To register your product, please visit our website:
In the United States - broan-nutone.com
In Canada - broan-nutone.ca
For Technical Support, call:
In the United States - 800-558-1711
In Canada - 800-567-3855
Installer: Leave this manual with the homeowner.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Intended for domestic cooking only
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
• To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
• This unit must be grounded.
• When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
• When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
!!
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
Page 4
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
!
CAUTION
!
• For indoor residential use only.
• To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air
into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
• Take care when using cleaning agents or detergents.
• Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
• For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
• To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
• Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
• The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and recommended at a maximum of 30” above
the cooktop for best capture of cooking impurities.
• Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for
use with this model range hood.
• Please read specification label on product for further information and requirements.
Page 5
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
24" MIN - 30" MAX
ABOVE
COOKINGSURFACE
POWERPACK
INSERT
WALLCAP
ROOFCAP
8" OR 6" ROUNDDUCT
OR
3¼" X 10" DUCT
HOUSEWIRING
3¼" X 10" DUCT
RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES
• Measuring tape
• Phillips screwdriver no. 2
• Nut driver or socket 3/8”
• Flat blade screwdriver (to open knockout holes)
• Saw (to cut holes in cabinet)
• Sheet metal shears
• Pliers
• Metal foil duct tape
• Scissors (to cut metal foil duct tape)
• Pencil
• Wire stripper
• 2 Appropriate wire nuts
• Strain relief, 7/8” diameter (to secure house wiring
cable to the hood)
CONTENTS
Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the
manufacturer.
Make sure that the following items are included:
(2) GREASE FILTERS
(1) 3¼” X 10”
DAMPER ASSEMBLY
(ATTACHEDTOTHEBACKOFTHEUNIT)
(1) 8” ROUND
DAMPER ASSEMBLY
(ATTACHEDTOONESIDEOFTHEUNIT)
(1) 6” ROUND
DAMPER ASSEMBLY
ABINET BRACKETS
C
(ATTACHEDTOTHEBACKOFTHEUNIT)
(1) PARTS BAG* CONTAINING:
(4) NO. 8-18 X 1/4”
ETAL SCREWS
M
(4) NO. 8-32 X 1/4”
ACHINE SCREWS
M
* FINDPAR T SBAGBEHINDTHEELECTRICALCOMPARTMENTCOVER
INSTALL THE DUCTWORK
(DUCTED INSTALLATION ONLY)
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the insert and
the outside. (FIG. 1)
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform
most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the
performance of the hood. Use as few of them as possible.
Larger ducting may be required for best performance with
longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately). Connect metal
ductwork to cap and work back towards the hood location. Use
2” metal foil duct tape to seal the joints between ductwork
sections.
(1) SETOF 3 FILLERS
(8) NO. 8-15 X 5/8”
AN HEAD
P
WOOD SCREWS
(4) NO. 6-18 X 5/8”
RUSS HEAD
T
WOOD SCREWS
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FIG. 1
5
Page 6
REMOVE THE ADAPTER/DAMPER
AND 6-IN. ROUND DAMPER
Detach and set aside the 3¼” x 10” adapter/damper and the
6-in.-round damper (grey parts in FIG. 2) from back and side
of the powerpack insert by removing their 2 retaining screws.
Discard the screws.
REMOVE THE CABINET BRACKETS
Detach the cabinet brackets (grey part in FIG. 3) from the back
of the powerpack insert by removing its 3 retaining screws.
Discard the screws.
FIG. 2
SCREWS
Fold up and down the bracket until it is split in two separate
parts (FIG. 4). Keep the brackets for possible further use.
NOTE: Both cabinet brackets have one wide edge and one
narrrow edge (FIG. 5), to cover all installation
configurations depending on cabinet widths.
Narrow edge
Wide edge
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
6
Page 7
PREPARE THE CABINET
8¼”
4½”
!
WARNING
The cabinet must be secured to wall studs or other
wooden framework behind the drywall to support
the weight of this unit. Failure to do so may cause
personal injury or damage to countertop or cooktop.
NOTES: A. The unit has to be installed inside the cabinet.
B. The unit should be mounted centered laterally
over the cooktop burners.
C. For back to front position, the unit must be
mounted according to local building codes.
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the
dimensions shown (FIG. 6).
2. Measure the remaining material of the cabinet bottom sides
(C), (FIG. 7) if it is 1/4” or more, there is no need to use
the cabinet brackets. Go to step 7 on page 9.
3. When there is less than 1/4” remaining material (C),
carefully remove those strips. Measure the cabinet inner
width (D) (FIG. 7). Refer to the table below to see which
cabinet bracket edge configuration must be used.
NARROWEDGE WIDEEDGE
D
From 28-1/16”to < 28-1/2”DFrom 28-1/2”to 29”
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF THE CABINET
FIG. 6
A = 10¼”
B = 28 ¹/16”
4. Pay attention to the Ease of Install hooks location on the
unit (distance given from unit front flange, FIG. 8). Measure
and mark the position of the Ease of Install hooks (shown
as E in FIG. 9 on next page) on both cabinet side walls.
UNIT TOP VIEW
FRONT
FIG. 7
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FIG. 8
7
Page 8
PREPARE THE CABINET (CONT’D)
5. Install the cabinet brackets as follow (FIG. 9):
Align the bracket flush with the bottom of the right
cabinet side panel, with the hooks marked position (E)
between the bottom embossed holes. For the narrow
edge configuration, trace a line on the top of the
bracket. For wide edge configuration, trace a line at the
bottom of the central slots.
Lift the bracket flush with the marked lined. Assemble
the bracket to the cabinet side panel using 2 no. 8 x 5/8”
woodscrews (included in parts bag) through the upper
holes.
NOTE: Do not use the embossed holes to atttach the
bracket to the cabinet.
Repeat steps to for the left cabinet side panel.
Narrow edge
configuration
E
FLUSH
Wide edge
configuration
E
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FLUSH
FIG. 9
8
Page 9
PREPARE THE CABINET (CONT’D)
5¼"5¼"
3½"
3/4"
F
F
6. Measure the distance between both bottom bracket
edges (F) (FIG. 10). The table below shows the approriate
distance needed.
NARROWEDGE WIDEEDGE
F
From 27-7/8”to < 28-1/16”FFrom 28-1/16”to 28-5/16”
FIG. 10
If the measured distance needs to be shortened, screw two
no. 8-32 x 1/4” machine screws, in each bottom embossed
cabinet brackets hole; this will slightly bend the bottom part
of the brackets (FIG. 11). Screw both brackets until the
appropriate distance is obtained.
7. There are 3 different sizes of filler included with these units,
designed to fit up to 13-in. depth cabinets. For up to 15-in.
depth cabinets, another set of 4 fillers is available (order
HADTBN30). Choose the filler that fits to cover the back
bottom edge of the cabinet. Use 4 no. 6 x 5/8” truss head
wood screws (included) to mount it (FIG. 12).
CAUTION
Never use an electric screwdriver or drill to screw the
filler to the bottom edge of cabinet; use a standard
screwdriver.
HORIZONTALEXHAUSTINSTALLATIONONLY
This powerpack insert is factory shipped to exhaust vertically;
however, it is possible to make it exhaust horizontally (3¼” x 10”
ducting only).
Screws in bottom
embossed holes
FIG. 11
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FIG. 12
CABINET BACK WALL
8. Cut the hole for the horizontal exhaust through the back
wall of the cabinet using the dimensions shown. (FIG. 13).
CABINET BOTTOM
FIG. 13
9
Page 10
PREPARE THE UNIT
ALLINSTALLATIONS
1. If present, remove all protective polyfilm from the unit and/
or parts.
2. Remove the grease filters by pushing down on latch tab
and tilting the filters downward (FIG. 14). Set aside the
filters.
3. Disassemble the electrical compartment cover (grey part
in FIG. 15) from inside the unit by removing its retaining
screw. Remove the parts bag behind the cover. Set aside
the parts bag and the cover along with its screw.
4. Punch out one of the two knock-out holes. Install an
appropriate 7/8” diameter strain relief (not included, grey
part in FIG. 16).
NOTE: The HCK44 cord connection kit (optional) can
be used instead of the house power cable. Refer to the
instruction packed with the HCK44 cord connection kit.
FIG. 14
SCREW
FIG. 15
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FIG. 16
HORIZONTALEXHAUSTINSTALLATIONONLY
5. Remove and discard the screw circled in FIG. 17.
NOTE: This screw might be present or not.
FIG. 17
6. Unplug the blower cable from its connector on faceplate.
Disassemble the faceplate from the unit by removing its
4 retaining screws (two per side, circled in FIG. 18). Set
aside the faceplate along with its screws.
10
FIG. 18
Page 11
PREPARE THE UNIT (CONT’D)
HORIZONTALEXHAUSTINSTALLATIONONLY (CONT’D)
7. Remove the 4 screws (two per side) retaining the blower
support plate to the top of the unit (FIG. 19). Carefully lift
out and set aside the blower with its support plate. The
blower will be reinstalled later in the unit.
8. From inside the unit, detach the back plate (grey part in
FIG. 20) by removing its both retaining nuts using
3/8” diameter socket. Set aside the nuts and plate.
SCREWS
SCREWS
FIG. 19
NUTS
FIG. 20
9. Install the back plate on top of the unit, where the blower
support plate was. Orient the holes nearby the corners
towards the back of the unit. Assemble to the top of the
unit using 4 screws previously removed in step 7 (FIG. 21).
VERTICALEXHAUSTINSTALLATIONONLY
10. For rectangular ducting, use 2 included no. 8-18 x 1/4”
metal screws to attach the included 3¼” x 10” adapter
damper on top of the unit, over the blower exhaust opening
(FIG. 22).
