Braun KF 5105 User Guide

Coffee Maker
Type KF501TI + KF501AI
Register your product
www.braunhousehold.com/register
KF 5105 KF 5120
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210334/07.18 KF 5 INT DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
2
KF5120
40 min.
Auto-off
40 min.
40 min.
Auto-off
Auto-off
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
t
10
9
8
7
6
5
4
3
10
9
8
7
6
5
4
3
selected models only
On/Off
1-4
Up to 4 cups
1
0
9
8
7
6
5
4
3
DE Kaffeemaschine mit Glaskanne / EN Coffee Maker with Glass Carafe / FR Machine à café avec carafe en verre / ES Cafetera con jarra de cristal / NL Koffiezetapparaat met glazen karaf / DK Kaffemaskine med glaskande / NO Kaffetrakter med glasskanne / SE Kaffekokare med glaskanna / FI Lasikannulla varustettu kahvinkeitin / PL Ekspres do kawy z dzbankiem szklanym / CZ Kávovar se skleněnou karafou / SK Kávovar so sklenenou karafou / HU Üvegkancsóval rendelkező kávéfőző / TR Cam Sürahili Kahve Makinesi / RO Cafetieră cu carafă de sticlă / GR Καφετιέρα µε γυάλινη κανάτα / KZ Шыны маны бар кофеайнатыш / RU Кофеварка со стеклянной колбой / UA Кавоварка зі скляною колбою / Arab ﺔﻴﺟﺎﺟز ﺔﻨﻴﻨﻘﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻨﺻ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
Descale
3
40 min.
Auto-off
1 min.
Auto-off
KF5105
0
1
9
8
7
6
5
4
3
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
t
0
1
9
8
7
6
5
4
3
1-4
0
1
9
8
7
6
5
4
3
On/Off
Up to 4 cups
Descale
1 min.
40 min.
1 min.
40 min.
Auto-off
Auto-off
Auto-off
Auto-off
DE Kaffeemaschine mit Thermokanne / EN Coffee Maker with Thermal Carafe / FR Machine à café avec carafe thermique / ES Cafetera con jarra térmica / NL Koffiezetapparaat met thermoskaraf / DK Kaffemaskine med termokande / NO Kaffetrakter med varmekanne / SE Kaffekokare med termoskanna / FI Termoskannulla varustettu kahvinkeitin / PL Ekspres do kawy z dzbankiem termicznym / CZ Kávovar s termální karafou / SK Kávovar s tepelnou karafou / HU Hőtartó kancsóval rendelkező kávéfőző / TR Termal Sürahili Kahve Makinesi / RO Cafetieră cu carafă termică / GR Καφετιέρα µε κανάτα θερµός / KZ Термосы бар кофеайнатыш / RU Кофеварка с термостойкой колбой / UA Кавоварка з колбою-термосом /
Arab ﺔﻳراﺮﺣ ﺔﻨﻴﻨﻘﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻨﺻ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
4
DE Vor dem Erstgebrauch / EN Before first use / FR Avant la première utilisation / ES Antes del primer uso / NL Voor het eerste gebruik / DK Inden første brug / NO Før første bruk / SE Före första användning / FI Ennen ensimmäistä käyttöä / PL Przed pierwszym użyciem / CZ Před prvním použitím / SK Pred prvým použitím / HU Az első használatot megelőzően
/ TR İlk kullanımdan önce / RO Înainte de prima utilizare / GR Πριν από την πρώτη χρήση / KZ Бірінші рет олданар алдында / RU Подготовка к первому использованию / UA Підготовка до першого використання / Arab لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
A
KF 5120 KF 5120
KF 5105
max
10
9
8
7
8
6
5
4
3
!
DE KF 5120 – stellen Sie sicher, dass sich der Ausgleichskörper bei der Erstbenutzung im Wassertank befindet. / EN KF 5120 – ensure the space compensator is placed in the water reservoir when using the appliance for the first time. / FR KF 5120 – assurez-vous que le compensateur d’espace est placé dans le réservoir à eau lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois. / ES KF 5120 – asegúrese de que el compensador de espacio se coloca en el depósito de agua al utilizar el aparato por primera vez. / NL KF 5120 – controleer of het ruimteopvulstuk in het waterreservoir is geplaatst wanneer het toestel voor het eerst wordt gebruikt. / DK KF 5120 – Sørg for, at mellemrumskompensatoren er placeret i vandbeholderen, når apparatet bruges første gang. / NO KF 5120 – påse at plasskom- pensatoren er plassert i vannbeholderen når enheten benyttes for aller første gang. / SE KF 5120 – se till att distansbiten placeras i vattentanken när du använder apparaten för första gången. / FI KF 5120 – varmista, että vesisäiliössä on tilakompensaattori, kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa. / PL KF 5120 – przed pierwszym użyciem urządzenia upewnij się, że wypełniacz jest umieszczony w zbiorniku na wodę. /
CZ KF 5120 – zajistěte, aby prostorový kompenzátor byl umístěn v nádržce na vodu, když přístroj poprvé používáte. / SK KF 5120 – pri prvom použití spotrebiča sa uistite, že ste vložili kompenzátor priestoru do nádržky na vodu. / HU KF 5120 – a készülék első használatakor ellenőrizze, hogy a térkitöltő be van-e helyezve a víztartályba. / TR KF 5120 – Cihazı ilk kez kullanırken boşluk dengeleyicinin su tankına yerleştirildiğinden emin olun. / RO KF 5120 – asiguraţi-vă că compensatorul de spaţiu este amplasat în rezervorul de apă atunci când utilizaţi aparatul pentru prima dată. / GR KF 5120 – φροντίστε ώστε ο αντισταθµιστής να τοποθετηθεί στη δεξαµενή νερού όταν χρησιµοποιείτε για πρώτη φορά τη συσκευή. / KZ KF 5120 – аспапты бірінші рет пайдаланан кезде, су сауытыны ішіне бос орын тегергішін орналастыруды мытпаыз. / RU KF 5120 – при первом использовании прибора убедитесь в том, что проставка находится в резервуаре для воды. / UA KF 5120 – під час першого використання пристрою переконайтеся в тому, що компенсатор знаходиться в резервуарі для води. / ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻣ ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ – KF 5120 Arab
.ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
5
2
DE Einsetzen des Wasserfilters (KF 5120). / EN Installing the water filter cartridge (KF 5120) / FR Installation de la cartouche filtrante à eau (KF 5120). / ES Instalación del cartucho del filtro de agua (KF 5120) / NL Het waterfilterpatroon installeren (KF 5120) / DK Installation af vandfilterpatronen (5120). / NO Installer vannfilterpatronen (KF 5120). / SE Installera vattenfiltret (KF 5120) / FI Vedensuodatinpatruunan asentaminen (KF 5120) / PL Montaż wkładu filtra wody (KF 5120) / CZ Nainstalování vložky vodního filtru (KF 5120) / SK Inštalácia kazetového filtra na vodu (KF 5120) / HU A vízszűrő patron (KF 5120) beüzemelése / TR Filtre kartuşunun takılması (KF 5120) / RO Instalarea cartuşului filtrului de apă (KF 5120) / GR Εγκατάσταση του στοιχείου φίλτρου νερού (KF 5120) / KZ Су сзгісіні картриджін орнату (KF 5120) / RU Установка картриджа фильтра для воды (KF 5120) / UA Установка картриджа фільтра для води (KF 5120) / Arab
ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ (KF 5120)
B
KF 5120
10 MIN.
Jan.
123
Feb.
10
456789
123
4567
11 12 13 14 15 16 17
11 12 13 14
10
89
18 19 20 21 22 23 24
15 16 17
18 19 20 21
25 26 27 28 29 30 31
22 23 24
25 26 27 28
29
max
10
9
8
7
8
6
5
4
3
1-4
!
