Keresse meg az index_win.html és az index_mac.html fájlokat a
mellékelt CD-ROM-on. Ezeket a Screen Reader „beszéddé alakító"
szoftver segítségével olvashatja.
A nyomtató használata előtt állítsa be a gépet és telepítse a szoftvert. Használja a Quick Setup
Guide-ot a nyomtató beállításához. A dobozban megtalálja ennek kinyomtatott példányát. Használat
előtt olvassa el ezt a Használati útmutatót. Tárolja a mellékelt CD-ROM-ot a közelben, ha gyorsan
szüksége lenne rá.
Látogasson el honlapunkra http://solutions.brother.com, ahol választ kaphat kérdéseire (FAQ), és a
termékekkel kapcsolatos információkat, műszaki kérdéseket és a legújabb meghajtó frissítéseket
találja.
Version 0
Page 2
Lézernyomtató
HL-1430 sorozat
Felhasználói kézikönyv
Figyelmeztetések, jelzések és megjegyzések meghatározása
A Használati útmutatóban a következő szimbólumokat találja:
Tartsa be ezeket az instrukciókat a lehetséges sérülések elkerülése miatt.
Tartsa be ezeket a tanácsokat annak érdekében, hogy a nyomtató megfelelően működjön és ne
romoljon el.
Jegyezze meg ezeket a hasznos tanácsokat a nyomtató használatakor.
i
Page 3
A nyomtató biztonságos használata
Közvetlenül a használat után a nyomtató bizonyos részei rendkívüli módonfelforrósodhatnak.
Amikor kinyitja az elülső vagy a hátsó fedelet, soha ne érjen az alábbi ábrán lévő árnyékolt
részekhez.
A nyomtatóban nagyfeszültségű elektródák vannak. A nyomtató tisztítása, az elakadt papír
kiszabadítása vagy a kellékek cseréje előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a nyomtatót
kikapcsolta, a fali csatlakozót pedig kihúzta a dugaszoló aljzatból.
Ne érjen a dugóhoz vizes kézzel – ez áramütést okozhat.
Figyelem
Tisztításhoz vizet vagy semleges tisztítószert használjon. A hígítóval vagy benzinnel történő tisztítás
károsítja a nyomtató felületét.
Ne használjon ammónia tartalmú tisztító anyagokat. Ezek károsítják a nyomtatót és a toner kazettát.
ii
Page 4
Regisztrálja a terméket
A termék regisztrálásakor a Brother International Corporation Önt a termék eredeti tulajdonosaként regisztrálja.
Ezzel a regisztrációval:
■ igazolhatja a vásárlás dátumát, ha elveszítené a nyugtát,
■ biztosítási igényt nyújthat be, ha a termék elvesztését biztosítás fedezi,
■ információkhoz juthat a termékkel kapcsolatos újításokról és ajánlatokról.
Töltse ki a Brohter Warranty Registration-t, vagy regisztráljon on-line:
http://www.brother.com/registration/index.html
Gyakran feltett kérdések (FAQ)
A Brother Solutions Center egy 24 órás nyomtató információs központ. Letöltheti a legújabb frissítéseket,
olvashatja a gyakran feltett kérdéseket és hibaelhárító tippeket és ellátogathat a ’Solutions’ oldalakra, ahol
megtudhatja, hogy hozhatja ki a legtöbbet az Ön Brother termékéből. Itt találja a legújabb meghajtókat is.
http://solutions.brother.com
Itt ellenőrizheti a meghajtója legutolsó frissítéseit.
iii
Page 5
Fontos információk: Előírások
Rádió Interferencia (csak a 220 – 240V modellhez)
A nyomtató megfelel az EN55022 (CISPR Publication 22)/Class B-nek. A nyomtató használata előtt
győzödjön meg arról, hogy duplán árnyékolt kábelt ésIEEE1284 feliratú csatlakozót használ. A kábel ne
legyen hosszabb két méternél.
Nemzetközi Energy Star® Megfelelőségi Nyilatkozat
A Nemzetközi Energy Star® Program célja az energiatakarékos irodatechnikai gépek fejlesztése és
népszerűsítése.
Mint Energy Star® Partner a Brother Industries Ltd. kijelenti, hogy ez a termék megfelel az Energy Star®
energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Lézer biztonság (csak a 100 – 120V modellhez)
Ez a nyomtató egy Class I lézertermék, amit a U.S Department of Health and Human Services (DHHS)
Sugárzási Teljesítmény Szabvány igazol az 1968-as Sugárzás Ellenőrzési Egészségvédelmi törvény
szerint. Ez azt jelenti, hogy a készülék nem bocsát ki veszélyes lézersugárzást.
Mivel a nyomtatón belül kibocsátott sugárzást teljesen bezárják a védőburkolat és a külső fedelek,
a lézersugár a működés egyik szakaszában sem juthat ki a készülékből.
FDA Rendelkezések (csak a 100 – 120V modellhez)
Az USA Élelem és Gyógyszerhivatala (FDA) jogszabályokat léptetett életbe az 1976.08.02.-től gyártott
lézernyomtatókra. A megfelelés kötelező az USA-ban forgalmazott termékekre. A következő címkék
egyikének rajta kell lenni az USA-ban forgalmazott nyomtató hátoldalán igazolván, hogy a nyomtató
megfelel az FDA jogszabályainak.
GYÁRTÓ:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
GYÁRTÓ:
Brother Corporation (Asia) Ltd. Brother Buji Nan Ling Factory
Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji, Rong Gang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Figyelem:A használati útmutatóban szereplőktől eltérő módosítások veszélyes sugárzáshoz vezethetnek.
iv
Page 6
IEC 60825 specifikáció (csak a 220 – 240V modellhez)
Ez a nyomtató egy Class 1 lézer termék amint az az IEC 60825 specifikációban szerepel. A következő
címke szerepel a készüléken azokban az országokban, ahol ez szükséges. .
CLASS 1LASERP RODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Ez a nyomtató egy Class 3B lézerdiódával rendelkezik, ami láthatatlan lézersugárzást hoz létre a
szkennelő egységben. A szkennelő egységet soha ne nyissa ki.
Figyelem:A használati útmutatóban szereplőktől eltérő módosítások veszélyes sugárzáshoz vezethetnek.
Belső lézersugárzás
Maximális sugárzási teljesítmény: 5 mW
Hullámhossz:760 - 810 nm
Lézer osztály:Class IIIb (a 21 CFR Part 1040.10 szerint)
Class 3B (az IEC 60825 szerint)
v
Page 7
FONTOS - Biztonsága érdekében
A biztonságos üzemeltetéshez a mellékelt háromágú villásdugó csak szabványos megfelelő aljzathoz
csatlakoztassa, amely megfelelően van földelve az elektromos hálózaton keresztül.
A nyomtatóhoz használt hosszabbítók is legyenek szabványosak és földeltek. A hibás hosszabbító
kábelek balesetet okozhatnak és a készülékben is kárt tehetnek.
Az a tény, hogy a készülék megfelelően működik még nem jelenti azt, hogy jól van földelve és teljesen
biztonságos. Az Ön biztonsága érdekében, ha nem biztos a megfelelő földelés kialakításában, hívjon
egy szakképzett műszerészt.
A készülék áramtalanítása
Olyan aljzathoz csatlakoztassa a nyomtatót, amelyhez könnyű hozzáférni. Vészhelyzet esetén húzza ki
a csatlakozót a teljes áramtalanításhoz.
LAN kapcsolat
Olyan LAN-hoz illessze a nyomtatót, ami nincs kitéve túlfeszültségnek.
vi
Page 8
Védjegyek
A Brother logo a Brother Industries Ltd. bejegyzett védjegye.
Apple, az Apple logo és a Macintosh bejegyzett márkanév az USA-ban és más országokban.
A TrueType az Apple Computer Inc. védjegye.
A Microsoft, MS-DOS, Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett márkanevei az USA-ban és más
országokban.
Az Energy Star USA bejegyzett védjegy.
Minden más termék és terméknév, amit a Használati útmutató említ a megfelelő tulajdonosok bejegyzett
védjegyei.
Szerkesztési és publikációs megjegyzés
Ezt a kézikönyvet a termék legújabb leírásai alapján szerkesztették és publikálták a Brother Industries
Ltd. felügyelete mellett.
A kézikönyv készítője fenntartja a tartalom értesítés nélküli változtatásának jogát, és nem vállal
felelősséget semmilyen kárért, a prezentált anyagra való hivatkozásból eredően, beleértve, de nem
kizárólag a tipográfiai vagy egyéb hibákat.
megfelel az Alacsony Feszültség Direkíva 73/23/EEC (ami a 93/68/EEC szerint módosítva lett) és az
Elektromágneses Kompatibilitás Direktíva 89/336/EEC (ami a 91/263/EEC és 92/31/EEC szerint
módosítva lett) előírásainak és a következő szabványoknak:
Alkalmazott szabványok:
Harmonized:
Biztonság: EN60950: 1992
A nyomtatóról ..........................................................................................................................................1-1
Mi van a dobozban? ..................................................................................................................... 1-1
Interfész ká b el ........ ............................................................................................................1-1
Nyomtatás fóliára a papírtálcából .....................................................................................1-21
Nyomtatás fóliára a kézi adagolóból ................................................................................1-24
Nyomtatás a papír mindkét oldalára (kézi duplex nyomtatás) . .............................................1-27
Kézi duplex a papírtálcából . .............................................................................................1-27
Kézi duplex a kézi adagolóból ..........................................................................................1-29
Útmutató a kétol d a las n yo mta táshoz ...............................................................................1-31
2
Meghajtó és szoftve r ........... ...................................................................................................................2 -1
Szokványos karb a nta r t á s .......................................................................................................................5-1
Amikor kicsomagolja a nyomtatót ellenőrizze, hogy megtalálta-e a következőket:
1
2
1
3
4
Tápkábel
2
Dobegység (a tonerkazettával
együtt)
3
Nyomtató
4
Quick Setup Guide
5
CD-ROM
5
■ A részegységek országonként eltérhetnek
■ n A tápkábel eltérő lehet a fent látható ábrától, attól függően, hogy melyik országban vásárolták
a nyomtatót.
Interfész kábel
■ Az interfész kábel nem standard tart ozék. A használni kívánt int erfész kábelt kérjük külön s zerezze be.
■ Ajánlatos a maximum 2 méter hosszú USB vagy párhuzamos kábel használata.
■ A legtöbb párhuzamos kábel támogatja a kétirányú kommunikációt, de lehet, hogy nem megfelelő
a tüelrendezése vagy nem IEEE 1284 kompatibilis.
■ Ne csatlakoztassa az USB kábel a számítógép elejéhez vagy az iMac billentyűzetéhez.
1 - 1 A NYOMTATÓRÓL
Page 13
Elölnézet
Elölnézet
2
1
7
3
6
5
1-1 Ábra
1
A Fejjel lefelé kijövő papírtálca támasztó lemeze (Támasztólemez)
2
Fejjel lefelé kijövő papírtálca
3
Elülső fedél
4
Papírtálca
5
Kézi lapadagoló papírterelő
6
Kézi lapadagoló
7
Vezérlőpult
4
A NYOMTATÓRÓL 1 - 2
Page 14
Hátulnézet
Hátulnézet
1
5
4
2
1
Hátsó fedél
2
Ki/bekapcsoló
3
Tápfeszültség csatlakozó
4
Párhuzamos interfész
5
USB interfész
3
1-2 Ábra
1 - 3 A NYOMTATÓRÓL
Page 15
USB interfész
A nyomtató használata előtt olvassa el a következő fejezetet.
Áramellátás
Használja a nyomtatót az ajánlott határok között.
Áramforrás:USA és KanadaAC 110 – 120V, 50/60 Hz
Európa és AusztráliaAC 220 – 240V, 50/60 Hz
A tápkábel a hosszabbítókkal együtt ne legyen hosszabb, mint 5 méter.