NOTE: The damper hinge must be towards the front of
the unit.
For round ducting, use 4 included no. 8-18 x 1/4” metal
screws to attach the included 6-in. round (or 8-in. round)
adapter damper on top of the unit, over the blower exhaust
opening (FIG. 22).
NOTE: The damper hinge must be parallel to the sides of
the unit.
HINGE
HINGE
HOLES
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
FIG. 21
INSTALLATION
HINGE
FIG. 22
11
Page 12
INSTALL THE UNIT
1. Run house power cable between service panel and unit
location. Stub out a 2-foot length of power cable inside
the cabinet. Insert the power cable in the unit through the
7/8” diameter strain relief previously installed.
NOTE: Not necessary if the optional HCK44 cord
connection kit is used.
2. Insert the unit in the cabinet, until you feel a ‘click’ from
both sides of the unit, confirming that the Ease of Install
hooks rest on the top of the cabinet bottom sides , or
cabinet brackets or (FIG. 23). Move the unit from
left to right, from rear to front and up to ensure the Ease
of Install hooks are retaining the unit inside the cabinet.
NOTE: The unit will be protruding below the cabinetry until
tightened.
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
12
NOTE: If, for any reason, the unit has to be removed
from the cabinet, it is possible to disengage the
Ease of Install hooks. To do so, while holding and
pushing on one side of the unit, lift simultaneously
Ease of Install hooks levers (1 and 2, grey parts
in FIG. 24) in the other side of the unit until the
hooks are retracted.
FIG. 23
2
1
FIG. 24
Page 13
INSTALL THE UNIT (CONT’D)
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3. Lift the unit until contact is made between the unit
flange and cabinet. Secure the unit to the cabinet using
4 no. 8 x 5/8” wood screws included in parts bag (2
screws per side). Use upper or lower holes (1, 2, 3, 4, 5
or 6) (FIG. 25).
!
WARNING
The Ease of Install hooks TEMPORARILY hold the
unit in place. The unit MUST BE secured to the
cabinet using the included 4 screws.
!
WARNING
Never use this unit as a shelf.
HORIZONTALEXHAUSTINSTALLATIONONLY
4. From inside the unit, slide the 3¼" x 10" adapter/damper
in the horizontal duct, then attach it to the unit using
aluminum duct tape all around the joint (FIG. 26). Ensure
the damper opens as shown in damper side view.
FIG. 25
DUCT
DAMPER
SIDE VIEW
5. Insert the blower with its support plate inside the unit,
where the back plate was initially (A). Attach to the unit
using 2 nuts previously removed in step 8 on page 11 (B)
(FIG. 27).
FIG. 26
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
A
INSTALLATION
B
FIG. 27
13
Page 14
INSTALL THE UNIT (CONT’D)
HORIZONTALEXHAUSTINSTALLATIONONLY (CONT’D)
6. Reinstall and secure the faceplate to the unit using its
4 retaining screws (two per side, circled in FIG. 28). Plug
the blower cable to its connector on faceplate (FIG. 28).
CONNECT DUCTWORK
FIG. 28
VERTICALEXHAUSTINSTALLATIONONLY
Ducted Installation
Use 6-in. round, 8-in. round or 3¼” x 10” metal duct to
connect the adapter damper on the top of the unit to the
ductwork above (FIG. 29, 8-in. round not shown). Seal
the joint using aluminum duct tape.
Non-Ducted Installation
The HARKBN30 non-duct kit is required for this type of
installation (purchase separately). To install, follow the
instructions packed with the kit.
FIG. 29
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
14
Page 15
WIRING
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be
done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting
wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
1. Using appropriate wire nuts (not included), connect house
power cable to unit wiring: BLACK to BLACK, WHITE to
WHITE and GREEN or bare wire to GREEN ground screw
(FIG. 30).
2. Reinstall the electrical cover in the unit; ensuring the bottom
tabs are inserted in their embossed location. Secure in
place using its retaining screw (FIG. 31).
CAUTION
Take care not to pinch wires while reinstalling wiring
cover.
WHITE WIRE
GREEN
GROUND
SCREW
BLACK
WIRE
HOUSE
POWER
CABLE
FIG. 30
INSTALL THE FILTERS
Ducted Installation
Reinstall the grease filters.
Non-Ducted Installation
Attach the non-ducted filters (included with the HARKBN30
non-duct kit) to the back of the grease filters using clips
(provided with non-ducted filter). To order new non-ducted
filters, use service part number S99010464-130.
TABS
FIG. 31
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
15
Page 16
OPERATION
SOFT-TOUCH CONTROL
NOTES: 1. Each time a key is pressed, a beep is emitted to acknowledge the command. To disable, when the fan and
lights are OFF, press on the Lights key () for 5 seconds. To put it back, when the fan and lights are OFF,
press again on the Lights key () for 5 seconds.
2. Each time a key is pressed, its backlight turns on. When a function is turned OFF, so does the corresponding
key backlight.
Fan:
When fan is OFF, a key press turns ON the fan to the
last saved speed. If there was no speed saved, the fan
will be set on LOW speed. To change the fan speed,
press the key again until the desired speed is reached
(from LOW, to MEDIUM-LOW, to MEDIUM-HIGH, to
HIGH speed to OFF).
When the fan is ON (no matter the speed level), a long
key press turns the fan OFF and the current fan speed
setting is saved to memory.
Filter Cleaning Reminder
When the user turns the fan OFF, and the fan key
backlight flashes slowly during 30 seconds, then this
means it is time to clean the hood and filters. Refer to
the Maintenance and Cleaning Section on page 18. This
will happen every time the user turns the fan OFF (and
the timer has not been reset).
Once the cleaning is done, at any time during the
30-second signal (and the fan is OFF), a long press
on the fan key will reset the timer and stop the key
backlight flashing.
HEAT SENTRY™
Your unit is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat.
This thermostat is a device that will turn on or speed up the
blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower
up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will
return to its original setting.
NOTE: When Heat Sentry is activated, the fan key
backlight flashes slowly and the fan speed cannot
be changed.
Lights:
Press this key to turn ON the lights to the last saved
intensity. If there was no light intensity saved, the lights
will be set on LOW intensity. Press another time to set
the lights to HIGH intensity. Pressing another time after
the HIGH intensity will turn OFF the light.
When the lights are ON, a long press turns the lights
OFF and the current light intensity is saved to memory.
The next time the lights are turned ON, it does so at
the last saved intensity.
Delay OFF:
When fan is ON, press this key to activate the delay
function; the delay off key backlight will be ON for the
duration of the delay (or until cancelled). The fan will
continue to operate for 10 minutes and then, will shut
off automatically.
When the delay mode is active, it is possible to change
the fan speed by pressing the fan key without affecting
the remaining time of the delay.
To cancel the delay function before the end of the
10 minute-cycle, press again on the delay OFF key or
turn OFF fan using fan key.
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
OPERATION
16
!
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower
even if the hood is turned OFF. When this occurs,
it is not possible to turn the blower OFF with the
control. If you must stop the blower, set the main
power switch (located behind the filters, on inner
side of the unit faceplate) in OFF position (if it is
possible to do so safely). See inset in FIG. 32.
FIG. 32
Page 17
OPERATION (CON’T)
CODE READY™ TECHNOLOGY ACTIVATION
The Code Ready Technology option allows to change the blower output from the 600 CFM factory setting to a
maximum of 400 CFM or 300 CFM. Activating the CRT option will reduce the airflow, so that the powerpack insert
will perform within the allowable limit of Make-Up Air (MUA) codes (to meet some building code requirements). Do not
change the blower CFM setting unless this change is required by code. This change will alter the performance of the
product.
IMPORTANT NOTES: 1. This change CANNOT be reverted.
2. CRT can only be set within the first 5 minutes of applying power to the unit.
3. A power outage will not deactivate the CRT.
4. Fan and lights must be OFF.
CRT PROCEDURE
AB
1. Switch power ON using the main power switch (located behind the filters) and press simultaneously on Fan (A) and
Lights (B) keys for 5 seconds; Fan (A) and Lights (B) key backlights will now flash to indicate you entered the CRT
menu.
400 CFM MAXIMUMAIRFLOW
2. To select the 400 CFM maximum airflow, press on the Fan (A) key for 5 seconds, then release; the Fan key backlight
will now flash to indicate 400 CFM has been selected (the Light (B) key backlight will be shut).
3. A second 5-second press on the Fan (A) key and release confirms the selection; the Fan key backlight quickly flashes
twice, and the buzzer sounds a double beep. The user interface returns to normal operation.
4. Locate the CRT sticker near the HVI Certification label inside the powerpack insert, behind the filters.
Check the proper box (400 CFM).
300 CFM MAXIMUMAIRFLOW
2. To select the 300 CFM maximum airflow, press on the Lights (B) key for 5 seconds, then release; the Lights key
backlight will now flash to indicate 300 CFM has been selected (the Fan (A) key backlight will be shut).
3. A second 5-second press on the Lights (B) key and release confirms the selection; the Lights key backlight quickly
flashes twice, and the buzzer sounds a double beep. The user interface returns to normal operation.
4. Locate the CRT sticker near the HVI Certification label inside the powerpack insert, behind the filters.
Check the proper box (300 CFM).
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
OPERATION
17
Page 18
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE
APPLIANCE.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm
dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher
safe.
Clean the filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filters may occur if using
phosphate detergents, or as a result of local water conditions
- but this will not affect filter performance. This discoloration
is not covered by the warranty. To minimize or prevent
discoloration, hand wash filters using a mild detergent.
Non-Ducted Recirculation Filters
The Non-Ducted Recirculation filters should be changed
every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style
generates extra grease, such as frying and wok cooking.
