Brother HL-1270N User's Guide

Page 1



Manual del usuario
Lea atentamente este manual antes de utilizar la impresora. Puede imprimir o visualizar este manual desde el CD-ROM en cualquier momento. Guarde el CD-ROM en el lugar adecuado para poder consultarlo rápida y fá cilmente en todo momento.
Page 2
CAPÍTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje .......................................... 1-
Componentes.............................................................................1-1
1
Acerca de la impresora............................................1-2
Características de la impresora................................1-3
Opciones disponibles de impresora.........................1-8
Ubicación de la impresora.......................................1-9
Alimentación.............................................................................1-9
Entorno......................................................................................1-9
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows
®
................................................................................1-10
Tipos de papel admitidos......................................1-11
Carga de papel en el cassette de papel..................1-16
Carga de una hoja de papel de forma manual........1-19
Impresión a dos caras (Dúplex manual)................1-25
Significado de las indicaciones de los testigos......1-28
Testigo Ready (Paper).............................................................1-29
Testigo Data (Toner)...............................................................1-30
Testigo Drum...........................................................................1-32
Testigo Alarm..........................................................................1-32
Funcionamiento del botón del panel de control......................1-33
Otras prestaciones de control..................................................1-34
i
Page 3
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Accesorios y suministros opcionales ...................... 2-1
La unidad de bandeja inferior.................................2-2
Ampliación de memoria extra.................................2-3
Instalación de memoria SIMM adicional..................................2-4
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Sustitución del cartucho de tóner ............................ 3-3
Sustitución de la unidad de tambor.........................3-9
Limpieza de la impresora......................................3-14
Limpieza del exterior de la impresora.....................................3-14
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor.
.................................................................................................3-16
ii
Page 4
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación del problema .................................... 4-1
Indicaciones del Panel de control............................4-2
Llamadas del operador y su solución........................................4-2
Indicaciones de las llamadas de servicio..................................4-4
Mensajes de error en el Monitor de estado..............4-6
Copias impresas de mensajes de error.....................4-8
Control del papel.....................................................4-9
ATASCOS DE PAPEL y su solución...................4-10
Otros ..................................................................4-15
Para usuarios de DOS..............................................................4-15
Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh.....................4-16
Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB......4-16
Mejora de la calidad de impresión........................4-17
Impresión correcta.................................................4-23
Para usuarios de DOS..............................................................4-24
iii
Page 5
APÉNDICE
Especificaciones técnicas de la impresora ...............A-1
Impresión..................................................................................A-1
Funciones..................................................................................A-3
Especificaciones eléctricas y mecánicas..................................A-4
Especificaciones de interfaz paralelo......................A-5
USB (Interfaz Bus serie universal)..........................A-7
Interfaz de red.........................................................A-8
Modos de emulación...............................................A-9
Fuentes residentes.................................................A-10
Fuentes de mapas de bits........................................................A-10
Fuentes escalables..................................................................A-11
75 fuentes escalables y 12 de mapas de bits..........................A-11
Conjuntos de símbolos/caracteres.........................A-13
Conjuntos de símbolos OCR..................................................A-13
Modo HP LaserJet 6P.............................................................A-13
Modo EPSON.........................................................................A-14
Modo IBM..............................................................................A-14
NORMATIVAS....................................................A-20
iv
Page 6

Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas

En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
Precaución
!
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.

Para utilizar la impresora con seguridad

Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente
frontal o la posterior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
CALIENTES
. Al abrir la tapa
Alta temperatura
Vista frontal Vista posterior
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
v
Alta temperatura
Page 7

Transporte de la impresora

Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportist a .
!
Precaución
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico.
bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
Si no se retira la unidad y se coloca en la
1 Retire el conjunto de la unidad de
tambor.
3 Retire el cable de alimentación de
CA de la impresora. Vuelva a embalar la impresora.
2 Colóquela en la bolsa de plástico y
ciérrela totalmente.
vi
Page 8
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono:
En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde fuera de California)
949-859-9700 Ext. 329 (desde California)
En CANADÁ 1-800-853-6660
514-685-6464 (desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92718
En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Boletín electrónico Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a: En EE.UU. 1-888-298-3616 En CANADÁ 1-514-685-2040 Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada.
Sistema Fax-Back El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas del Fax-Back.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.) Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO(sólo Canadá) Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1­800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET Para formular preguntas técnicas y descargar controladores:
http://www.brother.com
vii
Page 9

CAPÍTULO 1

)
ACERCA DE LA IMPRESORA

Contenido del embalaje

Componentes

Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes:
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Unidad de tambor (con el cartucho de tóner incluido
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar dependiendo del país donde resida.
Impresora
Documentación
CD-ROM
Fig. 1-1 Componentes en la caja de la impresora
Disquetes
1-1
Page 10

Acerca de la impresora

Extensión de la
bandeja de salida
Panel de control
Cassette de papel
Bandeja de salida cara abajo
Tapa frontal
Guías del papel de alimentación manual
Ranura de alimentación manual
Fig. 1-2 Vista frontal
Puerto 10/100Base TX
Fig. 1-3 Tarjeta de red Fig. 1-4 HL-1270 Vista posterior
10/100BASE TX
Testigo
LFA TEST
Tapa posterior
Conector modular para la unidad de bandeja inferior
Conector USB (interfaz bus serie universal)
Conector del interfaz paralelo
Botón de prueba
Interruptor de encendido
Enchufe de alimentación de CA
1-2
Page 11

Características de la impresora

Alta resolución y velocidad de impresión rápida
Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para gráficos con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
Funcionamiento desde el panel frontal
El funcionamiento básico de la impresora se puede gestionar desde el panel frontal.
Versátil control del papel
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel. El cassette de
papel admite tamaños de papel A4, Carta, B5, Ejecutivo, A5 y A6. La ranura de alimentación manual permite la carga de papel manual hoja por hoja de manera que puede utilizar una gran variedad de tipos y tamaños de papel. Si desea obtener más información,
consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento sencillo
para Windows
El controlador de impresora creado para Microsoft® Windows 95/98®, Windows® 3.1 y Windows instalarlos fácilmente en el sistema Windows
El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows
configuraciones de impresora, como el modo de ahorro de tóner, el tamaño de papel personalizado, el modo de inactividad, los ajustes de escala de grises, la resolución y muchas funciones de diseño. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresora.
®
®
NT 4.0 se incluye en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá
®
utilizando nuestro programa de instalación.
®
y permite seleccionar diversas
1-3
Page 12
Configuración de impresión rápida
Puede realizar cambios fácilmente en las configuraciones que necesite cambiar con frecuencia en una pequeña ventana de selección en la pantalla.
Admisión de las emulaciones de impresora más habituales
Esta impresora admite cuatro modos de emulación más habituales, HP LaserJet 6P (PCL6), emulación de lenguaje PostScript IBM Proprinter XL. Cuando utiliza software de aplicación para DOS o para Windows
versión 3.0 o anterior, puede utilizar cualquiera de estas emulaciones para trabajar con la impresora. La impresora también admite la conmutación automática de emulación entre HP, Brother BR-Script 2 y Epson o HP, Brother BR-Script 2 e IBM. Si desea seleccionar la emulación de la impresora, puede utilizar el programa Consola de impresora remota.
®
Monitor de estado de impresora
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando comunicaciones bidireccionales mediante los interfaces paralelo, USB y de red Ethernet. Para ello se recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo IEEE-1284.
El monitor de estado de impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, se mostrará el proceso de impresión en curso en la pantalla del ordenador. En caso de producirse un error, aparecerá para indicar qué debe corregirse. Por ejemplo: si se agota el papel de la impresora, presentará el mensaje “Sin papel” e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
Level 2 (Brother BR-Script Level 2), Epson FX-850 e
®
1-4
Page 13
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Interfaz USB (sólo para usuarios de Windows 98®, iMac y Power
Macintosh G3 con USB)
Esta impresora se puede conectar mediante la interfaz USB (Bus serie universal) a un PC que disponga de una interfaz USB. Los controladores que le permiten utilizar el puerto USB se encuentran en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas copias impresas claras y nítidas. Utilice esta función para obtener una buena calidad de impresión de texto normal.
La tecnología de fotoescala avanzada (APT) permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 tonos de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente gráficos y datos de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de texto y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora.
Programa Consola de impresora remota para DOS
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Cuando trabaje con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc.
Este programa incluye asimismo un programa de supervisión de estado, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
1-5
Page 14
Preparada para red
La impresora HL-1270n dispone de funciones de red para varios protocolos integradas como estándar. Esto permite que varios ordenadores anfitriones compartan la impresora en una red Ethernet 10/100Mbits. Cualquier usuario puede imprimir su trabajo como si la impresora estuviera conectada directamente a su ordenador. Usuarios de ordenadores con Windows 95/98, Windows NT, Unix, Novell, Apple Macintosh, LAN Server y OS/2 Warp Server pueden acceder de forma simultánea a esta impresora. Si desea obtener más información, consulte el “Manual de red” que se suministra con la impresora.
Tipo/Velocidad Ethernet 10/100Base TX
Detección automática de la velocidad
Protocolos TCP/IP
DHCP, BOOTP, RARP LPR/LPD, Puerto 9100, Puerto personalizado, POP3/SMTP impresión SMB
TELNET, SNMP, HTTP, TFTP Novell IPX/SPX (Enlace/NDS) AppleTalk
Administración Administración basada en Web
Utilidad de administración BRAdmin32 de Windows TELNET y la consola de comandos de Netware SNMP/MIB II Compatible con JetAdmin de HP
Actualización de firmware FLASH ROM de 2MB. Utilice BRAdmin32 al
actualizar el software del servidor de impresión o BOOTP, TFTP PUT/GET o IPX para NETWARE
Otras características Software de impresión en red punto a punto de
Windows 95/98 incluido como estándar. Impresión vía Internet de Brother (impresión mediante correo electrónico) Botón de configuración de impresión de red Protección mediante contraseña para el acceso de administración Restauración de valores de fábrica Características para proporcionar múltiples servicios con configuración personalizada y cadenas de inicialización junto con conversión texto a PostScript.
1-6
Page 15
Ecológica
Modo de impresión económica
Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. Es de gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows
Modo inactivo (modo de ahorro de energía)
Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. Esta impresora consume menos de 12 W cuando está en modo inactivo.
Bajos costes de explotación
Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 3.000 páginas, lo cual es, además de rentable, ecológico.
hasta 6.000 páginas que también se puede utilizar en esta impresora.)
El número real de páginas impresas con un cartucho de tóner varía en función del promedio de trabajos de impresión; las cifras indicadas se calculan en base a un 5% de cobertura en cada página.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
®
que adjunto con la impresora.
(Hay disponible una unidad de tóner de alta capacidad que puede imprimir
Puede imprimir hasta 20.000 páginas con la unidad de tambor, aunque existen muchos factores que determinan la vida útil del tambor.
Impresión de códigos de barras
Esta impresora puede im primir los sigui entes 11 tipos de códigos de barras:
• Code 39 • UPC-E
• Interleaved 2 of 5 • Codabar
• EAN-8 • US-PostNet
• EAN-13 • ISBN
• UPC-A • Code 128
• EAN-128
1-7
Page 16

