BRAUN KF560-1 User Manual [nl]

CaféHouse PurAroma
2
F
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 46 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
CaféHouse PurAroma Plus CaféHouse PurAroma DeLuxe
Type 3104
www.braunhousehold.com
5713210084_KF520_MN_S1.indd 15713210084_KF520_MN_S1.indd 1 29.07.14 11:1029.07.14 11:10
KF 520/1
5
K KF 560/1 KF 570/1
Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Polski 26
Český 28
Slovenský 30
Magyar 32
Türkçe 34
Română (RO/MD) 36
Ελληνικά 38
Русский 40
Українська 42
45
De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210084/07.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab
5713210084_KF520_MN_S2.indd 15713210084_KF520_MN_S2.indd 1 29.07.14 11:1129.07.14 11:11
40 min.
Auto-off
j
a
n
v
o
n
E
t
c
o
p
e
s
g
u
a
w
a
F
G
D
f
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
j
u
n
r
e
t
t
e
l
i
r
f
1
2
C
B
C
H
e
s
u
o
H
О
f
a
I
K
10
9
8
7
6
5
4
3
3
B
A
40 min.
n
o
f
f
o
10
9
8
7
6
5
4
3
Nr.4
40 min.
J
Auto-off
Auto-off
10
9
8
7
6
5
4
3
I
O
E
E
on
4
j
a
n
v
o
n
t
c
o
1
0
9
8
7
6
5 4
3
5713210084_KF520_MN_S3.indd 15713210084_KF520_MN_S3.indd 1 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
I
O
p
e
s
g
u
a
w
a
f
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
j
u
n
r
e
t
t
e
l
i
r
f
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät und der Anschlussleitung fern­gehalten werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus­haltsübliche Mengen konstruiert.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit der Spannungs­angabe am Geräteboden überein­stimmt.
Heiße Oberflächen, insbesondere die heiße Warmhalteplatte nicht berüh­ren. Das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.
Glaskanne nicht auf die heiße Herd­platte, Heizplatte oder ähnliches stellen.
Benutzen Sie die Glaskanne nicht in der Mikrowelle.
Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindestens 5 Minuten aus­schalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden.
4
Braun Geräte entsprechen den ein­schlägigen Sicherheitsbestimmun­gen. Reparaturen und das Auswech­seln des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Stets nur kaltes Wasser verwenden.
Fassungsvermögen
10 Tassen (à 125 ml)
Gerätebeschreibung
· Netzkabel/Kabelstauraum Ausgleichskörper Wasserstandsanzeige Wassertank  Wasserfilter-Kartusche (nicht bei Modell KF 520;
Nachkauf möglich)
Ê Memory-Drehknopf für Wasserfilterwechsel Á Taste zum Öffnen des Filters Ë Filterkorb mit Tropfschutz È Warmhalteplatte Í Ein-/Aus-Schalter («I/O») { Glaskanne mit Aroma-Deckel
I Inbetriebnahme
Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche (nicht bei Modell KF 520; Nachkauf möglich)
1. Wasserfilter-Kartusche nehmen.
2. Ausgleichskörper
3. Wasserfilter-Kartusche einsetzen. (Ausgleichs­behälter aufbewahren, da er immer dann im Wassertank eingesetzt sein muss, wenn die Wasserfilter-Kartusche nicht eingesetzt ist.)
4. Die Wasserfilter-Kartusche soll nach 2 Monaten ausgetauscht werden. Der Memory-Drehknopf hilft Ihnen, an den rechtzeitigen Austausch zu denken. Stellen Sie die linke Seite des Memory­Drehknopfes auf den Monat, in dem Sie die Wasserfilter-Kartusche einsetzen, die rechte Seite des Memory-Drehknopfes zeigt Ihnen den Monat, an dessen Ende der Wasserfilter ausgetauscht werden sollte.
Hinweis:
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch, nach längerer Nichtbenutzung oder nach dem Einsetzen einer neuen Wasserfilter-Kartusche einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeemehl.
II Kaffeezubereitung
Kaltes Wasser einfüllen. Taste Á drücken, um den Filterkorb zu öffnen, Filterpapier einlegen (Größe 1 x 4), Kaffeemehl einfüllen, die Glaskanne auf die Warmhalte­platte stellen und das Gerät einschalten ist bequem abnehmbar, was das Füllen und Leeren erleichtert. Ein Tropfschutz verhindert das Nachtropfen,
 aus dem Schutzbeutel
aus dem Wassertank nehmen.
