4-179-321/00/III-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/Arab
Printed in Spain
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
D
Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Helpline
GB
Should you require any further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Serviço ao Consumidor para Portugal:
E
808 20 00 33
vizio consumatori:
Ser
P
(02) 6 67 86 23
vizio consumatori:
Ser
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Page 2
Deutsch4, 16
English5, 16
Français6, 16
spañol7, 16
E
Potuguês8, 16
Italiano9, 16
Nederlands10, 16
Dansk11, 16
Norsk12, 16
Svenska13, 16
Suomi14, 16
15, 16
Page 3
95
12 3 4
6
10
7
300
W
a
t
t
h
c
hc
click!
hc
ca
h
c
h
c
h
c
8
hc
hc
CH 100
+/-max.
25
ml
70 g
5 sec
80 g
20 sec
50 g
6 x 1 sec
20 g
6 x 1 sec
7
5 x 1 sec
80 g
12 x 1 sec
80 g
12 x 1 sec
150 g
12 x 1 sec
90 g +
45 sec
h
c
300
W
at
t
A
C
B
Page 4
Deutsch
Vorsicht
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
• Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf
dem Gerät angegebene Spannung mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
handelsüblicher Mengen konstruiert.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
• Das Messer ist sehr scharf!
• Vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen oder Reinigen immer
den Netz-
stecker ziehen.
• Motorteil ! nicht unter fließendes Wasser
halten oder ins Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen und das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen nur autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
! Motorteil
‚ Ein-/Ausschalter
# Zerkleinerer
So bedienen Sie Ihren
Zerkleinerer
Mit dem Zerkleinerer können Sie gekochtes
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse,
Mandeln, Chili (mit Wasser), Baby-Nahrung
etc. perfekt hacken und zerkleinern.
Bitte beachten:
Rindfleisch: Es kann
fleisch zerkleinert werden.
Nicht verarbeitet werden sollten Eiswürfel
und extrem hartes Gut, z. B. sehr harter
Käse (Par
mesan), Muskatnüsse, Kaffee-
bohnen, Schokolade und Getr
hc
nur gekochtes
eide.
a Oberteil
b Messer
c Arbeitsbehälter
d Stützdeckel
Rind-
6. Motorteil einschalten.
Nach jeder Verarbeitung sollte eine
Pause von ca. 5 Minuten eingelegt
werden.
7. Motorteil abnehmen, Oberteil abnehmen.
8. Messer entfernen (ggf. leicht drehen).
9. Dann das Gut entleeren. Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten
Verschließen des Arbeitsbehälters.
10. Reinigung: Motorteil nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Alle anderen
Teile sind spülmaschinengeeignet.
Zubehör
Stabmixer, Schlag-Einsatz und Zerkleinerer-Zubehör sind beim Braun Kundendienst
erhältlich.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EURichtlinien EMV 89/336/EWG und
Niederspannung 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsystemen zu.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisier
te Braun Kundendienstpar
tner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
. Die Anschrift für
Kundendienstpar
tner
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
or dem Einsetzen des Messers die
V
1.
Kunststoff-Hülle vorsichtig entfernen.
2. Das Messer ist sehr scharf.
Nur am Kunststoffschacht anfassen
und auf die Achse im Arbeitsbehälter
drücken und ca.
setzen, her
unter
1/4 Umdrehung drehen, bis es sich nicht
mehr abheben lässt. Arbeitsbehälter
immer
auf den Stützdeckel setzen.
Das zu verarbeitende Gut einfüllen.
3.
4. Oberteil auf den Arbeitsbehälter setzen.
Das Motor
5.
kleiner
teil auf das Ober
ers setzen und drehen, bis es
teil des Zer
einrastet.
4
-
Page 5
English
Caution
Please read the use instructions carefully and completely before using the
appliance.
• Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds with
the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• This appliance is constructed to process
normal household quantities.
• This appliance must be kept out of reach
of children.
• The blade is very sharp.
• Always
unplug the appliance before
assembling, disassembling and cleaning.
• Do not hold the motor part ! under
running water, nor immerse it in water.
• Braun electric appliances meet applicable
safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be
done by authorised service personnel.
Faulty, unqualified repair work may cause
considerable hazards to the user.
Description
! Motor part
‚ On/off switch
# Chopper
How to use your chopper
attachment
The chopper is perfectly suited for chopping cooked meat, soft cheese, onions,
herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts,
almonds, chilis (with water), baby food etc.
N. B.:
Beef: Only process cooked beef.
not
chop ice cubes or extremely hard
Do
food, such as very hard cheese (e. g. Parmesan), nutmeg, coffee beans, chocolate
and grains.
hc
a Upper part
b Blade
8. Carefully take out the blade.
(You may have to turn the blade
slightly.)
