattere nel
ricamo con caratteri. Poiché la macchina
si ferma alla fine di ogni carattere, il filo
superiore viene cambiato durante il
ricamo. Premere di nuovo questo tasto
per annullare l’impostazione.
disposizione di un ricamo con caratteri.
Dopo aver selezionato un arco (
), utilizzare e per
cambiare la curvatura dell’arco.
: riduce la curvatura dell’arco.
: aumenta la curvatura dell’arco.
Quando si seleziona , e
cambiare in e . È possibile
aumentare o diminuire l’inclinazione.
Per sistemare la spaziatura tra i ricami
con caratteri sulla linea, premere .
font dei caratteri selezionati.
A seconda del font che è stato
selezionato potrebbe non essere
possibile modificarlo.
testo scritto in verticale e in orizzontale.
(Solo carattere giapponese)
Spiegazione
Utilizzare per selezionare il
ricamo in cui separare il testo, quindi
premere per separarlo.
Non è possibile ricombinare i ricami
divisi.
7Premere questo tasto per modificare la
Tasto Spaziatura
caratteri
8Quando si è impostata una
Tasto Seleziona
spaziatura dei ricami con caratteri.
Premere / per aumentare o
diminuire la spaziatura dei caratteri.
Premere per riportare il ricamo
all’aspetto originale.
combinazione di ricami, utilizzare questo
tasto per selezionare una parte del
ricamo da modificare. Il ricamo
selezionato viene circondato da una
casella rossa. Se è stato utilizzato il tasto
Avanzamento riga durante l’immissione
del testo, è possibile selezionare le
singole righe.
74
Modifica dei ricami (schermata impostazioni di ricamo)
2
6 5 4
3
1
1
Modifica dei ricami (schermata
impostazioni di ricamo)
Premendo nella schermata di modifica, viene
visualizzata la schermata delle impostazioni del ricamo.
Dopo aver modificato il ricamo, premere per
proseguire fino alla schermata di ricamo.
■ Schermata impostazioni di ricamo
Visualizzazione
N°
Nome del tasto
1Utilizzare questi tasti per spostare il
Tasto Sposta
2Premere questo tasto per ruotare l’intero
Tasto Ruota
3Premere questo tasto per passare alla
Tasto Ricamo
4Premere questo tasto per salvare i
Tasto Memoria
5Premere questo tasto per controllare
Tas to Pr o va
6Premere questo tasto per spostare la
Tasto Punto di
partenza
ricamo nella direzione indicata dalla
freccia. (Premere il tasto centrale per
riportare il ricamo al centro dell’area di
ricamo.) (pagina 75)
ricamo.
Si può ruotare un ricamo di un grado, di
dieci gradi o di novanta gradi alla volta.
Premere per riportare il ricamo
nella posizione originale.
schermata di ricamo.
ricami nella memoria della macchina o
sull’unità Flash USB. (pagina 77)
l’ingombro del ricamo. (pagina 67)
posizione di partenza dell’ago. (pagina
75)
Spiegazione
Allineamento di ricamo e posizione ago
Esempio: allineamento del lato inferiore sinistro di un
ricamo e della posizione ago
Segnare sul tessuto la posizione iniziale del ricamo,
a
come indicato.
Premere .
b
Premere e successivamente .
c
1 Posizione di partenza
→ La posizione dell’ago si sposta nell’angolo inferiore
sinistro del ricamo (il telaio per ricamo si sposta in
modo tale che l’ago sia posizionato correttamente).
Utilizzare per allineare l’ago e il segno sul
d
tessuto, premere e cominciare a ricamare il
ricamo.
4
RICAMO
75
Modifica dei ricami (schermata impostazioni di ricamo)
a
Ricamo di caratteri collegati
Seguire la procedura descritta di seguito per ricamare caratteri
collegati in una riga singola quando il ricamo completo si
estende oltre il telaio per ricamo.
Esempio: collegamento di “ABC” e “DEF”
Selezionare i ricami con caratteri per “ABC” e premere
a
b
c
d
e
f
e .
Premere .
Premere e successivamente .
→ L’ago è posizionato nell’angolo in basso a sinistra del
ricamo. Il telaio per ricamo si sposta per posizionare
correttamente l’ago.
Premere .
Abbassare il piedino per ricamo e premere il pulsante
“Avvio/Stop” per iniziare a ricamare.
Dopo aver ricamato i caratteri e tagliato i fili,
rimuovere il telaio per ricamo e premere per
[Ricamo terminato].
1 Fine del ricamo
Premere per annullare i ricami con caratteri
h
correnti.
Selezionare i ricami con caratteri per “DEF” e premere
i
e .
Premere .
j
Premere e successivamente .
k
→ L’ago è posizionato nell’angolo in basso a sinistra del
ricamo. Il telaio per ricamo si sposta per posizionare
correttamente l’ago.
Utilizzare per allineare l’ago all’estremità del
l
ricamo per il ricamo precedente.
Premere .
m
Abbassare il piedino per ricamo e premere il pulsante
n
“Avvio/Stop” per iniziare a ricamare i restanti ricami
con caratteri.
Riposizionare il tessuto nel telaio per ricamo in modo
g
che il lato destro della lettera “C” si trovi parzialmente
all’interno del telaio per ricamo, prestando attenzione
a far rimanere le lettere diritte e allo stesso livello.
Quindi, rimontare di nuovo il telaio in modo da
consentire il ricamo dei restanti caratteri (“DEF”).
76
Utilizzo della funzione di memoria
ATTENZIONE
Nota
a
b
Utilizzo della funzione di memoria
■ Precauzioni relative ai ricami
• Quando si utilizzano ricami diversi dai nostri
ricami originali, il filo o l’ago potrebbe
rompersi durante il ricamo con un punto di
densità insufficiente o quando si ricamano tre
o più punti sovrapposti. In tal caso, utilizzare
uno dei nostri sistemi di creazione ricami per
modificare i ricami.
Tipi di ricami compatibili
È possibile utilizzare solo file di ricami .pes, .phc e .dst
con questa macchina. L’utilizzo di dati diversi da quelli
salvati con i nostri sistemi di creazione ricami o con le
nostre macchine potrebbe causare guasti alla macchina.
Dimensioni dei ricami
Questa macchina è compatibile con ricami fino a un
massimo di 10 cm × 10 cm (4 in × 4 in).
Unità Flash USB
L’unità Flash USB è comunemente disponibile in
commercio, ma alcune di esse potrebbero non essere
compatibili con questa macchina. Visitare il nostro sito
Web “ http://s.brother/cpjaa ” per ulteriori dettagli.
