Use Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
USA
Service / Warranty9
Canada
Service / Warranty10
Service après-vente / Garantie11
Mexico
Servicio al consumidor12
For household use
Pour usage ménager
Para uso doméstico
4
6
8
4-085-186/00/X-00
USA/CDN/Mex.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.
Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock,
do not place cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
7. The use of an accessory not recommended for use with this appliance
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use appliance for other than
intended use.
12. Scalding may occur if the lid is
removed during the brewing cycle.
13. The carafe is designed for use with
this appliance. It must never be used
on a range top.
14. Do not set a hot carafe on a wet or
cold surface.
15. Do not use a cracked carafe or a
carafe having a loose or weakened
handle.
16. Do not clean carafe with cleansers,
steel wool pads, or other abrasive
material.
Please note the Warning on the bottom of the appliance:
«To reduce the risk of fire or electrical
shock, do not remove this cover.
No user serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized
service personnel only.»
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power cord is provided to reduce
risks resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power supply cords
or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used follow these
guidelines:
INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
A. The marked electrical rating should be
at least as great as the electrical rating
of the appliance.
B. If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
C. The longer cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop or table top where it can be
pulled on by children or tripped over.
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Caution
Read all instructions carefully before using this
product.
Keep this appliance out of children’s reach!
Before plugging into a socket, check whether your
voltage corresponds to the voltage printed on the
bottom of the appliance.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
The hotplate heats up when the appliance is switched
on. Avoid touching it and never let the cord touch it.
The cord of this appliance can only be changed by an
official Service dealer, since it requires a special tool.
Important
This appliance was constructed to process normal
household quantities. Always use cold water to make
coffee. Warm water or other liquids could cause
damage to the coffeemaker.
Before using the first time, or when the coffeemaker
has not been used for some time, fill the water
container to the maximum level with cold water (i.e.
without coffee grounds and without a paper filter) and
allow to flow through. The coffeemaker is equipped
with a cord storage facility
Maximum cups
10 cups (0.125 l/20.3 fl. oz each)
Filling with coffee grounds
Swing out the filter basket 2 and insert a No. 4 paper
filter. Put coffee grounds (not ground too finely) into
the paper filter
letting it snap in place.
Measure coffee grounds according to strength
desired.
Filling with water
Pour cold water into the water container to the
number of cups desired
in the container
Note:
The scale divisions on the glass carafe indicate
the amount of coffee that will be brewed. The
difference between the scale divisions on the carafe
and the cup measuring scale inside the water
container is due to the amount of moisture remaining
in the coffee grounds.
and close the filter basket again 2,
3
).
4
.
1
(see cup measuring scale
5
To make coffee, the carafe with the lid on must be set
on the hotplate and the filter basket must be snapped
in place (due to the «drip stop»). If you should forget to
do so, a built-in overflow feature will protect the filter
basket from overflowing.
Remove the filter basket to empty grounds (8) (see
«Cleaning»).
Keeping the coffee hot
The carafe rests on a hotplate that starts to heat up
when the coffeemaker is switched on; it stays turned
on until the coffeemaker is switched off (pilot light
goes out).
The appliance is protected against overheating by
several special safety components.
Cleaning
Always pull the plug out of the socket before cleaning.
The appliance must never be cleaned under running
water and must never be immersed in water. Swing
out the filter basket, push up, then pull off downward
diagonally
take the lid off the carafe
The glass carafe, the lid and the filter basket can be
washed in the dishwasher. Clean all other parts with
a damp cloth only. Put the lid back on the carafe
Clean the hotplate with liquid cleansers only. Do not
use abrasive cleansers.
Decalcifying
If you have hard water, decalcify the appliance
occasionally. The frequency depends on the hardness
of your water and how often you use the coffee maker.
Whenever your coffeemaker takes much longer than
normal to brew, the appliance should be decalcified.
To decalcify your Braun coffeemaker, only use straight
vinegar (in 5 % solution). Pour 1/2 liter of straight
vinegar into the water container.
Set the glass carafe with lid on the hotplate, snap the
filter basket (without paper filter) in place and switch
on the appliance. Let half of the straight vinegar flow
through. Switch off the appliance and leave for about
10 minutes. Then switch on the appliance again
allowing the residues to flow through.
Repeat this procedure as many times as necessary
until the flow rate returns to normal (approx. 1 cup/
minute). Use a clean vinegar solution for each cycle.
Run two cycles of clean water through the unit to
return to normal.
Subject to change without notice.
. To replace, insert the top first. To clean,
8
.
7
.
7
Switch
On/off switch
On = (pilot light lights up)
Off =
Making coffee
Switch the coffeemaker on (see «Switch»).
Brewing time is approx. 1 minute per cup.
The «drip stop» prevents dripping when lifting off the
carafe or opening the filter basket.
4
6
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires :
1. Lire toutes les directives.
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.
3. Pour se protéger contre le risque
l’électrocution, ne pas placer la corde
ou la cafetière dans l’eau ou autres
liquides.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’y placer ou y retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
5. Débrancher la cafetière avant tout
nettoyage ou quand la cafetière n’est
pas en marche.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
dont le fil ou la fiche est endommagé
ou après que l’appareil ait mal fonctionné, qu’il ait étééchappé ou
endommagé d’une façon quelconque.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour fin de
vérification ou réparation.
7. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou non vendus par les fabriquant peut causer des blessures.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le fil pendre de la table
ou d’un comptoir et éviter qu’il touche
à une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un poêle
chaud ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser la cafetière autre que
pour son utilisation intentionelle.
12. L’échaudage peut se produire si le
couvercle est enlevé durant l’infusion.
13. La carafe est dessein pour la cafetière
seulement.
14. Ne pas placer la carafe sur une surface chaude ou froide.
15. Ne pas utiliser une carafe brisée ou
avec un manche affaiblissant.
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des
recurants abrasifs.
Lire l’avertissement sous la base de la
cafetière :
« Pour se protéger contre le risque d’élec-
trocution, ne pas enlever ce couvercle.
Les réparations doivent être éffectuer
par le personnel d’un centre de service
authorisé».
CONSERVER CES DIRECTIVES
RENSEIGNEMENTS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
L’appareil est muni d’un cordon d’alimen-
tation court afin d’éviter que quelqu’un
s’empêtre dans un cordon trop long ou
trébuche sur celui-ci. Il existe des cordons d’alimentation amovibles plus longs
et des rallonges que peuvent être utilisés
si l’on fait preuve de prudence.
Lors de l’utilisation d’une rallonge, suivre
ces directives :
A. La valeur électrique nominale indiquée
sur le cordon doit être au moins aussi
élevée que celle de l’appareil.
B. Si l’appareil est mis à la terre, la ral-
longe doit être un cordon à trois fils de
type mise à la terre.
C. Le cordon long doit être placé de
façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table afin d’éviter
que des enfants tirent dessus ou que
quelqu’un trébuche.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.