9. Then remove the processed food from
the chopper bowl. The anti-slip base
also serves as an air-tight lid for the
chopper bowl.
10. Cleaning: Wipe the motor part with a
damp cloth. All other chopper parts are
dishwasher-safe.
Accessories
Handblender, whisk and chopper
accessories are available at Braun Service
Centres.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and
Low Voltage 73/23/EEC.
At the end of the product's useful life,
please dispose of it at appropriate
collection points provided in your
y.
countr
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will
eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we
may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Ser
vice Centr
e.
c Chopper bowl
d Anti-slip base
emove the plastic cover fr
efully r
1. Car
the blade.
Caution: The blade is ver
2.
y sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
Place the blade on the centr
e pin of the
chopper bowl, press it down and turn
90° until it locks. Always place the
chopper bowl on the anti-slip base.
3. Place the food in the chopper bowl.
Put the upper part on the chopper bowl.
4.
t the motor part in the upper part
Inser
5.
and turn until it locks.
6. Press switch to operate the chopper.
After each use, allow the chopper to
r
est for approx. 5 minutes.
7. First remove the motor part, then
the upper par
5
t.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
om
Page 6
Français
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en marche.
• Avant de le brancher, vérifier que la
tension de l’alimentation correspond à
celle spécifiée sous le socle de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour des quanti-
tés d’aliments standard.
• Gardez l’appareil hors te portée des
enfants.
• La lame est très coupante.
• T
oujours débrancher l’appareil avant de le
monter, de le démonter et de procéder à
son nettoyage.
• Ne jamais rincer à grande eau ou plonger
dans l’eau le bloc moteur
!.
• Les appareils électriques Braun sont
conformes aux normes de sécurité en
vigueur. Toute réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doit être
effectué exclusivement par le personnel
de maintenance agréé. Des réparations
impropres peuvent s’avérer très dange-
euses pour l’utilisateur.
r
Description
! Bloc moteur
‚ Bouton de mise en marche/d’arrêt
# Hachoir
6. Appuyer sur le bouton de mise en
marche. Laisser refroidir pendant cinq
minutes environ le hachoir après
chaque utilisation.
7. Enlever d’abord le bloc moteur puis
la partie supérieure.
8. Enlever délicatement la lame (il sera
peut-être nécessaire de la tourner
légèrement).
9. Enlever ensuite les aliments broyés du
récipient. Le socle antidérapant sert
également de couvercle étanche pour
le récipient.
10. Nettoyage: Essuyer le bloc moteur avec
une éponge ou un chiffon humide.
Toutes les autres parties de cet appareil
peuvent être lavées au lave-vaisselle en
toute sécurité.
Accessoires
Il est possible de se procurer les accessoires pied mixeur, fouet et bol hachoir
auprès des Centres Services Agrées Braun.
Des modifications peuvent inter
venir sans
avis préalable.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
89/336/ EEC et la directive Basse Tension
73/23/EEC.
Mode d’emploi
Che hachoir est parfaitement adapté pour
broyer la viande cuite, les fromages à pâte
molle, les oignons, les herbes, l’ail, les
carottes, les noix, les noisettes, les amandes, les piments (avec de l’eau), préparer
de la nourriture pour bébé, etc.
Recommandations:
Viande de boeuf: hacher uniquement la
viande de boeuf
Il est interdit de broyer des glaçons ou
des aliments extrêmement durs tels que
omages très durs come le par
les fr
les noix de muscade, les grains de café, le
chocolat et les graines.
hc
1. Enlever délicatement la protection en
plastique qui r
2. Attention: la lame est très tranchante!
Il faut toujours tenir l’appar
tie en plastique supérieur
par
la lame sur l’axe central du récipient,
appuyer et tourner à 90° jusqu’à
enclenchement. Le récipient doit
toujours être installé sur le socle antidérapant.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
Fixer la par
4.
cuite.
a Partie supérieure
b Lame
c Récipient
d Socle antidérapant
e la lame.
ecouvr
tie supérieur
mesan,
eil par la
e. Placer
e sur le récipient.
Une fois le produit en fin de vie,
veuillez le déposer dans un point de
recyclage approprié.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées ou
si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvr
e pas : les
dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l'usure normale. Cette
garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
echange ne pr
r
ovenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation inter
la période de garantie, r
venant pendant
nez ou
etour
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
vice Agréé Braun.
e Ser
Centr
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaîtr
e
le Centre Service Agréé Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
e la garantie contractuelle exposée ci-
Outr
dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
5. Insérer le moteur dans la partie
supérieur
e et tour
ner jusqu’à enclen-
chement.