Ugyanarra az aljzatra ne kössön másik nagyteljesítményű fogyasztót, mint légkondicionáló, másoló,
iratmegsemmisítő, stb. Ha ezt nem tudja elkerülni javasoljuk, használjon feszültség-átalakítót vagy
nagyfrekvenciás zajszűrőt.
Használjon frekvencia-szabályzót, ha a feszültség nem stabil.
Környezet
■ Győződjön meg arról, hogy olyan aljzathoz csatlakoztatta a nyomtatót, amelyhez könnyű hozzáférni.
Vészhelyzet esetén húzza ki a csatlakozót a teljes áramtalanításhoz.
■ A nyomtatót csak a következő hőmérsékleti és nedvességi tartományokban használja.
■ Mielőtt nagyobb mennyiségű papírt venne, próbálja ki, hogy megfelelő-e a papír.
■ Használjon olyan papírt, ami sima papírmásoláshoz alkalmas.
■ A papírsúly 75-90 g/m˛ között legyen.
■ Használjon semleges papírt. Ne használjon savas vagy alkáli papírt.
■ Használjon hosszú erezetű papírt.
■ Használjon olyan papírt, aminek nedvességtartalma kb. 5%.
Figyelem
Ne használjon tintasugaras nyomtatóba való papírt, mert papírelakadást okozhat és károsíthatja
a nyomtatót.
g/m
2
2
2
2
Xerox 4200DP 20 lb
Hammermill Laser Paper 24 lb
A megfelelõ papír kiválasztásához lásd a Fontos információk a papírválas ztás hoz c. r észt az A-3 oldalon.
A NYOMTATÓRÓL 1 - 6
Page 18
Nyomtatási terület
Brother GDI emuláció használatakor a nem nyomtatható papírszélek az alábbi ábrán láthatók.
Álló
1
2
4
3
1-3 Ábra
A4LevélLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6 (ISO)
1
2
3
4
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.35 mm
(0.25 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
Fekvő
1
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
6.01 mm
(0.24 in.)
2
4
3
1-4 Ábra
A4LetterLegalB5 (ISO)ExecutiveA5A6B6 (ISO)
4.2 mm
1
(0.17 in.)
5.0 mm
2
(0.19 in.)
4.2 mm
3
(0.17 in.)
5.0 mm
4
(0.19 in.)
1 - 7 A NYOMTATÓRÓL
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.08 mm
(0.2 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
4.2 mm
(0.17 in.)
5.0 mm
(0.19 in.)
Page 19
Nyomtatási módok
Nyomtatás sima papírra
Sima papírra nyomtathat a papírtálcából vagy a kézi lapadagolóból. A használandó papírhoz lásd
a Milyen papírt használhatok? c. részt.
Nyomtatás sima papírra a papírtálcából
1
Válassza a Papírméretet (Paper Size), Papírtípust (Media Type) Papírforrás (Paper Source)
és más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
Media Type: Plain Paper (Sima papír)
Paper Source: Tray 1 (Tálca 1)
2
Húzza ki a papírtálcát teljesen a nyomtatóból.
1-5 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 8
Page 20
3
A kék papírvezető fogantyúját lenyomva tartva csúsztassa a papírvezetőket a papírméretnek
megfelelő helyzetig. Ellenőrizze, hogy a papírvezetők erősen állnak a helyükön.
1-6 Ábra
4
Tegyen papírt a tálcába. Ellenőrizze, hogy a papírcsomag lapos mind a négy sarokban.
1 - 9 A NYOMTATÓRÓL
1-7 Ábra
Page 21
Ne tegyen 250 lapnál többet (80 g/m˛) a tálcába, mert elakadhatnak a lapok. Ellenőrizze, hogy
a papír a maximum jel alatt (*)van.
1-8 Ábra
Kétoldalú nyomtatásnál helyezze be a nyomtatandó oldalt (üres) fejjel lefelé és tetejével a tálca
elejéhez igazítva.
5
Határozott mozdulattal tegye vissza a tálcát a nyomtatóba. Ellenőrizze, hogy a helyén van-e.
Hajtsa fel a kijövő tálca támasztólemezt, hogy a papír ne csússzon le a tálcáról.
1-9 Ábra
IHa nem hajtja fel, akkor ajánlott a kinyomtatott oldalakat nyomtatás után azonnal levenni a tálcáról.
6
Küldje el a nyomtatási feladatot a nyomtatónak.
A NYOMTATÓRÓL 1 - 10
Page 22
Nyomtatás sima papírra a kézi adagolóból
A nyomtató automatikusan átvált a Kézi adagolás módra amint Ön papírt helyez a kézi adagoló
tálcába.
1
Válassza a Papírméretet (Paper Size), Papírtípust (Media Type) Papírforrás (Paper Source) és
más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
Media Type: Plain Paper (Sima papír)
Paper Source: Manual (Kézi)
2
Küldje el a nyomtatási feladatot a nyomtatónak.
A NO PAPER (Nincs papír) üzenet jelenik meg az állapotjelzőn és a vezérlőpult LED.je addig világít,
amíg nem helyez egy papírt az adagolóba.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
1-10 Ábra
1 - 11 A NYOMTATÓRÓL
Page 23
3
Nyissa le a kézi lapadagolót. Csúsztassa a papírvezetőket a megfelelő méret beállításáig.
1-11 Ábra
Húzza fel a támasztólemezt, hogy megelőzze a papírlap kicsúszását a kimenő tálcából.
1-12 Ábra
Ha azt választja, hogy nem húzza ki a támasztólemezt, azt ajánljuk mindjárt a nyomtatást követően
vegye ki a nyomtatott lapokat.
4
4 Mindkét kezét használva helyezze be a papírt a lapadagolóba, amíg a papír eleje nem ütközik
a papírgörgőbe. Tartsa így a papírt, amíg a nyomtató automatikusan beveszi azt, azután engedje
el a lapot.
1-13 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 12
Page 24
■ Tegye a papírt a kézi adagolóba nyomtatott oldallal felfele.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír egyenes és a helyes irányban áll. Ha a papír nem helyesen
adagolódik, és a nyomtatás is ferde lesz.
■ n A papírelakadás elkerülése érdekében egyszerre ne tegyen be többet egy lapnál a kézi
adagolóba.
5
Miután a nyomtatott oldal kijött a nyomtatóból, helyezze be a következő lapot a 4. pontnak
megfelelően. Ismételje meg ezt minden nyomtatandó oldalnál.
1 - 13 A NYOMTATÓRÓL
Page 25
Nyomtatás vastag papírra vagy kartonra
Amikor a hátulsó kimenő tálca le van hajtva a nyomtatás papírútja egyenessé válik a kézi adagoló
tálcából. Használja ezt a nyomtatási módot ha vastagabb papírra szeretne nyomtatni.
A használandó papírhoz lásd a M ily en papírt hasz nálhatok c. részt.
és más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
Media Type: Thick Paper or Thicker Paper (Vastag vagy vastagabb papír)
Paper Source: Manual (Kézi)
2
Nyissa le a hátulsó kimenő tálcát.
1-14 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 14
Page 26
3
Küldje el a nyomtatási adatokat a nyomtatónak.
A NO PAPER (Nincs papír) üzenet jelenik meg az állapotjelzőn és a vezérlőpult LED.je addig világít,
amíg nem helyez egy papírt az adagolóba.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
1-15 Ábra
4
Nyissa le a kézi lapadagolót. Csúsztassa a papírvezetőket a megfelelő méret beállításáig.
1-16 Ábra
5
Mindkét kezét használva helyezze be a papírt a lapadagolóba, amíg a papír eleje nem ütközik
a papírgörgőbe. Tartsa így a papírt, amíg a nyomtató automatikusan beveszi azt, azután engedje el
a lapot.
1-17 Ábra
1 - 15 A NYOMTATÓRÓL
Page 27
■ Tegye a papírt a kézi adagolóba nyomtatott oldallal felfele.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír egyenes és a helyes irányban áll. Ha a papír nem helyesen
adagolódik, és a nyomtatás is ferde lesz.
■ A papírelakadás elkerülése érdekében egyszerre ne tegyen be többet egy lapnál a kézi
adagolóba.
6
Miután a nyomtatott oldal kijött a nyomtatóból, helyezze be a következő lapot a 5. pontnak
megfelelően. Ismételje meg ezt minden nyomtatandó oldalnál.
7
Csukja le a hátulsó kimenő tálcát.
Figyelem
A nyomtatás után azonnal távolítson el minden oldalt. A felhalmozódott oldalak elakadást vagy
begyűrődést okozhatnak.
1-18 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 16
Page 28
Nyomtatás borítékra
Kerülendő borítékok
Ne használjon olyan borítékot:
■ ami sérült, gyűrött, hullámos vagy szokatlan alakú,
■ ami nagyon fényes vagy szövetszerű,
■ amiben gemkapocs vagy tűzőkapocs van,
■ aminek az öntapadó része felragadhat,
■ ami zsákszerű kiképzésű,
■ ami nincs élesen hajtva,
■ ami dombornyomásos,
■ amire korábban lézernyomtatóval nyomtattak,
■ ami belülről előrenyomtatott
■ ami nem rendezhető egy kötegbe,
■ ami nehezebb papírból készült, mint az előírt papírsúly,
■ ami hibás, gyűrött vagy nem derékszögű sarkú,
■ ami ablakos, lyukas, kivágott vagy perforált
1-19 Ábra
HA A FENT FELSOROLT BORÍTÉKOK BÁRMELYIKÉT HASZNÁLJA AZZAL KÁRT OKOZHAT
A NYOMTATÓBAN. AZ ILYEN JELLEGŰ A KÁROKAT A BROTHER GARANCIÁJA NEM FEDEZI.
■ Mielőtt borítékra nyomtat pörgesse át a boríték köteget, hogy megelőzze az elakadásokat és
a félreadagolást.
■ Ne tegyen egyszerre különböző borítékokat a tálcába, mert az elakadáshoz és
félreadagoláshoz vezethet.
■ Ne nyomtasson a borítékokra kézi duplex módszerrel.
■ Megfelelő nyomtatáshoz ugyanazt a borítéktípust válasszak ki amelyik az adagolóban is van.
■ Olvassa el a Milyen papírt haszn álhatok c. fejezetet.
A legtöbb boríték megfelel az ezzel a nyomtatóval való nyomtatáshoz. Azonban néhány típusú borítékkal
lehetnek adagolási és nyomtatás-minőségbeli problémák a boríték jellege miatt. A megfelelő boríték élei
egyenesek, élesre hajtogatottak és a bemenő oldal nem vastagabb két papírlapnál. A boríték legyen
lapos és ne legyen zsák vagy szövetjellegű. A vásárlásnál közölje a eladóval, hogy a borítékot
lézernyomtatóval szeretné nyomtatni. Mielőtt nagyobb mennyiséget nyomtatna, próbáljon néhány
mintát, hogy a legjobb nyomtatási minőséget érje el.
A Brother nem ajánl kifejezetten boríték típusokat, mert a boríték gyártók változtathatják a borítékok
minőségét. Az Ön által használt boríték minőségéért egyedül Ön tehető felelőssé.
1 - 17 A NYOMTATÓRÓL
Page 29
Nyomtatás borítékra a kézi adagolóból
Amikor a hátulsó kimenő tálca le van hajtva a nyomtatás papírútja egyenessé válik a kézi adagolós
tálcából. Használja ezt a nyomtatási módot ha borítékra szeretne nyomtatni.
A nyomtató automatikusan átvált a Kézi adagolás módra amint Ön papírt helyez a kézi adagoló
tálcába.