Opciones disponibles de impresora

Unidad de bandeja inferior (LT-400)
❏❏❏❏
Una unidad de bandeja inferior aumenta la capacidad de la fuente del papel. Puede cargar más papel y conmutar entre las fuentes de papel superior e inferior de forma automática. Si
desea obtener más información, consulte “La unidad de bandeja inferior” en el Capítulo 2.
SIMM (Memoria)
La impresora dispone de 4 MB de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles comercialmente. Se recomienda ampliar la memoria si desea imprimir gráficos en alta resolución.
1-8
Page 17

Ubicación de la impresora

Antes de utilizar la impresora, to me nota de los siguientes datos:

Alimentación

Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificad.
Corriente CA: ±10% de la tensión n ominal de su país Frecuencia: 50/60 Hz (220 V– 240 V) ó 50/60 Hz (110–120 V)
El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metos (16,5 pies).
No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de alto consumo
de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Sino hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un tra nsformador aislante o un filtro de ruidos de a lta frecuencia.
Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Entorno

La impresora debe instalarse cerca de una t oma a red que sea fácilmente accesible.
Nunca utilice la i mpresora en t emperatura s y niveles de humedad inferiores o superiores a
los que se especifican: Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F) Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación)
La impresora debe utilizarse en una habitación bien ventilada.
Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal.
Mantenga li mpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo.
Coloque la impresora de forma que el hueco de ventilación no quede obstruido. Deje un
espacio de 10 cm aproximadamente entre el hueco de ventilación y la pared.
No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté cerca de
una ventana, utilice una cortina para protegerla de la luz del sol.
No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que genere n campos
magnéticos.
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes.
No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos.
No coloque objetos sobre la impresora.
No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire.
Al transportar la impresora , manténgala en posición horizontal.
No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-9
Page 18
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows
®
Compruebe los siguientes requisitos del sistema para configurar y trabajar con la impresora en la Solución de impresión Brot h e r para Wi ndows
®
:
IBM PC o compatible con un microprocesador 80486 SX o posterior
10 MB de espacio disponible en el disco duro para las fuentes y el controlador de la
impresora
Microsoft Windows
®
3.1/3.11, Windows® 95/98 o Windows® NT 4.0
1-10
Page 19

Tipos de papel admitidos

Tipo de soporte

Tipo de papel Tamaño del papel
Cassette de papel (estándar) Hojas no
continuas
Transparencias Ranura de alimentación manual
Cassette de papel inferior opcional
Hojas no continuas
Sobre
Agenda Transparencias Etiquetas Otros tamaños Hojas no continuas
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5,
A6, oficio oficio (sólo EE.UU. y Canadá) y A4 y carta
carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo,
A5, A6, oficio COM 10, Monarca, C5, DL y ISO
B5 Day-Timer
®
J, K, L A4, Carta A4, Carta 70-216 x 116-356 mm, 2,75-8,5 x 4,57-14 pulgadas carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y oficio (sólo EE.UU. y Canadá)

Especificaciones del papel

Cassette de papel
Peso base 64 a 105 g/m
Espesor 0,08 a 0,13 mm
Contenido de humedad
Ranura de alimentación manual
Peso base 64 a 58 g/m
Espesor 0,08 a 0,2 mm(0,003 a 0,008
Contenido de humedad
Hojas no continuas
2
(17 a 28 lb)
(0,003 a 0,005 pulgadas) 4% a 6% por peso
Hojas no continuas Sobre
(17 a 43 lb)
2
75 a 90 g/m (20 a 24 lb)
2
espesor único
0,084 a 0,14 mm
pulgadas.)
(0,003 a 0,005 pulgadas.) espesor único
4% a 6% por peso 4% a 6% por peso
1-11
Page 20
Nota
✒✒✒✒
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser.
La velocidad de la impresora puede cambiar, en función del tamaño de papel y el tipo de
soporte, para evitar dañar la impresora.

Capacidad de papel

Cassette de papel superior
Papel A4/Carta: Aprox. 250 hojas de 80 g/m
Transparencias 10 hojas
2
Bandeja de salida (las hojas impresas aparecen boca abajo)
Papel A4/Carta: Aprox. 150 hojas de 80 g/m
2
Hasta 27 mm (1,06 pulgadas) en altura (hasta la marca)
Salida posterior del papel (las hojas impresas aparecen boca arriba)
Papel más grueso: Hojas únicas de papel más grueso

Papel recomendado

Hojas no continuas: Xerox 4200 (en EE.UU.) /
Papel Xerox 80 Premier (en Europa) o equivalente
Etiqueta: Etiquetas Avery para láser o equivalente
Transparencias: CG3300 de 3M o equivalente
1-12
Page 21

Observaciones

Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales y el papel grueso.
Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico.
Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura.
Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones del papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impreso ra.
Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo.
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cualquier daño en la unidad de tambor.
Asegúrese de seleccionar el tipo de soporte adecuado en el controlador de impresora para obtener una impresión óptima.
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor reducirse si se utiliza para lo siguiente. Utiliza la impresora para tareas especiales durante largos períodos de tiempo (es decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)

Hojas no continuas

Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de impresión. Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de atascos de papel.

Etiquetas / Transparencias

Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la impresora podría dañarse.
Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser.
1-13
Page 22

Papel especial

Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El pegamento utilizado podría dañar la impresora.
Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible. Alimentar la impresora con papel doblado podría producir atascos de papel o problemas de alimentación.
Si se cargan en el cassette de papel distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
Fig. 1-5 Avente y alise el papel
1-14
Page 23

Sobres

,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,,,,,,,
,,,,,,,
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres:
Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
Sobres muy brillantes o de alta textura
Sobres con grapas
Sobres con cierre autoadhesi vo
Sobres de tipo acolchado
Sobres de bordes mal plegados
Sobres grabados en relieve
Sobres ya impresos con una impresora láser
Sobres preimpresos en el interior
Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila

Superficie de impresión

La figura siguiente muestra la superficie de impresión disponible.
6,35 mm
(0,25 in.)
4,2 mm
(0,17 in.)
Fig. 1-6 Sobres
5,1 mm
(0,20 in.)
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
Área no imprimible
4,2mm
(0,17 in.)
Fig. 1-7 Superficie de impresión
1-15
Page 24

Carga de papel en el cassette de papel

Saque el cassette de papel completamente fuera de la impresora.
1.
☛☛☛☛
Fig. 1-8 Extracción del cassette de papel
☛☛☛☛
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la posterior del cassette de papel
2.
hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de que la punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente.
Fig. 1-9 Ajuste las guías del papel
1-16
Page 25
☛☛☛☛
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Cargue el papel en el cassette de papel. Procure que al apilar el papel en el cassette las esquinas
3.
queden alisadas.
Fig. 1-10 Carga del papel
Nota
No cargue más de 250 hojas de papel (80 g/m2) en el cassette o puede que se produzca un atasco de papel. Debe cargar papel (80 g/m2) hasta las marcas indicadoras en las guías deslizantes.
Fig. 1-11 Líneas de papel
1-17
Page 26
☛☛☛☛
Instale el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que queda completamente insertado
4.
dentro de la impresora.
Nota
Saque la extensión de bandeja de salida para evitar que el papel se deslice fuera de la
bandeja de salida.
Fig. 1-12 Extensión de la bandeja de salida
Se recomienda retirar inmediatamente las hojas impresas si no ha sacado la extensión de
bandeja de salida.
Precaución
!
Retire inmediatamente cada hoja especialmente cuando utilice transparencias.
Fig. 1-13 Retire cada hoja
1-18
Page 27
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Carga de una hoja de papel de forma manual

Nota
✒✒✒✒
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos.
La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al introducir papel
por la ranura de alimentación manual.
Si el papel que está utilizando tiene un tamaño entre A4 y A6 y un peso entre 64 g/m2 y 105
g/m2 se recomienda utilizar el cassette de papel.
También puede ver la técnica de la carga manual de una hoja de papel en el vídeo explicativo en el CD-ROM suministrado.
1-19
Page 28
Seleccione el modo alimentación manual en el controlador de impresora.
1.
☛☛☛☛
<Windows® 95 / 98 y Windows® 3.1x>
1-20
Page 29
<Windows® NT4.0>
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Fig. 1-14 Selección del modo de alimentación manual
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
2.
☛☛☛☛
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
1-21
Page 30
Ajuste la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual utilizando ambas
3.
☛☛☛☛
manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Fig. 1-15 Ajuste de la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el
4.
☛☛☛☛
borde del papel contacte con el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación, suelte el papel.
Fig. 1-16 Introducción del papel
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja de papel
5.
☛☛☛☛
como se indica en el paso 4. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
1-22
Page 31