DE Unbedingt den Ausgleichskörper aufbewahren, da er immer dann im Wassertank eingesetzt sein muss, wenn die Wasserfilter-Kartusche nicht eingesetzt ist. Ersatz-Wasserfilter können in Geschäften, via der Braun Website oder beim Kundendienst gekauft werden. / EN Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water reservoir whenever the water filter cartridge is removed.Replacement water filters can be purchased in stores, through Braun website, or by callilng Customer Service. / FR Assurez-vous de conserver le compensateur d’espace car il doit être installé dans le réservoir à eau à chaque fois que la cartouche filtrante à eau est retirée. Des filtres à eau de rechange sont disponibles dans les magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente. / ES Asegúrese de conservar el compensador de espacio, ya que debe instalarse en el depósito de agua siempre que se extraiga el cartucho del filtro de agua. Los filtros de agua de repuesto pueden adquirirse en tiendas, a través de la web de Braun o llamando al servicio de atención al cliente. / NL Houd het ruimteopvulstuk zeker bij,
6
want het moet in het waterreservoir worden geïnstalleerd wanneer het waterfilterpatroon wordt verwijderd. Vervangende waterfilters kunnen worden gekocht in winkels, via de website van Braun of door te bellen naar de klantenservice. / DK Vær sikker på at beholde mellemrumskompensatoren, da den skal installeres i vandbeholderen, når vandfilterpatronen fjernes. Udskiftningvandfiltre kan købes i butikker, på Brauns hjemmeside, eller ved at ringe til kundeservice. / NO Pass på at plasskompensatoren tas vare på, ettersom den må installeres i vannbeholderen hver gang vannfilterpatronen fjernes. Ekstra vannfilter kan kjøpes i butikker, på Brauns nettside, eller ved å ringe kundeservice. / SE Behåll distansbiten eftersom den måste monteras i vattentanken om vattenfiltret tas bort. Extra vattenfilter finns att köpa i butiker, på Brauns hemsida eller genom att kontakta kundtjänst. / FI Muista säilyttää tilakompensaattori, sillä se täytyy asentaa vesisäiliöön aina, kun vedensuodatinpatruuna poistetaan. Uusia vedensuodattimia voidaan hankkia kaupoista, Braunin sivustolta tai soittamalla asiakaspalveluun. / PL Pamiętaj o zachowaniu
wypełniacza, gdyż w przypadku wyjęcia wkładu filtra wody niezbędne jest jego zamontowanie w zbiorniku wody. Filtry wody na wymianę można nabyć w sklepach, w witrynie internetowej firmy Braun lub w centrum Obsługi Klienta. / CZ Ujistěte se, že je umístěn prostorový kompenzátor, protože musí být nainstalován do nádržky na vodu vždy, když je odstraněn vodní filtr. Výměna vodního filtru může být za úhradu provedena v prodejnách, prostřednictvím webové stránky Braun nebo zavoláním zákaznického servisu. / SK Nezabudnite si odložiť kompenzátor priestoru, pretože sa musí nainštalovať do nádržky na vodu vždy, keď sa vyberie kazetový filter na vodu. Náhradné filtre na vodu si môžete zakúpiť v obchodoch, cez webovú stránku spoločnosti Braun alebo zavolaním na služby pre zákazníkov. / HU A térkitöltőt tartsa meg, mert azt mindig vissza kell helyezni a víztartályba, amikor a vízszűrő patront kiveszi. Csere vízszűrők áruházakban, a Braun weboldalán keresztül vagy az ügyfélszolgálat hívásával vásárolhatók. / TR Su filtresi kartuşu her çıkartıldığında boşluk dengeleyicinin su haznesine takılmasını gerektirdiğinden bunu sakladığınızdan emin olun. Yedek filtreler mağazalardan, Braun web sitesinden veya müşteri hizmetleri aranarak temin edilebilir. / RO Asiguraţi-vă că păstraţi compensatorul de spaţiu deoarece trebuie instalat în rezervorul de apă de câte ori este îndepărtat cartușul filtrului de apă. Filtrele de apă de schimb pot fi cumpărate din magazine, prin intermediul website-ului Braun sau
apelând la serviciul clienţi. / GR Φυλάξτε οπωσδήποτε τον αντισταθµιστή καθώς αυτός πρέπει να εγκαθίσταται στη δεξαµενή νερού κάθε φορά που αφαιρείται το στοιχείο φίλτρου νερού. Μπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά φίλτρα νερού σε καταστήµατα, µέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας Braun ή καλώντας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. / KZ Бос орын тегергішін сатап ойыыз, себебі су сзгісіні картриджі алынан кезде, оны су сауытына орнату ажет. Алмастырылатын су картридждерін дкендерден, Braun веб-сайтынан немесе Ттынушыа ызмет крсету бліміне оырау шалу арылы сатып алуа болады. / RU Обязательно сохраните проставку, так как она должна быть установлена при снятии картриджа фильтра для воды. Запасные фильтры для воды можно приобрести в магазинах, в интернете на сайте Braun или по телефону через сервисную службу. / UA Компенсатор потрібно тримати в резервуарі для води кожного разу, коли ви виймаєте картридж фільтра для води. Змінні фільтри для води можна придбати в магазинах, на сайті Braun або зателефонувавши в службу обслуговування клієнтів.
ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ Arab
ﻦﻣ ﺔﻠﻳﺪﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺗﻼﻓ ءاﺮﺷ ﻦﻜﻤﻳ .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﻣ ءﺎﻤﻟا
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا لﻼﺧ ﻦﻣ وأ Braun ﺐﻳو ﻊﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ وأ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟا
.ءﻼﻤﻌﻟا
DE Funktionen / EN Features / FR Fonctionnalités / ES Características / NL Kenmerken / DK Funktioner / NO Funksjoner / SE Funktioner / FI Ominaisuudet / PL Cechy / CZ Prvky / SK Funkcie / HU Jellemzők / TR Özellikler / RO Caracteristici / GR Χαρακτηριστικά / KZ Ммкіндіктері / RU Функции / UA Характеристики / Arab ﺎﻳاﺰﻤﻟا
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
t
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
t
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
t
Mild Regular Strong
DE Aroma Select – zur Auswahl der Brühstärke (mild, normal, kräftig) / EN Aroma Select – use to select the brew strength (mild, regular, strong) / FR Aroma Select – pour sélectionner l’intensité du café (doux, normal, fort) / ES Aroma Select: Se utiliza para seleccionar la intensidad del café (suave, normal, fuerte) / NL Aromaselectie – om de sterkte van de koffie te kiezen (zacht, normaal of sterk) / DK Aromavalg – bruges til at vælge bryggets styrke (mild, mellem, stærk) / NO Aroma Select – brukes til å velge kaffesmaken (mild, vanlig, kraftig) / SE Aroma Select – tryck för att välja styrka på kaffet (mild, medel, stark) / FI Arominvalinta – valitse kahvin vahvuus (mieto, tavallinen, vahva) / PL Aroma Select – wybór intensywności
7
zaparzania (normalna lub zwiększona). / CZ Aroma Select – se používá k volbě intenzity vařené kávy (jemná, normální, silná) / SK Aroma Select (Výber arómy) – použite na výber sily varenia (jemná, bežná, silná) / HU Aromaválasztó – a kávé erősségének (gyenge, normál, erős) kiválasztásához / TR Sertlik Seçimi – demleme sertliğini seçin (hafif, normal, sert) / RO Selectare aromă – utilizaţi-o pentru a selecta puterea de preparare (slabă, normală, tare) / GR Aroma Select (Επιλογή αρώµατος) – το χρησιµοποιείτε για να επιλέξετε πόσο δυνατό θέλετε να είναι το ρόφηµα (ελαφρύ, κανονικό, δυνατό) / KZ Aroma Select – демдеу оюлыын (лсіз, орташа, ою) тадау шін пайдаланылады / RU Aroma Select: используется для выбора крепости (умеренная, стандартная или сильная) / UA Aroma Select – дає можливість вибрати міцність кави (м‘яка, середньої міцності, міцна) /
،يدﺎﻋ ،ﻒﻴﻔﺧ) ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةﻮﻗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴُﻳ – (Aroma Select) ﺔﻬﻜﻨﻟا رﺎﻴﺘﺧا Arab
(يﻮﻗ
DE Zur Optimierung des
1-4
coffee (up to 4 cups – please add right amount of water). To be pressed before the brew cycle is started. / FR Sert à optimiser le processus de préparation pour les petites quantités de café (jusqu’à 4 tasses – veuillez ajouter la bonne quantité d’eau). Appuyez sur ce bouton avant le démarrage du cycle de préparation. / ES Se utiliza para optimizar el proceso de preparación de café para cantidades más pequeñas de café (hasta 4 tazas, añada la cantidad correcta de agua). Se debe pulsar antes de iniciar el ciclo de preparación de café. / NL Om het proces van koffie zetten te optimaliseren voor kleinere hoeveelheden koffie (tot 4 kopjes – voeg de juiste hoeveelheid water toe). Indrukken voordat de cyclus van koffie zetten wordt gestart. / DK Bruges til at optimere brygningsprocessen for mindre mængder kaffe (op til 4 kopper – tilsæt den rigtige mængde vand). Skal trykkes, før brygningscyklussen startes. / NO Brukes til å optimere kaffetraktingen ved mindre kaffemengder (opptil 4 kopper – riktig vannmengde tilføres). Trykkes før traktesyklusen startes. / SE Använd för att optimera bryggningsprocessen för mindre mängd kaffe (upp till 4 koppar – fyll på rätt mängd vatten). Ska tryckas innan bryggningsprocessen startas. / FI Optimoi uuttoprosessi pienemmille kahvimäärille (enintään 4 kuppia – lisää oikea määrä vettä). Painettava, ennen kuin uuttaminen aloitetaan. / PL Służy do optymalizacji procesu parzenia dla mniejszych ilości kawy (do 4 filiżanek – należy dodać odpowiednią
