www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
English 6
Français 9
Español 12
Português 14
Italiano 17
Nederlands 20
Dansk 23
Norsk 25
Svenska 27
Suomi 29
Polski 31
Český 34
Slovenský 36
Magyar 38
Slovenski 41
Türkçe 43
Română (RO/MD) 45
Ελληνικά 48
Русский 51
Українська 53
57
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
•
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
•
Kinder unter 8 Jahren
sollen vom Gerät und der
Anschlussleitung ferngehalten werden.
4
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und
für haushaltsübliche
Mengen konstruiert.
•
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe am Geräteboden
übereinstimmt. Heiße
Oberflächen, insbesondere die heiße Warmhalteplatte, nicht berühren.
•
Das Netzkabel nicht mit
heißen Flächen in Berührung kommen lassen.
Kanne nicht auf die heiße
Herdplatte, Heizplatte
oder ähnliches stellen.
•
Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindestens 5 Minuten ausschalten und abkühlen
lassen, um Dampfbildung zu vermeiden.
•
Braun Geräte entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und
das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
te vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
•
Stets nur kaltes
Wasser verwenden.
•
Betreiben Sie das Gerät
vor dem Erstgebrauch
und nach längerer Nichtbenutzung mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne den Filter mit
Kaffeemehl zu füllen.
Fassungsvermögen:
10 Tassen (à 125 ml)
Gerätebeschreibung
! Ein-/Aus-Schalter
Ein =
Aus = ~
‚
# Glaskanne mit Deckel
$ Filterträger mit Tropfschutz
% Wassertank
& Wasserstandsanzeige
Á Netzkabel/Kabelstauraum
Kaffeezubereitung
Wasser einfüllen, Filterpapier einlegen
(Größe 1 x 4), Kaff eemehl einfüllen,
Kanne unterstellen, Gerät einschalten.
Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute.
}
Warmhalteplatte
Reinigung
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät nie unter fl ießendem
Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten
Tuch reinigen. Alle abnehmbaren Teile
sind spülmaschinengeeignet.
Entkalken
Wird die Kaff eemaschine bei kalkhaltigem Wasser verwendet, muss
sie regelmäßig entkalkt werden.
Spätestens wenn sich die Brühzeit
wesentlich verlängert, sollte die
Kaff eemaschine entkalkt werden.
• Zum Entkalken kann handelsüb-
licher Entkalker verwendet werden,
der Aluminium nicht angreift
(Hersteller-Hinweis beachten).
• Den Entkalkungsvorgang so oft
wiederholen, bis die Durchlaufzeit
pro Tasse wieder ca. 1 Minute
beträgt.
• Anschließend die Maximalmenge
kalten Wassers mindestens zweimal
durchlaufen lassen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Please read the use instructions
carefully and completely before using
the appliance.
Caution
•
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Chil-
shall not play with
dren
the appliance. Cleaning
and user maintenance
shall not be made by
children unless they are
older than 8 years and
supervised.
•
Children younger than 8
years shall be kept away
from the appliance and
its mains cord.
•
This appliance is designed for household use
only and for processing
6
normal household
quantities.
•
Before plugging into a
socket, check whether
your voltage corresponds with the voltage
printed on the bottom of
the appliance.
•
Avoid touching hot
surfaces, especially the
hotplate. Never let the
cord come in contact
with the hotplate. Do not
put the carafe on other
heated surfaces (such as
stove plates, hot trays,
etc.).
•
Before you start preparing coffee a second time,
always allow the coffeemaker to cool down for
approx. 5 minutes
(switch off the appliance), otherwise steam
can develop when filling
with cold water.
•
Braun electric appliances
meet applicable safety
standards. Repairs or the
replacement of the mains
cord must only be done
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
personnel. Faulty,
unqualified repair work
may cause considerable
hazards to the user.
•
Always use cold water to
make coffee.
•
Before using the coffeemaker for the first time or
after a longer time of not
using it, operate the
appliance with the
maximum amount of cold
water without filling the
filter with ground coffee.
Maximum cups:
10 cups (125 ml each)
Description
! On/off switch
On =
Off = ~
‚
# Carafe with lid
$ Filter holder with drip stop
% Water container
& Water level indicator
Á Cord/cord storage
Making coffee
Fill in fresh water, insert a No. 4 paper
fi lter, fi ll in ground coff ee, put the
carafe on the hotplate and switch on
the appliance. Brewing time per cup:
approx. 1 minute.
}
Hotplate
Cleaning
Always unplug the appliance before
cleaning. Never clean the appliance
under running water, nor immerse it in
water; only clean it with a damp cloth.
All removable parts can be cleaned in
a dishwasher.
Decalcifying
If you use the coff eemaker with hard
water, it has to be decalcifi ed regularly.
If your coff eemaker takes much longer
than normal to brew, this shows that
you should decalcify the appliance.
• You can use a commercially
available decalcifying agent which
does not aff ect aluminium.
• Follow the instructions of the
manufacturer of the decalcifying
agent.
• Repeat the procedure as many
times as necessary in order to
reduce the brewing time per cup to
a normal level.
• Allow the maximum amount of fresh
cold water to run through at least
twice to cleanse the coff ee-maker.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Guarantee Information
All Braun Household products carry
a minimum guarantee period of two
year. The rights and benefi ts under
this guarantee are additional to your
statutory rights which are not aff ected.
Please keep your receipt as
this will form the basis of your
guarantee.
In the unlikely event of a breakdown
you have access to professional help
from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland
please call:
012475 471
Braun Household undertakes within
the specifi ed period to repair or
replace any part of the appliance, free
of charge (with the exception of any
glass or porcelain-ware incorporated
in the product) found to be defective
provided that;
• We are promptly informed of the
defect.
• The product is used and maintained
in accordance with the User
Instructions.
• The appliance has not been altered
in any way or subjected to misuse
or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this
guarantee to a person acquiring
the appliance second hand or for
commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance
will be guaranteed on these terms
8
for the unexpired portion of the
guarantee.
• The need for repair has not been
caused by insuffi cient aftercare or
cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical eff ects
of water.
Under no circumstances shall the
application of this guarantee give rise
to the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to
damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil.
Précautions
•
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de
8 ans et plus et par des
personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des
personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les
dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
•
Les enfants âgés de
moins de 8 ans doivent
être tenus à distance de
cet appareil et de son
cordon d’alimentation
principal.
•
Cet appareil est conçu
pour un usage domestique uniquement et
pour traiter des quantités domestiques.
•
Avant de brancher la
cafetière, vérifier que la
tension du secteur
correspond bien à celle
indiquée sur le socle de
l’appareil.
•
Ne pas toucher les
surfaces chaudes de
l’appareil en particulier la
plaque chauffante. Le
cordon ne doit jamais se
trouver en contact avec
la plaque chauffante. Ne
pas poser la verseuse sur
d’autres surfaces chauffantes (plaques électriques …).
•
Avant la préparation
d’un deuxième café,
débrancher l’appareil et
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
refroidisse pendant
environ 5 minutes afin
d’éviter la pro-duction de
vapeur lorsque l’eau
fraîche est versée dans le
réservoir chaud.
•
Les appareils électriques
Braun répondent aux
normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation
ou le changement du
cordon d’alimentation
doivent être effectués
uniquement par les
Centres Service Agréés
Braun (C.S.A. – voir liste
sur le 3615 Braun). Des
réparations effectuées
par du personnel non
qualifié peuvent causer
accidents ou blessures à
l’utilisateur.
•
Utiliser toujours de l’eau
froide pour préparer le
café.
•
Avant la première mise
en service ou après une
non-utilisation prolongée, remplir le réservoir
d’eau froide jusqu’à son
10
niveau maximum (sans
café ni filtre). Mettre en
marche la cafetière et
laisser couler l’eau.
Contenance maximum:
10 tasses (125 ml chacune)
Description
! Commutateur marche/arrêt
marche =
arrêt = ~
‚
Plaque chauffent
# Verseuse avec couvercle
$ Porte-filtre avec stop gouttes
% Réservoir d’eau
& Indicateur de niveau d’eau
Á Cordon/rangement du cordon
Préparation du café
Verser l’eau froide, placer un fi ltre n° 4
dans le porte-fi ltre, mettre le café
moulu, poser la verseuse sur la plaque
chauff ante et mettre en route l’appareil.
Le temps de passage du café pour une
tasse est d’environ une minute.
Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant
le nettoyage. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante ni le plonger
dans l’eau; le nettoyer avec un chiff on
humide uniquement.
Toutes les parties amovibles vont au
lave-vaisselle.