6
Page 7
Español
Atención
Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato.
• Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base de su aparato corresponda al de
su hogar.
• Este aparato esta diseñado para pre-
parar cantidades habituales en la utilización doméstica.
• Mantenga este aparato fuera del alcance
de los niños.
• La cuchilla está muy afilada.
• Desconecte siem
pre el aparato de la red
antes de montarlo, desmontarlo y lavarlo.
• No mantenga el cuerpo del motor
! bajo
agua corriente, ni tampoco lo sumerja en
agua.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen
las normas internacionales de seguridad.
Las reparaciones del aparato y el recambio del cable de conexión a la red deben
ser efectuados por personal de Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. Una
reparación defectuosa o realizadas por
personal no autorizado puede causar un
riesgo considerable para al usuario.
Descripción
! Cuerpo del motor
‚ Botón de puesta en marcha
# Accesorio picador
Como utilizar su accesorio
picador
El accesorio picador se recomienda
para picar carne previamente cocinada
(no cruda), queso suave, cebolla, hierbas,
ajos, zanahorias, nueces, avellanas,
almendras, pimientos (con agua), comida
para bebés, etc.
Nota:
Car
ne: El picador sólo
carne cocinada.
No picar cubitos de hielo o materiales muy
duros como nuez moscada, granos de
café, chocolate o cereales.
hc
1. Retire la cuberta plástica que cubre la
cuchilla.
2. Atención: la cuchilla está muy afilada.
Siempre cójala por la parte plástica.
Coloque la cuchilla en la par
del bol picador, presione hacia abajo y
(en el sentido de las agujas
°
ela 90
gír
del reloj) hasta que quede bloqueada.
Coloque siempre el bol picador sobre
la base anti-deslizante.
3. Coloque los alimentos en el bol picador.
Coloque la parte superior del bol
4.
picador.
5. Inserte la pieza del motor en la parte
superior y gírela hasta que quede
bloqueada.
6.
Presione el botón para poner en
marcha el aparato. Con el accesorio
picador acoplado, deje la máquina 5
minutos en reposo después de cada
utilización.
se recomienda para
a Par
te superior
b Cuchilla
c Bol picador
d Base anti-deslizante
te central
7. Después de su utilización, quite en
primer lugar el cuerpo del motor y
después la parte superior del accesorio
picador.
8. Quite cuidadosamente la cuchilla (debe
hacerla girar suavemente).
9. A continuación, quite los alimentos
picados del bol. La base anti-deslizante
funciona también como una tapa impermeable al aire para el bol picador.
10. Lavado: Limpie la pieza del motor con
un trapo húmedo. El resto de componentes del aparato pueden ser lavados
en el lava-vajillas.
Accesorios
El cuerpo del motor y los accesorios
batidor y picador, están disponibles en los
Centros de Servicio Técnico Braun.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la
ectiva Europea 89/336/EEC y las
Dir
Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente,
al final de la vida útil de su producto,
deposítelo en los lugares destinado
a ello de acuerdo con la legislación
vigente.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestr
o criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado
por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
vicio Braun más cer
Ser
cano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este pr
oducto, le
rogamos contacte con el teléfono de este
servicio 901 11 61 84.
7
Page 8
Português
Atenção
Leia atentamente o folheto de instruções
antes de utilizar este aparelho.
• Antes de ligar o aparelho à corrente,
verifique se a voltagem indicada na base
do aparelho corresponde à da sua casa.
• Este aparelho está concebido para preparar quantidades habituais na utilização
doméstica.
• Mantenha este aparelho fora do alcance
das crianças.
• A lâmina está muito afiada.
• Desligue sempr
e o aparelho da rede antes
de montá-lo, desmontá-lo e lavá-lo.
• Não mantenha o corpo do motor
!
debaixo de água corrente, nem tão pouco
o mergulhe na água.
• Os aparelhos eléctricos Braun cumprem
as normas internacionais de segurança.
As reparações do aparelho e a toca
do cabo de ligação à rede devem ser
efectuadas por pessoas do Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Uma reparação defeituosa ou feita por
pessoas não autorizadas pode causar um
risco considerável para o utilizador.
Descrição
orpo do motor
! C
otão de ligar e desligar
‚ B
cessório picador
# A
Como utilizar o acessório
picador
O acessório picador é recomendado para
picar carne previamente cozinhada (não
crua), queijo suave, cebola, ervas, alhos,
cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, pimentos (com água), comida para bebés, etc.
Nota:
Carne: O acessório picador é recomendado
para carne cozinhada.