Brühprozesses für kleinere Mengen an Kaffee (bis zu 4 Tassen – bitte die richtige Wassermenge einfüllen). Die Taste wird gedrückt, bevor der Brühvorgang gestartet wird. / EN Use to optimize the brewing process for smaller amounts of
ilość wody). Należy go nacisnąć przed rozpoczęciem procesu parzenia. / CZ Použijte k optimalizaci procesu vaření pro menší množství kávy (do 4 šálků – přidejte prosím správné množství vody). Musí se stisknout před spuštěním cyklu vaření. / SK Použite na optimalizovanie procesu varenia pre menšie množstvá kávy (až do 4 šálok – pridajte správne množstvo vody). Musí sa stlačiť pred začatím cyklu varenia. / HU Használja a főzési folyamat opti­malizálásához kisebb kávémennyiség esetén (max. 4 csésze – kérjük, megfelelő mennyiségű vizet adjon hozzá). A főzési program elindítása előtt kell megnyomni. / TR Az miktarda kahve yapmak için demleme işlemini optimize eder (4 fincana kadar – lütfen doğru miktarda su ekleyin). Demleme başlatılmadan önce basılmalıdır. / RO Utilizaţi-l pentru a optimiza procesul de preparare pentru cantităţi mai mici de cafea (până la 4 cești – vă rugăm să adăugaţi cantitatea potrivită de apă). Se va apăsa înainte de a porni ciclul de preparare. / GR Το χρησιµοποιείτε για να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία παρασκευής για µικρότερες ποσότητες καφέ (έως 4 φλιτζάνια – προσθέτετε τη σωστή ποσότητα νερού). Πρέπει να πατηθεί πριν από την έναρξη του κύκλου παρασκευής. / KZ Кофені шаын млшерде демдеуді отайлы ету шін пайдаланыыз (4 шыныаяа дейін – суды дрыс млшерін ю керек). Кофені демдеуді бастамас брын басу керек. / RU Используется для оптимизации процесса варки небольших объемов кофе (вплоть до 4 чашек – добавьте достаточно воды) Следует нажать до запуска цикла кипячения. / UA Налаштування процесу приготування невеликих порцій кави (до 4 чашок – додайте потрібну кількість води). Натискати перед початком приготування кави. /
ﻞﺼﺗ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﻴﻤﻛ ﺮﻴﻤﺨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻴﺴﺤﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴُﻳ Arab
ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .(ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻓﺎﺿإ ﻰﺟﺮُﻳ - باﻮﻛأ 4 ﻰﻟإ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةرود
8
DE Kaffee kochen / EN Making Coffee / FR Faire du café / ES Preparación del café / NL Koffie zetten / DK
1
0
Brygning af kaffe / NO Kaffetrakting / SE Kokar kaffe / FI Kahvin keittäminen / PL Parzenie kawy / CZ Příprava kávy / SK Varenie kávy / HU Kávéfőzés / TR Kahve Yapma / RO Prepararea cafelei / GR Παρασκευή καφέ / KZ Кофе айнату / RU Приготовление кофе / UA Приготування кави / Arab ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
C
10
9
8
7
6
5
4
3
S
a
e
m
l
o
e
r
c
A
Nr. 4
max. 10x
click!
10
9
8
7
t
Max. 10 à ≈125 ml
permanent
9
DE Tropfstopp / EN Anti-drip system / FR Système anti-gouttes / ES Sistema antigoteoa / NL Antidruppel- systeem / DK Anti-drip system / NO Antidrypp-funksjon / SE Antidroppsystem / FI Tippalukko / PL System niekapiący / CZ Systém proti odkapávání / SK Systém ochrany pred kvapkaním / HU Csepegésgátló rendszer / TR Damlama önleyici sistem / RO Sistem anti-picurare / GR Σύστηµα κατά του σταξίµατος / KZ Тамшылауа арсы жйе / RU Противокапельная система / UA Система зупинки краплі / Arab ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﻊﻨﻣ مﺎﻈﻧ
D
max
20 sec
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie
vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / TR Kireç temizleme / RO Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση / KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
E
KF 5120
max
10
9
8
!
7
8
6
5
4
3
permanent
permanent
blinking
permanent
10
max
0
2x
1
9
8
7
8
6
5
4
3
! !
DE KF 5120 – ersetzen Sie den Wasserfilter bei jeder Entkalkung durch den Ausgleichskörper. Sie können einen handelsüblichen Entkalker verwenden, der Aluminium nicht angreift. Wir empfehlen die Verwendung des Braun Entkalkers (erhältlich im Handel, über die Braun Website oder über den Kundendienst). / EN KF 5120 – replace the water filter cartridge with the space compensator in the water reservoir during any decalcification procedure. You can use a commercially available decalcifying agent not affecting aluminum. We recommend using the Braun Descaling Solution (can be purchased in stores, through the Braun website, or by calling Customer Service). / FR KF 5120 – remplacer la cartouche filtrante à eau par le compensateur d’espace dans le réservoir à eau lors de chaque procédure de détartrage. Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le commerce qui est compatible avec l’aluminium. Nous conseillons d‘utiliser le détartrant Braun (disponible dans les magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente). / ES KF 5120 – sustituya el cartucho del filtro de agua con el compensador de espacio en el depósito de agua durante cualquier procedimiento de descalcificación. Puede usar un agente descalcificador disponible en el mercado que no afecte al aluminio. Recomendamos usar la Solución descalcificadora de Braun (puede adquirirse en tiendas, en el sitio web de Braun o llamando a Atención al cliente). / NL KF 5120 – vervang het waterfilterpatroon met het ruimte­opvulstuk in het waterreservoir tijdens het ontkalken. U kunt in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel dat aluminium niet aantast gebruiken. Het gebruik van Braun ontkalkingsoplossing wordt aanbevolen (kan worden aangeschaft in winkels, via de website van Braun of door te bellen naar de klantenservice). / DK KF 5120 – udskift vandfilterpatronen med mellemrumskompensatoren i vandbeholderen hver gang der afkalkes. Du kan bruge en almindelig kalkfjerner der ikke påvirker aluminium. Vi anbefaler at du bruger Braun afkalkningsopløsning (kan købes i butikker, på Braun website eller ved at ringe til
Kundeservice). / NO KF 5120 – bytt ut vannfilter­patronen med plasskompensatoren i vannbeholderen under enhver avkalkningsprosedyre. Du kan bruke et vanlig avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium. Vi anbefaler å bruke avkalkingsmiddelet fra Braun (kan kjøpes i butikker, på Brauns nettside, eller ved å ringe kundeservice). / SE KF 5120 – byt ut vattenfiltret mot distansbiten i vattentanken under avkalkningsprocessen. Du kan använda ett avkalkningsmedel som finns i handeln och som inte påverkar aluminium. Vi rekommenderar att du använder Brauns avkalkningsmedel (som du kan köpa i butiker, via Brauns webbplats eller genom att ringa till kundservice). / FI KF 5120 – vaihda vedensuodatin tilakompensaattoriin vesisäiliössä kalkinpoiston ajaksi. Voit käyttää yleisesti kaupan olevaa kalkinpoistoainetta, joka ei vahingoita alumiinia. Suosittelemme käyttämään Braun­kalkinpoistonestettä (saatavissa kaupoista, Braunin verkkosivulta tai soittamalla asiakaspalveluun). / PL KF 5120 – podczas każdej procedury usuwania kamienia należy wymienić wkład filtra wody z wypełniaczem. Można stosować dostępny w sprzedaży środek do usuwania kamienia bezpieczny dla elementów aluminiowych. Zalecamy stosowanie środka do usuwania kamienia firmy Braun (do nabycia w sklepach, w witrynie internetowej firmy Braun lub w centrum Obsługi Klienta). / CZ KF 5120 – během procesu odvápnění nahraďte vložku vodního filtru prostorovým kompenzátorem v nádržce na vodu. Můžete použít běžně prodejný odvápňovací prostředek nenarušující hliník. Doporučujeme použití odvápňovacího roztoku Braun (lze jej zakoupit v obchodech, prostřednictvím webové stránky Braun nebo zavoláním zákaznického servisu). / SK KF 5120 – počas akéhokoľvek postupu odvápnenia nahraďte v nádržke na vodu kazetu filtra na vodu kompenzátorom priestoru. Môžete použiť komerčne dostupný prípravok na odstraňovanie vodného kameňa, ktorý nemá vplyv na hliník. Odporúčame, aby ste použili roztok na odstraňovanie vodného kameňa značky Braun (dá sa zakúpiť v obchodoch, cez webovú stránku spoločnosti Braun, prípadne
11