1
Válassza a Papírméretet (Paper Size), Papírtípust (Media Type) Papírforrást (Paper Source) és
más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
Média típusa: Envelopes (Boríték)
Papíradagoló: Kézi
2
Nyissa le a hátulsó kimenő tálcát.
1-20 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 18
Page 30
3
Küldje el a nyomtatási adatokat a nyomtatónak
A NO PAPER (Nincs papír) üzenet jelenik meg az állapotjelzőn és a vezérlőpult LED.je addig világít,
amíg nem helyez egy papírt az adagolóba.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
1-21 Ábra
4
Nyissa le a kézi lapadagoló tálcát. Csúsztassa a papírvezetőket a boríték méretéhez igazítva
1-22 Ábra
5
Mindkét kezét használva helyezze be a borítékot a lapadagolóba, amíg a boríték eleje nem ütközik
a papírgörgőbe. Tartsa így a borítékot, amíg a nyomtató automatikusan beveszi azt, azután engedje
el a borítékot.
1-23 Ábra
1 - 19 A NYOMTATÓRÓL
Page 31
■ Győződjön meg arról, hogy a boríték egyenes, amikor behelyezi a kézi adagoló tálcába.
Ha nem, a boríték ferdén adagolódhat és elakadhat vagy ferde nyomtatást eredményezhet.
■ Ne tegyen egynél több borítékot a kézi adagoló tálcába, mert az elakadást okozhat.
■ Tegye a borítékot a kézi adagoló tálcába arra az oldalára pozícionálva, hogy az nyomtatandó
oldalával felfele jöjjön ki.
6
Miután a nyomtatott oldal kijött a nyomtatóból, helyezze be a következő lapot a 5. pontnak
megfelelően. Ismételje meg ezt minden nyomtatandó oldalnál.
7
A nyomtatás befejezése után csukja vissza a hátulsó kimenő tálcát.
■ Minden borítékzár legyen biztosan bezárva.
■ Minden oldal legyen élesen hajtogatva gyűrődés és hullám nélkül
A NYOMTATÓRÓL 1 - 20
Page 32
Nyomtatás írásvetítő fóliára
Írásvetítő fóliára a papírtálcából, a kézi lapadagolóból és a többfunkciós tálcából adagolva nyomtathat.
Nyomtatás fóliára a papírtálcából
■ Ne tegyen tíznél több fóliát a papírtálcába.
1
Válassza a Papírméretet (Paper Size), Papírtípust (Media Type) Papírforrást (Paper Source) és
más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
Media Type: Tranparencies (Fólia)
Paper Source: Tray 1 (Papírtálca)
2
Húzza ki a papírtálcát teljesen a nyomtatóból.
1-24 Ábra
1 - 21 A NYOMTATÓRÓL
Page 33
3
A kék papírvezető fogantyúját lenyomva tartva csúsztassa a papírvezetőket a papírméretnek
megfelelő helyzetig. Ellenőrizze, hogy a papírvezetők erősen állnak a helyükön.
1-25 Ábra
4
Tegyen fóliát a tálcába. Ellenőrizze, hogy a papírcsomag lapos mind a négy sarokban. Ellenőrizze,
hogy a fólia a maximum jel alatt (*)van. 10-nél több fóliát egyszerre ne tegyen a tálcába, mert az
elakadást okozhat.
1-26 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 22
Page 34
5
Tegye vissza a tálcát egy határozott mozdulattal a nyomtatóba.
Húzza ki a támasztólemezt, hogy megakadályozza a fóliák lecsúszását a felső kimenő tálcából.
1-27 Ábra
6
Küldje el a nyomtatási feladatot a nyomtatónak.
Figyelem
Azonnal távolítson el minden kinyomtatott fóliát.
1 - 23 A NYOMTATÓRÓL
Page 35
Nyomtatás fóliára a kézi adagolóból
Amikor a hátulsó kimenő tálca le van hajtva a nyomtatás papírútja egyenessé válik a kézi vagy
a többfunkciós tálcából.
Media Type: Transparencies (Fólia)
Paper Source: Manual (Kézi)
2
Nyissa le a hátulsó kimenő tálcát.
1-28 Ábra
1-29 Ábra
A NYOMTATÓRÓL 1 - 24
Page 36
3
Küldje el a nyomtatási adatokat a nyomtatónak.
A NO PAPER (Nincs papír) üzenet jelenik meg az állapotjelzőn és a vezérlőpult LED.je addig világít,
amíg nem helyez egy fóliát az adagolóba.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
1-30 Ábra
4
Nyissa le a kézi lapadagolót. Csúsztassa a papírvezetőket a fóliához igazítva.
1-31 Ábra
5
Mindkét kezét használva helyezze be a fóliát a lapadagolóba, amíg a fólia eleje nem ütközik
a papírgörgőbe. Tartsa így a fóliát, amíg a nyomtató automatikusan beveszi azt, azután engedje el
a fóliát.
1-32 Ábra
1 - 25 A NYOMTATÓRÓL
Page 37
■ Tegye a fóliát a kézi adagoló tálcába arra az oldalára pozícionálva, hogy az nyomtatandó
oldalával felfele jöjjön ki.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír egyenes és a helyes irányban áll. Ha a papír nem helyesen
adagolódik, és a nyomtatás is ferde lesz.
■ A papírelakadás elkerülése érdekében egyszerre ne tegyen be többet egy lapnál a kézi
adagolóba.
6
Miután a nyomtatott oldal kijött a nyomtatóból, helyezze be a következő lapot a 5. pontnak
megfelelően. Ismételje meg ezt minden nyomtatandó oldalnál.
7
Miután befejezte a nyomtatást csukja be a hátulsó kimenő tálcát.
Figyelem
RMinden fóliát azonnal távolítson el a nyomtatás után. A kinyomtatott fóliák kötegelése elakadáshoz
vagy a fóliák gyűrődéséhez vezethet.
A NYOMTATÓRÓL 1 - 26
Page 38
Nyomtatás a papír mindkét oldalára (kézi duplex nyomtatás)
A nyomtatóhoz adott PCL meghajtók (Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000/XP, Mac
OS® 8.6 - 9.2 és Mac OS® X 10.1 vagy újabb verziók) mindegyike képes a kézi duplex nyomtatásra. A
beállítások kiválasztásához lásd a Help (Segítség) fejezetet a nyomtató meghajtóban.
Kézi duplex a papírtálcából
1
Válassza a Duplex nyomtatási módot az Advanced (Professzionális) ablakban.
A nyomtató automatikusan kinyomtat minden páros oldalszámú oldal a papír egyik oldalára.
1-34 Ábra
1 - 27 A NYOMTATÓRÓL
Page 39
4
Vegye ki a párosan nyomtatott oldalakat a kimenő tálcából és tegye vissza azokat a papírtálcába
a nyomtatandó (üres) oldalukkal lefelé. Kövesse az monitoron látható instrukciókat.
1-35 Ábra
5
A nyomtató most automatikusan kinyomtatja a páratlan oldalakat a papír másik oldalára.
A NYOMTATÓRÓL 1 - 28
Page 40
Kézi duplex a kézi adagolóból
■ Mielőtt visszateszi a lapokat a kézi adagolóba, simítsa ki azokat, mert elakadást okozhatnak.
■ Ne használjon nagyon vékony vagy nagyon vastag papírt.
■ Kézi duplex nyomtatásnál előfordulhat papír elakadás vagy gyenge nyomtatási minőség. Papír
elakadás esetén lásd a see Papírelaka dás és megoldása on page 6-5
1
Válassza a Duplex nyomtatási módot az Advanced (Professzionális) ablakban.
1-36 Ábra
2
Válassza a Papírméretet (Paper Size), Papírtípust (Media Type) Papírforrást (Paper Source) és
más beállításokat a nyomtató meghajtóban.
3
Mindkét kezét használva tegyen papírt a kézi lapadagolóba úgy, hogy a nyomtatandó oldalt felfelé
tartja. Kövesse a monitoron látható instrukciókat. Ismételje meg ezt a lépést, amíg minden páros
oldalt ki nem nyomtatott.
1 - 29 A NYOMTATÓRÓL
1-37 Ábra
Page 41
4
Vegye ki a kinyomtatott páros oldalú lapokat a kimenő tálcából és tegye vissza azokat a kézi
lapadagolóba változatlan sorrendben. A nyomtatandó (üres) lapok nézzenek felfelé. Kövesse
a monitoron látható instrukciókat.
1-38 Ábra
5
Ismételje meg a 3. lépést, amíg minden páratlan oldalt ki nem nyomtatott a papír másik oldalára.
A NYOMTATÓRÓL 1 - 30
Page 42
Útmutató a kétoldalas nyomtatáshoz
■ Ha a papír vékony, könnyen begyűrődhet.
■ Ha a papír hullámos, egyenesítse ki és tegye vissza a papírtálcába
■ Használjon szokványos papírt. Ne használjon finompapírt.
■ Amikor papírt tesz a tálcába, először ürítse ki, aztán tegye be a nyomtatott oldalakat, nyomtatással
felfelé. (Ne tegyen nyomtatott papírt a még nem nyomtatott papírköteg tetejére.
■ Ha a papír nem megfelelően adagolódik, akkor meggyűrődhet. Vegye ki a papírt és egyenesítse ki.
A papír elhelyezése kétoldalas nyomtatás esetén
A nyomtató először a második oldalt nyomtatja.
Ha 10 oldalt nyomtat 5 lapra, az első papírlapra először a második, majd az első oldalt nyomtatja. Azután
a negyedik oldalt, majd a harmadikat nyomtatja a második papírlapra. Azután a hatodik, majd az ötödik
oldalt nyomtatja a harmadik papírlapra.
Amikor kézi duplex nyomtatást végez, a papír a tálcákban a következők szerint legyen:
■ A felső papírtálcához (Tray 1):
Tegye be fejjel lefelé a nyomtatandó oldalt, tetejével a tálca elejéhez igazítva.
A második oldalhoz tegye be fejjel felfelé, tetejével a tálca elejéhez igazítva.
Ha fejléces papírt használ, tegye be fejléccel felfelé és a tálca elejéhez igazítva.
A második oldalhoz tegye be fejjel lefelé és a tálca elejéhez igazítva.
■ A kézi lapadagolóhoz
Tegye be fejjel felfelé a nyomtatandó oldalt először, tetejével előre. A második oldalhoz tegye be
fejjel lefelé, tetejével előre.
Ha fejléces papírt használ, tegye be fejjel lefelé, fejléccel előre.
A második oldalhoz tegye be fejjel felfelé, tetejével előre.
1 - 31 A NYOMTATÓRÓL
Page 43
2
Meghajtó és szoftver
Nyomtató meghajtó
A nyomtató meghajtó egy szoftver, amely a számítógép által használt formátumú adatokat fordítja le az
aktuális nyomtató formátumára. Általában ez a formátum egy nyomtató parancsnyelv vagy oldalleírás.
A következő operációs rendszerekhez tartozó nyomtató meghajtók a mellékelt CD-ROM-on találhatóak.
A legújabb verziók letölthetők a Brother Colutions Center-ről a http://solutions.brother.com
A műveletek és részletes információk a CD-ROM Install Software (Szoftver telepítés) fejezetében
találhatók.
Windows® 95 és Windows NT® 4.0, Windows® 98/Me és Windows® 2000/XP
■ Brother GDI nyomtatómeghajtó Windowshoz
Mac® OS 8.6- 9.2 és Mac® OS 10.1-10.2
■ Brother Lézer meghajtó Macintosh-hoz
®
weboldalon.
MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER 2 - 1
Page 44
Windows®
A Brother nyomtató meghajtó jellemzői
A legújabb verziók letölthetők a Brother Colutions Center-ről a http://solutions.brother.com weboldalon.
A képernyők ebben a szakaszban a Windows® XP-ből valók. A képernyők különbözhetnek az Ön
munkaállomásán a használt operációs rendszer függvényében.