Precauzioni relative alla creazione e al salvataggio di dati
tramite computer
Si consiglia di utilizzare le 26 lettere dell’alfabeto
(maiuscole e minuscole), i numeri compresi tra 0 e 9, “-” e
“_” per il nome del file/della cartella.
Salvataggio di ricami
È possibile salvare i ricami personalizzati nella memoria della
macchina o su un’unità Flash USB.
• Non spegnere la macchina se è ancora visualizzata la
schermata [Salvataggio in corso...]. Si perderebbe il
ricamo che si sta salvando.
Premere quando il ricamo che si desidera salvare
a
si trova nella schermata di modifica del ricamo o delle
impostazioni di ricamo.
Quando si salva il ricamo in una unità Flash USB,
b
inserire l’unità Flash USB nella porta USB della
macchina.
Premere la destinazione desiderata per iniziare il
c
salvataggio.
4
RICAMO
Ricami Tajima (.dst)
• I dati .dst sono visualizzati nella schermata di elenco
dei ricami per nome del file (l’immagine di anteprima
effettiva non può essere visualizzata).
• Poiché i dati (.dst) Tajima non contengono
informazioni specifiche sul colore del filo, sono
visualizzati con la sequenza di colori predefinita.
Controllare l’anteprima e modificare i colori del filo,
se si desidera.
1 Salvare nella memoria della macchina.
2 Salvare nell’unità Flash USB.
Il ricamo viene salvato in una cartella denominata
“bPocket”.
77
Utilizzo della funzione di memoria
Promemoria
Promemoria
2
1
Recupero di ricami
Recuperare i ricami salvati nella memoria della macchina o
sull’unità Flash USB.
Quando si recuperano i ricami da una unità Flash USB,
a
inserire l’unità Flash USB nella porta USB della
macchina.
Premere la destinazione desiderata e selezionare il
b
ricamo desiderato.
1 Recuperare dalla memoria della macchina.
2 Recuperare da un’unità Flash USB.
• Se il ricamo da recuperare è in una cartella dell’unità
Flash USB, premere il tasto relativo alla cartella.
Premere per tornare alla schermata precedente.
Premere .
c
• Quando si preme , il ricamo selezionato sarà
eliminato permanentemente.
• Quando si recuperano i ricami dalla memoria della
macchina, è possibile salvare direttamente il ricamo
selezionato su un’unità Flash USB premendo .
• Quando si recuperano i ricami dall’unità Flash USB, è
possibile salvare direttamente il ricamo selezionato nella
memoria della macchina premendo .
78
Cura e manutenzione
ATTENZIONE
Nota
Capitolo 5
APPENDICE
Cura e manutenzione
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di
pulire la macchina, altrimenti si rischiano
lesioni personali o scosse elettriche.
Se la superficie della macchina è sporca, bagnare leggermente
un panno con detergente neutro, strizzarlo bene e pulire la
superficie della macchina. Dopo averla pulita una volta con
un panno umido, strofinarla di nuovo con un panno asciutto.
Se il display è sporco, pulirlo delicatamente con un panno
morbido e asciutto. Non pulire il display LCD con un panno
umido. Non impiegare detergenti o solventi organici.
Limitazioni alla lubrificazione
Per evitare di danneggiarla, la macchina non deve essere
lubrificata dall’utente.
La macchina è stata fabbricata applicando già la quantità di
olio necessaria ad assicurare il corretto funzionamento,
eliminando così la necessità di procedere alla lubrificazione
periodica.
Se si riscontrano problemi, come difficoltà di rotazione del
volantino o rumori anomali, interrompere immediatamente
l’uso della macchina e contattare il proprio rivenditore
Brother autorizzato o il centro di assistenza Brother
autorizzato più vicino.
Pulizia della guida del crochet
L’accumulo di polvere e filamenti all’interno del cestello della
spolina compromettono le prestazioni di cucitura. Occorre
pertanto pulirlo a intervalli regolari.
Premere (pulsante “Posizione ago”) per sollevare
a
l’ago.
Spegnere la macchina.
b
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
c
alimentazione sul lato destro della macchina.
Sollevare il piedino premistoffa per rimuovere l’ago, il
d
piedino premistoffa e il relativo supporto.
• Per i dettagli fare riferimento a “Sostituzione
dell’ago” a pagina 22 e “Sostituzione del piedino
premistoffa” a pagina 23.
Rimuovere la prolunga base piana o l’unità per
e
ricamare se montate.
Rimuovere lo sportello della spolina.
f
Posizionare il dito indice della mano destra accanto
g
alla parte inferiore del fermo sul coperchio placca ago.
Inserire la punta del dito indice della mano sinistra
nella fessura sul retro del coperchio placca ago.
Posizionare il pollice della mano sinistra sulla parte
anteriore del coperchio placca ago.
5
APPENDICE
Precauzioni per la conservazione della macchina
Non conservare la macchina in nessuno degli ambienti
descritti di seguito. In caso contrario la macchina potrebbe
danneggiarsi, ad esempio, a causa della ruggine formatasi per
via della condensa.
• Ambienti esposti a temperature estremamente elevate
• Ambienti esposti a temperature estremamente basse
• Ambienti esposti a forti sbalzi di temperatura
• Ambienti esposti a umidità o vapore elevati
• Nelle vicinanze di fiamme, caloriferi o
condizionatori
• All’aperto o in ambienti esposti all’azione diretta
della luce del sole
• Ambienti con una forte concentrazione di polvere o olio
• Per prolungare la durata della macchina, accenderla e
utilizzarla periodicamente.
La conservazione e l’inutilizzo per periodi di tempo
prolungati potrebbero ridurne l’efficienza.
Far scorrere il coperchio placca ago verso di sé per
h
rimuoverlo.
79
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
a
b
ab
Afferrare il cestello della spolina ed estrarlo.
i
Rimuovere polvere e filamenti dalla guida del crochet e
j
dal sensore filo spolina, nonché dalle aree circostanti
con lo spazzolino di pulizia o con un aspirapolvere.
La tastiera a sfioramento non funziona
correttamente
Se al tocco di un tasto lo schermo non risponde in modo
corretto (la macchina non esegue l’operazione o ne esegue
una diversa), effettuare le seguenti operazioni.
Tenendo sempre il dito premuto sullo schermo,
a
spegnere e riaccendere l’interruttore generale.
c
1 Spazzolino di pulizia
2 Guida del crochet
3 Sensore filo spolina
• Non applicare olio sul cestello della spolina.
Inserire il cestello della spolina in modo da allineare il
k
segno S sul cestello della spolina con il segno
macchina.
• Allineare i segni S e z.