zavolaním na služby pre zákazníkov). / HU KF 5120 – az egyes vízkőmentesítési eljárások alkalmával cserélje ki a vízszűrő patront a víztartály térkitöltőjével. Használhat a kereskedelemben kapható vízkőoldó szert, ami nem károsítja az alumíniumot. Mi a Braun vízkőoldó tisztítószerének használatát javasoljuk (áruházakban, a Braun weboldalán keresztül vagy az ügyfélszolgálat hívásával vásárolható). / TR KF 5120 – her kireç giderme işleminde boşluk dengeleyici ile su filtresi kartuşunu değiştirin. Piyasada satılan ve alüminyumu etkilemeyen bir kireç çıkarıcı kullanabilirsiniz. Braun Descaling Solution kullanmanızı tavsiye ederiz (mağazalardan, Braun web sitesinden veya müşteri hizmetleri aranarak temin edilebilir). / RO KF 5120 – înlocuiţi cartuşul filtrului de apă cu compensatorul de spaţiu în rezervorul de apă în timpul oricărei proceduri de decalcifiere. Puteţi utiliza un agent de decalcifiere disponibil în comerţ, care nu afectează aluminiul. Recomandăm utilizarea soluţiei de îndepărtare a depunerilor Braun (poate fi cumpărată din magazine, prin intermediul website-ului Braun sau apelând la serviciul clienţi). / GR KF 5120 – αντικαθιστάτε το στοιχείο φίλτρου νερού µε τον αντισταθµιστή στη δεξαµενή νερού σε κάθε διαδικασία αφαλάτωσης. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα µέσο αφαλάτωσης του εµπορίου που δεν διαβρώνει του αλουµίνιο. Συνιστάται η χρήση του υγρού αφαλάτωσης Braun (µπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά φίλτρα νερού σε καταστήµατα, µέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας Braun ή καλώντας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών). / KZ KF 5120 – атан тазарту процедурасын іске асыру барысында, су сауытыны ішіндегі су
сзгісіні орнына бос орын тегергішін орнатыыз. кті кетіретін жне алюминийге сер етпейтін жеке сатылатын заттегін олдануа болады. Braun компаниясыны кті кетіруге арналан німін одануа кеес береміз (дкендерден, Braun веб-сайтынан немесе ттынушыа ызмет крсету бліміне оырау шалып, сатып алуа болады). / RU KF 5120 – на время процедуры удаления накипи замените картридж фильтра для воды в резервуаре на проставку. Ее можно осуществлять с использованием доступных в продаже средств для удаления накипи, не оказывающих воздействие на алюминий. Мы рекомендуем применять средство Braun Descaling Solution (можно приобрести в магазинах, в интернете на сайте Braun или по телефону через сервисную службу). / UA KF 5120 – міняйте картридж фільтра для води, занурюючи компенсатор у резервуар для води, під час кожної процедури видалення накипу. Ви можете використовувати наявні в продажу засоби для видалення накипу, які не пошкоджують алюмінієві поверхні. Рекомендуємо використовувати розчин для видалення накипу Braun (можна придбати в магазинах, на сайті Braun або зателефонувавши в службу обслуговування клієнтів). /
ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻤﺑ ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ لﺪﺒﺘﺳا – KF 5120 Arab
ﺔﻟازإ ﻞﻣاﻮﻋ ﺪﺣأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺲﻠﻜﺘﻟا ﺔﻟازإ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ .مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا مﻮﻴﺴﻟﺎﻜﻟا
ﻦﻋ وأ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟا ﻦﻣ هؤاﺮﺷ ﻦﻜﻤﻳ) Braun ﻦﻣ تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ لﻮﻠﺤﻣ
.(ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ وأ Braun ﺐﻳو ﻊﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау жне тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
F
10
9
12
8
7
6
5
4
3
!
1 0
9
8
7
6
5
4
3
DE Fehlerbehebung
Problem Grund Lösung
Der Brühvorgang dauert zu lange
Der Filterkorb läuft über
Der Kaffee ist nicht heiß
Es befindet sich Kaffeepulver in der Kanne
Die Menge des gebrühten Kaffees ent­spricht nicht der initial eingefüllten Wassermenge
Der An/Aus­schalter blinkt
Die Kaffeemaschine ist verkalkt
Der Filterkorb ist nicht richtig geschlossen
Die Kanne wurde nicht richtig auf positioniert
Der Deckel ist nicht auf der Kanne
Die Kanne wurde für mehr als 20 Sekunden von der Warmhalteplatte genommen
Zuviel Kaffeepulver im Filter Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filterkorb und
Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen
Falsche Filterpapiergröße Benutzen Sie Filterpapier # 4 Die Filtertüte ist
übergelaufen Stromausfall Warten Sie bis die Stromversorgung wieder
Die Auto-Off Funktion wurde aktiviert (KF 5120)
Die Filtertüte wurde nicht korrekt im Filterkorb eingesetzt
Die Filtertüte ist übergelaufen
Wasserverlust durch Verdunsten während des Brühvogangs
Entkalken Sie die Kaffeemaschine
Schließen Sie den Filterkorb
Stellen Sie sicher, dass die Kanne mittig direkt unter dem Filterkorb steht
Setzen Sie den Deckel auf die Kanne
Stellen Sie die Kanne direkt wieder auf die Warmhalteplatte
tauschen diese aus. Starten Sie den Brühvorgang mit der richtigen Menge an Kaffeepulver (nicht mehr als 10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel)
Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das für Filterkaffeemaschinen geeignet ist
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang
funktioniert
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang
Die Kanne zeigt die Wasserkapazität und nicht die Kaffeemenge an
Kontaktieren Sie den Braun Kundendienst
13
EN Troubleshooting Guide
Problem Potential Causes Solution
Coffee making takes too long
The filter basket is over-flowing
Coffee is not hot
There are coffee grounds at the bottom of the carafe
Amount of brewed cups of coffee is less than initially cups of water filled in
On/Off button is blinking
Coffee maker is calcified Decalcify the coffee maker
The filter basket is not properly closed
The carafe was not properly positioned
The lid is not on the carafe Place the lid on the carafe Carafe was removed for
more than 20 seconds while the unit is brewing
Using too much coffee grounds
Using coffee that is too finely ground
Using the wrong paper filter size
Paper filter collapsed Rinse filter basket, set paper filter into the filter basket
There was a power outage Wait for power to be restored The auto shut off has been
activated (KF 5120) The paper filter was not
inserted correctly into the filter basket
Paper filter collapsed The amount of water gets
lost in wetting the grounds and through evaporation during the brewing process
Close the filter basket correctly
Be sure the carafe is centered directly under the filter basket
Carafe should be replaced promptly after removing
Remove filter from the filter basket. Replace the paper filter with a new one. Restart the coffee brewing process with proper amount of coffee grounds (not more than 10 coffee scoops or tablespoons)
Use only coffee that is ground for drip coffee makers
Use paper filter # 4
and restart brewing
Rinse filter basket, set paper filter into the filter basket and restart brewing
Carafe indicates the water capacity and not the amount of coffee
Contact Braun Customer Service
14
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits
under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling: 02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: 012475 471 Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free
of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for
commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the
guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
15
FR Guide de dépannage
Problème Causes possibles Solution
La préparation du café dure trop longtemps
Le panier de filtre déborde
Le café n’est pas chaud
Il y a du café moulu au fond de la carafe
Le nombre de tasses de café préparées est inférieure au nombre de tasses d’eau versées initialement
Le bouton ON/OFF clignote
La cafetière est entartrée Détartrer la cafetière
Le panier de filtre n’est pas correctement refermé
La carafe n’a pas été correctement positionnée
Le couvercle n’est pas sur la carafe
La carafe a été retirée pendant plus de 20 secondes alors que la préparation est en cours
Utilisation d’une trop grande quantité de café moulu
Utilisation d’un café moulu trop fin
Utilisation d’un filtre en papier de taille incorrecte
Le filtre en papier s’est plié Rincez le panier de filtre, placez un filtre en papier
Il y a eu une coupure de courant
L’arrêt automatique a été activé (KF 5120)
Le filtre en papier n’était pas introduit correctement dans le panier de filtre
Le filtre en papier s’est plié Une certaine quantité d’eau
disparaît lorsqu’elle humidifie le café moulu et s’évapore pendant le processus de préparation du café
Refermer correctement le panier de filtre
Assurez-vous que la carafe est centrée directement sous le panier de filtre
Placez le couvercle sur la carafe
La carafe doit être replacée rapidement après avoir été retirée
Retirez le filtre du panier de filtre Remplacez le filtre en papier par un nouveau Redémarrez le processus de préparation du café avec la bonne quantité de café moulu (pas plus de 10 mesures de café ou cuillères à soupe)
Utilisez seulement du café moulu adapté pour les cafetières à filtre
Utilisez un filtre en papier no 4
dans le panier de filtre et redémarrez la préparation Attendez que le courant soit rétabli