Não picar cubos de gelo ou alimentos
muito duros como noz moscada, café em
grão ou chocolate.
hc
1. Retire a película plástica que cobre a
lâmina.
2. Atenção: a lâmina está muito afiada.
Pegar sempre pela parte plástica. Coloque a lâmina na parte central do recipiente picador
e rode-a 90° (no sentido dos ponteiros
elógio) até que fique bloqueada.
do r
Coloque sempre o recipiente picador
sobre uma base anti-deslizante.
Coloque os alimentos no r
3.
picador.
Coloque a parte de cima do recipiente
4.
picador.
5. Insara a peça do motor na parte superior
e rode-a até que fique bloqueada.
te superior
a Par
b Lâmina
c Recipiente picador
d Base anti-deslizante
essione para baixo
, pr
ecipiente
7. Depois da sua utilização, retire em
primeiro lugar o corpo do motor e
depois a parte superior do acessório
picador.
8. Retire cuidadosamente a lâmina
(deve rodá-la suavemente).
9. De seguida, retire os alimentos picados
do recipiente. A base anti-deslizante
também funciona como tampa impermeável de ar para o recipiente picador.
10. Lavagem: limpe a peça do motor com
um pano húmido. O resto dos componentes do aparelho podem ser lavados
na máquina de lavar loiça.
Acessórios
O corpo do motore e os acessórios batedor
e picador, estão disponíveis nos Centros de
Serviço Técnico Braun.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem
(73/23 EEC).
No final de vida útil do produto,
por favor coloque-o no ponto de
recolha apropriado.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
ente da indicada, ligação a uma
difer
tomada de cor-rente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não for
em utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este pr
oduto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de r
eclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
viço Braun mais próximo, no caso de
Ser
gir alguma dúvida relativamente ao
sur
funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
essione o botão para ligar o apa-
Pr
6.
r
elho. Com o acessório picador acoplado, deixe o acessório picador em
repouso depois de cada utilização.
8
Page 9
Italiano
Attenzione
Leggere attentamente le istruzioni prima
di usare il prodotto.
• Prima di azionare il prodotto, controllate
se il voltaggio di casa vostra corrisponde
a quello impresso sull’apparecchio.
• Questo apparecchio è stato costruito per
lavorare le normali quantità domestiche.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Le lame sono molto affilate.
• Staccare sem
pre la spina dalla presa di
corrente prima di inserire o disinserire gli
accessori e prima di pulire l’apparecchio.
• Non immergere né lavare con acqua corrente il corpo motore
!.
• Le apparecchiature elettriche Braun soddisfano adeguati parametri di sicurezza.
Eventuali riparazioni e la sostituzione del
cavo debbono essere effettuate esclusivamente presso un Centro Assistenza
Autorizzato Braun. Riparazioni effettuate
da persone non qualificate possono cau-
e incidenti o infortuni all’utilizzatore.
sar
Descrizione
! Corpo motore
‚ Tasto interruttore
# Accessorio tritatutto
Come utilizzare
il vostro accessorio tritatutto
Il tritatutto è adatto per la lavorazione di
carne, formaggio, cipolle, noci, nocciole,
mandorle, chili (con acqua) etc.
6. Premete il tasto interruttore
‚ per far
funzionare il tritatutto. Lasciate riposare
l’apparecchio per circa 5 minuti prima
di utilizzarlo nuovamente.
7. Prima rimuovete il corpo motore
! poi
la parte superiore del tritattuto.
8. Togliete il blocco coltelli (b) facendo
attenzione. (Potreste dover far ruotare
leggermente il blocco coltelli.)
9. Dopodiché versate gli ingredienti lavorati dal recipiente tritatutto. La base
antiscivolo può essere utilizzata come
coperchio a tenuta d’aria per il recipiente tritatutto.
0. Pulizia: pulite il corpo motore con
1
n panno umido. Tutte le altre parti
u
el tritatutto possono essere lavate in
d
avastoviglie.
l
ccessori
A
li accessori frullatore ad immersione,
G
rusta e tritatutto sono disponibili nei Centri
f
ssistenza Braun.
A
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non
buttate l’apparecchio tra i normali
rifiuti al termine della sua vita utile,
ma portatelo presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
N. B.:
Manzo: tritare solo
Non
tritare ghiaccio o cibi estremamente
manzo cotto.
duri, come ad esempio noce moscata, caf
cioccolato, cereali in chicchi.
hc
a Parte superiore
b Blocco coltelli
c Recipiente del tritatutto
d Base antiscivolo/coperchio
1. Togliete il coprilama in plastica dal
blocco coltelli (b).
