BRAUN KF560-1 User Manual [nl]

CaféHouse PurAroma
2
F
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 46 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
CaféHouse PurAroma Plus CaféHouse PurAroma DeLuxe
Type 3104
www.braunhousehold.com
5713210084_KF520_MN_S1.indd 15713210084_KF520_MN_S1.indd 1 29.07.14 11:1029.07.14 11:10
KF 520/1
5
K KF 560/1 KF 570/1
Deutsch 4
English 6
Français 8
Español 10
Português 12
Italiano 14
Nederlands 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Polski 26
Český 28
Slovenský 30
Magyar 32
Türkçe 34
Română (RO/MD) 36
Ελληνικά 38
Русский 40
Українська 42
45
De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210084/07.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab
5713210084_KF520_MN_S2.indd 15713210084_KF520_MN_S2.indd 1 29.07.14 11:1129.07.14 11:11
40 min.
Auto-off
j
a
n
v
o
n
E
t
c
o
p
e
s
g
u
a
w
a
F
G
D
f
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
j
u
n
r
e
t
t
e
l
i
r
f
1
2
C
B
C
H
e
s
u
o
H
О
f
a
I
K
10
9
8
7
6
5
4
3
3
B
A
40 min.
n
o
f
f
o
10
9
8
7
6
5
4
3
Nr.4
40 min.
J
Auto-off
Auto-off
10
9
8
7
6
5
4
3
I
O
E
E
on
4
j
a
n
v
o
n
t
c
o
1
0
9
8
7
6
5 4
3
5713210084_KF520_MN_S3.indd 15713210084_KF520_MN_S3.indd 1 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
I
O
p
e
s
g
u
a
w
a
f
e
b
m
a
r
a
p
r
m
a
y
l
j
u
j
u
n
r
e
t
t
e
l
i
r
f
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät und der Anschlussleitung fern­gehalten werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus­haltsübliche Mengen konstruiert.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit der Spannungs­angabe am Geräteboden überein­stimmt.
Heiße Oberflächen, insbesondere die heiße Warmhalteplatte nicht berüh­ren. Das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.
Glaskanne nicht auf die heiße Herd­platte, Heizplatte oder ähnliches stellen.
Benutzen Sie die Glaskanne nicht in der Mikrowelle.
Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindestens 5 Minuten aus­schalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden.
4
Braun Geräte entsprechen den ein­schlägigen Sicherheitsbestimmun­gen. Reparaturen und das Auswech­seln des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Stets nur kaltes Wasser verwenden.
Fassungsvermögen
10 Tassen (à 125 ml)
Gerätebeschreibung
· Netzkabel/Kabelstauraum Ausgleichskörper Wasserstandsanzeige Wassertank  Wasserfilter-Kartusche (nicht bei Modell KF 520;
Nachkauf möglich)
Ê Memory-Drehknopf für Wasserfilterwechsel Á Taste zum Öffnen des Filters Ë Filterkorb mit Tropfschutz È Warmhalteplatte Í Ein-/Aus-Schalter («I/O») { Glaskanne mit Aroma-Deckel
I Inbetriebnahme
Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche (nicht bei Modell KF 520; Nachkauf möglich)
1. Wasserfilter-Kartusche nehmen.
2. Ausgleichskörper
3. Wasserfilter-Kartusche einsetzen. (Ausgleichs­behälter aufbewahren, da er immer dann im Wassertank eingesetzt sein muss, wenn die Wasserfilter-Kartusche nicht eingesetzt ist.)
4. Die Wasserfilter-Kartusche soll nach 2 Monaten ausgetauscht werden. Der Memory-Drehknopf hilft Ihnen, an den rechtzeitigen Austausch zu denken. Stellen Sie die linke Seite des Memory­Drehknopfes auf den Monat, in dem Sie die Wasserfilter-Kartusche einsetzen, die rechte Seite des Memory-Drehknopfes zeigt Ihnen den Monat, an dessen Ende der Wasserfilter ausgetauscht werden sollte.
Hinweis:
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch, nach längerer Nichtbenutzung oder nach dem Einsetzen einer neuen Wasserfilter-Kartusche einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeemehl.
II Kaffeezubereitung
Kaltes Wasser einfüllen. Taste Á drücken, um den Filterkorb zu öffnen, Filterpapier einlegen (Größe 1 x 4), Kaffeemehl einfüllen, die Glaskanne auf die Warmhalte­platte stellen und das Gerät einschalten ist bequem abnehmbar, was das Füllen und Leeren erleichtert. Ein Tropfschutz verhindert das Nachtropfen,
 aus dem Schutzbeutel
aus dem Wassertank nehmen.
Ê
Í. Der Filterkorb
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 45713210084_KF520_MN_S4-46.indd 4 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
wenn die Glaskanne vor dem Brühende weggenommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt werden.
Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des gebrühten Kaffees ist geringer als die ursprünglich eingefüllte Wassermenge, da Feuchtigkeit im Kaffeesatz verbleibt.
III Wasserfilter
Die Wasserfilter-Kartusche verbessert den Kaffee­geschmack, da Chlor, andere unerwünschte Geschmacksstoffe und Kalk herausgefiltert werden. Wenn Sie die Kartusche regelmäßig (alle 2 Monate) austauschen, können Sie das Aroma Ihres Kaffees wesentlich verbessern. Darüber hinaus verlängern Sie auch die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine, indem Sie Verkalkung verhindern. Wasserfilter-Kartuschen sind im Handel und beim Braun Kundendienst erhältlich.
IV Reinigen
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Edelstahloberfläche des Schwenkfilters Models KF 570 sollte ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie eventuell etwas Spülmittel. Benutzen Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel. Der Filterkorb ist nicht spül­maschinengeeignet. Die Glaskanne sowie der Schwenkfilter der Modelle KF 520 und KF 560 sind spülmaschinengeeignet.
Ë des
Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl,
trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah­ren.
Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau-
schen (alle 2 Monate).
Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter
IV und V beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe­und Sammelsysteme erfolgen.
V Entkalken (ohne Abb.)
Wird die Kaffeemaschine bei kalkhaltigem Wasser ohne Wasserfilter verwendet, muss sie regelmäßig entkalkt werden. Durch Verwendung und regelmäßigen Aus­tausch der Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung normalerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit je­doch wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt werden.
Wichtig: Während des Entkalkungsvorgangs muss die Wasserfilter-Kartusche unbedingt wieder durch den Aus-gleichskörper ersetzt werden.
Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden, der Aluminium nicht angreift.
Beachten Sie die Hinweise des Entkalker­Herstellers.
Entkalkungsvorgang so oft wiederholen, bis die Durchlaufzeit pro Tasse wieder ca. 1 Minute beträgt.
Anschließend die Maximalmenge kalten Wassers mindestens zweimal durchlaufen lassen.
Tipps für bestes Kaffee-Aroma
Diese Kaffeemaschine wurde entwickelt, um best­mögliches Kaffee-Aroma zu erzielen. Daher unsere Empfehlungen:
Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden.
5
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 55713210084_KF520_MN_S4-46.indd 5 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains cord.
This appliance is designed for house­hold use only and for processing normal household quantities.
Before plugging into a socket, check that your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Avoid touching hot surfaces, espe­cially the hotplate. Never let the cord come in contact with the hotplate.
Do not put the glass carafe on other heated surfaces (such as stove plates, hot trays, etc.).
Do not microwave glass carafe.
Before you start preparing a new pot of coffee, always allow the coffee­maker to cool down for ap-prox. 5 minutes (switch off the appliance), otherwise steam can develop when filling the water tank with cold water.
Braun electric appliances meet appli­cable safety standards. Repairs on
6
electric appliances (including cord
replacement) must only be carried out by authorized service centres. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
Always use cold water to make coffee.
Maximum cups
10 cups (125 ml each)
Description
· Cord/cord storage Space compensator # Water level indicator $ Water tank % Water filter cartridge (not included in model
KF 520; may be purchased separately)
& Water filter exchange dial Á Swing-filter push button Ë Filter basket with drip stop È Hotplate Í On/off switch («I/O») { Carafe with aroma seal lid
I Setting into operation
Installing the water filter cartridge (not included in model KF 520; may be purchased separately)
1. Unpack the water filter cartridge
2. Remove the space compensator tank.
3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water tank whenever the water filter cartridge is removed.)
4. The water filter should be exchanged every two months. To remind you, set the water filter exchange dial
& so that the current month is shown in the left
space (start month). The month you should replace the water filter will then be shown in the right space (end month).
N.B.
Before using the coffeemaker for the first time, after a long period of not using it, or after installing a new water filter cartridge, run the coffeemaker through one brewing cycle using the maximum amount of cold, fresh water without any ground coffee.
II Making coffee
Fill tank with cold, fresh water, press filter push button
Á to open filter basket, insert a No. 4 paper filter, put in
ground coffee, place the carafe on the hotplate switch on the coffeemaker when filling with or disposing of ground coffee, the filter basket can be easily taken off its hinge. A drip-stop prevents dripping when the carafe is removed to pour a cup before brewing is finished. Carafe should be immediately returned to hotplate to prevent the filter basket from overflowing.
Í. For more convenience
%. ‚ from the water
È and
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 65713210084_KF520_MN_S4-46.indd 6 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Brewing time per cup: approx. 1 minute. Amount of brewed coffee in the carafe will be below initial filling level as water is retained by ground coffee.
III Water filter
The water filter improves coffee flavor by removing chlorine, bad tastes and odors as well as scale. If the cartridge is replaced regularly (every two months), it provides not only better tasting coffee, but also can extend the life of your coffeemaker by preventing calcification. Braun water filters are available at your retailer or Braun service centre.
IV Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water; only clean it with a damp cloth. Model KF 570 features a stainless steel filter basket that should only be cleaned with a damp cloth. You may use dishwashing liquid. Do not use abrasive cleaners, nor clean it in a dishwasher. The glass carafe and the plastic filter basket of KF 520 and KF 560 models are dishwasher-safe.
Ë
V Decalcifying (without illustrations)
If you have hard water and you use your coffeemaker without a water filter, it has to be decalcified regularly. When using the water filter cartridge and exchanging it regularly, you normally will not need to decalcify. How­ever, if your coffeemaker takes much longer than usual to brew, it should be decalcified.
Important: Replace water filter with the space compen­sator during any decalcification procedure.
You can use a commercially available decalcifying agent, which does not affect aluminum.
Follow the instructions of the manufacturer of the decalcifying agent.
Repeat the procedure as many times as necessary in order to reduce the brewing time per cup to a normal level.
Allow the maximum amount of fresh cold water to run through at least twice to clean the coffeemaker.
Best practices for best results
This coffeemaker is designed to deliver maximum coffee aroma. Therefore, Braun recommends:
Use only fresh ground coffee.
Store ground coffee in a cool, dry and dark place
(e.g., refrigerator) in an airtight container.
Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use.
Clean and decalcify coffeemaker regularly as described in parts IV and V.
Subject to change without notice
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two year. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: 012475 471 Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
7
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 75713210084_KF520_MN_S4-46.indd 7 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Lire attentivement la notice de la première à la dernière ligne avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de cet appareil et de son cordon d’alimen­tation principal.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
Avant de le brancher sur une prise de secteur, vérifier que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur le dessous de l’appareil.
Eviter tout contact avec les surfaces chaudes, en particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais laisser le câble électrique entrer en contact avec la plaque chauffante.
Ne pas poser carafe en verre sur d’autres surfaces chauffées (telles que les plaques d’une cuisinière, les chauffe-plats, etc.).
8
Ne pas mettre la verseuse au four à micro-ondes.
Avant de préparer une deuxième cafetière de café, toujours laisser refroidir l’appareil pendant environ 5 minutes (en mettant l’interrupteur sur « arrêt »), sinon, cela risque d’entraîner un dégagement de vapeur au moment de remplir le réservoir d’eau froide.
Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils électriques (remplacement du câble électrique compris) ne doivent être confiées qu’à des Centres de Services Agréés Braun. Les interventions erronées effec­tuées par un personnel non qualifié risquent d’entraîner des accidents matériels ou corporels.
Toujours utiliser de l’eau froide pour faire le café.
Nombre maximum de tasses
10 tasses (de 125 ml chacune)
Légendes
! Câble électrique / Logement Compensateur de volume (Elément remplissant
l’espace destiné à la cartouche filtrante)
Jauge de niveau d’eau $ Réservoire d’eau % Cartouche de filtre à eau (non jointe dans les
modèle KF 520 ; elle peut être achetée séparément)
& Indicateur de remplacement du filtre à eau Á Bouton-poussoir d’ouverture du filtre Ë Porte filtre avec système stop-gouttes È Plaque chauffante Í Interrupteur marche/arrêt (« I/O ») { Verseuse
I Mise en service
Mise en place de la cartouche filtrante : (non jointe dans les modèle KF 520 ; elle peut être achetée séparément)
1. Déballer la cartouche filtre à eau
2. Retirer de le réservoir d’eau le compensateur de
volume
3. Introduire la cartouche filtrante (bien conserver le
‚.
compensateur de volume puisqu’il faut le mettre en place dans le réservoir d’eau à chaque fois que l’on retire la cartouche filtrante).
%.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 85713210084_KF520_MN_S4-46.indd 8 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
4. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 2 mois. Afin de vous le rappeler, positionnez le curseur d’échange de filtre cours est indiqué sur la gauche (mois de début). Le mois auquel vous devez remplacer le filtre sera alors indiqué sur la droite (mois de fin).
N.B.
Avant la première utilisation de la cafetière, après une période prolongée de non-utilisation ou après avoir mis en place une cartouche filtrante neuve, faire fonctionner la cafetière sur un cycle en la remplissant d’eau froide au maximum, mais sans café moulu.
& de telle sorte que le mois en
II Pour faire du café
Remplir la réserve d’eau froide, enfoncer le bouton­poussoir du filtre un filtre papier n° 4, verser le café moulu, poser la verseuse sur la plaque chauffante cafetière en marche moment de remplir ou de jeter le café moulu, le porte filtre se retire facilement de sa charnière. Un système stop-gouttes empêche le porte filtre de goutter lorsqu’on retire la verseuse pour se servir une tasse avant la fin de la préparation du café. Remettre la verseuse immédiatement en place sur la plaque chauffante pour empêcher le panier filtre de déborder.
Temps de préparation par tasse : env. 1 minute. La quantité de café préparé contenue dans la verseuse sera inférieure au niveau de remplissage initial, une partie de l’eau étant absorbée par le café moulu.
Á pour ouvrir le panier filtre, introduire
È et mettre la
Í. Pour plus de facilité au
pas à détartrer la cafetière. Si, toutefois, la cafetière met beaucoup plus de temps que d’habitude à préparer le café, il faudra la détartrer.
Important : Remplacer le filtre à eau par le compensateur de volume lors du détartrage.
Vous pouvez utiliser un détartrant en vente dans le commerce qui n’attaque pas l’aluminium.
Suivre les instructions du fabricant de détartrant.
Recommencer l’opération autant de fois que néces-
saire pour réduire le temps de préparation par tasse à un niveau normal.
Rincer au moins deux fois la cafetière en la remplis­sant d’eau froide au maximum.
Pour obtenir les meilleurs résultats
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum d’arôme. Voici les conseils de Braun en la matière :
N’utiliser que du café fraîchement moulu.
Ranger le café moulu au frais, au sec et à l’abri de la
lumière (par ex. au réfrigérateur), dans un récipient hermétiquement fermé.
Employer exclusivement des filtres à eau Braun et les remplacer tous les deux mois si vous en avez une utilisation régulière.
Nettoyer et détartrer régulièrement la cafetière com-
me indiqué aux paragraphes IV et V.
Sujet à modifications sans préavis.
III Filtre à eau
Le filtre à eau améliore le goût du café en supprimant le chlore, l’altération du goût et les mauvaises odeurs ainsi que le tartre. En remplaçant régulièrement la cartouche (tous les deux mois), non seulement on améliore le goût du café, mais on prolonge la durée de vie de la cafetière en prévenant l’entartrage. Pour vous procurer les filtres à eau Braun, adressez-vous à votre détaillant ou au centre de S.A.V. Braun.
IV Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l’appareil en le mettant sous l’eau courante ou en le plongeant dans l’eau ; toujours employer un tissu humide. Le modèle KF 570 est équipé d’un porte-filtre en acier inoxydable linge humide. Vous pouvez également utiliser du liquide vaisselle. N’utilisez pas de produit abrasif et ne le passez pas au lave-vaisselle. La réserve à eau et le panier filtre plastique de la KF 520 et KF 560 passent au lave-vaisselle.
Ë qui doit être nettoyé uniquement avec un
V Détartrage (sans illustrations)
Si votre eau est très calcaire alors que vous utilisez votre cafetière sans filtre à eau, il faudra la détartrer régulièrement. Si vous utilisez la cartouche filtrante et la remplacez régulièrement, vous n’aurez normalement
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
9
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 95713210084_KF520_MN_S4-46.indd 9 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Español
Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro­doméstico Braun.
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Atención
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y su cable principal.
Este aparato está diseñado para su uso doméstico exclusivamente y para procesar cantidades domésticas.
Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que esta impreso en la cafetera antes de enchufarla.
Evite el contacto con las superficies calientes, especialmente la placa calefactora. Evite que el cable entre en contacto con la placa calefactora.
No coloque la jarra sobre otras superficies calientes (como estufas, hornillos, etc.).
No ponga la jarra en el microondas.
Antes de preparar café por segunda vez, deje siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos aproxima­damente (desconecte la cafetera). De otro modo, al llenar el deposito con agua fría podría formarse vapor.
10
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones de estos aparatos (incluyendo el cambio del cable) deben ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. La manipulación defectuosa por per­sonal no cualificado puede causar accidentes o daños al usuario.
Utilice siempre agua fría para hacer café.
Capacidad máxima
10 tazas (125 ml cada una)
Descripción
· Cable / compartimento guardacable
Compensador de espacio # indicador del nivel de agua $ Depósito de agua % Cartucho filtro de agua (no incluido en los modelo
KF 520; puede comprarse por separado)
& Indicador de cambio de filtro de agua Á Botón de apertura del filtro pivotante Ë Portafiltros con sistema antigoteo È Placa calefactora Í Interruptor conexión/desconexión («I/O») { Jarra
I Puesta en funcionamiento
Instalación del filtro de agua (no incluido en los modelo KF 520; puede comprarse por separado)
1. Abra el paquete de filtro de agua
2. Retire el compensador de espacio
contenedor de agua.
3. Introduzca el filtro de agua (guarde en un lugar
seguro el compensador de agua ya que será necesaria su utilización siempre que se retire el filtro de agua, e.g. para la descalcificación).
4. El filtro de agua se tiene que cambiar cada dos
meses. Para recordarlo, ajuste el selector que el mes actual aparezca en la parte izquierda. El mes en el que hay que cambiar el filtro aparece entonces en la parte derecha (a fines del mes).
Nota
Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima cantidad de agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café molido.
II Elaboración de café
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de apertura del filtro filtro del No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en
Á para abrir el portafiltro, inserte un
%.
‚ del
& para
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 105713210084_KF520_MN_S4-46.indd 10 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
la placa calefactora È y conecte el interruptor Í. Para mas comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de que haya terminado el proceso de elaboración comple­tamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el agua acumulada en el portafiltros se derrame.
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente 1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido retiene parte del agua.
III Filtro de agua
El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo mejorará el sabor del café sino que también alargará la vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun.
IV Limpieza
Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera bajo el grifo; utilice un paño húmedo. El modelo KF 570 tiene la cesta del filtro de acero, que se tiene que limpiar sólo con un trapo húmedo. Puede utilizar pequeñas cantidades de líquido de lavavajillas. No utilice limpiadores abrasivos. No es apta para lavavajillas. La jarra de cristal y el filtro de plástico de los modelos KF 520 y KF 570 son aptos para lavavajillas.
Utilizar solamente los filtros de agua Braun y reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos meses.
Limpiar y descalcificar la cafetera de forma regular siguiendo las instrucciones de las partes IV y V.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
V Descalcificación (sin ilustraciones)
Si tiene agua dura y no utiliza filtro de agua, deberá descalcificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera tarda más de lo habitual en la elaboración de café, deberá ser descalcificada.
Importante: Sustituya el filtro de agua por el compen­sador de espacio durante el proceso de descalcificación.
Puede utilizar cualquier agente descalcificaste existente en el mercado que no dañe el aluminio.
Siga las instrucciones del fabricante del agente descalificaste.
Repita el procedimiento tantas veces como sea necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del café hasta su tiempo normal.
Haga circular el máximo de agua, al menos dos veces, para una limpieza perfecta.
Siga estos consejos para obtener un resultado óptimo
Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda:
Utilizar sólo café molido recientemente.
Guardar el café molido en un recipiente hermético y
en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador).
11
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 115713210084_KF520_MN_S4-46.indd 11 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Português
Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico Braun.