Rincez le panier de filtre, placez un filtre en papier dans le panier de filtre et redémarrez la préparation
La carafe indique la capacité d’eau et non la quantité de café
Contactez le service après-vente Braun
16
ES Guía de resolución de problemas
Problema Causas potenciales Solución
El café tarda demasiado en prepararse
La cesta del filtro está desbordándose
El café no está caliente
Hay posos de café en el fondo de la jarra
La cantidad de café preparado es menor que la cantidad de agua que se puso al empezar
El botón de encendido/ apagado parpadea
La cafetera está calcificada Descalcificar la máquina de café
La cesta del filtro no está bien cerrada
La jarra no estaba colocada correctamente
La tapa no está en la jarra Coloque la tapa en la jarra Se ha extraído la jarra durante
más de 20 segundos mientras la unidad está preparando café
Se está usando demasiado café Quite el filtro de la cesta del filtro
Usar café demasiado molido Utilice solamente café molido para cafeteras Usar un filtro de papel de
tamaño incorrecto El filtro de papel se ha
estropeado Hay un corte de electricidad Espere a que vuelva la electricidad Se ha activado la desconexión
automática (KF 5120) El filtro de papel no se insertó
correctamente en la cesta del filtro
El filtro de papel se ha estropeado
La cantidad de agua se reduce porque los posos de café la retienen y porque se evapora durante el proceso de preparación
Cierre la cesta del filtro correctamente
Asegúrese de que la jarra está centrada directamente debajo de la cesta del filtro
La jarra debería volverse a colocar rápidamente tras extraerla
Sustituya el filtro de papel por otro nuevo Vuelva a iniciar el proceso de preparación de café con la cantidad correcta de café ( no más de 10 cucharadas soperas o cacitos de café)
Utilice filtros de papel número 4
Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la misma y comience a preparar el café
Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la misma y comience a preparar el café
La jarra indica la capacidad de agua y no la cantidad de café
Contacte con Atención al cliente de Braun
17
NL Gids voor het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Koffie zetten duurt te lang
Het filtermandje stroomt over
Koffie is niet warm
Er is koffiedik op de bodem van de karaf
Aantal gezette kopjes is lager dan het aan­vankelijke aantal kopjes water dat werd bijgevuld
Aan/Uit-knop knippert
Koffiemachine is verkalkt Ontkalk de koffiemachine
Het filtermandje is niet goed gesloten
De karaf werd niet juist gezet Controleer of de karaf in het midden, recht onder
Het deksel zit niet op de karaf Plaats het deksel op de karaf De karaf werd meer dan
20 seconden weggehaald tijdens het zetten van koffie
Gebruik van te veel koffiedik Verwijder het filter uit het filtermandje
Gebruik van te fijne koffie Gebruik enkel koffie die is gemalen voor
Gebruik van papierfilter met verkeerde afmeting
Papierfilter ingezakt Spoel het filtermandje, plaats het papierfilter erin
Er vond een stroomuitval plaats Wacht tot de stroom is hersteld Automatische uitschakeling
werd geactiveerd (KF 5120) Het papierfilter werd niet juist in
het filtermandje gestoken Papierfilter ingezakt Het water gaat deels verloren in
het nat maken van het koffiedik en door verdamping tijdens het koffie zetten
Sluit het filtermandje op correcte wijze
het filtermandje staat
De karaf moet snel na het weghalen terug worden gezet
Vervang het papierfilter door een nieuw filter Start het proces van het koffie zetten opnieuw met de juiste hoeveelheid koffiedik (niet meer dan 10 maatschepjes of grote eetlepels)
koffiezetapparaten Gebruik papierfilter # 4
en begin het koffie zetten opnieuw
Spoel het filtermandje, plaats het papierfilter erin en begin het koffie zetten opnieuw
De karaf geeft de watercapaciteit aan, niet de hoeveelheid koffie
Neem contact op met de klantenservice van Braun
18
DK Fejlfinding
Problem Mulige årsager Løsning
Kaffebrygningen tager for lang tid.
Filterkurven flyder over.
Kaffen er ikke varm.
Der er kaffegrums i bunden af kanden.
Mængden af bryggede kopper kaffe er mindre end det antal kopper vand, der oprindeligt var fyldt i.
Knappen on/off blinker
Kaffemaskinen er kalket til. Afkalk kaffemaskinen.
Filterkurven er ikke lukket ordentligt.
Kanden stod ikke korrekt. Sørg for at kanden er centreret
Låget er ikke på kanden. Anbring låget på kanden. Kanden var fjernet i mere
end 20 sekunder, mens maskinen bryggede.
Der er brugt for meget kaffe.
Brug af kaffe, der er for fint formalet.
Brug af forkert papirfilterstørrelse.
Papirfilter klappet sammen. Skyl filterkurven, anbring filter i filterkurven og
Der var strømafbrydelse. Vent på at strømmen vender tilbage. Autosluk blev aktiveret (KF
5120) Papirfilteret er ikke indsat
korrekt i filterkurven. Skyl filterkurven, anbring filter i filterkurven og Papirfilter klappet sammen.
Mængden af vand går tabt ved befugtning af kaffebønnerne og ved fordampning under brygningen.
Luk filterkurven korrekt.
direkte under filterkurven.
Kanden skal sættes tilbage med det samme.
Fjern filteret fra filterkurven. Udskift papirfilteret med et nyt. Genstart kaffebrygningen med den rette mængde kaffebønner (ikke mere end 10 måleskeer eller spiseskefulde).
Brug kun kaffe, der er malet til drypkaffemaskiner.
Brug papirfilter # 4.
genstart brygningen.
genstart brygningen.
Kanden angiver vandkapaciteten og ikke mængden af kaffe
Kontakt Braun Kundeservice
19
NO Veiledning for feilsøking
Problem Mulige årsaker Løsning
Tilberedelse av kaffe tar for lang tid
Filterholderen flyter over
Kaffen er ikke varm
Det er kaffegrut på bunnen av kannen
Antallet kopper med kaffe som traktes er mindre enn antallet kopper med vann som opprinnelig ble fylt på
Av/På-knappen blinker
Kaffetrakteren er forkalket Foreta en avkalkning av trakteren
Filterholderen er ikke satt inn riktig
Kannen var ikke riktig plassert Sørg for at kannen er sentrert
Lokket er ikke på kannen Plasser lokket på kannen Kannen ble fjernet i mer enn
20 sekunder mens traktingen pågikk
Du bruker for mye kaffegrut Fjern filteret fra filterholderen
Du bruker kaffe som er for finmalt
Du bruk papirfilter med feil størrelse
Papirfilteret har falt fra hverandre Skyll filterholderen, sett papirfilteret inn i
Det har vært et strømbrudd Vent til strømmen gjenopprettes Automatisk utkopling er blitt
aktivert (KF 5120) Papirfilteret ble ikke satt riktig
inn i filterholderen Papirfilteret har falt fra hverandre En del vann går tapt ved fukting
av kaffegrut og gjennom fordampning under kaffetraktingen
Lukk filterholderen på riktig måte
direkte under filterholderen
Kannen må settes inn igjen umiddelbart etter fjerning
Skift ut papirfilteret med et nytt Start kaffetraktingen på nytt med riktig mengde kaffegrut (ikke mer enn 10 måleskjeer eller spiseskjeer)
Bruk bare kaffe som er malt for kaffetraktere
Bruk papirfilter # 4
filterholderen og start traktingen på nytt
Skyll filterholderen, sett papirfilteret inn i filterholderen og start traktingen på nytt
Kannen angir vannkapasitet og ikke kaffemengde
Kontakt Braun kundeservice
20
SE Felsökningsguide
Problem Möjliga orsaker Lösning
Det tar för lång tid att brygga kaffe.
Filterkorgen svämmar över.
Kaffet är inte varmt.
Det finns malet kaffe i botten av glaskannan.
Mängden kaffe som har bryggts är mindre än mängden vatten som fylldes i.
On/Off-knappen blinkar
Kalk har avlagrats i kaffebryggaren.
Filterkorgen är inte ordentligt stängd.
Glaskannan står inte på rätt plats Se till att glaskannan står
Det finns inget lock på kannan. Sätt på locket på kannan. Kannan togs bort under mer än
20 sekunder innan bryggningen var avslutad.
För mycket kaffe används. Ta bort filtret från filterkorgen.
Kaffet är för finmalet. Använd endast bryggmalet kaffe. Pappersfiltret har fel storlek. Använd pappersfilter # 4. Pappersfiltret har sjunkit ihop. Skölj filterkorgen, sätt ett pappersfilter i
Det har inträffat ett strömavbrott. Vänta tills strömmen kommer tillbaka. Den automatiska avstängningen
har aktiverats (KF 5120) Pappersfiltret var inte korrekt
insatt i filterkorgen. Pappersfiltret har sjunkit ihop. En viss mängd vatten försvinner
vid blötläggningen av det malda kaffet och genom avdunstning under bryggningen.
Avkalka kaffebryggaren.
Stäng filterkorgen på korrekt sätt.
rakt under filterkorgen.
Kannan bör ställas tillbaka direkt efter att den har tagits bort.
Ersätt pappersfiltret med ett nytt. Sätt igång bryggningen igen med rätt mängd malet kaffe (inte mer än 10 kaffemått eller matskedar).
filterkorgen och starta om bryggningen.
Skölj filterkorgen, sätt ett pappersfilter i filterkorgen och starta om bryggningen.
Markeringarna på glaskannan visar vattenkapaciteten och inte mängden kaffe.