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
• Always clean in the direction of original polish
lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction
residues reach the unit. During construction/
renovation, cover the unit to make sure no dust
sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
• Any cleaners that contain bleach will attack
stainless steel.
• Any products containing: chloride, fluoride,
iodide, bromide will deteriorate surfaces
rapidly.
• Any combustible products used for cleaning
such as acetone, alcohol, ether, benzol,
etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE & CLEANING
18
Page 19
9
ORANGE
PURPLE
RED
ORA
PPL
REDWHYEL
COLOR CODE
BLACK
BLUE
BROWN
BLK
BLU
BRN
LED
LED
LIGHT
LIGHT
BLK
RED
2
1
RED
BLK
WHITE
YELLOW
GREEN/YELLOW
GREY
GRN/Y
GRY
LED
LED
LIGHT
LIGHT
BLK
RED
2
1
RED
RED
BLK
J2
5 43215 4 3 2 1
CONTROL BOARD
M
PPL
PPL
M
GRN/Y
BLK
RED
ORA
RED
ORA
BRN
GRY
WHT
6
7
54321
8
9
GRY
BRN
BLK
WHT
25 µF
INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
BLK
USER INTERFACE
BLU
BLU
2 3 4
1
BLK
YEL
BLU
J10J8
ADA
1 2 3
J9
4 3 2 1
USER
5
INTERFACE
2
121
CONTROL BOARD
J5
LIGHTS
J4
1234567
J2A
MOTOR
13
J1
POWER
WIRING
COMPARTMENT
WIRING DIAGRAM
SWITCH
MAIN DISCONNECT
BLK
WHT
GROUND
NEUTRAL
LINE/ 120 VAC
REF: 1104478_REV-A
1
Page 20
D
B
C
L
E
K
F
G
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SERVICE PARTS
20
H
I
J
KEYNO.PART NUMBERDESCRIPTIONQTY.
1SV24383-3682SV08487-3663SR7400143¼”
4S97021509B
5S1108581M
6S98012198-811 F
7S1108582S
8S99271694LED
9S99010400-130 M
10S99271379C
11S1104978
12S99010464-130
IN. ROUNDADAPTER / DAMPER1
IN. ROUNDADAPTER / DAMPER1
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer
Limited Warranty
purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law). For Range Hood Product that includes
built-in LED modules, the Company warrants the LED modules and driver to be free from material defects for a period of three (3) years from the date of
purchase. The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited
warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen, incandescent and LED bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps
and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This warranty also does not cover (a) normal
maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence,
accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or
installation or use contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation, (f) damage
caused by environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j)
damage caused by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products
sold to original consumers in the United States and Canada by the Company or its U.S. and Canadian distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective products. The foregoing
warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED
BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent
that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to
the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an
express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if
any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating
the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without
charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and
service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal,
reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the
Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for
damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty
repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted
for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or replacement. If the
Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion.
This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR, REPLACE OR REFUND, AT
THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S
SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR
SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages
include but are not limited to such damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing
or replacing other property which was damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING OUT OF BREACH OF CONTRACT OR
WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE
COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of
field service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a
waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with
the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below
within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in
the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy
of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
The most current limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan-nutone.com and www.broan-nutone.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1-800-567-3855
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
22
Page 24
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Internet :
Aux États-Unis : broan-nutone.com
Au Canada : broan-nutone.ca
Pour de l’assistance technique, veuillez composer le numéro de téléphone suivant :
Aux États-Unis : 800-637-1453
Au Canada : 800-567-3855
Installateur : Laisser ce manuel au propriétaire.
Veuillez lire et conserver ces directives.
Conçu pour usage domestique seulement
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES
• N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
• Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau
de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut
être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
• Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la
protection contre les incendies.
• Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des
gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours
de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
• Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
:
!!
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
• Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
• Cet appareil doit être mis à la terre.
• Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou
de la réparation de cet appareil.
• Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de
certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur
entend s’y conformer à ses frais.
SÉCURITÉ
3
Page 25
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.
Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, le
filtre ou les conduits d’évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la
dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ
CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique
et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait
occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
• Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.
!
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
• Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que les conduits
• Soyez prudents lors de l’utilisation d’agents nettoyants ou de détergents.
• Évitez d’utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant s’enflammer.
• Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières
• Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur,
• Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il
• Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé À UN
• À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon de hotte vérifiée et approuvée pour
• Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres
4
!
ATTENTION
évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs
ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
dangereuses ou explosives.
garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à
arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
MINIMUM de 24 po et à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
emploi avec ce modèle de hotte.
exigences.
Page 26
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation,
HOTTEENCASTRÉE
CONDUITROND
DE
6 PO, DE 8 PO
OU
DE 3¼ POX 10 PO
CONDUITDE
3¼ POX 10 PO
DE 24 POMIN. À 30 POMAX.
AU-DESSUSDE
LA
SURFACEDECUISSON
CAPUCHON
DE
MUR
CAPUCHONDETOIT
CÂBLAGEDOMESTIQUE
veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
• Ruban à mesurer
• Tournevis Phillips n° 2
• Tourne-écrou ou douille 3/8 po
• Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures
préamorcées)
• Scie (pour la découpe des trous dans l’armoire)
• Cisailles à tôle
• Pinces
• Ruban adhésif de métal
• Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal)
• Crayon
• Pince à dénuder
• 2 Capuchons de connexion appropriés
• Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour fixer le câble
d’alimentation électrique domestique à la hotte)
CONTENU
Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des articles sont manquants ou endommagés,
contacter le manufacturier.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
(2) FILTRESÀGRAISSES
(FIXÉSÀL’ARRIÈREDEL’APPAREIL)
(4) VISÀMÉTAUX
° 8-18 X 1/4 PO
N
INSTALLATION DES CONDUITS
(INST. AVEC CONDUITS SEULEMENT)
NOTE : Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des conduits de métal.
1. Établir où le conduit passera entre la hotte et l’extérieur
(FIG. 1).
2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de
fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira
la performance de votre hotte. En utiliser le moins possible.
Pour une grande distance, utiliser un conduit d’évacuation
d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus
séparément). Relier le conduit en métal au capuchon, puis
acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte.
Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban
adhésif de métal de 2 po de largeur.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
FIG. 1
5
Page 27
RETRAIT DES ADAPTATEURS/VOLETS
Détacher et mettre de côté l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po
et l’adaptateur/volet de 6 po rond (en gris dans la FIG. 2) de
l’arrière et d’un côté de la hotte encastrée en retirant leurs
2 vis de retenue. Se défaire des vis.
RETRAIT DES SUPPORTS D’ARMOIRE
Détacher les supports d’armoire (en gris dans la FIG. 3) de
l’arrière de la hotte encastrée en retirant ses 3 vis de retenue.
Se défaire des vis.
FIG. 2
VIS
FIG. 3
Plier les supports vers le haut et le bas jusqu’à se qu’ils se
détachent l’un de l’autre (FIG. 4). Garder les supports pour
un usage éventuel.
NOTE : Les deux supports d’armoire sont munis d’un rebord
large et d’un rebord étroit (FIG. 5), pour couvrir toutes
les configurations d’installation, selon les largeurs
d’armoire.
Rebord étroit
Rebord large
FIG. 4
FIG. 5
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
6
Page 28
8¼ po
4½ po
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
!
AVERTISSEMENT
L’armoire doit être fixée aux montants ou autre
structure derrière la cloison pour supporter le poids
de cet appareil. Ne pas suivre cette directive peut
entraîner des blessures corporelles ou des dommages
à la surface de cuisson ou au comptoir de cuisine.
NOTES : A. La hotte doit être installée dans l’armoire.
B. La hotte doit être installée centrée latéralement,
au-dessus de la surface de cuisson.
C. Pour la position d’arrière vers l’avant, l’appareil doit
être monté selon les codes de construction locaux.
1. Découper un trou dans la base de l’armoire aux dimensions
indiquées (FIG. 6).
2. Mesurer ce qu’il reste de matériau des côtés de la base
de l’armoire (C) (FIG. 7), s’il subsiste 1/4 po ou plus, nul
besoin d’utiliser les supports d’armoire fournis. Passer à
l’étape 7 en page 9.
3. S’il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer
soigneusement ces bandes. Mesurer la largeur intérieure
de l’armoire (D) (FIG. 7). Consulter le tableau ci-dessous
pour savoir quelle configuration de rebords de support doit
être utilisée.
REBORDÉTROIT REBORDLARGE
D
De 28-1/16 poà < 28-1/2 poDDe 28-1/2 poà 29 po
DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
FIG. 6
A = 10¼ po
B = 28 ¹/16 po
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
4. Repérer les crochets Ease of Install sur l’appareil
(distance donnée à partir du rebord avant, FIG. 8). Insérer
temporairement l’appareil dans l’armoire et tout en
retenant l’appareil, marquer sur les deux côtés de l’armoire
l’emplacement des crochets Ease of Install (illustré en E
dans la FIG. 9 en page suivante). Retirer l’appareil.
VUE DU DESSUS DE L’APPAREIL
AVANT
FIG. 7
INSTALLATION
FIG. 8
7
Page 29
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (SUITE)
5. Installer les supports d’armoire comme suit (FIG. 9) :
Placer le support au même niveau que le bas du
panneau droit de l’armoire, en centrant la marque de
l’emplacement des crochets (E) entre les trous en relief
inférieurs. Pour la configuration du rebord étroit, tracer
une ligne sur le dessus du support. Pour la configuration
du rebord large, tracer une ligne à la base des fentes
centrales.
Monter le support au même niveau que la ligne tracée.