1 Segno S
2 Segno
3 Cestello della spolina
• Accertarsi che i punti indicati siano allineati prima di
z
installare il cestello della spolina.
a
b
c
z sulla
→ Viene visualizzata la schermata di regolazione della
tastiera a sfioramento.
Toccare leggermente il centro di ogni simbolo +, in
b
sequenza da 1 a 5.
Spegnere e riaccendere l’interruttore generale della
c
macchina.
Risoluzione dei problemi
Se la macchina smette di funzionare correttamente,
controllare i seguenti possibili problemi prima di
richiedere un intervento di assistenza.
È possibile risolvere da sé la maggior parte dei problemi.
Se è necessaria ulteriore assistenza, nel Brother Solutions
Center sono disponibili le domande e i suggerimenti per la
risoluzione dei problemi più recenti. Visitare il nostro sito
Web “ http://s.brother/cpjaa
Se il problema persiste, contattare il rivenditore Brother o
il centro di assistenza Brother autorizzato più vicino.
”.
Inserire le linguette sul coperchio placca ago nella placca
l
ago e riposizionare il coperchio facendolo scorrere.
Rimontare lo sportello della spolina.
•
Mai utilizzare un cestello della spolina graffiato,
perché il filo superiore potrebbe ingarbugliarsi,
l’ago potrebbe rompersi o le prestazioni di
cucitura potrebbero essere compromesse. Per un
cestello della spolina nuovo, contattare il centro
di assistenza Brother autorizzato più vicino.
• Verificare che il cestello della spolina sia
installato correttamente, altrimenti l’ago
potrebbe rompersi.
80
■ Argomenti di risoluzione dei problemi
frequenti
Di seguito sono descritti in dettaglio le cause e i rimedi per gli
argomenti di risoluzione dei problemi più comuni. Fare
riferimento a questa sezione prima di contattarci.
Tensione del filo superiore aumentatapagina 81
Filo ingarbugliato sul rovescio del tessutopagina 81
Tensione del filo non correttapagina 81
Tessuto incastrato nella macchina e
impossibile da rimuovere
Se il filo si ingarbuglia sotto l’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina
pagina 82
pagina 84
Risoluzione dei problemi
a
b
c
d
e
a
b
c
d
e
a
f
c
d
e
Tensione del filo superiore aumentata
■ Sintomo
• Il filo superiore appare come un’unica linea continua.
• Il filo della spolina è visibile dal diritto del tessuto.
(Consultare la figura illustrata di seguito.)
• La tensione del filo superiore è aumentata e il filo
superiore fuoriesce quando viene tirato.
• La tensione del filo superiore è aumentata e sul
tessuto compaiono arricciature.
• Il filo superiore è teso e i risultati non cambiano
neanche dopo aver regolato la tensione del filo.
1 Rovescio del tessuto
2 Filo della spolina visibile dal diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Diritto del tessuto
5 Filo spolina
■ Causa
Infilatura superiore non corretta
Se non si esegue correttamente l’infilatura del filo
superiore, non è possibile estrarre bene il filo superiore
fatto passare attraverso il tessuto e il filo superiore si
attorciglia nel cestello della spolina, producendo un
rumore sferragliante.
■ Rimedio/controlli
Rimuovere il filo ingarbugliato e correggere l’infilatura superiore.
Rimuovere il filo ingarbugliato. Se non è possibile
a
rimuovere il filo, tagliarlo con le forbici.
• Per i dettagli fare riferimento a “Pulizia della guida
del crochet” a pagina 79.
Rimuovere il filo superiore dalla macchina.
b
Correggere l’infilatura superiore seguendo le istruzioni
c
in “Infilatura del filo superiore” a pagina 17.
• Se la spolina è stata rimossa dal relativo cestello, fare
riferimento a “Installazione della spolina” a
pagina 16 per inserire correttamente la spolina.
Tensione del filo non corretta
■ Causa
Infilatura della spolina non corretta
Se non si esegue correttamente l’infilatura della spolina,
anziché essere correttamente teso, il filo della spolina
viene tirato attraverso il tessuto quando viene estratto il
filo superiore. È per questo che il filo risulta visibile dal
diritto del tessuto.
■ Rimedio/controlli
Infilare correttamente il filo della spolina. (pagina 16)
Filo ingarbugliato sul rovescio del tessuto
■ Sintomo
• Il filo si ingarbuglia sul rovescio del tessuto.
• Dopo aver iniziato a cucire, si avverte un rumore
sferragliante e non è possibile continuare la cucitura.
• Guardando sotto il tessuto, il filo si è ingarbugliato
nel cestello della spolina.
■ Sintomi
• Sintomo 1: Il filo della spolina è visibile dal diritto
del tessuto. (Consultare la figura illustrata di seguito)
• Sintomo 2: Il filo superiore appare come una linea
continua sul diritto del tessuto.
• Sintomo 3: Il filo superiore è visibile dal rovescio del
tessuto. (Consultare la figura illustrata di seguito)
• Sintomo 4: Il filo della spolina appare come una
linea continua sul rovescio del tessuto.
• Sintomo 5: La cucitura sul rovescio del tessuto è
lenta o allentata.
Sintomo 1 Sintomo 3
1 Rovescio del tessuto
2 Filo della spolina visibile dal diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Diritto del tessuto
5 Filo spolina
6 Filo superiore visibile dal rovescio del tessuto
5
APPENDICE
■ Causa/rimedio/controlli
Causa 1
La macchina non è infilata correttamente.
<Con i sintomi 1 e 2 descritti in precedenza>
L’infilatura della spolina non è corretta.
Riportare la manopola di tensione del filo su “4” e fare
riferimento a “Tensione del filo superiore aumentata” a
pagina 81 per correggere l’infilatura.
81
Risoluzione dei problemi
Nota
<Con i sintomi 3 e 5 descritti in precedenza>
L’infilatura superiore non è corretta.
Riportare la manopola di tensione del filo su “4” e fare
riferimento a “Filo ingarbugliato sul rovescio del tessuto” a
pagina 81 per correggere l’infilatura superiore.
Causa 2
Non si stanno utilizzando ago e filo appropriati per il
tessuto.
L’ago della macchina che deve essere utilizzato dipende
dal tipo di tessuto cucito e dallo spessore del filo.
Se non si utilizzano ago e filo appropriati per il tessuto, la
tensione del filo non verrà regolata correttamente,
producendo arricciature nel tessuto o punti saltati.
• Fare riferimento a “Combinazioni tessuto/filo/ago” a
pagina 21 per verificare che si stiano utilizzando ago
e filo appropriati per il tessuto.
Causa 3
Non è selezionata una tensione superiore appropriata.