Basic tab (Basic fül)
Ha Windows NT® 4.0, Windows® 2000 vagy XP alatt dolgozik, akkor a Brother HL-1430 series
Properties General fülén lévő Printing Preferences..-re (Nyomtató beállítások) kattintva juthat be
aBasic fülre.
1
Kiválasztható a Paper Size (papírméret), a Multiple Page (Több oldal), az Orientation
(Elhelyezés), stb.
2
Kiválasztható a Paper Source (Papírforrás(, stb.
1
2
2 - 2 MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER
Page 45
Advanced tab
Ha Windows NT® 4.0, Windows® 2000 vagy XP alatt dolgozik, akkor a Brother HL-1430 series
Poperties General fülén lévő Printing Preferences..-re (Nyomtató beállítások) kattintva juthat be
a Advanced fülre.
12345
A következő ikonokra kattintva módosíthat a beállításokon:
1
Nyomtatási minőség (Print Quality)
2
Duplex
3
Vízjel (Watermark)
4
Oldalbeállítás (Page Setting)
5
Eszköz opciók (Device options)
MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER 2 - 3
Page 46
1
Nyomtatási minőség
Kiválaszthatja a felbontást, a tonertakarékos üzemmódot, nyomtatási beállításokat és
a szürkenyomtatás beállításait.
Felbontás
A következő felbontások közül választhat:
■ 300 dpi
■ 600 dpi
Tonertakarékos üzemmód
Csökkentheti nyomtatási költségeit, ha aktiválja a tonertakarékos üzemmódot, mely a nyomtatás
sűrűségét csökkenti.
Nyomtatás beállítás
Kézileg állíthatja be a világosságot, a kontrasztot és egyebeket. (Windows® 95/98 felhasználók
esetén)
2
Duplex
Ha a Duplex gombra kattint, megjelenik a kézi duplex dialógus ablak. Hat különböző kézi duplexelési
irányból választhat minden elhelyezéshez.
3
Vízjel (Watermark)
Dokumentumaiba vízjeles logót és szöveget illeszthet be.
Ha bitkép fájlt használ vízjelként, akkor változtathatja a vízjel méretét és az oldalon bárhova
helyezheti.
Ha a vízjel szöveg, akkor beállíthatja a betűtípust, a sötétséget és az elhelyezkedési szöget.
4
Oldalbeállítás
Változtathatja a nyomtatási kép méreteit és kiválaszthatja a Mirror/Reverse print (Tükör/Fordított
nyomtatás) opciókat.
2 - 4 MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER
Page 47
5
Eszköz opciók
A következő Printer Function módokat (Nyomtatási funkció) állíthatja be ezen a fülön:
(Bármelyik Printer Function oldalára ugorhat, ha a következő listából kiválasztva rákattint.)
■ Job Spooling (Nyomt atás ismét lés ) (Nyomtatás ismétlés)
■ Sleep Tim e (Automa ta kikapcso lás ) (Automata kikapcsolás)
■ Status M onitor (Állapotjelzõ) (Állapotjelző)
■ Page Pr ot ec t ion (Memóri ába nyomta t ás ) (Memóriába nyomtatás)
■ Print Date & Time (Dátum/Idõ beállítása) (Dátum/Idő beállítása)
MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER 2 - 5
Page 48
Job Spooling (Nyomtatás ismétlés)
A nyomtató eltárolja az újra nyomtatandó adatokat. Újra kinyomtathatja a dokumentumot anélkül, hogy
a ismét elküldené az adatokat a számítógépről. Újranyomtatáshoz tartsa nyomva a CONTROL PANEL
gombot amíg mind a négy LED kigyullad, majd engedje fel.
Ha el szeretné kerülni, hogy mások újranyomtathassák az Ön dokumentumát, ikszelje ki a Use
Reprint (Újranyomtatás aktív) négyzetet a beállításoknál.
Quick Print Setup (Gyorsbeállítás)
A Gyorsbeállítás funkciót be és kikapcsolhatja (ON/OFF). Egy kis ablak jelenik meg a monitoron. Ebben
a következő beállításokat változtathatja:
■ Multiple Page (Többoldalas nyomtatás)
■ Manual Duplex (Kézi duplex)
■ Toner Save Mode (Tonertakarékos üzemmód)
■ Paper Source (Papírforrás)
■ Media Type (Papírtípus)
Sleep Time (Automata kikapcsolás)
Amikor a nyomtató bizonyos ideig nem kap adatokat, alvó üzemmódba kapcsol. Alvó üzemmódban
a nyomtató úgy működik, mintha kikapcsolt volna. Az alapbeállítás 5 perc. Amikor az Intelligent Sleep Mode (Intelligens alvó mód) van kiválasztva, a nyomtató automatikusan alkalmazkodik a korábbi
használaton kívüli idő beállításához. Alvó módban minden LED elalszik, de a nyomtató képes adatokat
fogadni a számítógépről. Egy érkező fájl vagy dokumentum azonnal felébreszti a nyomtatót és elkezd
nyomtatni. Bármely gomb lenyomása is felébreszti a nyomtatót.
Az alvó mód kikapcsolható. Kikapcsolásához menjen az Advanced fülre, válassza a Device Options-t,
majd a Sleep Time-ot. Kattintson kétszer a Sleep Time-ra, ezzel megjelenik a Sleep Time Off funkció.
Kattintson rá kétszer, ezzel kikapcsolja az Alvó módot. A Sleep Time Off funkció elrejthető a Sleep
Time-ra kétszer kattintva. Ajánlott az Alvó mód bekapcsolva hagyása az energiatakarékosság miatt.
Status Monitor (Állapotjelző)
Ez jelzi a nyomtató állapotát (ha bármilyen hiba történik) nyomtatás alatt. Az a funkció gyárilag ki van
kapcsolva. Ha be akarja kapcsolni, menjen az Advance fülre, válassza a Device Options-t, majd a
Status monitor-t.
Page Protection (Memóriába nyomtatás)
A 'Page Protection' olyan beállításra utal, ami plusz memóriát tart fenn oldalnagyságú képek
előállításához. A lehetőségek: AUTO, OFF, LTR (Letter méretű papír), A4 vagy LGL (Legal méretű
papír). A funkció segítségével a nyomtató elkészíti memóriában a teljes képet, mielőtt fizikailag
mozgatná a papírt. Ha a kép nagyon bonyolult és a nyomtatónak várnia kell a feldolgozásra, használja
ezt a funkciót.
Print Date & Time (Dátum/Idő beállítása)
Date: meghatározza a dátum formátumát
Time: meghatározza az idő formátumát.
2 - 6 MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER
Page 49
Accessories tab (Kellékek) fül
Amikor beszereli az opcionális elmeket, hozzáadhatja és kiválaszthatja az Accessories fülön a
következők szerint.
1
2
1
Manuálisan hozzáadhat és eltávolíthat opciókat bármilyen beszerelt opcionális eszközhöz.
A tálcabeállítások kapcsolódnak a hozzáadott opciókhoz.
2
Paper Source Setting (Papírforrás beállítása)
Ez a funkció felismeri a papírméreteket a tálcákban.
MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER 2 - 7
Page 50
Support tab (Támogatás) fül
■ A legújabb verziók letölthetők a Brother Colutions Center-ről a http://solutions.brother.com
weboldalon.
■ Láthatja a nyomtató meghajtó verziószámát.
■ Ellenőrizheti az aktuális meghajtó beállításokat.
2 - 8 MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER
Page 51
For Macintosh®
Ez a nyomtató támogatja a Mac® OS 8.6 - 9.2 és a Mac® OS X 10,1 - 10,2.
A legújabb verziók letölthetők a Brother Solutions Center-ről a http://solutions.brother.com
Ennek a fejezetnek a képei a Mac® OS X 10,1-ből való.
Az Ön Macintosh®-án megjelenő képek eltérhetnek az operációs rendszertől függően.
Page setup (Oldalbeállítás)
Beállíthatja a Paper size-t (Papírméret), Orientation-t (Irány) és Scale-t (Méret).
weboldalon.
Elhelyezkedés
Állítsa be a Layout-t (Elhelyezkedés), Pages per Sheet (Lap/Oldal) és egyéb beállításokat.
MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER 2 - 9
Page 52
Specific settings (Speciális beállítások)
Állítsa be a Media Type-t (Papírtípus), Resolution-t (Felbontás), Toner Save (Tonertakarékos)
és egyéb beállításokat.
2 - 10 MEGHAJTÓ ÉS SZOFTVER
Page 53
3
Vezérlőpult
Ez a fejezet a vezérlőpulton található négy LED-re és a Control Panel gombra (Vezérlőpult) vonatkozik.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-1 Ábra
A fejezetben használt illusztrációkat következő táblázatban látható kijelzések mutatják be.
LED nem világít
vagy vagy
vagy
Amikor a hálózati feszültség ki van kapcsolva a nyomtató Alvó (Sleep) üzemmódban van, minden
LED-je ki van kapcsolva. A készülék ki van kapcsolva vagy Alvó módban van az összes LED ki van
kapcsolva.
vagy
LED világít
LED villog
VEZÉRLÕPULT 3 - 1
Page 54
LED
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-2 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Printer status (Állapotjelző)
Alvó üzemmód
A készülék ki van kapcsolva vagy Alvó módban van. A Control Panel gomb
megnyomása felébreszti a nyomtatót és Ready (Kész) módba helyezi.
Nyomtatásra kész
A nyomtató nyomtatásra kész. A Control Panel (Vezérlőpult) gomb
megnyomásával a nyomtató Ready (Kész) állapotba hozható.
3-3 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-4 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Bemelegedés (másodpercenként villog)
A nyomtató bemelegszik.
Lehűlés vagy a nyomtatás leállítása (2 másodpercenként villog)
A nyomtató fokozatosan lehűl és befejezi a nyomtatást mialatt a belső hőfok
csökken
Beérkező adat
A nyomtató adatot kap a számítógépről, adatot dolgoz fel vagy nyomtat.
3-5 Ábra
3 - 2 VEZÉRLÕPULT
Page 55
LED
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-6 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Printer status (Állapotjelző)
Adat maradt a memóriában
Adat maradt a nyomtató memóriájában. Ha a Data (Adat) LED sokáig világít és
semmi nem nyomtatódik, akkor nyomja meg a Control Panel (Vezérlőpult)
gombot a bennmaradt adatok kinyomtatásához.
Toner kifogyóban
Mutatja, hogy a tonerkazetta majdnem kifogyott. Vásároljon új tonert és készítse
elő, hogy a mikor a Toner kifogyott üzenet megjelenik, kicserélhesse.
3-7 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-8 Ábra
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Toner kifogyott
Cserélje ki a tonerkazettát egy újra. Lásd A tonerkazetta cseréjét az 5-3.
fejezetben.
Dobegység hamarosan lejár
A dobegység hamarosan lejár. Javasoljuk, hogy vásároljon új dobegységet a
cseréhez. Lásd A dobegység cseréjét az 5. fejezetben.
3-9 Ábra
VEZÉRLÕPULT 3 - 3
Page 56
LED
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-10 Ábra
Printer status (Állapotjelző)
Papírelakadás
Szedje ki az elakadt papírt. Lásd Papírelekadás és megoldást a 6-5. fejezetben.
Ha a nyomtató nem kezd nyomtatni, nyomja meg a Vezérlőpult gombot.
Nincs papír
Tegyen papírt a nyomtatóba. Lásd Nyomtatás sima papírra az 1-8. fejezetben.
Azután nyomja meg a Vezérlőpanel gombot.
Félreadagolás
Tegye be a papírt helyesen, azután nyomja meg a Vezérlőpult gombot.
A nyomtató újra nyomtatni kezd.