2. Attenzione: il blocco coltelli (b) è molto
affilato! Maneggiatelo sempre tenendolo per la par
te superior
e (a) in
plastica. Inserite il blocco coltelli sul
no centrale del r
per
ecipiente (c),
premete e giratelo di 90° finché si
blocca. Utilizzate sempre il recipiente
con la base antiscivolo (d) inserita sul
fondo.
3. Versate gli ingredienti nel recipiente
del tritatutto.
Chiudete con la par
4.
te superiore
del tritatutto.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
fè,
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’appar
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
ale garanzia non copr
T
e: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valor
dell’appar
ecchio.
e o sul funzionamento
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centr
assistenza autorizzato Braun.
Contattar
e il numer
o 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun più vicino.
ecchio
o di
5. Inserite il corpo motore sulla parte
e e giratelo finché non si
superior
blocca.
9
Page 10
Nederlands
Belangrijk
Lees eerst zorgvuldig en volledig de
gebruiksaanwijzing, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
• Controleer voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of de voltage van het
lichtnet overeenkomt met de voltage die
op de onderzijde van het motordeel is
vermeld.
• Dit apparaat is gemaakt om normale
hoeveelheden voedsel te verwerken.
• Houd dit apparaat buiten het bereik van
kinderen.
• Het mes is zeer scherp.
• Trek alti
jd de stekker uit het stopcontact
bij het in elkaar zetten, uit elkaar nemen
en reinigen van het apparaat.
• Het motordeel
! niet onder stromend
water houden of in water onderdompelen.
• Elektrische apparaaten van Braun voldoen
aan de veiligheitsvoorschriften. Reparaties aan het apparaat of vervanging van
het snoer mogen alleen worden uitge-
d door deskundig service-personeel.
voer
Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk
kan aanzienlijk gevaar opleveren voor de
gebruiker.
6. Druk op de schakelaar
‚ om de hakmolen in werking te stellen.
De hakmolen dient u na ieder gebruik
ongeveer 5 minuten te laten rusten.
7. Verwijder eerst het motordeel
!, dan
het bovendeel van de hakmolen.
8. Verwijder voorzichtig het mes.
(Het kan zijn dat u het mes een stukje
moet draaien.)
9. Haal vervolgens het verwerkte voedsel
uit de hakmolenkom. De anti-slip bodem
kan tevens dienen als luchtdicht deksel
voor de hakmolenkom.
0. Schoonmaken: neem het motordeel
1
et een vochtige doek af. Alle andere
m
nderdelen van de hakmolen zijn vaat-
o
asmachinebestendig.
w
ccessoires
A
oor accessoires als een staafmixer, een
V
arde of een kleine/grote hakmolen kunt u
g
erecht bij een Braun service centrum.
t
ijzigingen voorbehouden.
W
Dit produkt voldoet aan de EMCnormen volgens de EEG richtlijn
89/336 en aan de EEG laagspannings
richtlijn 73/23.
Beschrijving
! Motordeel
‚ Aan/uit schakelaar
# Hakmolen
Het gebruik van de hakmolen
De hakmolen is uitermate geschikt voor
het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden,
knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten,
amandel, spaanse pepers (met water) etc.
Opm.:
Rundvlees: verwerk geen rauw rundvlees.
Hak geen ijsklontjes of extr
eem har
sel, zoals bijv. nootmuskaat, koffiebonen,
chocolade, granen.
hc
a Bovendeel
b Hakmes
c Hakmolenkom
d Anti-slip bodem
1. Verwijder voorzichtig het plastic
mkapje van het mes (b).
bescher
2. Pas op: het mes ist zeer scherp!
Pak het altijd vast bij de plastic knop.
Plaats het mes op de pen in het midden van de hakmolenkom (c), druk het
naar beneden en draai het 90° tot het
vastzit. Plaats de hakmolenkom altijd
op de anti-slip bodem (d).
d voed-
ij raden u aan het apparaat aan
W
het einde van zijn nuttige levensduur,
niet bij het gewone huisafval te
deponeren, maar op de daarvoor
bestemde adressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons wor
den verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
male slijtage en
deelkundig gebr
uik, nor
gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden
vallen niet onder de garantie. De garantie
ver
erkende ser
vice-afdelingen en/of gebruik
eparatie door niet door ons
valt bij r
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
e.
Centr
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
vice Centr
Ser
e bij u in de buurt.
3. Doe de ingrediënten in de hakmolenkom.
Plaats het bovendeel (a) op de hak
4.
-
molenkom.
Plaas het motor
5.
deel op het bovendeel
van de hakmolen en draai het tot het
vastklikt.
10
Page 11
Dansk
Vigtigt
Læs venligst hele brugsanvisningen
omhyggeligt igennem, før apparatet
tages i brug.