Kontakta Braun Kundtjänst
21
FI Vianetsintäopas
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Kahvinkeitto kestää liian kauan
Suodatinkori tulvii yli
Kahvi ei ole kuumaa
Kannun pohjalla on kahvinporoja
Keitettyjen kahvikuppien määrä on pienempi kuin keittimeen kaadettujen vesikupillisten määrä
Virtapainike vilkkuu
Kahvinkeittimessä on kalkkia Suorita kahvinkeittimelle kalkinpoisto
Suodatinkori ei ole kunnolla suljettu
Kannua ei ole asetettu oikein Varmista, että kannu on keskellä ja heti suodatinkorin
Kannun kansi ei ole paikallaan
Kannu on poistettu yli 20 sekunnin ajaksi, kun laite suodatti
Kahvijauhetta on käytetty liikaa
Käytetyn kahvin jauhatus on liian hieno
Käytössä on vääränkokoinen suodatinpaperi
Paperisuodatin on painunut kasaan
Sähkökatkos Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen Automaattinen sammutus on
aktivoitunut (KF 5120) Paperisuodatin ei ole asetettu
oikein suodatinkoriin Paperisuodatin on painunut
kasaan Vettä kuluu jonkin verran
kahvinpurujen kasteluun ja haihtumalla keittoprosessin aikana
Sulje suodatinkori oikein
alla Aseta kansi paikalleen kannuun
Kannu täytyy asettaa poistamisen jälkeen takaisin paikalleen viipymättä
Poista suodatin suodatinkorista Vaihda suodatinpaperi uuteen Käynnistä kahvinkeittoprosessi uudelleen käyttäen oikeaa määrää kahvijauhetta (enintään 10 kahvimitallista tai ruokalusikallista)
Käytä vain sellaista kahvia, jossa on suodatinjauhatus
Käytä suodatinpaperia nro 4
Huuhtele suodatinkori, aseta suodatinpaperi suodatinkoriin ja käynnistä keittäminen uudelleen
Huuhtele suodatinkori, aseta suodatinpaperi suodatinkoriin ja käynnistä keittäminen uudelleen
Kannussa ilmoitetaan veden eikä kahvin määrä
Ota yhteyttä Braunin asiakaspalveluun
22
PL Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Zaparzanie kawy trwa zbyt długo
Z koszyka na filtr przelewa się woda
Kawa nie jest gorąca
Na dnie dzbanka znajdują się fusy po kawie
Ilość zaparzanych filiżanek kawy jest mniejsza niż ilość początkowo wlanych filiżanek wody
Przycisk włączania/ wyłączania miga
W ekspresie do kawy osadził się kamień
Koszyk na filtr jest nieprawidłowo zamknięty
Dzbanek nie został prawidłowo ustawiony
Brak pokrywki dzbanka Nałóż pokrywkę na dzbanek Dzbanek został zdjęty na dłużej
niż 20 sekund podczas zaparzania
Zbyt duże zużycie kawy mielonej Wyjmij filtr z koszyka
Zbyt drobno zmielona kawa Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do
Użyto papierowego filtra o nieprawidłowej wielkości
Papierowy filtr został uszkodzony
Wystąpiła przerwa w zasilaniu Poczekaj na przywrócenie zasilania Włączono funkcję
automatycznego wyłączenia urządzenia (KF 5120)
Papierowy filtr został nieprawidłowo włożony do koszyka
Papierowy filtr został uszkodzony
Część wody jest tracona, gdyż wsiąka w fusy oraz odparowuje podczas zaparzania
Oczyść ekspres do kawy z kamienia
Zamknij prawidłowo koszyk na filtr
Upewnij się, że dzbanek znajduje się dokładnie na środku pod koszykiem na filtr
Dzbanek należy jak najszybciej odłożyć na podstawkę
Wymień papierowy filtr na nowy Uruchom ponownie zaparzanie z odpowiednią porcją mielonej kawy (nie więcej niż 10 miarek lub łyżek stołowych kawy)
przelewowych ekspresów do kawy Używaj papierowego filtra nr 4
Przepłucz koszyk, włóż do niego papierowy filtr i uruchom ponownie zaparzanie
Przepłucz koszyk, włóż do niego papierowy filtr i uruchom ponownie zaparzanie
Na dzbanku wskazywana jest objętość wody, a nie ilość kawy
Skontaktuj się z centrum Obsługi Klienta marki Braun.
23
CZ Průvodce odstraňováním poruch
Problém Potenciální příčiny Řešení
Příprava kávy trvá příliš dlouho
Košík filtru přetéká
Káva není horká
Na dně karafy je mletá káva
Množství uvařených šálků kávy je menší než na začátku naplněný počet šálků vody
Bliká tlačítko On/Off (Zap/Vyp)
Kávovar je zavápněný Odvápněte kávovar
Košík filtru není správně zavřený
Karafa nebyla správně umístěna
Víko není na karafě Umístěte víko na karafu Karafa byla během vaření
kávy vyjmutá déle než 20 sekund
Použití příliš velkého množství mleté kávy
Použití příliš jemné kávy Používejte pouze kávu, která je namletá pro
Použití nesprávné velikosti papírového filtru
Papírový filtr se sesul Vypláchněte košík filtru, vsaďte papírový filtr do košíku
Došlo k výpadku napájení Vyčkejte na obnovení napájení Aktivovalo se automatické
vypnutí (KF 5120) Papírový filtr nebyl správně
vložen do košíku filtru Papírový filtr se sesul Množství vody se ztrácí
smáčením mleté kávy a odpařením během procesu vaření
Zavřete správně košík filtru
Ujistěte se, že je karafa umístěná uprostřed, přímo pod košíkem filtru
Karafa by se měla vrátit na místo ihned po vyjmutí
Vyjměte filtr z košíku filtru Nahraďte papírový filtr novým Spusťte znovu proces vaření kávy se správným množstvím mleté kávy (ne více než 10 kávových odměrek nebo polévkových lžic)
překapávací kávovary Používejte papírový filtr č. 4
filtru a spusťte znovu vaření
Vypláchněte košík filtru, vsaďte papírový filtr do košíku filtru a spusťte znovu vaření
Karafa indikuje objem vody a ne množství kávy
Kontaktujte zákaznický servis Braun
24
SK Sprievodca riešením problémov
Problém Možné príčiny Riešenie
Varenie kávy trvá príliš dlho
Košík na filter preteká
Káva nie je horúca
Na dne karafy sa nachádza pomletá káva
Počet uvarených šálok kávy je menší ako sa na začiatku nalialo šálok vody
Bliká tlačidlo zap./vyp.
Kávovar je zanesený vodným kameňom
Nie je správne zatvorení košík na filter
Karafa sa správne neumiestnila
Na karafe nie je nasadené veko
Karafa sa počas varenia vybrala na dlhšie ako 20 sekúnd
Používate nadmerné množstvo mletej kávy
Používate príliš jemne zomletú kávu
Používate nesprávne rozmery papierového filtra
Pretrhol sa papierový filter Košík na filter vypláchnite, vložte do neho papierový
Vyskytol sa výpadok prúdu Počkajte na obnovenie napájania Aktivovalo sa automatické
vypnutie (KF 5120) Do košíka na filter sa
správne nevložil papierový filter
Pretrhol sa papierový filter Obsah vody sa zníži počas
namočenia pomletej kávy a prostredníctvom vyparovania počas procesu varenia
Odstráňte vodný kameň z kávovaru
Správne zatvorte košík na filter
Uistite sa, že je karafa umiestnená na stredpriamo pod košíkom na filter
Na karafu nasaďte veko
Karafa by sa po vybratí mala rýchlo znovu vložiť naspäť
Z košíka na filter vyberte filter Papierový filter vymeňte za nový Znovu spustite proces varenia kávy so správnym množstvom mletej kávy (nie viac ako 10 odmeriek kávy alebo polievkových lyžíc)
Používajte len kávu, ktorá je zomletá pre odkvapkávacie kávovary
Použite papierový filter č. 4
filter a znovu spustite varenie
Košík na filter vypláchnite, vložte do neho papierový filter a znovu spustite varenie
Karafa naznačuje kapacitu vody a nie množstvo kávy
Kontaktujte služby pre zákazníkov spoločnosti Braun
25
HU Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges okok Megoldás
Túl sokáig tart a kávéfőzés.
A szűrőkosár túlfolyik.
A kávé nem forró.
Kávéőrlemény van a kancsó alján.
A lefőtt kávé mennyisége kevesebb, mint az eredetileg betöltött csészényi víz.
A Be/Ki kapcsológomb villog
A kávéfőző vízköves. Távolítsa el a vízkövet a kávéfőzőből.
A szűrőkosár nincs megfelelőenlezárva.
A kancsó nincs megfelelően elhelyezve.
A fedél nincs rajta a kancsón. Helyezze a fedelet a kancsóra. A kancsó főzés közben több,
mint 20 másodpercen át nem volt a helyén.
Túl sok őrölt kávét tett a papírszűrőbe.
Túl finomra őrölt kávét használ.
Nem megfelelő a papírszűrő mérete.
A papírszűrő összeesett. Öblítse ki a szűrőkosarat, helyezze a papírszűrőt a
Áramkimaradás történt. Várja meg, amíg helyreáll az áramellátás. Az automatikus kikapcsolás
aktiválva lett (KF 5120) A papírszűrőt nem
megfelelően helyezte be a szűrőkosárba.
A papírszűrő összeesett. A víz mennyisége csökken az
őrlemény áztatása, valamint a párolgás miatt a főzési folyamat során.
Megfelelően zárja le a szűrőkosarat.