Détartrage
Si l’eau utilisée est une eau dure,
détartrer l’appareil régulièrement.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
supérieur à la normale, c’est que la
cafetière est entartrée.
• Utiliser un produit de détartrage
du commerce qui n’aff ecte pas
l’aluminium.
• Suivre les instructions du fabricant.
• Répéter autant de fois que né-ces-
saire l’opération de détartrage afi n
de ramener le temps d’écoulement
du café par tasse à une durée normale.
• Laisser passer l’équivalent d’au
moins deux reservoirs pleins d’eau
froide pour rincer la cafetière.
Sujet à toute modifi cation sans préavis.
A la fi n de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le
à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Lea atentamente el folleto de
instrucciones antes de utilizar este
aparato.
Atención
•
Este aparato puede ser
utilizado por niños a
partir de los 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
con falta de experiencia
y conocimiento si se les
ha dado la supervisión o
instrucciones adecuadas
para el uso seguro del
aparato y entienden los
riesgos que implica. Los
niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños
no deberían realizar la
limpieza y el mantenimiento del aparato a no
ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo
supervisión.
•
Los niños menores de 8
años deben mantenerse
alejados del aparato y su
cable principal.
•
Este aparato está diseñado para su uso domés-
12
tico exclusivamente y
para procesar cantidades domésticas.
•
Antes de enchufar el
aparato a la red, asegúrese de que el voltaje
corresponda al que
indica la base de su
aparato.
•
Evite el contacto con las
superficies calientes,
especialmente la placa
calefactora. Evite que el
cable entre en contacto
con la placa calefactora.
No coloque la jarra sobre
otras superficies calientes (como hornillos,
estufas, etc.).
•
Antes de preparar por
segunda vez café, permita siempre que la cafetera se enfríe durante 5
minutos aproximadamente (desconecte la
cafetera). De otro modo,
cuando se llene el
depósito con agua fría,
puede formarse vapor.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
de seguridad. Las reparaciones o la sustitución del
cable eléctrico deben ser
realizadas por un Servicio
de Asistencia Técnica
autorizado. Las reparaciones realizadas por
personal no autorizado
pueden causar accidentes o daños al usuario.
•
Utilice siempre agua fría
para hacer café.
•
Antes de utilizar la
cafetera por primera vez
o después de un largo
período de tiempo, haga
circular el máximo de
agua fría sin llenar el
filtro de café.
# Jarra con tapa
$ Portafiltros con sistema antigoteo
% Depósito de agua
& Indicador del nivel de agua
‚ Cable/compartimento
guardacable
Elaboración de café
Llene el depósito con agua fría, ajuste
un fi ltro de papel nº 4, llénelo de café
molido, coloque la jarra en la placa
calefactora y conecte la cafetera.
Tiempo de elaboración por taza:
1 minuto aproximadamente.
Limpieza
Desenchufe siempre la cafetera de la
red antes de su limpieza. No sumerja
en agua ni limpie la cafetera bajo el
grifo; utilice sólo un paño húmedo.
Todas las partes desmontables pueden lavarse en el lavavajillas.
Descalcificación
Si utiliza la cafetera con agua dura,
regularmente deberá descalcifi carla.
Si la cafetera tarda mucho más de lo
normal en la elaboración del café esto
signifi ca que deberá descalcifi carla.
• Puede utilizar cualquier agente
descalcifi cante existente en el
mercado que no dañe el aluminio.
• Siga las instrucciones del fabri-
cante del agente descalcifi cante.
• Repita el procedimiento tantas
veces como sea necesario hasta
reducir el tiempo de elaboración de
café hasta el normal.
• Haga circular el máximo de agua, al
menos dos veces, para una perfecta limpieza.
Sujeto a modifi caciones sin previo
aviso.
No tire este producto a la basura
al fi nal de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Leia atentamente o folheto de
instruções antes de utilizar este
aparelho.
Atenção
•
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças
com idade igual ou
superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou
com falta de experiência
e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto
à utilização segura do
aparelho e se tiverem
compreendido os perigos envolvidos. As
crianças não devem
brincar com o aparelho.
Só é permitido às crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza
e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
•
Mantenha o aparelho e
o seu cabo de alimentação fora do alcance de
14
•
crianças com idade
inferior a 8 anos.
•
Este aparelho foi concebido unicamente para
uso doméstico e para
preparar quantidades
normais para utilização
doméstica.
•
Antes de ligar o aparelho
à corrente eléctrica,
certifique-se de que a
voltagem corresponde à
indicada na base do seu
aparelho.
•
Evite o contacto com as
superfícies quentes (ex.:
a placa aquecedora).
Evite que o cabo entre
em contacto com a placa
aquecedora. Não coloque o jarro sobre outras
superfícies quentes
(como fornos, estufas,
etc.).
•
Antes de preparar café
por uma segunda vez,
deixe que a máquina de
café arrefeça sempre
durante 5 minutos,
aproximadamente (desligue a máquina de café).
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
colocar água fria no
depósito, pode-se
formar vapor.
•
Os aparelhos eléctricos
Braun cumprem com as
normas internacionais de
segurança aplicáveis.
Reparações ou a substituição do cabo de
alimentação só devem
ser efectuadas por um
Serviço de Assistência
Técnica autorizado. As
reparações efectuadas
por pessoal não qualificado podem causar
acidentes ou danos ao
utilizador.
•
Utilize sempre água fria
para fazer café.
•
Antez de utilizar a
má´quina de café pela
primeira vez ou depois
de um longo período de
tempo, faça circular o
máximo de água fria sem
colocar café no filtro.
Capacidade máxima:
10 chávenas (125 ml cada)
Descrição
! Interruptor ligar/desligar
ligar =
desligar = ~
‚
Placa aquecedora
# Jarro com tampa
$ Porta-filtros com sistema
% Depósito de água
& Indicador de nível de água
Á Cabo/compartimento para
Preparação de café
Verta água fria no depósito, ajuste um
fi ltro de papel nº 4, ponha-lhe café
moído, coloque o jarro na placa aquecedora e ligue a máquina.
Tempo de preparação por chávena:
1 minuto aproximadamente.
Limpeza
Desligue sempre a máquina de café
antes de proceder à sua limpeza. Não
ponha em água nem lave a máquina
à torneira; utilize apenas um pano
húmido. Todas as partes removiveis
podem ser lavadas na máquina de
lavar loiça.
Descalcificação
Se a máquina de café é utilizada
com água dura, deve descalcifi cá-la
regularmente. Se a máquina demorar
muito mais tempo do que o normal na
preparação do café, signifi ca que está
a necessitar de ser descalcifi cada.
• Pode utilizar qualquer agente des-
• Siga as instruções do fabricante
}
antigotejamento
arrumar o fio
(sem ilustrações)
calcifi cante existente no mercado
que não danifi que o aluminio.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
quantas for necessário até reduzir o
tempo de preparação do café para
valores normais.
• Faça circular o máximo de água,
pelo menos duas vezes, para conseguir uma limpeza perfeita.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no fi nal da sua
vida útil. Entregue-o num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun, ou em locais de recolha
específi ca, à disposição no seu país.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Leggere attentamente le istruzioni
prima di usare il prodotto.
Attenzione
•
L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e persone
con ridotta capacità
fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di
esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno
ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza
dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini
non dovrebbero giocare
con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non
dovrebbe essere effettuata da bambini a meno
che non abbiano più di
8 anni e supervisionati.
•
I bambini con meno di
8 anni dovrebbero essere
tenuti lontano dall’apparecchio e il suo cavo di
alimentazione.
•
L’apparecchio è stato
progettato solo per
l’utilizzo a casa e per
processare quantità per
la casa.
•
Prima di inserire la spina
nella presa di corrente,
assicuratevi che il
voltaggio di casa vostra
corrisponda a quello
riportato sulla targhetta
alla base dell’apparecchio.
•
Evitate di toccare le
superfici calde (per
esempio la piastra
riscaldante). Non fate
mai venire a contatto il
cordone con la piastra
riscaldante. Non appog-giate la caraffa su
altre superfici riscaldanti
(come fornelli, piastre
elettriche, etc.).
•
Lasciate raffreddare
l’apparecchio almeno
5 minuti prima di riutilizzarlo una seconda volta
(spegnere l’apparecchio)
per evitare che si formi
del vapore bollente
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
fredda nel serbatoio.
•
Gli elettrodomestici
Braun corrispondono ai
parametri di sicurezza
vigenti. Se l’apparecchio
mostra dei difetti, smettete di usarlo e portatelo
ad un Centro Assistenza
Braun per le riparazioni.
Riparazioni errate o
eseguite da personale
non qualificato potrebbero causare danni ed
infortuni agli utilizzatori.