• Kontrollér før brug, om netspændingen i
din bolig svarer til spændingsangivelsen
trykt i bunden af apparatet.
• Dette apparat er beregnet til tilberedning
af almindelige husholdningskvantiteter.
• Sørg venligst for at holde apparatet uden
for børns rækkevidde.
• Kniven er meget skarp.
• Tag altid
apparatets stik ud af stikkontakten før samling og adskillelse samt
rengøring af apparatet.
• Hverken motordelen
! må holdes under
rindende vand, ligesom de heller ikke må
nedsænkes i vand.
• Braun’s el-apparater overholder gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation eller udskiftning af ledningen må kun
udføres af de af Braun anviste reparatører. Forkert, ukvalificeret reparation kan
forårsage betydelige risici for br
ugeren.
Beskrivelse
! Motordel
‚ Tænd/sluk knap
# Hakketilbehør
Sådan bruger du hakketilbehøret
Hakketilbehøret er perfekt til hakning af kød,
ost, løg, urter, hvidløg, gulerødder, valnødder, hasselnødder, mandler etc.
N. B.:
Kød: Anvend
ikke
Hak
kun kogt
isterninger eller meget hårde fødevarer, som f. eks. muskatnød, kaffebønner,
chokolade, kerner.
hc
kød.
a Overdel
b Kniv
8. Tag forsigtigt kniven op af skålen.
(Det kan være nødvendigt at dreje
kniven en smule.)
9. Tag de færdigbehandlede ingredienser
op af hakkeskålen. Den skridsikre bund
kan i øvrigt anvendes som lufttæt låg til
hakkeskålen.
10. Rengøring: Aftør motordelen med en
fugtig klud. Alle øvrige dele til hakketilbehørene kan rengøres i opvaskemaskine.
Ret til ændringer uden forudgående varsel
forbeholdes.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Når produktet er udtjent, bør
det bortskaffes via de særlige
indsamlingssteder i landet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i
alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Ser
vice Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
c Hakkeskål
d Skridsikker bund
Fjern forsigtigt plastikbeskyttelsen fra
1.
kniven (b).
2. Advarsel: Kniven er meget skarp!
Hold altid kun om plastikskaftet.
Anbring kniven over pinden i midten af
hakkeskålen (c). Skub den ned, og drej
den 90°, indtil den går på plads.
Anbring altid hakkeskålen på den skrid
e bund (d).
sikr
3. Put ingredienserne i hakkeskålen.
4. Anbring overdelen (a) på hakkeskålen.
5. Sæt motordelen ned i overdelen og drej,
indtil den låses fast.
yk på tænd/sluk knappen
r
T
6.
‚ for at
starte hakningen. Bemærk, at hakketilbehør skal hvile ca. 5 minutter efter
ug.
hver br
Afmontér først motor
7.
delen
!, der
næst
overdelen.
11
-
Page 12
Norsk
Viktig
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.
• Kontroller alltid at nettspenningen
tilsvarer spenningen som er angitt på
apparatet.
• Dette apparatet er konstruert for tilbereding av normale husholdningskvantiteter.
• Apparatet skal oppbevares utilgjengelig
for barn.
• Kniven er meget skarp.
• Trekk alltid
ut støpselet før du setter på
eller tar av vispen.
• Hold aldri motordelen ! under rennende
vann, eller la det ligge i vann.
• Braun elektriske apparater tilfredsstiller
de krav som stilles tol sikkerhet. Reparasjonet eller utskifting av ledningen, må kun
utføres av et autorisert Braun serviceverksted. Reparasjoner utført av ufaglaerte
kan føre til ulykker eller skader.
Beskrivelse
otordel
! M
å/Av bryter
‚ P
# Hakketilbehør
Hvordan du bruker hakketilbehøret
Hakketilbehøret er ideelt til hakking av kjøtt,
oster, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, nøtter etc.
N. B.:
Kjøtt: Bruk hakketilbehøret kun til kokt kjøtt.
Hakk ikke
rer som f. eks. muskat, kaffebønner, sjokolade, korn.
isbiter eller ekstremt harde matva-
hc
a Øvredel
b Knivinnsats
9. Ta ut den ferdige maten fra hakkebollen.
Anti-gli brunnen fungerer også som et
lufttett lokk til hakkebollen.
10. Rengjøring: Tørk den motordelen med
en fuktig klut. De øvrige deler kan vaskes i vaskemaskin.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 89/336/EEC
og Low Voltage 73/23/EEC.