Impresión en papel más grueso y tarjetas

La impresora tiene un recorrido directo de papel desde la ranura de alimentación manual hasta la parte posterior de la impresora cuando la tapa posterior está levantada. Utilice estos métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera imprimir en papel grueso o en tarjetas.
Seleccione el modo alimentación manual en el controlador de impresora.
1.
☛☛☛☛
Levante la tapa posterior en la parte posterior de la impresora.
2.
☛☛☛☛
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Envíe los datos a la impresora.
3.
☛☛☛☛
Nota
Aparecerá un mensaje “SIN PAPEL” en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Fig. 1-17 Apertura de la tapa posterior
1-23
Page 32
Ajuste la anchura de las guías de papel de la alimentación manual utilizando ambas manos a la
4.
☛☛☛☛
anchura del papel que va a utilizar.
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el
5.
☛☛☛☛
borde del papel contacte con el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación, suelte el papel.
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja de papel
6.
☛☛☛☛
como se indica en el paso 5. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
Cierre la tapa posterior de la impresora.
7.
☛☛☛☛
Precaución
!
Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de hojas puede
provocar dobleces o atascos de alimentación del soporte.
Fig. 1-18 Retire cada hoja inmediatamente
1-24
Page 33
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Impresión a dos caras (Dúplex manual)

Los controladores de impresora para Windows® 95/98, Windows® 3.1 y Windows® NT 4.0 adjuntos permiten la impresión manual a dos caras. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
Directrices para la impresión en ambas caras del papel
1 Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
2 Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en el cassete de papel.
3 El tipo de papel debe ser normal. No utilice papel de cartas.
4 Cuando disponga el papel dentro del cassette de papel, primero vacíe el cassette, después
introduzca sólo el papel impreso, con la cara ya impresa hacia arriba. (No agregue el papel impreso encima de la pila de papel blanco.)
5 Si el papel no se está introduciendo de forma correcta, es posible que el papel esté doblado;
retire el papel y alíselo.
1-25
Page 34

Impresión a dos caras desde el cassette de papel

Seleccione el modo de impresión dúplex manual requerido en el controlador.
1.
☛☛☛☛
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
2.
☛☛☛☛
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en el cassette
3.
☛☛☛☛
de papel, de forma que la parte en blanco quede hacia abajo y la parte superior del papel hacia usted. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
☛☛☛☛
Fig. 1-19 Orientación del papel para el cassette de papel
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara del papel.
4.
1-26
Page 35
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA

Impresión a dos caras desde la ranura de alimentación manual

Precaución
!
Antes de volver a introducir las hojas, debe alisarlas o se producirán errores de alimentación
de papel.
No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso.
Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la
calidad de impresión no sea satisfactoria. Si ocurre un atasco de papel, consulte el apartado
"ATASCOS DE PAPEL y su solución" en el Capítulo 4.
Seleccione el modo de impresión dúplex manual y el modo de alimentación manual requerido
1.
☛☛☛☛
en el controlador.
Utilizando ambas manos, introduzca primero el papel en la ranura de alimentación manual con
2.
☛☛☛☛
la cara que debe imprimir hacia arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador. Repita este proceso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en orden en la
3.
ranura de alimentación manual, de forma que la parte en blanco quede hacia arriba y la parte superior de la cara impresa hacia la impresora. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Fig. 1-20 Operación del papel para la ranura de alimentación manual
Repita el paso 3 hasta haber impreso todas las páginas con numeración impar en el reverso del
4.
papel.
1-27
Page 36

Significado de las indicaciones de los testigos

La presente sección explica los siguientes testigos e botón del panel de control de la impresora.
Las indicaciones de los testigos utilizadas en las ilustraciones se muestran en la siguiente tabla.
El testigo está Apagado. El testigo está Parpadeando. El testigo está Encendido.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-21 Testigos y botón en el Panel de control
Nota
Cuando el interruptor de los testigos se mantendrán apagados, incluso el testigo
encendido
1-28
esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos
Ready
.
Page 37

Testigo Ready (Paper)

CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
El testigo
Ready
(preparada) indica el estado actual de la impresora.
Testigo Estado de la impresora
Apagado
El interruptor de modo descanso. Si éste es el caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el botón del panel de control.
encendido
Parpadea (Parpadea con 1 segundo de intervalo)
La impresora se está calentando. (Parpadea con 2 segundos de intervalo). La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura interna.
EncendidoLa impresora está preparada para imprimir.
Este testigo también hace las veces de indicador de Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel.
Testigo Error Acción
Atasco de papel Consulte la sección “ATASCOS DE PAPEL y
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
está apagado o la impresora está en
junto con el testigo
Paper
su solución” en el Capítulo 4 para liberar el atasco y pulse el botón del panel si la
impresora no interrumpe la impresión de forma automática.
Alarm
(alarma).
Sin papel Cargue papel en la impresora como se indica
en "Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1 y pulse el botón del panel de
control.
Problemas de alimentación
Vuelva a introducir el papel y pulse el botón del panel.
1-29
Page 38

Testigo Data (Toner)

El testigo
indica el estado actual del proceso de los datos de impresión.
Data
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Parpadea La impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando
EncendidoLos datos de impresión permanecen en la memoria de la impresora.
La impresora no tiene datos de impresión.
datos en la memoria.
Si durante un largo periodo el testigo imprime nada, debe pulsar el pendientes.
botón
Data
para imprimir los datos
está encendido y no se
1-30
Page 39
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Este testigo también hace las veces de indicador de
Toner
junto con el testigo
Alarm
(alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner. Si desea más información, consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Testigo Error Acción
Tóner bajo Indica que el cartucho de tóner está casi vacío.
Drum
Ready Paper Alarm Toner Data
Prepare un nuev o cartucho de tóner y téngalo listo para cuando se indique que se ha agotado el tóner.
Parpadea cada
5 segundos
Tóner vac í o Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo
Drum
Ready
Paper
Alarm
Alarm
Toner
Data
como se muestra en el Capítulo 3.
1-31
Page 40

Testigo Drum

El testigo

Testigo Alarm

El testigo impresora como “TAPA A BIERTA” o “MEMORIA LL E NA.” Si sucede otro error, la impresora indica el error haciendo parpadear el testigo un informe de error. Si desea obtener información adicional, consulte "Indicaciones del Panel
de control" en el Capítulo 4.
Drum
(tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil.
Testigo Estado de la impresora
Apagado
Encendido
Se puede utilizar la unidad de tambor.
La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Recomendamos que adquiera una nueva unidad de tambor para sustituir la actual. Si desea más información, consulte “Sustitución
de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Alarm
(alarma) parpadea (en solitario) para indicar un estado de error de la
Alarm
con otro testigo o imprimiendo
1-32
Page 41

Funcionamiento del botón del panel de control

botón
El situación:
Cancelar la impresión
Si se pulsa el botón durante la impresión, la impresora se detendrá automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el botón pasará al estado preparada. La impresora tardará hasta 45 segundos antes de pasar al estado preparada.
Avance de página
Si el testigo haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama “Avance de página”.
del panel de control se utiliza para los siguientes propósitos en función de la
Data
está encendido, pulse el botón. La impresora imprimirá cualquier dato que
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Recuperación frente a errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el botón para eliminar el error y continuar imprimiendo.
1-33
Page 42

Otras prestaciones de control

La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le resultarán de utilidad:

Modo inactivo

Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo. Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera es de 5 minutos y se ajusta automáticamente a la configuración de tiempo de espera más adecuado en función dela frecuencia de utilización de la impresora (modo inactivo inteligente). Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos se apagan, aunque es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el botón.
Nota
Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar hasta que el
motor de la impresora no se haya enfriado.
El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la temperatura
del lugar y el tiempo en que la impresora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento. El tiempo de calentamiento puede ser de hasta 45 segundos El testigo
Ready
parpadeará para indicar que la impresora se está calentando.
Puede cambiar el tiempo predeterminado para el modo inactivo con el controlador de
impresora suministrado (todos los modelos) o con el programa Consola de impresora remota. Consulte en la sección Ayuda del controlador de impresora o del programa RPC obtener más información acerca de la configuración del modo inactivo.
1-34
Page 43

Modo prueba de impresión

La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas instrucciones:
Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada.
1.
☛☛☛☛
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Mantenga pulsado el
2.
encender la impresora. Mantenga pulsado el
El testigo impresión.
Suelte y vuelva a pulsar el botón para ejecutar la prueba de impresión o mantenga pulsado el
3.
botón para seleccionar otra opción como se muestra en la siguiente tabla; suelte el botón para ejecutar la opción seleccionada.
Testigo encendido
Drum
Ready
Alarm
Data
Drum
botón
del panel de control y pulse el interruptor de
botón
hasta que el testigo
se iluminará para indicar que la impresora está en modo de prueba de
Opción Función
Página de prueba La impresora imprime una página de
prueba. Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready. Imprimir configuración e Imprimir fuentes internas
Restablecer configuración de fábrica
Imprimir volcado hexadecimal
La impresora imprime la configuración
actual de la impresora y una lista de las
fuentes internas..
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
En la impresora se restablece la
configuración de fábrica y se eliminan las
fuentes y macros permanentes.
Tras la impresión, la impresora vuelve al
estado Ready.
La impresora puede imprimir datos en
forma de valores hexa decimales, lo que
permite verificar errores y problemas de
datos. Para salir de este modo deberá apagar
la impresora.
encendido
Drum
para
se encienda.
1-35
Page 44
CAPÍTULO 2 OPCIONES