Selezionare una tensione del filo appropriata.
Fare riferimento a “Regolazione della tensione del filo” a
pagina 29.
La tensione del filo appropriata varia a seconda del tipo di
tessuto e dal filo utilizzato.
*Regolare la tensione del filo eseguendo una cucitura
di prova su un pezzo dello stesso tessuto utilizzato
nel progetto.
• Se l’infilatura superiore e della spolina non sono
corrette, non è possibile regolare correttamente la
tensione del filo. Controllare innanzitutto l’infilatura
superiore e della spolina, dopo di che regolare la
tensione del filo.
• Se il filo della spolina è visibile dal diritto del tessuto
Ruotare la manopola di tensione del filo in senso
antiorario per allentare la tensione del filo superiore.
Tessuto incastrato nella macchina e
impossibile da rimuovere
Se il tessuto si incastra nella macchina e non può essere
rimosso, è possibile che il filo si sia attorcigliato sotto la
placca ago. Seguire la procedura descritta di seguito per
rimuovere il tessuto dalla macchina. Se non è possibile
completare l’operazione secondo la procedura, anziché
tentare di forzarne la rimozione, contattare il centro di
assistenza Brother autorizzato più vicino.
■ Rimozione del tessuto dalla macchina
Arrestare immediatamente la macchina.
a
Spegnere la macchina.
b
Rimuovere l’ago.
c
Se l’ago è abbassato nel tessuto, ruotare il volantino
lontano da sé (in senso orario) per sollevare l’ago al di
fuori del tessuto e rimuovere l’ago.
• Fare riferimento a “Sostituzione dell’ago” a
pagina 22.
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto.
d
Se il filo si ingarbuglia sul piedino premistoffa,
rimuovere il filo ingarbugliato e sollevare la leva del
piedino premistoffa per rimuovere il piedino. In caso
contrario, si rischia di danneggiare il piedino
premistoffa.
• Fare riferimento a “Sostituzione del piedino
premistoffa” a pagina 23.
Sollevare il tessuto e tagliare i fili al di sotto di esso.
e
Se il tessuto può essere rimosso, rimuoverlo. Continuare
con la procedura seguente per pulire la guida del
crochet.
• Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto
Ruotare la manopola di tensione del filo in senso
orario per aumentare la tensione del filo superiore.
Rimuovere il coperchio della placca ago.
f
• Fare riferimento a “Pulizia della guida del crochet” a
pagina 79.
Tagliare i fili ingarbugliati e rimuovere la spolina.
g
Rimuovere il cestello della spolina.
h
Se nel cestello della spolina rimangono dei fili,
rimuoverli.
82
Risoluzione dei problemi
Nota
Nota
a
b
Promemoria
Nota
Rimuovere polvere e filamenti dalla guida del crochet e
i
dall’area circostante con lo spazzolino di pulizia o
l’attacco mini di un aspirapolvere.
1 Spazzolino di pulizia
2 Guida del crochet
Se è stato possibile rimuovere il
tessuto.
Se non è stato possibile rimuovere
il tessuto.
• Si sconsiglia di utilizzare bombolette di aria compressa.
Utilizzare il cacciavite a disco fornito in dotazione per
j
allentare le due viti sulla placca ago.
Continuare con il
passaggio
Continuare con il
passaggio
p.
j.
Rimuovere eventuali fili nella guida del crochet e
l
attorno alla griffa di trasporto.
Ruotare il volantino per sollevare la griffa di trasporto.
m
Allineare i fori delle due viti nella placca ago ai due fori
n
sulla base di montaggio della placca ago e installare la
placca ago sulla macchina.
Serrare leggermente a mano la vite sul lato destro della
o
placca ago. Quindi, utilizzare il cacciavite a disco per
serrare bene la vite sul lato sinistro. Infine, serrare
bene la vite sul lato destro.
Ruotare il volantino per controllare che la griffa di
trasporto si muova in modo uniforme e non tocchi i
bordi delle fessure nella placca ago.
a
b
• Prestare attenzione a non far cadere le viti rimosse nella
macchina.
Sollevare leggermente la placca ago, tagliare gli
k
eventuali fili ingarbugliati e rimuovere la placca ago.
Rimuovere il tessuto e i fili dalla placca ago.
Se dopo aver completato questa procedura non è
possibile rimuovere il tessuto, contattare il centro di
assistenza Brother autorizzato più vicino.
1 Posizione corretta della griffa di trasporto
2 Posizione non corretta della griffa di trasporto
Inserire il cestello della spolina seguendo il passaggio
p
k in “Pulizia della guida del crochet” a pagina 79.
Montare il coperchio della placca ago seguendo il
q
passaggio
pagina 79.
Controllare le condizioni dell’ago e installarlo.
r
Se l’ago non è in buone condizioni, per esempio, se è
piegato, accertarsi di installare un nuovo ago.
• Fare riferimento a “Controllo dell’ago” a pagina 22 e
• Poiché l’ago potrebbe essersi danneggiato quando il
tessuto si è incastrato nella macchina, si consiglia di
sostituirlo con uno nuovo.
l in “Pulizia della guida del crochet” a
“Sostituzione dell’ago” a pagina 22.
■ Controllo del funzionamento della macchina
Se la placca ago è stata rimossa, controllare il
funzionamento della macchina per verificare il corretto
completamento dell’installazione.
5
APPENDICE
Accendere la macchina.
a
Selezionale il punto .
b
• Non installare ancora piedino premistoffa e filo.
83
Risoluzione dei problemi
Nota
a
b
ATTENZIONE
a
Ruotare lentamente il volantino verso di sé (in senso
c
antiorario) e guardare da tutti i lati per controllare che
l’ago scenda al centro dell’apertura nella placca ago.
Se l’ago tocca la placca ago, rimuovere la placca ago e
installarla di nuovo, partendo dal passaggio m in
“Rimozione del tessuto dalla macchina” a pagina 82.
1 Apertura nella placca
ago
2 Volantino
Selezionale il punto . A questo punto, aumentare al
d
massimo le impostazioni relative alla lunghezza e alla
larghezza del punto.
• Per i dettagli sulla modifica delle impostazioni, fare
riferimento a “Impostazione della larghezza del
punto” a pagina 29 e “Impostazione della lunghezza
del punto” a pagina 29.
Se il filo si ingarbuglia sotto l’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina
Se l’avvolgimento della spolina inizia quando il filo non passa
correttamente sotto il disco di pretensionamento del guidafilo
dell’avvolgimento della spolina, il filo potrebbe ingarbugliarsi
sotto l’alloggiamento dell’avvolgitore spolina.