Ê
Í. Der Filterkorb
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 45713210084_KF520_MN_S4-46.indd 4 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
wenn die Glaskanne vor dem Brühende weggenommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt werden.
Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des gebrühten Kaffees ist geringer als die ursprünglich eingefüllte Wassermenge, da Feuchtigkeit im Kaffeesatz verbleibt.
III Wasserfilter
Die Wasserfilter-Kartusche verbessert den Kaffee­geschmack, da Chlor, andere unerwünschte Geschmacksstoffe und Kalk herausgefiltert werden. Wenn Sie die Kartusche regelmäßig (alle 2 Monate) austauschen, können Sie das Aroma Ihres Kaffees wesentlich verbessern. Darüber hinaus verlängern Sie auch die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine, indem Sie Verkalkung verhindern. Wasserfilter-Kartuschen sind im Handel und beim Braun Kundendienst erhältlich.
IV Reinigen
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Edelstahloberfläche des Schwenkfilters Models KF 570 sollte ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie eventuell etwas Spülmittel. Benutzen Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel. Der Filterkorb ist nicht spül­maschinengeeignet. Die Glaskanne sowie der Schwenkfilter der Modelle KF 520 und KF 560 sind spülmaschinengeeignet.
Ë des
Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl,
trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah­ren.
Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau-
schen (alle 2 Monate).
Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter
IV und V beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe­und Sammelsysteme erfolgen.
V Entkalken (ohne Abb.)
Wird die Kaffeemaschine bei kalkhaltigem Wasser ohne Wasserfilter verwendet, muss sie regelmäßig entkalkt werden. Durch Verwendung und regelmäßigen Aus­tausch der Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung normalerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit je­doch wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt werden.
Wichtig: Während des Entkalkungsvorgangs muss die Wasserfilter-Kartusche unbedingt wieder durch den Aus-gleichskörper ersetzt werden.
Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden, der Aluminium nicht angreift.
Beachten Sie die Hinweise des Entkalker­Herstellers.
Entkalkungsvorgang so oft wiederholen, bis die Durchlaufzeit pro Tasse wieder ca. 1 Minute beträgt.
Anschließend die Maximalmenge kalten Wassers mindestens zweimal durchlaufen lassen.
Tipps für bestes Kaffee-Aroma
Diese Kaffeemaschine wurde entwickelt, um best­mögliches Kaffee-Aroma zu erzielen. Daher unsere Empfehlungen:
Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden.
5
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 55713210084_KF520_MN_S4-46.indd 5 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains cord.
This appliance is designed for house­hold use only and for processing normal household quantities.
Before plugging into a socket, check that your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Avoid touching hot surfaces, espe­cially the hotplate. Never let the cord come in contact with the hotplate.
Do not put the glass carafe on other heated surfaces (such as stove plates, hot trays, etc.).
Do not microwave glass carafe.
Before you start preparing a new pot of coffee, always allow the coffee­maker to cool down for ap-prox. 5 minutes (switch off the appliance), otherwise steam can develop when filling the water tank with cold water.
Braun electric appliances meet appli­cable safety standards. Repairs on
6
electric appliances (including cord
replacement) must only be carried out by authorized service centres. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
Always use cold water to make coffee.
Maximum cups
10 cups (125 ml each)
Description
· Cord/cord storage Space compensator # Water level indicator $ Water tank % Water filter cartridge (not included in model
KF 520; may be purchased separately)
& Water filter exchange dial Á Swing-filter push button Ë Filter basket with drip stop È Hotplate Í On/off switch («I/O») { Carafe with aroma seal lid
I Setting into operation
Installing the water filter cartridge (not included in model KF 520; may be purchased separately)
1. Unpack the water filter cartridge
2. Remove the space compensator tank.
3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water tank whenever the water filter cartridge is removed.)
4. The water filter should be exchanged every two months. To remind you, set the water filter exchange dial
& so that the current month is shown in the left
space (start month). The month you should replace the water filter will then be shown in the right space (end month).
N.B.
Before using the coffeemaker for the first time, after a long period of not using it, or after installing a new water filter cartridge, run the coffeemaker through one brewing cycle using the maximum amount of cold, fresh water without any ground coffee.