Accesorios y suministros opcionales

Esta impresora tiene los siguientes accesorios y suministros opcionales con los que puede aumentar la capacidad de la impresora.
Suministros
Elemento Información 1 Cartucho de tóner Consulte la página 3-3 2 Unidad de tambor Consulte la página 3-9
12
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Elemento Características Información 1 Unidad de
bandeja inferior
2 SIMM La memoria se puede ampliar
12
Alimentador de papel y bandeja de 250 hojas
hasta 36 Mbytes
2-1
Consulte la página 2-2.
Consulte la página 2-3
Page 45

La unidad de bandeja inferior

La unidad de bandeja inferior es un dispositivo opcional que funciona como una tercera fuente de papel. Puede contener un máximo de 250 hojas de papel (80 g/m Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte a su distribuidor habitual.
Fig. 2-1 Carga de papel en la unidad de bandeja inferior
Con la unidad de bandeja inferior instalada, la carga de papel en el cassette de papel inferior es idéntica a la carga de papel en el cassette de papel superior.
2
).
Los tamaños de papel disponibles para el cassette de papel inferior no son los mismos que para el cassette de papel superior, como muestra la siguiente tabla.
Tipo de papel Tamaño disponible Peso y capacidad
Hojas no continuas
Precaución
!
Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja inferior, compruebe que el cassette de papel está instalado correctamente.
Carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y Oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
64 a 105 g/m2 de papel común (17 a 28 lb) 250 hojas
2-2
Page 46

Ampliación de memoria extra

Esta impresora dispone de 4 MB de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles comercialmente.
La memoria adicional es muy útil y puede ser necesaria si utiliza la función de Protección de página. También le será de gran utilidad si imprime páginas complejas o a alta resolución o documentos PostScript complejos.
Esta impresora puede aceptar memoria SIMM con las siguientes especificaciones:
Velocidad 60 nseg - 80 nseg Tipo de patillas Altura 35,00 mm (1.38”) o
Salida 32 bits o 36 bits
72 patillas
menos
CAPÍTULO 2 OPCIONES
2-3
Page 47
Nota
Esta impresora también admite una resolución de 600 ppp reales y de 1200 x 600 ppp bajo Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT 4.0 con el controlador de impresora suministrado. Se recomienda la ampliación de mem oria para evitar los errores de memoria llena.
Nota
La impresora dispone de una única ranura para ampliación de memoria SIMM. Si desea volver a ampliar la memoria de la impresora después de haber instalado un módulo de memoria en la ranura, primero deberá retirar dicho módulo. Por ejemplo, si amplió la memoria de la impresora de los 4MB estándar a 12MB con un módulo de memoria SIMM de 8MB y ahora quiere aumentar la memoria total a 36MB, debe retirar el módulo SIMM de 8MB instalado e instalar un nuevo módulo SIMM de 32MB en la impresora.

Instalación de memoria SIMM adicional

☛☛☛☛
Para instalar el SIMM, realice los siguientes pasos:
Desconecte el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación de la
.
1
toma a red. Desconecte el cable de interfaz (cable de impresora) de la impresora.
Fig. 2-2 Desconexión del cable de alimentación
y desconexión del cable de interfaz
2-4
Page 48
☛☛☛☛
Precaución
!
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y desconectar el cable de alimentación de la impresora antes de instalar o retirar memoria SIMM en/de la tarjeta controladora principal.
Abra la tapa trasera. Afloje los tornillos que sujetan la tapa de acceso y retírela.
.
2
CAPÍTULO 2 OPCIONES
☛☛☛☛
3
Fig. 2-3 Extracción de la tarjeta controladora principal (PCB)
Afloje los tornillos que sujetan la tarjeta de red y retírela.
.
Fig. 2-4 Extracción de la tarjeta de red
2-5
Page 49
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Saque el módulo SIMM de su embalaje y sujételo por sus bordes.
.
4
Precaución
!
Los módulos SIMM se pueden dañar incluso con una pequeña carga de electricidad estática. No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta. Cuando manipule la tarjeta y antes de instalarla o retirarla, utilice una muñequera antiestática o toque con frecuencia la superficie del embalaje antiestático o alguna pieza metálica sin pintura de la impresora.
Instale el módulo SIMM en la ranura en ángulo y luego empuje con suavidad hacia
.
5
arriba hasta encajarlo en su lugar.
☛☛☛☛
☛☛☛☛
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Fig. 2-5 Instalación del módulo SIMM
Vuelva a instalar la tarjeta de red y fíjela con los tornillos retirados en el punto 3.
.
6
Fije la tapa de acceso con los dos tornillos. Cierre la tapa posterior.
.
7
Vuelva a conectar el cable de interfaz (cable de impresora) desde el ordenador.
.
8
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
Para comprobar la correcta instalación de la memoria, deberá imprimir una página
.
9
de prueba de la configuración de la impresora que imprimirá el tamaño total de la memoria actual.
2-6
Page 50
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
A continuación se enumeran los mensajes de mantenimiento que aparecen en los testigos. Estos mensajes requieren que sustituya cada uno de los consumibles a los que se refieren antes de poder continuar.
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Mensaje de mantenimiento de los testigos
Tóner vacío
Drum
Drum
Ready
Ready Paper
Paper
Alarm
Alarm Toner
Toner
Data
Data
Vida del tambor
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Consumible que sustituir
Cartucho de tóner
Unidad de tambor
Vida aproximada Forma de
sustitución
3,000 páginas * (cartucho de tóner
Consulte la página 3-3
estándar)
6,000 páginas * (cartucho de tóner de alta capacidad)
Hasta 20.000 páginas * Consulte la
página 3-9
3-1
Page 51

Piezas de mantenimiento periódico

Para mantener la calidad de impresión, las piezas enumeradas a continuación deben sustituirse tras la impresión del siguiente número d e páginas.
Elemento Vida aproximada Para adquirir sustitución Unidad de fijación 50.000 páginas * Llame al servicio de
Conjunto del soporte de la alfombrilla de separación Conjunto del rodillo de recogida
* El número actual de páginas impresas varía en función del promedio de trabajos de
impresión y del tipo de papel. Las cifras indicadas se calculan en base a un 5% de cobertura en cada página.
asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de asistencia al usuario
50.000 páginas * Llame al servicio de asistencia al usuario
3-2
Page 52

Sustitución del cartucho de tóner

La impresora, con el cartucho de tóner de capacidad estándar, puede imprimir 3.000 páginas aproximadamente con una cobertura del 5% en papel de tamaño A4/Carta con un cartucho de tó ner. Cuando se utiliza el tóner de alta capacidad se pueden imprimir hasta 6.000 páginas bajo las mismas condiciones. Cuando éste está apunto de agotarse, los testigos
Alarm
indicarlo.
Nota
El número efectivo de palabras dependerá según el tipo medio de documento
(por ejemplo, una carta normal, gráficos en detalle, etc.)
Se recomienda tener siempre un nuevo cartucho de tóner preparado para sustituir
en caso de que aparezca una señal de bajo nivel de tóner.
Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame fuera del cartucho. Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales acerca de los residuos plásticos.
Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner.
Consulte “Limpieza de la impresora” en este capítulo, también puede ver el
vídeo del CD.
Existen numerosos factores que determinan la vida útil real del tóner, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel que utiliza, el número de páginas por trabajo de impresión, etc. Bajo condiciones óptimas, la estimación de la vida útil del tóner es de unas 3.000 páginas (estándar) / 6.000 páginas (cartucho de tóner de alta capacidad). El número real de páginas que imprimirá su cartucho de tóner puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numerosos factores que determinan la vida útil efectiva del tóner, no podemos garantizar que imprimirá un número de páginas específico con el cartucho de tóner.
y
Data
(Toner) parpadearán cada 5 segundos para
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 3-1 Indicación de tóner bajo
3-3
Page 53
☛☛☛☛
Nota
Los testigos cartucho está casi vacío. El parpadeo no se detendrá hasta que no haya instalado un cartucho nuevo.
Para sustituir el cartucho de tóner, siga las siguientes instrucciones. Puede ver el método de sustitución del cartucho de tóner en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
Abra la tapa frontal. Retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Alarm
y
Data
(Toner) parpadearán continuamente para indicar que el
Fig. 3-2 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
la impresora por la electricidad estática.
Fig 3-3 Electrodos
3-4
Page 54
☛☛☛☛
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Coloque el conjunto de la unidad de tambor que contiene el cartucho de tóner usado
.
2
en una superficie plana y saque el cartucho de tóner del conjunto de la unidad de tambor al mismo tiempo que empuja la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano derecha.
Fig. 3-4 Extracción del cartucho de tóner usado
Mantenga presionada esta palanca de bloqueo.
☛☛☛☛
!
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
Desembale el nuevo cartucho de tóner, sacúdalo con suavidad unas cinco o seis
.
3
veces horizontalmente.
Fig. 3-5 Sacuda suavemente el cartucho de tóner
3-5
Page 55
☛☛☛☛
Retire la tapa protectora.
.
4
Fig.3-6 Retire la tapa protectora
!
Precaución
Desembale el cartucho de tóner inmediatamente antes de instalarlo en la
impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo prolongado, se reducirá la vida útil del cartucho.
Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de luz natural
o artificial, podría dañarse.
Utilice un cartucho de tóner Brother original, especialmente formulado para
garantizarle una alta calidad de impresión.
La utilización de tóner o cartucho de tóner de otro fabricante puede provocar la
reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y duración de una unidad de tambor original de Brother. La cobertura de garantía no se aplica a problemas provocados por la utilización de tóner o cartuchos de tóner de otro fabricante.
La utilización de una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante puede
provocar la reducción no sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la propia impresora. También puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y duración de una unidad de tambor original de Brother. La cobertura de garantía no se aplica a problema s p r o vocados por la utilización de una unidad de tambor o tambor OPC de otro fabricante.
Instale el cartucho de tóner inmediatamente después de retirar la pieza
protectora. No toque las partes sombreadas que se muestran a continuación.
Fig. 3-7 Rodillo de desarrollo
3-6
Fig. 3-8 Tambor OPC
Page 56
☛☛☛☛
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Instale el nuevo cartucho de tóner en la unidad de tambor hasta que encaje en su
.
5
sitio. Cuando el cartucho de tóner está instalado correctamente, la palanca de bloqueo se levanta automáticamente.
Fig. 3-9 Instalación del cartucho de tóner
en la unidad de tambor
Esta palanca de bloqueo se levanta hasta esta posición.
X
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de tambor.
3-7
Page 57
Limpie el cable de corona principal dentro de la unidad de tambor haciendo deslizar
.
6
☛☛☛☛
suavemente el tabulador azul varias veces del extremo derecho al izquierdo. Coloque el tabulador en su posición inicial después de volver a instalar la unidad de tambor.
Posición inicial (▲)
!
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ( posición de la marca) antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambor dentro de la impresora; si no es así, aparecerán bandas verticales en las páginas impresas.
Fig. 3-10 Limpieza del cable de corona principal
Precaución
☛☛☛☛
Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor en la impresora y cierre la tapa
.
7
frontal.
Fig 3-11 Vuelva a instalar el conjunto de la unidad de tambor
3-8
Page 58