3 - 4 VEZÉRLÕPULT
Page 57
Szerviz kijelzések
Ha nem elhárítható hiba lép fel a nyomtató ezt minden LED felvillantásával jelzi és aztán váltogatva
a 3-6 oldalon bemutatott LED jelzések hibaesemény fejezetcím alatt lévő Tábla 1 ábra szerint
Ha ezt a "hívójelet" látja, kövesse az alábbi lépéseket:
Kapcsolja ki a nyomtatót, várjon néhány másodpercig, aztán kapcsolja be és próbáljon újra nyomtatni.
Ha nem sikerül elhárítani a problémát és ugyanazt a hívójelet látja az újra bekapcsolás után, hívja
Brother kereskedőjét vagy szerviz képviselőjét.
Például, ha a LED-ek a következőt mutatják, az az égetőegység hibáját jelzi.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
3-11 Ábra
VEZÉRLÕPULT 3 - 5
Page 58
1. táblázat:LED kijelzések a hibaesemény után
LED-ekÉgető
egység hiba
Drum
Ready
Alarm
Data
LED-ekSzervíz BMotor
Drum
Ready
Alarm
Lézer
egység hiba
interfész hiba
Lapmásoló
egység hiba
NV-RAM
hiba
ROM hibaD-RAM hibaSzervíz A
Főmotor
hiba
CPU Runtime
hiba
Data
Jegyezze fel a kijelzést és jelentse a hibastátuszt Brother keresekedőjének vagy szerviz képviselőjének
a fenti táblára hivatkozva.
Győződjön meg arról, hogy az elülső fedél zárva van, mielőtt hívja a szervizt.
3 - 6 VEZÉRLÕPULT
Page 59
Vezérlőpult (Control Panel) gombok
A vezérlőpult gombjai a következő funkciókat látják el:
Nyomtatás törlése (Cancel printing)
Ha megnyomja a Control Panel gombot nyomtatás alatt, a nyomtató azonnal abbahagyja a nyomtatást
és kiadja a papírt.
Felébresztés (Wake-up)
Ha a nyomtató Alvó módban van, nyomja meg a Vezérlőpult (Control Panel) gombot, hogy felébressze
és Kész (Ready) állapotba hozza a nyomtatót.
Memória nyomtatás (Form feed)
Ha a Adat LED narancssárgán világít, nyomja meg a Vezérlőpult (Control Panel) gombot. A nyomtató
minden adatot kinyomtat, ami a memóriában maradt.
Hibafelismerés
Ha hiba lép fel, a nyomtató ezekből néhányat automatikusan felismer. Ha nem javítja automatikusan,
nyomja meg a Vezérlőpult (Control Panel) gombot a hiba törléséhez, aztán folytassa a nyomtató
használatát.
Újranyomtatás
Ha újra kívánja nyomtatni az utoljára kinyomtatott dokumentumot, tartsa nyomva a Vezérlőpult (Control
Panel) gombot, amíg minden LED kigyullad, azután eressze el.
VEZÉRLÕPULT 3 - 7
Page 60
Tesztoldal nyomtatás
A Vezérlőpult (Control Panel) gombbal vagy a nyomtató meghajtóval tesztoldalt nyomtathat.
A Vezérlőpult (Control Panel) gombbal
1
Kapcsolja ki a nyomtatót
2
Győződjön meg arról, hogy az elülső fedél be van zárva és a tápkábel a helyén van.
3
Tartsa nyomva a Vezérlőpult (Control Panel) gombot, amint bekapcsolja a nyomtatót. Minden
LED kigyullad és elalszik újra. Tartsa nyomva a Vezérlőpult (Control Panel) gombot addig, amíg
a Dob (Drum) LED kigyullad. Amikor kigyullad, engedje el a Vezérlőpult (Control Panel) gombot.
4
Nyomja meg a Vezérlőpult (Control Panel) gombot újra. A tesztoldal kinyomtatódik.
A nyomtató meghajtóval
Ha a Brother Windows® meghajtót használja, kattintson a Print Test Page (Tesztoldal nyomtatás)
gombra. Ez általában a Windows® nyomtató meghajtó General fülén található
3 - 8 VEZÉRLÕPULT
Page 61
4
Opciók
Ir-DA Interfész (IR-1000)
IR-1000 bármely nyomtatóhoz kábel nélkül tud csatlakozni.
■ Támogatja az IrDA1.1-es infravörös szabványt.
®
■ Teljesen kompatíbilis a Windows
■ Az adattovábbítás és fogadás 4 Mbit/s-os sebességen történik.
■ A PC munkaállomáson a párhuzamos portra a nyomtatón a Centronics párhuzamos portra
kapcsolódik.
■ Lehetővé teszi, hogy a nyomtató infravörös kapcsolatra képes mobil nyomtatóhoz kapcsolódjon
■ Átviteli távolság: 1-100 cm között, az IrDA szabványoknak megfelelően.
■ 30 fokos szögben
■ Választ az infravörös és a párhuzamos port között.
95/98/Me, Windows NT® 4.0 és a Windows® 2000 infravörös
4-1 Ábra
Opcionális tartozékok országonként különbözhetnek
OPCIÓK 4 - 1
Page 62
5
Szokványos karbantartás
Önnek rendszeresen kell tisztítania a nyomtatót és cserélnie a nyomtató bizonyos részeit.
A karbantartási videót a mellékelt CD-ROM Maintenance Tutorial (Karbantartási kisokos) fejezetében
nézheti meg.
1
2
3
4
5
1
A tonerkazetta cseréje.
2
A dobegység cseréje.
3
A szkennerablak tisztítása.
4
A dobegység koronaszáljának tisztítása.
5
A dobegység OPC-jének tisztítása.
Ezek az instrukciók megtalálhatók a 6-10. fejezet Nyomtatási minőség javítása c. részében.
5 - 1 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 63
Tonerkazetta
Egy új tonerkazettában lévő tonermennyiség maximum 3000 oldal (TN Standard) vagy maximum
6000 oldal (TN nagy kapacítású toner) nyomtatásához elegendő. Ez A4-es vagy Letter méretű
egyoldalas, 5%-os fedettségű nyomtatást jelent.
■ A felhasznált toner mennyisége függ attól, hogy mit nyomtat egy oldalra és a nyomtatási
sűrűség beállításától.
■ Minél többet nyomtat, annál több tonert használ el.
■ Ha változtatja a nyomtatási sűrűség beállítását, a felhasznált toner mennyisége is változik.
■ A tonerkazettát csak rögtön a behelyezés előtt csomagolja ki.
"Toner kifogyóban" üzenet
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Blinking every 5 seconds.
5-1 Ábra
Ha ezt a jelzést látja, a tonerkazettából hamarosan kifogy a toner. Vásároljon új tonerkazettát és tartsa
készenlétben, mire a Toner kifogyott üzenet megjelenik. Cseréjéhez lásd a Tonerkazetta cseréje c. részt
ebben a fejezetben az 5-3 oldalon.
Az Alarm (Riasztás) és Data (Adat) LED folyamatosan fog villogni, ha a toner már majdnem
kifogyott. Ez csak akkor szűnik meg ha új tonert installál.
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 2
Page 64
"Toner kifogyott" üzenet
Ha a LED-ek az alábbi üzenetet mutatják, a nyomtatóból kifogyott a toner vagy a toner nem
egyenletesen oszlik el a kazettában.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
5-2 Ábra
A tonerkazetta cseréje
A legjobb nyomtatási minőség eléréséhez csak minőségi tonerkazettát vásároljon. Ha tonerkazettát
akar vásárolni, hívja Brother kereskedőjét, ahonnan a nyomtatót vásárolta.
Javasoljuk, hogy új tonerkazetta cseréjénél tisztítsa meg a nyomtatót. Lásd a Tisztítás c. részt
ebben a fejezetbenaz 5-12. oldalon.
Kövesse a következő lépéseket a tonerkazetta cseréjéhez. A tonerkazetta cseréjét a mellékelt CD-ROM-on
található videón is megnézheti.
1
Nyissa le a nyomtató elülső fedelét.
2
Húzza ki a dobegységet (a tonerkazettával együtt).
5-3 Ábra
5 - 3 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 65
Figyelem
■ Javasoljuk, hogy a kivett egységet tegye egy eldobható papír vagy rongydarabra, az esetleg
kiszóródó toner miatt.
■ Hogy megóvja a nyomtatót a sztatikus elektromosságtól, ne érintse a következő ábrán mutatott
elektródákat.
5-4 Ábra
3
Nyomja le a kék zárókart és vegye ki a tonerkazettát a dobegységből.
5-5 Ábra
Figyelem
Kezelje óvatosan a tonerkazettát. Ha toner szóródik a kezére vagy ruhájára, azonnal törölje le vagy
mossa le hideg vízzel.
■ Zárja le gondosan a tonerkazettát, hogy ne szóródhasson ki belőle toner.
■ A helyi jogszabályok szerint helyezze ki a használt kazettát, és tartsa külön a háztartási
hulladéktól. Ha kérdése van, hívja a helyi hulladékkezelő szerveket.
4
Csomagolja ki az új tonerkazettát. Tartsa két kézzel vízszintesen és óvatosan mozgassa
ötször-hatszor jobbra-balra, hogy a tonert egyenletesen ossza el a kazettában.
5-6 Ábra
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 4
Page 66
Figyelem
■ A tonerkazettát csak rögtön a behelyezés előtt csomagolja ki. Ha a tonerkazetták sokáig állnak
kicsomagolva, az csökkentheti élettartamukat.
■ Ha egy kicsomagolt dobegységet közvetlen napfénynek vagy szobai világosságnak tesz ki,
az egység károsodhat.
■ A Brother kifejezetten azt tanácsolja, hogy ne töltse újra a tonerkazettát. Azt is kifejezetten
tanácsoljuk, hogy csak eredeti Brother kellékanyagokat használjon a nyomtatóban.
A potenciálisan nem megfelelő toner vagy tonerkazetta használata károsíthatja a nyomtatót
és/vagy nem megfelelő nyomtatást eredményezhet. A garancia nem terjed ki olyan
problémákra, amit harmadik fél tonere vagy tonerkazettája okozott. Vásárolt nyomtatója
védelmében és a nyomtatási minőség fenntartásáért kérjük, csak eredeti Brohter márkanevű
kellékanyagokat használjon.
■ A harmadik fél által gyártott toner és tonerkazetta nem csak a nyomtatási minőséget ronthatja,
hanem csökkentheti a nyomtató élettartamát is. A dobegység élettartamára és teljesítményére
is káros hatással lehet. A garancia nem terjed ki olyan problémákra, amit harmadik fél tonere
vagy tonerkazettája okozott.
5
Húzza le a védőborítást.
5-7 Ábra
5 - 5 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 67
Figyelem
Rögtön tegye be a tonerkazettát a dobegységbe, miután levette a védőborítást. A nyomtatási
minőség megőrzése érdekében ne érintse a következő ábrán lévő sötétített részeket.
5-8 Ábra5-9 Ábra
6
Erősen tolja be az új tonerkazettát a dobegységbe, amíg azt nem hallja, hogy a helyére kattant.
Ha helyesen tette be, a zárókar automatikusan megemelkedik.
5-10 Ábra
Figyelem
Győződjön meg arról, hogy helyesen tette be a tonerkazettát, különben az elválhat a dobegyégtől.
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 6
Page 68
7
Tisztítsa meg a koronaszálat a kék fogantyú többszöri óvatos jobbra-balra mozgatásával. Állítsa
a fogantyút alappozícióba (5), mielőtt a dobegységet visszateszi a nyomtatóba. Ha ezt nem teszi
meg, a nyomtatott oldalakon függőleges csík jelenhet meg.
5-11 Ábra
8
Tegye vissza a dobegységet a nyomtatóba. Csukja be az elülső fedelet.
5-12 Ábra
5 - 7 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 69
Dobegység
Ez a nyomtató maximum 20.000 oldalt* képes nyomtatni egy dobegységgel.