II Making coffee
Fill tank with cold, fresh water, press filter push button
Á to open filter basket, insert a No. 4 paper filter, put in
ground coffee, place the carafe on the hotplate switch on the coffeemaker when filling with or disposing of ground coffee, the filter basket can be easily taken off its hinge. A drip-stop prevents dripping when the carafe is removed to pour a cup before brewing is finished. Carafe should be immediately returned to hotplate to prevent the filter basket from overflowing.
Í. For more convenience
%. ‚ from the water
È and
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 65713210084_KF520_MN_S4-46.indd 6 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Brewing time per cup: approx. 1 minute. Amount of brewed coffee in the carafe will be below initial filling level as water is retained by ground coffee.
III Water filter
The water filter improves coffee flavor by removing chlorine, bad tastes and odors as well as scale. If the cartridge is replaced regularly (every two months), it provides not only better tasting coffee, but also can extend the life of your coffeemaker by preventing calcification. Braun water filters are available at your retailer or Braun service centre.
IV Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water; only clean it with a damp cloth. Model KF 570 features a stainless steel filter basket that should only be cleaned with a damp cloth. You may use dishwashing liquid. Do not use abrasive cleaners, nor clean it in a dishwasher. The glass carafe and the plastic filter basket of KF 520 and KF 560 models are dishwasher-safe.
Ë
V Decalcifying (without illustrations)
If you have hard water and you use your coffeemaker without a water filter, it has to be decalcified regularly. When using the water filter cartridge and exchanging it regularly, you normally will not need to decalcify. How­ever, if your coffeemaker takes much longer than usual to brew, it should be decalcified.
Important: Replace water filter with the space compen­sator during any decalcification procedure.
You can use a commercially available decalcifying agent, which does not affect aluminum.
Follow the instructions of the manufacturer of the decalcifying agent.
Repeat the procedure as many times as necessary in order to reduce the brewing time per cup to a normal level.
Allow the maximum amount of fresh cold water to run through at least twice to clean the coffeemaker.
Best practices for best results
This coffeemaker is designed to deliver maximum coffee aroma. Therefore, Braun recommends:
Use only fresh ground coffee.
Store ground coffee in a cool, dry and dark place
(e.g., refrigerator) in an airtight container.
Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use.
Clean and decalcify coffeemaker regularly as described in parts IV and V.
Subject to change without notice
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two year. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: 012475 471 Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
7
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 75713210084_KF520_MN_S4-46.indd 7 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Lire attentivement la notice de la première à la dernière ligne avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de cet appareil et de son cordon d’alimen­tation principal.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
Avant de le brancher sur une prise de secteur, vérifier que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur le dessous de l’appareil.
Eviter tout contact avec les surfaces chaudes, en particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais laisser le câble électrique entrer en contact avec la plaque chauffante.
Ne pas poser carafe en verre sur d’autres surfaces chauffées (telles que les plaques d’une cuisinière, les chauffe-plats, etc.).
8
Ne pas mettre la verseuse au four à micro-ondes.
Avant de préparer une deuxième cafetière de café, toujours laisser refroidir l’appareil pendant environ 5 minutes (en mettant l’interrupteur sur « arrêt »), sinon, cela risque d’entraîner un dégagement de vapeur au moment de remplir le réservoir d’eau froide.
Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils électriques (remplacement du câble électrique compris) ne doivent être confiées qu’à des Centres de Services Agréés Braun. Les interventions erronées effec­tuées par un personnel non qualifié risquent d’entraîner des accidents matériels ou corporels.
Toujours utiliser de l’eau froide pour faire le café.
Nombre maximum de tasses
10 tasses (de 125 ml chacune)
Légendes
! Câble électrique / Logement Compensateur de volume (Elément remplissant
l’espace destiné à la cartouche filtrante)
Jauge de niveau d’eau $ Réservoire d’eau % Cartouche de filtre à eau (non jointe dans les
modèle KF 520 ; elle peut être achetée séparément)
& Indicateur de remplacement du filtre à eau Á Bouton-poussoir d’ouverture du filtre Ë Porte filtre avec système stop-gouttes È Plaque chauffante Í Interrupteur marche/arrêt (« I/O ») { Verseuse
I Mise en service
Mise en place de la cartouche filtrante : (non jointe dans les modèle KF 520 ; elle peut être achetée séparément)
1. Déballer la cartouche filtre à eau
2. Retirer de le réservoir d’eau le compensateur de
volume
3. Introduire la cartouche filtrante (bien conserver le
‚.
compensateur de volume puisqu’il faut le mettre en place dans le réservoir d’eau à chaque fois que l’on retire la cartouche filtrante).