Sustitución de la unidad de tambor

La impresora utiliza una unidad de tambor para crear imágenes impresas en papel. Si el testigo de su vida útil. Recomendamos que consiga una unidad de tambor nueva para sustituir la actual. Aunque el testigo trabajando durante un tiempo sin sustituir el tambor. Si observa un deterioro notable de la calidad de la impresión aún antes de que se encienda el testigo sustituir la unidad de tambor.
Drum
está encendido, indica que la unidad de tambor está cercana al final
Drum
esté encendido, podrá continuar
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Drum
, deberá
Fig. 3-12 Unidad de tambor casi al final de su vida útil
Precaución
!
Al retirar la unidad de tambor, manipúlela con cuidado, ya que podría contener
tóner.
Al sustituir la unidad de tambor deberá limpiar la máquina. Consulte “Limpieza
de la impresora” en este capítulo y en el vídeo ilustrativo en el CD suministrado.
Nota
La unidad de tambor es un consumible que debe sustituirse periódicamente.
Existen numerosos factores que determinan su vida útil real, como la
temperatura, la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de páginas por trabajo de impresión, etc. Bajo condici ones óptimas, la estimación de la vida útil del tambor es de unas 20.000 páginas. El número real de páginas que imprimirá su unidad de tambor puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numerosos factores que determinan su vida útil efectiva, no podemos garantizar que imprimirá un número de páginas específico con ella.
Para un mejor rendimiento, utilice sólo tóner original de Brother. El producto
sólo deberá utilizarse en un entorno limpio y sin polvo que cuente con ventilación adecuada.
3-9
Page 59
☛☛☛☛
Para la sustitución de la unidad de tambor realice los siguientes pasos. Puede ver el método de sustitución de la unidad de tambor en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
Abra la tapa frontal de la impresora y retire el conjunto de la unidad de tambor.
.
1
Fig. 3-13 Extracción de la unidad de tambor
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en la
impresora por la electricidad estática.
Fig 3-14 Electrodos
3-10
Page 60
☛☛☛☛
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Coloque el conjunto de la unidad de tambor en una superficie plana y saque el
.
2
cartucho de tóner del conjunto de la unidad de tambor al mismo tiempo que empuja la palanca de bloqueo hacia abajo con la mano derecha.
Fig. 3-15 Extracción del cartucho de tóner
Mantenga presionada esta palanca de bloqueo.
☛☛☛☛
Nota
Deseche la unidad de tambor usada cumpliendo las normativas locales. Si las
desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien la unidad de tambor para que el polvo del tóner no se derrame fuera de la unidad.
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
Manipule con todo cuidado el cartucho de tóner, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
Desembale la nueva unidad de tambor.
.
3
Precaución
!
Desembale la unidad de tambor sólo inmediatamente antes de instalarla en la
impresora. Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de luz natural o artificial, podría dañarse. Manipule la unidad de tambor con cuidado. Si el tóner se derrama sobre las
manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
3-11
Page 61
☛☛☛☛
Instale el cartucho de tóner en la nueva unidad de tambor hasta que encaje en su
.
4
sitio. Cuando el cartucho de tóner está instalado correctamente, la palanca de bloqueo se levanta automáticamente.
Precaución
!
Asegúrese de que el cartucho de tóner esté instalado correctamente o puede que se separe de la unidad de tambor cuando el usuario sujete el conjunto de la unidad de tambor.
Esta palanca de bloqueo se levanta hasta esta posición.
X
Fig. 3-16 Instalación del cartucho de tóner en la unidad de tambor
Instale el nuevo conjunto de launidad de tambor en la impresora.
.
5
☛☛☛☛
Fig. 3-17 Instalación de la unidad de tambor
Asegúrese de que la impresora esté encendida, la tapa frontal abierta y los testigos
Alarm
estén encendidos.
Drum
y
3-12
Page 62
Asegúrese de que la impresora esté encendida, la tapa frontal abierta y los
6.
testigos Drum y Alarm estén encendidos.
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
☛☛☛☛
☛☛☛☛
☛☛☛☛
7.
8.
9.
Ponga a cero el contador de páginas de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con la nueva uni dad de tambor .
Precaución
!
No ponga a cero el contador de páginas cuando sustituya el cartucho de tóner únicamente.
Cierre la tapa frontal.
Compruebe que el testigo Drum esté apagado.
3-13
Page 63

Limpieza de la impresora

Limpie el interior y exterior de la impresora de forma periódica. Si las páginas impresas aparecen manchadas de tóner, limpie el interior de la impresora y la unidad de tambor.

Limpieza del exterior de la impresora

Nota
Para limpiar el exterior de la impresora utilizando la información de los siguientes pasos. También se muestra en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
☛☛☛☛
Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta t e nsió n. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-18 Desconexión del interruptor y desenchufado.
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de
☛☛☛☛
Utilice un paño humedecido para lim piar.
.
2
3-14
Page 64
☛☛☛☛
☛☛☛☛
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Precaución
!
Para la limpieza utilice agua y detergentes neutros. Limpiar con líquidos volátiles como disolventes o bencina puede dañar la superficie de la impresora.
Con un paño húmedo, limpie la suciedad y el polvo del exterior y del alimentador de
.
3
la impresora y espere a que la impresora esté completamente seca antes de encenderla de nuevo.
Enchufe la impresora a la red.
.
4
3-15
Page 65
Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor
Nota
Para limpiar el interior de la impresora y la unidad de tambor, utilice la información de los siguientes pasos. También se muestra en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Desconecte el interruptor de
.
1
la toma a red.
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta t e nsió n. Ant e s de limpiarla , asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Fig. 3-19 Desconexión del interruptor y desenchufado.
Abra la tapa frontal de la impresora.
.
2
encendido
y desenchufe el cable de alimentación de
☛☛☛☛
Retire el conjunto de la unidad de tambor de la impresora y apártela.
.
3
3-16
Page 66
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
☛☛☛☛
Alta temperatura
Vista frontal Vista posterior
Con un paño suave y seco, limpie con suavidad la ventana de barrido.
.
4
Fig. 3-20 Interior de la impresora
Ventana de barrido
Fig. 3-21 Limpieza de la ventana de barrido
Alta temperatura
Precaución
!
No toque la ventana de barrido con los dedos.
No limpie la ventana de barrido con alcohol de limpieza (alcohol isopropílico).
Manipule con todo cuidado la unidad de tambor, ya que contiene tóner. Si el
tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría.
3-17
Page 67
.
5
☛☛☛☛
Posición inicial (▲)
Nota
Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
Limpie el cable de corona principal dentro de la unidad de tambor haciendo deslizar suavemente el tabulador varias veces desde el extremo derecho al extremo izquierdo.
Fig. 3-18 Limpieza del cable de corona principal
3-18
Page 68
☛☛☛☛
☛☛☛☛
☛☛☛☛
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial (▲ posición de la marca)
.
6
antes de volver a instalar el conjunto de la unidad de tambor dentro de la impresora.
!
Precaución
Asegúrese de colocar el tabulador en su posición inicial ya que pueden aparecer bandas verticales en las páginas impresas
Instale el conjunto de la unidad de tambor en la impresora.
.
7
Para obtener más información, consulte la sección “Sustitución de la unidad de tambor” en este mismo capítulo.
Cierre la tapa frontal.
.
8
☛☛☛☛
Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
.
9
3-19
Page 69
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Identificación del problema

En primer lugar, compruebe lo siguiente:
El cable de alimentación está conectado correctamente y la impresora está encendida.
Se han retirado todos los elementos de protección.
El cartucho de tóner y la unidad de tambor están instalados correctamente.
La tapa frontal está completamente cerrada.
El papel se ha insertado correctamente en el cassette de papel.
El cable de la interfaz está firmemente conectado entre la impresora y el ordenador.
Se encuentra instalado y seleccionado el controlador de impresora correcto.
El equipo está configurado para la conexión al puerto de impresora correcto.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La impresora no imprime
Si no se han solucionado los problemas con las comprobaciones anteriores, localice el problema en la siguiente lista y consulte la sección correspondiente.
El testigo de la impresora
• •
parpadea Error del Monitor de estado
• •
Aparece un mensaje Mensaje de error impreso
• •
Control del papel
• •
Otros
• •
Consulte “Indicaciones del panel de control” en la página 4-2, Consulte “Mensajes de error en el Monitor de estado” en la página 4-6. Consulte “Copias impresas de mensajes de error” en la página 4-8. Consulte “Control de papel” en la página 4-9, o “ATASCOS DE PAPEL y su solución” en la página 4-10. Consulte “Otros” en la página 4-15.
Las páginas se imprimen, aunque aparecen problemas con:
Calidad de impresión
• •
La impresión no es correcta
• •
Consulte “Mejora de la calidad de impresión” en la página 4-17. Consulte “Impresión correcta” en la página 4-
23.
Problemas de red Consulte el Manual del usuario de red
4-1
Page 70