•
Utilizzate sempre acqua
fredda per preparare il
caffé.
•
Prima di utilizzare l’apparreccio per la prima
volta, o quando non è
stato utilizzato per un
certo periodo, riempite il
contenitore fino al livello
massimo con acqua
fredda, senza riempire il
filtro con il caffé, e fatela
scorrere.
Numero di tazze:
10 tazze (125 ml ciascuna)
18
Descrizione
! Interruttore accensione/
spegnimento
Acceso =
Spento = ~
‚
Piastra riscaldante
# Caraffa con coperchio
$ Portafiltro con sistema antisgoc-
ciolamento
% Serbatoio per l’acqua
& Indicatore livello acqua
Á Cordone/alloggiamento per il
cordone
Preparazione del caffé
Riempite con acqua il serbatoio,
inserite un fi ltro nr 4, riempitelo con
caff é macinato, posizionate la caraff a
sulla piastra riscaldante e accendete
l’apparecchio.
Tempo di erogazione per tazza:
circa 1 minuto.
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio togliete
sempre la spina dalla presa di corrente.
Non pulire mai l’apparecchio sotto
acqua corrente, non immergerlo mai
in acqua, pulitelo passando semplicemente un panno umido.
Tutte le parti che si possono rimuovere
sono lavabili in lavastoviglie.
Decalcificazione(senza diseguo)
Se utilizzate acqua dura, decalcifi cate l’apparecchio periodicamente.
Ogni qualvolta l’apparecchio impiega
più tempo necessario per l’erogazione
del caff é, l’apparecchio deve essere
decalcifi cato.
• Potete utilizzare agenti decalcifi -
canti disponibili sul mercato che
non danneggino l’alluminio.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
dell’agente decalcifi cante.
• Ripetete la procedura più volte,
se necessario, per ridurre il tempo
di erogazione del caff é a livelli normali.
• Riempite il serbatoio con acqua
fredda fi no al livello massimo e
fatela scorrere almeno due volte per
risciacquare l’apparecchio.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun
o ad un centro specifi co.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwij zing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken!
Let op
•
Dit apparaaat is geschikt
voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met een
fysieke, sensorische of
mentale beperking indien
zij het product gebruiken
onder begeleiding of
instructies hebben
gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren inzien.
Kinderen zullen niet met
het apparaat spelen. Het
apparaat zal niet schoon
gemaakt of onderhouden
worden door kinderen,
behalve onder toezicht en
als ze 8 jaar of ouder zijn.
•
Kinderen jonger dan 8
jaar zullen uit de buurt
gehouden.
•
Het apparaat is enkel
ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het
verwerken van huishoudelijke hoeveelheden.
20
•
Voordat u de stekker van
het koffiezetapparaat in
het stopcontact steekt,
dient u te controleren of
de lichtnetspanning
overeenkomt met de
lichtnetspanning die op
de onderkant van het
apparaat staat aangegeven.
•
Vermijd aanraking van de
hete delen (bijv. de
warmhoudplaat). Zorg
ervoor dat het lichtnetsnoer nooit in aanraking
komt met de warmhoudplaat. Zet de kan nooit
op andere verwarmde
oppervlakken (zoals
kookplaten, warmhoudplaten etc.).
•
Als u twee keer na elkaar
koffie zet, laat de koffiezetter dan tussendoor
ongeveer 5 minuten
afkoelen (zet de koffiezetter uit). Indien u niet
wacht, kan er stoom
ontstaan als u koud
water in het waterreservoir giet.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
van Braun voldoen aan
de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan het
apparaat of vervanging
van het snoer mogen
alleen worden uitgevoerd
door deskundig servicepersoneel. Ondeskundig,
oneigenlijk reparatiewerk
kan aanzienlijk gevaar
opleveren voor de
gebruiker.
•
Gebruik altijd koud water
om koffie te zetten.
•
Als u het apparaat voor
het eerst gebruikt, of als
het apparaat lange tijd
niet is gebruikt, dan dient
u het waterreservoir
helemaal met koud water
te vullen. Vervolgnes laat
u het water zonder koffie
en filter volledig doorlopen.
Maximum aantal kopjes:
10 kopjes (125 ml elk)
Productomsschrij ving
! Aan/uit schakelaar
Aan =
Uit = ~
}
Warmhoudplaat
‚
# Kan met deksel
$ Filterhouder met druppelstop
% Waterreservoir
& Waterniveau-aanduiding
Á Snoer/snoer opbergruimte
Koffi e zetten
Vul het reservoir met water, breng een
papieren koffi efi lter no. 4 aan, en doe
de gemalen koffi e in het fi lter, zet de
kan op het warmhoudplaatje en schakel het apparaat in.
Zettij d per kopje: ongeveer 1 minuut.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken altij d de stekker uit het stopcontact trekken. Reinig
de koffi ezetter nooit onder stromend
water en dompel hem nooit onder
water; gebruik alleen een vochtige
doek. Alle verwij derbare onderdelen
kunnen in de vaatwasmachine.
Ontkalken
Als u het koffi ezetapparaat met hard
water gebruikt, dient u het apparaat
regelmatig ontkalken. Wanneer uw
koffi ezetapparaat bij het zetten meer
tij d nodig heeft dan anders, dan geeft
dit aan dat u het apparaat dient te
ontkalken.
• U kunt een in de winkel verkrij g-
baar ontkalkingsmiddel gebruiken
mits het middel het aluminium niet
aantast.
• Volg hierbij de instructies van de
fabrikant van het ontkalkingsmiddel op.
• Herhaal de procedure zo vaak als
nodig, totdat de normale zettij d per
kop is bereikt.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
water minimaal twee keer door
het apparaat lopen zodat het alle
ontkalkingsresten uit het apparaat
zij n verdwenen.
Wij zigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind
van zij n nuttige levensduur niet
bij het huisafval. Lever deze in
bij een Braun Service Centre of
bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før maskinen tages
i brug.
Vigtigt
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller
manglende erfaring eller
viden, hvis de er under
opsyn og får instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den
involverede fare. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn,
med mindre de er over 8
år og er under opsyn.
•
Undgå at børn under 8 år
får adgang til apparatet
og ledningen.
•
Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder som
normalt indgår i en husholdning. Kontrollér før
tilslutning, om spændingen i el-nettet stemmer
overens med spændingsangivelsen påtrykt
kaffemaskinens bundplade.
•
Undgå at røre ved de
varme dele (ex.vis.
varmepladen), og lad
aldrig ledningen komme
i kontakt med varmepladen. Sæt aldrig kanden
på andre varmekilder
(f.eks. komfurets kogeplade, varmeplader og
lignende).
•
Hvis du skal brygge flere
kander kaffe i træk, bør
du altid lade maskinen
afkøle ca. 5 min. mellem
brygningerne (sluk for
maskinen), da der ellers
kan dannes damp ved
påfyldning af koldt vand.
•
Brauns elektriske apparater overholder gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation eller
udskiftning af ledning må
kun foretages af autoriseret servicepersonale.
Forkert, ukvalificeret
reparation kan forårsage
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
for brugeren.
•
Benyt altid kun koldt
vand, når du laver kaffe.
•
Før du anvender kaffemaskinen første gang,
eller hvis den ikke har
været anvendt gennem
længere tid, bør du fylde
vandtanken helt med
koldt vand. Tænd for
maskinen og lad vandet
løbe igennem (d.v.s.
uden kaffe of filterpose).
Max. antal kopper:
10 kopper (à 125 ml)
Beskrivelse
! Tænd/sluk knap
Tændt =
Slukket = ~
‚
Varmeplade
# Kande med låg
$ Filterholder med drypstop
% Vandtank
& Vandstandsmåler
Á Ledningsgemme
Kaffebrygning
Fyld koldt vand i vandtanken. Sæt et
kaff e-papirfi lter Nr. 4 i fi lterholderen, og
hæld kaff ebønner i fi ltret. Stil kanden
på varmepladen og tænd for maskinen.
Bryggetid pr. kop: ca. 1 minut.
24
}
Rengøring
Træk altid stikket ud inden rengøring.
Maskinen må ikke rengøres under
rindende vand eller nedsænkes i vand.
Aftør den i stedet med en fugtig, opvredet klud. Alle aftagelige dele kan
vaskes i opvaskemaskine.
Afkalkning(ikke illustreret)
I Danmark er vandet meget hårdt,
hvorfor maskinen skalf afkalkes
jævnligt. Det anbefales, at gøre det
mindst en gang hver måned. Når
brygningen tager længere tid end
normalt, er det tegn på, at maskinen
trænger til afkalkning.