• Non rimuovere l’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina anche se il filo si
ingarbuglia sotto di esso. altrimenti si potrebbe
danneggiare il tagliafilo nell’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina.
• Non rimuovere la vite sul sostegno della guida
dell’avvolgitore spolina, altrimenti si rischia di
danneggiare la macchina. Non è possibile
svolgere il filo rimuovendo la vite.
Ruotare lentamente il volantino verso di sé (in senso
e
antiorario) e controllare che la barra dell’ago e la griffa
di trasporto funzionino correttamente.
Se l’ago o la griffa di trasporto toccano la placca ago, è
possibile che la macchina non funzioni correttamente;
pertanto, contattare il centro di assistenza Brother
autorizzato più vicino.
Spegnere la macchina e installare spolina e piedino
f
premistoffa.
Non utilizzare un piedino premistoffa graffiato o
danneggiato. Altrimenti l’ago potrebbe rompersi o le
prestazioni di cucitura potrebbero essere compromesse.
• Fare riferimento a “Installazione della spolina” a
pagina 16 e “Sostituzione del piedino premistoffa” a
pagina 23.
Infilare correttamente la macchina.
g
• Per i dettagli sull’infilatura della macchina, fare
riferimento a “Infilatura superiore” a pagina 17.
Eseguire una cucitura di prova con tessuto di cotone.
h
1 Vite del sostegno della guida dell’avvolgitore
spolina
Arrestare l’avvolgimento della spolina.
a
Tagliare il filo con le forbici accanto al guidafilo
b
dell’avvolgimento della spolina.
Far scorrere l’albero avvolgitore della spolina verso
c
sinistra, rimuovere la spolina dall’albero e tagliare il
filo che va verso la spolina per poter togliere
completamente la spolina dall’albero.
Tenere l’estremità del filo con la mano sinistra e
d
svolgere il filo in senso antiorario da sotto
l’alloggiamento dell’avvolgitore spolina con la mano
destra, come indicato si seguito.
• La cucitura errata potrebbe essere dovuta all’infilatura
superiore non corretta o alla cucitura di tessuti sottili. Se
i risultati della prova di cucitura non sono soddisfacenti,
controllare l’infilatura superiore o il tipo di tessuto
utilizzato.
84
Risoluzione dei problemi
Elenco dei sintomi
Controllare i seguenti possibili problemi prima di richiedere
un intervento di assistenza. Se la pagina di riferimento è “*”,
contattare il rivenditore Brother autorizzato o il centro di
assistenza Brother autorizzato più vicino.
■ Preparazione
Sintomo, causa/soluzione
Impossibile infilare l’ago.
L’ago non è nella posizione corretta.
• Premere il pulsante “Posizione ago” per
sollevare l’ago.
L’ago è installato in modo errato.22
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
L’infilatura superiore non è corretta.
La leva dell’infila ago non è abbassata finché
scatta.
Il gancio dell’infila ago è piegato e non passa
attraverso la cruna dell’ago.
Non è possibile muovere o riportare alla
posizione originaria la leva dell’infila ago.
Si sta utilizzando un ago 65/9.
• L’ago non è compatibile con l’infilatura
dell'ago. Far passare manualmente il filo
attraverso la cruna dell’ago.
Il filo della spolina non si avvolge correttamente sulla
spolina.
Il filo non passa correttamente nel guida filo
dell’avvolgimento della spolina.
Il filo estratto dalla guida filo dell’avvolgimento
della spolina è stato avvolto sulla spolina in modo
scorretto.
La spolina vuota non è stata posizionata
correttamente sul perno.
Durante l’avvolgimento della spolina, il filo è stato
avvolto sotto l’alloggiamento dell’avvolgitore spolina.
Il filo è passato in modo scorretto sotto il disco di
pretensionamento sulla guida filo
dell’avvolgimento della spolina.
• Rimuovere l’eventuale filo ingarbugliato e
avvolgere la spolina.
Non è possibile estrarre il filo della spolina.
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
Riferimento
6
17
*
*
19
13
15
13
13, 84
Sintomo, causa/soluzione
Riferimento
Il display LCD presenta una patina opaca.
Si è formata condensa sul display LCD.
• Dopo pochi minuti la patina opaca scompare.
–
I tasti operativi non rispondono oppure la risposta del
tasto è stroppo sensibile.
Si premono i tasti indossando un guanto.
Si premono i tasti con un’unghia.
Si sta utilizzando una penna a contatto non
elettrostatica.
La sensibilità dei tasti operativi non è impostata
per l’utente.
6, 13
La luce per la cucitura non si accende.
[Luce] è impostato su [OFF] nella schermata delle
Impostazioni.
12
L’unità per ricamare non funziona.
L’unità per ricamare non è montata in modo
corretto.
60
■ Durante la cucitura
Sintomo, causa/soluzione
La macchina non funziona.
Il pulsante “Avvio/Stop” non è stato premuto.25
L’albero avvolgitore della spolina è spinto verso
destra.
Non è stato selezionato alcun punto.25
Il piedino premistoffa non è abbassato.26
Si è premuto il pulsante “Avvio/Stop” con il
pedale reostato collegato.
Il pulsante “Avvio/Stop” è stato premuto con la
macchina impostata perché il regolatore della
velocità di cucitura controlli la larghezza del punto
zig-zag.
L’ago si rompe.
L’ago è installato in modo errato.22
La vite morsetto ago non è serrata.22
L’ago è girato o piegato.22
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
Riferimento
13
26
12, 49
21
5
APPENDICE
La spolina non è inserita in modo corretto.16
Il display LCD non visualizza nulla.
L’interruttore generale non è acceso.9
La spina del cavo di alimentazione non è inserita
in una presa elettrica.
Si è utilizzato il piedino premistoffa sbagliato.23
La tensione del filo superiore è eccessiva.29
Durante la cucitura si tira il tessuto.–
9
Il rocchetto di filo non è impostato in modo
corretto.
13
85
Risoluzione dei problemi
1 Fessura
a
1 Fessura
a
Sintomo, causa/soluzione
Vi sono graffi attorno all’apertura nella placca ago.
* Sul lato sinistro dell’apertura nella placca ago è
presente una fessura. Non si tratta di un graffio.
Vi sono graffi attorno all’apertura nel piedino
premistoffa.
Vi sono graffi sul cestello della spolina.*
Non è utilizzata una spolina progettata in modo
specifico per questa macchina.
L’infilatura superiore non è corretta.17
La spolina non è inserita in modo corretto.16
Il piedino premistoffa non è montato
correttamente.
La vite del supporto del piedino premistoffa è
allentata.