Indicaciones del Panel de control

Llamadas del operador y su solución

Las indicaciones de los testigos se muestran en la siguiente tabla y son utilizadas en las ilustraciones de este capítulo.
El testigo está Apagado El testigo está Parpadenado
El testigo está Encendido
Si se produce un error recuperable, la impresora emitirá una “llamada del operador“ mediante las indicaciones del testigo como aparece en la tabla que se muestra a continuación.
Identifique el error en la tabla que aparece a continuación y tome las medidas adecuadas descritas para corregir cada indicación. La impresora se recupera automáticamente de la mayoría de los errores, aunque puede ser necesario reiniciar la impresora con el botón de panel tal y como se describe a continuación.
Por ejemplo, las siguientes indicaciones aparecen cuando el tóner tiene poca tinta.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-1 Indicaciones del testigo ocasionadas por el tóner con poca tinta
4-2
Page 71
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Testigo Error Solución
Atasco de papel
Para eliminar el atasco, consulte la sección “ATASCOS DE PAPEL y su
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Papel agotado
solución”. Pulse el botón del panel de
control si la impresora no reanuda su funcionamiento automáticamente.
Cargue papel en la impresora como aparece en el Capítulo 1 y pulse el
botón del panel.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
(cada 5 segundos)
Drum
Ready
Paper
Alarm
Alarm
Toner
Data
Papel mal colocado
Tóner bajo de tinta
Vuelva a colocar el papel y pulse el botón del panel.
Indica que el cartucho de tóner está casi vacío. Compre un nuevo cartucho de tóner para tenerlo listo cuando aparezca el mensaje de estado Tóner vacío.
Tóner vacío Sustituya el cartucho de tóner por uno
nuevo consultando el Capítulo 3.
4-3
Page 72

Indicaciones de las llamadas de servicio

Si se produce un error irrecuperable, la impresora indicará la necesidad de efectuar una llamada de servicio iluminando todos los testigos y, a continuación, la siguiente combinación de testigos alternativamente:
Por ejemplo, a continuación aparecen las indicaciones cuando se produce un error de avería del fusor.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-2 Indicaciones del testigo ocasionadas por un error de avería del fusor
Llamada de
servicio
Drum
Ready
Alarm
Data
Llamada de
servicio
Drum
Ready
Avería del
fusor
Avería del
BD láser
Avería del
escáner
❍ ❍ ❍❍❍ ❍❍❍❍
Error de D-RAM
Servicio A Servicio B Error de
❍ ❍
Alarm
Data
❍❍❍
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Error de
ROM
interfaz de
motor
❍ ❍
Llamada de
servicio
Drum
Ready
Alarm
Data
Error de NV-
RAM
Avería del
principal
4-4
motor
Error en
tiempo de
ejecución de la
CPU
Page 73
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece cualquiera de estos indicadores de llamada de servicio, desconecte el interruptor de encendido, espere unos instantes y, a continuación, encienda la impresora e intente imprimir de nuevo.
Si no consigue eliminar el error y aparece la misma llamada de servicio tras volver a encender la impresora, consulte a su distribuidor o a nuestro representante de servicio autorizado. Anote la indicación y comunique el estado de error y la situación haciendo referencia a la tabla anterior.
Nota
Asegúrese de que la tapa frontal esté completamente cerrada antes de comunicar una llamada de servicio.
4-5
Page 74

Mensajes de error en el Monitor de estado

El Monitor de estado comunica los problemas con la impresora como se define en la siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error que comunica el Monitor de estado.
Mensaje de error Solución
CUBIERTA ABIERTA SIN PAPEL o
PAPEL MAL COLOCADO
PAPEL ATASCADO TÓNER BAJO DE TINTA
TÓNER VACÍO
DESBORDAMIENTO DE MEMORIA
Cierre la tapa superior de la impresora.
Puede que el cassette de papel no tenga papel o no esté
instalado correctamente. Si está vacío, cargue una nueva pila de papel en el cassette de papel.
Si hay papel en el cassette de papel, asegúrese de que esté
cargado correctamente. Si el papel está combado, deberá enderezarlo antes de imprimir. Suele resultar de utilidad retirar el papel, darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el cassette de papel.
Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Consulte “ATASCOS DE PAPEL y su solución”.
Compre un nuevo cartucho de tóner para tenerlo listo cuando
aparezca el mensaje de estado Tóner vacío.
Consulte “Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítu lo 3
o vea el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la
impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página en el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para
Windows suministrado y vuelva a intentarlo. La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento.
Modo gráficos Modo TrueType Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
TM
4-6
Page 75
Mensaje de error Solución
MEMORIA LLENA
Pulse el botón del panel para imprimir los datos que queden
en la impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complej idad del
documento.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con una resolución reducida).
Reduzca la complejidad del documento antes de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM de
memoria opcional. Consulte “Ampliación de memoria extra”
en el Capítulo 2.
ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL FUSIBLE
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo.
Deje encendida la impresora durante 10 minutos. Si se vuelve
a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER BD
ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL ESCÁNER
ERROR D-RAM
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR NV-RAM
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DEL MOTOR PRINCIPAL
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
ERROR DE INTERFAZ DE MOTOR
Desconecte el interruptor de encendido, espere unos segundos
y vuelva a conectarlo. Si se vuelve a producir el error, consulte a su distribuidor.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-7
Page 76

Copias impresas de mensajes de error

La impresora comunicará los problemas imprimiendo un mensaje de error como aparece en la siguiente tabla. Tome las medidas oportunas para el mensaje de error impreso.
Mensaje de error Solución
MEMORIA LLENA
DESBORDAMIENTO DE MEMORIA
RESOLUCIÓN ADAPTADA
(La impresora ha imprimido con una resolución reducida).
Pulse el botón del panel para imprimir los datos que queden
en la impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complej idad del
documento.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Pulse el
la impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o reduzca la resolución de impresión.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Establezca la protección de página en Encendido utilizando el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para
Windows suministrado y vuelva a intentarlo. La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento.
Reduzca la complejidad del documento antes de imprimir para
evitar la reducción automática de la resolución.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
botón
del panel para imprimir los datos restantes en
Modo gráficos Modo TrueType Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
TM
4-8
Page 77
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Control del papel

En primer lugar, asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Problema Recomendación
La impresora no carga papel.
La impresora no carga papel de la ranura de alimentación manual. La impresora no carga sobres.
Se ha producido un atasco de papel.
La impresora no expulsa el papel a la bandeja de salida. La impresora no imprime en el papel especificado.
(Sólo unidad de bandeja inferior opcional)
Si hay papel el cassette de papel, asegúrese de que esté cargado
correctamente. Si el papel está combado, deberá enderezarlo antes de imprimir. Suele resultar de utilidad retirar el papel, darle la vuelta a la pila y volverla a poner en el cassette de papel.
Reduzca la cantidad de papel del cassette de papel y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
Asegúrese de que no esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
Vuelva a insertar el papel firmemente, una hoja cada vez.
Asegúrese de que esté seleccionado el modo de alimentación
manual en el controlador de impresora.
La impresora puede cargar sobres desde la ranura de
alimentación manual. El software de aplicación debe estar configurado correctamente para imprimir en el tamaño de sobre que esté utilizando. Por lo general, esto se realiza desde el menú Preparar página o Preparar documento del software. Consulte el manual de la aplicación de software.
Para eliminar el atasco, consulte la sección “ATASCOS DE
PAPEL y su solución” o el vídeo ilustrativo sobre atascos de
papel en el CD-ROM suministrado.
Cierre la tapa posterior.
Asegúrese de que el cable esté conectado a la impresora.
Asegúrese de que está seleccionado el controlador de impresora
adecuado.
4-9
Page 78

ATASCOS DE PAPEL y su solución

Cuando se produce un atasco de papel, la impresora lo comunica iluminando el testigo como aparece a continuación.
Drum
Ready
Paper
Alarm
Toner
Data
Fig. 4-3 Indicación del testigo ocasionada por un atasco de papel
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa frontal o la posterior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en el siguiente diagrama.
Alta temperatura
Vista frontal Vista posterior
Fig. 4-4 Interior de la impresora
Alta temperatura
4-10
Page 79
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para eliminar el atasco, consulte la siguiente descripción o vea el vídeo ilustrativo sobre atascos de papel en el CD-ROM suministrado.
Si el papel atascado se extrae completamente utilizando la información de los siguientes pasos, puede cerrar el cassette de papel primero, a continuación la tapa frontal y la impresora podrá continuar funcionando. Si la impresora no sigue imprimiendo automáticamente, pulse el botón del panel de control. Si aún así la impresora no continúa imprimiendo, compruebe que se ha extraído el papel restante de la impresora. A continuación, intente imprimir de nuevo.
Nota
Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja inferior, compruebe que el cassette de papel superior está instalado correctamente.
Retire siempre el papel del cassette de papel y enderece la pila cuando se añada papel nuevo. De este modo se evitará que se introduzcan varias hojas de papel a la vez y se reducirán los atascos.
Saque el cassette del papel completamente de la impresora.
.
1
Fig. 4-5 Extracción del cassette de papel
4-11
Page 80
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora.
.
2
Fig. 4-6 Tirar del papel atascado hacia arriba sacándolo
Abra la tapa frontal.
.
3
4-12
Page 81
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.
Retire el conjunto de la unidad de tambor. Tire del papel atascado hacia arriba y sáquelo de la impresora. No extraiga el con ju nto de la unidad de tambor utilizando fuerza adicional si no puede sacarlo fácilmente. En lugar de ello, saque el extremo del papel atascado del cassette de papel.
Fig. 4-7 Extracción del conjunto de la unidad de tambor
Fig. 4-8 Extracción del papel atascado
4-13
Page 82
☛☛☛☛
Precaución
!
No toque los electrodos mostrados a continuación para evitar provocar daños en
la impresora por la electricidad estática.
Fig. 4-9 Electrodos
Abra la tapa posterior de la impresora y retire el papel atascado de la unidad del
.
5
fusor. Si tiene que tirar del papel hacia la parte posterior de la impresora, el fusor se puede ensuciar con el polvo del tóner y puede ocasionar que el tóner se derrame en la siguiente(s) página impresa. Imprima varias copias de la página de prueba hasta que el tóner deje de derramarse en las páginas impresas.
☛☛☛☛
☛☛☛☛
Fig. 4-10 Extracción del papel atascado
Cierre la tapa posterior.
.
6
Instale el conjunto de la unidad de tambor y cierre la tapa frontal.
.
7
4-14
Page 83

Otros

Problema Recomendación
La impresora no imprime. “Se produjo un error al escribir en LPT1: (o BRUSB) para la impresora”. El mensaje de error aparece en el ordenador.