Por favor leia atentamente as instruções até ao final, antes de utilizar o aparelho.
Precauções
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên­cia e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Este aparelho foi concebido unica­mente para uso doméstico e para preparar quantidades normais para utilização doméstica.
Antes de retirar o aparelho da caixa, verifique se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita na base do aparelho.
Evite o contacto com superfícies quentes, especialmente a placa aquecedora. Nunca deixe o fio eléctrico ficar em contacto com a resistência eléctrica.
Não coloque o jarro de vidro sobre outras superfícies quentes (como placas do fogão, bandejas quentes, etc.).
Não coloque o jarro de vidro no microondas.
12
Antes de começar a preparar um novo jarro de café, deixe sempre a máquina arrefecer aproximadamente 5 minutos (desligue o aparelho), caso contrário criar-se-á vapor quando encher de novo o jarro com água fria.
Os aparelhos eléctricos Braun cum­prem com as normas de segurança. As reparações destes devem ser efectuadas somente por pessoal do Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun. A manipulação efectuada por pessoal não qualificado pode causar acidentes ou danos ao utilizador.
Utilize sempre água fria para fazer café.
Capacidade máxima
10 chávenas (125 ml cada)
Descrição
· Fio eléctrico Compensador de espaço # Indicador do nível de água $ Reservatório de água % Cartucho do filtro de água (não incluido nos
modelo KF 520; podendo ser adquiridos separadamente)
& Indicador da substituição do filtro de água Á Botão de abertura do porta-filtro Ë Porta-filtro com sistema anti-pingo È Placa aquecedora Í Botão ligar/desligar («I/O») { Jarro de vidro
I Fases de operação do aparelho
Instalar o cartucho de filtro de água (não incluido nos modelo KF 520; podendo ser adquiridos separadamente)
1. Retire o cartucho do filtro de água da caixa
2. Remova o compensador de espaço tório de água.
3. Introduza o cartucho do filtro água (certifique-se que o compensador de espaço está colocado no reservatório de água, quando o cartucho de filtro de água não está).
4. O filtro de água deve ser trocado a cada 2 meses. Para que a máquina o avise, carregue no botão de mudança do filtro apareça no espaço à esquerda (esse será o mês de inicio). O mês em que deverá trocar o filtro aparecerá, então, no espaço à direita (final do mês).
N.B.
Antes de utilizar a máquina de café pela primeira vez, depois de um longo período tempo sem a utilizar, ou
&, para que o mês actual
%.
do reserva-
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 125713210084_KF520_MN_S4-46.indd 12 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
depois de instalar um novo cartucho do filtro de água, coloque a máquina a funcionar com o máximo de água fresca, sem encher o filtro com café em pó.
II Elaboração do café
Encha o recipiente com água fresca, pressione o botão
Á para abrir o porta-filtro, coloque um filtro de papel
Nº4, introduza o café em pó, coloque o jarro sobre a placa
È e ligue a máquina de café Í. Para uma melhor
utilização quando introduz ou retira o café do porta­filtro, tenha em atenção que poderá removê-lo por completo da máquina. O sistema anti-pingo previne o cair das gotas quando se retira o jarro antes de terminar a elaboração do café. O jarro deverá ser colocado imediatamente na resistência eléctrica para que o compartimento do filtro não transborde.
Tempo de elaboração por chávena: aproximadamente 1 minuto. A quantidade final de café no jarro será menor que a quantidade inicial colocada no reservatório de água, devido à àgua que fica retida no café em pó.
III Filtro de água
O filtro de água melhora o sabor do café removendo o cloro, os maus sabores e odores, bem como impurezas. Se o cartucho for substituído regularmente (de 2 em 2 meses), melhora não só o sabor do café, mas também poderá prolongar o tempo de vida útil da máquina, prevenindo a calcificação. Os filtros de água da Braun estão disponíveis nas lojas ou nos Postos de Assistência Técnica Oficiais.
Faça correr o máximo de água fria, pelo menos duas
vezes, para limpar a máquina de café.
As melhores práticas para melhores resultados
Esta máquina de café é concebida para fornecer o máximo aroma do café. Para isso a Braun recomenda:
Use apenas café em pó fresco.
Guarde o café em pó num lugar fresco, seco e
escuro (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar.
Use apenas os filtros de água da Braun e
substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
Limpe e descalcifique a máquina de café
regularmente como vem descrito na parte IV e V.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
IV Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica antes de o limpar. Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente, nem o imerja; limpe-o apenas com um pano. O modelo KF 570 contém um cesto de filtro em aço inoxidável húmido. Poderá usar detergente para a loiça, mas não deverá usar abrasivos ou lavá-lo na máquina de lavar loiça. O jarro de vidro e o filtro de plástico dos modelos KF 520 e KF 560 podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Ë, que só deverá ser limpo com um pano
V Descalcificar (sem ilustrações)
Se a água for dura, e utilizar a máquina sem filtro de água, esta terá de ser descalcificada regularmente. Se utilizar o cartucho de filtro de água e o substituír regularmente, não necessitará de descalcificar a máquina. No entanto, se a sua máquina de café levar um tempo superior ao normal a elaborar o café, o aparelho terá de ser descalcificado.
Importante: Substitua o cartucho de filtro de água pelo compensador de espaço em qualquer processo de descalcificação.
Poderá usar um descalcificador comercial disponível num agente que não afecta o alumínio.
Siga as instruções do agente do descalcificador.
Repita o processo tantas vezes quantas necessário
para reduzir o tempo de elaboração por chávena para um nível normal.
13
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 135713210084_KF520_MN_S4-46.indd 13 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Italiano
I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere agli standards più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro nuovo apparecchio Braun.
Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le istruzioni d’uso prima di utilizzare lo strumento.
Attenzione
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e per­sone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se super­visionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’appa­recchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati.
I bambini con meno di 8 anni dovreb­bero essere tenuti lontano dall’appa­recchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo a casa e per processare quantità per la casa.
Prima di inserire la spina della corrente assicurarsi che il voltaggio corrisponda a quello stampato sul fondo dell’ap­parecchio.
Evitare di toccare le superfici calde, specialmente la piastra. Il cordone non deve mai venire in contatto con la piastra.
Non mettere la caraffa di vetro su altre superfici riscaldate (come fornelli elettrici, ecc...).
Non mettere la caraffa di vetro nel forno a microonde.
Prima di preparare una nuova caraffa di caffè, aspettare sempre circa 5 minuti per permettere alla macchina di raffreddarsi(spegnere la macchina),
14
altrimenti quando si mette l’acqua
fredda nel serbatoio si può sviluppare del vapore.
Gli elettrodomestici Braun soddi­sfano gli standard di sicurezza appli­cabili. Le riparazioni agli elettrodo­mestici (compresa la sostituzione del cavo) devono essere svolte da centri di assistenza autorizzati. Riparazioni errate o svolte da personale non qualificato possono causare danni o incidenti agli utilizzatori.
Per fare il caffè usare sempre acqua fredda.
Numero massimo di tazze
10 tazze (125 ml ciascuna)
Descrizione
· Cordone/alloggiamento del cordone Compensatore di spazio # Indicatore del livello dell’acqua $ Serbatoio dell’acqua % Cartuccia filtro acqua (non inclusa nei modello
KF 520; può essere acquistata separatamente)
& Memo per cambio filtro acqua Á Tasto di apertura automatica del vano portafiltro Ë Portafiltro con sistema ferma goccia È Piastra Í Interruttore acceso/spento («I/O») { Caraffa
I Preparazione dello strumento
Installare la cartuccia filtro per l’acqua (non inclusa nei modello KF 520; può essere acquistata separatamente)
1. Togliere dalla confezione la cartuccia filtro per l’acqua
2. Rimuovere il compensatore di spazio
3. Inserire la cartuccia filtro. (Assicuratevi di conservare
4. È necessario cambiare il filtro per l’acqua ogni due
NB
Prima di utilizzare per la prima volta la macchina per il caffè, dopo un lungo periodo di inutilizzo o dopo aver sostituito il filtro per l’acqua, far funzionare la macchina per un ciclo con il massimo di nuova acqua fredda senza utilizzare caffè.
%.
serbatoio dell’acqua
il compensatore di spazio che deve essere installato nel serbatoio dell’acqua qualora la cartuccia filtro venga rimossa.)
mesi. Per ricordarsene, impostare il quadrante del cambio del filtro sia mostrato nello spazio a sinistra (mese iniziale). Il mese in cui si deve sostituire il filtro per l’acqua verrà quindi mostrato nella spazio a destra (mese finale).
Ê in modo che il mese corrente
, dal
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 145713210084_KF520_MN_S4-46.indd 14 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
II Per fare il caffè
Riempire il serbatoio con nuova acqua fredda, premere il pulsante carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa sulla piastra giore semplicità quando versate la polvere di caffè è possibile estrarre con facilità il portafiltro. La funzione blocca goccia previene da perdite quando si rimuove la caraffa prima che sia finita l’operazione di estrazione del caffè. La caraffa deve essere rimessa immediatamente sulla piastra per evitare che il portafiltro tracimi.
Tempo medio di preparazione per tazza: circa 1 minuto. La quantità di caffè nella caraffa sarà inferiore alla quantità di acqua immessa in quanto parte della stessa rimane nella polvere di caffè.
Á per aprire il portafiltro, inserire un filtro di
È ed accendere la macchina Í. Per mag-
III Filtro per l’acqua
Il filtro per l’acqua migliora il sapore del caffè perchè rimuove cloro, cattivi sapori ed odori oltre che il calcare. Se la cartuccia viene sostituita regolarmente (ogni due mesi), garantisce non solo un miglior gusto al caffè, ma estende anche la durata della macchina in quanto previene i depositi di calcare. I filtri per l’acqua Braun sono disponibili nei negozi e nei centri di assistenza.
IV Pulizia
Disconnettere sempre lo strumento dalla corrente elettrica prima di pulirlo. Non pulire lo strumento sotto acqua corrente, non immergere in acqua, pulirlo con un panno umido. Il portafiltro in acciaio inossidabile deve essere pulito solo con un panno bagnato. Può essere usato detersivo liquido per piatti. Non usare detergenti abrasivi, né lavare in lavastoviglie. La caraffa di vetro e i filtri di plastica dei modelli KF 520 e KF 560 possono essere lavati in lavastoviglie.
Ë del modello KF 570
Per ottenere i migliori risultati
Questa macchina è stata progettata per produrre il massimo dell’aroma. Per cui Braun raccomanda di:
Usare solo caffè fresco.
Conservare il caffè al buio in un luogo fresco ed
asciutto (es. il frigorifero) in un recipiente ermetico.
Utilizzare solo i filtri per l’acqua di Braun e cambiarli
ogni due mesi di uso regolare.
Pulire e decalcificare regolarmente la macchina per il
caffè così come descritto nelle parti IV e V.
Salvo modifiche.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
V Decalcificazione (senza illustr.)
Se utilizzate acqua dura ed usate la macchina per il caffè senza filtro per l’acqua, dovete decalcificare regolarmente la macchina. Se utilizzate un filtro per l’acqua e lo sostituite regolarmente normalmente non dovreste avere il bisogno di decalcificare la macchina. Comunque se la vostra macchina per il caffè impiega molto più tempo del normale per fare il caffè, deve essere decalcificata.
Importante: Sostituite il filtro per l’acqua con il compensatore di spazio durante tutte le operazioni di decalcificazione.
Potete utilizzare qualsiasi prodotto decalcificante in commercio, purchè non intacchi l’alluminio.
Seguite le istruzioni del produttore del prodotto decalcificante.
Ripetete l’operazione tante volte quante sono neces-
sarie a ridurre il tempo di produzione del caffè ad un
livello normale.
Fate scorrere almeno due volte il massimo di nuova acqua fredda per pulire la macchina per il caffè.
15
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 155713210084_KF520_MN_S4-46.indd 15 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat.
Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
Let op
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, senso­rische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Kinderen zullen niet met het apparaat spelen. Het apparaat zal niet schoon gemaakt of onderhouden worden door kinderen, behalve onder toe­zicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Kinderen jonger dan 8 jaar zullen uit de buurt gehouden.
Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken van huishoudelijke hoe­veelheden.
Controleer of het voltage op het licht­net overeenkomt met het voltage die op het type-plaatje onder het appa­raat staat.
Vermijd aanraking van de hete delen, in het bijzonder de warmhoudplaat. Zorg ervoor dat het snoer nooit in aan­raking komt met de warmhoudplaat.
Zet de glazen kan nooit op andere verwarmde oppervlakken (zoals kookplaten, warmhoudplaten etc.).
Plaats de glazen kan nooit in de mag­netron.
Indien u twee keer na elkaar koffie zet, laat de koffiezetter dan tussendoor ongeveer 5 minuten afkoelen (het apparaat uitzetten). Indien u niet wacht, kan er stoom ontstaan wan­neer u koud water in het waterreser­voir giet.
16
De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle veiligheidsvoor­schriften. Reparaties aan elektrische apparaten (inclusief vervanging van het snoer) mogen alleen worden uit­gevoerd door deskundig service-per­soneel. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken ver­oorzaken of de gebruiker verwonden.
Gebruik altijd koud water om koffie te zetten.
Maximum aantal kopjes
10 kopjes (125 ml elk)
Beschrijving
· Snoer/snoeropbergruimte Ruimte-opvulstuk # Waterniveau indicator $ Waterreservoir % Waterfilter (niet inclusief bij model KF 520;
kan apart worden aangeschaft)
& Waterfilter vervangingsindicator Á Drukknop voor openen filterhouder Ë Filterhouder met druppelstop È Warmhoudplaat Í Aan/uit schakelaar («I/O») { Glazen kan met deksel
I Het in gebruik nemen
Het waterfilter plaatsen (niet inclusief bij model KF 520; kan apart worden aangeschaft)
1. Haal het waterfilter
2. Verwijder het ruimte-opvulstuk reservoir.
3. Plaats het waterfilter. (Bewaar het ruimte-opvulstuk omdat het weer aangebracht dient te worden als het waterfilter wordt verwijderd.)
4. De waterfilter dient iedere 2 maanden vervangen te worden. Om u hieraan te herinneren, kunt u de waterfilter vervangingsindicator huidige maand zetten. De maand dat u de waterfilter moet vervangen zal in het rechtergedeelte te zien zijn (op het eind van de maand).
N.B.
Indien u de koffezetter voor de eerste keer gebruikt of nadat het apparaat lange tijd niet is gebruikt of nadat er een nieuw waterfilter is geplaatst, dient u eerst het apparaat met de maximale hoeveelheid koud water te laten doorstromen, zonder het koffiefilter met koffie te vullen.
II Koffie zetten
Vul het reservoir met vers, koud water, druk op de knop
Á om de filterhouder te openen, plaats een filter No. 4,
doe gemalen koffie in het filter, plaats de kan op de
% uit de verpakking.
uit het water-
& op de maand
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 165713210084_KF520_MN_S4-46.indd 16 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
warmhoudplaat È en schakel de koffiezetter aan Í. Voor meer gemak, kan de filterhouder eenvoudig verwijderd worden uit het apparaat tijdens het vullen of weggooien van de koffie. De druppelstop voorkomt druppelen wanneer de kan wordt weggenomen om koffie in te schenken voordat de koffie helemaal is doorgelopen. De kan dient meteen te worden terugge­plaatst op de warmhoudplaat om het overstromen van de filterhouder te voorkomen.
Zettijd per kopje: ongeveer 1 minuut. De hoeveelheid gezette koffie in de kan zal minder zijn als in eerste instantie aangegeven door de waterniveuau-indicator omdat een deel van het water wordt vastgehouden door de koffie in het filter.
III Waterfilter
Het waterfilter verbetert de smaak van de koffie door het verwijderen van chloor, smaakjes en geuren en kalkdeeltjes. Wanneer het filter regelmatig wordt vervangen (iedere twee maanden), zorgt deze niet alleen voor een betere smaak van de koffie, maar ook voor een langere levensduur van uw koffiezetter door het voorkomen van verkalking. Braun waterfilters zijn verkrijgbaar bij uw winkelier en bij het Braun service centre.
IV Schoonmaken
Voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stop­contact trekken. Reinig de koffiezetter nooit onder stromend water en dompel hem nooit onder water; gebruik alleen een vochtige doek. Model KF 570 heeft een roestvrijstalen filter met een vochtige doek gereinigd mag worden. U kunt hiervoor een klein beetje afwasmiddel gebruiken. Gebruik geen sponsjes van staalwol of schurende schoonmaakmiddelen. Niet schoonmaken in de vaat­wasser. De glazen kan en de plastic filter van de KF 520 en KF 560 modellen kunnen in de vaatwasser.
Ë dat alleen
Tips voor de beste resultaten
Deze koffiezetter is ontworpen om koffie met een maximaal aroma te zetten. Daarom adviseert Braun:
Gebruik alleen verse gemalen koffie.
Bewaar koffie op een koele, droge en donkere plaats
(bijv. koelkast) in een luchtdichte bewaardoos.
Gebruik alleen Braun waterfilters en vervang deze
iedere twee maanden bij regelmatig gebruik.
Reinig en ontkalk uw koffiezetter regelmatig zoals
aangegeven in delen IV en V.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
V Ontkalken (zonder afbeelding)
Indien uw leidingwater hard is en u het apparaat zonder waterfilter gebruikt, dient het regelmatig te worden ontkalkt. Als u het waterfilter gebruikt en het regelmatig vervangt, dan hoeft u normaal gesproken niet te ontkalken. Echter als de zettijd langer wordt dan normaal, dient het apparaat toch ontkalkt te worden.
Belangrijk: vervang het waterfilter door het ruimte­opvulstuk voordat u het apparaat gaat ontkalken.
U kunt een in de winkel verkrijgbaar ontkalkings­middel gebruiken mits het middel het aluminium niet aantast.
Volg hierbij de instructies van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel op.
Herhaal de procedure zo vaak als nodig is, totdat de normale zettijd per kopje is bereikt.
Laat de maximale hoeveelheid koud water minimaal twee keer door het apparaat lopen zodat alle ontkalkingsresten uit het apparaat zijn verdwenen.
17
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 175713210084_KF520_MN_S4-46.indd 17 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun produkt.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug.
Vigtigt
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af appa­ratet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Undgå at børn under 8 år får adgang til apparatet og ledningen.
Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder som normalt indgår i en husholdning.
For du sætter ledningen i stikkontak­ten, bedes du checke, at spændin­gen svarer overens med den spæn­ding, der er trykt i bunden af maskinen.
Undgå berøring med varme overfla­der, specielt varmepladen. Lednin­gen må aldrig komme i kontakt med varmepladen.
Sæt aldrig kanden på andre varme overflader (f.eks. komfur, varmepla­der etc.).
Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn.
Før du begynder at lave en ny kande kaffe, skal kaffemaskinen køle af i ca. 5 min. (sluk for apparatet), ellers kan der udvikles damp ved påfyldning af koldt vand.
Brauns elektriske apparater opfylder relevante sikkerhedsstandarder. Reparationer (incl. udskiftning af led­ning) må kun foretages af autoriserede fagfolk. Ved forkert udførte/mangel-
18
fulde reparationer kan brugeren
risikere at komme til skade.
Brug altid koldt vand.
Max. antal kopper
10 kopper (à 125 ml)
Beskrivelse
· Ledning/ledningsgemme Rumdeler # Vandstandsmåler $ Vandbeholder % Vandfilter (leveres ikke med model KF 520;
kan købes separat)
& Indikator for udskiftning af vandfilter Á Trykknap til svingbart filterholder Ë Filterholder med drypstop È Varmeplade Í Tænd/sluk knap («I/O») { Kande
I Klargøring af maskinen
Isætning af vandfilter (leveres ikke med model KF 520; kan købes separat)
1. Pak vandfilteret ud
2. Fjern rumdeleren
3. Isæt vandfilteret. (Husk at gemme rumdeleren, da det skal installeres i vandbeholderen hver gang vandfilteret fjernes).
4. Vandfiltret bør skiftes ca. hver anden måned. For at blive påmindet om dette: stil vandfiltrets omstillings­knap
& så at man ser indeværende måned i venstre
felt (startmåned). Den måned vandfiltret skal skiftes ud ses da i højre felt (slutmåned).
N.B.
Før maskinen tages i brug, hvis den ikke har været brugt gennem længere tid eller når et nyt vandfilter er isat køres maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af kaffebønner.
II Brygning af kaffe
Fyld vandbeholderen med koldt, frisk vand, tryk på knappen nr. 4, fyld kaffebønner i, placer kanden på varmepladen
È og tænd for kaffemaskinen Í. Filterholderen kan let
fjernes, så det er nemt at fylde og tømme den for kaffe­bønner. Et drypstop forhindrer dryp når kanden fjernes for at hælde en kop op inden brygningen er færdig. Kanden skal omgående sættes tilbage på varmepladen for at forhindre at filterholderen løber over.