Fixer le support au panneau de côté de l’armoire à l’aide
de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po (incluses dans le sac de
pièces) dans les trous supérieurs.
NOTE : Ne pas utiliser les trous en relief pour fixer le support.
Répéter les étapes à pour le panneau gauche.
Configuration du
rebord étroit
E
MÊME NIVEAU
Configuration du
rebord large
E
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
MÊME NIVEAU
FIG. 9
8
Page 30
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (SUITE)
5¼ po5¼ po
3½ po
3/4 po
F
F
6. Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux
supports (F) (FIG. 10). Le tableau ci-dessous indique les
distances appropriées nécessaires :
REBORDÉTROITREBORDLARGE
F
De 27-7/8 po
à < 28-1/16 po
F
De 28-1/16 po
à 28-5/16 po
FIG. 10
Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun
des trous en relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux
nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera plier légèrement la partie
inférieure des supports (FIG. 11). Visser les deux supports
jusqu’à l’obtention de la distance appropriée.
7. Des bandes protectrices, sous 3 différents formats, sont
incluses avec ces appareils. Elles conviennent à des
armoires allant jusqu’à 13 po de profondeur. Pour des
armoires allant jusqu’à 15 po de profondeur, un autre
ensemble de 4 bandes protectrices est offert (commander
l’ensemble HADTBN30).Choisir la bande qui peut couvrir la
lisière arrière de l’armoire. Utiliser 4 vis à bois à tête bombée
n˚ 6 x 5/8 po (incluses) pour la fixer (FIG. 12).
ATTENTION
Ne jamais utiliser un tournevis électrique ou une
perceuse pour visser la bande protectrice à la lisière
arrière de l’armoire, se servir d’un tournevis standard.
Vis dans les trous
en relief inférieurs
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FIG. 11
INSTALLATION
FIG. 12
INSTALLATIONENÉVACUATIONHORIZONTALESEULEMENT
Cette hotte encastrable est configurée en usine pour évacuer
verticalement; toutefois, il est possible qu’elle évacue
horizontalement (avec conduit de 3¼ po x 10 po seulement.
8. Découper le trou pour l’évacuation horizontale dans le mur
arrière de l’armoire aux dimensions indiquées. (FIG. 13).
MUR ARRIÈRE
DE L’ARMOIRE
BASE DE
L’ARMOIRE
FIG. 13
9
Page 31
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
TOUTESLESINSTALLATIONS
1. Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de
plastique protectrice sur la hotte ou ses pièces.
2. Retirer les filtres à graisses en appuyant sur le loquet
et en les basculant vers le bas (FIG. 14). Mettre les filtres
de côté.
3. Détacher le couvercle du compartiment électrique (en
gris dans la FIG. 15) de l’intérieur de l’appareil en retirant
sa vis de retenue. Retirer le sac de pièces de l’arrière du
couvercle. Mettre de côté le sac de pièces et le couvercle
avec sa vis.
4. Perforer une des deux ouvertures préamorcées (en gris
dans la FIG. 16). Installer un serre-fils approprié de 7/8 po
de diamètre (non inclus).
NOTE : L’ensemble de cordon d’alimentation HCK44
(optionnel) peut être utilisé au lieu du câble d’alimentation
électrique domestique. Voir les instructions incluses avec
l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44.
FIG. 14
VIS
FIG. 15
INSTALLATIONENÉVACUATIONHORIZONTALESEULEMENT
5. Retirer et se défaire de la vis encerclée dans la FIG. 17.
NOTE : Cette vis peut être présente ou pas.
6. Débrancher le câble du ventilateur de son connecteur situé
sur le châssis. Démonter le châssis de la hotte en retirant
ses 4 vis de retenue (deux par côté, encerclées dans la
FIG. 18) de la coque de l’appareil. Mettre de côté le châssis
avec ses vis.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7. Retirer les 4 vis (2 par côté) retenant la plaque de support
du ventilateur au dessus de la hotte (FIG. 19). Soulever
soigneusement cette plaque avec le ventilateur et la mettre
de côté. La plaque avec le ventilateur sera réinstallée plus
tard dans l’appareil.
8. Par l’intérieur de l’appareil, détacher la plaque arrière (en
gris dans la FIG. 20) en retirant ses 2 écrous de retenue
à l’aide d’une douille de 3/8 po de diamètre. Mettre de
côté les écrous et la plaque.
VIS
VIS
FIG. 19
ÉCROUS
FIG. 20
9. Installer la plaque arrière sur le dessus de l’appareil, où se
trouvait la plaque de support du ventilateur. La placer de
façon à ce que les trous situés près des coins se trouvent
à l’arrière de l’appareil. L’assembler au dessus de l’appareil
à l’aide des 4 vis retirées précédemment à l’étape 7
(FIG. 21).
INSTALLATIONENÉVACUATIONVERTICALESEULEMENT
10. Pour un conduit rectangulaire, utiliser 2 vis à métaux
no. 8-18 x 1/4 po (incluses) pour fixer l’adaptateur/volet
de 3¼ po x 10 po (inclus) sur le dessus de l’appareil, par
dessus l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG. 22).
NOTE : Le pivot du volet doit être placé vers l’avant de
l’appareil.
Pour un conduit rond, utiliser 4 vis à métaux
no. 8-18 x 1/4 po (incluses) pour fixer l’adaptateur/
volet de 6 po rond ou 8 po rond (inclus) sur le dessus de
l’appareil, par dessus l’ouverture d’évacuation du ventilateur
(FIG. 22).
NOTE : Le pivot du volet doit être parallèle aux côtés de
la hotte.
PIVOT
PIVOT
TROUS
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FIG. 21
INSTALLATION
PIVOT
FIG. 22
11
Page 33
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau
de distribution jusqu’à l’emplacement de l’appareil. Prévoir
une longueur de 2 pi à l’intérieur de l’armoire. Passer le
câble d’alimentation dans la hotte à travers le serre-fils de
7/8 po de diamètre péalablement installé.
NOTE : Non nécessaire si l’ensemble de cordon
d’alimentation HCK44 est utilisé.
2. Insérer l’appareil dans l’armoire, jusqu’à ressentir un « clic »
provenant des deux côtés de l’appareil, confirmant que les
crochets Ease of Install s’appuient sur le dessus des côtés
de la base de l’armoire , ou sur les rebords des supports
d’armoire ou (FIG. 23). Bouger l’appareil de gauche
à droite, d’avant à l’arrière et le leverpour vérifier que les
crochets Ease of Install retiennent l’appareil à l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : L’appareil dépassera un peu l’armoire jusqu’à ce
qu’il soit vissé dans celle-ci.
NOTE : Si, pour quelque raison que ce soit, l’appareil
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
12
devait être enlevé de l’armoire, il est possible de
désengager les crochets Ease of Install. Pour ce
faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur
un de ses côtés, lever simultanément les deux
leviers des crochets Ease of Install (1 et 2, en
gris dans la FIG. 24) de l’autre côté de la hotte
jusqu’à ce que les crochets soient désengagés.
FIG. 23
2
1
FIG. 24
Page 34
INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3. Lever la hotte jusqu’à ce que son rebord s’appuie sur la
base de l’armoire. Fixer la hotte à l’armoire à l’aide de
4 vis à bois n˚ 8 x 5/8 po incluses dans le sac de pièces
(2 vis par côté). Utiliser les trous supérieurs ou inférieurs
(1, 2, 3, 4, 5 ou 6) (FIG. 25).
!
AVERTISSEMENT
Les crochets Ease of Install retiennent la hotte
TEMPORAIREMENT en place. La hotte DOIT ÊTRE
fixée à l’armoire avec les 4 vis.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir de cet appareil comme tablette.
INSTALLATIONENÉVACUATIONHORIZONTALESEULEMENT
4. Par l’intérieur de la hotte, glisser l’adaptateur/volet de
3¼ po x 10 po dans le conduit horizontal, puis le fixer à la
hotte à l’aide de ruban adhésif de métal tout autour de celui-ci
(FIG. 26). S’assurer que le volet ouvre tel qu’il est illustré
dans la vue de côté du volet.
FIG. 25
CONDUIT
VUE DE
CÔTÉ DU
VOLET
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
5. Insérer le ventilateur avec sa plaque à l’intérieur de la
hotte,à l’endroit où se trouvait la plaque arrière (A). Fixer la
plaque à la hotte avec les 2 écrous retirés précédemment
à l’étape 8 en page 11 (B) (FIG. 27).
FIG. 26
A
INSTALLATION
B
FIG. 27
13
Page 35
INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
INSTALLATIONENÉVACUATIONHORIZONTALESEULEMENT
(
SUITE)
6. Réinstaller et fixer le châssis sur la hotte à l’aide des 4 vis
de retenue (deux par côté, encerclées dans la FIG. 28).
Brancher le câble du ventilateur à son connecteur situé sur
le châssis.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
FIG. 28
INSTALLATIONENÉVACUATIONVERTICALESEULEMENT
Installation avec conduit
Utiliser un conduit de métal rond de 6 po, de 8 po ou de
3¼ po x 10 po pour relier l’adaptateur/volet sur le dessus
de la hotte au réseau de conduit (FIG. 29, 8 po rond non
illustré). Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal.
Installation en recirculation
L’ensemble de recirculation HARKBN30 est requis
pour ce type d’installation (vendu séparément). Pour
l’installation, suivre les directives incluses avec cet
ensemble.
FIG. 29
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
14
Page 36
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique
doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standards en
vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez
l’alimentation électrique au panneau de distribution
et verrouillez-le pour éviter une mise en marche
accidentelle.