• Statens husholdningsråd anbefaler,
at der til afkalkning anvendes 2 dl
32 % eddikesyre og 4 dl vand.
• Eddikesyre og vand blandes i vand-
tanken. Der tændes for maskinen,
og ca. 1 dl koges igennem, hvorefter der slukkes for maskinen.
• Efter 1/2 time koges resten
igennem. Maskinen koges derefter
igennem med 2 gange 1 liter rent
vand, inden der på ny brygges kaff e.
• Det frarådes at anvende andre
afkalkningsformer end den ovenfor beskrevne.
Kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid
ikke kasseres sammen med
husholdningsaff aldet. Bortskaff else kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.
Forsiktig
•
Dette apparatet kan
brukes av barn fra og
med 8 år og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende
erfaring og kunnskap,
hvis de er under tilsyn
eller har fått instruksjon
om sikker bruk av apparatet og forstår farene
ved bruk av apparatet.
Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og
vedlikehold av apparatet
skal ikke foretas av barn
med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av
en voksen.
•
Apparatet og strømledningen må plasseres
utenfor rekkevidde for
barn som er yngre enn
8 år.
•
Dette apparatet er kun
beregnet til bruk i husholdninger og for tilbe-
redning av mengder som
er vanlig i privathusholdninger.
•
Før støpselet settes i
stikkontakten, sjekk at
nett-spenningen tilsvarer
den som er angitt under
maskinen.
•
Unngå berøring av varme
overflater, spesielt
varmeplaten. La aldri
lednin-gen komme i
kontakt med varme-platen. Sett ikke kannen på
andre vare overflater
(som f.eks. plater på
komfyr, varmeplater etc.).
•
Før du setter igang å
trakte kaffe for andre
gang, må alltid kaffetrakteren avkjøles i ca. 5 min.
mellom hver trakting (slå
av kaffetrakteren), ellers
vil det uvikle seg damp
når du heller kaldt vann
i vanntanken.
•
Braun elektriske apparater tilfredsstiller gjeldende krav til sikkerhet.
Reparasjoner eller bytte
av ledning må kun
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
foretas av autorisert
servicepersonell. Mangelfulle, ukvalifiserte
reparasjoner kan føre til
skader eller ulykker.
•
Benytt alltid friskt, kaldt
vann når du skal trakte
kaffe.
•
Før apparatet tas i bruk
første gang, eller når
kaffetrakteren ikke har
vært i bruk på en stund,
fyll vanntanken til
maksimumsmerket med
kaldt vann (d.v.s. uten
kaffe og filter). Slå på
kaffetrakteren og la
vannet strømme
gjennom.
Maksimum antall kopper:
10 kopper (125 ml hver)
Beskrivelse
! På/Av bryter
På =
Av = ~
‚
# Kanne med lokk
$ Filterholder med dryppestopp
% Vanntank
& Vann-nivå indikator
Á Ledning/oppbevaringsplass for
26
}
Varmeplate
ledning
Tilbereding av kaffe
Fyll på friskt vann, sett på plass ett
kaff efi lter No. 4, fyll i fi lterkaff e i fi lteret,
sett kannen på varmeplaten og slå på
kaff etrakteren.
Traktetid pr. kopp: ca. 1 minutt.
Rengjøring
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før rengjøring. Kaff etrakteren må aldri
rengjøres under rennende vann og må
heller aldri dyppes i vann; rengjør kun
med en fuktig klut. Alle avtakbare deler
kan vaskes i oppvaskmaskinen.
Avkalking (uten beskrivelse)
Hvis du har hardt vann, bør kaff etrakteren avkalkes regelmessig. Hvis
den bruker lengre tid på traktingen
enn normalt, er dette et tegn på at du
bør avkalke kaff etrakteren.
• Du kan bruke et avkalkingsmiddel
som ikke påvirker aluminium.
• Følg fabrikantens bruksanvisning
for avkalkingsmiddelet.
• Gjenta prosessen så mange ganger
som nødvendig for å redusere traktetiden pr. kopp ned til et normalnivå.
• La maksimum mengde friskt, kaldt
vann gjennomstrømme kaff etrakteren minst to ganger for å rense
maskinen.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet
sammen med husholdningsavfall
når det skal kasseres. Det kan
leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan du börjar använda bryggaren.
Varning
•
Den här produkten får
endast användas av barn
från 8 års ålder och
personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
bristande erfarenhet/
kunskap under övervakning av en person som
är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om
hur produkten kan
användas på ett säkert
sätt. Barn ska inte leka
med produkten. Rengöring och under
håll ska
inte utföras av barn och
dessa inte är över
8 år
och övervakas av en
vuxen person.
•
Apparaten och dess
sladd ska förvaras utom
räckhåll för barn under
8 års ålder.
•
Den här apparaten är
utformad endast för
hushållsanvändning och
för hushållsmängder.
•
Kontrollera att spänningen i vägguttaget överensstämmer med den
spänning som anges på
botten av bryggaren
innan du sätter i kontakten.
•
Undvik att röra de heta
ytorna (dvs värmeplattan). Låt aldrig sladden
komma i kontakt med
värmeplattan. Sätt inte
kannan på andra heta
underlag (som. t. ex.
spisplattor, heta brickor
etc.).
•
Innan du börjar brygga
kaffe en andra gång skall
bryggaren svalna i cirka
5 minuter (stäng av
bryggaren), för att
undvika den mycket heta
ånga som bildas när du
häller kallt vatten i en
varm bryggare.
•
Brauns elektriska apparater följer gällande
säkerhetsstandard.
Reparationer eller byte
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
av huvudsladd får endast
göras av auktoriserad
serviceverkstad. Bristfälliga, okvalificerade
reparationer kan orsaka
fara för användaren.
•
Använd alltid kallt vatten
när du brygger kaffe.
•
Innan bryggaren används
första gången, eller när
den ej använts på en
längre tid, fyll vattenbehållaren maximalt med
kallt vatten (utan kaffe
och filter). Sätt på
kaffebryggaren och låt
vattnet rinna igenom.
Maximalt antal koppar:
10 koppar (125 ml per kopp)
Beskrivning
! På/Av-knapp
På =
Av = ~
‚
# Kanna med lock
$ Filterhållare med droppstoppare
% Vattenbehållare
& Vattennivåmätare
Á Sladd/sladdgömma
Brygga kaffe
Fyll på med friskt vatten, sätt i ett
pappers-fi lter, fyll på med kaff e, ställ
28
}
Värmeplatta
kannan på värmeplattan och sätt på
bryggaren. Bryggtiden per kopp är ca:
1 minut.
Rengöring
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget
före rengöring. Bryggaren får inte
sköljas under rinnande vatten eller
ställas i vatten; använd endast en
fuktig trasa vid rengöring. Alla lösa
delar kan diskas i diskmaskin.
Avkalkning
Om du har hårt vatten måste bryggaren avkalkas regelbundet. Om din
kaff ebryggare brygger långsammare
än normalt betyder det att du skall
avkalka den.
• Du kan använda ett avkalknings-
medel som inte påverkar aluminium.
• Följ tillverkarens instruktioner.
• För att förkorta bryggtiden per
kopp till en normal nivå, upprepa
proceduren så många gånger det
behövs.
• Låt maximalt med friskt, kallt vatten
rinna igenom minst två gånger för
att rengöra bryggaren.
Med förbehåll för ändringar.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen
kuin käytät kahvinkeitintä.
Varoitus
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai
sellaiset henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli
8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
•
Laite ja sen virtajohto on
pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
•
Tämä laite on tarkoitettu
ainoastaan tavalliseen
kotikäyttöön.
•
Vältä koskettamasta
laitteen kuumenevia osia
(esim. lämpölevyä). Alä
anna keittimen verkkojohdon koskettaa lämpölevyä. Alä laske lasikannua
muille kuumille alustoille
(kuten lieden levylle,
lämpötarjottimelle tms.).
•
Jos valmistat kahvia
useamman kannullisen
peräkkäin, anna keittimen välillä jäähtyä noin
5 minuutin ajan (kytke
keitin pois päältä).
Muutoin kaadettaessa
kylmää vettä vesisäiliöön
keittimestä voi nousta
kuumaa höyryä ilmaan.
•
Braunin sähkölaitteet
täyttävät vaadittavat
turvallisuusstandardit.
Verkkojohdon korjauksen
tai vaihdon saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu
Braun-huoltoliike.
Virheellinen, epäpätevä
korjaus voi aiheuttaa
vahinkoa käyttäjälle.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
män aikaa, keitä ensin
maksimimäärä kylmää
vettä ilman kahvijauhetta.