Para usuarios de DOS

Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
Asegúrese de que se encuentre seleccionada la impresora
correcta si dispone de un dispositivo de conmutación de interfaz.
Compruebe que la configuración de la interfaz del software de la
aplicación coincida con la de la impresora: por ejemplo, si está utilizando un cable de impresora paralelo, lo más probable es que deba configurar el puerto de impresora como LPT1.
Compruebe que la impresora no tenga ninguna alarma.
Compruebe que en el software de aplicación se encuentra
seleccionada la impresora apropiada.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4-15
Page 84

Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh

Problema Recomendación
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con Selector.
Compruebe la selección PUERTO en el Selector: debe coincidir
con el puerto al que se haya conectado físicamente el cable de la impresora.
Compruebe el tipo de cable de la impresora: no se puede utilizar
un cable “Local Talk” ni “directo”.

Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB

Problema Recomendación
Esta impresora no aparece en Selector.
No se puede imprimir desde el software de aplicación.
Compruebe que la impresora esté encendida.
Compruebe que el cable de interfaz USB esté correctamente
conectado.
Compruebe que el controlador de impresora esté correctamente
instalado.
Asegúrese de que el controlador de impresora Macintosh esté
instalado en la carpeta Sistema y que esté seleccionado con Selector.
4-16
Page 85

Mejora de la calidad de impresión

F
g
d 3
Precaución
!
Si el testigo impresión sustituyendo la unidad de tambor por una nueva. Este testigo indica que la unidad de tambor está al final de su vida útil.
Esta sección proporciona información acerca de los temas siguientes:
Drum
está encendido podrá solucionar un problema de calidad de
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectosde imagen
ABCDEFGH
DE
abcdefghijk
ef
ABCD abcde
c
01234
2
Borroso
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Fondo gris
Fantasma
Recomendación
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora. Ciertas condiciones como mucha humedad, altas temperaturas, etc., pueden ocasionar este defecto de impresión.
Si toda la página tiene demasiado poca intensidad, es posible
que esté activado el modo de ahorro de tóner. Desactive el modo de ahorro de tóner en la ficha Propiedades de impresora del controlador.
Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel recomendadas por Brother. Consulte
“Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, ya que las altas temperaturas y alta humedad pueden aumentar el nivel de sombreado del fondo.
Pruebe a instalar un nuevo cartucho de tóner. Consulte
“Sustitución del cartucho de tóner” en el Capítulo 3.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa, papel que ha absorbido humedad o soporte grueso.
Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte
adecuado en el controlador de impresora. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Pruebe a instalar una nueva unidad de tambor. Consulte
“Sustitución de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
4-17
Page 86
Ejemplos de defectos de imagen
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Manchas de tóner
impresión sin relleno
Recomendación
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa. Consulte “Tipos de papel
admitidos” en el Capítulo 1.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tipos de papel admitidos”
en el Capítulo 1.
Seleccione el modo de papel grueso en el controlador de
impresora o utilice papel más fino.
Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, como la alta humedad, que pueden provocar esta situación.
Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Todo en negro
4-18
Page 87
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de imagen
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen puntos blancos en el texto y los gráficos impresos en negro a intervalos de 94 mm.
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Recomendación
Si el problema no se resuelve después de imprimir algunas
páginas, la unidad de tambor puede tener pegamento de los restos de etiquetas en la superficie del tambor OPC.
Limpie la unidad de tambor del siguiente modo:
1. Coloque la muestra impresa en la unidad de tambor y localice la posición exacta del defecto de imagen.
Fig.4-11 Localización de la posición exacta del defecto de imagen
2. Gire el engranaje de la unidad de tambor a mano mirando la superficie del tambor OPC.
Puntos negros
Las páginas impresas tienen puntos negros a intervalos de 94 mm.
Fig. 4-12 Giro del engranaje del tambor
3. Cuando haya localizado la marca en la unidad que concuerde con la muestra impresa, limpie la superficie del tambor OPC con una torunda de algodón hasta que el polvo o los restos de papel se desprendan de la superficie.
Fig. 4-13 Limpieza de la superficie del tambor OPC
4-19
Page 88
Ejemplos de defectos de imagen
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Puntos blancos
Las páginas impresas tienen puntos blancos en el texto y los gráficos impresos en negro a intervalos de 94 mm.
94 mm (3.7 in.) 94 mm (3.7 in.)
Recomendación
Precaución
!
No intente limpiar la superficie del tambor fotosensible con algún objeto afilado como un bolígrafo, etc.
Puede dañar la unidad de tambor. Instale una nueva unidad de
tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de tambor” en el
Capítulo 3.
Puntos negros
Las páginas impresas tienen puntos negros a intervalos de 94 mm.
4-20
Page 89
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ejemplos de defectos de imagen
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Defectos repetitivos horizontales
en negro
El tóner se derrama y se dispersa en la página impresa.
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Franjas blancas horizontales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Líneas horizontales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Líneas negras verticales
Las páginas impresas tienen
manchas de tóner o tienen franjas
verticales.
Recomendación
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. Consulte “Tipos de papel admitidos”
en el Capítulo 1.
Nota
Si utiliza hojas de etiquetas para impresoras láser, el pegamento
de las hojas puede a veces adherirse a la superficie del tambor OPC. Limpie la unidad de tambor. Consulte la página anterior. No utilice papel que tenga clips o grapas porque pueden arañar
la superficie del tambor. Si la unidad de tambor desempaquetada se expone a una luz
solar directa o eléctrica excesiva, puede que se dañe la unidad. Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las
especificaciones de papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa o un soporte grueso. Asegúrese de que haya seleccionado el tipo de soporte adecuado
en el controlador de impresora. El problema puede desaparecer solo. Pruebe a imprimir varias
páginas para solucionar este problema, sobre todo si la impresora no se ha utilizado durante bastante tiempo. La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Limpie el interior de la impresora y el cable de corona primario
de la unidad de tambor. Consulte “Limpieza de la impresora” en
el Capítulo 3.
La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
Limpie el cable de corona principal de la unidad de tambor.
Consulte “Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor” en el Capítulo 3.
Asegúrese de que el limpiador del cable de corona principal se
encuentre en la posición inicial. La unidad de tambor puede estar dañada. Instale una nueva
unidad de tambor. Consulte “Sustitución de la unidad de
tambor” en el Capítulo 3.
El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3. Asegúrese de que no permanece dentro de la
impresora un trozo de papel roto tapando la ventana de barrido. La unidad de fijación puede estar manchada. Llame al servicio
de asistencia al usuario.
4-21
Page 90
Ejemplos de defectos de imagen
.
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Listas blancas verticales
ABCDEFGH abcdefghijk
ABCD abcde 01234
Página torcida
Papel curvado y ondulado
B DEFGH
abc efghijk
ACD
bcde
134
Arrugas o pliegues
Recomendación
Quizá pueda solucionar el problema pasando un paño suave por
la ventana de barrido. Consulte “Limpieza de la impresora” en
el Capítulo 3.
El cartucho de tóner puede estar dañado. Instale un nuevo
cartucho de tóner. Consulte “Sustitución del cartucho de tóner”
en el Capítulo 3.
Asegúrese de que el papel u otro tipo de soporte se encuentra
cargado en el cassette de papel correctamente y que las guías de papel no están demasiado ajustadas o demasiado sueltas con respecto a la pila de papel.
Ajuste las guías del papel correctamente. Asegúrese de que la
punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente. Consulte “Carga de papel en el cassette de
papel” en el Capítulo 2.
Si está utilizando la ranura de alimentación manual, consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
El cassette del papel puede estar demasiado lleno. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 2.
Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Compruebe el tipo y la calidad del papel. Tanto las altas
temperaturas como la humedad pueden curvar el papel.
Consulte “Tipos de papel admitidos” en el Capítulo 1.
Si la impresora se utiliza con poca frecuencia, el papel puede
haber permanecido durante demasiado tiempo en el cassette del papel. Dele la vuelta a la pila de papel del cassette. Intente también girar el papel 180º en el cassette del papel.
Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
Asegúrese de que el papel se carga correctamente. Consulte
"Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1.
Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte “Tipos de
papel admitidos” en el Capítulo 1.
Intente imprimir utilizando la ruta de salida directa. Consulte
"Carga de una hoja de papel de forma manual" en el Capítulo 1.
Dele la vuelta a la pila de papel de la bandeja o intente girar el
papel 180º en la bandeja de salida.
4-22
Page 91