%.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 85713210084_KF520_MN_S4-46.indd 8 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
4. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 2 mois. Afin de vous le rappeler, positionnez le curseur d’échange de filtre cours est indiqué sur la gauche (mois de début). Le mois auquel vous devez remplacer le filtre sera alors indiqué sur la droite (mois de fin).
N.B.
Avant la première utilisation de la cafetière, après une période prolongée de non-utilisation ou après avoir mis en place une cartouche filtrante neuve, faire fonctionner la cafetière sur un cycle en la remplissant d’eau froide au maximum, mais sans café moulu.
& de telle sorte que le mois en
II Pour faire du café
Remplir la réserve d’eau froide, enfoncer le bouton­poussoir du filtre un filtre papier n° 4, verser le café moulu, poser la verseuse sur la plaque chauffante cafetière en marche moment de remplir ou de jeter le café moulu, le porte filtre se retire facilement de sa charnière. Un système stop-gouttes empêche le porte filtre de goutter lorsqu’on retire la verseuse pour se servir une tasse avant la fin de la préparation du café. Remettre la verseuse immédiatement en place sur la plaque chauffante pour empêcher le panier filtre de déborder.
Temps de préparation par tasse : env. 1 minute. La quantité de café préparé contenue dans la verseuse sera inférieure au niveau de remplissage initial, une partie de l’eau étant absorbée par le café moulu.
Á pour ouvrir le panier filtre, introduire
È et mettre la
Í. Pour plus de facilité au
pas à détartrer la cafetière. Si, toutefois, la cafetière met beaucoup plus de temps que d’habitude à préparer le café, il faudra la détartrer.
Important : Remplacer le filtre à eau par le compensateur de volume lors du détartrage.
Vous pouvez utiliser un détartrant en vente dans le commerce qui n’attaque pas l’aluminium.
Suivre les instructions du fabricant de détartrant.
Recommencer l’opération autant de fois que néces-
saire pour réduire le temps de préparation par tasse à un niveau normal.
Rincer au moins deux fois la cafetière en la remplis­sant d’eau froide au maximum.
Pour obtenir les meilleurs résultats
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum d’arôme. Voici les conseils de Braun en la matière :
N’utiliser que du café fraîchement moulu.
Ranger le café moulu au frais, au sec et à l’abri de la
lumière (par ex. au réfrigérateur), dans un récipient hermétiquement fermé.
Employer exclusivement des filtres à eau Braun et les remplacer tous les deux mois si vous en avez une utilisation régulière.
Nettoyer et détartrer régulièrement la cafetière com-
me indiqué aux paragraphes IV et V.
Sujet à modifications sans préavis.
III Filtre à eau
Le filtre à eau améliore le goût du café en supprimant le chlore, l’altération du goût et les mauvaises odeurs ainsi que le tartre. En remplaçant régulièrement la cartouche (tous les deux mois), non seulement on améliore le goût du café, mais on prolonge la durée de vie de la cafetière en prévenant l’entartrage. Pour vous procurer les filtres à eau Braun, adressez-vous à votre détaillant ou au centre de S.A.V. Braun.
IV Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l’appareil en le mettant sous l’eau courante ou en le plongeant dans l’eau ; toujours employer un tissu humide. Le modèle KF 570 est équipé d’un porte-filtre en acier inoxydable linge humide. Vous pouvez également utiliser du liquide vaisselle. N’utilisez pas de produit abrasif et ne le passez pas au lave-vaisselle. La réserve à eau et le panier filtre plastique de la KF 520 et KF 560 passent au lave-vaisselle.
Ë qui doit être nettoyé uniquement avec un
V Détartrage (sans illustrations)
Si votre eau est très calcaire alors que vous utilisez votre cafetière sans filtre à eau, il faudra la détartrer régulièrement. Si vous utilisez la cartouche filtrante et la remplacez régulièrement, vous n’aurez normalement
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
9
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 95713210084_KF520_MN_S4-46.indd 9 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Español
Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro­doméstico Braun.