* 5%.os fedettségnél (A4 vagy Letter méret). A nyomtatott oldalak száma függ a nyomtatások átlagos
oldalszámától és a papírtól.
■ Sok tényező van, ami meghatározza az aktuális dobélettartamot, mint a hőmérséklet,
a páratartalom, a papírtípus, a toner típusa, a nyomtatási feladatonkénti oldalszám, stb. Ideális
körülmények között a dob átlagos élettartama körülbelül 20.000 oldal. Az Ön által használt dob
élettartama ennél lényegesen kevesebb is lehet. Mivel nincs lehetőségünk a sok tényező
kontrollálására, nem vállalhatunk garanciát a dob minimális nyomtatott oldalszámára.
■ A legjobb teljesítmény eléréséhez csak eredeti Brother tonert használjon. A nyomtatót csak
tiszta, pormentes és jól szellőztetett környezetben használja.
■ A harmadik fél által gyártott dob használata nem csak a nyomtatási minőséget ronthatja, hanem
a nyomtató élettartamát is csökkentheti. A garancia nem terjed ki olyan problémákra, amit
harmadik fél dobegysége okozott.
Dobegység hamarosan lejár" üzenet
Ha a LED az alábbi üzenetet mutatja, az azt jelenti, hogy a dobegység élettartam hamarosan lejár.
Javasoljuk, hogy azelőtt cserélje ki a dobegységet, mielőtt a nyomtatási minőségben észrevehető
eltérést tapasztalna.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
5-13 Ábra
Figyelem
■ Eltávolításkor kezelje óvatosan a dobegységet, mert tonert tartalmazhat.
■ Minden dobcsere alkalmával tisztítsa meg a nyomtatót. Lásd Tisztítás c. fejezet. 5-12 oldalon.
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 8
Page 70
A dobegység cseréjet
Javasoljuk, hogy új dobegység cseréjénél tisztítsa meg a nyomtatót. Lásd a Tisztítás c. részt ebben
a fejezetben.
Kövesse ezeket a lépéseket a dobegység cseréjéhez. A mellékelt CD-ROM-on lévő instrukciós videón
is végigkövetheti.
1
Nyomja meg a fedélkioldó gombot, majd nyissa le a nyomtató elülső fedelét.
2
Húzza ki a dobegységet.
5-14 Ábra
Figyelem
■ Javasoljuk, hogy a kivett egységet tegye egy eldobható papír vagy rongydarabra, az esetleg
kiszóródó toner miatt.
■ Hogy megóvja a nyomtatót a sztatikus elektromosságtól, ne érintse a következő ábrán mutatott
elektródákat.
5-15 Ábra
5 - 9 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 71
3
Nyomja le a kék zárókart és vegye ki a tonerkazettát a dobegységből.
5-16 Ábra
Figyelem
Kezelje óvatosan a tonerkazettát. Ha toner szóródik a kezére vagy ruhájára, azonnal törölje le vagy
mossa le hideg vízzel.
■ A helyi jogszabályok szerint helyezze ki a használt kazettát, és tartsa külön a háztartási
hulladéktól. Ha kérdése van, hívja a helyi hulladékkezelő szerveket.
■ Zárja le gondosan a tonerkazettát, hogy ne szóródhasson ki belőle toner.
4
Csomagolja ki az új dobegységet.
Figyelem
A tonerkazettát csak rögtön a behelyezés előtt csomagolja ki. Ha egy kicsomagolt dobegységet
közvetlen napfénynek vagy szobai világosságnak tesz ki, az egység károsodhat.
5
Erősen tolja be az új dobegységbe a tonerkazettát a, amíg azt nem hallja, hogy a helyére kattant.
Ha helyesen tette be, a zárókar automatikusan megemelkedik.
5-17 Ábra
Figyelem
Győződjön meg arról, hogy helyesen tette be a tonerkazettát, különben az elválhat a dobegyégtől,
amikor felemeli azt.
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 10
Page 72
6
Tegye vissza a dobegységet a nyomtatóba.
Gyõzõdjön meg arról, hogy a nyomtató be van kapcsolva, az elülsõ fedél zárva van és a Dob (Drum)
és a Riasztás (Alarm) LED világít.
5-18 Ábra
7
Nullázza le a dob számlálót. Lásd az új dobegységhez mellékelt instrukciókat.
Figyelem
■ A Drum LED kijelző nem tűnik el, amíg nem nullázza a dob számlálót.
■ Ne nullázza a számlálót, ha csak a tonerkazettát cseréli
8
Csukja be az elülső fedelet.
9
Győződjön meg arról, hogy a (Dob) Drum LED elaludt.
5 - 11 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 73
Tisztítás
Tisztítsa a nyomtató külső és belső felületeit száraz puha ronggyal. Amikor a toner-t vagy a dob
egységet cseréli győződjön meg arról, hogy a nyomtató belseje tiszta. Ha a nyomtatott oldalak toner
foltosak, tisztítsa meg a nyomtató belsejét száraz puha ronggyal.
Tekintse meg a Maintenance Tutorial-t (Karbantartási kisokos) a mellékelt CD-ROM-on. A monitoron
követheti az instrukciós videókat, melyek bemutatják, mit, hogyan tegyen
1
2
1
A szkennerablak tisztítása.
2
A dobegység koronaszálának tisztítása.
SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS 5 - 12
Page 74
Karbantartási részegységek cseréje
A nyomtatási minőség fenntartásához időnként ki kell cserélnie bizonyos részegységeket. A cserét
a táblázatban látható nyomtatott oldalak száma után tegye meg.
EgységKB. élettartamBeszerzése
Égető egység50,000 oldal *Brother kereskedő
Leválasztó blokk tartó50,000 oldal *Brother kereskedő
Papírfelvevő görgő50,000 oldal *Brother kereskedő
* A nyomtatott oldalak száma változhat a nyomtatásonkénti oldalszám és a papír függvényében.
5 - 13 SZOKVÁNYOS KARBANTARTÁS
Page 75
6
Hibaelhárítás
A probléma azonosítása
Mindenekelőtt, ellenőrizze a következőket:
■ A tápkábel csatlakoztatva van és a nyomtató be van kapcsolva.
■ Mindenvédő és biztosítóegységet eltávolított.
■ A tonerkazettát és a dobegységet helyesen tette be.
■ Az elülső fedél teljesen be van csukva.
■ A papírt megfelelően helyezte be a papírtálcába.
■ A nyomtatókábelt biztosan csatlakoztatta a nyomtatóhoz és a számítógéphez.
■ A nyomtatóhoz megfelelő meghajtót installálta és választotta.
■ A számítógép portbeállítása megfelel a nyomtatóhoz.
A nyomtató nem nyomtat:
Ha nem oldotta meg a problémát a fenti ellenőrzésekkel, találja meg a problémát és keresse fel
a megfelelő fejezetet:
A nyomtató LED villog
Lásd Vezérlőpult, 3. fejezet.a 3-7. oldalán.
A Status Monitor (Állapotjelző) hibaüzenet jelenik meg
Lásd Hibaüzenetek az Állapotjelzőben, ebben a fejezetben a 6-2. oldalon.
A nyomtató Hibaüzenetet nyomtatott
Lásd Hibaüzenet nyomtatások a 6-3 oldalon.
Papírkezelés
Lásd Papírkezelés a 6-4. vagy Papírelakadás és megoldása, ebben a fejezetben a 6-5. oldalon.
Egyéb problémák
Lásd Egyéb problémák, ebben a fejezetben a 6-10. oldalon.
Az oldalak kinyomtatódnak, de probléma van a:
Nyomtatási minőséggel
Lásd Nyomtatási minőség javítása, ebben a fejezetben a 6-10. Oldalon.
A nyomtatás helyességével
Lásd Nyomtatási problémák megoldása, ebben a fejezetben a 6-15 oldalon.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 1
Page 76
Hibaüzenetek az állapotjelzőben
Az Állapotjelző jelenti a problémákat a számítógépnek. Tegye meg a következő táblázatban bemutatott
javító intézkedéseket az Állapotjelző által közölt hibaüzenetre.
Az Állapotjelző alapbeállításban ki van kapcsolva. Ha be akarja kapcsolni, módosítsa a beállítást az
Advanced fül Device Options ablakában. Lásd Eszköz opciókat a 2-5 oldalon.
Hibaüzenet
Cover Open
(Elülső fedél nyitva)
Memory full
(Memória megtelt)
No Paper (Tálca üres)
Misfeed (Betöltési hiba)
Paper Jam
(Papír elakadás)
Print Overrun
(Adat túlcsordulás
RESOLUTION Adapted
(Alkalmazott felbontás)
Toner Empty
(Toner kifogyott)
Toner Low
(Toner kifogyóban)
Elhárítás
■ Csukja be az elülső fedelet.
■ Nyomja meg a Control Panel gombot a maradék adat kinyomtatására.
■ Csökkentse a felbontást vagy a dokumentum bonyolultságát
■ A papírtálcából kifogyhatott a papír vagy nem helyesen van beletéve.
Ha üres, tegyen egy köteg papírt a tálcába.
■ Ha van papír a tálcában, győződjön meg arról, hogy egyenes, nem hullámos
vagy gyűrt. Ha hullámos, egyenesítse ki. Néha az is segít, ha kiveszi
a papírköteget, megfordítja és visszateszi.
■ Csökkentse a papír mennyiségét, és tegye vissza.
■ Győződjön meg arról, hogy a használt papír megfelel a Brother papír
elvárásainak. Lásd Milyen papírt használhatok, 1. fejezet. 1-5 oldal.
■ Vegye ki az elakadt papírt a jelzett helyről. Lásd Papírelakadás és
megoldása, ebben a fejezetben a 6-5 oldalon.
■ Nyomja meg a Control Panel gombot a nyomtatóban maradt adatok
kinyomtatásához.
■ Ha ez nem törli a hibát, csökkentse a felbontást vagy a dokumentum
bonyolultságát.
■ Csökkentse a felbontást, hogy megelőzze az automatikus felbontás
csökkentést.
■ Lásd Tonerkazetta cseréje, 5. fejezet 5-3 oldalon.
■ Vásároljon új tonerkazettát és készítse elő a cserére.
6 - 2 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 77
Hibaüzenet nyomtatások
A nyomtató jelzi a problémákat azáltal, hogy a következő táblázat szerint hibaüzenetet nyomtat.
Tegye meg a javító intézkedéseket a hibaüzenetre.
HibaüzenetElhárítás
MEMORY FULL
(Memória megtelt
PRINT OVERRUN
(Adat túlcsordulás)
RESOLUTION Adapted
(Alkalmazott felbontás)
■ Nyomja meg a Control Panel gombot ma maradék adat kinyomtatására.
Nyomja meg a Job Cancel gombot, ha törölni kívánja a nyomtatóban maradt
adatokat.
■ Csökkentse a felbontást vagy a dokumentum bonyolultságát.
■ Nyomja meg a Control Panel gombot a nyomtatóban maradt adatok
kinyomtatásához.
■ Ha ez nem törli a hibát, csökkentse a felbontást vagy a dokumentum
bonyolultságát.
■ Csökkentse a felbontást, hogy megelőzze az automatikus felbontás
csökkentést.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 3
Page 78
Papírkezelés
Mindenekelőtt győződjön meg arról, hogy a használt papír megfelel a Brother által előírt papír
követelményeknek. Lásd Milyen papírt használhatok? 1. fejezet az 1-5 oldalon.
ProblémaAjánlás
A nyomtató nem adagol papírt
a papíradagolóból.
A nyomtató nem adagol papírt
a kézi adagolóból.
A nyomtató nem adagol
borítékot.
Papírelakadás történt.■ Tisztítsa meg a papírutat. Lásd Papírelakadás ás megoldása vagy a CD-ROM
A nyomtató nem nyomtat
a felső kimenő tálcába.
