BRAUN MR390 User Manual

Page 1
Multi Chop
CH 100
Type 4179
hc
4-179-364 07.06.01 KURTZ DESIGN
Internet:
.braun.com
www
4-179-321/00/III-05/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/Arab Printed in Spain
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
D
Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
08 44 - 88 40 10
CH
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Serviço ao Consumidor para Portugal:
E
808 20 00 33
vizio consumatori:
Ser
P
(02) 6 67 86 23
vizio consumatori:
Ser
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
B
Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Page 2
Deutsch 4, 16
English 5, 16
Français 6, 16
spañol 7, 16
E
Potuguês 8, 16
Italiano 9, 16
Nederlands 10, 16
Dansk 11, 16
Norsk 12, 16
Svenska 13, 16
Suomi 14, 16
15, 16
Page 3
95
12 3 4
6
10
7
300
W
a
t
t
h
c
hc
click!
hc
ca
h
c
h
c
h
c
8
hc
hc
CH 100
+/-max.      
25 ml
70 g
5 sec
80 g
20 sec
50 g
6 x 1 sec
20 g
6 x 1 sec
7
5 x 1 sec
80 g
12 x 1 sec
80 g
12 x 1 sec
150 g
12 x 1 sec
90 g +
45 sec
h
c
300
W
at
t
A
C
B
Page 4
Deutsch
Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung handelsüblicher Mengen konstruiert.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
• Das Messer ist sehr scharf!
• Vor dem Zusammensetzen, Auseinander­nehmen oder Reinigen immer
den Netz-
stecker ziehen.
• Motorteil ! nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen den ein­schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
! MotorteilEin-/Ausschalter # Zerkleinerer
So bedienen Sie Ihren Zerkleinerer
Mit dem Zerkleinerer können Sie gekochtes Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knob­lauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln, Chili (mit Wasser), Baby-Nahrung etc. perfekt hacken und zerkleinern.
Bitte beachten:
Rindfleisch: Es kann fleisch zerkleinert werden.
Nicht verarbeitet werden sollten Eiswürfel und extrem hartes Gut, z. B. sehr harter Käse (Par
mesan), Muskatnüsse, Kaffee-
bohnen, Schokolade und Getr
hc
nur gekochtes
eide.
a Oberteil b Messer
c Arbeitsbehälter
d Stützdeckel
Rind-
6. Motorteil einschalten. Nach jeder Verarbeitung sollte eine Pause von ca. 5 Minuten eingelegt werden.
7. Motorteil abnehmen, Oberteil abneh­men.
8. Messer entfernen (ggf. leicht drehen).
9. Dann das Gut entleeren. Der Stütz­deckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters.
10. Reinigung: Motorteil nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Zubehör
Stabmixer, Schlag-Einsatz und Zerkleine­rer-Zubehör sind beim Braun Kundendienst erhältlich.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU­Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfü­gung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisier
te Braun Kundendienstpar
tner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
. Die Anschrift für
Kundendienstpar
tner Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
or dem Einsetzen des Messers die
V
1. Kunststoff-Hülle vorsichtig entfernen.
2. Das Messer ist sehr scharf. Nur am Kunststoffschacht anfassen und auf die Achse im Arbeitsbehälter
drücken und ca.
setzen, her
unter 1/4 Umdrehung drehen, bis es sich nicht mehr abheben lässt. Arbeitsbehälter immer
auf den Stützdeckel setzen.
Das zu verarbeitende Gut einfüllen.
3.
4. Oberteil auf den Arbeitsbehälter setzen.
Das Motor
5. kleiner
teil auf das Ober
ers setzen und drehen, bis es
teil des Zer
einrastet.
4
-
Page 5
English
Caution Please read the use instructions care­fully and completely before using the appliance.
• Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• This appliance is constructed to process
normal household quantities.
• This appliance must be kept out of reach
of children.
• The blade is very sharp.
• Always
unplug the appliance before
assembling, disassembling and cleaning.
• Do not hold the motor part ! under
running water, nor immerse it in water.
• Braun electric appliances meet applicable
safety standards. Repairs or the replace­ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
Description
! Motor partOn/off switch # Chopper
How to use your chopper attachment
The chopper is perfectly suited for chop­ping cooked meat, soft cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, chilis (with water), baby food etc.
N. B.:
Beef: Only process cooked beef.
not
chop ice cubes or extremely hard
Do food, such as very hard cheese (e. g. Par­mesan), nutmeg, coffee beans, chocolate and grains.
hc
a Upper part b Blade
8. Carefully take out the blade. (You may have to turn the blade slightly.)
9. Then remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper bowl.
10. Cleaning: Wipe the motor part with a damp cloth. All other chopper parts are dishwasher-safe.
Accessories
Handblender, whisk and chopper accessories are available at Braun Service Centres.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your
y.
countr
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Ser
vice Centr
e.
c Chopper bowl
d Anti-slip base
emove the plastic cover fr
efully r
1. Car the blade.
Caution: The blade is ver
2.
y sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centr
e pin of the chopper bowl, press it down and turn 90° until it locks. Always place the chopper bowl on the anti-slip base.