Il tessuto è troppo spesso.21, 32
Il tessuto viene trasportato forzatamente durante la
cucitura di un tessuto spesso o di cucitura spesse.
Riferimento
*
*
13
23
24
32
Sintomo, causa/soluzione
Vi sono graffi attorno all’apertura nel piedino
premistoffa.
Vi sono graffi sul cestello della spolina.*
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
Non è utilizzata una spolina progettata in modo
specifico per questa macchina.
Il filo è attorcigliato sul rovescio del tessuto.
L’infilatura superiore non è corretta.17, 81
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
Il filo superiore è troppo teso.
Il filo della spolina è infilato in modo scorretto.16, 81
Il filo della spolina si rompe.
La spolina non è inserita in modo corretto.16
Il filo della spolina non è avvolto in modo corretto. 13
Si sta utilizzando una spolina graffiata.16
Il filo è ingarbugliato.82
Riferimento
*
21
13
21
Il punto è troppo breve.29
Lo stabilizzatore non è fissato al tessuto da
ricamare.
Il filo della spolina non è avvolto in modo corretto. 13
Il filo superiore si rompe.
L’infilatura della macchina non è corretta (fermo
per rocchetto errato o allentato, filo non preso
nell’infila ago della barra, ecc.).
Si sta utilizzando filo annodato o ingarbugliato.–
L’ago selezionato non è adatto al filo che si sta
utilizzando.
La tensione del filo superiore è eccessiva.29
Il filo è ingarbugliato.81
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
L’ago è installato in modo errato.22
Vi sono graffi attorno all’apertura della placca ago.
* Sul lato sinistro dell’apertura nella placca ago è
presente una fessura. Non si tratta di un graffio.
62
17
21
*
Non è utilizzata una spolina progettata in modo
specifico per questa macchina.
Il tessuto si arriccia.
Si è verificato un errore nell’infilatura superiore o
della spolina.
Il rocchetto di filo non è impostato in modo corretto.
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
I punti sono troppo lunghi quando si cuce su
tessuti leggeri.
La tensione del filo non è impostata in modo corretto.
Si è utilizzato il piedino premistoffa sbagliato.23
Il punto non viene cucito correttamente.
Il piedino premistoffa utilizzato non è adatto al
tipo di punto che si desidera cucire.
La tensione del filo non è corretta.
Il filo si ingarbuglia, ad esempio, nel cestello della spolina.
13
13, 17
13
21
29
29, 81
23
29, 81
82
86
La griffa di trasporto è impostata in posizione
abbassata.
• Far scorrere l’interruttore della posizione della
griffa di trasporto verso destra ().
5, 48
Risoluzione dei problemi
Sintomo, causa/soluzione
Punti saltati
L’infilatura della macchina non è corretta.13, 17
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
L’ago è installato in modo errato.22
Accumulo di polvere o filamenti sotto la placca ago.
Vengono cuciti tessuti sottili o elastici.
• Applicare un materiale stabilizzatore al tessuto.
La macchina non cuce
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
La spolina non è inserita in modo corretto.16
L’infilatura superiore non è corretta.17
Segnale acustico durante la cucitura
Riferimento
21
79
32
Sintomo, causa/soluzione
Non è possibile rimuovere il tessuto che si sta
cucendo con la macchina.
Il filo si è ingarbugliato sotto la placca ago.82
Un ago rotto è caduto dentro la macchina.
• Spegnere la macchina e rimuovere la placca
ago. Se si riesce a vedere l’ago caduto dentro
la macchina, rimuoverlo con le pinzette. Dopo
aver rimosso l’ago, rimettere la placca ago nella
posizione originaria e inserire un nuovo ago.
Prima di accendere la macchina, ruotare
lentamente il volantino verso di sé per
controllare che giri senza problemi e che il
nuovo ago entri al centro dell’apertura della
placca ago. Se il volantino non gira senza
problemi o non è possibile rimuovere l’ago
caduto dentro la macchina, contattare il proprio
rivenditore Brother autorizzato o il centro di
assistenza Brother autorizzato più vicino.
Il volantino non ruota uniformemente.
Il filo si è ingarbugliato nel cestello della spolina.79, 81,
Riferimento
82
82
Presenza di polvere o filamenti nella griffa di
trasporto.
Presenza di filamenti nella guida del crochet.79
L’infilatura superiore non è corretta.17
Non è utilizzata una spolina progettata in modo
specifico per questa macchina.
Sono presenti fori d’ago o graffi da attrito nel
cestello della spolina.
Il tessuto non viene trasportato dalla macchina.
La griffa di trasporto è impostata in posizione
abbassata.
• Far scorrere l’interruttore della posizione della
griffa di trasporto verso destra ().
I punti sono troppo vicini tra loro.29
Si è utilizzato il piedino premistoffa sbagliato.23
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
Il filo è ingarbugliato.82
Il piedino per zig-zag “J” si inclina sulle cuciture
spesse all’inizio della cucitura.
79
13
*
5
32
■ Dopo la cucitura
Sintomo, causa/soluzione
La tensione del filo non è corretta.
L’infilatura superiore non è corretta.17, 81
La spolina non è inserita in modo corretto.16, 81
Utilizzo di ago o filo non appropriato per il tessuto
selezionato.
Il supporto del piedino premistoffa non è montato
in modo corretto.
La tensione del filo non è impostata in modo
corretto.
Il filo della spolina non è avvolto in modo corretto. 16
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
Non è utilizzata una spolina progettata in modo
specifico per questa macchina.
I punti a caratteri o decorativi sono disallineati.
Si è utilizzato il piedino premistoffa sbagliato.35
Riferimento
21
23
29, 81
13
5
APPENDICE
Il tessuto viene trasportato nella direzione opposta.
Il meccanismo di trasporto è danneggiato.*
L’ago tocca la placca ago.
La vite morsetto ago è allentata.22
L’ago è girato, piegato o con punta smussata.22
Le impostazioni di regolazione del punto sono
state specificate in modo errato.
Il punto è irregolare.
Si è utilizzato il piedino premistoffa sbagliato.23
Vengono cuciti tessuti sottili o elastici.
• Applicare un materiale stabilizzatore al tessuto.
55
32
87
Risoluzione dei problemi
Sintomo, causa/soluzione
La tensione del filo non è impostata in modo
corretto.
Il tessuto è stato tirato, spinto o trasportato da un
angolo durante la cucitura.
• Cucire guidando il tessuto con le mani in modo
da alimentare il tessuto in linea retta.
Il filo si ingarbuglia, ad esempio, nel cestello della
spolina.
Il ricamo non viene eseguito nel modo corretto.
Il filo è attorcigliato.82
La tensione del filo non è impostata in modo
corretto.