A nyomtató nem nyomtat
a kijelölt papírra.
■ Ha van papír a tálcában, győződjön meg arról, hogy egyenes, nem hullámos
vagy gyűrt.
■ Ha hullámos, egyenesítse ki. Néha az is segít, ha kiveszi a papírköteget,
megfordítja és visszateszi.
■ Csökkentse a papír mennyiségét, és tegye vissza.
■ Ellenőrizze, hogy nem a kézi adagolás módot választotta a nyomtató
meghatóban.
■ Tegye be újra a papírt erősen, egyenként.
■ Ellenőrizze, hogy a kézi adagolás módot választotta a nyomtató meghatóban.
■ A nyomtató borítékot a kézi lapadagolóból képes adagolni. Alkalmazási
szoftverét állítsa be úgy, hogy a használt borítékméretre tudjon nyomtatni.
Ezt általában az oldalbeállítással vagy a dokumentumbeállítással végezheti
el a szoftverben. Lásd a szoftver használati mutatóját.
instrukciós videója.
■ Csukja be a hátulsó kimenő tálcát.
■ Győződjön meg arról, hogy a nyomtatókábel be van-e dugva.
■ Győződjön meg arról, hogy a megfelelő nyomtató meghajtót választotta.
6 - 4 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 79
Papírelakadás és megoldása
Amikor papírelakadás történt a nyomtató ezt a vezérlőpult LED-jeivel jelzi
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
6-1 Ábra
Miután Ön éppen most használta a nyomtatót, néhány része rendkívül forró lehet. Amikor kinyitja
az elülső vagy a hátulsó kimenő tálcát, soha ne érintse meg a következő ábrán látható sötétített
részeket.
HOT!
6-2 Ábra
Tisztítsa meg a papírutat a következők szerint.
Ha az elakadt papírt teljesen a következő lépések szerint távolítja el, először tegye be a tálcát, azután
csukja be az elülső fedelet, ezután a nyomtató automatikusan elkezd nyomtatni.
Ha a nyomtató nem kezdi el automatikusan a nyomtatást, nyomja meg a Control Panel gombot.
Ha ekkor sem kezd el nyomtatni, ellenőrizze, hogy minden elakadt papírdarabot eltávolított
a nyomtatóból. Ezután próbáljon újra nyomtatni.
■ Mindig vegye ki a papírt és egyenesítse ki a köteget, amikor új papírt tesz a nyomtatóba.
Ez megelőzi azt, hogy egyszerre több papírt húzzon be az adagoló és csökkenti
a papírelakadások lehetőségét.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 5
Page 80
1
Húzza ki a papírtálcát teljesen a nyomtatóból.
2
Húzza ki az elakadt papírt a nyomtatóból.
6-3 Ábra
6-4 Ábra
3
Nyomja meg a fedélnyitó gombot és nyissa le az elülső fedelet.
6 - 6 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 81
4
Vegye ki a dobegységet. Húzza ki az elakadt papírt a nyomtatóból. Ha ekkor nehezen tudja kihúzni
a dobegységet, de erőltesse. Ehelyett az élénél fogva húzza ki az elakadt papírt a papírtálcából
6-5 Ábra
Figyelem
Hogy megóvja a nyomtatót a sztatikus elektromosságtól, ne érintse a következő ábrán mutatott
elektródákat.
6-6 Ábra
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 7
Page 82
5
Nyissa ki a hátulsó kimenő tálcát. Húzza ki az elakadt papírt az égető egységből, menjen a 7. lépéshez.
6-7 Ábra
Ha a papírt a nyomtató hátulja felé kell húznia, az égető egységre toner kerülhet,
ami bemaszatolhatja a következő néhány nyomtatott oldalt. Nyomtasson néhány tesztoldalt,
amíg a tonerszóródás abbamarad.
Figyelem
Miután Ön éppen most használta a nyomtatót, néhány része rendkívül forró lehet! Várjon,
amíg a nyomtató lehűl, hogy hozzáérhessen a belső részekhez.
6
Csukja be a hátsó fedelet
HOT!
6-8 Ábra
6 - 8 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 83
7
Nyomja le a zárókart és vegye ki a tonerkazettát a dobegységből. Vegye ki az elakadt papírt
a dobegységből, ha talál benne.
6-9 Ábra
8
Tegye vissza a dobegységet a nyomtatóba.
9
Tegyen papírt a nyomtatóba.
10
Csukja be az elülső fedelet.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 9
Page 84
Egyéb problémák
F
g
d
3
ProblémaElhárítás
A nyomtató nem nyomtat.
Hiba történt az LPT1-re (vagy
BRUSB-re) való írás közben
üzenet jelenik meg a
számítógépén.
Macintosh® USB-vel
ProblémaElhárítás
HL-1430 nem jelenik meg a
Chooser-ben.
Nem sikerül a nyomtatás az
alkalmazási szoftverből.
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtatókábel nem sérült vagy szakadt.
■ Ha van interfész kapcsolója, ellenőrizze, hogy a megfelelő nyomtatót
választotta
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van kapcsolva.
■ Ellenőrizze, hogy az USB kábel csatlakoztatva van
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtató meghajtó jól lett installálva.
■ Győződjön meg arról, hogy a mellékelt Macintosh® nyomtató meghajtó
installálva van a System Folder-ben és ki van választva Chooser-rel.
A nyomtatási minőség javítása
Ez a fejezet a következő témákban ad információt:
Példák gyenge
nyomtatási minőségre
ABCDEFGH
DE
abcdefghijk
ef
ABCD
abcde
c
01234
2
Halvány
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
Megoldási javaslat
■ Ellenőrizze a nyomtató környezetét. A páratartalom, a magas hőmérséklet,
stb. okozhat gyenge nyomtatási minőséget. Lásd A nyomtató elhelyezése,
1. fejezet
■ Ha az egész oldal túl világos, lehet, hogy a Tonertakarékos üzemmód be van
kapcsolva. Kapcsolja ki a Tonertakarékos módot a meghajtó Properties fülén.
■ Próbáljon új tonerkazettát behelyezni. Lásd A tonerkazetta cseréje, 5. fejezet
5-3 oldal.
■ Próbáljon új dobegységet behelyezni. Lásd A dobegység cseréje, 5. fejezet
5-9 oldal.
■ Győződjön meg arról, hogy a használt papír megfelel az előírásokban
szereplő specifikációknak. Lásd Milyen papírt használhatok a 1-5 oldalon.
■ Ellenőrizze a nyomtató környezetét - a magas hőmérséklet és a magas
páratartalom megnövelheti a háttér beárnyékolódás előfordulását. Lásd Milyen papírt használhatok a 1-5 oldalon.
■ Használjon új tonert. Lásd A tonerkazetta cseréje a 5-3 oldalon.
■ Használjon új dobegységet. Lásd A dobegység cseréjet a 5-9 oldalon.
01234
Szürke háttér
6 - 10 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 85
Példák gyenge
nyomtatási minőségre
Szellemkép
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Tonerszemcsék
Megoldási javaslat
■ Győződjön meg arról, hogy a papír megfelel a Brother előírásainak. A durva
felületű vagy vastag papír is okozhatják ezt a problémát. Lásd Milyen papírt
használhatok?, 1. fejezet 1-5. oldal
■ Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírtípust választotta a nyomtató
meghajtóban. Lásd Milyen papírt használhatok?, 1. fejezet 1-5. oldal.
■ Próbáljon új dobegységet behelyezni. Lásd A dobegység cseréje, 5. fejezet
5-9 oldal.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír megfelel a Brother előírásainak. A durva
felületű vagy vastag papír is okozhatják ezt a problémát. Lásd Milyen papírt
használhatok?, 1. fejezet.
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5. fejezet.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír megfelel a Brother előírásainak. A durva
felületű vagy vastag papír is okozhatják ezt a problémát. Lásd Milyen papírt
használhatok?, 1. fejezet.
■ Válassza a Thick paper (Vastag papír) beállítást a nyomtató meghajtóban,
vagy használjon a mostaninál vékonyabb papírt.
■ Ellenőrizze a nyomtató környezetét. A páratartalom, a magas hőmérséklet,
stb. okozhat gyenge nyomtatási minőséget. Lásd A nyomtató elhelyezése,
1. fejezet.
Lyukas nyomat
Teljesen fekete
■ Megoldhatja a problémát a dobegység koronaszálának tisztításával (a kék
fogantyúval). Győződjön meg arról, hogy a kék fogantyút visszaállította
alaphelyzetbe (5). Lásd Tisztítás, 5. fejezet.
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5. fejezet.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 11
Page 86
Példák gyenge
nyomtatási minőségre
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Fehér pöttyök a fekete
nyomaton vagy szövegben
94mm-enként
94 mm
(3.7 in.)
94 mm
(3.7 in.)
Megoldási javaslat
■ Ha a probléma nem oldódik meg néhány oldala nyomtatása után,
a dobegység OPC felületére ragasztó kerülhetett egy címkéről.
Tisztítsa meg a dobot a következők szerint:
1
Állítsa a nyomatot a dob elé és keresse meg a hiba helyét.
2
Forgassa el a dobegység fogaskerekét, miközben az OPC dob felületét
figyeli.
Fekete pöttyök
94mm-enként
3
Amikor megtalálta a nyomat szerinti jelet a dobon, törölje le a dob felületét
egy pamutkendővel, amíg a kosz vagy papírpor le nem jön a felületéről.
Figyelem
Ne próbálja a fotoérzékeny felületet éles eszközzel (pl. golyóstollal, stb.)
tisztítani.
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5. fejezet 5-9. oldal.
6 - 12 HIBAELHÁRÍTÁS
Page 87
Példák gyenge
nyomtatási minőségre
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fekete tonernyomok az
oldalon
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Megoldási javaslat
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5-9. oldal. fejezet.
■ Győződjön meg arról, hogy a papír megfelel a Brother előírásainak. A durva
felületű vagy vastag papír is okozhatják ezt a problémát. Lásd Milyen papírt
használhatok?, 1-5. oldal.
■I Ha címkét használ lézernyomtatóban, a ragasztó néha ráragadhat az
OPD dobra. Tisztítsa meg a dobot. Lásd Tisztítás, 5-12. oldal.
■Ne használjon olyan papírt, amin gemkapocs vagy tűzőkapocs maradt,
mert ezek megkarcolhatják a dob felszínét.
■I Ha a kicsomagolt dobot közvetlen napfénynek vagy szobai fénynek teszi
ki, az károsíthatja a dobot
■ Győződjön meg arról, hogy a papír megfelel a Brother előírásainak.
A durva felületű vagy vastag papír is okozhatják ezt a problémát.
■ Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírtípust választotta a nyomtató
meghajtóban.
■ E probléma magától megoldódhat. Nyomtasson sok oldalt, ez segíthet.
Próbálja ezt akkor, ha a nyomtató sokáig állt.
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5-9. oldal
Fehér csíkok keresztben
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Vonalak keresztben
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fekete vonalak hosszában
(Tonercsíkok a lapon)
■ Megoldhatja a problémát a dobegység koronaszálának tisztításával (a kék
fogantyúval). Győződjön meg arról, hogy a kék fogantyút visszaállította
alaphelyzetbe (5). Lásd Tisztítás, 5-12. oldal.
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5-9. oldal
■ Megoldhatja a problémát a dobegység koronaszálának tisztításával
(a kék fogantyúval). Lásd Tisztítás, 5-.12 oldalon.
■ Győződjön meg arról, hogy a kék fogantyút visszaállította alaphelyzetbe (^).
■ A dobegység megsérülhetett. Próbáljon új dobegységet behelyezni.
Lásd A dobegység cseréje, 5-9. oldal.