3. Place the food in the chopper bowl.
Put the upper part on the chopper bowl.
4.
t the motor part in the upper part
Inser
5. and turn until it locks.
6. Press switch to operate the chopper. After each use, allow the chopper to r
est for approx. 5 minutes.
7. First remove the motor part, then the upper par
5
t.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
om
Page 6
Français
Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
• Avant de le brancher, vérifier que la
tension de l’alimentation correspond à celle spécifiée sous le socle de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour des quanti-
tés d’aliments standard.
• Gardez l’appareil hors te portée des
enfants.
• La lame est très coupante.
• T
oujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter et de procéder à son nettoyage.
• Ne jamais rincer à grande eau ou plonger dans l’eau le bloc moteur
!.
• Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Toute réparation ou le remplace­ment du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par le personnel de maintenance agréé. Des réparations impropres peuvent s’avérer très dange-
euses pour l’utilisateur.
r
Description
! Bloc moteurBouton de mise en marche/d’arrêt # Hachoir
6. Appuyer sur le bouton de mise en marche. Laisser refroidir pendant cinq minutes environ le hachoir après chaque utilisation.
7. Enlever d’abord le bloc moteur puis la partie supérieure.
8. Enlever délicatement la lame (il sera peut-être nécessaire de la tourner légèrement).
9. Enlever ensuite les aliments broyés du récipient. Le socle antidérapant sert également de couvercle étanche pour le récipient.
10. Nettoyage: Essuyer le bloc moteur avec une éponge ou un chiffon humide. Toutes les autres parties de cet appareil peuvent être lavées au lave-vaisselle en toute sécurité.
Accessoires
Il est possible de se procurer les acces­soires pied mixeur, fouet et bol hachoir auprès des Centres Services Agrées Braun.
Des modifications peuvent inter
venir sans
avis préalable.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/ EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Mode d’emploi
Che hachoir est parfaitement adapté pour broyer la viande cuite, les fromages à pâte molle, les oignons, les herbes, l’ail, les carottes, les noix, les noisettes, les aman­des, les piments (avec de l’eau), préparer de la nourriture pour bébé, etc.
Recommandations:
Viande de boeuf: hacher uniquement la viande de boeuf
Il est interdit de broyer des glaçons ou des aliments extrêmement durs tels que
omages très durs come le par
les fr les noix de muscade, les grains de café, le chocolat et les graines.
hc
1. Enlever délicatement la protection en plastique qui r
2. Attention: la lame est très tranchante! Il faut toujours tenir l’appar
tie en plastique supérieur
par la lame sur l’axe central du récipient, appuyer et tourner à 90° jusqu’à enclenchement. Le récipient doit toujours être installé sur le socle anti­dérapant.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
Fixer la par
4.
cuite.
a Partie supérieure b Lame
c Récipient
d Socle antidérapant
e la lame.
ecouvr
tie supérieur
mesan,
eil par la
e. Placer
e sur le récipient.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvr
e pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
echange ne pr
r
ovenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation inter la période de garantie, r
venant pendant
nez ou
etour rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un
vice Agréé Braun.
e Ser
Centr
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaîtr
e le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
e la garantie contractuelle exposée ci-
Outr dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
5. Insérer le moteur dans la partie supérieur
e et tour
ner jusqu’à enclen-
chement.
6
Page 7
Español
Atención Lea atentamente el folleto de instruccio­nes antes de utilizar este aparato.
• Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la base de su aparato corresponda al de su hogar.
• Este aparato esta diseñado para pre-
parar cantidades habituales en la utiliza­ción doméstica.
• Mantenga este aparato fuera del alcance
de los niños.
• La cuchilla está muy afilada.
• Desconecte siem
pre el aparato de la red
antes de montarlo, desmontarlo y lavarlo.
• No mantenga el cuerpo del motor
! bajo agua corriente, ni tampoco lo sumerja en agua.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen las normas internacionales de seguridad. Las reparaciones del aparato y el recam­bio del cable de conexión a la red deben ser efectuados por personal de Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Una reparación defectuosa o realizadas por personal no autorizado puede causar un riesgo considerable para al usuario.
Descripción
! Cuerpo del motorBotón de puesta en marcha # Accesorio picador
Como utilizar su accesorio picador
El accesorio picador se recomienda para picar carne previamente cocinada (no cruda), queso suave, cebolla, hierbas, ajos, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, pimientos (con agua), comida para bebés, etc.
Nota:
Car
ne: El picador sólo
carne cocinada.
No picar cubitos de hielo o materiales muy duros como nuez moscada, granos de café, chocolate o cereales.
hc
1. Retire la cuberta plástica que cubre la
cuchilla.
2. Atención: la cuchilla está muy afilada.
Siempre cójala por la parte plástica. Coloque la cuchilla en la par del bol picador, presione hacia abajo y
(en el sentido de las agujas
°
ela 90
gír del reloj) hasta que quede bloqueada. Coloque siempre el bol picador sobre la base anti-deslizante.
3. Coloque los alimentos en el bol picador.
Coloque la parte superior del bol
4.
picador.