Il tessuto non è stato inserito correttamente nel
telaio (tessuto poco teso, ecc.).
Non è stato applicato il materiale stabilizzatore.
• Utilizzare sempre il materiale stabilizzatore, in
modo particolare quando si ricama su tessuti
elastici, leggeri o con ordito grezzo oppure su
tessuti che provocano il restringimento del
ricamo. Per suggerimenti sul materiale
stabilizzatore appropriato, rivolgersi al proprio
rivenditore Brother autorizzato.
Riferimento
29, 81
25
79
29
62
62
Presenza di un oggetto vicino alla macchina; il
braccio dell’unità per ricamare o il telaio per
ricamo ha urtato l’oggetto durante il ricamo.
Il materiale che fuoriesce dal telaio per ricamo sta
causando problemi.
• Tendere di nuovo il tessuto sul telaio in modo
che il materiale che fuoriesce dal telaio per
ricamo non causi problemi, ruotare il ricamo e
ricamare.
Si sta ricamando un tessuto pesante e il tessuto
sporge dal tavolo.
• Se si esegue un ricamo con il tessuto che
sporge dal tavolo, il movimento dell’unità per
ricamare verrà compromesso. Supportare il
tessuto durante il ricamo.
Il tessuto è impigliato da qualche parte.
• Fermare la macchina e posizionare il tessuto in
modo che non si impigli.
Il braccio dell’unità per ricamare è stato spostato
durante la rimozione o il montaggio del telaio per
ricamo in fase di ricamo.
• Se si sposta il braccio dell’unità per ricamare
durante il processo, il ricamo potrebbe risultare
non allineato. Fare attenzione quando si
rimuove o si monta il telaio per ricamo.
60
62
68
–
64
Lo stabilizzatore non è fissato in modo corretto, è
più piccolo del telaio per ricamo.
Quando si ricama, sulla superficie del tessuto
compaiono arricciamenti.
La tensione del filo non è impostata in modo
corretto.
Non è stato utilizzato un filo spolina per ricamo
previsto per l’uso con questa macchina.
88
62
70
61
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore
Quando si eseguono operazioni sbagliate, sul display LCD vengono visualizzati messaggi e consigli sull’operazione. Seguire le
indicazioni visualizzate. Se si preme o si esegue l’operazione in modo corretto durante la visualizzazione del messaggio, il
messaggio scompare dal display.
Messaggi di erroreCausa/soluzione
Si è verificata un'anomalia. Spegnere la macchina e
riaccenderla.
1
Impossibile modificare la configurazione dei caratteri.
2
Impossibile cambiare font. Alcune lettere non sono
3
incluse nel font selezionato.
Impossibile riconoscere i dati del ricamo
selezionato. I dati potrebbero essere danneggiati.
Spegnere e riaccendere l'alimentazione.
4
Controllare e infilare nuovamente il filo superiore.Questo messaggio viene visualizzato quando il filo superiore è rotto o non è
5
Il numero dei punti di questo ricamo eccede la
6
memoria disponibile.
Abbassare la leva per asole.Questo messaggio viene visualizzato quando la leva per asole è sollevata, si
7
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
8
Questo messaggio viene visualizzato in caso di cattivo funzionamento.
Spegnere e riaccendere la macchina.
Se questo messaggio continua a essere visualizzato, è possibile che la
macchina non funzioni correttamente. Contattare il proprio rivenditore
Brother autorizzato o il centro di assistenza Brother autorizzato più vicino.
Questo messaggio viene visualizzato quando vi sono troppi caratteri e la
disposizione curva dei caratteri non risulta possibile.
Questo messaggio viene visualizzato quando si cambia il font del ricamo con
caratteri in un altro che non comprende i caratteri utilizzati nel ricamo.
Questo messaggio viene visualizzato quando si tenta di recuperare ricamo
non valido. Poiché la causa potrebbe essere una qualsiasi di quelle riportate
di seguito, controllare i ricami.
• Il ricamo è corrotto.
• Si è tentato di recuperare ricami creati con un software di un altro produttore.
Spegnere e riaccendere la macchina per riportarla alle condizioni normali.
infilato in modo corretto e si preme il pulsante “Avvio/Stop”, ecc.
Questo messaggio viene visualizzato quando i ricami che si stanno modificando
occupano troppa memoria oppure se si stanno modificando troppi ricami.
seleziona un punto per asole e si preme il pulsante “Avvio/Stop”, ecc.
Questo messaggio viene visualizzato se si è premuto un pulsante, ad esempio
il pulsante “Avvio/Stop”, durante il sollevamento del piedino premistoffa.
5
APPENDICE
Non è possibile aggiungere altri punti.Questo messaggio viene visualizzato quando si tenta di combinare più di
9
Memoria insufficiente per salvare.Questo messaggio viene visualizzato quando la memoria è piena e il punto o
10
Memoria insufficiente per salvare il ricamo.
Eliminare un altro ricamo?
11
Confermare il richiamo e il recupero della memoria
precedente?
12
Il ricamo si estende all'esterno dell'area da ricamo.
13
Il ricamo si estende all'esterno dell'area da ricamo.
Non aggiungere altri caratteri.
14
70 punti decorativi.
il ricamo non può essere salvato.
Questo messaggio viene visualizzato quando la memoria è piena e il punto o
il ricamo non può essere salvato.
Premere ed eliminare un punto o un ricamo salvato in precedenza per
salvare quello corrente.
Premere per tornare alla schermata originale senza salvare.
Questo messaggio viene visualizzato se si spegne e si riaccende la
macchina durante il ricamo.
Premere per riportare la macchina alla condizione (posizione del ricamo
e numero di punti) in cui si trovava al momento dello spegnimento. Seguire la
procedura descritta in “Se il filo si rompe o se il filo della spolina sta per finire
durante il ricamo” a pagina 69 per allineare la posizione dell’ago e ricamare
la parte restante del ricamo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il ricamo è più grande del telaio per
ricamo selezionato quando [Identifica telaio per ricamo] è impostato su [ON].
Questo messaggio viene visualizzato quando la combinazione di ricami con
caratteri è troppo grande per adattarsi al telaio per ricamo. Modificare le
dimensioni dei ricami con caratteri o disporre i ricami per adattarli al telaio
per ricamo. Se [Identifica telaio per ricamo] è impostato su [ON],
l’impostazione su [OFF] o la selezione di un telaio più grande potrebbe
essere di aiuto.
Il ricamo si estende all'esterno del telaio per ricamo.
15
Questa funzione non è al momento utilizzabile.