Enimmäismäärät:
10 kuppia (125 ml/kuppi)
Laitteen osat
! Päälle/pois päältä -kytkin
Päällä =
Pois päältä = ~
‚
Lämpölevy
# lasikannu ja kansi
$ Suodatin, jossa tippalukko
% Vesisäiliö
& Vesimäärän mitta-asteikko
Á Verkkojohto/johdon säilytystila
Kahvin valmistus
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä,
aseta suodattimeen 1 x 4 -kokoinen
suodatinpaperi, aseta lasikannu
kansineen lämpölevylle ja kytke keitin
päälle. Kahvin valmistumisaika on noin
1 minuutti/kupillinen kahvia.
Puhdistaminen
Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Alä
koskaan puhdista keitintä juoksevan
veden alla äläkä upota sitä veteen;
puhdista se vain kostealla liinalla.
Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä
astianpesukoneessa.
}
on huomattavasti hidastunut, on kalkinpoisto syytä tehdä.
• Voit käyttää mitä tahansa kalkin-
poistoainetta, joka ei vahingoita
alumiinia.
• Seuraa kalkinpoistoaineen käyt-
töohjetta.
• Toista toimenpide niin monta kertaa
kuin on tarpeen, kunnes keittimen
toimintanopeus on palautunut
entiselleen.
• Keitä lopuksi maksimimäärä
raikasta, kylmää vettä ainakin
kahdesti puhdistaaksesi keittimen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä
se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Kalkinpoisto
Jos asuinseudullasi on kova talousvesi, on keittimestä poistettava kalkki
säännöllisesti. Jos keittimesi toiminta
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Uwaga
•
To urządzenie jest przeznaczone do używania
przez dzieci w wieku od lat
8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające
wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o
ile są nadzorowane albo
zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego
użytkowania tego urządzenia oraz świadome
istniejących zagrożeń. Nie
wolno zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem.
Dzieci w wieku do lat 8 nie
mogą czyścić ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
•
Urządzenie oraz kabel do
sieci zasilającej należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci
w wieku do lat 8.
•
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do przetwarzania domowych ilości.
•
Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka
należy sprawdzić czy
napięcie w gniazdku
odpowiada napięciu zasilania podanemu na
podstawie urządzenia.
•
Należy unikać kontaktu z
rozgrzanymi elementami
urządzenia, a w szczególności z płytą grzewczą. Przewód zasilający
w żadnym wypadku nie
powinien dotykać płyty
grzewczej. Dzbanek do
kawy nie powinien być
stawiany na rozgrzanej
powierzchni np. płycie
grzewczej kuchenki,
gorącej blasze itp.
•
Przed przygotowaniem
kolejnej porcji kawy
ekspres należy wyłączyć
na około 5 minut w celu
schłodzenia urządzenia.
Nalanie zimnej wody do
rozgrzanego ekspresu
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
pary wodnej.
•
Urządzenia elektryczne
firmy Braun spełniają
wszystkie normy dotyczące bezpieczeństwa
ich użytkowania. Naprawa lub wymiana przewodu zasilającego może
być wykonana wyłącznie
przez autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie naprawy prowadzone
przez osoby do tego
nieuprawnione mogą
skutkować poważnym
zagrożeniem dla użytkownika.
•
Do przygotowania kawy
należy zawsze używać
zimnej wody.
•
Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po
dłuższej przerwie w
użytkowaniu, ekspres
należy wypełnić dużą
ilością zimnej wody, bez
umieszczania zmielonej
kawy w filtrze.
Maksymalna liczba fi liżanek:
10 fi liżanek (125 ml każda)
32
Opis działania
! Przełącznik Wł/Wył
Wł =
Wył = +
"
# Dzbanek do kawy z pokrywką
$ Pojemnik na filtr z systemem drip
% Pojemnik na wodę
& Wskaźnik napełnienia wodą
' Miejsce na przewód zasilający
Przygotowanie kawy
Nalej zimnej wody, włóż fi ltr papierowy
nr 4, nasyp zmielonej kawy, a następnie ustaw dzbanek na płycie grzewczej
i włącz urządzenie. Przygotowanie
kawy dla jednej fi liżanki trwa około
1 minuty.
Czyszczenie urządzenia
Przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenie należy odłączyć od sieci.
Urządzenie należy czyścić za pomocą
zwilżonej szmatki. Czyszczenie urządzenia pod bieżącą wodą lub poprzez
zanurzenie w wodzie jest niedozwolone. Wszystkie wyjmowane części
urządzenia mogą być czyszczone w
zmywarce.
Usuwanie kamienia (brak ilustracji)
W przypadku korzystania z twardej
wody istnieje konieczność regularnego
usuwania kamienia z urządzenia.
Jeżeli czas przygotowania kawy
znacznie się przedłuża to zachodzi
konieczność usunięcia kamienia z
urządzenia.
}
Płyta grzewcza
stop zabezpieczającym przed
kapaniem wody
• W celu usunięcia kamienia można
stosować wszelkie dostępne na
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
nie wchodzące w reakcję z aluminium.
• W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących środków
odkamieniających należy zapoznać
się z instrukcją producenta.
• W razie konieczności procedurę
usuwania kamienia należy powtórzyć, aż do uzyskania pełnej sprawności urządzenia.
• Po zakończeniu procedury usu-
wania kamienia urządzenie należy
przepłukać co najmniej dwa razy
dużą ilością czystej, zimnej wody.
Zastrzega si´ prawo do dokonania
zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego
sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç
∏àcznie z odpadami socjalnymi.
Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç
w jednym z punktów zbiórki
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego
i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie
ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci
sk∏adników niebezpiecznych w
sprz´cie.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Než začnete přístroj používat, pečlivě
si přečtěte celý tento návod.
Upozornûní
•
Děti starší 8 let a osoby
se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností
vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí
mohou tento spotřebič
používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se
s možnými riziky. Spotřebič není určen jako
hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let
nesmí provádět čištění
a údržbu přístroje.
•
Děti mladší 8 let se nesmí
zdržovat v blízkosti
tohoto spotřebiče a jeho
síťového kabelu.
•
Tento spotřebič je určen
pouze pro použití a
zpracování obvyklého
množství v domácnosti.
•
Před připojením do
zásuvky zkontrolujte,
34
zda napětí v síti odpovídá
údaji na spodní straně
přístroje.
•
Nedotýkejte se horkého
povrchu, zejména topné
desky. Nedopusťte, aby
se přívodní šňůra dotýkala topné desky. Nepokládejte karafu na jiné
zahřáté povrchy (jako
jsou pláty kamen, plotýnky vařiče, apod.).
•
Než začnete připravovat
kávu podruhé, vždy
nechejte kávovar vychladnout asi po dobu
5 minut (přístroj vypněte), jinak může při
plnění studenou vodou
dojít k vývinu páry.
•
Elektrické přístroje Braun
splňují platné bezpečnostní normy. Opravu nebo
výměnu přívodní šňůry
musí provést pouze
personál autorizovaného
servisu. Vadná nebo
nekvalifikovaná oprava
může být příčinou
vážného nebezpečí pro
uživatele.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
K přípravě kávy vždy
používejte studenou
vodu.
•
Před prvním použitím
kávovaru nebo po delší
době nepoužívání,
naplňte přístroj maximálním množstvím studené
vody, aniž byste naplnili
filtr mletou kávou.
Maximum šálků:
10 šálků (125 ml každý)
Popis
! Hlavní vypínač
Zapnuto =
Vypnuto = +
"
Topná deska
# Karafa s víčkem
$ Držák filtru s funkcí zabránění
kapání
% Nádoba na vodu
& Indikátor hladiny
' Šňůra/místo na uložení šňůry
Příprava kávy
Nalij te studenou vodu, vložte papírový
fi ltr č. 4, nasypte mletou kávu, položte
karafu na topnou desku a zapněte
přístroj. Doba přípravy je asi 1 minuta
na jeden šálek.
}
vody; čistěte vždy jen navlhčenou tkaninou. Všechny odnímatelné součásti
lze mýt v myčce.
Odvápňování
Používáte-li kávovar s tvrdou vodou,
je nutné jej pravidelně odvápňovat.
Jestliže trvá příprava kávy v kávovaru
mnohem déle než normálně, měli
byste přístroj odvápnit.
• Můžete použít prodávaný odvápňo-
vací prostředek, kterým se nepoškodí hliník.
• Postupujte podle návodu výrobce
odvápňovacího prostředku.
• Postup podle potřeby opakujte,
dokud se doba přípravy nezkrátí na
normální úroveň.
• K vypláchnutí kávovaru nechejte
přístrojem nejméně dvakrát projít
maximální množství vody.