■ A tonerkazetta megsérülhetett. Tegyen be új tonerkazettát. Lásd
Tonerkazetta cseréje, 5-3. oldal. Győződjön meg arról, hogy nincs szakadt
papírdarab a szkennerablak előtt.
■ Az égető egység bemaszatolódhatott. Hívja a Brother szervizt.
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 13
Page 88
Példák gyenge
nyomtatási minőségre
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fehér vonalak hosszában
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Ferde nyomtatás
Megoldási javaslat
■ Megoldhatja a problémát azzal, hogy egy puha, száraz ronggyal megtörli
a szkennerablakot. Lásd Tisztítás, 5-12.oldal.
■ A tonerkazetta megsérülhetett. Tegyen be új tonerkazettát. Lásd
Tonerkazetta cseréje, 5-12. oldal.
■ Ellenőrizze, hogy a papír megfelelően van betéve a tálcába és a vezetők nem
túl szorosak vagy lazák.
■ Állítsa be a papírvezetőket megfelelő szorosságra
■ Ha a kézi vagy a Többfunkciós tálcát használja, lásd Nyomtatás sima papírra
a kézi adagolóból 1-11. oldal
■ A papírtálca teli lehet. Lásd Nyomtatás sima papírra a papírtálcából, 1-8.
oldal.
■ Ellenőrizze a papírtípust és minőséget. Lásd Milyen papírt használhatok?,
1-5. oldal.
■ Ellenőrizze a papírtípust és minőséget. Magas hőmérséklet és magas
páratartalom is okozhatják a hullámosodást. Lásd Milyen papírt
használhatok?, 1-5. oldal.
■ Ha nem túl gyakran használja a nyomtatót, a papír túl sok ideig lehet a
tálcában. Fordítsa meg a papírköteget a tálcában. Átpörgetheti, majd 180
fokkal elfordíthatja a papírköteget.
■ Próbáljon egyenes papírúton nyomtatni. Lásd Nyomtatás sima papírra a kézi
adagolóból, 1-21. oldal.
Hullámos
B DEFGH
abc efghijk
ACD
bcde
134
Ráncos vagy gyűrött
6 - 14 HIBAELHÁRÍTÁS
■ Ellenőrizze, hogy a papír helyesen van-e betéve. Lásd Nyomtatás sima
papírra a papírtálcából, 1-8. fejezet.
■ Ellenőrizze a papírtípust és minőséget. Lásd Milyen papírt használhatok?,
1-5. oldal.
■ Próbáljon egyenes papírúton nyomtatni. Lásd Nyomtatás sima papírra a kézi
adagolóból 1-11. oldal vagy nézze meg a Nyomtatás írásvetítő fóliára
fejezetet az 1-21. oldalon.
■ Ha nem túl gyakran használja a nyomtatót, a papír túl sok ideig lehet
a tálcában. Fordítsa meg a papírköteget a tálcában. Átpörgetheti, majd
180 fokkal elfordíthatja a papírköteget.
Page 89
Nyomtatási problémák megoldása
ProblémaElhárítás
A nyomtató magától nyomtat
vagy értelmetlen adatokat
nyomtat.
A nyomtató nem képes a teljes
oldalakat kinyomtatni.
A PRINT OVERRUN
(Túlcsorduló adat) üzenetet
nyomtatja ki.
A nyomtató nem képes a teljes
oldalakat kinyomtatni.
A MEMORY FULL (Memória
megtelt) üzenetet nyomtatja ki.
A fejlécek és láblécek
megjelennek a monitoron,
de a nyomtatáson nem.
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtatókábel nem túl hosszú. Javasoljuk,
hogy a párhuzamos kábel maximum 2 méter hosszú legyen.
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtatókábel nem sérült vagy szakadt
■ Ha interfészkapcsolót használ, távolítsa el. Csatlakoztassa a nyomtatót
közvetlenül a számítógépre és próbálja újra.
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtatót Alapbeállításúnak állította be.
■ Ellenőrizze, hogy a nyomtató portjára nincs másik eszköz, pl. szkenner
csatlakoztatva. Válasszon le minden eszközt, csak a nyomtatót hagyja meg.
■ Kapcsolja ki a Nyomtató Állapotjelzőt a Device Options fülön a nyomtató
meghajtóban.
■ Nyomja meg a Control Panel gombot a maradék adat kinyomtatására
■ Ha ez nem segített, csökkentse a dokumentum bonyolultságát vagy
a felbontást.
■ Nyomja meg a Control Panel gombot a maradék adat kinyomtatására.
■ Ha ez nem segített, csökkentse a dokumentum bonyolultságát vagy
a felbontást
■ A legtöbb lézernyomtatónak vannak nem nyomatható területei. Ez a nem
nyomtatható terület az első két és az utolsó két sor (62 nyomtatható sort
hagyva). Állítsa be a dokumentum margóját ennek megfelelően
HIBAELHÁRÍTÁS 6 - 15
Page 90
A
Függelék
Nyomtató jellemzők
Meghajtás
TechnológiaElektrografikus
Nyomtatási sebességMaximum 15 lap/perc Letter méretű papírnál
Maximum 14 lap/perc A4 méretű papírnál
Első oldal nyomtatása*1Kevesebb, mint 15 mp c
Felbontás 600 dpi x 600 dpi
300 dpi x 300 dpi
1* a standard papírtálcából
Kontroller
ProcesszorFujitsu MB86833 66MHz
MemóriaAlap4MB
OpcióN/A
InterfaceAlapUSB, Parallel
OpcióOpcionális Ir-DA (IR-1000)
EmulationGDI
*2 *3
*2 Windows® XP és MAC OS® -nél nincs.
*3 Opciók különbözhetnek országonként.
Szoftver
Nyomtató meghajtó Windows
Macintosh
SzolgáltatásokInteractive Interaktív Segítség
*4) Oktatófilm a megoldásról bármilyen hibaüzenet jelenik meg a Helyzetjelzőn.
®
®
Brother GDI nyomtató megha jtó Windows® 95/98/Me
Windows N T® 4.0, Windows® 2000 és Windows® XP
Brother Laser Meghajtó Mac OS® 8,6-9,2 és
Mac OS
®
X 10,1-10,2 *
Vezérlő panel
LED4 LED-es
Gomb1 gomb
,
*4
A - 1 FÜGGELÉK
Page 91
Papírkezelés
Papír bemenet
*5
Kézi lapadagoló1 lap
Papír tálca250 lap
Paper kimenet
*5
Fejjel lefelé150 lap
Fejjel felfelé1 lap
DuplexKézi Duplex
*6
*5) 80 g/m2-es papírral
*6) Mac OSX10.2 -re nincs
Papírjellemzők
PapírtípusKézi lapadagolóSima papír, finompapír, újra papír, boríték, címke és
fólia
Papírtálca (alap)Sima papír, újra papír és fólia
PapírsúlyKézi lapadagoló60 to 161 g/m2
Paper tray (alap)60 to 105 g/m
2
PapírméretKézi lapadagolóSzélesség: 69.8 - 216 mm
(2.75 to 8.7 in.)
Hosszúság: 116 - 356 mm
(4.57 to 14.0 in.)
TonerStandard3 000 oldal A4/Letter 5%-os fedettségnél
Nagy teljesítménű6 000 oldal A4/Letter 5%-os fedettségnél
Dob20.000 oldal A4/Letter (1 lap/nyomtatás)
Méretek/Tömeg
Méretek (Szélesség
x Mélység x
Magasság)
SúlyKb. 9,2 kg a dobbal és
USA/Kanada/Latin Amerika 360 × 430 × 235 mm
(14.2 × 16.9 × 9.3 in.)
For other countries360 × 370 × 235 mm
(14.2 × 14.6 × 9.3 in.)
tonerkazettával együtt
Egyéb
FogyasztásNyomtatásKevesebb, mint 340 W 25 fokon.
ÜzemkészKevesebb, mint 70 W 25 fokon.
AlvásKevesebb, mint 5 W 25 fokon.
Noise levelPrintingKevesebb, mint 50 dB
StandbyKevesebb, mint 30 dB
EcologyEnergiatakaréskosságIgen
TonertakarékosságIgen
FÜGGELÉK A - 2
Page 92
Fontos információk papír választásához
Ez a fejezet segítséget kíván adni a nyomtatóhoz megfelelő papír kiválasztásához.
Mielőtt nagy mennyiséget venne
Győződjön meg arról, hogy a papír megfelelő a nyomtatóhoz.
Papír sima nyomtatásokhoz
A papírok feloszthatók használat szerint, mint nyomtató vagy másolópapír. A használhatóságot
általában a csomagoláson feltüntetik. Ellenőrizze a csomagolást, hogy a papír alkalmas-e
lézernyomtatóhoz.
Alapsúly
A papírok alapsúlya országról országra változik. Javasoljuk, hogy 75 és 90 g/m2 közötti súlyú papírt
használjon, bár a nyomtató ennél vastagabb papírral is megbírkózik.
EgységEurópaUSA
2
80 to 9075 to 90
g/m
lb20 to 24
Hosszú szál és rövid szál
A papírgyártás alatt a rostszálak elrendeződnek. Hosszú szálúnak azt a papírt nevezzük, amiben a rost
párhuzamos a papír hosszanti irányával.
A papír két csoportba osztható. Hosszú szálúnak azt a papírt nevezzük, amiben a rost párhuzamos
a papír hosszanti irányával. Rövid szálúnak azt a papírt nevezzük, amiben a rost merőleges a papír
hosszanti irányára. Bár a legtöbb papír hosszú szálú, vannak rövid szálúak is. Javasoljuk, hogy ebbe
a nyomtatóban hosszú szálú papírt használjon. A rövid szálú papír túl gyenge a nyomtató papírtovábbító
szerkezetének.
Savas papír és neutralizált papír.
A papírokat a szerint is csoportosíthatjuk, hogy savas vagy neutralizált eljárással készültek. Bár
a modern papírgyártás a savas papírral kezdődött, manapság több papír készül neutralizálva,
környezetvédelmi okok miatt. Ennek ellenére sok savas papír van az újra papírok között. Javasoljuk,
hogy neutralizált papírt használjon ebben a nyomtatóban. Savas papír felismerő tollal ellenőrizheti
apapírt.
Nyomtatási felület
A papír alsó és felső oldala eltérhet felületében. Általában a kicsomagolt papírköteg felső oldala
a nyomtatási oldal. Kövesse a csomagoláson található utasításokat. Általában a nyomtatási oldalt nyíl jelzi.
A - 3 FÜGGELÉK
Page 93
Nedvességtartalom
A nedvességtartalom a papír gyártás utáni víztartalmát jelenti. Ez az egyik legfontosabb jellemzője
a papírnak. Ez nagyban változhat a tárolási körülményektől, de a papír általában 5% vizet tartalmaz.
Mivel a papír gyakran magába szívja a vizet, magas páratartalmú helyen ez az arány 10%-ra is felmehet.
Amikor a nedvességtartalom emelkedik, a papír jellemzői jelentősen változnak. A toner fixálása
rosszabb lehet. Papír tárolására 50-60%os páratartalmú helyiséget javaslunk.
Alapsúly durva becslése
g/m2 lb
BondIndex
6016
6417
7520
9024
10528
12032
13536
1614390
20053110
Papírméret
Levél8.5 × 11 in.
Legal8.5 × 14 in.
Executive7.25 × 10.5 in.
A4210 × 297 mm
A5148 × 210 mm
A6105 × 148 mm
B5 (ISO)201 × 276 mm
Boríték Monarch3.875 × 7.5 in.
Boríték #93.875 × 8.9 in.
Boríték #104.12 × 9.5 in.
Boríték #114.5 × 10.375 in.
Boríték DL110 × 220 mm
Boríték C5162 × 229 mm
Boríték C6114 × 162 mm
Boríték B5176 × 250 mm
Boríték B6176 × 125 mm
Folio