5. Inserte la pieza del motor en la parte
superior y gírela hasta que quede bloqueada.
6.
Presione el botón para poner en marcha el aparato. Con el accesorio picador acoplado, deje la máquina 5 minutos en reposo después de cada utilización.
se recomienda para
a Par
te superior
b Cuchilla
c Bol picador
d Base anti-deslizante
te central
7. Después de su utilización, quite en primer lugar el cuerpo del motor y después la parte superior del accesorio picador.
8. Quite cuidadosamente la cuchilla (debe hacerla girar suavemente).
9. A continuación, quite los alimentos picados del bol. La base anti-deslizante funciona también como una tapa imper­meable al aire para el bol picador.
10. Lavado: Limpie la pieza del motor con un trapo húmedo. El resto de compo­nentes del aparato pueden ser lavados en el lava-vajillas.
Accesorios
El cuerpo del motor y los accesorios batidor y picador, están disponibles en los Centros de Servicio Técnico Braun.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las nor­mas de Compatibilidad Electromag­nética (CEM) establecidas por la
ectiva Europea 89/336/EEC y las
Dir Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un apa­rato nuevo según nuestr
o criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminu­ción en el valor o funcionamiento del pro­ducto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
vicio Braun más cer
Ser
cano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este pr
oducto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
7
Page 8
Português
Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar este aparelho.
• Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à da sua casa.
• Este aparelho está concebido para prepa­rar quantidades habituais na utilização doméstica.
• Mantenha este aparelho fora do alcance das crianças.
• A lâmina está muito afiada.
• Desligue sempr
e o aparelho da rede antes
de montá-lo, desmontá-lo e lavá-lo.
• Não mantenha o corpo do motor
!
debaixo de água corrente, nem tão pouco o mergulhe na água.
• Os aparelhos eléctricos Braun cumprem as normas internacionais de segurança. As reparações do aparelho e a toca do cabo de ligação à rede devem ser efectuadas por pessoas do Serviço de Assistência Técnica autorizado. Uma reparação defeituosa ou feita por pessoas não autorizadas pode causar um risco considerável para o utilizador.
Descrição
orpo do motor
! C
otão de ligar e desligar
B
cessório picador
# A
Como utilizar o acessório picador
O acessório picador é recomendado para picar carne previamente cozinhada (não crua), queijo suave, cebola, ervas, alhos, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, pimen­tos (com água), comida para bebés, etc.
Nota:
Carne: O acessório picador é recomendado para carne cozinhada.
Não picar cubos de gelo ou alimentos muito duros como noz moscada, café em grão ou chocolate.
hc
1. Retire a película plástica que cobre a
lâmina.
2. Atenção: a lâmina está muito afiada.
Pegar sempre pela parte plástica. Colo­que a lâmina na parte central do reci­piente picador e rode-a 90° (no sentido dos ponteiros
elógio) até que fique bloqueada.
do r Coloque sempre o recipiente picador sobre uma base anti-deslizante.
Coloque os alimentos no r
3.
picador.
Coloque a parte de cima do recipiente
4.
picador.
5. Insara a peça do motor na parte superior
e rode-a até que fique bloqueada.
te superior
a Par b Lâmina
c Recipiente picador
d Base anti-deslizante
essione para baixo
, pr
ecipiente
7. Depois da sua utilização, retire em primeiro lugar o corpo do motor e depois a parte superior do acessório picador.
8. Retire cuidadosamente a lâmina (deve rodá-la suavemente).
9. De seguida, retire os alimentos picados do recipiente. A base anti-deslizante também funciona como tampa imper­meável de ar para o recipiente picador.
10. Lavagem: limpe a peça do motor com um pano húmido. O resto dos compo­nentes do aparelho podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Acessórios
O corpo do motore e os acessórios batedor e picador, estão disponíveis nos Centros de Serviço Técnico Braun.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regula­mentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
No final de vida útil do produto, por favor coloque-o no ponto de recolha apropriado.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
ente da indicada, ligação a uma
difer tomada de cor-rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não for
em utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra corres­pondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este pr
oduto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de r
eclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
viço Braun mais próximo, no caso de
Ser
gir alguma dúvida relativamente ao
sur funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
essione o botão para ligar o apa-
Pr
6. r
elho. Com o acessório picador aco­plado, deixe o acessório picador em repouso depois de cada utilização.
8
Page 9
Italiano
Attenzione Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
• Prima di azionare il prodotto, controllate se il voltaggio di casa vostra corrisponde a quello impresso sull’apparecchio.
• Questo apparecchio è stato costruito per lavorare le normali quantità domestiche.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla por­tata dei bambini.
• Le lame sono molto affilate.
• Staccare sem
pre la spina dalla presa di corrente prima di inserire o disinserire gli accessori e prima di pulire l’apparecchio.
• Non immergere né lavare con acqua cor­rente il corpo motore
!.