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Atención
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y su cable principal.
Este aparato está diseñado para su uso doméstico exclusivamente y para procesar cantidades domésticas.
Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que esta impreso en la cafetera antes de enchufarla.
Evite el contacto con las superficies calientes, especialmente la placa calefactora. Evite que el cable entre en contacto con la placa calefactora.
No coloque la jarra sobre otras superficies calientes (como estufas, hornillos, etc.).
No ponga la jarra en el microondas.
Antes de preparar café por segunda vez, deje siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos aproxima­damente (desconecte la cafetera). De otro modo, al llenar el deposito con agua fría podría formarse vapor.
10
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones de estos aparatos (incluyendo el cambio del cable) deben ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. La manipulación defectuosa por per­sonal no cualificado puede causar accidentes o daños al usuario.
Utilice siempre agua fría para hacer café.
Capacidad máxima
10 tazas (125 ml cada una)
Descripción
· Cable / compartimento guardacable
Compensador de espacio # indicador del nivel de agua $ Depósito de agua % Cartucho filtro de agua (no incluido en los modelo
KF 520; puede comprarse por separado)
& Indicador de cambio de filtro de agua Á Botón de apertura del filtro pivotante Ë Portafiltros con sistema antigoteo È Placa calefactora Í Interruptor conexión/desconexión («I/O») { Jarra
I Puesta en funcionamiento
Instalación del filtro de agua (no incluido en los modelo KF 520; puede comprarse por separado)
1. Abra el paquete de filtro de agua
2. Retire el compensador de espacio
contenedor de agua.
3. Introduzca el filtro de agua (guarde en un lugar
seguro el compensador de agua ya que será necesaria su utilización siempre que se retire el filtro de agua, e.g. para la descalcificación).
4. El filtro de agua se tiene que cambiar cada dos
meses. Para recordarlo, ajuste el selector que el mes actual aparezca en la parte izquierda. El mes en el que hay que cambiar el filtro aparece entonces en la parte derecha (a fines del mes).
Nota
Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima cantidad de agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café molido.
II Elaboración de café
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de apertura del filtro filtro del No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en
Á para abrir el portafiltro, inserte un
%.
‚ del
& para
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 105713210084_KF520_MN_S4-46.indd 10 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
la placa calefactora È y conecte el interruptor Í. Para mas comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de que haya terminado el proceso de elaboración comple­tamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el agua acumulada en el portafiltros se derrame.
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente 1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido retiene parte del agua.
III Filtro de agua
El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo mejorará el sabor del café sino que también alargará la vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun.
IV Limpieza
Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera bajo el grifo; utilice un paño húmedo. El modelo KF 570 tiene la cesta del filtro de acero, que se tiene que limpiar sólo con un trapo húmedo. Puede utilizar pequeñas cantidades de líquido de lavavajillas. No utilice limpiadores abrasivos. No es apta para lavavajillas. La jarra de cristal y el filtro de plástico de los modelos KF 520 y KF 570 son aptos para lavavajillas.
Utilizar solamente los filtros de agua Braun y reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos meses.
Limpiar y descalcificar la cafetera de forma regular siguiendo las instrucciones de las partes IV y V.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
V Descalcificación (sin ilustraciones)
Si tiene agua dura y no utiliza filtro de agua, deberá descalcificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera tarda más de lo habitual en la elaboración de café, deberá ser descalcificada.
Importante: Sustituya el filtro de agua por el compen­sador de espacio durante el proceso de descalcificación.
Puede utilizar cualquier agente descalcificaste existente en el mercado que no dañe el aluminio.
Siga las instrucciones del fabricante del agente descalificaste.
Repita el procedimiento tantas veces como sea necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del café hasta su tiempo normal.
Haga circular el máximo de agua, al menos dos veces, para una limpieza perfecta.
Siga estos consejos para obtener un resultado óptimo
Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda:
Utilizar sólo café molido recientemente.
Guardar el café molido en un recipiente hermético y
en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador).
11
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 115713210084_KF520_MN_S4-46.indd 11 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Português
Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico Braun.
Por favor leia atentamente as instruções até ao final, antes de utilizar o aparelho.
Precauções
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên­cia e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Este aparelho foi concebido unica­mente para uso doméstico e para preparar quantidades normais para utilização doméstica.