Zmûny vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do
bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfi ediska Braun nebo na pfi íslu‰ném
sbûrném místû zfi ízeném dle místních
pfi edpisÛ.
(bez ilustrací)
Čištění
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze
zásuvky. Nikdy přístroj nečistěte pod
tekoucí vodou, ani jej neponořujte do
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Pred použitím prístroja si pozorne
prečítajte celý návod na použitie.
Upozornenie
•
Deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou
fyzickou pohyblivosťou,
schopnosťou vnímania
či mentálnym zdravím
alebo bez skúseností
či zodpovedajúceho
povedomia môžu tento
prístroj používať pod
dohľadom alebo po
obdržaní pokynov na
jeho bezpečné používanie a po uvedomení si
možných rizík. Prístroj nie
je určený ako hračka pre
deti. Deti bez dozoru
alebo deti mladšie ako
8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
•
Deti mladšie ako 8 rokov
nesmú byť v blízkosti
tohto prístroja a jeho
napájacej šnúry.
•
Tento prístroj je určený
na používanie a spracovanie obvyklého množstva v domácnosti.
36
•
Pred pripojením do
zásuvky skontrolujte, či
sa napätie vašej elektrickej siete zhoduje s
napätím, uvedeným na
spodnej časti zariadenia.
•
Nedotýkajte sa horúcich
povrchov, najmä varnej
zóny. Kábel nesmie prísť
do kontaktu s varnou
zónou. Nedávajte džbán
na iné vyhrievané povrchy (ako napr. varné
dosky, platne atď.).
•
Pred ďalším varením
kávy vždy nechajte
kávovar vychladnúť asi
na 5 minút (vypnite
zariadenie), inak by pri
napúšťaní studenej vody
mohla vzniknúť para.
•
Elektrospotrebiče značky
Braun spĺňajú platné
bezpečnostné štandardy.
Opravy alebo výmenu
hlavného kábla na prívod
elektrickej energie musí
vykonať jedine personál
autorizovaného servisu.
Nesprávne a neodborné
zásahy môžu vystaviť
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
riziku.
•
Na prípravu kávy vždy
používajte studenú vodu.
•
Ak sa chystáte použiť
kávovar po prvýkrát alebo
dlhšej dobe od posledného použitia, nalejte doň
maximálne množstvo
vody a spustite ho bez
pridania mletej kávy.
Maximálny počet šálok:
10 šálok (s objemom 125 ml)
Popis
! Spínač Zap./vyp.
Zap. =
Vyp. = +
"
Varná zóna
# Džbán s vekom
$ Držiak na filter s tesnením proti
% Nádoba na vodu
& Ukazovateľ hladiny vody
' Kábel/priestor na umiestnenie
Príprava kávy
Naplňte nádobu čerstvou vodou,
založte papierový fi lter č. 4, nasypte
mletú kávu, položte džbán na varnú
zónu a zapnite prístroj. Čas prípravy
jednej šálky kávy: cca 1 minúta.
}
samovoľnému odkvapkávaniu
kábla
ho nečistite pod tečúcou vodou ani
neponárajte. Na čistenie vždy používajte navlhčenú tkaninu. Všetky odnímateľné časti môžete umývať v umývačke riadu.
Odvápnenie
Ak používate tvrdú vodu, musíte
zariadenie pravidelne odvápňovať.
V prípade, že príprava kávy trvá dlhšie
než obyčajne, mali by ste odstrániť
vodný kameň.
• Môžete použiť bežne dostupný
odvápňovací prípravok, ktorý je
vhodný aj na hliníkový povrch.
• Postupujte podľa pokynov výrobcu
odvápňovacieho prípravku.
• Opakujte postup dovtedy, kým sa
čas prípravy kávy nezníži na bežnú
úroveň.
• Nechajte zariadením aspoň dvakrát
pretiecť maximálne množstvo
čerstvej studenej vody, aby sa
kávovar prečistil.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného
domového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného strediska
Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
(bez ilustrácií)
Čistenie
Pred čistením zariadenie vždy odpojte
od prívodu elektrickej energie. Nikdy
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt, olvassa végig fi gyelmesen a használati
útmutatót!
Figyelem
•
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi
vagy értelmi fogyatékkal
élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet
mellett használhatják,
vagy olyan esetben, ha
előtte elmagyarázták
nekik a készülék biztonságos kezelésének módját,
és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A
tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek, hacsak nem elmúltak
8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
•
A készüléket és tápkábelét 8 évnél fiatalabb
gyermekektől távol kell
tartani.
•
A készüléket háztartásban
történő felhaszná
38
lásra
tervezték, és csak
háztartásban megszokott
mennyiségeken használható.
•
Mielőtt a készüléket
csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze, hogy a
tápfeszültség értéke
megegyezik-e a készülék
alján feltüntetett feszültségértékkel.
•
A készülék nem érhet
forró felülethez, így a
főzőlaphoz sem. Ügyeljen arra, hogy a vezeték
se érjen hozzá a főzőlaphoz. A kannát más forró
felületre (gáztűzhelyre,
forró tálcára stb.) sem
szabad rátenni.
•
A második adag kávé
lefőzése előtt minden
esetben várjon kb. 5
percet, hogy a kávéfőző
lehűlhessen (ehhez
kapcsolja ki a készüléket), különben gőz
keletkezhet, amikor beletölti a hideg vizet.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
szabványelőírásoknak.
A hálózati kábelt csakis
arra meghatalmazott
szakember javíthatja,
illetve cserélheti ki. A
rosszul, illetve szakszerűtlenül elvégzett javítás
komoly veszélynek teheti
ki a készülék használóját.
•
Kávé készítéséhez
minden esetben hideg
vízre van szükség.
•
Amikor első ízben
használja, vagy hosszabb
idő után ismét előveszi a
kávéfőzőt, maximális
mennyiségű hideg vízzel
töltse fel, de a szűrőbe
ne tegyen őrölt kávét.
Töltsön a készülékbe friss vizet,
helyezze be a 4. számú papírszűrőt,
tegye bele az őrölt kávét, majd tegye
a készüléket a főzőlapra és kapcsolja
be. Főzési idő csészénként kb. 1 perc.
A készülék tisztítása
Mielőtt megtisztítaná a készüléket,
feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali csatlakozóból. A
készüléket nem szabad folyóvíz
alatt elmosni, se vízbe mártani.
Tisztításához mindössze egy nedves
rongyra van szükség. A készülék
valamennyi kivehető tartozéka mosogatógépben tisztítható.
Vízkőmentesítés
A készüléket rendszeresen meg kell
szabadítani a lerakódott vízkőtől,
ha a kávé készítéséhez felhasznált
víz kemény. Ha a kávé lefőzése a
szokásosnál tovább tart, akkor ideje
elvégezni a vízkőmentesítést.
• Ehhez olyan, a kereskedelemben
kapható vízkőmentesítő szert
használjon, amelyik nem károsítja az
alumíniumot.
• A vízkőmentesítő szer használata
során kövesse a gyártó utasításait.
• Ismételje meg a tisztítást ahányszor
csak szükséges ahhoz, hogy az egy
csészére eső főzési idő visszaálljon
a szokásos értékre.
• Legalább kétszer öblítse át a
készüléket maximális mennyiségű
friss hideg víz lefőzésével, hogy a
kávéfőző teljesen megtisztuljon.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
lése érdekében arra kérjük,
hogy a készülék hasznos
élettartalma végén ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Pred prvo uporabo naprave
natančno in v celoti preberite
navodila za uporabo.
Opozorilo
•
Otroci, starejši od 8 let
ter osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, lahko
napravo uporabljajo pod
nadzorom, ali če so bile
poučene o varni uporabi
naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe. Otroci se
z napravo ne smejo igrati.
Otroci, mlajši od 8 let in
brez nadzora, naprave ne
smejo čistiti in vzdrževati.
•
Naprava in pripadajoči
električni kabel morata
biti izven dosega otrok,
ki so mlajši od 8 let.
•
Naprava je namenjena
samo za uporabo v
gospodinjstvu.
•
Preden napravo priključite v električno vtičnico,
se prepričajte, da napetost ustreza napetosti,
natisnjeni na dnu naprave.
•
Izogibajte se dotikanju
vročih površin, zlasti
grelne plošče. Nikoli ne
pustite, da bi v stik z
grelno ploščo prišel
kabel. Vrča ne postavljajte na druge vroče površine (kot so peči, grelni
pladnji itd.).
•
Preden začnete kavo
pripravljati drugič, vedno
počakajte približno
5 minut, da se kavni avtomat ohladi (napravo
izključite). V nasprotnem
primeru se lahko tvori
para, ko dolivate hladno
vodo.