1. À l’aide de capuchons de connexion appropriés (non
inclus), connecter les fils du câble d’alimentation électrique
aux fils de la hotte comme suit : le fil NOIR au fil NOIR, le
fil BLANC au fil BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis
VERTE de mise à la terre (FIG. 30).
2. Remettre en place le couvercle du compartiment électrique
en s’assurant que les pattes du bas sont insérées dans
leur emplacemment surélevé. Le fixer à la hotte à l’aide
de sa vis de retenue (FIG. 31).
ATTENTION
Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la
remise en place du couvercle.
FIL BLANC
VIS
VERTE DE
MISE À
LA TERRE
FIL
NOIR
CÂBLE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
FIG. 30
INSTALLATION DES FILTRES
Installation avec conduits
Remettre en place les filtres à graisses.
Installation en recirculation
Attacher les filtres de recirculation (inclus avec l’ensemble
HARKBN30) à l’endos des filtres à graisses à l’aide
des clips (incluses avec les filtres de recirculation). Pour
commander de nouveaux filtres de recirculation, demander
la pièce nº S99010464-130.
PATTES
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FIG. 31
INSTALLATION
15
Page 37
FONCTIONNEMENT
COMMANDE À EFFLEUREMENT
NOTES : 1. À chaque fois qu’on appuie sur une touche, un bip est émis pour confirmer la commande. Pour désactiver,
lorsque le ventilateur et l’éclairage sont éteints, appuyer durant 5 secondes sur la touche Éclairage (). Pour
réactiver, lorsque le ventilateur et l’éclairage sont éteints, appuyer une autre fois durant 5 secondes sur la touche
Éclairage ().
2. À chaque fois qu’on appuie sur une touche, son rétroéclairage s’allume. Quand une fonction est désactivée,
le rétroéclairage de la touche correspondante s’éteint.
Ventilateur :
Lorsque le ventilateur est arrêté, appuyer sur cette
touche pour activer le ventilateur à la dernnière vitesse
sauvegardée. Si aucune vitesse n’a été sauvegardée, le
ventilateur sera réglé en BASSE vitesse. Pour changer
la vitesse, appuyer sur la touche jusqu’à l’obtention de
la vitesse désirée (de BASSE, à MOYENNE-BASSE, à
MOYENNE-HAUTE, à HAUTE vitesse, à ARRÊT).
Lorsque le ventilateur est EN MARCHE (peu importe
la vitesse), une pression longue sur la touche arrête le
ventilateur et sa dernière vitesse est gardée en mémoire.
Rappel d’entretien des filtres
Lorsque l’utilisateur arrête le ventilateur et que le
rétroéclairage de la touche ventilateur clignote lentement
durant 30 secondes, ça signifie qu’il est temps de
nettoyer la hotte et ses filtres (voir la section Entretien
et nettoyage en page 18). Le clignotement se produira
à toutes les fois où l’utilisateur arrêtera le ventilateur (et
que la minuterie n’aura pas été remise à zéro).
Une fois le nettoyage effectué, remettre à zéro la minuterie
comme suit : lorsque le ventilateur est arrêté et durant
la période de clignotement de 30 secondes, appuyer
longuement sur la touche ventilateur jusqu’à l’arrêt du
clignotement du rétroéclairage.
HEAT SENTRY
Votre appareil est équipé d’un thermostat HEAT SENTRYMC.
Ce dispositif activera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il
détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, il l’activera en HAUTE vitesse.
2) Si le ventilateur est en MARCHE à une vitesse plus basse, il
activera le ventilateur en HAUTE vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur
retournera à son réglage initial.
NOTE : Lorsque le Heat Sentry est activé, le rétroéclairage
de la touche du ventilateur clignote lentement et la
vitesse du ventilateur ne peut être changée.
MC
Éclairage :
Arrêt différé :
Appuyer sur cette touche pour allumer les lumières à la
dernière intensité d’éclairage sauvegardée. Si aucune
intensité d’éclairage n’a été sauvegardée, l’éclairage sera
réglé en BASSE intensité. Appuyer une autre fois pour
de l’éclairage à HAUTE intensité. Appuyer une autre fois
pour éteindre l’éclairage.
Lorsque l’éclairage est ALLUMÉ, une pression longue sur
la touche ÉTEINT les lumières et la dernière intensité est
gardée en mémoire. La prochaine fois que les lumières
seront allumées, elles éclaireront à la dernière intensité
sauvegardée.
Lorsque le ventilateur est EN MARCHE, appuyer
sur cette touche pour activer la fonction d’arrêt
différé; le rétroéclairage de la touche s’allumera pour
la durée du délai (ou jusqu’à son annulation). Le
ventilateur fonctionnera durant 10 minutes et s’arrêtera
automatiquement.
Durant le mode d’arrêt différé, il est possible de changer
la vitesse du ventilateur à l’aide de la touche du ventilateur
sans affecter la durée de l’arrêt différé.
Pour annuler l’arrêt différé avant la fin du cycle de 10 minutes,
appuyer une autre fois sur la touche d’arrêt différé, ou
arrêter le ventilateur à l’aide de sa touche.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer le ventilateur
même lorsqu’il est arrêté. Lorsque ça se produit, il est
impossible d’arrêter le ventilateur avec sa touche. Si vous
devez arrêter le ventilateur, régler l’interrupteur principal
(situé derrière les filtres, du côté interne du châssis
de la hotte), en position ARRÊT (s’il est possible de
16
le faire sécuritairement). Voir le médaillon de la FIG. 32.
!
AVERTISSEMENT
FIG. 32
Page 38
FONCTIONNEMENT (SUITE)
ACTIVATION DE L’OPTION CODE READYMC TECHNOLOGY
L’option Code Ready Technology permet d’abaisser le débit du ventilateur réglé en usine de 600 pi³/min à un
maximum de 400 pi³/min ou 300 pi³/min. L’activation de l’option CRT réduira le débit maximal du ventilateur, afin
que celui-ci ne dépasse pas les limites permises par les codes MUA (Make-Up Air), pour satisfaire aux exigences de
certains codes du bâtiment. Ne pas tenter de modifier le débit du ventilateur, à moins que ce changement soit requis
par un code. Cette modification affectera la performance de votre produit.
NOTES IMPORTANTES : 1. Une fois modifié, le débit du ventilateur NE POURRA ÊTRE RÉTABLI.
2. Le CRT ne peut être réglé que durant les 5 premières minutes de l’arrivée du courant
à la hotte.
3. Une interruption de courant à la hotte ne désactivera pas l’option CRT.
4. Le ventilateur et l’éclairage doivent être éteints.
PROCÉDURE CRT
AB
1. Régler l’interrupteur principal (situé derrière les filtres) en position MARCHE, puis appuyer simultanément sur les
touches du ventilateur (A) et de l’éclairage (B) durant 5 secondes; le rétroéclairage des touches du ventilateur (A) et
de l’éclairage (B) clignoteront pour indiquer que la procédure CRT est enclenchée.
DÉBITMAXIMUMDE 400 PI³/MIN
2. Pour régler le débit maximal à 400 pi³/min, appuyer sur la touche du ventilateur (A) durant 5 secondes, puis, relâcher
la pression; le rétroéclairage de la touche du ventilateur clignotera pour indiquer que le débit de 400 pi³/min a été
choisi (le rétroéclairage de la touche de l’éclairage (B) sera éteint).
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche du ventilateur (A) durant 5 secondes, puis relâcher pour confirmer la
sélection; le rétroéclairage de la touche du ventilateur clignotera deux fois rapidement et un double bip se fera
entendre. La commande retournera à son fonctionnement normal.
4. Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de certification HVI, à l’intérieur de la hotte, derrière le filtre, et y
cocher la case appropriée (400 pi³/min).
DÉBITMAXIMUMDE 300 PI³/MIN
2. Pour régler le débit maximal à 300 pi³/min, appuyer sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes, puis, relâcher
la pression; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera pour indiquer que le débit de 300 pi³/min a été
choisi (le rétroéclairage de la touche du ventilateur (A) sera éteint).
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes, puis relâcher pour confirmer la
sélection; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera deux fois rapidement et un double bip se fera
entendre. La commande retournera à son fonctionnement normal.
4. Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de certification HVI, à l’intérieur de la hotte, derrière le filtre, et y
cocher la case appropriée (300 pi³/min).
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
17
Page 39
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION
SUR CET APPAREIL.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent êtres nettoyés fréquemment.
Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les
filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent
sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates
ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner
une décoloration des filtres, sans toutefois affecter sa
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la
garantie. Afin de prévenir ou de limiter la décoloration, laver
les filtres à la main avec un détergent doux.
Filtres de recirculation
Les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les
3 à 6 mois. Les remplacer plus souvent si vos habitudes de
cuisson génèrent plus de graisses, comme par exemple la
friture ou les aliments sautés au wok.
NETTOYAGE DE L’ACIER
INOXYDABLE
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’eau chaude et de savon
doux ou de détergent liquide à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois)
et essuyer complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement
pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier
inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la
saleté tenace.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive
ou rugueuse.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout
autre résidu de construction atteindre l’appareil.
Couvrir l’appareil pour la durée des travaux afin de
s’assurer qu’aucune poussière ne l’atteigne.
À éviter lors du choix d’un détergent :
• Tous produits nettoyants contenant des agents de
blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
• Tous produits contenant du chlorure, du
fluorure, de l’iode ou du bromure; ils
détérioreront rapidement les surfaces.