Bryggetid pr. kop: ca. 1 min. Mængden af færdigbrygget kaffe vil være mindre end ved påfyldning, da kaffebøn­nerne optager vand.
III Vandfilter
Vandfilteret giver en bedre kaffesmag, fordi det fjerner klorin, dårlig lugt og småflager. Hvis vandfilteret udskiftes regelmæssigt (hver 2. måned), vil kaffen
Á for at åbne filterholderen, isæt kaffefilter
%.
fra vandbeholderen.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 185713210084_KF520_MN_S4-46.indd 18 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
ikke alene smage bedre; det kan også forlænge
kaffemaskinens levetid ved at forhindre tilkalkning. Braun vandfiltre fås hos din lokale forhandler.
IV Rengøring
Tag altid stikket ud før rengøring. Læg aldrig maskinen i vand og vask den aldrig under rindende vand. Rengør kun med en fugtig klud. Model KF 570 består af en filterkurv i rustfrit stål denne skal kun rengøres med en fugtig klud. Flydende opvaskemiddel kan anvendes. Anvend ikke skuremiddel. Tåler ikke vask i opvaskemaskine. Glaskaraflen og filterkurven i plastic som medfølger modellerne KF 520 og KF 560, tåler opvaskemaskine.
Ë,
V Afkalkning (uden illustrationer)
Hvis du bor i et område med hårdt vand eller bruger kaffemaskinen uden vandfilter, skal den afkalkes regelmæssigt. Hvis du bruger vandfilter og udskifter det regelmæssigt, vil det normalt ikke være nødvendigt af afkalke. Hvis brygningen varer meget længere end normalt, bør maskinen imidlertid afkalkes.
Vigtigt: Udskift vandfilteret med rumdeleren under afkalkning.
Du kan bruge et almindeligt afkalkningsmiddel, som ikke angriber aluminium.
Følg instruktionerne på afkalkningsmidlet.
Gentag proceduren så mange gange, at brygningen
igen er nede på normal tid.
Lad en kande koldt vand løbe igennem maskinen mindst to gange for at sikre, at den er helt ren.
Sådan opnås det bedste resultat
Denne kaffemaskine er designet til at give den bedste kaffesmag. Derfor anbefaler Braun:
Brug kun friskmalede kaffebønner.
Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt
sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder.
Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned ved regelmæssig brug.
Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som beskrevet i afsnit IV og V.
Kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
19
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 195713210084_KF520_MN_S4-46.indd 19 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Norsk
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.
Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Viktig
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfa­ring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av appara­tet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Apparatet og strømledningen må plasseres utenfor rekkevidde for barn som er yngre enn 8 år.
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilbered­ning av mengder som er vanlig i privathusholdninger.
Før støpselet settes i stikkontakten, sjekk at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på bunnplaten under produktet.
Unngå berøring av varme overflater, spesielt varmeplaten. La aldri led­ningen komme i kontakt med varme­platen.
Sett ikke kannen på andre varme over­flater (som f.eks. plater på komfyr, varmeplater etc.).
Bruk ikke kannen i mikrobølgeovnen.
Før du setter igang å trakte kaffe for andre gang, må alltid kaffetrakteren avkjøles i ca. 5 min. mellom hver trakting (slå av kaffetrakteren), ellers vil det utvikle seg damp når du heller kaldt vann i vanntanken.
20
Braun elektriske apparater tilfreds­stiller gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner på elektriske apparater, inkludert bytte av ledning, må kun foretas av autorisert servicepersonell. Reparasjoner utført av ufaglært kan føre til ulykker eller skader.
Benytt alltid friskt, kaldt vann når du skal trakte kaffe.
Maksimum antall kopper
10 kopper (125 ml hver)
Beskrivelse
· Ledning/oppbevaringsplass for ledning Volum-kompensator # Vann-nivå indikator $ Vanntank % Vannfilterpatron (følger ikke med i modell KF 520;
kan kjøpes separat)
& Dreieskive for skifting av vannfilter Á Utløser for svingbar filterholder Ë Filterholder med dryppstopp È Varmeplate Í På/av bryter («I/O») { Kanne
I Før kaffetrakteren tas i bruk
Montering av vannfilteret (følger ikke med i modell KF 520; kan kjøpes separat)
1. Pakk ut vannfilteret
2. Ta ut volum-kompensatoren
3. Sett på plass vannfilteret pensatoren da den alltid må settes i vanntanken når vannfilteret tas ut.)
4. Vannfilteret bør skiftes ca annenhver måned. For å få en påminnelse: still knappen måned er synlig i venstre felt (startmåned) Da ser du måneden du bør bytte filter i høyre felt (sluttmåned).
NB!
Før apparatet tas i bruk første gang, når kaffetrakteren ikke har vært i bruk på en stund, eller etter installering av nytt vannfilter, fylles vanntanken til maksimumsmerket med kaldt vann. Slå på kaffetrakteren og la vannet strømme gjennom uten kaffe.
II Tilbereding av kaffe
Fyll tanken med kaldt, friskt vann, trykk ned utløser­knappen No. 4 og fyll i filterkaffe, sett kannen på varmeplaten og slå på kaffetrakteren For enklere fylling og tømming av filterkaffe, kan filter­holderen enkelt fjernes fra hengselen. Dryppstoppen hindrer drypping om kannen fjernes for å skenke en kopp kaffe før den er ferdig. Kannen skal omgående settes tilbake på varmeplaten for å hindre at det renner over filterholderen.
Á for å åpne filterholderen, sett i et papirfilter
%.
fra vanntanken.
%. (Oppbevar volumkom-
& slik at nåværende
È
Í.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 205713210084_KF520_MN_S4-46.indd 20 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Traktetid pr. kopp: ca 1 minutt. Mengde av ferdig kaffe i kannen vil avvike noe fra påfylt mengde, på grunn av restvann i filterkaffen.
III Vannfilter
Vannfilteret forbedrer kaffesmaken ved å fjerne klor, dårlig smak, lukter og kalk. Om vannfilterpatronen byttes regelmessig (annenhver måned), gir den ikke bare bedre smak på kaffen, men forlenger også levetiden på trakteren ved å hindre kalkavleiringer. Braun vannfilter er tilgjengelig hos din forhandler eller Braun service senter.
IV Rengjøring
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Kaffetrakteren må aldri rengjøres under rennende vann og må heller aldri dyppes i vann; rengjør kun med en fuktig klut. Model KF 570 inneholder en filterkurv i rustfritt stål som kun skal gjøres ren med en fuktig klut. Du kan bruke flytende oppvaskmiddel. Bruk ikke skuremiddel eller oppvaskmaskin. Glasskolben og filterkurven i plast som tilhører modellene KF 520 og KF 560 kan rengjøres i oppvaskmaskin.
Ë
V Avkalking (uten illustrasjon)
Hvis du har hardt vann og ikke bruker vannfilter i din kaffetrakter, må den avkalkes regelmessig. Benyttes vannfilteret, og det skiftes regelmessig, trenger du normalt ikke å avkalke kaffetrakteren. Men dersom kaffetrakteren bruker lengre tid på traktingen enn normalt, må kaffetrakteren avkalkes.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Viktig: Ved avkalking, erstatt alltid vannfilteret med volumkompensatoren.
Du kan bruke et avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium.
Følg fabrikantens bruksanvisning for avkalkings­middelet.
Gjenta prosessen så mange ganger som nødvendig for å redusere traktetiden pr. kopp ned til et normalnivå.
La maksimum mengde friskt, kaldt vann gjennom­strømme kafffetrakteren minst to ganger for å rense maskinen.
Beste praksis for beste resultat
Denne kaffetrakteren er laget for å gi maksimal kaffe­aroma. Derfor anbefaler Braun:
Bruk kun nymalt kaffe.
Oppbevar kaffen på en mørk, tørr og kjølig plass
(for eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks.
Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver måned ved regelmessig bruk.
Rengjør og avkalk kaffetrakteren regelmessig som beskrevet i avsnitt IV og V.
21
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 215713210084_KF520_MN_S4-46.indd 21 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya Braun produkt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda bryggaren.
Varning
Den här produkten får endast använ­das av barn från 8 års ålder och per­soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervak­ning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och över­vakas av en vuxen person.
Apparaten och dess sladd ska förva­ras utom räckhåll för barn under 8 års ålder.
Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och för hushållsmängder.
Kontrollera att spänningen i ditt vägguttag stämmer överens med den spänning som anges på botten av bryggaren innan du sätter i kontakten.
Undvik att ta på varma ytor, i synner­het värmeplattan. Låt aldrig sladden komma i kontakt med värmeplattan.
Ställ aldrig glaskannan på andra vär­megivande ytor såsom spisplattor etc.
Använd inte glaskannan i mikrovåg­sugn.
Innan en bryggning förbereds låt alltid bryggaren svalna i ungefär 5 minuter (stäng av bryggaren) i annat fall kan ångbildning ske då kallt vatten fylls på i vattenbehållaren.
Braun elektriska hushållsmaskiner motsvarar gällande säkerhetsföres­krifter. Reparationer på elektriska
22
hushållsmaskiner (inklusive sladdbyten) får endast göras av auktoriserade serviceverkstäder. Felaktiga repara­tioner kan orsaka olyckor och skada användaren.
Använd alltid kallt vatten när du brygger kaffe.
Maximalt antal koppar
10 koppar (125 ml per kopp)
Beskrivning
· Sladd / sladdvinda Vattenfilterersättare # Vattennivåmätare $ Vattenbehållare % Vattenfilter (ingår ej med typ KF 520;
kan köpas separat)
& Ratt för byte av vattenfilter Á Frigörningsknapp för filterhållaren Ë Filterhållare med droppstopp È Värmeplatta Í På/av knapp («I/O») { Glaskanna
I Innan användning
Installera vattenfiltret (ingår ej med typ KF 520: kan köpas separat)
1. Packa upp vattenfiltret
2. Ta bort vattenfilterersättaren
3. Sätt i vattenfiltret. (Spara vattenfilterersättaren då den alltid skall användas när vattenfiltret är borttaget.)
4. Vattenfiltret bör bytas ut varannan månad. För att påminnas om detta, ställ in vattenfiltrets inställnings­knapp
& så att man ser nuvarande månad i vänstra
fältet (startmånad). Den månad då du skall byta vattenfilter kommer då att visas i högra fältet (slutmånad).
OBS
Innan bryggaren används första gången eller om den ej har använts en längre tid eller efter installation av ett nytt vattenfilter, fyll vattenbehållaren maximalt med kallt, friskt vatten utan kaffe. Sätt på kaffebryggaren och låt vattnet rinna igenom.
II Brygga kaffe
Fyll vattenbehållaren med kallt, friskt vatten. Tryck på frigörningsknappen Stoppa i ett Nr 4 pappersfilter, fyll på med kaffe, ställ kannan på värmeplattan
Í. För att förenkla hanteringen vid påfyllning / tömning
av kaffet går det att lossa på filterhållaren. Ett dropp­stopp förhindrar kaffet att rinna igenom om kannan avlägsnas innan bryggning är klar. Kannan bör omedel­bart ställas tillbaka på värmeplattan så att inte kaffe flödar över från filterhållaren.
%.
från vattenbehållaren.
Á för att öppna filterhållaren.
È och sätt på kaffebryggaren
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 225713210084_KF520_MN_S4-46.indd 22 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Bryggtiden per kopp är ca: 1 minut. Mängden färdig-
bryggd kaffe blir mindre än vattenmängden som fylldes på p.g.a. att kaffet absorberar vatten.
III Vattenfiltret
Vattenfiltret förhöjer kaffesmaken genom att avlägsna klor, dålig lukt och smak samt kalk. Om filtret byts ut regelbundet (varannan månad) kommer det att inte bara ge ett godare kaffe det kan förlänga bryggarens livslängd då filtret förhindrar förkalkning.
IV Rengöring
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring. Bryggaren får inte sköljas under rinnande vatten eller ställas i vatten, använd endast en fuktig trasa vid rengöring. Modell KF 570 består av en filterhållare i rostfritt stål som endast bör rengöras med en fuktig trasa. Du kan använda diskmedel. Använd inte skurmedel, diska inte i maskin. Glaskanna och filterhållare i plast för modellerna KF 520 och KF 560 är diskmaskinssäkra.
Ë
V Avkalkning (utan illustrationer)
Om du har hårt vatten och du använder utan vattenfilter, måste bryggaren avkalkas regelbundet. Om du använder vattenfilter och byter den regelbundet behöver du normalt inte avkalka bryggaren.
Viktigt: Vid avkalkning, ersätt alltid vattenfiltret med vattenfilterersättaren.
Använd ett avkalkningsmedel som inte påverkar aluminium.
Följ tillverkarens instruktioner.
Upprepa proceduren så många gånger som behövs
för att förkorta bryggtiden per kopp till normala tider.
Låt maximalt med kallt, friskt vatten rinna igenom minst två gånger för att rengöra bryggaren.
För bästa resultat
Denna kaffebryggare är utvecklad för att ge maximal arom. Därför rekommenderar Braun:
Använd endast nymalet kaffe.
Förvara alltid malet kaffe svalt, torrt och mörkt
(t.ex. i kylskåp) i ett lufttätt kärl.
Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa regelbundet.
Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i styckena IV och V.
Andringar förbehålles.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
23
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 235713210084_KF520_MN_S4-46.indd 23 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi.
Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin käytät laitetta.
Varoitus
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset hen­kilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käy­tön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Laite ja sen virtajohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto­missa.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotikäyttöön.
Ennen kuin liität kahvinkeittimen verkkovirtaan, tarkista, että jännite vastaa kahvinkeittimen pohjaan mer­kittyä jännitettä.
Vältä koskettamasta laitteen kuume­nevia osia (esim. lämpölevyä). Alä anna keittimen verkkojohdon kosket­taa lämpölevyä.
Alä laske lasikannua muille kuumille pinnoille (kuten lieden levylle, lämpö­tarjottimille tms.).
Alä käytä lasikannua mikroaaltouu­nissa.
Keittäessäsi kahvia useamman kan­nullisen peräkkäin, anna keittimen jäähtyä noin 5 minuuttia jokaisen keittokerran jälkeen (kytke keitin pois päältä). Muutoin kaadettaessa kyl­mää vettä vesisäiliöön keittimestä voi muodostua kuumaa höyryä ilmaan.
Braunin sähkölaitteet täyttävät voi­massa olevat turvallisuusmääräykset.
24
Sähkölaitteita saavat korjata vain
valtuutetut Braun-huoltoliikkeet (mukaan lukien verkkojohdon vaihto). Virheellinen ja epäpätevä korjaus voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahin­goittaa käyttäjää.
Käytä aina raikasta, kylmää vettä kahvin keitossa.
Maksimimäärä
10 kuppia (1,25 dl/kuppi)
Laitteen osat
· Verkkojohto/säilytyskotelo Vedensuodattimen korvike # Vesimäärän osoitin $ Vesisäiliö % Vedensuodatin (ei mallissa KF 520; hankittavissa
erikseen)
& Valitsin, joka muistuttaa vedensuodattimen
vaihtoajankohdasta
Á Suodattimen avauspainike Ë Suodatin, jossa tippalukko È Lämpölevy Í Päälle/pois päältä kytkin («I/O») { Kannellinen lasikannu
I Käyttöönotto
Vedensuodattimen asennus (ei mallissa KF 520; hankittavissa erikseen)
1. Poista vedensuodatin
2. Poista vedensuodattimen korvike
3. Aseta vedensuodatin paikoilleen. (Säilytä vedensuodattimen korvike, jos joudut laittamaan sen takaisin vedensuodattimen tilalle).
4. Vedensuodatin tulee vaihtaa kahden kuukauden välein. Muistuttaaksesi vedensuodattimen vaihdosta aseta valitsin kuluva kuukausi (aloituskuukausi). Kuukausi, jolloin suodatin tulee vaihtaa, näkyy oikealla (viimeinen kuukausi).
HUOM.
Ennen kahvinkeittimen ensimmäistä käyttökertaa, tai mikäli keitintä ei ole käytetty pitkään aikaan, tai mikäli vedensuodatin on vaihdettu uuteen, keitä ensin täysi kannullinen pelkkää vettä ilman kahvijauhetta.
II Kahvin valmistus
Lisää kylmä vesi säiliöön. Avaa suodatin painamalla avauspainiketta suodattimeen, lisää kahvijauhe. Aseta lasikannu lämpö­levylle
È ja kytke kahvinkeitin päälle Í. Kahvijauheen
lisääminen ja tyhjentäminen on helpompaa kun suodatin irrotetaan pidikkeestä. Tippalukko mahdollistaa lasikan­nun pois ottamisen lämpölevyltä kesken suodatuksen, kahvipisaroita ei tipu lämpölevylle. Aseta lasikannu välittömästi takaisin lämpölevylle estääksesi suodattimen ylitäyttymisen.
Á, aseta 1 x 4 kokoinen suodatinpaperi
% pakkauksesta.
vesisäiliöstä.
& siten, että vasemmalla näkyy
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 245713210084_KF520_MN_S4-46.indd 24 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Kahvin valmistusaika on noin 1 minuutti/kupillinen kahvia. Keitetyn kahvin määrä on pienempi kuin säiliöön täytetty vesimäärä.
III Vedensuodatin
Vedensuodatin parantaa kahvin makua poistaen vedestä klooria, epämiellyttäviä sivumakuja ja -hajuja sekä karstaa. Mikäli vedensuodatin vaihdetaan säännöllisesti (joka toinen kuukausi), se takaa paremman makuisen kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää estämällä kalkin kerääntymistä. Braun-vedensuodattimia myyvät hyvin varustetut Braun- jälleenmyyjät ja valtuute­tut Braun-huoltoliikkeet.
IV Puhdistus
Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Alä koskaan puhdista keitintä juoksevan veden alla äläkä upota sitä veteen, puhdista se vain kostealla liinalla. KF 570 -mallin suodatin on ruostumatonta terästä, joka tulee puhdistaa ainoastaan kostealla liinalla. Voit käyttää astiainpesuainetta. Alä käytä karkeita sieniä tai puhdis­tajia tai pese astianpesukoneessa. Lasikannu sekä mallien KF 520 ja KF 560 muoviset suodattimet ovat konepesun kestäviä.
V Kalkin poisto (ei kuvaa)
Jos asuinalueenne talousvesi on kovaa ja kahvinkeit­timessä ei käytetä vedensuodatinta, on keittimestä poistettava kalkki säännöllisesti. Mikäli vedensuodatin on käytössä ja se vaihdetaan säännöllisesti, kalkinpoistoa ei yleensä tarvitse tehdä. Jos keittimen toiminta on kuitenkin selvästi hidastunut, kalkinpoisto on tarpeen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun­huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tärkeää: Aina kun poistat keittimestä kalkkia, vaihda vedensuodattimen tilalle vedensuodattimen korvike.
Voit käyttää mitä tahansa kalkinpoistoainetta, joka ei vahingoita alumiinia.
Seuraa kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
Toista toimenpide niin monta kertaa kuin tarpeen,
kunnes keittimen toiminta on palautunut entiselleen.
Keitä lopuksi maksimimäärä raikasta, kylmää vettä ainakin kahdesti puhdistaaksesi keittimen.
Hyviä ohjeita
Noudata seuraavia ohjeita saadaksesi parhaan mahdollisen aromin kahviisi:
Käytä ainoastaan tuoretta kahvijauhetta.
Säilytä kahvijauhe viileässä, kuivassa ja pimeässä
paikassa (esim.jääkaapissa). Säilytysrasian tulee olla ilmatiivis.
Käytä ainoastaan Braunin vedensuodattimia. Kahvinkeitintä säännöllisesti käytettäessä veden­suodatin tulee vaihtaa kahden kuukauden välein.
Puhdista kahvinkeitin ja poista kalkki säännöllisesti kohdissa IV ja V kerrotulla tavalla.
25
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 255713210084_KF520_MN_S4-46.indd 25 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.
Przed uruchomieniem nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga:
To urzàdzenie jest przeznaczone do u˝ywania przez dzieci w wieku od lat 8, a tak˝e przez osoby o ograniczo­nych zdolnoÊciach fizycznych, sen­sorycznych lub umys∏owych oraz osoby niemajàce wystarczajàcego doÊwiadczenia ani wiedzy, o ile sà nadzorowane albo zosta∏y poinstru­owane w zakresie bezpiecznego u˝ytkowania tego urzàdzenia oraz Êwiadome istniejàcych zagro˝eƒ. Nie wolno zezwalaç dzieciom na zabaw´ urzàdzeniem. Dzieci w wieku do lat 8 nie mogà czyÊciç ani wykonywaç konserwacji urzàdzenia bez nadzoru.
Urzàdzenie oraz kabel do sieci zasi­lajàcej nale˝y przechowywaç w miej­scu niedost´pnym dla dzieci w wieku do lat 8.