A kancsót helyezze középre, közvetlenül a szűrőkosár alá.
A kancsót megfelelően vissza kell helyezni.
Vegye ki a szűrőt a szűrőkosárból. Helyezzen be egy új papírszűrőt. Indítsa újra a kávéfőzési folyamatot a megfelelő mennyiségű kávéőrleménnyel (legfeljebb 10 adagolókanálnyi vagy evőkanálnyi kávé).
Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfelelő finomságúra őrölt kávét használjon.
4-es méretű papírszűrőt használjon.
szűrőkosárba, és indítsa újra a főzést.
Öblítse ki a szűrőkosarat, helyezze a papírszűrőt a szűrőkosárba, és indítsa újra a főzést.
A kancsó a víz mennyiségét jelzi, nem pedig a kávé mennyiségét.
Forduljon a Braun ügyfélszolgálatához
26
TR Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Olası Nedenler Çözüm
Kahve yapmak çok uzun sürüyor
Filtre sepeti taşıyor
Kahve sıcak değil
Karafın altında kahve taneleri var
Demlenmiş kahve fincanı miktarı, en başta doldurulan sudan daha azdır
Aç/Kapat düğmesi yanıp sönüyor
Kahve makinesi kireçlenmiştir
Filtre sepeti düzgün kapatılmamıştır
Karaf sıcak tutma plakasına doğru yerleştirilmemiş
Kapak karaf üzerinde değildir
Ünite demleme yaparken karaf 20 saniyeden uzun süre çıkarılmıştır
Çok fazla öğütülmüş kahve kullanmak
Çok ince taneli kahve kullanmak
Yanlış ebatta kağıt filtre kullanmak
Kağıt filtre çökük Filtre sepetini suyla temizleyin, kağıt filtreyi filtre
Elektrik kesiktir Makinenin elektriği alıp normale dönmesini bekleyin Otomatik kapatma etkinleşti
(KF 5120) Kağıt filtre, filtre sepetine iyi
yerleştirilmemiştir Kağıt filtre çökük Kahvenin ıslanmasıyla ve
demlenme işlemi sırasındaki buharlaşmayla su miktarı azalır
Kahve makinesinin kirecini alın
Filtre sepetini düzgün kapatın
Karafın filtre sepetinin tam atına ortalanmasını sağlayın
Kapağı karafın üzerine yerleştirin
Karaf çıkarıldıktan sonra düzgün bir şekilde yerine takılmalıdır
Filtre sepetinden filtreyi çıkartın Kağıt filtreyi yenisiyle değiştirin Doğru miktarda öğütülmüş kahve ile (10 kahve veya yemek kaşığından fazla olmamalıdır) kahve demleme işlemini yeniden başlatın
Sadece filtre kahve makinesi için olan kahveleri kullanın
4 numara kağıt filtre kullanın
sepetine yerleştirin ve demlenme işlemini yeniden başlatın
Filtre sepetini suyla temizleyin, kağıt filtreyi filtre sepetine yerleştirin ve demlenme işlemini yeniden başlatın
Karaf kahvenin miktarını değil, su kapasitesini gösterir
Braun Müşteri Hizmetlerini arayın
27
RO Instrucţiuni de depanare
Problemă Cauze posibile Soluţie
Prepararea cafelei durează prea mult.
Coşul filtrului se inundă.
Cafeaua nu este fierbinte.
Este zaţ de cafea pe fundul carafei.
Cantitatea de ceşti de cafea preparate este mai mică decât ceştile de apă turnate iniţial.
Butonul de pornire/oprire luminează intermitent
Cafetiera este plină de depuneri. Decalcifiaţi cafetiera.
Coşul filtrului nu este închis corespunzător.
Carafa nu este amplasată corect Asiguraţi-vă că carafa este situată pe centru,
Capacul nu este pe carafă. Puneţi capacul pe carafă. Carafa a fost îndepărtată mai
mult de 20 de secunde în timp ce unitatea era în procesul de preparare.
Folosirea unei cantităţi prea mari de cafea măcinată.
Folosirea unei cafele care este prea fină
Folosirea filtrului de hârtie nepotrivit
Filtrul de hârtie s-a prăbuşit în interior.
A fost o întrerupere de curent. Aşteptaţi revenirea curentului electric. Auto-oprirea a fost activată (KF
5120) Filtrul de hârtie nu a fost introdus
corect în coşul filtrului. Filtrul de hârtie s-a prăbuşit în
interior. Cantitatea de apă se pierde prin
umezirea zaţului de cafea şi prin evaporare în timpul procesului de preparare.
Închideţi corect coşul filtrului.
direct sub coşul filtrului.
Carafa ar trebui înlocuită imediat după îndepărtare.
Îndepărtaţi filtrul din coşul filtrului. Înlocuiţi filtrul de hârtie cu unul nou. Reporniţi procesul de preparare a cafelei cu cantitatea potrivită de cafea măcinată (nu mai mult de 10 linguri sau măsuri de cafea).
Folosiţi numai cafea care este măcinată special pentru cafetierele cu picurare.
Folosiţi filtrul de hârtie # 4.
Clătiţi coşul filtrului, aşezaţi filtrul de hârtie în coşul filtrului şi reporniţi prepararea.
Clătiţi coşul filtrului, aşezaţi filtrul de hârtie în coşul filtrului şi reporniţi prepararea.
Carafa indică capacitatea de apă şi nu cantitatea de cafea.
Contactaţi serviciul clienţi al Braun
28
GR Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ Πιθανές αιτίες Λύση
Η παρασκευή του καφέ διαρκεί πολλή ώρα
Η υποδοχή φίλτρου ξεχειλίζει
Ο καφές δεν είναι ζεστός
Υπάρχουν κόκκοι καφέ στον πάτο της κανάτας
Τα φλιτζάνια καφέ που παρασκευάστηκαν είναι λιγότερα από τα φλυτζάνια νερό που τοποθετήθηκαν αρχικά
To κουµπί On/Off αναβοσβήνει
Η καφετιέρα έχει άλατα Κάντε αφαλάτωση στην καφετιέρα
Η υποδοχή φίλτρου δεν έχει κλείσει σωστά
Το δοχείο δεν τοποθετήθηκε σωστά
Το καπάκι δεν είναι τοποθετηµένο στην κανάτα
Η κανάτα αφαιρέθηκε για χρονικό διάστηµα µεγαλύτερο από 20 δευτερόλεπτα, ενώ η µονάδα ήταν σε διαδικασία παρασκευής καφέ
Χρησιµοποιήθηκε µεγάλη ποσότητα αλεσµένου καφέ
Χρησιµοποιήθηκε πολύ λεπτοκοµµένος καφές
Χρησιµοποιήθηκε λάθος µέγεθος χάρτινου φίλτρου
Το χάρτινο φίλτρο κατέρρευσε Ξεπλύνετε την υποδοχή φίλτρου, τοποθετήστε
Υπήρξε διακοπή ρεύµατος Περιµένετε να αποκατασταθεί η παροχή
Ενεργοποιήθηκε η λειτουργία αυτόµατης απενεργοποίησης (KF
5120) Το χάρτινο φίλτρο δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στην υποδοχή φίλτρου
Το χάρτινο φίλτρο κατέρρευσε Η ποσότητα του νερού χάνεται
κατά τη διαβροχή των κόκκων και µέσω εξάτµισης κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ
Κλείστε σωστά την υποδοχή φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα βρίσκεται στο κέντρο ακριβώς κάτω από την υποδοχή φίλτρου
Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα
Η κανάτα θα πρέπει να επανατοποθετείται αµέσως µετά την αποµάκρυνση
Βγάλτε το φίλτρο από την υποδοχή φίλτρου Αντικαταστήστε το χάρτινο φίλτρο µε ένα νέο Ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής καφέ µε τη σωστή ποσότητα αλεσµένου καφέ (όχι περισσότερες από 10 µεζούρες ή κουταλιές της σούπας καφέ)
Χρησιµοποιείτε µόνο καφέ που είναι αλεσµένος για καφετιέρες φίλτρου
Χρησιµοποιείτε χάρτινο φίλτρο # 4
το χάρτινο φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής
ρεύµατος
Ξεπλύνετε την υποδοχή φίλτρου, τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής
Η κανάτα φέρει ένδειξη της χωρητικότητας νερού και όχι της ποσότητας καφέ
Επικοινωνήστε µε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Braun
29
KZ А0аулы0ты аны0тау н7с0аулы9ы
М<селе Ы0тималды себептері Шешімі
Кофе айнатуа тым кп уаыт кетеді
Сзгі себетінен кофе асып тгіледі
Кофе ысты емес
Кофе йышты тбінде тартылан кофе алан
айнатылан кофені млшері бастапыда йылан суды млшерінен аз
On/Off («осу/шіру») тймешігі жыпылытап тр
Кофе айнатыша к тран Кофе айнатышты ктен тазартыыз
Сзгі себеті дрыс жабылмаан Сзгі себетін дрыстап жабыыз ман дрыс орнатылмаан Кофе йышты сзгі себетіні астына
Кофе йышты стінде апаы жо
рылыны кофе демдеген кезде кофе йыш 20 секундтан астам уаыта алынан
Тартылан кофені шамадан тыс пайдалану
Тым са тартылан кофені олдану
ааз сзгіні дрыс лшемін пайдаланбау
ааз сзгі жыртылан Сзгі себетін шайыыз, ааз сзгіні сзгі
Электр уаты зіліп алан уатпен жабдытау алпына келгенше
Автошіру функциясы іске осылан (KF 5120)
ааз сзгі сзгі себетіні ішіне дрыс салынбаан
ааз сзгі жыртылан Суды млшері кофеге сіген
кезде жне кофе айнату барысында буланан кезде азаяды
дрыс ойыланына кз жеткізііз апаты кофе йышты стіне
орнатыыз Кофе йышты аланнан кейін оны
дереу орнына айта ою керек.