• Le apparecchiature elettriche Braun sod­disfano adeguati parametri di sicurezza. Eventuali riparazioni e la sostituzione del cavo debbono essere effettuate esclu­sivamente presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun. Riparazioni effettuate da persone non qualificate possono cau-
e incidenti o infortuni all’utilizzatore.
sar
Descrizione
! Corpo motoreTasto interruttore # Accessorio tritatutto
Come utilizzare il vostro accessorio tritatutto
Il tritatutto è adatto per la lavorazione di carne, formaggio, cipolle, noci, nocciole, mandorle, chili (con acqua) etc.
6. Premete il tasto interruttore
per far funzionare il tritatutto. Lasciate riposare l’apparecchio per circa 5 minuti prima di utilizzarlo nuovamente.
7. Prima rimuovete il corpo motore
! poi
la parte superiore del tritattuto.
8. Togliete il blocco coltelli (b) facendo attenzione. (Potreste dover far ruotare leggermente il blocco coltelli.)
9. Dopodiché versate gli ingredienti lavo­rati dal recipiente tritatutto. La base antiscivolo può essere utilizzata come coperchio a tenuta d’aria per il reci­piente tritatutto.
0. Pulizia: pulite il corpo motore con
1
n panno umido. Tutte le altre parti
u
el tritatutto possono essere lavate in
d
avastoviglie.
l
ccessori
A
li accessori frullatore ad immersione,
G
rusta e tritatutto sono disponibili nei Centri
f
ssistenza Braun.
A
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
N. B.:
Manzo: tritare solo
Non
tritare ghiaccio o cibi estremamente
manzo cotto.
duri, come ad esempio noce moscata, caf cioccolato, cereali in chicchi.
hc
a Parte superiore b Blocco coltelli
c Recipiente del tritatutto
d Base antiscivolo/coperchio
1. Togliete il coprilama in plastica dal blocco coltelli (b).
2. Attenzione: il blocco coltelli (b) è molto affilato! Maneggiatelo sempre tenen­dolo per la par
te superior
e (a) in
plastica. Inserite il blocco coltelli sul
no centrale del r
per
ecipiente (c), premete e giratelo di 90° finché si blocca. Utilizzate sempre il recipiente con la base antiscivolo (d) inserita sul fondo.
3. Versate gli ingredienti nel recipiente del tritatutto.
Chiudete con la par
4.
te superiore
del tritatutto.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
fè,
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’appar conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
ale garanzia non copr
T
e: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valor dell’appar
ecchio.
e o sul funzionamento
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centr assistenza autorizzato Braun.
Contattar
e il numer
o 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
ecchio
o di
5. Inserite il corpo motore sulla parte e e giratelo finché non si
superior blocca.
9
Page 10
Nederlands
Belangrijk Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing, voordat u dit appa­raat in gebruik neemt.
• Controleer voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de voltage die op de onderzijde van het motordeel is vermeld.
• Dit apparaat is gemaakt om normale
hoeveelheden voedsel te verwerken.
• Houd dit apparaat buiten het bereik van
kinderen.
• Het mes is zeer scherp.
• Trek alti
jd de stekker uit het stopcontact bij het in elkaar zetten, uit elkaar nemen en reinigen van het apparaat.
• Het motordeel
! niet onder stromend
water houden of in water onderdompelen.
• Elektrische apparaaten van Braun voldoen aan de veiligheitsvoorschriften. Repara­ties aan het apparaat of vervanging van het snoer mogen alleen worden uitge-
d door deskundig service-personeel.
voer Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
6. Druk op de schakelaar
om de hak­molen in werking te stellen. De hakmolen dient u na ieder gebruik ongeveer 5 minuten te laten rusten.
7. Verwijder eerst het motordeel
!, dan
het bovendeel van de hakmolen.
8. Verwijder voorzichtig het mes. (Het kan zijn dat u het mes een stukje moet draaien.)
9. Haal vervolgens het verwerkte voedsel uit de hakmolenkom. De anti-slip bodem kan tevens dienen als luchtdicht deksel voor de hakmolenkom.
0. Schoonmaken: neem het motordeel
1
et een vochtige doek af. Alle andere
m
nderdelen van de hakmolen zijn vaat-
o
asmachinebestendig.
w
ccessoires
A
oor accessoires als een staafmixer, een
V
arde of een kleine/grote hakmolen kunt u
g
erecht bij een Braun service centrum.
t
ijzigingen voorbehouden.
W
Dit produkt voldoet aan de EMC­normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Beschrijving
! MotordeelAan/uit schakelaar # Hakmolen
Het gebruik van de hakmolen
De hakmolen is uitermate geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, amandel, spaanse pepers (met water) etc.
Opm.:
Rundvlees: verwerk geen rauw rundvlees.
Hak geen ijsklontjes of extr
eem har sel, zoals bijv. nootmuskaat, koffiebonen, chocolade, granen.
hc
a Bovendeel b Hakmes
c Hakmolenkom
d Anti-slip bodem
1. Verwijder voorzichtig het plastic
mkapje van het mes (b).
bescher
2. Pas op: het mes ist zeer scherp!
Pak het altijd vast bij de plastic knop. Plaats het mes op de pen in het mid­den van de hakmolenkom (c), druk het naar beneden en draai het 90° tot het vastzit. Plaats de hakmolenkom altijd op de anti-slip bodem (d).
d voed-
ij raden u aan het apparaat aan
W het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaal­fouten gratis door ons wor
den verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder­delen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde ver­tegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
male slijtage en
deelkundig gebr
uik, nor gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie ver erkende ser
vice-afdelingen en/of gebruik
eparatie door niet door ons
valt bij r
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
e.