•
Električne naprave Braun
izpolnjujejo ustrezne
varnostne standarde.
Popravila ali zamenjavo
kabla lahko izvaja le
pooblaščeno servisno
osebje. Neustrezna in
nestrokovna popravila
lahko pomenijo večjo
nevarnost za uporabnika.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
vodo.
•
Preden kavni avtomat
uporabite prvič ali če ga
zopet uporabite po
dolgem času, napravo
napolnite z maksimalno
količino hladne vode in jo
vključite, ne da bi filter
napolnili z mleto kavo.
Maksimalno število skodelic:
10 skodelic (po 125 ml)
Opis
! Stikalo za vklop/izklop
vklop =
Izklop = +
"
Grelna plošča
# Vrč s pokrovom
$ Nosilec filtra z zaščito pred
% Posoda za vodo
& Indikator nivoja vode
' Prostor za shranjevanje kabla
Priprava kave
Nalij te svežo vodo, vstavite fi ltrirni
papir št. 4, dodajte mleto kavo,
namestite vrč na grelno ploščo in
vključite napravo. Čas kuhanja na
skodelico: približno 1 minuta.
}
kapljanjem
vodo in je v vodo ne potapljajte.
Napravo samo obrišite z vlažno krpo.
Vse snemljive dele lahko očistite v
pomivalnem stroju.
Odstranjevanje vodnega kamna
(brez slik)
Če kavni avtomat uporabljate s trdo
vodo, morate redno odstranjevati
vodni kamen. Če se čas kuhanja
kave podaljša, to pomeni, da morate
odstraniti vodni kamen.
• Uporabite lahko komercialno dosto-
pno sredstvo za odstranjevanje
vodnega kamna, ki ne vpliva na
aluminij .
• Upoštevajte navodila proizvajalca
sredstva za odstranjevanje vodnega
kamna.
• Postopek ponovite tolikokrat, kot je
treba, da se čas kuhanja skrajša na
normalno dolžino.
• Kavni avtomat očistite, tako da gre
vsaj dvakrat skozenj sveža hladna
voda.
PridrÏujemo si pravico do sprememb
brez predhodnega opozorila.
Prosimo, da odsluÏene naprave
ne odvrÏete med gospodinjske
odpadke. Odnesete jo lahko na
ustrezno zbirno mesto, doloãeno
v skladu z veljavnimi predpisi.
Čiščenje
Napravo pred čiščenjem vedno
odklopite iz električne vtičnice.
Naprave nikoli ne čistite pod tekočo
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Lütfen, aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle ve baştan
sona okuyunuz.
Dikkat
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki
çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafi f fi ziksel ya da ruhsal engelli
kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında
ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve
yanlış kullanımı durumunda
oluşabilecek zararlar hakkında
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı
kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafındanyapılmamalıdır.
• Ütü ve kablosu, 8 yaşının altındaki
çocukların ulaşabileceği yerlerden
uzak tutulmalıdır.
• Bu cihaz, yalnızca ev içi kullanım
içindir. Sadece ev içi kullanım
miktarlarıyla çalışır.
• Cihazı prize takmadan önce
prizdeki voltaj değerinin cihazın
altında bulunan voltaj değeri ile
aynı olduğunu kontrol edin.
• Sıcak yüzeylere, özellikle sıcak
tutma tepsisine dokunmayın.
Kablonun sıcak tutma tepsisine
dokumasına fırsat vermeyin.
Sürahiyi ısıtılmış diğer yüzeylerin
üzerine koymayın (ör. ocak sacları,
sıcak tepsiler vb.).
• İkinci kez kahve hazırlamaya baş-
lamadan önce kahve makinesinin
yaklaşık 5 dakika soğumasına
fırsat verin (cihazı kapatın). Aksi
takdirde soğuk su doldururken
buhar oluşabilir.
• Braun elektrikli cihazları geçerli
güvenlik standartlarına uygundur.
Elektrik kablosunun onarımı veya
değişimi yalnız yetkili servis personeli tarafından yapılmalıdır. Hatalı
ve yetkisiz onarım işleri kullanıcı
için ciddi tehlike oluşturabilir.
• Kahve yaparken her zaman soğuk
su kullanın.
• Kahve makinesini ilk kez veya uzun
bir aradan sonra ilk kez kullanırken, cihazı alabileceği azami
miktarda su ile doldurun ve fi ltreye
kahve koymadan çalıştırın.
Fincan sayısı:
10 fi ncan (her biri 125 ml)
Açıklama
! Açma/kapama düğmesi
Açık =
Kapalı = +
"
Sıcak tutma tepsisi
}
# Kapaklı sürahi
$ Damlatmaz filtre yuvası
% Su haznesi
& Su seviye göstergesi
' Kablo/kablo muhafazası
Kahve yapmak için
Taze su ile doldurun, No. 4 kâğıt fi ltre
takın, öğütülmüş kahve doldurun,
sürahiyi sıcak tutma tepsisine yerleştirin ve cihazı açın. Her fi ncan kahvenin
demlenme süresi: yaklaşık 1 dakika.
Temizlik
Temizlik öncesinde cihazın fi şini
mutlaka prizden çıkartın. Cihazı asla
akan suyun altına tutarak veya suya
batırarak temizlemeyin; yalnız nemli bir
bezle silin. Tüm çıkartılabilir parçalar
bulaşık makinesinde temizlenebilir.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
(çizim yok)
Kahve makinesinde sert su kullanıyorsanız, biriken kireci düzenli aralıklarla
temizlemeniz gerekir. Makinenizin
kahve yapma süresi normalin çok
üzerindeyse cihazda biriken kirecin
temizlenmesi gereklidir.
• Ticari olarak satın alabileceğiniz,
alüminyum üzerinde etkili olmayan
bir kireç sökücü kullanın.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Citiţi cu atenţie şi în totalitate
instrucţiunile înainte de folosire.
Atenţie
•
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de
către copii peste 8 ani,
de către persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse,
precum şi de către cele
cărora le lipsesc experienţa si cunoştinţele
necesare, cu condiţia de
a fi supravegheate şi de a
primi instrucţiuni pentru
a utiliza in siguranta
aparatul şi pentru a
înţelege posibilele
riscuri. Copii nu trebuie
să se joace cu acest
aparat. Operaţiunile de
curăţare şi întreţinere nu
trebuie efectuate de
copii, în afara cazului în
care au peste 8 ani şi
sunt supravegheaţi.
•
Aparatul şi cablul de
alimentare al acestuia
nu trebuie să se afle la
îndemâna copiilor sub
8 ani.
•
Acest aparat electrocasnic este destinat exclusiv
utilizării casnice şi pentru
cantităţile necesare în
mod normal într-o
gospodărie.
•
Înainte de conectarea la
o priză, verificaţi dacă
voltajul acesteia corespunde cu cel imprimat pe
partea din spate a
aparatului.
•
Evitaţi atingerea suprafeţelor fierbinţi, în
special a plăcii de
menţinere la cald. Nu
lăsaţi niciodată cablul
să intre în contact cu
placa de menţinere la
cald. Nu puneţi carafa
pe alte suprafeţe fierbinţi
(cum ar fi plite, tăvi
fierbinţi, etc.).
•
Înainte de a începe să
preparaţi cafeaua a doua
oară, lăsaţi întotdeauna
aparatul de preparat
cafea să se răcească
aproximativ 5 minute
(opriţi aparatul), în caz
contrar, se va forma abur
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
apă rece.
•
Aparatele electrice Braun
îndeplinesc standardele
de siguranţă adecvate.
Repararea sau înlocuirea
cablului de reţea trebuie
să fie efectuată doar de
personal de service
autorizat. Lucrările de
reparaţie efectuate în
mod eronat de către
personal necalificat îi pot
cauza utilizatorului un
risc major.
•
Utilizaţi întotdeauna apă
rece pentru a prepara
cafeaua.
•
Înainte de a utiliza
aparatul de preparat
cafea pentru prima dată
sau după o perioadă
îndelungată în care nu
l-aţi folosit, utilizaţi
aparatul cu o cantitate
maximă de apă rece, fără
să umpleţi filtrul cu cafea
măcinată.
Nr. maxim de ceşti:
10 ceşti (125 ml fi ecare)
46
Descriere
! Pornire / Oprire
Pornire =
Oprire = +
"
Placă de menţinere la cald
# Carafă cu capac
$ Suport de filtru cu sistem anti-
picurare
% Rezervor de apă
& Indicator al nivelului apei
' Cablu / depozitare cablu
Prepararea cafelei
Umpleţi aparatul cu apă proaspătă,
introduceţi fi ltrul de hârtie nr. 4,
umpleţi aparatul cu cafea măcinată,
aşezaţi carafa pe placa de menţinere
la cald şi porniţi aparatul. Timpul de
preparare per cană: aprox. 1 minut.