Сзгіні сзгі себетінен алып шыыыз ааз сзгіні орнына басасын салыыз Кофе айнатуды тартылан кофені дрыс млшерін (10 кофе лшер асытан не ас асытан асырмай) салып айтадан бастаыз.
Тамшы кофе айнатыштарда олдану шін арнайы тартылан кофені ана пайдаланыыз.
№ 4 ааз сзгіні пайдалану
себетіне орнатыыз да, демдеуді айта бастаыз.
тосыыз
Сзгі себетін шайыыз, ааз сзгіні сзгі себетіне орнатыыз да, демдеуді айта бастаыз.
Кофе йыш кофені млшерін емес, анша су сыятынын крсетеді
Braun компаниясыны ттынушыа ызмет крсету бліміне хабарласыыз
30
\аза0
Шы9арыл9ан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым таташасындаы 5-санды шыарушы кодын араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты трде есептелген басып шыару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4 аптасында шыарылан.
_лгі KF 5105, KF 5120 Кернеу 220 – 240 В Герц 50 – 60 Гц Ватт 1000 Вт Са0тау
шарттары:
ытайда жасалан Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия Зады ндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе  63263 Ной-Изенбург
температура: +5ºC жне +45°C Ылалдылы: < 80%
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес з масатында пайдалану керек. Бйымны ызмет мерзімі ттынушыа сатылан кннен бастап 2 жылды райды.
Импортер: «Делонги» АА, Ресей, 127055, Москва аласы, Сущёвская кшесі, 27/3-й (27-й, 3-рылым) Тел. +7 (495) 781-26-76
Са0талу мерзімі: Шектелмеген Арылу жа9дайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес Тасымалдау жа9дайлары: Тасымалдау кезінде латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа болмайды. Сату жа9дайлары: Сату жадайларын ндіруші крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік жне халыаралы ережелер мен стандарттара сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich­Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
31
RU Руководство по устранению неисправностей
Проблема Возможные причины Решение
Процесс приготовления кофе занимает слишком много времени.
Держатель для фильтра переливается.
Кофе не горячий.
На дне колбы осела кофейная гуща.
Заварено меньше чашек кофе, чем первоначально залито чашек воды.
Кнопка включения/ выключения мигает.
32
Накипь в кофеварке. Удалите накипь из кофеварки.
Держатель для фильтра не закрыт надлежащим образом.
Колба не была расположена надлежащим образом
На колбе отсутствует крышка.
Во время приготовления кофе колба не находилась на своем месте на протяжении более 20 секунд.
Используется слишком большое количество молотого кофе.
Используется кофе слишком тонкого помола.
Используется бумажный фильтр неподходящего размера.
Бумажный фильтр разорвался.
Произошел сбой питания. Дождитесь восстановления подачи
Сработала функция автоматического выключения (KF 5120)
Бумажный фильтр не был вставлен в держатель для фильтра надлежащим образом.
Бумажный фильтр разорвался.
Определенное количество воды теряется при смачивании зерен и испарении во время варки.
Закройте держатель для фильтра правильно.
Убедитесь, что колба стоит посередине прямо под держателем для фильтра.
Поместите крышку на колбу.
Колбу следует быстро ставить обратно после снятия с пластины подогрева основания.
Извлеките фильтр из держателя для фильтра. Замените бумажный фильтр новым. Начните процесс варки кофе заново, засыпав надлежащее количество молотого кофе (не более 10 столовых или мерных ложек для кофе).
Используйте только кофе с тонкостью помола для кофеварок капельного типа.
Используйте бумажный фильтр размера 4.
Промойте держатель для фильтра, вставьте бумажный фильтр в держатель для фильтра и выполните варку заново.
электроэнергии.
Промойте держатель для фильтра, вставьте бумажный фильтр в держатель для фильтра и выполните варку заново.
По наполнению колбы можно оценить объем воды, а не количество кофе.
Обратитесь в сервисную службу компании Braun.
Русский
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю).
Модель KF 5105, KF 51205 Напряжение 220 – 240 В Частота
колебаний Мощность 1000 Вт Условия
хранения:
Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
50 – 60 Гц
Температуре: +5 °C до +45 °C влажности: < 80%
Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich­Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
33
UA Посібник із пошуку та усунення несправностей
Проблема Можлива причина Вирішення
Приготування кави дуже повільне
Корзина фільтра переповнена
Кава не гаряча
Мелена кава потрапила на дно колби
Кількість заварених чашок кави менша за кількість залитої води
Кнопка вкл. / викл. блимає-
Кавоварка декальцинована Видаліть накип з кавоварки
Корзина фільтра не правильно закрита
Колба розташована неналежним чином
Кришка розташована не на колбі Помістіть кришку на колбу Колба була витягнута протягом
більше 20 секунд під час роботи приладу
Використання занадто великої кількості кави
Використання занадто дрібного помелу кави
Використання паперового фільтра неправильного розміру
Паперовий фільтр розірвався Промийте корзину фільтра, встановіть
Відбувся збій електропостачання Дочекайтеся відновлення
Активовано автоматичне відключення (KF 5120)
Паперовий фільтр не був правильно встановлений в корзину
Паперовий фільтр розірвався Кількість води втрачається за
рахунок змочування підставки і випаровування під час процесу заварювання
Правильно закрийте корзину фільтра
Переконайтеся, що колба розміщена по центру корзини
Колбу слід негайно повернути після витягнення
Видаліть фільтр з корзини Замініть паперовий фільтр новим Перезапустіть процес заварювання кави з відповідною кількістю меленої кави (не більше 10 мірних або столових ложок)
Використовуйте лише помел кави, призначений для крапельних кавоварок
Використовуйте паперовий фільтр # 4
паперовий фільтр в корзину і перезапустіть заварювання
електропостачання
Промийте корзину фільтра, встановіть паперовий фільтр в корзину і перезапустіть заварювання
Колба вказує на об‘єм води, а не на кількість кави
Зв‘яжіться зі службою підтримки клієнтів Braun
34
ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺔﺴﻠﻜﺘﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ قﺮﻐﺘﺴﻳ
ﺢﻴﺤﺻ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻖﻠﻏأ ﺢﻴﺤﺻ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ قﻼﻏإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻞﻔﺳأ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﱠنأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺢﻴﺤﺻ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻣ ﺮﻴﻏ ءﺎﻄﻐﻟا
ﻪﺘﻟازإ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﻳﺮﺑﻹا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧآ ﺮﺘﻠﻔﺑ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺪﺒﺘﺳا
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻞﻔﺛ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأ
(ةﺮﻴﺒﻜﻟا ﺔﻘﻌﻠﻤﻟا راﺪﻘﻤﺑ ﺎﻬﻳزاﻮﻳ ﺎﻣ وأ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ فرﺎﻐﻣ 10
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺎﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﺎ
ﺼﻴﺼﺧ ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ا
ً
4 ﻢﻗر ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺄﻄﺨﻟا ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻢﺠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷُأ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷُأ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺲﻴﻟو ءﺎﻤﻟا ﺔﻌﺳ ﻰﻟإ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺮﻴﺸُﻳ تﺎﺒﻴﺒﺤﻟا ﺐﻴﻃﺮﺗ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺪﻫُ
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد Arab
20 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺔﻟازإ ﺖﻤﺗ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا مﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻧﺎﺛ
مزﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺪﺟ ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﻮﻬﻗ ماﺪﺨﺘﺳا
ً
ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ (KF 5120)
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ٍﻞﻜﺸﺑ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ
ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺎًﻀﻳأ ﺮﺨﺒﺘﻟا لﻼﺧ ﻦﻣو
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا
ًﻼﻳﻮﻃ ﺎًﺘﻗو
ﺢﻔﻄﺗ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ
ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺮﻴﻏ ةﻮﻬﻘﻟا
عﺎﻗ ﻲﻓ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ﺪﺟﻮﻳ
ﻖﻳﺮﺑﻹا
ﻲﺘﻟا ةﻮﻬﻘﻟا باﻮﻛأ راﺪﻘﻣ
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺎﻫﺮﻴﻤﺨﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻴﻟوﻷا ءﺎﻤﻟا باﻮﻛأ
ﺔﺌﻠﺘﻤﻤﻟا
35
36
Loading...