Impresión correcta

Problema Recomendación
La impresora imprime inesperadamente o bien imprime texto ininteligible.
La impresora no imprime páginas completas de un documento. Aparece el mensaje de error “DESBORDAMIENTO DE IMPRESIÓN”.
La impresora no imprime páginas completas de un documento. Aparece el mensaje de error "MEMORIA LLENA".
Asegúrese de que el cable de la impresora no sea demasiado largo. Recomendamos que se utilice un cable paralelo de menos de 2 metros de longitud.
Compruebe que el cable de la impresora no está dañado o roto.
Si está utilizando un dispositivo de conmutación de interfaz,
quítelo, conecte el ordenador directamente a la impresora y vuelva a intentarlo.
Compruebe que esté seleccionada la impresora adecuada como predeterminada.
Compruebe que la impresora no esté conectada al mismo puerto que a su vez esté conectado a un dispositivo de almacenamiento masivo o un escáner. Quite el resto de los dispositivos y conecte el puerto sólo a la impresora. Desactive la notificación de estado de la impresora de la ficha de opciones del dispositivo del controlador de impresora.
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la impresora.
Si no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del documento o la resolución de impresión.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
Active la protección de página utilizando el controlador para Windows suministrado o el programa RPC.
Cambie las siguientes configuraciones en el controlador para Windows suministrado y vuelva a intentarlo. La combinación más adecuada de las siguientes variará según el documento.
Modo gráficos Modo TrueType
Usar fuentes TrueTypeTM de la impresora
Pulse el botón del panel para imprimir los datos restantes en la impresora.
Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del documento.
Expanda la memoria de la impresora instalando un SIMM.
Consulte “Ampliación de memoria extra” en el Capítulo 2.
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TM
4-23
Page 92
Problema Recomendación
Los encabezados o pies de página aparecen en el documento en pantalla pero no cuando lo imprimo.
La mayoría de las impresoras láser tienen un área restringida que no puede imprimirse. Por lo general no se imprimen las dos primeras y las dos últimas líneas de una página (dejando 62 líneas imprimibles). Ajuste los márgenes superior e inferior del documento.

Para usuarios de DOS

Problema Recomendación
La impresora imprime, pero la información es incorrecta. A veces imprime un par de caracteres y, a continuación, expulsa la página.
Esto indica que la configuración de emulación de impresora de la aplicación no coincide con la emulación de la impresora. Compruebe el software de aplicación seleccionado para asegurarse de que la impresora esté correctamente configurada. Recuerde que la impresora emula tres selecciones de impresora ampliamente difundidas: HP LaserJet 6P, Brother BR-Script Level 2, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Intente configurar la impresora en emulación HP y, a continuación, seleccione la impresora HP LaserJet 6P en el software de aplicación.
4-24
Page 93

APÉNDICE

APÉNDICE

Especificaciones técnicas de la impresora

Impresión

Método de impresión
Láser
Resolución
Calidad de impresión
Velocidad de impresión
Calentamiento
Electrofotografía por barrido de haz láser semiconductor
Longitud de onda: 780 nm Salida: 5 mW máx
1200 (H) x 600 (V) ppp (para gráficos DIB de Windows
600 (H) x 600 (V) ppp (para Windows® y DOS)
Modo de impresión normal
Modo de impresión económica (del 25% al 50% de ahorro de tóner)
Hasta 12 páginas por minuto Cuando se carga papel de tamaño A4 o
carta desde la bandeja de papel.
NOTA: La velocidad máxima de impresión se alcanza imprimiendo varias copias de la misma página. La velocidad de impresión puede variar según el tipo de interfaz, la emulación, la potencia de procesamiento del ordenador, la memoria asignada a la tarea de impresión, el tamaño del papel y la calidad gráfica. Máx. 45 segundos a 23°C (73,4°F)
El tiempo de calentamiento dependerá de la temperatura y la humedad ambiente.
®
)
Primera copia
15 segundos Cuando se carga papel de tamaño A4 o
carta desde el cassette de papel.
A-1
Page 94
Soporte de
Cartucho de tóner:
impresión
Vida útil: 6.000 páginas/cartucho de
tóner de alta capacidad
3.000 páginas/cartucho de tóner estándar
NOTA: La vida útil del tóner podrá variar según el tipo de tareas de impresión efectuadas.
Vida útil: Unidad de tambor: Un promedio de hasta 20.000 páginas
NOTA: Existen numerosos factores que inciden sobre la vida útil real del tambor, como la temperatura, la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de páginas por trabajo de impresión, etc.
Al imprimir papel de tamaño A4 o carta con una cobertura del 5%
A-2
Page 95
APÉNDICE

Funciones

Fuentes True Type en CD
Emulación
Controlador de impresora
Interfaz
Fuentes en software compatibles con TrueType para Windows® en el CD adjunto. Hay 35 fuentes disponibles.
Solución de impresión Brother para Windows Selección de emulación automática entre HP LaserJet 6P (PCL6), Brother BR-Script Level 2, Epson FX-850 o IBM Proprinter XL.
Controlador PCL: Controlador para Windows® 3.1/3.11, Windows® 95/98
y Windows Native Compression. Controlador para Windows con capacidad bidireccional.
Controlador PS: Controlador de archivo PPD para Windows® 95/98 y
controlador Windows NT
Controlador de impresora para iMac, Power Macintosh G3 con USB Controlador para Macintosh de Apple (archivo ppd para LaserWriter de
Apple).
Interfaz paralelo bidireccional Interfaz USB
Interfaz de red Ethernet 10/100 BaseTX
®
NT 4.0, compatible con el modo Brother
®
®
3.1/3.11, Windows® 95/98
®
4.0
Memoria
Diagnóstico
4 MB Ampliable hasta 36 MB mediante la
instalación de un módulo SIMM estándar.
Programa de autodiagnóstico
A-3
Page 96

Especificaciones eléctricas y mecánicas

Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Ruido
Temperatura
Humedad
Dimensiones (A x F x H)
EE.UU. y Canadá: CA 110 hasta 120 V, 50 / 60 Hz
Europa y Australia: CA 220 hasta 240 V, 50 / 60 Hz
Impresión (promedio): 340 W o menos
En espera: 80 W o menos Modo inactivo : 12 W o menos Impresión: 49 dB A o menos
Modo inactivo: 27 dB A o menos
En funcionamiento: 10 a 32,5°C (50 a 90,5°F) No funcional : 0 a 40°C (38 a 104°F)
En funcionamiento: 20 a 80% (sin condensación) En almacenamiento: 10 a 85% (sin condensación)
Cassette de papel A4 o tamaño carta:
Cassette de papel Oficio: (sólo EE.UU. y Canadá)
360 x 370 x 235 mm (14,2 x 14.6 x 9,3 pulgadas) 360 x 430 x 235 mm (14,2 x 16,9 x 9,3 pulgadas)
Peso
Aprox. 9,3 kg (20,5 lbs) incluyendo la unidad de tambor y el cartucho de tóner
A-4
Page 97
APÉNDICE

Especificaciones de interfaz paralelo

Nota
Para asegurar un rendimiento de óptima calidad, se recomienda utilizar un cable
en paralelo homologado con la norma IEEE 1284 entre la impresora y el ordenador. Sólo los cables IEEE 1284 son compatibles con todas las capacidades avanzadas de impresión, como la comunicación bidireccional. Estos cables deben llevar marcada claramente la leyenda “IEEE-1284”.
Recomendamos utilizar un cable paralelo de 2,0 m (6,6 pies) o menos.
Conector de interfaz Impresora: Anfenol 57RE-40360-730B (D12) o
equivalente Debe utilizarse un cable apantallado.
Asignación de patillas
Nº de
patilla
1 2 DATA 1 Entrada 20 0V (S.G.)
3 DATA 2 Entrada 21 0V (S.G.) – 4 DATA 3 Entrada 22 0V (S.G.) – 5 DATA 4 Entrada 23 0V (S.G.) – 6 DATA 5 Entrada 24 0V (S.G.) – 7 DATA 6 Entrada 25 0V (S.G.) – 8 DATA 7 Entrada 26 0V (S.G.) – 9 DATA 8 Entrada 27 0V (S.G.)
10 11 BUSY Salida 29 0V (S.G.)
12 PE Salida 30 0V (S.G.) – 13 SLCT Salida 31
14 15 N.C. 33 N.C.
16 0V (S.G.) 34 N.C. – 17 0V (S.G.) 35 N.C. – 18 +5V 36
Señal Dirección Nº de
Entrada 19 0V (S.G.)
DATA STROBE
ACKNLG
AUTO FEED
Salida 28 0V (S.G.)
Entrada 32
patilla
Señal Dirección
INPUT PRIME
FAULT
SLCT IN
Entrada
Salida
Entrada
A-5
Page 98
Nota
Para establecer comunicaciones bidireccionales, debe utilizarse un cable de interfaz con las conexiones de patillas arriba indicadas.
Pin
1
18
2
19
3 4
20
5 6
21
7 8
22
9
10 24 11 23 12
13 14
25 16
15 17
Shield
Fig. A-1 Cable de interfaz paralelo
Shield
Pin
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9 27 10 28 11 29 12 17 13 15 14 30 31 33 32 34 36 35 18 16
A-6
Page 99
APÉNDICE

USB (Interfaz Bus serie universal)

Conector de interfaz
21
Asignación de patillas
Nº de patilla Señal
1 Vcc (+5V) 2 - Datos Datos serie ­3 + Datos Datos serie + 4 Tierra
4 3
Fig. A-2 Conector de la interfaz USB
A-7
Page 100

Interfaz de red

Interfaz de red
3
1
2
4
Fig. A-3 Puerto 10/100 Base TX
Asignación de patillas
Patilla de RJ45 Señal 1 TX+ Transmisión de datos + 2 TXTransmisión de datos 3 RX+ Recepción de datos + 4S.C. 5S.C. 6 RXRecepción de datos 7S.C. 8S.C.
5
7
6
8
Si desea obtener más información, consulte el Manual del usuario de red en el CD­ROM.
A-8
Loading...