Antes de retirar o aparelho da caixa, verifique se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita na base do aparelho.
Evite o contacto com superfícies quentes, especialmente a placa aquecedora. Nunca deixe o fio eléctrico ficar em contacto com a resistência eléctrica.
Não coloque o jarro de vidro sobre outras superfícies quentes (como placas do fogão, bandejas quentes, etc.).
Não coloque o jarro de vidro no microondas.
12
Antes de começar a preparar um novo jarro de café, deixe sempre a máquina arrefecer aproximadamente 5 minutos (desligue o aparelho), caso contrário criar-se-á vapor quando encher de novo o jarro com água fria.
Os aparelhos eléctricos Braun cum­prem com as normas de segurança. As reparações destes devem ser efectuadas somente por pessoal do Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun. A manipulação efectuada por pessoal não qualificado pode causar acidentes ou danos ao utilizador.
Utilize sempre água fria para fazer café.
Capacidade máxima
10 chávenas (125 ml cada)
Descrição
· Fio eléctrico Compensador de espaço # Indicador do nível de água $ Reservatório de água % Cartucho do filtro de água (não incluido nos
modelo KF 520; podendo ser adquiridos separadamente)
& Indicador da substituição do filtro de água Á Botão de abertura do porta-filtro Ë Porta-filtro com sistema anti-pingo È Placa aquecedora Í Botão ligar/desligar («I/O») { Jarro de vidro
I Fases de operação do aparelho
Instalar o cartucho de filtro de água (não incluido nos modelo KF 520; podendo ser adquiridos separadamente)
1. Retire o cartucho do filtro de água da caixa
2. Remova o compensador de espaço tório de água.
3. Introduza o cartucho do filtro água (certifique-se que o compensador de espaço está colocado no reservatório de água, quando o cartucho de filtro de água não está).
4. O filtro de água deve ser trocado a cada 2 meses. Para que a máquina o avise, carregue no botão de mudança do filtro apareça no espaço à esquerda (esse será o mês de inicio). O mês em que deverá trocar o filtro aparecerá, então, no espaço à direita (final do mês).
N.B.
Antes de utilizar a máquina de café pela primeira vez, depois de um longo período tempo sem a utilizar, ou
&, para que o mês actual
%.
do reserva-
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 125713210084_KF520_MN_S4-46.indd 12 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
depois de instalar um novo cartucho do filtro de água, coloque a máquina a funcionar com o máximo de água fresca, sem encher o filtro com café em pó.
II Elaboração do café
Encha o recipiente com água fresca, pressione o botão
Á para abrir o porta-filtro, coloque um filtro de papel
Nº4, introduza o café em pó, coloque o jarro sobre a placa
È e ligue a máquina de café Í. Para uma melhor
utilização quando introduz ou retira o café do porta­filtro, tenha em atenção que poderá removê-lo por completo da máquina. O sistema anti-pingo previne o cair das gotas quando se retira o jarro antes de terminar a elaboração do café. O jarro deverá ser colocado imediatamente na resistência eléctrica para que o compartimento do filtro não transborde.
Tempo de elaboração por chávena: aproximadamente 1 minuto. A quantidade final de café no jarro será menor que a quantidade inicial colocada no reservatório de água, devido à àgua que fica retida no café em pó.
III Filtro de água
O filtro de água melhora o sabor do café removendo o cloro, os maus sabores e odores, bem como impurezas. Se o cartucho for substituído regularmente (de 2 em 2 meses), melhora não só o sabor do café, mas também poderá prolongar o tempo de vida útil da máquina, prevenindo a calcificação. Os filtros de água da Braun estão disponíveis nas lojas ou nos Postos de Assistência Técnica Oficiais.
Faça correr o máximo de água fria, pelo menos duas
vezes, para limpar a máquina de café.
As melhores práticas para melhores resultados
Esta máquina de café é concebida para fornecer o máximo aroma do café. Para isso a Braun recomenda:
Use apenas café em pó fresco.
Guarde o café em pó num lugar fresco, seco e
escuro (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar.