Centr
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
vice Centr
Ser
e bij u in de buurt.
3. Doe de ingrediënten in de hakmolen­kom.
Plaats het bovendeel (a) op de hak
4.
-
molenkom.
Plaas het motor
5.
deel op het bovendeel van de hakmolen en draai het tot het vastklikt.
10
Page 11
Dansk
Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.
• Kontrollér før brug, om netspændingen i din bolig svarer til spændingsangivelsen trykt i bunden af apparatet.
• Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige husholdningskvantiteter.
• Sørg venligst for at holde apparatet uden for børns rækkevidde.
• Kniven er meget skarp.
• Tag altid
apparatets stik ud af stikkon­takten før samling og adskillelse samt rengøring af apparatet.
• Hverken motordelen
! må holdes under rindende vand, ligesom de heller ikke må nedsænkes i vand.
• Braun’s el-apparater overholder gæl­dende sikkerhedsbestemmelser. Repara­tion eller udskiftning af ledningen må kun udføres af de af Braun anviste repara­tører. Forkert, ukvalificeret reparation kan forårsage betydelige risici for br
ugeren.
Beskrivelse
! MotordelTænd/sluk knap # Hakketilbehør
Sådan bruger du hakketilbehøret
Hakketilbehøret er perfekt til hakning af kød, ost, løg, urter, hvidløg, gulerødder, valnød­der, hasselnødder, mandler etc.
N. B.:
Kød: Anvend
ikke
Hak
kun kogt
isterninger eller meget hårde føde­varer, som f. eks. muskatnød, kaffebønner, chokolade, kerner.
hc
kød.
a Overdel b Kniv
8. Tag forsigtigt kniven op af skålen. (Det kan være nødvendigt at dreje kniven en smule.)
9. Tag de færdigbehandlede ingredienser op af hakkeskålen. Den skridsikre bund kan i øvrigt anvendes som lufttæt låg til hakkeskålen.
10. Rengøring: Aftør motordelen med en fugtig klud. Alle øvrige dele til hakketil­behørene kan rengøres i opvaskemas­kine.
Ret til ændringer uden forudgående varsel forbeholdes.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændings­direktivet 73/23/EEC.
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt­ning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktions­dygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Ser
vice Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
c Hakkeskål
d Skridsikker bund
Fjern forsigtigt plastikbeskyttelsen fra
1. kniven (b).
2. Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold altid kun om plastikskaftet. Anbring kniven over pinden i midten af hakkeskålen (c). Skub den ned, og drej den 90°, indtil den går på plads. Anbring altid hakkeskålen på den skrid
e bund (d).
sikr
3. Put ingredienserne i hakkeskålen.
4. Anbring overdelen (a) på hakkeskålen.
5. Sæt motordelen ned i overdelen og drej, indtil den låses fast.
yk på tænd/sluk knappen
r
T
6.
for at starte hakningen. Bemærk, at hakketil­behør skal hvile ca. 5 minutter efter
ug.
hver br
Afmontér først motor
7.
delen
!, der
næst
overdelen.
11
-
Page 12
Norsk
Viktig Les nøye gjennom hele bruksanvisnin­gen før apparatet tas i bruk.
• Kontroller alltid at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt på apparatet.
• Dette apparatet er konstruert for tilbere­ding av normale husholdningskvantiteter.
• Apparatet skal oppbevares utilgjengelig for barn.
• Kniven er meget skarp.
• Trekk alltid
ut støpselet før du setter på
eller tar av vispen.
• Hold aldri motordelen ! under rennende vann, eller la det ligge i vann.
• Braun elektriske apparater tilfredsstiller de krav som stilles tol sikkerhet. Reparas­jonet eller utskifting av ledningen, må kun utføres av et autorisert Braun serviceverk­sted. Reparasjoner utført av ufaglaerte kan føre til ulykker eller skader.
Beskrivelse
otordel
! M
å/Av bryter
P # Hakketilbehør
Hvordan du bruker hakketil­behøret
Hakketilbehøret er ideelt til hakking av kjøtt, oster, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, nøtter etc.
N. B.:
Kjøtt: Bruk hakketilbehøret kun til kokt kjøtt.
Hakk ikke rer som f. eks. muskat, kaffebønner, sjoko­lade, korn.
isbiter eller ekstremt harde matva-
hc
a Øvredel b Knivinnsats
9. Ta ut den ferdige maten fra hakkebollen. Anti-gli brunnen fungerer også som et lufttett lokk til hakkebollen.
10. Rengjøring: Tørk den motordelen med en fuktig klut. De øvrige deler kan vas­kes i vaskemaskin.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en elektroforhandler.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert per­son eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverk­sted.