• Tous produits combustibles utilisés pour le
nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène,
etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient
jamais être utilisés près d’une cuisinière.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1818
Page 40
NOIR
ORANGE
POURPRE
ROUGE
VERT/JAUNE
NOPRV/J
BLANC
BLEU
CODE DES COULEURS
BLA
BLEBRG
DEL
LUMIÈRE
R
N
2
1
R
N
BRUN
GRIS
JAUNE
J
DEL
LUMIÈRE
R
N
2
1
R
N
J2
5 43215 4 3 2 1
M
M
INTERFACE DE L’UTILISATEUR
CARTE DE COMMANDE
P
BLE
R
J
P
BLE
R
J
2 3 4
1
N
J
BLE
R
J10J8
ADA
1 2 3
J9
4 3 2 1
5
DE L’UTILISATEUR
2
J5
121
J4
ÉCLAIRAGE INTERFACE
CARTE DE COMMANDE
1234567
J2A
MOTEUR
13
J1
ALIMENTATION
V/AM
N
BR
G
BLA
6
7
54321
8
9
G
BR
N
BLA
25 µF
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
N
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR
N
BOÎTE DE JONCTION
LIGNE/ 120 VCA
BLA
NEUTRE
MISE À LA TERRE
RÉF : 1104478_REV-A
19
Page 41
D
B
C
L
E
K
F
G
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PIÈCES DE RECHANGE
20
H
I
J
REPÈREN° DEPIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
1SV24383-36ADAPTATEUR/VOLET 8 POROND1
2SV08487-36A
3SR740014A
4S97021509V
5S1108581C
6S98012198-811 C
7S1108582C
8S99271694E
9S99010400-130 F
10S99271379C
11S1104978
12S99010464-130
DAPTATEUR/VOLET 6 POROND1
DAPTATEUR/VOLET 3¼ po X 10 po1
ENTILATEUR 600 PI³/MIN1
ARTEÉLECTRONIQUEPRINCIPALE1
HÂSSIS1
OMMANDEÀEFFLEUREMENT 3 BOUTONS1
NSEMBLESDEMODULE DEL (PAIRE)1
ILTRESÀGRAISSESÀMAILLAGEFIN (PAIRE)1
ONDENSATEUR 25 μF1
ACDEPIÈCESINCLUANT : 4 VISÀMÉTAUXNº 8-18 X 1/4 po,
S
4
VISMÉCANIQUESNº 8-32 X 1/4 po, 8 VISÀBOISÀTÊTECYLINDRIQUELARGE
Nº 8-15 X 5/8 po, 4 VISÀBOISÀTÊTEBOMBÉENº 6-18 X 5/8 po.
Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur
Garantie limitée
acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an
à compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). Pour les hottes munies de modules à DEL
intégrés, la Société garantit que les modules à DEL ainsi que le module d’alimentation DEL sont exempts de tout vice de matériau pour une période de
trois (3) ans. La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de
la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogènes, incandescentes ou DEL, fusibles,
filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec
le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute
pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement
ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou
utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à
des éléments environnementaux ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins
commerciales ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit, (k) les produits dont les
numéros de série ont été altérés, rendus illisibles ou enlevés. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur
initial aux États-Unis et au Canada par la Société ou par les distributeurs américains et canadiens autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux.
La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE
OU CONDITION EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur
interdit l’exclusion des garanties tacites ou conditions, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie
expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre
situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si
une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette
disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée.
Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer,
sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des
conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous
êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la
pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La
Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état,
remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables
en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale (ou toute période
plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La Société se réserve le droit, à son entière discrétion, de vous rembourser le prix que vous avez payé pour votre produit en lieu et place
d’une réparation ou d’un remplacement. Si le produit ou le composant n’est plus offert, il sera remplacé par un produit de valeur égale
ou supérieure, à l’entière discrétion de la Société. Cette mesure constitue votre recours exclusif en cas de violation de cette garantie limitée.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER
LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA
SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Les dommages accessoires
comprennent, sans pour autant y être limités, la perte de temps et la privation de jouissance. Les dommages indirects comprennent, sans pour autant
y être limités, le coût de réparation ou de remplacement des autres biens endommagés par le mauvais fonctionnement du produit.
LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN RIEN, NI À TOUTES PERSONNES, DE TOUTE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS ÉMANANT D’UN BRIS DE CONTRAT
OU D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRE FORME DE PRÉJUDICE, OU TOUT AUTRE THÉORIE
DE STRICTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LES ACTIONS, OMISSIONS OU AUTRE DE LA SOCIÉTÉ.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également
vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne
comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une
renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. Les
conditions, exclusions et les limitations de responsabilités au titre de la présente garantie ne s’appliqueront pas dans la mesure où toute loi applicable
l’interdit.
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles
que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le
numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de
la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les
plus récentes des produits de la Société sur les sites www.broan-nutone.com et www.broan-nutone.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800 637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1 800 567-3855
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente :
En EE.UU. : 800-637-1453
En Canadá : 800-567-3855
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del
humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y
la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado)
así como los códigos de los organismos responsables locales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de
servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare
este aparato.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
:
!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
3
Page 46
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o
en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la
placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y
apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
4
!
!
PRECAUCIÓN
• Sólo para una utilización en el interior.
• Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
• Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
• Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana.
• Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
• Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
• El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
• Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina.
• Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados aceptables para uso
con este modelo de campana.
• Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
Page 47
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la
CAMPANA
CONDUCTOREDONDO
DE
6 PULG., 8 PULG.
ODE 3¼ PULG. X 10 PULG.
C
ONDUCTODE
3¼ PULG. X 10 PULG.
D
E 24 PULG. MíN. A
30 PULG. MÁX. PORENCIMA
DE
LASUPERFICIEDELACOCINA
CAPUCHÓNMURAL
CAPUCHÓNPARATEJADO
CABLEADODELAVIVIENDA
instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Cinta métrica
• Destornillador Phillips n° 2
• Llave de tuercas de 3/8”
• Destornillador de punta plana (para abrir los orificios
punzonados)
• Sierra (para cortar orificios en los gabinetes)
• Cizalla
• Alicates
• Cinta adhesiva metálica
• Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
• Pelacables
• Abrazadera de cables diámetro de 7/8 pulg.
(para sujetar el cable de alimentación a la campana)
• Dos capuchones de conexión adecuados
CONTENIDO
Antes de empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados,
póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en :
(2) FILTROSDEGRASA
(FIJADOSALAPAR T ETRASERA
N
° 8-18 X 1/4 PULG.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
(INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo
conductos de metal.
1. Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana
y el exterior (FIG. 1).
2. Un conducto recto y corto permitirá un funcionamiento más
eficaz de su campana.
3. Un conducto largo con codos y transiciones reducirá el
desempeño de la campana. Use lo menos posible. Para
una larga distancia, usar un conducto de salida de aire con
un diámetro más grande.
4. Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por
separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y
vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta
adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre
los tramos de los conductos.
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de
3¼ pulg. x 10 pulg. y el adaptador/compuerta de 6 pulg.
redondo (en gris en FIG. 2) de la parte delantera y de un
lado de la campana empotrable retirando los dos tornillos de
sujeción. Deseche los tornillos.
RETIRADA DE LOS SOPORTES DE
GABINETE
FIG. 2
Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 3) de la parte
trasera de la campana empotrable retirando los tres tornillos
de sujeción. Agote los tornillos.
Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se
separen el uno del otro (FIG. 4). Guarde los soportes por un
uso eventual.
NOTA: Los dos soportes de gabinete tienen un borde
amplio y un borde estrecho (FIG. 5), para cubrir
todas las configuraciones de instalación, según las
anchuras de gabinete.
Borde estrecho
TORNILLOS
Borde amplio
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
6
Page 49
8¼”
4½”
PREPARACIÓN DEL GABINETE
!
ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales
o a otra estructura de madera situada detrás de la
pared. Asegúrese de que pueda soportar el peso
de la campana empotrable. De no ser así, podrían
producirse lesiones personales o daños en la parte
superior de la encimera o de la cocina..
NOTAS: A. La campana debe instalarse en el gabinete.
B. La campana debe instalarse centrada lateralmente,
por encima de la superficie de la cocina.
C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato
debe instalarse conforme a los códigos de
construcción locales.
1. Cortar un orificio en la base del gabinete con las
dimensiones indicadas (FIG. 6).
2. Ver la FIG. 7. Medir el material restante en los lados de la
base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material,
no hace falta usar los soportes fijos suministrados. Pase
al paso 7 en la página 9.
3. Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar
cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior
del gabinete (D) (FIG. 7). Consultar la tabla siguiente para
determinar qué configuración de bordes de soporte debe
utilizarse.
CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE
FIG. 6
A = 10¼ pulg.
B = 28 ¹/16 pulg.
BORDEESTRECHO BORDEAMPLIO
D
De 28-1/16 pulg.a < 28-1/2 pulg.DDe 28-1/2 pulg.a 29 pulg.
4. Localizar los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia
determinada a partir del borde delantero, FIG. 8). Insertar
temporalmente la unidad en el gabinete y a la vez que
mantiene la unidad, marcar la ubicación de los ganchos
Ease of Install (correspondiente a E en FIG. 9 en la página
siguiente) en ambos lados del gabinete. Retirar la unidad.
VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD
PARTE DELANTERA
FIG. 7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
FIG. 8
7
Page 50
PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
5. Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 9):
Coloque el soporte a ras con la parte inferior del panel
derecho del gabinete, centrando la marca de la
ubicación de los ganchos (E) entre los orificios
inferiores en relieve. Para la configuración del borde
estrecho, trace una línea encima del soporte. Para la
configuración del borde amplio, race una línea a la base
de las ranuras centrales.
Instale el soporte a ras con la línea trazada.
Sujete el soporte al panel de lado del gabinete usando
2 tornillos para madera n.˚ 8 x 5/8 pulg. (incluidos en
la bolsa de piezas) en los orificios superiores.
