Braun IS 2577, IS 2132, IS 2561, IS 3132, IS 2143 User guide

...
DE SICHERHEITSHINWEISE ....................................2
EN SAFETY PRECAUTIONS .....................................4
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........................5
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .....................6
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .........................7
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ...............................9
NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ...........................10
DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ....................... 11
NO SIKKERHETSANVISNINGER .............................12
SE SÄKERHETSANVISNINGAR ............................. 14
FI TURVALLISUUSOHJEET ...................................15
PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ....................16
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................ 17
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............................19
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..............................20
HR SIGURNOSNE UPUTE ..................................... 21
TR GÜVENLIK TALIMATLARI ................................. 23
RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ........................ 24
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................ 26
KZ АУІПСІЗДІК БОЙЫНША НСАУЛАР ............ 27
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 28
UA ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .................. 29
AR
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.....................................................31
.................................. 22
Steam Stations
1
Deutsch – Sicherheitshinweise
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber und entsorgen diese ordnungsgemäß.
Vorsicht
Vorsicht: Heiße Oberflächen! Elektrische Bügelstationen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen können.
Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Gerätes ist eine ausreichende Ver­sorgung über das Stromnetz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektri­zitätsunternehmen sicher, dass die sogenannte Netzimpedanz nicht größer als 0,275 Ohm ist.
Das Bügeleisen darf erst verstaut werden, wenn es abgekühlt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht unbeaufsichtigt durch Kinder durch­geführt werden.
Während der Benutzung und der Abkühlungsphase sollte das Gerät für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahrt werden.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser einfüllen.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden.
Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Bügelpausen aufrecht auf der Standfläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass sich die Standfläche auf einem auf einen stabilen Untergrund befindet.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz angeschlos­sen ist.
Den Boiler während des Bügelns nicht öffnen.
Während des Betriebs dürfen die unter Druck stehenden Füll-, Entkalkungs-, Spül­und Inspektionsöffnungen nicht geöffnet werden.
Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder wenn es ausläuft. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübli­che Mengen konstruiert.
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den Anweisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung.
Die Kabel sollten auf keinen Fall mit heißen Gegenständen, der Bügelsohle, Was­ser und scharfen Kanten in Berührung kommen.
2
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt und, dass Sie eine Schuko-Steckdose verwenden.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels achten Sie darauf, dass es in gutem Zustand ist, einen geerdeten Stecker hat und der Nennleistung des Gerätes ent­spricht (16A).
Die Bügelsohle und die Bügeleisenablage können sehr hohe Temperaturen errei­chen, die zu Verbrennungen führen können. Berühren Sie diese nicht.
ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät könnte Kleinteile enthalten. Während der Reini­gungs- und Wartungsarbeiten könnten einige dieser Teile ausgebaut werden. Sorgfältig vorgehen und Kleinteile von Kindern fernhalten.
Achtung! Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor) ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Alt­geräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte ge­hören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück­nahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m nikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versand­flächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Ver­sandflächen mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß
§ 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder„Großgeräte“ (letztere mit min­destens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltli­chen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Alt­geräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altge­räte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informa­tions- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst ver­antwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
2
für Elektro- und Elektro-
3
English – Safety Instructions
Before use
Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.
Caution
Caution: Hot surfaces! Electric ironing stations combine high temperatures and hot steam that could lead to burns.
Caution: Due to the high power of this appliance please make sure that your mains supply is sufficient. Please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0,275 Ohm.
The iron must not be stored until it has cooled down.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
During operation and cool-down the appliance and its mains cord shall be kept out of reach of children under 8 years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always unplug the station/iron before filling with water.
The appliance must be used and rested on a flat, stable surface.
During ironing pauses, place the iron upright on its heel rest or on the iron rest. Ensure that the heel rest is placed on a stable surface.
The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
Do not open the boiler during ironing.
During use, the pressurised apertures must not be opened for filling, descaling, rinsing or inspection.
The appliance must not to be used if it has dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. Regularly check the cords for damages.
Never immerse the unit in water or other liquids.
This appliance is designed for household use only and for processing normal household quantities.
Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section.
The cords should never come in contact with hot objects, the soleplate, water and sharp edges.
Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the volt­age printed on the bottom of the appliance and that you are using an earthed socket.
When using an extension cord watch out that it is in good condition, has a plug with an earth connection and corresponds with the power rating of the appliance (16A).
The soleplate and the iron rest can reach very high temperatures that could lead to burns. Do not touch them.
CHOKING HAZARD: the appliance might contain small parts. Some of those small parts might be required to get disassembled during cleaning and maintenance operations. Handle with care and keep small parts out of reach of children.