Questo messaggio viene visualizzato quando si ridimensiona o si modifica
l’orientamento di un ricamo con caratteri verticale/orizzontale, in modo che
sia troppo grande per il telaio per ricamo.
89
Risoluzione dei problemi
Messaggi di erroreCausa/soluzione
Manutenzione preventiva consigliata.Quando questo messaggio viene visualizzato, si consiglia di portare la
macchina da un rivenditore Brother autorizzato o al centro di assistenza
16
Alzare la leva per asole.Questo messaggio viene visualizzato quando la leva per asole è abbassata,
17
Brother autorizzato più vicino per un controllo di manutenzione standard.
Anche se il messaggio scompare e la macchina continua a funzionare
quando si preme , il messaggio verrà visualizzato diverse volte finché
non sarà eseguita la manutenzione necessaria.
si seleziona un punto diverso da quello per asole e si preme il pulsante
“Avvio/Stop”.
Il filo della spolina è quasi terminato.Questo messaggio viene visualizzato quando il filo della spolina è in fase di
18
Il dispositivo di sicurezza dell'avvolgitore spolina è
19
entrato in funzione. Controllare se il filo è
aggrovigliato.
20
21
22
23
Il braccio dell’unità per ricamare si sposterà.
Allontanare le mani ed eventuali oggetti dal
braccio dell’unità per ricamare.
Il dispositivo di sicurezza è entrato in
funzione. Controllare se il filo è
aggrovigliato. Controllare se l'ago è piegato.
Il pulsante "Avvio/stop" non funziona quando è
inserito il pedale reostato. Disinserire il pedale
reostato.
Impossibile caricare il punto perché si estende oltre
l'area di cucitura.
esaurimento. Anche se è possibile cucire alcuni punti quando si preme il
pulsante “Avvio/Stop”, sostituire immediatamente la spolina con una avvolta.
Durante il ricamo, premere (pulsante “Taglio del filo”) per tagliare i fili,
sollevare il piedino premistoffa, rimuovere il telaio per ricamo e sostituire la
spolina con una avvolta con una grande quantità di filo spolina per ricamo.
Questo messaggio viene visualizzato quando si avvolge la spolina e il motore
si blocca a causa di filo ingarbugliato, ecc.
Questo messaggio viene visualizzato prima che l’unità per ricamare si
muova.
Questo messaggio viene visualizzato quando il motore si blocca a causa di
filo ingarbugliato o per altri motivi relativi allo scorrimento del filo.
Questo messaggio viene visualizzato quando si preme il pulsante “Avvio/
Stop” per cucire punti utili o caratteri/punti decorativi mentre il pedale
reostato è collegato.
Questo messaggio viene visualizzato se il punto di esempio che si tenta di
aggiungere con la funzione MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
si estende oltre l’area di cucitura. Selezionare un altro punto o eliminare
quello esistente (punto).
Questo ricamo non può essere usato.Questo messaggio viene visualizzato quando si tenta di recuperare un
24
Impossibile utilizzare il supporto USB.Questo messaggio viene visualizzato quando si tenta di utilizzare un
25
Supporto USB non caricato. Caricare il supporto
26
USB.
Quando la leva di controllo velocità è impostata sul
controllo della larghezza punto zig-zag, il pulsante
27
"Avvio/stop" non funziona.
F**
28
ricamo non utilizzabile con questa macchina.
supporto non compatibile.
Questo messaggio viene visualizzato quando si tenta di recuperare o salvare
un ricamo senza che sia stata caricata alcuna unità Flash USB.
Questo messaggio viene visualizzato quando la leva di controllo della
velocità è impostata per il controllo della larghezza del punto a zig-zag e si
preme il pulsante “Avvio/Stop”. Impostare [Regolazione ampiezza zig-zag] su
[OFF] nella schermata delle impostazioni (pagina 12), oppure utilizzare il
pedale reostato per azionare la macchina.
Se sul display LCD viene visualizzato il messaggio di errore [F**] mentre si
utilizza la macchina, è possibile che la macchina non funzioni correttamente.
Contattare il proprio rivenditore Brother autorizzato o il centro di assistenza
Brother autorizzato più vicino.
90
Aggiornamento del software della macchina
Nota
Segnali acustici di funzionamento
Se si esegue un’operazione corretta, la macchina emette un
segnale acustico.
Se si esegue un’operazione non corretta, la macchina emette
due o quattro segnali acustici.
Se la macchina si blocca, ad esempio perché il filo si è
ingarbugliato, continua a emettere un segnale acustico per
quattro secondi, quindi si arresta automaticamente. Verificare
la causa dell’errore e correggerlo prima di continuare a
cucire.
Aggiornamento del software della
macchina
È possibile utilizzare un’unità Flash USB per aggiornare il
software della macchina.
Quando un programma di aggiornamento è disponibile sul
sito “ http://s.brother/cpjaa
seguendo le istruzioni sul sito Web e i passaggi seguenti.
• Quando si utilizza un’unità Flash USB per aggiornare il
software, prima di avviare l’aggiornamento controllare
che sull’unità Flash USB non siano salvati dati diversi
dal file di aggiornamento da utilizzare.
Accendere la macchina tenendo premuto (pulsante
a
“Posizione ago”).
→ Viene visualizzata la schermata seguente.
”, scaricare il file o i file
Inserire l’unità Flash USB nella porta USB della
b
macchina. Il supporto deve contenere solo il file di
aggiornamento.
Premere .
c
→ Al termine dell’aggiornamento, viene visualizzato il
messaggio di completamento.
Rimuovere l’unità Flash USB, quindi spegnere e
d
riaccendere la macchina.
5
APPENDICE
91
Indice
Indice
A
Accessori in dotazione ................................................................... 7
Parti cilindriche ........................................................................... 31
Patchwork
Pedale reostato
Pelle
Piedino doppio trasporto
Piedino per ricamo
Piedino premistoffa
Placca ago
Posizione ago
Pulizia
Punti decorativi
Punti smerlo
Punti sopraggitto
Punto a giorno
Punto di fermatura
Punto di imbastitura
Punto di rinforzo
Punto diritto
Punto orlo conchiglia
Punto orlo invisibile
Punto per travette
Punto pieno
Punto zig-zag
Visitare il sito http://s.brother/cpjaa per ottenere le
informazioni di supporto (video con istruzioni, domande
frequenti, ecc.) per il prodotto Brother.
Brother SupportCenter è un'app mobile che fornisce le informazioni
di supporto (video con istruzioni, domande frequenti, ecc.) per il
prodotto Brother.
Visitare l'App Store o Google Play™ per scaricarla.
888-M00/M02/M03/M04
Printed in Vietnam
XG7942-1011
Italian
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.