NOTA: No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte.
Repetir los pasos y para el panel izquierdo.
Configuración
borde estrecho
E
A RAS
Configuración
borde amplio
E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
A RAS
FIG. 9
8
Page 51
PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
5¼"5¼"
3½"
3/4"
F
F
6. Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los
soportes (F) (FIG. 10). La tabla siguiente indica la distancia
adecuada:
BORDEESTRECHO BORDEAMPLIO
F
De 27-7/8 po
a < 28-1/16 po
F
De 28-1/16 po
a 28-5/16 po
FIG. 10
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos
tornillos n.˚ 8-32 x 1/4 pulg. en cada orificio en relieve
inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará
ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 11).
Atornille ambos soportes para obtener la distancia
adecuada.
7. Cintas protectoras, en 3 formatos diferentes, están
incluidas con estos aparatos. Están diseñadas para
gabinetes de hasta 13 pulg. de profundidad. Se ofrece
un otro juego de 4 cintas protectoras para gabinetes de
hasta 15 pulg. de profundidad (pedir el kit HADTBN30).
Elegir la cinta que puede cubrir el borde trasero del
gabinete. Usar 4 tornillos para madera de cabeza
redondeada n.˚ 6 x 5/8 pulg. (incluidos) para sujetarla
(FIG. 12).
ATENCIÓN
Nunca utilice un atornillador eléctrico o un taladro
para atornillar la cinta protectora al borde trasero del
gabinete, usar un destornillador estándar.
Tornillos en orificios
inferiores en relieve
FIG. 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
FIG. 12
INSTALACIÓNCONSALIDAHORIZONTALSOLAMENTE
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una
evacuación vertical; sin embargo, es posible cambiar por
una evacuación horizontal (conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg.
solamente).
8. Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared
trasera del gabinete usando las dimensiones indicadas
(FIG. 13).
PARED TRASERA
DEL GABINETE
BASE DEL
GABINETE
FIG. 13
9
Page 52
PREPARACIÓN DEL APARATO
TODASLASINSTALACIONES
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la
película protectora.
2. Use la pestaña para retirar de la campana los filtros de
grasa empujando hacia abajo e inclinando los filtros hacia
fuera (FIG. 14). Poner los filtros a un lado.
3. Quite la tapa del compartimento eléctrico (en gris en
FIG. 15) en el interior del aparato retirando su tornillo de
sujeción. Retire la bolsa de piezas detrás de la tapa. Poner
la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de sujeción a un lado.
4. Perfore uno de los dos orificios punzonados. Instale una
abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. (no
incluida, en gris en FIG. 16).
NOTA: Se puede usar el juego de cable para campana
HCK44 (opcional) al lugar del cable de alimentación de
la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de
cable para campana HCK44.
FIG. 14
TORNILLO
FIG. 15
INSTALACIÓNCONSALIDAHORIZONTALSOLAMENTE
5. Quitar y desechar el tornillo rodeado en la FIG. 17.
6. Desenchufe el cable del ventilador de su conector en el
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
FIG. 16
NOTA: Este tornillo podría estar presente o no.
FIG. 17
panel frontal. Quite el panel frontal del aparato retirando
los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la
FIG. 18) de la carcasa del aparato. Poner el panel frontal
y los tornillos a un lado.
10
FIG. 18
Page 53
PREPARACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓNCONSALIDAHORIZONTALSOLAMENTE (CONT.)
7. Quite los 4 tornillos (dos por lado) manteniendo esta
placa a la parte superior del aparato (FIG. 19). Levante
cuidadosamente el ventilador y la placa de soporte y
póngalos a un lado. El ventilador y su placa luego se
reinstalará en el aparato.
8. Desde el interior del aparato, retire la placa trasera (en gris
en FIG. 20) retirando las 2 tuercas usando un casquillo de
3/8 pulg. de diámetro. Poner las tuercas y la placa a un
lado.
9. Instale la placa trasera en la parte superior del aparato,
dónde estaba la placa de soporte del ventilador. Los orificios
cerca de las esquinas deben encontrarse en la parte
trasera del aparato. Sujetarla a la parte superior del aparato
usando los 4 tornillos retirados previamente al paso 7
(FIG. 21).
TORNILLOS
TORNILLOS
FIG. 19
TUERCAS
FIG. 20
ORIFICIOS
INSTALACIÓNCONSALIDAVERTICALSOLAMENTE
10. Para un conducto rectangular, use 2 tornillos para metales
n.˚ 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/
compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. (incluido) en la parte
superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador
(FIG. 22).
NOTA: El pivote de la compuerta debe encontrarse hacia
la parte delantera del aparato.
Para un conducto redondo, use 4 tornillos para metales
n.˚ 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/
compuerta de 6 pulg. o de 8 pulg. redondo (incluidos) en
la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del
ventilador (FIG. 22).
NOTA: El pivote de la compuerta debe ser paralela a los
lados de la campana.
PIVOTE
PIVOTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FIG. 21
INSTALACIÓN
PIVOTE
FIG. 22
11
Page 54
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Encaminar el cable de alimentación del panel de
distribución hasta la ubicación del aparato. Prever una
longitud de 2 pies en el gabinete. Pasar el cable de
alimentación en la campana a través de la abrazadera de
cables de un diámetro de 7/8 pulg. previamente instalada.
NOTA: No necesario si el juego de cable para campana
HCK44 se utiliza.
2. Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click
a ambos lados del aparato, confirmando que los ganchos
Ease of Install están apoyando en la parte superior de los
lados de la base del gabinete , o sobre los bordes de los
soportes de gabinete o (FIG. 23). Mover el aparato
de izquierda a derecha, de delante hacia atrás y levantarlo
para comprobar que los ganchos Ease of Install retienen
el aparato en el gabinete.
NOTA: El aparato excederá un poco el gabinete hasta que
se enrosque en el gabinete.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
12
NOTA: En el caso de que, por cualquier motivo, se
debe retirar el aparato del gabinete, es posible
desbloquear los ganchos Ease of Install. Para
hacerlo: mantener la campana y empujar en uno
de los lados, levantar simultáneamente ambos
palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en
gris en la FIG. 24) del otro lado de la campana
hasta que los ganchos estén desbloqueados.
FIG. 23
2
1
FIG. 24
Page 55
INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3. Levantar la campana hasta que su borde quede en la
base del gabinete. Sujetar la campana al gabinete usando
4 tornillos para madera n˚ 8 x 5/8 pulg. incluidos en la
bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado). Usar los orificios
superiores o inferiores (1, 2, 3, 4, 5 o 6) (FIG. 25).
!
ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of Install retienen la campana
TEMPORALMENTE. SE DEBE fijar la campana al
gabinete con los 4 tornillos.
!
ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o
anaquel.
INSTALACIÓNCONSALIDAHORIZONTALSOLAMENTE
4. Desde el interior de la campana, deslice el adaptador/
compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. en el conducto
horizontal, después fijarlo a la campana usando cinta
adhesiva metálica para sellar la junta (FIG. 26). Asegúrese
de que la compuerta abra como se muestra en la vista
lateral de la compuerta.
FIG. 25
CONDUCTO
VISTA
LATERAL
DE LA
COMPUERTA
5. Inserte el ventilador y su placa al interior de la campana,
dónde estaba la placa trasera (A). Fije la placa a la campana
usando las 2 tuercas retiradas previamente al paso 8 en la
página 11 (B) (FIG. 27).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FIG. 26
A
INSTALACIÓN
B
FIG. 27
13
Page 56
INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓNCONSALIDAHORIZONTALSOLAMENTE (CONT.)
6. Vuelva a instalar y fije el panel frontal a la campana usando
los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la
FIG. 28). Enchufe el cable del ventilador a su conector en
el panel frontal.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO
FIG. 28
INSTALACIÓNCONSALIDAVERTICALSOLAMENTE
Instalación con conducto
Use un conducto de metal redondo de 6 pulg., de 8 pulg.,
o de 3¼ pulg. x 10 pulg. para conectar el adaptador/
compuerta en la parte superior de la campana al red de
conductos (FIG. 29, 8 pulg. no ilustrado). Utilice cinta
adhesiva metálica para sellar la junta.
Instalación en recirculación
Se necesita el kit de recirculación HARKBN30 para
este tipo de instalación (se vende por separado). Para
instalarlo, seguir las instrucciones incluidas con el kit.
FIG. 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
14
Page 57
CONEXIÓN ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación
eléctrica debe ser hecha por personal calificado
de acuerdo con todos los códigos aplicables y
normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la
alimentación eléctrica del interruptor y cerrar
con securidad para prevenir una alimentación
accidental.
1. Usando capuchones de conexión adecuados (no incluidos),
conectar los hilos del cable de alimentación a los hilos de
la campana como sigue : el hilo NEGRO al hilo NEGRO,
el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado
al tornillo VERDE de toma de tierra (FIG. 30).
2. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico;
asegúrese de que las pestañas de la parte inferior estén
insertadas en su ubicación sobreelevada. Sujetarla a la
campana usando su tornillo de sujeción (FIG. 31).
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a
colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
HILO BLANCO
TORNILLO
VERDE
DE TOMA
DE
TIERRA
HILO
NEGRO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
FIG. 30
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Instalación con conductos
Vuelva a colocar los filtros de grasa.
Instalación en recirculación
Ate los filtros de recirculación (incluidos con el kit
HARKBN30) al reverso de los filtros de grasa usando los
clips de sujeción (incluidos con los filtros de recirculación).
Ordene el número de pieza S99010464-130para obtener
nuevos filtros de recirculación.