Ved slutten av produktets levetid
bør det avhendes på en kommunal
miljøstasjon eller leveres til en
elektroforhandler.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB
er kjøpt i Norge har kunden garanti i
For var
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
c Hakkebolle
d Anti-gli bunn
1. Ta forsiktig av plastbeskyttelsen fra
knivinnsatsen (b).
2. Advarsel: Kniven er meget skarp!
Hold alltid i den øvre plastdelen. Sett
kniven på sentrumspinnen i hakkebollen (c), trykk ned og vri 90 grader til den
låses på plass. Sett alltid hakkebollen
på anti-gli bunnen (d).
3. Legg maten i hakkebollen.
4. Sett øvre del (a) på hakkebollen.
5. Sett motordelen på øvre del til den går
i lås.
6. Trykk på bryteren
La hakketilbehør
‚ for å starte.
et avkjøle i 5 minutter
etter hver bruk.
7. Ta først av motordelen
!, så den øvre
delen.
8. Ta forsiktig ut kniven. (Om nødvendig vri
forsiktig på kniven.)
12
Page 13
Svenska
Observera
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan du använder apparaten.
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget
stämmer överens med den spänning som
anges på apparaten.
• Denna apparat är konstruerad för nor-
mala hushållskvantiteter.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Kniven är mycket vass.
• Dra alltid
ur kontakten när du sätter ihop,
tar isär eller rengör apparaten.
• Håll inte motordelen !, under rinnande
vtten och doppa dem inte helt i vatten.
• Braun elektriska hushållsapparater mots-
varar gällande säkerhetsföreskrifter.
Reparationer på elektriska apparater skal
endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Felaktiga reparationer kan
orsaka olyckor och skada användaren.
Beskrivning
otordel
! M
trömbrytare
‚ S
acktillsats
# H
Hur du använder hacktillsatsen
Hacktillsatsen är perfekt till att hacka kött,
ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, valnötter,
hasselnötter, mandlar etc.
N.B.:
Kött: Mixa endast tillagat kött i den högeffektiva hacktillsatsen.
Hacka inte
matvaror som t.ex. muskot, kaffebönor,
choklad, korn.
isbitar och extremt hårda
hc
a Övredel
b Kniv
8. Ta försiktigt ur kniven. (Du kan behöva
vrida kniven något.)
9. Ta sedan ur den hackade maten ur
hackskålen. Den halkfria foten fungerar
även som ett lufttätt lock till hackskålen.
10. Rengöring: Torka av den motordelen
med en fuktad trasa. Alla övriga delar till
hacktillsatsen är maskindiskbara.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på
lämplig återvinningsstation när den
är förbrukad.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funktion.
Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
c Hackskål
d Halkfrifot/lock
1. Ta försiktigt bort plastskyddet från
kniven (b).
vera: Kniven är mycket vass!
Obser
2.
Håll alltid i den övre delen av plast.
Placera knivinsatsen på mittpinnen i
hackskålen (c), tr
yck ned den och vrid
90° tills dess att den låses fast. Placera
alltid hackskålen på den halkfria foten/
locket (d).
Lägg i maten i hackskålen.
3.
4. Sätt på den övre delen (a) på hackskålen.
5. Sätt motordelen på den övre delen och
vrid tills dess att den låses fast.
6. Sätt på strömbrytaren
‚ för att sätta
igång den. Låt hacktillsatsen vila cirka
5 minuter efter varje gång den använts.
7. Ta först av motordelen
e delen.
den övr
13
! och sedan
Page 14
Suomi
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin
käytät laitetta.
• Ennen käyttöä tarkista, että verkkovirran
jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
• Tämä laite on suunniteltu tavanomaisille
kotitalousmäärille.
• Pidä laite pois lasten ulottuvilta.
• Terä on erittäin terävät.
• Irrota laite aina
pistorasiasta ennen sen
kokoamista, purkamista tai puhdistusta.
• Älä laita moottoriosaa ! kansiosaa
juoksevan veden alle äläkä upota niitä
veteen.
• Braun-sähkölaitteet täyttävät voimassa
olevat turvallisuusmääräykset. Niitä saavat korjata ja niiden johtoja saavat vaihtaa
vain valtuutetut huoltoliikkeet. Virheellinen,
epäpätevä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle
vakavia vahinkoja.
Laitteen osat
oottoriosa
! M
äälle/pois päältä-kytkin
‚ P
# Teholeikkuri
Teholeikkuri-osan käyttö
Teholeikkuri sopii erityisesti lihan, juuston,
sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden,
saksanpähkinöiden, hasselpähkinöiden,
manteleiden yms. hienontamiseen.
HUOM:
Liha: Hienonna teholeikkurissa vain kypsää
lihaa.