Urzàdzenie jest przeznaczone do u˝ytku domowego oraz do przetwa­rzania domowych iloÊci.
Przed uruchomieniem nale˝y spraw­dziç czy napi´cie w sieci jest zgodne z podanym na spodzie urzàdzenia.
Nie nale˝y dotykaç goràcych powierzchni, zw∏aszcza p∏yty grzej­nej. Nie wolno dopuÊciç, aby kabel zasilajàcy dotyka∏ do p∏yty.
Nie nale˝y stawiaç dzbanka na innych goràcych powierzchniach (takich jak p∏yty kuchenne, podgrze­wacze itp.).
Nie wolno u˝ywaç dzbanka w kuchence mikrofalowej.
Przed przygotowaniem kolejnej kawy, nale˝y poczekaç oko∏o 5 minut a˝ urzàdzenie ostygnie (wy∏àczyç), w
26
przeciwnym razie przy nalewaniu
zimnej wody mo˝e dojÊç do wytwo­rzenia si´ goràcej pary wodnej.
Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏­niajà odpowiednie standardy bezpie­czeƒstwa. Naprawa urzàdzeƒ elek­trycznych (równie˝ wymiana kabla zasilajàcego) mo˝e byç wykonywana tylko przez autoryzowany serwis. Niekompetentna, niew∏aÊciwie prze­prowad-zona naprawa sprz´tu mo˝e spowodowaç powa˝ne zagro˝enie dla u˝ytkownika.
Do przyrzàdzania kawy nale˝y u˝y­waç wy∏àcznie zimnej wody.
PojemnoÊç
10 fili˝anek (125 ml ka˝da)
Opis urzàdzenia
· Schowek na kabel Element wyrównawczy # Wskaênik poziomu wody $ Pojemnik na wod´ % Filtr wody (brak w model KF 520;
mo˝e byç zakupiony osobno)
& Wskaênik wymiany filtra wody Á Przycisk do otwierania filtra Ë Koszyczek na filtr z zabezpieczeniem przed
kapaniem
È P∏yta grzejna Í W∏àcznik/wy∏àcznik («I/O») { Dzbanek
I Uruchomienie
Za∏o˝enie fitra wody (brak w model KF 520; mo˝e byç zakupiony osobno)
1. Wyjàç filtr
2. Z pojemnika na wod´ wyjàç element wyrównawczy
‚.
3. Za∏o˝yç filtr (uwaga: nie wyrzucaç elementu wyrównawczego; urzàdzenie mo˝e pracowaç z filtrem wody lub elementem wyrównawczym).
4. Filtr do wody powinien byç wymieniany co 2 miesiàce. Aby nie zapomnieç, nastaw sygna∏ wymiany filtru by∏ po lewej stronie (miesiàc startowy). Miesiàc, w którym powinieneÊ wymieniç filtr b´dzie wtedy widoczny po prawej stronie (koƒcowy miesiàc).
Wskazówka
Przed pierwszym u˝ytkowaniem, po d∏ugiej przerwie lub po wymianie filtra wody nale˝y przepuÊciç przez urzàdzenie maksymalnà iloÊç Êwie˝ej, zimnej wody bez zaparzania kawy.
% z opakowania.
&, tak aby obecny miesiàc widoczny
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 265713210084_KF520_MN_S4-46.indd 26 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
II Przygotowanie kawy
Nape∏niç pojemnik Êwie˝à, zimnà wodà, nacisnàç przycisk
Á aby otworzyç koszyczek na filtr, za∏o˝yç filtr
papierowy nr 4, wsypaç kaw´, postawiç dzbanek na p∏ycie grzejnej wygody, podczas nasypywania lub usuwania kawy, koszyczek na filtr mo˝e byç ∏atwo zdejmowany z zawiasów. Zabezpieczenie przed kapaniem zapobiega wyciekaniu kawy, gdy podczas parzenia dzbanek jest wyj´ty aby nalaç fili˝ank´ kawy. Dzbanek powinien byç niezw∏ocznie odstawiony na p∏yt´ grzejnà, aby nie dopuÊciç do przepe∏nienia koszyczka na filtr.
Czas parzenia jednej fili˝anki: oko∏o 1 minuty. IloÊç zaparzonej kawy w dzbanku b´dzie mniejsza ni˝ iloÊç wlanej wody, poniewa˝ woda jest absorbowana przez kaw´.
È i w∏àczyç urzàdzenie Í. Dla wi´kszej
III Filtr wody
Filtr wody poprawia smak i aromat kawy usuwajàc chlor, nieodpowiedni smak i zapach jak równie˝ osad. JeÊli wk∏ad jest regularnie wymieniany (co dwa miesiàce), nie tylko zapewnia lepszy smak kawy, ale zapobiegajàc odk∏adaniu si´ kamienia mo˝e wyd∏u˝yç okres u˝ytkowania ekspresu do kawy. Filtry do wody Braun sà dost´pne w punktach sprzeda˝y detalicznej lub serwisach Braun.
IV Czyszczenie
Przed przystàpieniem do czyszczenia wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Nie wolno myç urzàdzenia pod bie˝àcà wodà ani zanurzaç w wodzie; nale˝y czyÊciç wilgotnà Êciereczkà. Model KF 570 posiada koszyk filtra ze stali nierdzewnej
Ë, który powinien byç czyszczony tylko za pomocà
wilgotnej Êcierki. Mo˝na u˝yç p∏ynu do mycia naczyƒ. Nie u˝ywaç ostrych Êrodków czyszczàcych, ani nie myç w zmywarce do naczyƒ. Szklanà karafk´ oraz plastikowy koszyk filtra modelu KF 520 i KF 560 mo˝na myç w zmywarce do naczyƒ.
Wskazówki / dobre rady
Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane aby zapewniç maksymalny smak i aromat kawy. Dlatego Braun poleca:
Nale˝y u˝ywaç tylko Êwie˝ej, mielonej kawy.
Zmielonà kaw´ przechowywaç w ch∏odnym, suchym
i ciemnym miejscu (np. lodówce) w szczelnym opakowaniu.
Nale˝y u˝ywaç tylko filtrów wody Braun i wymieniaç
je co dwa miesiàce.
Regularnie myç i odkamieniaç urzàdzenie jak
opisano w cz´Êci IV i V.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
V Odkamienianie (bez ilustracji)
JeÊli do parzenia kawy u˝ywana jest twarda woda, a urzàdzenie pracuje bez filtra wody, nale˝y je regularnie odkamieniaç. Gdy filtr wody jest u˝ywany i regularnie wymieniany nie ma potrzeby odkamieniania. Je˝eli jednak parzenie kawy trwa d∏u˝ej ni˝ zwykle, nale˝y urzàdzenie odkamieniç.
Wa˝ne: Na czas odkamieniania wyjàç filtr wody i za∏o˝yç element wyrównawczy.
Mo˝na u˝ywaç dost´pnych w handlu Êrodków odkamieniajàcych, które nie reagujà z aluminium.
Nale˝y zapoznaç si´ z instrukcjà producenta Êrodka odkamieniajàcego.
Powtarzaç procedur´ tak d∏ugo, a˝ czas parzenia fili˝anki kawy wróci do normy.
Przynajmniej dwukrotnie przepuÊciç przez urzàdzenie maksymalnà iloÊç Êwie˝ej, zimnej wody aby oczyÊciç urzàdzenie.
27
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 275713210084_KF520_MN_S4-46.indd 27 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
âesk˘
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Pfied pouÏitím pfiístroje si prosím pfieãtûte peãlivû cel˘ návod k pouÏití.
Upozornûní
Dûti star‰í 8 let a osoby se sníÏenou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání ãi mentálním zdravím a osoby bez zku‰eností nebo odpoví­dajícího povûdomí mohou tento spo­tfiebiã pouÏívat pod dohledem nebo po obdrÏení pokynÛ k jeho bezpeã­nému pouÏívání a seznámení se s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není urãen jako hraãka pro dûti. Dûti bez dozoru a mlad‰í 8 let nesmí provádût ãi‰tûní a údrÏbu pfiístroje.
Dûti mlad‰í 8 let se nesmí zdrÏovat v blízkosti tohoto spotfiebiãe a jeho síÈového kabelu.
Tento spotfiebiã je urãen pouze pro pouÏití a zpracování obvyklého mnoÏství v domácnosti.
Pfied pfiipojením do zásuvky zkontro­lujte, zda napûtí v síÈové zásuvce odpovídá napûtí uvedenému na spodní stranû tohoto pfiístroje.
Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ, zejména topné desky. VÏdy dbejte na to, aby se topné desky nedot˘kal síÈov˘ kabel.
Sklenûnou konviãku nepokládejte na jiné topné zdroje (napfi. sporák, topné desky atd.).
Sklenûnou konviãku nepouÏívejte v mikrovlnné troubû.
Pfied dal‰í pfiípravou nové kávy nechejte pfiístroj nejménû 5 minut mimo provoz, aby dostateãnû vychladl (pfiístroj vypnûte). Pfii nalé­vání studené vody by se totiÏ mohla vytvofiit pára a za urãit˘ch okolností by mohlo dojít k opafiení.
28
Elektrické spotfiebiãe Braun odpoví­dají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním pfied­pisÛm. Opravy elektrick˘ch spotfie­biãÛ (vãetnû v˘mûny síÈového pfiívodu) smûjí provádût pouze kvali­fikovaní odborníci v autorizovan˘ch opravnách. Neodbornû provedená oprava mÛÏe zapfiíãinit nehodu nebo uÏivatele vystavit nebezpeãí úrazu.
Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy studenou vodu.
Maximální poãet ‰álkÛ
10 ‰álkÛ (125 ml kaÏd˘)
Popis
· SíÈov˘ pfiívod/prostor pro uloÏení kabelu Vyrovnávací tûlísko # Ukazatel stavu vody $ Zásobník vody % Kazeta vodního filtru (není souãástí u modelu
KF 520; lze ji samostatnû zakoupit)
& Otoãn˘ knoflík pro plánování v˘mûny vodního filtru Á Tlaãítko uvolnûní otoãného filtru Ë Ko‰ filtru s funkcí zamezení odkapávání È Topná deska Í Pfiepínaã zapnuto/vypnuto («I/O») { Sklenûná konviãka
I Uvedení do provozu
Instalace kazety vodního filtru (není souãástí u modelu KF 520; lze ji samostatnû zakoupit)
1. Rozbalte kazetu vodního filtru
2. Vyjmûte vyrovnávací tûlísko
3. VloÏte kazetu vodního filtru. (Vyrovnávací tûlísko si dobfie uloÏte, protoÏe musí b˘t zpût vloÏeno do zásobníku vody vÏdy, kdyÏ je vyjmuta kazeta vodního filtru.)
4. Vodní filtr je tfieba vymûnit kaÏdé dva mûsíce. Pro upozornûní na nutnost v˘mûny nastavte ukazatel v˘mûny vodního filtru byl vidût v levém okénku (poãátek mûsíce). Mûsíc, ve kterém byste mûli vodní filtr vymûnit, bude zobrazen v pravém okénku (konec mûsíce).
Poznámka
Pfied prvním pouÏitím kávovaru, nebo po dlouhé dobû, kdy jste jej nepouÏívali, ãi po instalaci nové kazety vodního filtru, naplÀte zásobník vody maximálním mnoÏstvím studené, ãerstvé vody a nechejte probûhnout jeden varn˘ cyklus, a to bez jakékoli mleté kávy.
II Pfiíprava kávy
NaplÀte zásobník studenou, ãerstvou vodou, stisknûte tlaãítko uvolnûní filtru
Á, aby se otevfiel ko‰ filtru,
%.
ze zásobníku vody.
& tak, aby souãasn˘ mûsíc
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 285713210084_KF520_MN_S4-46.indd 28 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
vloÏte papírov˘ filtr ã. 4, vloÏte mletou kávu, umístûte konviãku na topnou desku zapnûte kávovar vyjímání mleté kávy lze ko‰ filtru snadno sejmout z jeho závûsu. Funkce zamezení odkapávání zabraÀuje odkapávání pfii vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít ‰álek je‰tû pfied ukonãením spafiování. Konviãku je pak tfieba okamÏitû vrátit na topnou desku, aby se ko‰ filtru nepfieplÀoval.
Doba spafiování pro jeden ‰álek: cca 1 minuta. MnoÏství pfiipravené kávy v konviãce bude men‰í, neÏ pÛvodní náplÀ, protoÏe urãité mnoÏství vody je trochu vody zadrÏováno v mleté kávû.
Í. Pro vût‰í pohodlí pfii plnûní nebo
È, uzavfiete ko‰ filtru a
III Vodní filtr
Vodní filtr zlep‰uje chuÈ kávy tím, Ïe odstraÀuje chlór, nepfiíjemnou chuÈ i zápach, stejnû jako vodní kámen. Pokud kazetu pravidelnû vymûÀujete (kaÏdé dva mûsíce), má káva nejen lep‰í chuÈ, ale také se tím prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun.
IV âi‰tûní
Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte zafiízení od sítû. Nikdy nemyjte tento pfiístroj pod tekoucí vodou, ani jej do vody neponofiujte. VÏdy jej pouze otírejte navlhãen˘m hadfiíkem. Souãástí modelu KF 570 je ko‰ filtru oceli, kter˘ ãistûte pouze vlhkou utûrkou. MÛÏete pouÏít tekut˘ prostfiedek na mytí nádobí. NepouÏívejte abrazivní ãisticí prostfiedky, nemyjte v myãce nádobí. Sklenûnou konvici a plastov˘ ko‰ filtru u modelÛ KF 520 a KF 560 lze bezpeãnû um˘vat v myãce nádobí.
Ë z nerezové
PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu.
Mletou kávu ukládejte na chladném, suchém a
tmavém místû (napfi. chladniãce) ve vzduchotûsné nádobû.
PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném
pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce.
âistûte a odvápÀujte kávovar pravidelnû, jak je
popsáno v ãásti IV a V.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
V OdvápÀování (bez ilustrací)
JestliÏe máte tvrdou vodu a pouÏíváte kávovar bez vodního filtru, je nutné jej pravidelnû odvápÀovat. Pokud pouÏíváte kazetu vodního filtru a pravidelnû ji vymûÀujete, nepotfiebujete obvykle odvápÀování provádût. Pokud se v‰ak ãasem zaãne doba pfiípravy kávy v˘raznû prodluÏovat, je tfieba kávovar odvápnit.
DÛleÏité: Pfii odvápÀování musí b˘t vÏdy nahrazen vodní filtr vyrovnávacím tûlískem.
Pro odvápÀování mÛÏete pouÏít bûÏnû prodávané odvápÀovací prostfiedky, které nejsou agresivní na hliník.
Pfii odvápÀování postupujte podle návodu v˘robce pfiíslu‰ného prostfiedku.
Opakujte tuto proceduru tolikrát, dokud se nesníÏí doba pfiípravy jednoho ‰álku kávy na normální stav.
Nechte protéci pfiístrojem nejménû dvakrát maximální mnoÏství studené vody, aby se kávovar po provedeném odvápnûní proãistit.
Jak dosáhnout optimálních v˘sledkÛ
Tento kávovar je zkonstruován tak, aby bylo dosaÏeno maximálního kávového aroma. Proto Braun doporuãuje:
29
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 295713210084_KF520_MN_S4-46.indd 29 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
Upozornenie
Deti star‰ie ako 8 rokov a osoby so zníÏenou fyzickou pohyblivosÈou, schopnosÈou vnímania ãi mentálnym zdravím alebo bez skúseností ãi zod­povedajúceho povedomia môÏu tento prístroj pouÏívaÈ pod dohºadom alebo po obdrÏaní pokynov na jeho bez­peãné pouÏívanie a po uvedomení si moÏn˘ch rizík. Prístroj nie je urãen˘ ako hraãka pre deti. Deti bez dozoru alebo deti mlad‰ie ako 8 rokov nesmú vykonávaÈ ãistenie a údrÏbu prístroja.
Deti mlad‰ie ako 8 rokov nesmú byÈ v blízkosti tohto prístroja a jeho napá­jacej ‰núry.
Tento prístroj je urãen˘ na pouÏívanie a spracovanie obvyklého mnoÏstva v domácnosti.
Pred zapojením do zásuvky skontro­lujte, ãi napätie v sieÈovej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na spodnej strane tohto prístroja.
Nedot˘kajte sa horúcich povrchov, hlavne vykurovacej dosky. VÏdy dbajte na to, aby sa sieÈov˘ kábel nedot˘kal vykurovacej dosky.
Sklenenú kanviãku neklaìte na iné vykurovacie zdroje (napr. sporák, vykurovacie dosky atì.).
Sklenenú kanviãku nepouÏívajte v mikrovlnnej rúre.
Pred ìal‰ou prípravou novej kávy nechajte prístroj mimo prevádzku minimálne 5 minút, aby dostatoãne schladil (prístroj vypnite). Pri nalie­vaní studenej vody by sa totiÏ mohla vytvoriÈ para a za urãit˘ch okolností by mohlo dôjsÈ k opareniu.
30
Elektrické spotrebiãe Braun zodpove­dajú príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m predpisom. Opravy elektrick˘ch spot­rebiãov (vrátane v˘meny sieÈového prívodu) môÏu uskutoãÀovaÈ iba kva­lifikovaní odborníci v autorizovan˘ch opravovniach. Neodborne uskutoã­nená oprava môÏe zapríãiniÈ nehodu alebo vystaviÈ uÏívateºa nebezpeãen­stvu úrazu.
Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte studenú vodu.
Maximálny poãet ‰álok
10 ‰álok (kaÏd˘ 125 ml)
Popis
· SieÈov˘ prívod/priestor na uloÏenie kábla Vyrovnávacie teliesko # Ukazovateº stavu vody $ Zásobník vody % Kazeta vodného filtra (nie je súãasÈou model KF 520;
je moÏné ju zakúpiÈ samostatne)
& Otoãn˘ gombík na plánovanie v˘meny vodného filtra Á Tlaãidlo uvoºnenia otoãného filtra Ë Kô‰ filtra s funkciou na zamedzenie odkvapkávania È Vykurovacia doska Í Prepínaã zapnuté/vypnuté («I/O») { Sklenená kanviãka
I Uvedenie do prevádzky
In‰talácia kazety vodného filtra (nie je súãasÈou model KF 520; je moÏné ju zakúpiÈ samostatne)
1. Rozbaºte kazetu vodného filtra
2. Vyrovnávacie teliesko
3. VloÏte kazetu vodného filtra. (Vyrovnávacie teliesko si dobre uloÏte, pretoÏe sa musí opäÈ vloÏiÈ do zásobníka vody vÏdy, keì je vybratá kazeta vodného filtra.)
4. Filter na vodu by sa mal vymieÀaÈ kaÏdé dva mesiace. Aby ste na to nezabudli, nastavte v˘menu filtra na ãíselnom displeji mesiac zobrazoval naºavo (poãiatoãn˘ mesiac). Mesiac, v ktorom by ste mali filter vymeniÈ, bude zobrazen˘ napravo (koneãn˘ mesiac).
Poznámka
Pred prv˘m pouÏitím kávovaru alebo ak ste ho dlho nepouÏívali ãi po in‰talácii novej kazety vodného filtra, naplÀte zásobník vody maximálnym mnoÏstvom ãerstvej, studenej vody a nechajte prebehnúÈ jeden varn˘ cyklus bez akejkoºvek mletej kávy.
II Príprava kávy
Zásobník naplÀte studenou, ãerstvou vodou, stlaãte tlaãidlo na uvoºnenie filtra
vyberte zo zásobníka vody.
Á, aby sa otvoril kô‰ filtra,
%.
& tak, aby sa aktuálny
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 305713210084_KF520_MN_S4-46.indd 30 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
vloÏte papierov˘ filter ã. 4, vloÏte mletú kávu, kanviãku umiestnite na ohrievaciu dosku kávovar zapnite vyberaní mletej kávy je moÏné kô‰ filtra ºahko vytiahnuÈ z jeho závesu. Funkcia na zamedzenie odkvapkávania zabraÀuje odkvapkávaniu pri vyberaní kanviãky, keì chcete zaliaÈ ‰álku e‰te pred ukonãením sparovania. Potom je potrebné kanviãku okamÏite vrátiÈ na ohrievaciu dosku, aby sa kô‰ filtra nepreplÀoval.
Doba sparovania jednej ‰álky: cca 1 minúta. MnoÏstvo pripravenej kávy v kanviãke bude men‰ie neÏ pôvodná náplÀ, pretoÏe urãité mnoÏstvo vody sa zadrÏí v mletej káve.
Í. Pre väã‰ie pohodlí pri plnení alebo
È, uzavrite kô‰ filtra a
III Vodn˘ filter
Vodn˘ filter zlep‰uje chuÈ kávy t˘m, Ïe odstraÀuje chlór, nepríjemnú chuÈ aj zápach a zároveÀ aj vodn˘ kameÀ. Ak kazetu pravidelne vymieÀate (kaÏdé dva mesiace), má káva nielen lep‰iu chuÈ, ale tieÏ sa predlÏuje ÏivotnosÈ kávovaru, pretoÏe sa predchádza vzniku vápenn˘ch usadenín v kávovare. Vodné filtre Braun je moÏné zakúpiÈ u predajcov alebo v servisn˘ch strediskách Braun.