NB
er kjøpt i Norge har kunden garanti i
For var henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
c Hakkebolle
d Anti-gli bunn
1. Ta forsiktig av plastbeskyttelsen fra knivinnsatsen (b).
2. Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plastdelen. Sett kniven på sentrumspinnen i hakkebol­len (c), trykk ned og vri 90 grader til den låses på plass. Sett alltid hakkebollen på anti-gli bunnen (d).
3. Legg maten i hakkebollen.
4. Sett øvre del (a) på hakkebollen.
5. Sett motordelen på øvre del til den går i lås.
6. Trykk på bryteren La hakketilbehør
for å starte.
et avkjøle i 5 minutter
etter hver bruk.
7. Ta først av motordelen
!, så den øvre
delen.
8. Ta forsiktig ut kniven. (Om nødvendig vri forsiktig på kniven.)
12
Page 13
Svenska
Observera Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten.
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget
stämmer överens med den spänning som anges på apparaten.
• Denna apparat är konstruerad för nor-
mala hushållskvantiteter.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Kniven är mycket vass.
• Dra alltid
ur kontakten när du sätter ihop,
tar isär eller rengör apparaten.
• Håll inte motordelen !, under rinnande
vtten och doppa dem inte helt i vatten.
• Braun elektriska hushållsapparater mots-
varar gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer på elektriska apparater skal endast utföras av auktoriserad service­personal. Felaktiga reparationer kan orsaka olyckor och skada användaren.
Beskrivning
otordel
! M
trömbrytare
S
acktillsats
# H
Hur du använder hacktillsatsen
Hacktillsatsen är perfekt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, valnötter, hasselnötter, mandlar etc.
N.B.:
Kött: Mixa endast tillagat kött i den hög­effektiva hacktillsatsen.
Hacka inte matvaror som t.ex. muskot, kaffebönor, choklad, korn.
isbitar och extremt hårda
hc
a Övredel b Kniv
8. Ta försiktigt ur kniven. (Du kan behöva vrida kniven något.)
9. Ta sedan ur den hackade maten ur hackskålen. Den halkfria foten fungerar även som ett lufttätt lock till hackskålen.
10. Rengöring: Torka av den motordelen med en fuktad trasa. Alla övriga delar till hacktillsatsen är maskindiskbara.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller bestämmel­serna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela appara­ten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
c Hackskål
d Halkfrifot/lock
1. Ta försiktigt bort plastskyddet från kniven (b).
vera: Kniven är mycket vass!
Obser
2. Håll alltid i den övre delen av plast. Placera knivinsatsen på mittpinnen i hackskålen (c), tr
yck ned den och vrid 90° tills dess att den låses fast. Placera alltid hackskålen på den halkfria foten/ locket (d).
Lägg i maten i hackskålen.
3.
4. Sätt på den övre delen (a) på hackskå­len.
5. Sätt motordelen på den övre delen och vrid tills dess att den låses fast.
6. Sätt på strömbrytaren
för att sätta igång den. Låt hacktillsatsen vila cirka 5 minuter efter varje gång den använts.
7. Ta först av motordelen e delen.
den övr
13
! och sedan
Page 14
Suomi
Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
• Ennen käyttöä tarkista, että verkkovirran
jännite vastaa laitteeseen merkittyä jänni­tettä.
• Tämä laite on suunniteltu tavanomaisille
kotitalousmäärille.
• Pidä laite pois lasten ulottuvilta.
• Terä on erittäin terävät.
• Irrota laite aina
pistorasiasta ennen sen
kokoamista, purkamista tai puhdistusta.
• Älä laita moottoriosaa ! kansiosaa
juoksevan veden alle äläkä upota niitä veteen.
• Braun-sähkölaitteet täyttävät voimassa
olevat turvallisuusmääräykset. Niitä saa­vat korjata ja niiden johtoja saavat vaihtaa vain valtuutetut huoltoliikkeet. Virheellinen, epäpätevä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vakavia vahinkoja.
Laitteen osat
oottoriosa
! M
äälle/pois päältä-kytkin
P # Teholeikkuri
Teholeikkuri-osan käyttö
Teholeikkuri sopii erityisesti lihan, juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, saksanpähkinöiden, hasselpähkinöiden, manteleiden yms. hienontamiseen.
HUOM:
Liha: Hienonna teholeikkurissa vain kypsää lihaa.
Älä hienonna jääpaloja tai erittäin kovia aineksia kuten muskottipähkinöitä, kahvipa puja, suklaata, jyviä.
hc
a Kansiosa b Terä
c Teholeikkurin kulho
7. Irrota ensin moottoriosa
! ja vasta
sitten kansiosa.
8. Poista terä (b) varovasti. (Jos tarpeen, kierrä terää hieman.)
9. Kaada sitten hienonnettu ruoka-aines leikkurin kulhosta. Liukumisen estävä pohja toimii myös ilmatiiviinä kantena.
10. Puhdistus: Pyyhi moottoriosan kan­siosa kostealla liinalla. Teholeikkurin kaikki muut osat ovat konepesun kestäviä.
Muutosoikeus pidätetään.