Älä hienonna jääpaloja tai erittäin kovia
aineksia kuten muskottipähkinöitä, kahvipa
puja, suklaata, jyviä.
9. Kaada sitten hienonnettu ruoka-aines
leikkurin kulhosta. Liukumisen estävä
pohja toimii myös ilmatiiviinä kantena.
10. Puhdistus: Pyyhi moottoriosan kansiosa kostealla liinalla. Teholeikkurin
kaikki muut osat ovat konepesun
kestäviä.
Muutosoikeus pidätetään.
ämä tuote täyttää EU-direktiivin
T
9/336/EEC mukaiset EMC-vaati-
8
ukset sekä matalajännitettä
m
oskevat säännökset (73/23 EEC).
k
ävitä tuote käyttöiän päättyessä
H
iemällä se asianmukaiseen
v
eräyspisteeseen.
k
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
vaus tapahtuu harkintamme mukaan
Kor
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
d Liukumisen estävä ja/kansi
Poista varovasti terän (b) muovisuojus.
1.
2. Varoitus: Terä (b) on erittäin terävä!
Ota aina kiinni terän ylemmästä muoviosasta. Aseta terä teholeikkurin kulhon (c)
keskiakselille ja paina terä paikoilleen
kääntäen samalla 90 astetta kunnes se
lukittuu. Aseta aina teholeikkurin kulho
liukumisen estävälle pohjalle (d).
uoka-ainekset teholeikkurin kul
Laita r
3.
hoon.
Laita kansiosa (a) teholeikkurin kulhon
4.
päälle.
5. Työnnä moottoriosa kansiosaan ja
käännä, kunnes se lukittuu.
Paina kytkintä
6.
‚ käynnistääksesi teholeikkurin. Käyttäessäsi teholeikkuria
anna laitteen jäähtyä noin 5 minuuttia
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
14
-
Page 15
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
hc
15
Page 16
arantie/Kundendienststellen
G
uarantee and Service Centers
G
ureaux de garantie et
B
centrales service après-vente
ficinas de garantia y oficinas
O
centrales del servicio
ntidade de garantia e
E
entros de serviço
c
ffici e sede centrale del
U
ervizio clienti
s
arantiebureaux en service-
G
entrales
c
Garantikontorer og centrale
erviceafdelinger
s
Garanti og servicecenter
ervicekontor och centrala
S
kundtjänstplatser
siakaspalvelu ja tekninen
A
neuvonta
eutschland
D
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
raun Kundendienst
B
itte erfragen Sie das
B
nächstliegende
raun Service Center unter
B
0800 / 27 28 64 63
“ 0
Austria
illette Gruppe Österreich
G
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
ächstliegende
n
Braun Serv
“ 0
Arg
Central Reparadora de
feitadoras S. A.,
A
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P
. O. Box 158, Manama,
“ 02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
“ 431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaer
1831 Diegem,
“ 02-71 19 104
Ber
Gibbons Company
21 Reid Str
.O. Box HM 11
P
Hamilton
“ 295 00 22
Brasil
Fixnet Ser
R. Gaspar Fer
São Paulo – SP,
“ 0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
16
ice Center unter
0800 / 27 28 64 63
entina
tslaan 18 A,
muda
eet
vicios & Comér
nandes, 377
.
cio Ltda.
anada
C
Gillette Canada Company,
raun Consumer Service
B
Robert Speck Parkway,
4
ississauga L4Z 4C5, Ontario,
M
“ 1 800 387 6657
eská Republika
â
PH SERVIS sro.,
Mezihori 2,
V
8000 Praha 8,
1
66 310 574
“ 2
hile
C
iseelec,
V
Braun Service Center Chile,
v. Concha y Toro #4399,
A
uente Alto,
P
Santiago,
“ 02 288 25 18
hina
C
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
50 Sanlin Road, Pudong,
5
hanghai 200124,
S
“ 00 86 21 5849 8000
olombia
C
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100
o. 9A – 45 Piso 3.
N
ogotá, D.C.,
B
“ 01 8000 5 27286
roatia
C
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
0020 Zagreb,
1
- 6 60 17 77
“ 1
yprus
C
yriakos Papavasiliou Trading
K
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
2 314111
“ 0
Danmark
illette Group
G
Danmark A /S,
Teglholm Allè 15,
450 Kobenhavn SV,
2
“ 70 15 00 13
jibouti (Republique de)
D
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin,
B.P. 2500, Djibouti,
“ 35 19 91
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607, Cairo,
“ 02-2740652
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
“ 627 87 32
France
oupe Gillette France -
Gr
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
eat Britain
Gr
Gillette Gr
Braun Consumer Service,
A
Thame OX9 3AX
Oxfordshire