IV âistenie
VÏdy pred ãistením odpojte zariadenie zo siete. Tento prístroj nikdy neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho neponárajte do vody. VÏdy ho iba utrite navlhãenou handriãkou. Model KF 570 sa vyznaãuje antikorov˘m ko‰íãkom na filter
Ë, ktor˘ by sa mal ãistiÈ iba pomocou vlhkej
handriãky. MôÏete pouÏiÈ aj prostriedok na um˘vanie riadu. NepouÏívajte v‰ak abrazívne ãistiace prostriedky ani ho neum˘vajte v um˘vaãke riadu. Sklenená karafa a plastov˘ ko‰íãek na filter pri modeloch KF 520 a KF 560 sa môÏu um˘vaÈ v um˘vaãke riadu.
Ako dosiahnuÈ optimálne v˘sledky
Tento kávovar je skon‰truovan˘ tak, aby sa dosiahla maximálna kávová aróma. Braun preto odporúãa:
PouÏívajte iba ãerstvo zomletú kávu.
Mletú kávu uchovávajte na chladnom, suchom a
tmavom mieste (napr. v chladniãke) vo vzduchotesnej nádobe.
PouÏívajte iba vodné filtre Braun a pri pravidelnom
pouÏívaní ich vymieÀajte kaÏdé dva mesiace.
Kávovar ãistite a odvápÀujte pravidelne tak, ako je to
uvedené v ãasti IV a V.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
V OdvápÀovanie (bez ilustrácií)
Ak máte tvrdú vodu a kávovar pouÏívate bez vodného filtra, je nutné ho pravidelne odvápÀovaÈ. Ak pouÏívate kazetu vodného filtra a pravidelne ju vymieÀate, obvykle nemusíte odvápÀovanie uskutoãÀovaÈ. Ak sa v‰ak ãasom zaãne doba prípravy kávy v˘razne predlÏovaÈ je potrebné kávovar odvápniÈ.
DôleÏité: Pri odvápÀovaní musí byÈ vodn˘ filter vÏdy nahraden˘ vyrovnávacím telieskom.
Na odvápÀovanie môÏete pouÏiÈ beÏne dostupné prostriedky na odvápnenie, ktoré nie sú agresívne na hliník.
Pri odvápÀovaní postupujte podºa návodu v˘robcu príslu‰ného prostriedku.
Túto procedúru opakujte dovtedy, aÏ k˘m sa nezníÏi doba prípravy jednej ‰álky kávy na normálny stav.
AspoÀ dvakrát nechajte prístrojom pretiecÈ maximálne mnoÏstvo studenej vody, aby sa po odvápnení kávovar preãistil.
31
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 315713210084_KF520_MN_S4-46.indd 31 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Magyar
Termékeink minõsége, mıködése és formája a legmagasabb Braun igényeket is maradéktalanul kielégíti. Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez!
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele elŒtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza át a használati útmutatót!
Figyelem
A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott mozgásszervi, érzék­szervi vagy értelmi fogyatékkal élŒ vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha elŒtte elmagyaráz­ták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépŒ kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játsz­hatnak. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.
A készüléket és tápkábelét 8 évnél fiatalabb gyermekektŒl távol kell tartani.
A készüléket háztartásban történŒ felhasználásra tervezték, és csak háztartásban megszokott mennyisé­geken használható.
MielŒtt a készüléket csatlakoztatná a dugaszolóaljzatba, kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség egyezik-e a készüléken feltüntetett, elŒírt értékkel!
Ne fogja meg a forró felületeket, különösképpen a melegítŒ talpat! Soha ne vezesse a vezetéket úgy, hogy az érintkezzen a melegítŒ aljzattal!
Ne tegye az üveg-kiöntŒt más forró felületre! (pl. melegítŒlapra, forró tálcára, stb)
Az üveg-kiöntŒt ne helyezze mikro­hullámú sütŒbe!
Használat után az újabb adag kávé bekészítése elŒtt, mindig hagyja a
32
kávéfŒzŒt legalább 5 percig hılni,
(kapcsolja is ki a készüléket), ellen­kezŒ esetben gŒz keletkezhet, ami­kor hideg vízzel tölti fel a víztartályt!
A Braun elektromos készülékek meg­felelnek az alkalmazandó biztonsági elŒírásoknak. A készülék javítását, vagy vezetékcserét csak a felhatal­mazott szakszervizben végeztessen! A szakszerıtlenül végzett javítás veszélyes lehet a készülék használó­jának!
A kávékészítéshez mindig hideg vizet használjon!
KészíthetŒ maximális mennyiség:
10 csésze (125 ml adagonként)
Leírás:
· Vezeték/vezetéktároló Víztartály dugattyú VízszintjelzŒ Víztartály  VízszırŒ patron (nem tartozéka a KF520-as
modellnek, külön megvásárolható)
Ê Dátumbeállító a vízszırŒ cseréjéhez Á Filterkosár kioldó gomb Ë Filtertartó cseppenésgátlóval È Melegentartó lap Í Be/kikapcsoló gomb («I/O») { KávékiöntŒ, aromazáró fedéllel
I A készülék beüzemelése
A vízszırŒ patron behelyezése (a vízszırŒ patron nem tartozéka a KF 520-as modellnek, azonban külön megvásárolható)
1. Vegye ki a vízszırŒ patront a csomagolásból
2. Távolítsa el a víztartály dugattyút
3. Tegye be helyére a vízszırŒ patront! (A dugattyút feltétlenül Œrizze meg, mert a vízszırŒ patron esetleges eltávolításánál, újból vissza kell helyezni!)
4. A vízszırŒt kéthavonta ki kell cserélni! Emlékeztetésképp, állítsa be a dátumbeállítót jelenlegi hónapra a baloldalon (kezdŒ hónap). Az a hónap fog megjelenni a jobb oldalon (záró hónap), amikor ki kell cserélni a vízszırŒt.
Utalás
ElsŒ használat elŒtt, hosszabb szünet után, vagy a vízszırŒ filter cseréjét követŒen futtasson le egy fŒzési programot maximális mennyiségı friss, hideg vízzel, kávé nélkül!
II KávéfŒzés
Töltse fel a tartályt friss, hideg vízzel, majd nyomja be a filterkosár-kioldó gombot
Á! Helyezzen be egy 4-es
a víztartályból!
Â!
Ê a
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 325713210084_KF520_MN_S4-46.indd 32 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
számú papír filtert, töltsön bele Œrölt kávét, majd helyezze a kiöntŒt a melegentartó lapra, és kapcsolja be a készüléket! A cseppenésgátló megakadályozza, hogy a teljes lefŒzés elŒtt kiemelt kiöntŒ helyére kifolyjon a kávé. A fŒzés közben kiemelt kiöntŒt azonban azonnal vissza kell helyezni a melegentartó lapra, mert így megakadályozható a filtertartó túlfolyása!
FŒzési idŒ csészénként: kb. 1 perc. A lefŒzött kávé mennyisége az eredetileg betöltött vízmennyiségnél valamivel kevesebb lesz, mivel a filterben lévŒ kávé a víz egy részét magába szívja.
III VízszırŒ
A vízszırŒ javít a kávé aromájának minŒségén azáltal, hogy kiszıri a vízben található klórt, és vízkövet, valamint megszünteti a mellékízeket és szagokat. Amennyiben a vízszırŒt rendszeresen (kéthavonta) kicseréli, nemcsak a lefŒzött kávé íze lesz jobb, de meghosszabbítja a kávéfŒzŒ élettartamát is, hiszen megakadályozza a vízkŒlerakódást. A készülékhez alkalmas vízszırŒ patronokat a Braun készülékeket árusító üzletekben és szervizekben szerezheti be.
IV Tisztítás
A tisztítás megkezdése elŒtt, mindig húzza ki a vezetéket a hálózatból! A készüléket soha ne tisztítsa folyóvíz alatt, és ne merítse vízbe; elég, ha egy nedves ruhával áttörli. A KF 570-es modell rozsdamentes acél filtertartóval van ellátva, amit csak nedves ruhával kell áttörölni. Esetleg mosogatószert is használhat. Ne használjon viszont dörzsölŒ hatású szert, és ne mossa el mosogatógépben. Az üveg kiöntŒ és a mıanyag filtertartó kosár a KF 520 és KF 560 modellek esetében mosogatógépben is elmoshatóak.
Ë
A legjobb Braun praktikák a legjobb Braun eredményhez
Ezt a kávéfŒzŒt úgy tervezték, hogy maximálisan megŒrizze a kávé aromáját. Ezért a Braun a következŒket javasolja:
A kávéfŒzéshez használjon frissen Œrölt kávét!
Az Œrölt kávét hıvös, száraz, lehetŒleg sötét helyen
tárolja (pl. hıtŒszekrényben), légmentesen lezárt edényben.
A készülékhez csak a Braun által javasolt vízszırŒt
használjon, amelyet a készülék rendszeres használata esetén, cseréljen ki kéthavonta!
A tisztítást és vízkŒmentesítést a IV. és V. pontban
foglaltaknak megfelelŒen végezze!
A változtatás jogát jelzés nélkül fenntartjuk!
Kérjük, hogy annak hasznos élettartama végén ne dobja ki a háztartási hulladékok közé a terméket! A készüléket leadhatja bármely Braun szervizben, vagy az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
V VízkŒmentesítés (illusztráció nélkül)
Amennyiben kemény vizet használ, vagy készülékében nem található vízszırŒ, akkor a kávéfŒzŒ rendszeres vízkŒmentesítésre szorul. A vízszırŒ patron használata mellett erre a mıveletre általában nincs szükség. Mindenesetre, ha azt észleli, hogy a kávéfŒzŒ fŒzési ideje hosszabb a megszokottnál, akkor a készüléket vízkŒmentesíteni kell!
Fontos! A vízkŒmentesítés során a kiemelt vízszırŒ patron helyére, minden esetben helyezze vissza a víztartály dugattyút!
VízkŒmentesítéshez használhat kereskedelmi forgalomban kapható olyan vízkŒmentesítŒ szert, amely alkalmas alumínium tisztítására.
Mindig kövesse a vízkŒmentesítŒ szer gyártójának utasításait!
A vízkŒmentesítést annyiszor végezze el, ahányszor szükséges ahhoz, hogy a normál fŒzési idŒ visszaálljon.
VízkŒmentesítés után futasson át maximális mennyiségı friss, hideg vizet legalább kétszer a kávéfŒzŒn, hogy átmossa azt!
33
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 335713210084_KF520_MN_S4-46.indd 33 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaμabilmek için üretilmiμtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız.
Kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Dikkat
Bu aygıt, 8 yaμ ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kiμiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kiμiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında e©itim gördükten ve yanlıμ kullanımı durumunda oluμabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım iμlemleri, gözetim altında ve 8 yaμından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Ütü ve kablosu, 8 yaμının altındaki çocukların ulaμabileceπi yerlerden uzak tutulmalıdır.
Bu cihaz, yalnızca ev içi kullanım içindir. Sadece ev içi kullanım miktarlarıyla çalıμır.
Kullanmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihaz∂n alt∂nda yaz∂l∂ olan voltaj ile uygunluπunu kontrol ediniz.
S∂cak yüzeylere, özellikle s∂cak tabana dokunmay∂n∂z. Cihaz∂n kablosunun asla s∂cak taban ile temas etmesine izin vermeyiniz.
Cam sürahiyi diπer s∂cak yüzeyler ile temas ettirmeyiniz (firin yüzeyleri, sicak tepsiler, gibi...).
Cam sürahiyi mikrodalga f∂r∂na koymay∂n∂z.
∑kinci kez kahve yapmak istediπinizde.
Cihaz∂ daima yaklaμ∂k 5 dakika kadar kapatarak,
soπumas∂na izin veriniz. Aksi takdirde, su kab∂ soπuk su ile doldurulurken buhar yapabilir.
Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standart­lar∂na göre üretilmiμtir. Elektrikli aletler ile ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiμimi de dahil olmak üzere) mutlaka yetkili teknik servisler taraf∂nca yap∂lmal∂d∂r. Yanl∂μ ve kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m, kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na neden olabilir.
Kahve yapmak için her zaman soπuk su kullan∂n∂z.
Maksimum kapasite
(125 ml’lik) 10 fincan
Tan∂mlama
· Kablo ve kablo saklama bölmesi Boμluk kapat∂c∂ # Su seviye göstergesi $ Su kab∂ % Su filtresi kartuμu (KF 520 modelinin yoktur; ayr∂
olarak sat∂n al∂nabilir)
& Su filtresi deπiμtirme göstergesi Á Hareketli filtre itme düπmesi Ë Damlamay∂ önleyen filtre tutucu È S∂cak taban Í Açma/kapama düπmesi («I/O») { Cam sürahi
34
I Cihaz∂n çal∂μmaya haz∂rlanmas∂
Su filtresi kartuμunun tak∂lmas∂ (KF 520 modelinin yoktur; ayr∂ olarak sat∂n al∂nabilir)
1. Su filtresi kartuμunu paketinden ç∂kart∂n∂z
2. Boμluk kapat∂c∂’ünü
3. Su filtresi kartuμunu tak∂n∂z. (Su filtresi kartuμu ne zaman ç∂kar∂l∂rsa ç∂kar∂ls∂n boμluk kapat∂c∂’s∂n∂n su kab∂na tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.)
4. Su süzgeci iki ayda bir deπiμtirilmelidir. Deπiμtirme zamanını hatırlatması için su süzgeci deπiμtirme kadranını görünecek μekilde ayarlayın. Süzgeci deπiμtirmeniz gereken ay, saπ delikte görülecektir.
Önemli Not
∑lk kullan∂mdan önce, kahve makinesinin uzun süre kullan∂lmad∂π∂ veya yeni su filtresi kartuμunun tak∂ld∂π∂ durumlarda filtreye çekilmiμ kahve koymadan, su kab∂n∂ soπuk, beklememiμ su ile maksimum düzeyde doldurup cihaz∂ çal∂μt∂r∂n∂z.
&, içinde bulunduπunuz ay sol delikte
su kab∂ndan ç∂kart∂n∂z.
%.
II Kahve yapma
Su kab∂n∂ soπuk ve taze su ile doldurunuz. Filtre sepetini açabilmek için filtre itme düπmesine kaπ∂t filtresini tak∂n∂z, çekilmiμ kahveyi koyunuz, sürahiyi s∂cak tabana yerleμtirip kahve makinesini çal∂μt∂r∂n∂z Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan çekilmiμ kahveyi doldurur­ken ya da boμalt∂rken filtre sepeti baπlant∂ yerlerinden kolayca ç∂kart∂labilir. Damlamay∂ önleme mekanizmas∂ kahve yap∂m∂ bitmeden sürahi yerinden ç∂kar∂ld∂π∂nda damlamay∂ önler. Filtre sepetinin aμ∂r∂ dolmas∂n∂ engellemek için sürahi hemen s∂cak tabana geri konmal∂d∂r.
Fincan baμ∂na demleme zaman∂: yaklaμ∂k 1 dakika. Suyun bir k∂sm∂ demlenmiμ kahvenin içinde kalacaπ∂ için sürahideki demlenmiμ kahve miktar∂, su dolma seviyesinin alt∂nda kalacakt∂r.
Á bas∂n∂z. No. 4
Í.
III Su filtresi
Su filtresi sudaki tortu ile birlikte kloru, kötü tatlar∂ ve kokular∂ süzerek kahvenin lezzetini artt∂r∂r. Kartuμ düzenli olarak deπiμtirildiπinde (her iki ayda bir) sadece lezzetli kahve sunmakla kalmaz kireçlenmeyi önleyerek kahve makinenizin ömrünü uzat∂r. Braun su filtresini Braun servis merkezlerinde bulabilirsiniz.
IV Temizleme
Cihaz∂n∂z∂ temizlemeden önce, mutlaka fiμini elektrik prizinden çekiniz. Cihaz∂ asla akan suyun alt∂nda tutarak veya suyun içinde temizlemeyiniz, temizleme iμlemini sadece nemli bir bez ile yap∂n∂z. KF 570’te bulunan paslanmaz çelik sepet süzgeç, sadece nemli bezle silinmelidir. Bulaμık deterjanı kullanabilirsiniz. Aμındırıcı temizleyiciler kullanmayın ve bulaμık makine­sinde yıkamayın. KF 520 ve KF 560 modellerinin cam sürahisi ve plastik süzgeci bulaμık makinesinde yıkanabilir.
V Kireçten ar∂nd∂rma (resimsiz)
Eπer suyunuz kireçli/sertse ve makinenizi su filtresi olmadan kullan∂yorsan∂z makinenizin düzenli olarak
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 345713210084_KF520_MN_S4-46.indd 34 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
kireçten ar∂nd∂r∂lmaya ihtiyac∂ vard∂r. Su filtresi kartuμunu
kullan∂p düzenli olarak deπiμtiriyorsan∂z kireçten ar∂nd∂rma iμlemini yapman∂za gerek kalmayacakt∂r. Fakat, makinenizin kahve yapma süresi normalden uzun sürüyorsa, makinenizi kireçten ar∂nd∂rman∂z gerekir.
Önemli: Kireçten ar∂nd∂rma iμleminin yaparken su filtresini boμluk kapat∂c∂ ile yer deπiμtirin.
Piyasada bulunan ve alüminyuma zarar vermeyen herhangi bir kireç önleyici temizleme maddesi kullanabilirsiniz.
Kireç önleyici temizleme maddesi üreten firman∂n kullanma talimatlar∂na uyunuz.
Kireçten ar∂nd∂rma iμlemini, bir fincan kahve yapma süresi normal düzeye inene dek tekrarlay∂n∂z.
Kireçten ar∂nd∂rma iμlemi bittikten sonra, cihaz∂ en
az iki kez maksimum miktarda su ile çal∂μt∂r∂n∂z ve
böylece temizlenmesini saπlay∂n∂z.
En iyi sonuç için en iyi uygulama
Bu kahve makinesi maksimum düzeyde kahve lezzeti elde edebilmeniz için tasarlanm∂μt∂r. Bu nedenle, Braun, aμaπ∂daki noktalara dikkat etmenizi önerir:
Sadece taze çekilmiμ kahve kullan∂n∂z.
Çekilmiμ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru
ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂).
Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan-
d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiμtiriniz.
Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda
anlat∂ld∂π∂ μekilde temizleyiniz ve kireçten ar∂nd∂r∂n∂z.
Bildirim yapılmadan de˘gi¸stirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr
35
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 355713210084_KF520_MN_S4-46.indd 35 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Românå
Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate μi design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat Braun.
Înainte de a folosi acest produs, vå rugåm så citiøi cu atenøie toate instrucøiunile.
Atenøie!
Acest aparat electrocasnic poate fi uti­lizat de cåtre copii peste 8 ani, de cåtre persoanele cu capacitåøi fizice, senzoriale sau mentale reduse, pre­cum μi de cåtre cele cårora le lipsesc experienøa si cunoμtinøele necesare, cu condiøia de a fi supravegheate μi de a primi instrucøiuni pentru a utiliza in siguranta aparatul μi pentru a înøe­lege posibilele riscuri. Copii nu trebuie så se joace cu acest aparat. Operaøiu­nile de curåøare μi întreøinere nu tre­buie efectuate de copii, în afara cazu­lui în care au peste 8 ani μi sunt supravegheaøi.
Aparatul μi cablul de alimentare al acestuia nu trebuie så se afle la înde­mâna copiilor sub 8 ani.
Acest aparat electrocasnic este desti­nat exclusiv utilizårii casnice fli pentru cantitåøile necesare în mod normal într-o gospodårie.
Înainte de branμarea la reøea, verificaøi dacå tensiunea de la prizå corespunde cu tensiunea înscriså pe aparat.
Evitaøi contactul cu suprafeøele calde ale aparatului, în special cu plita. Cablul de alimentare nu trebuie så intre în contact cu plita fierbinte.
Nu aμezaøi cana pe alte suprafeøe încinse (cum ar fi cuptoarele electrice, etc.)
Nu introduceøi cana în cuptorul cu microunde.
Înainte de a prepara consecutiv o nouå cantitate de cafea, este necesar så låsaøi cafetiera så se råceascå aproximativ cinci minute (acøionaøi comutatorul în poziøia «închis»), altfel
36
riscaøi degajarea vaporilor la contactul
cafetierei fierbinøi cu apa rece.
Aparatele electrice Braun corespund standardelor de siguranøå relevante. Repararea lor (inclusiv înlocuirea cablului de alimentare) trebuie så fie efectuatå numai de cåtre Centrele de Asistenøå pentru Clienøi autorizate. Reparaøiile incorecte, efectuate de cåtre persoane necalificate, pot cauza accidente μi prejudicii aparatului sau utilizatorului.