Curăţarea
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la
sursa de curent electric înainte de a-l
curăţa. Nu curăţaţi niciodată aparatul
sub jetul de apă, sau imersându-l în
apă; curăţaţi-l doar cu o lavetă umedă.
Toate părţile detaşabile pot fi curăţate
în maşina de spălat vase.
Decalcifierea
Dacă utilizaţi aparatul de preparat
cafea cu apă dură, acesta trebuie să
fi e decalcifi at în mod regulat. Dacă
aparatului dvs. de preparat cafea îi ia
prea mult timp decât în mod obişnuit
să efectueze operaţiunea de preparare, acest lucru arată faptul că trebuie
să decalcifi aţi aparatul.
• Puteţi utiliza un agent de decalci-
fi ere disponibil în comerţ, care nu
afectează aluminiul.
• Urmaţi instrucţiunile producătorului
agentului de decalcifi ere.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
necesar pentru a reduce timpul de
preparare per ceaşcă de cafea la un
nivel normal.
• Permiteţi administrarea unei canti-
tăţi maxime de apă rece proaspătă
pentru a fi rulată de cel puţin două
ori pentru a curăţa aparatul de preparat cafea.
Pot fi modifi cate fårå înμtiinøare
prealabilå.
A nu se arunca produsul împreunå
cu deμeurile menajere; a se
preda la centrele de colectare
specializate.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Прежде чем начать пользоваться
электроприбором, внимательно и
в полном объеме прочтите данное
руководство.
Внимание
• Данный прибор может исполь-
зоваться детьми в возрасте от
8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями
или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний,
только если они находятся
под присмотром или получили
необходимые инструкции по
безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные с применением последнего
риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки.
Дети могут производить чистку
и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше
8 лет и находятся под присмотром.
• Следите за тем, чтобы прибор
и его сетевой шнур находились
вне пределов досягаемости
детей младше 8 лет.
• Данный прибор предназначен
исключительно для бытового
использования и рассчитан на
переработку объемов продукции в масштабах домашнего
хозяйства.
• Перед подсоединением к
розетке следует проверить соответствие
в сети. Допус
напряжения указан на нижней
части кофеварки.
уровню напряжения
тимый диапазон
• Не прикасайтесь к горячим
поверхностям, в особенности
к нагревательной пластине. Не
допускайте контакта шнура с
нагревательной пластиной. Не
ставьте кувшин на другие нагревающиеся поверхности (плиты,
подносы с подогревом и т. д.).
• Перед приготовлением новой
порции кофе следует дать кофеварке охладиться в течение
примерно 5 минут (кофеварку
следует отключить), в противном случае при заполнении
кофеварки холодной водой
возможно образование пара.
• Электроприборы фирмы Braun
соответствуют необходимым
стандартам безопасности.
Ремонт и замена шнура питания
должны выполняться только
специалистами сервисного
центра. Некачественно выполненный ремонт может повлечь
за собой серьезную опасность
для пользователя.
• Для приготовления кофе всегда
используйте холодную воду.
• Перед использованием кофе-
варки в первый раз или после
длительного перерыва включите
устройство с максимальным
количеством холодной воды, не
засыпая в фильтр молотый кофе.
Максимальное количество чашек:
10 чашек (по 125 мл)
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
drip stop
% Емкость для воды
& Индикатор уровня воды
'
Шнур/отсек для хранения шнура
Приготовление кофе
Залейте чистую воду, вставьте
бумажный фильтр № 4, положите
молотый кофе, установите кувшин
на нагревательную пластину и
включите устройство. Время варки
на одну чашку: примерно 1 минута.
Очистка
Перед очисткой отсоедините
устройство от сети. Никогда не
мойте кофеварку под струей воды,
не опускайте в воду, для очистки
используйте только влажную ткань.
Все снимающиеся части можно
мыть в посудомоечной машине.
Удаление солей кальция
(без рисунка)
При использовании в кофеварке
жесткой воды следует регулярно
удалять соли кальция. Если варка
кофе занимает заметно больше
времени, чем обычно, значит, требуется удаление солей кальция.
• Вы можете использовать имею-
щееся в продаже декальцинирующее средство, не оказывающее
воздействие на алюминий.
• При использовании декальцини-
рующего средства соблюдайте
инструкции фирмы-изготовителя.
• Повторите процедуру столько
раз, сколько потребуется, чтобы
уменьшить время варки одной
чашки до стандартного.
52
• Для последующей очистки кофе-
варки прогоните максимальный
объем чистой, холодной воды по
крайней мере дважды.
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Перш ніж почати користуватися
електроприладом, уважно і в
повному об’ємі прочитайте дану
інструкцію.
Увага
• Цей пристрій можуть використо-
вувати діти віком від 8 років і
старше та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або
у яких відсутній досвід та знання
відносно поводження з такою
технікою за умови, що їм було
надано інструкції щодо безпечного застосування пристрою і вони
усвідомлюють пов’язані з цим
ризики. Діти не повинні гратися з
пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно проводитись дітьми за виключенням тих,
які старше 8 років і знаходяться
під наглядом дорослих.
• Пристрій та його шнур живлення
повинні знаходитись у недоступному для дітей молодше
8 років місці.
• Цей пристрій розроблено лише
для побутового використання та
для обробки.
• Перед увімкненням у розетку
перевірте, чи відповідає напруга
в електромережі тій, що вказана
на нижній частині приладу.
• Уникайте контакту з гарячими
поверхнями кавоварки, особливо з нагрівальною пластиною.
Шнур приладу за жодних умов
не повинен торкатися нагрівальної пластини. Не ставте колбу
на інші гарячі поверхні (такі, як
кухонна плита, піднос з електропідігрівом та ін.).
• Перш ніж готувати каву вдруге,
завжди давайте вимкненій
кавоварці остигнути протягом
приблизно 5 хвилин, інакше при
наповненні холодною водою
може утворитися пара.
• Електричні прилади Braun
відповідають діючим стандартам безпеки. Ремонт або заміну
шнура живлення може виконувати лише вповноважений
ремонтно-сервісний персонал.
Неякісний ремонт, виконаний
некваліфікованою особою, може
бути дуже небезпечним для
користувача.
• Для приготування кави завжди
використовуйте холодну воду.
• Перед використанням
кавоварки вперше або після
тривалої перерви в роботі
запустіть прилад із порожнім
фільтром (без меленої кави),
наповнивши його холодною
водою до максимального
рівня.
Максимальна кількість чашок:
10 чашок (по 125 мл)
Опис
! Перемикач ввімк./вимк.
Ввімк. =
Вимк. = +
"
Нагрівальна пластина
}
# Колба з кришкою
$ Тримач фільтра із системою
«крапля-стоп»
% Контейнер для води
& Індикатор рівня води
' Шнур/відділення для зберігання
www.101kofemashina.ru помогаетвыбиратькофейнуютехникус 2010 г.
Налийте у відділення питну воду,
вставте паперовий фільтр № 4,
засипте в нього мелену каву, поставте колбу на нагрівальну пластину та
ввімкніть прилад. Час приготування
1 чашки: прибл. 1 хвилина.
Очищення приладу
Завжди вимикайте прилад перед
очищенням. За жодних умов не
мийте прилад під проточною
водою та не занурюйте його у воду.
Прилад можна лише протирати
вологою ганчіркою. Усі знімні
частини кавоварки можна мити в
посудомийній машині.
Видалення накипу
(без ілюстрацій)
Якщо для приготування кави ви
використовуєте жорстку воду, накип
у кавоварці необхідно регулярно
видаляти. Якщо приготування кави
займає набагато більше часу, ніж
зазвичай, вам слід очистити прилад
від накипу.
• Ви можете використовувати
наявні в продажу засоби для
видалення накипу, які не пошкоджують алюмінієві поверхні.
• Використовуйте засіб згідно з
інструкціями виробника.
• Повторюйте процедуру, доки час
приготування однієї чашки кави
не повернеться до норми.
• Щоб очистити кавоварку від за-
собу, промийте її принаймні двічі,
наповнивши чистою холодною водою до максимального рівня.
KF 47/1, тип 4069; 1000 ватт
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гаряча лінія 0 800 503-507
(дзвінки зі стаціонарних телефонів
безкоштовні).
Комплектність може бути замінена
виробником без попереднього
повідомлення.