PESTAÑAS
FIG. 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
15
Page 58
FUNCIONAMIENTO
CONTROL TÁCTIL
NOTAS: 1. Cada vez que se pulsa una tecla, se emite un sonido de bip para confirmar la selección. Para desactivar,
cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar la tecla Luces () durante 5 segundos. Para reactivar,
cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar una otra vez la tecla Luces () durante 5 segundos.
2. Cada vez que se pulsa una tecla, se enciende su retroiluminación. Cuando se desactiva una función, se
apaga la retroiluminación de la tecla correspondiente.
Ventilador:
Cuando el ventilador está apagado, pulsar esta tecla
para activar el ventilador a la última velocidad guardada.
Si no se ha guardado ninguna velocidad, el ventilador
funcionará en BAJA velocidad.
Para cambiar la velocidad, pulsar la tecla hasta que llegue
a la velocidad deseada (de BAJA, a MEDIA-BAJA, a
MEDIA-ALTA, a ALTA velocidad, a APAGADO).
Cuando el ventilador funciona (no importa la velocidad),
una pulsación larga de la tecla apaga el ventilador y la
última velocidad será guardada.
Aviso de mantenimiento de los filtros
Cuando el usuario apaga el ventilador y que la
retroiluminación de la tecla ventilador parpadea lentamente
durante 30 segundos, eso significa que es el momento
de limpiar la campana y los filtros (consulte la sección
Mantenimiento y limpieza en la página 18). El parpadeo
siempre se producirá cuando el usuario apagará el
ventilador (hasta que sea restablecido el temporizador).
Una vez efectuada la limpieza, restablecer el temporizador
como sigue : cuando el ventilador está apagado y durante el
parpadeo (30 segundos), mantener pulsada la tecla ventilador
hasta que se apague el parpadeo de la retroiluminación.
Luces:
Pulsar esta tecla para encender las luces a la última
intensidad guardada. Si no se ha guardado ninguna
intensidad, las luces se encenderán a BAJA intensidad.
Pulsar una otra vez para que las luces se encienden a
ALTA intensidad. Pulsar otra vez para apagar las luces.
Cuando las luces están encendidas, mantener pulsada
la tecla apaga las luces y la última intensidad será
guardada. La próxima vez que se pulse esta tecla, las
luces se encenderán a la última intensidad guardada.
Apagado diferido:
Cuando el ventilador funciona, pulsar esta tecla para
activar la función apagado diferido; la retroiluminación
de la tecla se encenderá por la duración del plazo (o
hasta su anulación). El ventilador funcionará durante
10 minutos y se apagará automáticamente. Durante el
modo apagado diferido, es posible cambiar la velocidad
del ventilador usando la tecla ventilador sin afectar la
duración del apagado diferido.
Para cancelar el apagado diferido antes de que finalice
el ciclo de 10 minutos, pulsar otra vez la tecla apagado
diferido o apagar el ventilador usando la tecla ventilador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FUNCIONAMIENTO
16
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat
Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador
cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie
sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en
velocidad ALTA.
2) Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media,
la velocidad cambiará en velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador
volverá a su configuración original.
NOTA: Cuando se activa el Heat Sentry, la retroiluminación
de la tecla del ventilador parpadea lentamente y no
se puede cambiar la velocidad del ventilador.
!
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el
ventilador si la campana está apagada. En tal caso, es
imposible apagar el ventilador con el interruptor. Si es
necesario apagar el ventilador, coloque el interruptor
principal que se encuentra detrás de los filtros, del lado
interno del panel frontal de la campana, en posición
APAGADO (si es posible hacerlo de manera segura). Ver
el medallón en FIG. 32.
FIG. 32
Page 59
FUNCIONAMIENTO (CONT.)
ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CODE READY™ TECHNOLOGY
La opción Code Ready Technology (CRT) permite modificar el caudal de aire ajustado de fábrica a 600 pi³/min a un
máximo de 400 pi³/min o 300 pi³/min. La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire máximo del ventilador,
lo que permite la operación dentro del límite permitido por los códigos de aire de complemento para cumplir ciertos
requisitos del código de construcción. No intente modificar el ajuste original de pi³/min del ventilador a menos que esta
modificación sea requerida. Este cambio modificará el rendimiento de su producto.
NOTAS IMPORTANTES: 1. Una vez modificado, NE SE PODRÁ RESTABLECER EL AJUSTE ORIGINAL DEL
VENTILADOR.
2. Se puede ajustar el CRT solamente durante los cinco primeros minutos siguientes a
la alimentación eléctrica de la campana.
3. Un corte de corriente a la campana no desactivará la opción CRT.
4. El ventilador y las luces deben estar apagados.
PROCEDIMIENTO CRT
AB
1. Ajustar el interruptor principal (detrás de los filtros) a la posición ENCENDIDO, y pulsar simultáneamente las teclas del
ventilador (A) y de las luces (B) durante 5 segundos; la retroiluminación de las teclas del ventilador (A) y de las luces (B)
parpadearán para indicar que el procedimiento CRT ha iniciado.
CAUDALMÁXIMODE 400 PI³/MIN
2. Para ajustar el caudal máximo a 400 pi³/min, pulsar la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego soltar; la
retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará para indicar que el caudal de 400 pi³/min ha sido elegido (la
retroiluminación de la tecla de las luces (B) estará apagada).
3. Pulsar por segunda vez la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección; la
retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se emitirá. El
control regreserá a operación normal.
4. Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y marcar la
casilla correspondiente (400 pi³/min).
C
AUDALMÁXIMODE 300 PI³/MIN
2. Para ajustar el caudal máximo a 300 pi³/min, pulsar la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar; la
retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará para indicar que el caudal de 300 pi³/min ha sido elegido (la
retroiluminación de la tecla del ventilador (A) estará apagada).
3. Pulsar por segunda vez la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección; la
retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se emitirá. El
control regreserá a operación normal.
4. Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y marcar la
casilla correspondiente (300 pi³/min).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FUNCIONAMIENTO
17
Page 60
MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN
SOBRE ESTE APARATO.
Filtros de grasa
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una
solución de detergente con agua templada. Los filtros
pueden lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros en el lavavajillas con un detergente
sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto
no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está
cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir
la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente
suave.
Filtros de recirculación
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a
6 meses. Sustituirlos con mayor frecuencia si su tipo de
cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina
con wok.
LIMPIEZA DEL ACERO
INOXIDABLE
A hacer :
• Lávelo regularmente con un trapo limpio
empapado con una disolución de agua tibia y
jabón suave o detergente para lavar vajillas.
• Limpie siempre en la dirección de las líneas de
pulido.
• Enjuague siempre bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo
completamente.
• También puede usar un producto limpiador
doméstico para acero inoxidable.
A no hacer :
• Usar lana de acero o de acero inoxidable o un
rascador para quitar la suciedad más incrustada.
• Usar productos limpiadores agresivos o
abrasivos.
• Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos
de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción
o renovación, cubra la campana para evitar que
el polvo se adhiera a las superficies de acero
inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
• Los productos limpiadores que contengan
blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero
inoxidable.
• Los productos que contengan: cloruro,
fluoruro, yoduro, bromuro, ya que
deteriorarán las superficies rápidamente.
• Los productos combustibles que se usan para
limpiar, tales como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no
deberían usarse nunca cerca de una cocina.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1818
Page 61
NARANJA
NEGRO
ROJO
VIOLETA
VERDE/AMARILLO
NANERVV/AM
J2
5 43215 4 3 2 1
INTERFAZ DEL USUARIO
M
M
V/AM
CÓDIGO DE COLORES
AMARILLO
AZUL
AMAZBCG
LUZ
LED
R
NE
2
1
R
NE
BLANCO
CAFÉ
GRIS
LUZ
NE
1
NE
LED
R
2
R
TARJETA DE CONTROL
NE
V
AZ
R
NA
V
AZ
R
NA
2 3 4
1
NE
AM
AZ
R
J10J8
1 2 3
J9
4 3 2 1
5
2
J5
121
J4
ADA
DEL USUARIO
LUCESINTERFAZ
TARJETA DE CONTROL
1234567
J2A
MOTOR
J1
POTENCIA
13
PRINCIPAL
INTERRUPTOR
C
G
B
6
7
54321
8
9
G
C
NE
B
25 µF
DIAGRAMA DE CABLEADO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
NE
REF: 1104478_REV-A
CAJA DE
CONEXIONES
NE
LÍNEA/ 120 VAC
B
NEUTRO
TOMA DE TIERRA
19
Page 62
D
B
C
L
E
K
F
G
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PARTES DE SERVICIO
20
O
N.
10S99271379C
11S1104978
12S99010464-130
N.° DEPIEZADESCRIPCIÓNCANT.
1SV24383-36A
2SV08487-36A
3SR740014A
4S97021509V
5S1108581P
6S98012198-811 P
7S1108582C
8S99271694C
9S99010400-130 F
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador
Garantía limitada
original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). En el caso de las campanas
equipadas con módulos LED, la compañía garantiza que los módulos LED y el módulo de alimentación LED estarán libres de defectos en materiales
por un periodo de tres (3) años. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier
Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea
requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de
techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a)
mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por
instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su
punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con
un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y
Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las
garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS
POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el
grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita
aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es
para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con
la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin
invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará,
sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en
incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas
de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el
envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar
adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar
Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía
original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el
producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor,
a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR,
A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES
O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales
incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o
sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no
aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.
Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía,
y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no
constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los
incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía
a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el
número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el
servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía
limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en
particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan-nutone.com y
www.broan-nutone.ca
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1-800-567-3855
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
GARANTÍA
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.