Folosiøi pentru prepararea cafelei numai apå rece.
Capacitatea maximå
10 ceμti (125 ml fiecare)
Descriere
· Cablu / compartiment de påstrare a cablului Compensator de spaøiu Indicatorul de nivel al apei Rezervor pentru apå Â Cartuμ filtru de apå (nu este inclus în modelul KF
520, se poate cumpåra separat)
Ê Indicator pentru schimbarea filtrului de apå Á Buton pentru deschidere automatå a vanei port-
filtrului
Ë Port-filtru cu sistem anti-picuare È Plitå Í Comutator pornit/oprit («I/O») { Canå
I Funcøionarea
Instalarea cartuμului filtrului de apå (nu este inclus în modelul KF 520; se poate cumpåra separat)
1. Deschideøi cartuμul filtru de apå
2. Îndepårtaøi compensatorul de spaøiu rezervorul de apå.
3. Introduceøi filtrul de apå (påstraøi într-un loc sigur compensatorul de spaøiu, având în vedere cå va fi necesarå utilizarea sa de fiecare datå când se va scoate filtrul de apå).
4. Filtrul de apå trebuie înlocuit la fiecare douå luni. Pentru a vå aminti, fixaøi indicatorul pentru schimbul filtrului de apå aparå luna curentå (luna de start). Luna în care va trebui så înlocuiøi filtrul va aparea în spaøiul din drepta (luna de final).
Notå
Înainte de a folosi pentru prima oarå cafetiera, dupå o pauzå prelungitå de ne-funcøionare sau dupå înlocuirea filtrului de apå, umpleøi rezervorul cu apå curatå μi rece pânå la nivelul maxim (fårå cafea) μi efectuaøi o trecere a apei prin aparat.
Ê astfel încât în spaøiul din stânga så
Â.
din
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 365713210084_KF520_MN_S4-46.indd 36 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
II Prepararea cafelei
Umpleøi rezervorul cu apå rece, apåsaøi butonul Á, introduceøi un filtru Nr. 4, adåugaøi cafeaua, aμezaøi cana pe plita
È μi acøionaøi comutatorul Í în poziøia «pornit».
Pentru mai multå comoditate, când se umple sau se goleμte filtrul de cafea, port-filtrul poate fi extras cu uμurinøå. Sistemul anti-picurare vå va permite så serviøi cafeaua înainte så se fi terminat întregul proces de preparare a cafelei. Nu uitaøi så aμezaøi ulterior cana pe plitå, pentru a evita scurgerea apei råmaså în port-filtru.
Timpul mediu de preparare pentru o ceaμcå: cca. 1 minut. Cantitatea de cafea obøinutå în canå va fi inferioarå nivelului de apå iniøial, deoarece cafeaua måcinatå reøine o parte din apå.
III Filtrul de apå
Filtrul de apå reduce clorul, înlåturå mirosurile μi gusturile neplåcute, îmbunåtåøind astfel aroma cafelei. Dacå înlocuiøi cartuμul în mod regulat (la fiecare 2 luni), nu numai cå se va îmbunåtåøi gustul cafelei, dar se va prelungi μi durata de viaøå a cafetierei, prevenindu-se astfel depunerea de calcar. Filtrele de apå Braun sunt disponibile atât în magazine cât μi în Centrele Braun de Asistenøå pentru Clienøi.
IV Curåøarea
Debranμaøi întotdeauna cafetiera de la reøea înainte de curåøare. Aparatul nu trebuie curåøat niciodatå sub jet de apå sau cufundat în apå; utilizaøi o cârpå umedå Modelul KF 570 este dotat cu un filtru de metal curåøat doar cu o cârpå umedå. Puteøi folosi detergent lichid de vase. Nu folosiøi substanøe abrazive. A nu se curåøa în maμina de spålat vase. Cana μi port-filtrul din plastic de la modelele KF 520 μi KF 560 se pot curåøa în maμina de spålat vase.
Ë care trebuie
Utilizaøi doar cafea recent måcinatå.
Påstraøi cafeaua måcinatå într-un recipient închis
ermetic μi într-un loc rece, uscat μi întunecos (ex: frigider).
Utilizaøi doar filtrele de apå Braun μi înlocuiøi-le, în
cazul folosirii frecvente, la fiecare douå luni.
Curåøaøi μi detartraøi cafetiera în mod regulat, urmând
instrucøiunile de la pårøile IV μi V.
Pot fi modificate fårå înμtiinøare prealabilå.
A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate.
V Detartrarea (fårå ilustr.)
Dacå apa întrebuinøatå este durå μi nu utilizaøi filtrul de apå, va trebui så detartraøi aparatul în mod regulat. Dacå folosiøi filtrul de apå μi-l înlocuiøi în mod regulat, în mod normal nu ar fi necesarå detartrarea. Dacå observaøi cå prepararea cafelei necesitå un timp mai îndelungat, atunci cafetiera trebuie detartratå.
Important: În timpul procesului de detartrare, introduceøi compensatorul de spaøiu în locul filtrului de apå.
Puteøi utiliza orice produs de detartrare existent pe piaøå, care så nu dåuneze aluminiului.
Urmaøi instrucøiunile producåtorului produsului de detartrare.
Repetaøi aceastå operaøiune ori de câte ori este necesar pentru a reduce timpul de preparare a cafelei pânå la timpul normal.
Pentru curåøare, låsaøi så circule prin aparat cantitatea maximå de apå, de cel puøin douå ori.
Sfaturi utile pentru rezultate optime
Aceastå cafetierå a fost conceputå pentru a obøine aromå maximå a cafelei. Pentru aceasta, Braun recomandå:
37
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 375713210084_KF520_MN_S4-46.indd 37 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
∂ППЛУИО·
Δ· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ В›У·И Ы¯В‰И·ЫМ¤У· ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ПЛЪФ‡У Щ· ˘„ЛПfiЩВЪ· ЪfiЩ˘· ФИfiЩЛЩ·˜, ПВИЩФ˘ЪБИОfiЩЛЩ·˜ О·И Ы¯В‰И·ЫМФ‡. ∂П›˙Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Braun.
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ, ‰И·Я¿ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ ЪФЫВОЩИО¿ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИ­МФФИЛıВ› ·fi ·И‰И¿ 8 ВЩТУ О·И ¿Уˆ О·И ¿ЩФМ· МВ ВЪИФЪИЫМ¤УВ˜ К˘ЫИО¤˜,
·ИЫıЛЩИО¤˜ ‹ УВ˘М·ЩИО¤˜ ‰˘У·ЩfiЩЛЩВ˜ ‹ ¤ППВИ„Л ВМВИЪ›·˜ О·И БУТЫВˆУ,
·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÏÔÁË ÂÔÙ›· ‹ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Î·Ù·ÓfiËÛË ÙˆÓ ÂӉ¯fiÌÂÓˆÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ. Δ· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. O ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ·È‰È¿, ÂÎÙfi˜ ·Ó Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi 8 ÂÙÒÓ Î·È ¤¯Ô˘Ó ·Ó¿ÏÔÁË ÂÔÙ›·.
Δ· ·È‰È¿ οو ·fi 8 ÂÙÒÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜.
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› МfiУФ БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·И БИ· ВВНВЪБ·Ы›· ФИОИ·ОТУ ФЫФЩ‹ЩˆУ.
¶ÚÈÓ ß¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Û˘ÌõˆÓ› Ì ÙË Ù¿ÛË Ô˘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤ÓË ÛÙË ß¿ÛË Ù˘.
∞Ôõ‡ÁÂÙ ӷ ·ÁÁ›ÍÂÙ ıÂṲ́˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ȉȷ›ÙÂÚ· ÙË ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη. ªËÓ
·õ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ¤ÚıÂÈ Û Â·õ‹ Ì ÙËÓ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Á˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· Û ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ (.¯. ÂÛٛ˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ Áη˙ÈÔ‡ ÎÏ.)
ªЛУ Я¿˙ВЩВ ЩЛУ Б˘¿ПИУЛ О·У¿Щ· ЫВ хФ‡ЪУФ МИОЪФО˘ММ¿ЩˆУ.
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ õÙÈ¿¯ÓÂÙ ηõ¤ ÁÈ· ‰Â‡ÙÂÚË õÔÚ¿.
38
¡· õ‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ Î·õÂÙȤڷ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ (ÎÏ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹), ·ÏÏÈÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ·ÙÌfi˜ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÙË ÁÂÌ›˙ÂÙ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi.
OИ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ОВ˘¤˜ Braun ПЛЪФ‡У Щ· ИЫ¯‡ФУЩ· ЪfiЩ˘·
·Ых·ПВ›·˜. OИ ВИЫОВ˘¤˜ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ (Ы˘МВЪИП·МЯ·УФМ¤УЛ˜ О·И ЩЛ˜
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ.
§·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÛ΢‹ Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ· ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
ª¤БИЫЩФ˜ ·ЪИıМfi˜ хП˘Щ˙·УИТУ
10 õÏ˘Ù˙¿ÓÈ· (125 ml ÙÔ Î·ı¤Ó·)
¶ВЪИБЪ·х‹
· ∫·ÏÒ‰ÈÔ/¯ÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘ ∂ȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ # ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ $ ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ % º›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß¿ÓÂÙ·È ÛÙ·
ÌÔÓÙ¤ÏÔ KF 520 ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙ ¯ˆÚÈÛÙ¿)
& ¢Â›ÎÙ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Á ¶П‹ОЩЪФ БИ· ЩФ ¿УФИБМ· ЩЛ˜ ˘Ф‰Ф¯‹˜ ЩФ˘
õ›ÏÙÚÔ˘
Ë АФ‰Ф¯‹ х›ПЩЪФ˘ О·х¤, МВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·ОФ‹˜
ÚÔ‹˜
È £ÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη Í ¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ («I/O») { ∫·Ó¿Ù·
π §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß¿ÓÂÙ·È ÛÙ· ÌÔÓÙ¤ÏÔ KF 520 ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙ ¯ˆÚÈÛÙ¿)
1. μÁ¿ÏÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘
2. ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡
3. ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ (º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ·õÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ fiÔÙ ßÁ·›ÓÂÈ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ.)
4. ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È Î¿ı ‰‡Ô ̋Ә. °È· Ó· ÙÔ ı˘Ì¿ÛÙÂ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ К›ПЩЪФ˘ УВЪФ‡ ЩЪ¤¯ˆУ М‹У·˜ У· ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩФ ·ЪИЫЩВЪfi ‰И¿ЫЩЛМ· (М‹У·˜ ¤У·ЪНЛ˜). O М‹У·˜ Ф˘ Ъ¤ВИ У·
, ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
& ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô
%.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 385713210084_KF520_MN_S4-46.indd 38 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩФ К›ПЩЪФ УВЪФ‡ ı· ВМК·УИЫЩВ› ЩfiЩВ ЫЩФ ‰ВН› ‰И¿ЫЩЛМ· (М‹У·˜ П‹НЛ˜).
™ËÌ›ˆÛË
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ О·хВЩИ¤Ъ· БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿, МВЩ¿ ·fi МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· ‹ МВЩ¿ ЩЛУ ЩФФ­ı¤ЩЛЫЛ О·ИУФ‡ЪБИФ˘ х›ПЩЪФ˘ УВЪФ‡ ПВИЩФ˘ЪБВ›ЫЩВ ЩЛ МВ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ ФЫfiЩЛЩ· ОЪ‡Ф˘ УВЪФ‡, ¯ˆЪ›˜ О·ıfiПФ˘ О·х¤.
ππ ¶·Ú·Û΢‹ ηõ¤
°ВМ›ЫЩВ ЩФ ‰Ф¯В›Ф УВЪФ‡ МВ ОЪ‡Ф, хЪ¤ЫОФ УВЪfi, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· ЩФ ¿УФИБМ· ЩЛ˜ ˘Ф‰Ф¯‹˜ ЩФ˘ х›ПЩЪФ˘
Á, ЩФФıВЩВ›ЫЩВ ¤У· ¯¿ЪЩИУФ х›ПЩЪФ ¡Ф. 4,
Я¿ПЩВ М¤Ы· ·ПВЫМ¤УФ О·х¤, ЩФФıВЩВ›ЫЩВ ЩЛУ О·У¿Щ· ЫЩЛ ıВЪМ·ИУfiМВУЛ П¿О· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‹ ·‰ВИ¿˙ВЩВ ЩФУ О·х¤ Л ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ˘ х›ПЩЪФ˘ О·х¤ МФЪВ› У· ·ФЫ·ЫЩВ› ВУЩВПТ˜ ·fi ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹. ∂¿У О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ О‡ОПФ˘ хИПЩЪ·Ъ›ЫМ·ЩФ˜ ЯБ¿ПВЩВ ЩЛУ О·У¿Щ· БИ· У· ЫВЪЯ›ЪВЩВ ∫·х¤, Л ЪФ‹ ЩФ˘ О·х¤ ‰И·ОfiЩВЩ·И. ∞М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ Л О·У¿Щ· ı· Ъ¤ВИ У· В·У·ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩЛ ıВЪМ·ИУfiМВУЛ П¿О·, БИ· У·
·Ôõ¢¯ı› Ë ˘Âگ›ÏÈÛË Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ηõ¤.
ÃÚfiÓÔ˜ ·Ú·Û΢‹˜ ·Ó¿ õÏ˘Ù˙¿ÓÈ: ¶ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi. ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ηõ¤ ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù· ı· Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË
·fi ЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ ФЫfiЩЛЩ· УВЪФ‡ Ф˘ ¤¯ВЩВ ЩФФıВЩ‹­ЫВИ, БИ·Щ› Л ФЫfiЩЛЩ· ˘БЪФ‡ МВИТУВЩ·И О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ О‡ОПФ˘ хИПЩЪ·Ъ›ЫМ·ЩФ˜.
Í. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›· fiÙ·Ó ß¿˙ÂÙÂ
È Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
πππ º›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡
ΔФ х›ПЩЪФ УВЪФ‡ ЯВПЩИТУВИ ЩФ ¿ЪˆМ· ЩФ˘ О·х¤,
·х·ИЪТУЩ·˜ ЩФ ¯ПТЪИФ, Щ˘¯fiУ ¿Ы¯ЛМЛ БВ‡ЫЛ О·И ФЫМ‹, О·ıТ˜ О·И Щ· ¿П·Щ·. ∂¿У ЩФ х›ПЩЪФ ·УЩИО·ı›ЫЩ·Щ·И Щ·ОЩИО¿ (О¿ıВ ‰‡Ф М‹УВ˜), fi¯И МfiУФ ЯВПЩИТУВИ ЩЛ БВ‡ЫЛ ЩФ˘ О·х¤, ·ПП¿ ·Ъ·ЩВ›УВИ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы·˜ ВМФ‰›˙ФУЩ·˜ ЩЛ ‰ЛМИФ˘ЪБ›· ·П¿ЩˆУ. º›ПЩЪ· Braun ‰И·ЩВ›ıВУЩ·И ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· Ф˘ ЪФМЛıВ˘Щ‹О·ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ЫВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· Braun.
IV ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶Ú›Ó ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ßÁ¿ÏÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi, Ô‡Ù ӷ ÙËÓ ß¿˙ÂÙ ̤۷ Û ÓÂÚfi, ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· Óˆfi ·Ó›. ΔÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ KF 570 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· ·ÓÔÍ›‰ˆÙË ˘Ô‰Ô¯‹ Ê›ÏÙÚÔ˘
Ë Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó·
Уˆfi ·У›. ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О·ı·ЪИЫЩИОfi ˘БЪfi И¿ЩˆУ. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ПВИ·УЩИО¿ О·ı·ЪИЫ­ЩИО¿ О·И МЛУ ЩФ П¤УВЩВ ЫЩФ П˘УЩ‹ЪИФ И¿ЩˆУ. ∏ Б˘¿ПИУЛ О·У¿Щ· О·И Л П·ЫЩИО‹ ˘Ф‰Ф¯‹ К›ПЩЪФ˘ ЩˆУ МФУЩ¤ПˆУ KF 520 О·И KF 560 П¤УФУЩ·И ЫЩФ П˘УЩ‹ЪИФ И¿ЩˆУ.
Ы˘Уı‹ОВ˜, ‰ВУ ı· ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· О¿УВЩВ ·х·П¿ЩˆЫЛ. ¶·ЪfiП· ·˘Щ¿, В¿У ·Ъ·ЩЛЪ‹ЫВЩВ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И ВЪИЫЫfiЩВЪФ ¯ЪfiУФ ·fi ЩФУ Ы˘УЛıИЫМ¤УФ БИ· ¤У·У О‡ОПФ хИПЩЪ·Ъ›ЫМ·ЩФ˜, ЩfiЩВ ı· Ъ¤ВИ У· О·ı·ЪИЫЩВ› ·fi Щ· ¿П·Щ·.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, fiÔÙ οÓÂÙ ·õ·Ï¿ÙˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÌÔÚ›Ù ӷ
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О¿ФИФ ЪФ˚fiУ ЩФ˘ ВМФЪ›Ф˘, ЩФ ФФ›Ф ‰ВУ ВЛЪВ¿˙ВИ ЩФ ·ПФ˘М›УИФ.
∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘
Ы˘ЫОВОЪИМ¤УФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜.
∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· fiÛ˜ õÔÚ¤˜ ›ӷÈ
··Ъ·›ЩЛЩФ, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· МВИТЫВЩВ ЩФУ О‡ОПФ хИПЩЪ·Ъ›ЫМ·ЩФ˜ БИ· О¿ıВ хП˘Щ˙¿УИ ЫЩ· О·УФУИО¿ В›В‰·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi, ÙÔ˘Ï¿-
¯ИЫЩФУ ‰‡Ф хФЪ¤˜, БИ· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ВУЩВПТ˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
™˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
∞˘Ù‹ Ë Î·õÂÙȤڷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ηõ¤ Ì ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË
·ÚÒÌ·ÙÔ˜. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë Braun Û˘ÓÈÛÙ¿:
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ МfiУФ хЪ¤ЫОФ, ·ПВЫМ¤УФ О·х¤.
∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, Û ̤ÚÔ˜
‰ЪФЫВЪfi, НЛЪfi О·И ЫОФЩВИУfi (.¯ ЫЩФ „˘БВ›Ф) ЫВ ‰Ф¯В›Ф Ф˘ ОПВ›УВИ ·ВЪФЫЩВБТ˜.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ МfiУФ Braun х›ПЩЪ· УВЪФ‡ О·И
·УЩИО·Щ·ЫЩВ›ЫЩВ Щ· МВЩ¿ ·fi О·УФУИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ ‰‡Ф МЛУТУ.
∫·ı·Ъ›ЫЩВ О·И ·х·П·ЩТЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ Щ·ОЩ¿
¯ЪФУИО¿ ‰И·ЫЩ‹М·Щ· fiˆ˜ ВЪИБЪ¿хВЩ·И ЫЩИ˜ ·Ъ·БЪ¿хФ˘˜ IV О·И V.
ΔФ ЪФ¥fiУ ˘fiОВИЩ·И ЫВ ·ПП·Б¤˜ ¯ˆЪ›˜ ЪФЛБФ‡МВУЛ ЪФВИ‰ФФ›ЛЫЛ.
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
V ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· (¯ˆÚ›˜ ÂÈÎ.)
∞У ¤¯ВЩВ ЫОПЛЪfi УВЪfi О·И ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ О·хВЩИ¤Ъ· ¯ˆЪ›˜ х›ПЩЪФ УВЪФ‡, ı· Ъ¤ВИ У· О¿УВЩВ Щ·ОЩИО¿ ·х·П¿ЩˆЫЛ. ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ х›ПЩЪФ УВЪФ‡ О·И ЩФ ·ПП¿˙ВЩВ Щ·ОЩИО¿, ˘fi х˘ЫИФПФБИО¤˜
39
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 395713210084_KF520_MN_S4-46.indd 39 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
кЫТТНЛИ
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun.
иУТ¸·‡ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ФУОМУТЪ¸˛ УБМ‡НУ-ПЛЪ¸Тfl Т ЛМТЪЫНˆЛВИ, ФВВ‰ ЪВП Н‡Н М‡˜‡Ъ¸ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl НУЩВ‚‡НУИ.