ämä tuote täyttää EU-direktiivin
T
9/336/EEC mukaiset EMC-vaati-
8
ukset sekä matalajännitettä
m
oskevat säännökset (73/23 EEC).
k
ävitä tuote käyttöiän päättyessä
H
iemällä se asianmukaiseen
v
eräyspisteeseen.
k
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
vaus tapahtuu harkintamme mukaan
Kor korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
­käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
d Liukumisen estävä ja/kansi
Poista varovasti terän (b) muovisuojus.
1.
2. Varoitus: Terä (b) on erittäin terävä! Ota aina kiinni terän ylemmästä muovio­sasta. Aseta terä teholeikkurin kulhon (c) keskiakselille ja paina terä paikoilleen kääntäen samalla 90 astetta kunnes se lukittuu. Aseta aina teholeikkurin kulho liukumisen estävälle pohjalle (d).
uoka-ainekset teholeikkurin kul
Laita r
3. hoon.
Laita kansiosa (a) teholeikkurin kulhon
4. päälle.
5. Työnnä moottoriosa kansiosaan ja käännä, kunnes se lukittuu.
Paina kytkintä
6.
käynnistääksesi teho­leikkurin. Käyttäessäsi teholeikkuria anna laitteen jäähtyä noin 5 minuuttia ennen kuin käytät sitä uudelleen.
14
-
Page 15
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
hc
15
Page 16
arantie/Kundendienststellen
G
uarantee and Service Centers
G
ureaux de garantie et
B centrales service après-vente
ficinas de garantia y oficinas
O centrales del servicio
ntidade de garantia e
E
entros de serviço
c
ffici e sede centrale del
U
ervizio clienti
s
arantiebureaux en service-
G
entrales
c
Garantikontorer og centrale
erviceafdelinger
s
Garanti og servicecenter
ervicekontor och centrala
S kundtjänstplatser
siakaspalvelu ja tekninen
A neuvonta
eutschland
D
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG
raun Kundendienst
B
itte erfragen Sie das
B nächstliegende
raun Service Center unter
B
0800 / 27 28 64 63
0
Austria
illette Gruppe Österreich
G Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das
ächstliegende
n Braun Serv
0
Arg
Central Reparadora de
feitadoras S. A.,
A Av. Santa Fe 5278, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores, Bab ALBahrain, P
. O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaer 1831 Diegem,
02-71 19 104
Ber
Gibbons Company 21 Reid Str
.O. Box HM 11
P Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Ser R. Gaspar Fer São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
16
ice Center unter
0800 / 27 28 64 63
entina
tslaan 18 A,
muda
eet
vicios & Comér
nandes, 377
.
cio Ltda.
anada
C
Gillette Canada Company,
raun Consumer Service
B
Robert Speck Parkway,
4
ississauga L4Z 4C5, Ontario,
M
1 800 387 6657
eská Republika
â
PH SERVIS sro.,
Mezihori 2,
V
8000 Praha 8,
1
66 310 574
2
hile
C
iseelec,
V Braun Service Center Chile,
v. Concha y Toro #4399,
A
uente Alto,
P Santiago,
02 288 25 18
hina
C
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
50 Sanlin Road, Pudong,
5
hanghai 200124,
S
00 86 21 5849 8000
olombia
C
Gillette de Colombia S.A., Calle 100
o. 9A – 45 Piso 3.
N
ogotá, D.C.,
B
01 8000 5 27286
roatia
C
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63,
0020 Zagreb,
1
- 6 60 17 77
1
yprus
C
yriakos Papavasiliou Trading
K 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
2 314111
0
Danmark
illette Group
G Danmark A /S, Teglholm Allè 15,
450 Kobenhavn SV,
2
70 15 00 13
jibouti (Republique de)
D
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
oupe Gillette France -
Gr Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
eat Britain
Gr
Gillette Gr Braun Consumer Service, A Thame OX9 3AX Oxfordshire
1800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
ylesbur
oup UK Ltd.,
y Road,
uadeloupe
G
Ets. André Haan S.A.,
one Industrielle
Z
.P. 335,
B
7161 Pointe-à-Pitre,
9
26 68 48
ong Kong
H
Audio Supplies Company,
oom 506,
R
t. George Building,
S
ICE House Street,
2 Hong Kong,
852) 2524 9377
“ (
Hungary
illette Group Hungary
G
ereskedelmi Kft.,
K 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
801 - 3800
1
Iceland
erslunin Pfaff h f.,
V
rensasvegur 13,
G Box 714,
21 Reykjavik,
1
3 32 22
5
India
raun Division,
B
/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
c 34, Okhla Industrial Estate,
ew Delhi 110 020,
N
1 68 30 218
1
Iran
ehran Bouran Company
T
45 Ghaem Magham Farahani,
1 Tehran
982 18 31 27 66
+
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
3-84, Lower Camden Street,
8 Dublin 2,
1800 509 448
Israel
. Schestowitz Ltd.,
S
Shacham Str.,
8
49517,
l-Aviv,
Te
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld. Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone – Clark Kenya Ltd., P. O. Box 40833, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Kor