Use apenas os filtros de água da Braun e
substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
Limpe e descalcifique a máquina de café
regularmente como vem descrito na parte IV e V.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
IV Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica antes de o limpar. Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente, nem o imerja; limpe-o apenas com um pano. O modelo KF 570 contém um cesto de filtro em aço inoxidável húmido. Poderá usar detergente para a loiça, mas não deverá usar abrasivos ou lavá-lo na máquina de lavar loiça. O jarro de vidro e o filtro de plástico dos modelos KF 520 e KF 560 podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Ë, que só deverá ser limpo com um pano
V Descalcificar (sem ilustrações)
Se a água for dura, e utilizar a máquina sem filtro de água, esta terá de ser descalcificada regularmente. Se utilizar o cartucho de filtro de água e o substituír regularmente, não necessitará de descalcificar a máquina. No entanto, se a sua máquina de café levar um tempo superior ao normal a elaborar o café, o aparelho terá de ser descalcificado.
Importante: Substitua o cartucho de filtro de água pelo compensador de espaço em qualquer processo de descalcificação.
Poderá usar um descalcificador comercial disponível num agente que não afecta o alumínio.
Siga as instruções do agente do descalcificador.
Repita o processo tantas vezes quantas necessário
para reduzir o tempo de elaboração por chávena para um nível normal.
13
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 135713210084_KF520_MN_S4-46.indd 13 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Italiano
I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere agli standards più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro nuovo apparecchio Braun.
Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le istruzioni d’uso prima di utilizzare lo strumento.
Attenzione
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e per­sone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se super­visionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’appa­recchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati.
I bambini con meno di 8 anni dovreb­bero essere tenuti lontano dall’appa­recchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo a casa e per processare quantità per la casa.
Prima di inserire la spina della corrente assicurarsi che il voltaggio corrisponda a quello stampato sul fondo dell’ap­parecchio.
Evitare di toccare le superfici calde, specialmente la piastra. Il cordone non deve mai venire in contatto con la piastra.
Non mettere la caraffa di vetro su altre superfici riscaldate (come fornelli elettrici, ecc...).
Non mettere la caraffa di vetro nel forno a microonde.
Prima di preparare una nuova caraffa di caffè, aspettare sempre circa 5 minuti per permettere alla macchina di raffreddarsi(spegnere la macchina),
14
altrimenti quando si mette l’acqua
fredda nel serbatoio si può sviluppare del vapore.
Gli elettrodomestici Braun soddi­sfano gli standard di sicurezza appli­cabili. Le riparazioni agli elettrodo­mestici (compresa la sostituzione del cavo) devono essere svolte da centri di assistenza autorizzati. Riparazioni errate o svolte da personale non qualificato possono causare danni o incidenti agli utilizzatori.
Per fare il caffè usare sempre acqua fredda.
Numero massimo di tazze
10 tazze (125 ml ciascuna)
Descrizione
· Cordone/alloggiamento del cordone Compensatore di spazio # Indicatore del livello dell’acqua $ Serbatoio dell’acqua % Cartuccia filtro acqua (non inclusa nei modello
KF 520; può essere acquistata separatamente)
& Memo per cambio filtro acqua Á Tasto di apertura automatica del vano portafiltro Ë Portafiltro con sistema ferma goccia È Piastra Í Interruttore acceso/spento («I/O») { Caraffa
I Preparazione dello strumento
Installare la cartuccia filtro per l’acqua (non inclusa nei modello KF 520; può essere acquistata separatamente)
1. Togliere dalla confezione la cartuccia filtro per l’acqua
2. Rimuovere il compensatore di spazio
3. Inserire la cartuccia filtro. (Assicuratevi di conservare
4. È necessario cambiare il filtro per l’acqua ogni due
NB
Prima di utilizzare per la prima volta la macchina per il caffè, dopo un lungo periodo di inutilizzo o dopo aver sostituito il filtro per l’acqua, far funzionare la macchina per un ciclo con il massimo di nuova acqua fredda senza utilizzare caffè.
%.
serbatoio dell’acqua
il compensatore di spazio che deve essere installato nel serbatoio dell’acqua qualora la cartuccia filtro venga rimossa.)
mesi. Per ricordarsene, impostare il quadrante del cambio del filtro sia mostrato nello spazio a sinistra (mese iniziale). Il mese in cui si deve sostituire il filtro per l’acqua verrà quindi mostrato nella spazio a destra (mese finale).
Ê in modo che il mese corrente
, dal
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 145713210084_KF520_MN_S4-46.indd 14 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Loading...
+ 32 hidden pages