иВ‰УТЪВВКВМЛВ
С‡ММ˚И ФЛ·У ПУКВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‰ВЪ¸ПЛ ‚ ‚УБ‡ТЪВ УЪ 8 ОВЪ Л ОЛˆ‡ПЛ Т У„‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ, ТВМТУМ˚ПЛ ЛОЛ ЫПТЪ‚ВММ˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ ОЛˆ‡ПЛ, МВ ЛПВ˛˘ЛПЛ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ЪУО¸НУ ВТОЛ УМЛ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ ФЛТПУЪУП ЛОЛ ФУОЫ˜ЛОЛ МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ·ВБУФ‡ТМУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ФЛ·У‡ Л ФУМЛП‡˛Ъ ТУФflКВММ˚В Т ФЛПВМВМЛВП ФУТОВ‰МВ„У ЛТНЛ. СВЪflП МВО¸Бfl ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФЛ·У ‚ Н‡˜ВТЪ‚В Л„Ы¯НЛ. СВЪЛ ПУ„ЫЪ ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ ˜ЛТЪНЫ Л УТЫ˘ВТЪ‚ОflЪ¸ ФУО¸БУ‚‡ЪВО¸ТНУВ ЪВıМЛ˜ВТНУВ У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ, ЪУО¸НУ ВТОЛ УМЛ ТЪ‡¯В 8 ОВЪ Л М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ ФЛТПУЪУП.
лОВ‰ЛЪВ Б‡ ЪВП, ˜ЪУ·˚ ФЛ·У Л В„У ТВЪВ‚УИ ¯МЫ М‡ıУ‰ЛОЛТ¸ ‚МВ ФВ‰ВОУ‚ ‰УТfl„‡ВПУТЪЛ ‰ВЪВИ ПО‡‰¯В 8 ОВЪ.
С‡ММ˚И ФЛ·У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ЛТНО˛˜ЛЪВО¸МУ ‰Оfl ·˚ЪУ‚У„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Л ‡ТТ˜ЛЪ‡М М‡ ФВВ‡·УЪНЫ У·˙ВПУ‚ ФУ‰ЫНˆЛЛ ‚ П‡Т¯Ъ‡·‡ı ‰УП‡¯МВ„У ıУБflИТЪ‚‡.
иВВ‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВП Н ЛТЪУ˜МЛНЫ ЪУН‡ ТОВ‰ЫВЪ ФУ‚ВЛЪ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ ЫУ‚М˛ М‡ФflКВМЛfl ‚ ТВЪЛ. СУФЫТЪЛП˚И ‰Л‡Ф‡БУМ М‡ФflКВМЛfl ЫН‡Б‡М М‡ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ НУЩВ‚‡НЛ.
зВ ФЛН‡Т‡ИЪВТ¸ Н „Уfl˜ЛП ФУ‚ВıМУТЪflП, ‚ УТУ·ВМ-МУТЪЛ Н М‡„В‚‡ЪВО¸МУИ ФО‡ТЪЛМВ. зВ ‰УФЫТН‡ИЪВ НУМЪ‡НЪ‡ ¯МЫ‡ Т М‡„В‚‡ЪВО¸МУИ ФО‡ТЪЛМУИ.
зВ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ИЪВ ТЪВНОflММЫ˛ ВПНУТЪ¸ М‡ ‰Ы„ЛВ М‡„В‚‡˛˘ЛВТfl ФУ‚ВıМУТЪЛ (ФОЛЪ˚, ФУ‰МУТ˚ Т ФУ‰У„В‚УП).
зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪВНОflММЫ˛ ВПНУТЪ¸ ‚ ПЛНУ‚УОМУ‚˚ı ФВ˜‡ı.
иВВ‰ ФЛ„УЪУ‚ОВМЛВП МУ‚УИ ФУˆЛЛ НУЩВ ТОВ‰ЫВЪ ‰‡Ъ¸ НУЩВ‚‡НВ УıО‡‰ЛЪ¸Тfl ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФЛПВМУ 5 ПЛМЫЪ (НУЩВ‚‡НЫ ТОВ‰ЫВЪ УЪНО˛˜ЛЪ¸), ‚ ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В ФЛ Б‡ФУОМВМЛЛ НУЩВ‚‡НЛ ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ ‚УБПУКМУ ‚˚‰ВОВМЛВ Ф‡‡.
щОВНЪУФЛ·У˚ ЩЛП˚ Braun ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛Ъ МВУ·ıУ‰ЛП˚П ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ. кВПУМЪ ˝ОВНЪУФЛ·УУ‚ Braun (‚НО˛˜‡fl Б‡ПВМЫ ¯МЫ‡ ФЛЪ‡МЛfl) ‰УОКВМ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ТФВˆЛ‡ОЛТЪ‡ПЛ ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡. зВН‡˜ВТЪ‚ВММУ ‚˚ФУОМВММ˚И ВПУМЪ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ФУОУПНВ ˝ОВНЪУФЛ·У‡ ЛОЛ Ъ‡‚ПВ!
СОfl ФЛ„УЪУ‚ОВМЛfl НУЩВ ‚ТВ„‰‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ ıУОУ‰МЫ˛ ‚У‰Ы.
40
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜‡¯ÂÍ
10 ˜‡¯ÂÍ (ÔÓ 125 ÏΠ͇ʉ‡fl)
éÔËÒ‡ÌËÂ
· тМЫ/п‡МВМЛВ ¯МЫ‡ ᇄОЫ¯Н‡ ‚ПВТЪУ Н‡ЪЛ‰К‡ # à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ $ ЦПНУТЪ¸ ‰Оfl ‚У‰˚ % ä‡ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò
ПУ‰ВО¸˛ KF520; ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФЛУ·ВЪВМ Б‡ ‰УФУОМЛЪВО¸МЫ˛ ФО‡ЪЫ)
& à̉Ë͇ÚÓ ÒÏÂÌ˚ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ Á дМУФН‡ ЩЛНТ‡ˆЛЛ ЩЛО¸Ъ‡ Ë дУБЛМ‡-ЩЛО¸Ъ Т ТЛТЪВПУИ drip stop È ç‡„‚‡ÚÂθ̇fl Ô·ÒÚË̇ Í èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜./ÓÚÍβ˜. («I/O») { äÛ‚¯ËÌ ‰Îfl ‚Ó‰˚
I èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ
мТЪ‡МУ‚Н‡ Н‡ЪЛ‰К‡ ‚У‰МУ„У ЩЛО¸Ъ‡ (МВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl Т ПУ‰ВО¸˛ KF520; ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФЛУ·ВЪВМ Б‡ ‰УФУОМЛЪВО¸МЫ˛ ФО‡ЪЫ)
1. ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡Ú¸ ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡
2. 쉇ОЛЪ¸ Б‡„ОЫ¯НЫ ‚ПВТЪУ Н‡ЪЛ‰К‡ ВПНУТЪЛ ‰Оfl ‚У‰˚.
3. ЗТЪ‡‚ЛЪ¸ Н‡ЪЛ‰К ‚У‰МУ„У ЩЛО¸Ъ‡ (ТУı‡МЛЪВ Б‡„ОЫ¯НЫ ‚ПВТЪУ Н‡ЪЛ‰К‡, Ъ‡Н Н‡Н УМ ‰УОКВМ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸Тfl ‚ ВПНУТЪ¸ ‰Оfl ‚У‰˚ Н‡К‰˚И ‡Б, НУ„‰‡ МВ ЛТФУО¸БЫВЪТfl Н‡ЪЛ‰К ‚У‰МУ„У ЩЛО¸Ъ‡).
4. д‡ЪЛ‰К ЩЛО¸Ъ‡ ‰Оfl ‚У‰˚ ТОВ‰ЫВЪ ПВМflЪ¸ ‡Б ‚ ‰‚‡ ПВТflˆ‡. СОfl М‡ФУПЛМ‡МЛfl ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‰ЛТН
& Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÚÂÍÛ˘ËÈ ÏÂÒflˆ ·˚Î ÔÓ͇Á‡Ì Ò
ОВ‚УИ ТЪУУМ˚ (М‡˜‡О¸М˚И ПВТflˆ). еВТflˆ, ‚ НУЪУ˚И МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ЩЛО¸Ъ, ·Ы‰ВЪ У·УБМ‡˜ВМ Т Ф‡‚УИ ТЪУУМ˚ (НУМВ˜М˚И ПВТflˆ).
èËϘ‡ÌËÂ:
иВВ‰ ФВ‚˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП НУЩВ‚‡НЛ, ФВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ФУТОВ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ФВВ˚‚‡, ‡ Ъ‡НКВ ФВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ МУ‚У„У Н‡ЪЛ‰К‡ ‚У‰МУ„У ЩЛО¸Ъ‡, ФУ‚В‰ЛЪВ У‰ЛМ ˆЛНО ‚‡НЛ, ЛТФУО¸БЫfl П‡НТЛП‡О¸МУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ıУОУ‰МУИ, ˜ЛТЪУИ ‚У‰˚, МУ ·ВБ ПУОУЪУ„У НУЩВ.
%.
ËÁ
II иЛ„УЪУ‚ОВМЛВ НУЩВ
з‡ОВИЪВ ‚ ВПНУТЪ¸ ıУОУ‰МЫ˛, ˜ЛТЪЫ˛ ‚У‰Ы, УЪНУИЪВ ЩЛНТ‡ЪУ ЩЛО¸Ъ‡ М‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ ЩЛНТ‡ˆЛЛ ЩЛО¸Ъ‡ ФУОУКЛЪВ ‡БПУОУЪ˚И НУЩВ, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ВПНУТЪ¸ М‡ М‡„В‚‡ЪВО¸МЫ˛ ФО‡ТЪЛМЫ
Á, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·ÛχÊÌ˚È ÙËθÚ ‹ 4,
È Ë ‚Íβ˜ËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ
Í. îËÍÒ‡ÚÓ ÙËθÚ‡ ΄ÍÓ ÒÌËχÂÚÒfl Ò ¯‡ÌË‡
НВФОВМЛfl, ˜ЪУ Ы‰У·МУ ‰Оfl Б‡ФУОМВМЛfl ЛОЛ Ы‰‡ОВМЛfl НУЩВ. лЛТЪВП‡ drip stop ФВ‰УЪ‚‡˘‡ВЪ ФУОЛ‚‡МЛВ НУЩВ ‚ ЪВı ТОЫ˜‡flı, НУ„‰‡ ‚˚ ıУЪЛЪВ ТМflЪ¸ ВПНУТЪ¸, ˜ЪУ·˚ М‡ОЛЪ¸ ˜‡¯НЫ НУЩВ ‰У УНУМ˜‡МЛfl ‚‡НЛ. ЦПНУТЪ¸ ТОВ‰ЫВЪ Т‡БЫ КВ ФУТЪ‡‚ЛЪ¸ У·‡ЪМУ М‡ М‡„В‚‡ЪВО¸МЫ˛ ФО‡ТЪЛМЫ, ˜ЪУ·˚ МВ ‰УФЫТЪЛЪ¸ ФВВФУОМВМЛfl ЩЛО¸Ъ‡.
ЗВПfl ‚‡НЛ М‡ У‰МЫ ˜‡¯НЫ: ФЛПВМУ 1 ПЛМЫЪ‡. й·˙ВП Т‚‡ВММУ„У НУЩВ ‚ ВПНУТЪЛ ·Ы‰ВЪ ПВМ¸¯В, ˜ВП ФЛ ФВ‚УМ‡˜‡О¸МУП М‡ФУОМВМЛЛ, Ъ‡Н Н‡Н МВНУЪУУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ·Ы‰ВЪ ‚ФЛЪ˚‚‡Ъ¸Тfl ПУОУЪ˚П НУЩВ.
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 405713210084_KF520_MN_S4-46.indd 40 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
III ÇÓ‰Ì˚È ÙËθÚ
ЗУ‰М˚И ЩЛО¸Ъ ЫОЫ˜¯‡ВЪ ‚НЫТ ФЛ„УЪУ‚ОВММУ„У НУЩВ, ФУТНУО¸НЫ ЫТЪ‡МflВЪ МВКВО‡ЪВО¸М˚В ФЛ‚НЫТ˚ Л Б‡Ф‡ıЛ, ТМЛК‡ВЪ ТУ‰ВК‡МЛВ ıОУ‡ ‚ ‚У‰В Л ФВ‰УЪ‚‡˘‡ВЪ У·‡БУ‚‡МЛВ М‡НЛФЛ. З ТОЫ˜‡В, ВТОЛ ТПВМ‡ Н‡ЪЛ‰К‡ ФУЛБ‚У‰ЛЪТfl В„ЫОflМУ (Н‡К‰˚В ‰‚‡ ПВТflˆ‡), У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪТfl МВ ЪУО¸НУ ОЫ˜¯ЛИ ‚НЫТ НУЩВ, МУ Л ·УОВВ ‰ОЛЪВО¸М˚И ТУН ТОЫК·˚ НУЩВ‚‡НЛ, Ъ‡Н Н‡Н ФВ‰УЪ‚‡˘‡ВЪТfl УЪОУКВМЛВ МВ‡ТЪ‚УЛП˚ı ТУОВИ Н‡О¸ˆЛfl. иЛУ·ВТЪЛ ‰УФУОМЛЪВО¸М˚В ‚У‰М˚В ЩЛО¸Ъ˚ Braun ПУКМУ ‚ П‡„‡БЛМ‡ı Л ТВ‚ЛТМ˚ı ˆВМЪ‡ı.
IV é˜ËÒÚ͇
иВВ‰ У˜ЛТЪНУИ УЪТУВ‰ЛМЛЪВ НУЩВ‚‡НЫ УЪ ТВЪЛ. зЛНУ„‰‡ МВ ПУИЪВ НУЩВ‚‡НЫ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚, МВ УФЫТН‡ИЪВ ‚ ‚У‰Ы, ‰Оfl У˜ЛТЪНЛ ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚О‡КМЫ˛ ЪН‡М¸. дУЩВ‚‡Н‡ KF 570 УТМ‡˘ВМ‡ НУБЛМУИ ‰Оfl ЩЛО¸Ъ‡ ЛБ МВК‡‚В˛˘ВИ ТЪ‡ОЛ Л. й˜Л˘‡ИЪВ ПВЪ‡ООЛ˜ВТ­НЫ˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸ НУБЛМ˚ ЩЛО¸Ъ‡ ЪУО¸НУ ‚О‡КМУИ ЪН‡М¸˛. еУКВЪВ ‰У·‡‚ЛЪ¸ МВ·УО¸¯УВ НУОЛ˜ВТЪ‚У КЛ‰НУТЪЛ ‰Оfl П˚Ъ¸fl ФУТЫ‰˚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ˘ВЪНЛ Т ПВЪ‡ООЛ˜ВТНУИ ˘ВЪЛМУИ ЛОЛ О˛·˚В ‡·‡БЛ‚М˚В ˜ЛТЪfl˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡, МВ ПУИЪВ ‚ ФУТЫ‰УПУВ˜МУИ П‡¯ЛМВ. лЪВНОflММЫ˛ НУО·Ы Л ФО‡ТЪЛНУ‚Ы˛ НУБЛМЫ ‰Оfl ЩЛО¸Ъ‡ (‚ ПУ‰ВОflı KF 520 Л KF 560) ПУКМУ П˚Ъ¸ ‚ ФУТЫ‰УПУВ˜МУИ П‡¯ЛМВ.
V 쉇ОВМЛВ ТУОВИ Н‡О¸ˆЛfl (·ВБ ЛТЫМН‡)
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ КВТЪНУИ ‚У‰˚ Л ФЛ ‡·УЪВ НУЩВ‚‡НЛ ·ВБ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚У‰МУ„У ЩЛО¸Ъ‡, ТОВ‰ЫВЪ В„ЫОflМУ Ы‰‡ОflЪ¸ ТУОЛ Н‡О¸ˆЛfl. З ТОЫ˜‡В, ВТОЛ ‚˚ ЛТФУО¸БЫВЪВ ‚У‰М˚И ЩЛО¸Ъ Л В„ЫОflМУ ФУЛБ‚У‰ЛЪВ Б‡ПВМЫ Н‡ЪЛ‰К‡, Н‡Н Ф‡‚ЛОУ, МВЪ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ Ы‰‡ОВМЛВ ТУОВИ Н‡О¸ˆЛfl. З ТОЫ˜‡В, ВТОЛ ‚‡Н‡ НУЩВ Б‡МЛП‡ВЪ Б‡ПВЪМУ ·УО¸¯В ‚ВПВМЛ, ˜ВП У·˚˜МУ, ТОВ‰ЫВЪ ФУЛБ‚ВТЪЛ Ы‰‡ОВМЛВ ТУОВИ Н‡О¸ˆЛfl.
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪУО¸НУ Т‚ВКВПУОУЪ˚И НУЩВ.
п‡МЛЪ¸ ПУОУЪ˚И НУЩВ ‚ ФУıО‡‰МУП, ТЫıУП Л
ЪВПМУП ПВТЪВ (Н ФЛПВЫ, ‚ ıУОУ‰ЛО¸МЛНВ), ‚ „ВПВЪЛ˜МУИ ВПНУТЪЛ.
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ‚У‰М˚В ЩЛО¸Ъ˚ Braun,
ÏÂÌflÚ¸ Ëı ͇ʉ˚ 2 ÏÂÒflˆ‡ ÔË „ÛÎflÌÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÙ‚‡ÍÓÈ.
кВ„ЫОflМУ ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ У˜ЛТЪНЫ Л Ы‰‡ОВМЛВ ТУОВИ
Н‡О¸ˆЛfl, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ВНУПВМ‰‡ˆЛflПЛ ‡Б‰ВОУ‚ IV Л V.
лУ‰ВК‡МЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМУ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
äoÙe‚apÍa, 1100 BaÚÚ
Изготовлено в Чехии для De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
ЗМЛП‡МЛВ! иЛ ‚˚ФУОМВМЛЛ ФУˆВ‰Ы˚ Ы‰‡ОВМЛfl ТУОВИ Н‡О¸ˆЛfl МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ‚У‰М˚И ЩЛО¸Ъ НУПФВМТ‡ЪУУП ВПНУТЪЛ.
З˚ ПУКВЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НУППВ˜ВТНУВ ‰ВН‡О¸ˆЛМЛЫ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У, МВ УН‡Б˚‚‡˛˘ВВ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ ‡О˛ПЛМЛИ.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‰ВН‡О¸ˆЛМЛЫ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡, ТУ·О˛‰‡ИЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЩЛП˚-ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОfl.
иУ‚ЪУЛЪВ ФУˆВ‰ЫЫ У˜ЛТЪНЛ ТЪУО¸НУ ‡Б, ТНУО¸НУ ФУЪВ·ЫВЪТfl, ˜ЪУ·˚ ‚УТТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ТЪ‡М‰‡ЪМ˚И ФВЛУ‰, МВУ·ıУ‰ЛП˚И ‰Оfl ФЛ„УЪУ‚ОВМЛfl У‰МУИ ˜‡¯НЛ НУЩВ.
СОfl ФУТОВ‰Ы˛˘ВИ У˜ЛТЪНЛ НУЩВ‚‡НЛ, ФУ„УМЛЪВ П‡НТЛП‡О¸М˚И У·˙ВП ˜ЛТЪУИ, ıУОУ‰МУИ ‚У‰˚ ФУ Н‡ИМВИ ПВВ ‰‚‡К‰˚.
ä‡Í ‰Ó·ËÚ¸Òfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚
дУЩВ‚‡НЛ Braun У·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ ФЛ„УЪУ‚ОВМЛВ ‡УП‡ЪМУ„У, ·У‰fl˘В„У НУЩВ. СОfl ФУОЫ˜ВМЛfl М‡ЛОЫ˜¯Лı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ Braun ВНУПВМ‰ЫВЪ:
41
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 415713210084_KF520_MN_S4-46.indd 41 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
ìÍ‡ªÌҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ­‚‡ÚËÒfl LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‚¥‰ Braun.
ЕЫ‰¸ О‡ТН‡, Ы‚‡КМУ Ъ‡ ФУ‚М¥ТЪ˛ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ¥МТЪЫНˆ¥˛ Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª ФВВ‰ ЪЛП, flН УБФУ˜‡ЪЛ НУЛТЪЫ‚‡ММfl ФЛТЪУπП.
б‡ТЪВВКВММfl
сВИ ФЛТЪ¥И ПУКЫЪ¸ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‰¥ЪЛ ‚¥НУП ‚¥‰ 8 УН¥‚ ¥ ТЪ‡¯В Ъ‡ УТУ·Л Б У·ПВКВМЛПЛ Щ¥БЛ˜МЛПЛ, ТВМТУМЛПЛ Ъ‡ УБЫПУ‚ЛПЛ ПУКОЛ‚УТЪflПЛ ‡·У Ы flНЛı ‚¥‰ТЫЪМ¥И ‰УТ‚¥‰ Ъ‡ БМ‡ММfl ‚¥‰МУТМУ ФУ‚У‰КВММfl Б Ъ‡НУ˛ ЪВıМ¥НУ˛ Б‡ ЫПУ‚Л, ˘У ªП ·ЫОУ М‡‰‡МУ ¥МТЪЫНˆ¥ª ˘У‰У
·ВБФВ˜МУ„У Б‡ТЪУТЫ‚‡ММfl ФЛТЪУ˛ ¥ ‚УМЛ ЫТ‚¥‰УПО˛˛Ъ¸ ФУ‚’flБ‡М¥ Б ˆЛП ЛБЛНЛ. С¥ЪЛ МВ ФУ‚ЛММ¥ „‡ЪЛТfl Б ФЛТЪУπП. й˜Л˘ВММfl Ъ‡ У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl МВ ФУ‚ЛММУ ФУ‚У‰ЛЪЛТ¸ ‰¥Ъ¸ПЛ Б‡ ‚ЛНО˛˜ВММflП ЪЛı, flН¥ ТЪ‡¯В 8 УН¥‚ ¥ БМ‡ıУ‰flЪ¸Тfl Ф¥‰ М‡„Оfl‰УП ‰УУТОЛı.