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company, Braun Ser P Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latinter 72 Bullu Str Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL – Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL W Beirut,
+961 148 52 50
Lithuania
Elektr Kar LT 2600 Vilnius,
277 76 17
ea,
vice Center
. O. Box 28 Safat,
vice Co.,
tehser
eet, House 2,
onas AB,
eiviu 6,
,
ati
Page 17
uxembourg
L
Sogel S. A.,
ue de l’industrie 7,
R
-2543 Windhof,
L
00 50 51
4
alaysia
M
xact Quality
E Lot 24 Rawang Housing
Industrial Estate
&
ukim Rawang, PO No 210
M
8,000 Rawang
4 Selangor Malaysia
603) 6091 4343
“ (
Malta
ind’s,
K
87, Republic Street,
2 Valletta VLT04,
24 71 18
orocco
M
FMG
epot TMTA
d
ue Chefchaouen, Oukacha
R Casablanca
212 022 66 47 69
+
Martinique
Decius Absalon,
3 Rue du Vieux-Chemin,
2
7201 Fort-de-France,
9
73 43 15
auritius
M
J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11,
.O.B. 634, Plaine Lauzun,
P
12 84 10
2
exico
M
illette Manufactura, S.A. de C.V./
G Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3
arque Industrial Naucalpan
P Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
1-800-508-58-00
0
ederland
N
illette Groep Nederland BV,
G
sseringlaan 22,
Vi 2288 ER Rijswijk,
800-4 45 53 88
0
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City
09 - 262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High,
.O. Box 9, Muscat 113,
P
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
. Ziauddin Ahmend Road,
Dr Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
vda. Ar
A Cara Cara, Asunción,
21203350-48/46
,
tigas y Cacique
hilippines
P
Gillette Philippines Inc.,
orporate Corner Commerce
C
venues
A
0/F Tower 1,
2 IL Corporate Centre
770 Muntinlupa city
1
2-771071 02-06/-16
0
oland
P
illette Group Poland
G
p.Z o.o,
S ul. Domaniewska 41,
2-672 Warszawa,
0
2 548 88 88
2
ortugal
P
rupo Gillette Portugal, Lda.,
G Braun Service, Rua Tomás da Fonseca,
orre G - 2º A,
T
600-209 Lisboa,
1
808 2 000 33
éunion
R
Dindar Confort,
te du Gymnase,
R
oite Postale 278,
B 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
omania
R
Gillette Romania srl.
alea Floreasca nr. 133-137
C
t 1, sect 1,
e 714011 Bucuresti
01-2319656
ussia
R
RTC Sovinservice,
usakovskaya 7,
R
07140 Moscow,
1
(095) 264 41 61
audi Arabia
S
AL Naghi company AL Madinah road
pposite to Fetihi center,
o Al Forsan P.O. Box: 269
1411 Jeddah
2
02 - 651 8670
chweiz/Suisse/Svizzera
S
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapor
e 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenija
Iskra Prins d.d. Cesta dveh cesarjev 403 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Ser 159 Queen Street, Kensington South,
.O. Box 751770,
P Johannesbur Kensington South,
11 615 6765
ten
St. Maar
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
. O. Box 79, Philipsbur
P Netherlands Antilles,
52 29 31
St. Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Str
. O. Box 5667,
P 00803 St. Thomas, US V
340 776 0302
eet,
gin Islands,
ir
vice,
g 2094,
g,
uomi
S
Gillette Group Finland Oy,
.O. Box 9,
P
iittykatu 8, PL 9,
N
2200 Espoo,
0
09-45 28 71
verige
S
Gillette Group Sverige AB,
ept. Sweden, Stockholm Gillette
D
äsundavägen 12,
R
ox 702, 16927 Solna,
B
020-21 33 21
yria
S
Ahmed Hadaya Company
adaya building
H
in Keresh
A Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
63 011-231433
9
Taiwan
udio & Electr. Supplies Ltd.,
A
rothers Bldg., 10th Floor,
B 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
aipei (104),
T
886) 02 2523 3283
“ (
Thailand
illette Thailand Ltd.,
G
75 South Sathorn Road,
1 Tungmahamek, Sathorn,
1/1 Floor, Sathorn City Tower
1
angkok 10520
B
(66) 2344 9191/Exten. 9135
unesie
T
enerale d’Equipement Industr.,
G (G.E.I.)
4 rue du Golfe Arabe,
3
unis, 2000,
T
171 68 80
urkey
T
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
olaris Is Merkezi,
P Ahi Evran Cad., No:1,
4398 Maslak,
3
stanbul,
I
0212-473 75 85
kraine
U
Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str. 53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC, Burjman shopping mall, Bur Dubai Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S. A., Mar
celilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1-800-272-8611
enezuela
V
Gillette de V
. Blandin,
v
A Centr
orre Copérnico, Piso 5
T La Castellana, Caracas
0800-4455388
emen (Republic of)
Y
Saba Stor 26th September Street,
. O. Box 5278,
P
aiz,
T
4-25 23 88
ugoslavia
Y
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
enezuela S.A.,
o San Ignacio
es for T
rading,
17
Loading...