иЛТЪ¥И Ъ‡ ИУ„У ¯МЫ КЛ‚ОВММfl ФУ‚ЛММ¥ БМ‡ıУ‰ЛЪЛТ¸ Ы МВ‰УТЪЫФМУПЫ ‰Оfl ‰¥ЪВИ ПУОУ‰¯В 8 УН¥‚ П¥Тˆ¥.
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ÓÁÓ·ÎÂÌÓ Î˯ ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl Ó·Ó·ÍË.
иВВ‰ Ф¥‰’π‰М‡ММflП ‰У ВОВНЪУПВВК¥ МВУ·ı¥‰МУ ФВВ‚¥ЛЪЛ ‚¥‰ФУ‚¥‰М¥ТЪ¸ ¥‚Мfl М‡ФЫ„Л Ы ПВВК¥. СУФЫТЪЛПЛИ ‰¥‡Ф‡БУМ М‡ФЫ„Л Б‡БМ‡˜ВМЛИ М‡ МЛКМ¥И ˜‡ТЪЛМ¥ Н‡‚У‚‡НЛ.
зВ ЪУН‡ИЪВТfl „‡fl˜Лı ФУ‚ВıУМ¸, УТУ·ОЛ‚У М‡„¥‚‡О¸МУª ФО‡ТЪЛМЛ. зВ ‰УФЫТН‡ИЪВ НУМЪ‡НЪЫ ¯МЫ‡ Б М‡„¥‚‡О¸МУ˛ ФО‡ТЪЛМУ˛.
зВ ‚ТЪ‡МУ‚О˛ИЪВ ТНОflМЫ πПН¥ТЪ¸ М‡ ¥М¯¥ М‡„¥‚‡О¸М¥ ФУ‚ВıМ¥ (ФОЛЪЛ, Ф¥‰МУТЛ Б Ф¥‰¥„¥‚УП Ъ‡ ¥М¯В).
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÒÍÎflÌÛ πÏÍ¥ÒÚ¸ Û Ï¥ÍÓı‚Ëθӭ‚Ëı ‰Ûıӂ͇ı.
иВВ‰ ФЛ„УЪЫ‚‡ММflП МУ‚Уª ФУˆ¥ª Н‡‚Л, МВУ·ı¥‰МУ ‰‡ЪЛ Н‡‚У‚‡ˆ¥ УıУОУМЫЪЛ ФУЪfl„УП ФЛ·ОЛБМУ 5 ı‚ЛОЛМ (Н‡‚У‚‡НЫ МВУ·ı¥‰МУ ‚¥‰НО˛˜ЛЪЛ), ‚ ¥М‡Н¯УПЫ ‚ЛФ‡‰НЫ ФЛ Б‡ФУ‚МВММ¥ Н‡‚У‚‡НЛ ıУОУ‰МУ˛ ‚У‰У˛ ПУКОЛ‚В ‚Л‰¥ОВММfl Ф‡Л.
ЦОВНЪУФЛО‡‰Л Щ¥ПЛ Braun ‚¥‰ФУ‚¥‰‡˛Ъ¸ МВУ·ı¥‰МЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБФВНЛ. кВПУМЪ ВОВНЪУФЛО‡‰¥‚ Braun (‚НО˛˜‡˛˜Л Б‡П¥МЫ ¯МЫ‡ КЛ‚ОВММfl) ФУ‚ЛМВМ ‚ЛНУМЫ‚‡ЪЛТfl ТФВˆ¥‡О¥ТЪ‡ПЛ ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ. зВflН¥ТМУ ‚ЛНУМ‡МЛИ ВПУМЪ ПУКВ ФЛБ‚ВТЪЛ ‰У ФУО‡ПНЛ ВОВНЪУФЛО‡‰Ы ‡·У Ъ‡‚ПЛ!
ÑÎfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇‚Ë Á‡‚Ê‰Ë ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ıÓÎÓ‰ÌÛ ‚Ó‰Û.
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ˜‡¯ÓÍ
10 ˜‡¯ÓÍ (ÔÓ 125 ÏÎ. ÍÓÊ̇)
42
éÔËÒ
· òÌÛ/Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ᇄÎۯ͇ Á‡Ï¥ÒÚ¸ ͇ÚˉÊÛ ß̉Ë͇ÚÓ ¥‚Ìfl ‚Ó‰Ë ∏ÏÍ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰Ë Â ä‡ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ (Ì ÔÓÒÚ‡˜‡πÚ¸Òfl Á
ПУ‰ВОО˛ KF 520; ПУКВЪВ ФЛ‰·‡ЪЛ УНВПУ)
Ê ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥ÌË ‚Ó‰ÌÓ„Ó Ù¥Î¸ÚÛ Á дМУФН‡ Щ¥НТ‡ˆ¥ª Щ¥О¸ЪЫ Ë дУБЛМ‡-Щ¥О¸Ъ Б ТЛТЪВПУ˛ drip-stop È ç‡„¥‚‡Î¸Ì‡ Ô·ÒÚË̇ Í иВВПЛН‡˜ Ы‚¥ПНМВММfl/‚ЛПНМВММfl («I/O») { É‡ÙËÌ Á Í˯ÍÓ˛
I 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ͇ÚˉÊÛ ‚Ó‰ÌÓ„Ó Ù¥Î¸ÚÛ (Ì ÔÓÒÚ‡˜‡πÚ¸Òfl ‡ÁÓÏ ¥Á ÏÓ‰ÂÎβ KF 520; ÏÓÊ̇ Ôˉ·‡ÚË ÓÍÂÏÓ)
1. кУБФ‡НЫИЪВ Н‡ЪЛ‰К ‚У‰МУ„У Щ¥О¸ЪЫ
2. ЗЛ‰‡О¥Ъ¸ Б‡„ОЫ¯НЫ Б‡П¥ТЪ¸ Н‡ЪЛ‰К‡ πПНУТЪ¥ ‰Оfl ‚У‰Л.
3. ЗТЪ‡‚ЪВ Н‡ЪЛ‰К ‚У‰МУ„У Щ¥О¸ЪЫ (Б·ВВК¥Ъ¸ Б‡„ОЫ¯НЫ Б‡П¥ТЪ¸ Н‡ЪЛ‰КЫ, УТН¥О¸НЛ ИУ„У МВУ·ı¥‰МУ ‚ТЪ‡МУ‚О˛‚‡ЪЛ Ы πПН¥ТЪ¸ ‰Оfl ‚У‰Л НУКМУ„У ‡БЫ, НУОЛ МВ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl Н‡ЪЛ‰К ‚У‰МУ„У Щ¥О¸ЪЫ).
4. ÇÓ‰ÌËÈ Ù¥Î¸Ú ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ÍÓÊÌ¥ ‰‚‡ Ï¥Òflˆ¥. ÑÎfl ̇„‡‰Û‚‡ÌÌfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥ÌË Ù¥Î¸ÚÛ Á‡Á̇˜ÂÌËÈ Î¥‚ÓÛ˜ (ÔÓ˜‡ÚÓÍ Ï¥Òflˆfl). å¥Òflˆ¸, Û flÍËÈ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡Ï¥ÌËÚË Ù¥Î¸Ú ·Û‰Â Á‡Á̇˜ÂÌËÈ Ô‡‚ÓÛ˜ (ͥ̈¸ Ï¥Òflˆfl).
èËÏ¥Ú͇:
иВВ‰ ФВ¯ЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП Н‡‚У‚‡НЛ, ФВВ‰ ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП Ф¥ТОfl ЪЛ‚‡ОУ„У ФВ¥У‰Ы, ‡ Ъ‡НУК ФВВ‰ ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП Ф¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl МУ‚У„У Н‡ЪЛ‰КЫ ‚У‰МУ„У Щ¥О¸ЪЫ, ФУ‚В‰¥Ъ¸ У‰ЛМ ˆЛНО ‚‡НЛ, ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛˜Л П‡НТЛП‡О¸МЫ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ıУОУ‰МУª ˜ЛТЪУª ‚У‰Л, ‡ОВ ·ВБ ПУОУЪУª Н‡‚Л.
Ê Ú‡Í, ˘Ó· ÔÓÚÓ˜ÌËÈ Ï¥Òflˆ¸ ·Û‚
II èË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇‚Ë
з‡ОЛИЪВ ‚ πПН¥ТЪ¸ ıУОУ‰МЫ ˜ЛТЪЫ ‚У‰Ы, ‚¥‰НЛИЪВ Щ¥НТ‡ЪУ Щ¥О¸ЪЫ ‹ 4, ФУНО‡‰¥Ъ¸ ПУОУЪЫ Н‡‚Ы, ЫТЪ‡МУ‚¥Ъ¸ πПН¥ТЪ¸ М‡ М‡„¥‚‡О¸МЫ ФО‡ТЪЛМЫ Ъ‡ Ы‚¥ПНМ¥Ъ¸ Н‡‚У‚‡НЫ. о¥НТ‡ЪУ Щ¥О¸ЪЫ ОВ„НУ БМ¥П‡πЪ¸Тfl Б ¯‡М¥Ы Н¥ФОВММfl, ˘У π БЫ˜МЛП ‰Оfl Б‡ФУ‚МВММfl ‡·У ‚Л‰‡ОВММfl Н‡‚Л. лЛТЪВП‡ drip stop ФУФВВ‰КЫπ ‚ЛОЛ‚‡ММfl Н‡‚Л Ы ЪЛı ‚ЛФ‡‰Н‡ı, НУОЛ ЗЛ ·‡К‡πЪВ БМflЪЛ πПН¥ТЪ¸, ˘У· М‡ОЛЪЛ ˜‡¯НЫ Н‡‚Л ‰У Б‡Н¥М˜ВММfl ‚‡НЛ. зВУ·ı¥‰МУ У‰‡БЫ ФУТЪ‡‚ЛЪЛ πПН¥ТЪ¸ М‡ ФО‡ТЪЛМЫ ‰Оfl М‡„¥‚‡ММfl, ˘У· МВ ‰УФЫТЪЛЪЛ ФВВФУ­‚МВММfl Щ¥О¸ЪЫ.
у‡Т ‚‡НЛ М‡ У‰МЫ ˜‡¯НЫ: ФЛ·ОЛБМУ 1 ı‚ЛОЛМ‡. й·Тfl„ Б‚‡ВМУª Н‡‚Л Ы πПНУТЪ¥ ·Ы‰В ПВМ¯ЛП, М¥К ФЛ ФВ‚ЛММУПЫ М‡ФУ‚МВММ¥, УТН¥О¸НЛ ‰ВflН‡ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ‚У‰Л Ы·Л‡πЪ¸Тfl Ы ПУОУЪЫ Н‡‚Ы.
Á, ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô‡ÔÂÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú
III ÇÓ‰ÌËÈ Ù¥Î¸Ú
ÇÓ‰ÌËÈ Ù¥Î¸Ú ÔÓÍ‡˘Ûπ ÒÏ‡Í ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓª ͇‚Ë, ÓÒͥθÍË ‚ˉ‡Îflπ Ì·‡Ê‡Ì¥ ÒχÍË Ú‡ Á‡Ô‡ıË,
Â.
¥Á
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 425713210084_KF520_MN_S4-46.indd 42 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
БМЛКЫπ ‚П¥ТЪ ıОУЫ Ы ‚У‰¥ Ъ‡ ФУФВВ‰КЫπ ‚ЛМЛНМВММfl М‡НЛФЫ. ьН˘У Б‡П¥М‡ Н‡ЪЛ‰КЫ ‚ЛНУМЫπЪ¸Тfl В„ЫОflМУ (НУКМ¥ ‰‚‡ П¥Тflˆ¥), Б‡·ВБФВ˜ЫπЪ¸Тfl МВ ОЛ¯В Н‡˘¥И ТП‡Н Н‡‚Л, ‡ОВ И ·¥О¸¯ ЪЛ‚‡ОЛИ ЪВП¥М У·УЪЛ Н‡‚У‚‡НЛ, УТН¥О¸НЛ ФУФВВ‰К‡πЪ¸Тfl ‚¥‰НО‡‰ВММfl МВУБ˜ЛММЛı ТУОВИ Н‡О¸ˆ¥˛. ЗЛ ПУКВЪВ ФЛ‰·‡ЪЛ ‰У‰‡ЪНУ‚¥ ‚У‰М¥ Щ¥О¸ЪЛ Braun Ы П‡„‡БЛМ‡ı Ъ‡ ТВ‚¥ТМЛı ˆВМЪ‡ı Braun.
IV é˜Ë˘ÂÌÌfl
иВВ‰ У˜Л˘ВММflП Б‡‚К‰Л ‚¥‰’π‰МЫИЪВ Н‡‚У‚‡НЫ ‚¥‰ ПВВК¥. з¥НУОЛ МВ ПЛИЪВ ФЛТЪ¥И Ф¥‰ ТЪЫПУП ‚У‰Л, МВ УФЫТН‡ИЪВ Ы ‚У‰Ы; ‰Оfl У˜Л˘ВММfl ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ‚УОУ„Ы „‡М˜¥НЫ. СУ ПУ‰ВО¥ KF 570 Ф¥‰ıУ‰ЛЪ¸ Щ¥О¸Ъ Б МВК‡‚¥˛˜Уª ТЪ‡О¥
Ë, flНЛИ МВУ·ı¥‰МУ ˜ЛТЪЛЪЛ ОЛ¯В Б‡ ‰УФУПУ„У˛
‚УОУ„Уª „‡М˜¥НЛ. ЗЛ Ъ‡НУК ПУКВЪВ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ¥‰ЛМЫ ‰Оfl ПЛЪЪfl Ы ФУТЫ‰УПЛИМ¥И П‡¯ЛМ¥. зВ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ‡·‡БЛ‚М¥ ПЛИМ¥ Б‡ТУ·Л, ‡ Ъ‡НУК МВ Б‡ТЪУТУ‚ЫИЪВ ‰Оfl ПЛЪЪfl Ы ФУТЫ‰УПЛИМ¥И П‡¯ЛМ¥. лНОflМЫ πПН¥ТЪ¸ Ъ‡ ФО‡ТЪЛНУ‚ЛИ Щ¥О¸Ъ ПУ‰ВОВИ KF 520 Ъ‡ KF 560 ПУКМ‡ У˜Л˘‡ЪЛ Ы ФУТЫ‰УПЛИМ¥И П‡¯ЛМ¥.
V ЗЛ‰‡ОВММfl ТУОВИ Н‡О¸ˆ¥˛
(·ÂÁ Ï‡Î˛ÌÍÛ)
иЛ Б‡ТЪУТЫ‚‡ММ¥ КУТЪНУª ‚У‰Л Ъ‡ ФЛ У·УЪ¥ Н‡‚У‚‡НЛ ·ВБ ‚У‰МУ„У Щ¥О¸ЪЫ, МВУ·ı¥‰МУ В„ЫОflМУ ‚Л‰‡ОflЪЛ ТУО¥ Н‡О¸ˆ¥˛. м ‚ЛФ‡‰НЫ, flН˘У ЗЛ ‚ЛНУЛТ­ЪУ‚ЫπЪВ ‚У‰МЛИ Щ¥О¸Ъ Ъ‡ В„ЫОflМУ Б‡П¥М˛πЪВ Н‡ЪЛ‰К, flН Ф‡‚ЛОУ, МВП‡π МВУ·ı¥‰МУТЪ¥ ‚Л‰‡ОflЪЛ ТУО¥ Н‡О¸ˆ¥˛. й‰М‡Н, flН˘У ‚‡Н‡ Н‡‚Л Б‡ИП‡π ·¥О¸¯В ˜‡ТЫ, М¥К Б‚Л˜‡ИМУ, МВУ·ı¥‰МУ ‚ЛНУМ‡ЪЛ ‚Л‰‡ОВММfl ТУОВИ Н‡О¸ˆ¥˛.
삇„‡! иЛ ‚ЛНУМ‡ММ¥ ФУˆВ‰ЫЛ ‚Л‰‡ОВММfl ТУОВИ Н‡О¸ˆ¥˛, МВУ·ı¥‰МУ Б‡П¥МЛЪЛ ‚У‰МЛИ Щ¥О¸Ъ НУПФВМТ‡ЪУУП πПНУТЪ¥.
ЗЛ ПУКВЪВ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ НУПВˆ¥ИМЛИ ‰ВН‡О¸ˆ¥МЫ˛˜ЛИ Б‡Т¥·, ˘У МВ Б‡¯НУ‰КЫπ ‡О˛П¥М¥˛.
иЛ ‚ЛНУЛТЪ‡ММ¥ ‰ВН‡О¸ˆ¥МЫ˛˜У„У Б‡ТУ·Ы, ‰УЪЛПЫИЪВТ¸ ¥МТЪЫНˆ¥И ‚ЛУ·МЛН‡.
èÓ‚ÚÓ¥Ú¸ Ôӈ‰ÛÛ Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÒڥθÍË ‡Á¥‚, ÒͥθÍË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ, ˘Ó· ‚¥‰ÌÓ‚ËÚË Òڇ̉‡ÚÌËÈ ÔÂ¥Ó‰, ÔÓÚ¥·ÌËÈ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ó‰Ì¥πª ˜‡¯ÍË Í‡‚Ë.
СОfl М‡ТЪЫФМУ„У У˜Л˘ВММfl Н‡‚У‚‡НЛ, ФУ„УМ¥Ъ¸ П‡НТЛП‡О¸МЛИ У·Тfl„ ˜ЛТЪУª ıУОУ‰МУª ‚У‰Л
·ÎËÁ¸ÍÓ ‰‚Óı ‡Á¥‚.
кВ„ЫОflМУ ‚ЛНУМЫИЪВ У˜Л˘ВММfl Ъ‡ ‚Л‰‡ОВММfl ТУОВИ Н‡О¸ˆ¥˛, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ВНУПВМ‰‡ˆ¥И Ы УБ‰¥О‡ı IV Ъ‡ V.
еУКЫЪ¸ БП¥М˛‚‡ЪЛТfl ·ВБ ФУФВВ‰КВММfl
䇂ӂ‡͇ Braun KF 520/560/570, íËÔ 3104
й·О‡‰М‡ММfl ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ‚ЛПУ„‡П нВıМ¥˜МУ„У В„О‡ПВМЪЫ У·ПВКВММfl ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl ‰ВflНЛı МВ·ВБФВ˜МЛı В˜У‚ЛМ ‚ ВОВНЪЛ˜МУПЫ Ъ‡ ВОВНЪУММУПЫ У·О‡‰М‡ММ¥.
Й‡fl˜‡ О¥М¥fl 0 800 503-507 (‰Б‚¥МНЛ Б¥ ТЪ‡ˆ¥УМ‡МЛı ЪВОВЩУМ¥‚ ·ВБНУ¯ЪУ‚М¥).
üÍ ÓÚËχÚË Ì‡ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚
сfl Н‡‚У‚‡Н‡ ТЪ‚УВМ‡ ‰Оfl ФЛ„УЪЫ‚‡ММfl ‡УП‡ЪМУª Н‡‚Л. СОfl УЪЛП‡ММfl М‡ИН‡˘Лı ВБЫО¸Ъ‡Ъ¥‚ Braun ВНУПВМ‰Ыπ:
ЗЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ОЛ¯В Т‚¥КУ ПУОУЪЫ Н‡‚Ы.
б·В¥„‡ИЪВ ПУОУЪЫ Н‡‚Ы Ы ФУıУОУ‰МУПЫ, ТЫıУПЫ
Ъ‡ ЪВПМУПЫ П¥Тˆ¥ (М‡ФЛНО‡‰, Ы ıУОУ‰ЛО¸МЛНЫ) Ы „ВПВЪЛ˜М¥И πПНУТЪ¥.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ Î˯ ‚Ӊ̥ ٥θÚË Braun, ÔË „ÛÎflÌÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ͇‚Ó‚‡ÍË Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ ªı ÍÓÊÌ¥ ‰‚‡ Ï¥Òflˆ¥.
43
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 435713210084_KF520_MN_S4-46.indd 43 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
44
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 445713210084_KF520_MN_S4-46.indd 44 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
45
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 455713210084_KF520_MN_S4-46.indd 45 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
46
5713210084_KF520_MN_S4-46.indd 465713210084_KF520_MN_S4-46.indd 46 29.07.14 11:1329.07.14 11:13
Loading...