4
Important: Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from children.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français – Instructions de sécurité
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.
Attention
Attention: surfaces chaudes! Les centrales électriques de repassage dégagent de fortes températures et des jets de vapeur très chauds qui
peuvent occasionner des brûlures.
Attention: A cause de la puissance élevée de cet appareil, veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre fournisseur d’élec­tricité pour s’assurer que l’impédance n’est pas supérieure à 0,275 ohms.
Le fer ne doit pas être rangé tant qu’il n’a pas refroidi.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécu­risée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance.
Pendant l’utilisation et le refroidissement, l’appareil et son cordon d’alimentation doivent être gardés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Toujours débrancher la centrale/le fer avant de la/le remplir d’eau.
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable.
Pendant les pauses de repassage, placez toujours le fer sur son talon ou sur le repose-fer. Assurez-vous que le talon se trouve sur une surface stable.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché au secteur.
Ne jamais ouvrir la chaudière durant le repassage.
Pendant l’utilisation, les orifices qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pour remplir, détartrer, rincer ou contrôler l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, en cas de signes visibles de dom­mages ou s’il fuit. Examinez les cordons régulièrement pour déceler les dom­mages possibles.
N’immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou autres liquides.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
5
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin, conformément aux instructions dans la section Soin et nettoyage.
Les cordons ne doivent jamais entrer en contact avec des objets chauds, la semelle, de l’eau ou des bords tranchants.
Avant de brancher l’appareil sur une prise de secteur, vérifiez si la tension corres­pond bien à celui indiqué sur le fond de l’appareil et si vous utilisez bien une prise de terre.
Lorsque vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est en bon état, qu’elle possède une prise de terre et qu’elle correspond à la puissance nominale de l’appareil (16 A).
La semelle et le repose-fer peuvent atteindre des températures très élevées pou­vant conduire à des brûlures. Ne les touchez pas.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT: l’appareil pourrait contenir de petites pièces. Durant les opérations de nettoyage et d’entretien, certaines de ces pièces pourraient être démontées. Manipuler les petites pièces avec soin et les tenir hors de portée des enfants.
Attention! Conserver le matériel d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
Español – Instrucciones de seguridad
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones del usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. Retire todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Cuidado
Precaución: ¡superficies calientes! Los centros de planchado eléctricos com­binan altas temperaturas y vapor caliente que podrían provocar quemaduras.
Precaución: dado que el funcionamiento de este aparato requiere mucha potencia eléctrica, asegúrese de que sea suficiente su sistema de suministro eléctrico. Por favor contacte con su compañía eléctrica para asegurarse de que la impedancia de red no es superior a 0,275 ohm.
La plancha no debe almacenarse hasta que se haya enfriado.
Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en adelante, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento siempre que se les haya supervisado o pro­porcionado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una forma segura y que comprendan los peligros que este conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no realizarán trabajos de limpieza y mantenimiento del usuario sin supervisión.
Durante el funcionamiento y el enfriamiento, el dispositivo y su cable de alimenta­ción deben mantenerse fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.
6
Desenchufe siempre el centro de planchado antes de llenarlo de agua.
El aparato debe permanecer y utilizarse en una superficie plana y estable.
Durante las pausas de planchado, coloque la plancha en posición vertical sobre su parte trasera de apoyo o sobre la superficie de apoyo de la plancha. Asegúrese de que la parte trasera de apoyo de la plancha se encuentra sobre una superficie estable.
No debe dejarse el dispositivo desatendido cuando está conectado a la alimenta­ción de red.
No abrir la caldera durante el planchado.
Durante el uso, los orificios presurizados no han de estar abiertos para efectuar operaciones de llenado, descalcificación, enjuague o inspección.
No debe utilizarse el dispositivo si se ha caído, si presenta signos visibles de daños o si gotea. Revise los cables con regularidad en busca de daños.
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el pro­cesamiento de cantidades propias en un hogar.
Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o cuando se requiera siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento y limpieza.
Los cables no deben entrar nunca en contacto con objetos calientes, con la suela de la plancha, con agua ni con bordes cortantes.
Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente, compruebe si el voltaje de esta se corresponde con el voltaje indicado en la parte inferior del dispositivo, y asegúrese también de estar usando una toma de corriente conectada a tierra.
Cuando utilice un alargador, asegúrese de que este se encuentra en buen estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su potencia nominal se corresponde con la del dispositivo (16 A).
La suela y la superficie de apoyo de la plancha pueden alcanzar temperaturas muy altas que podrían producir quemaduras. No las toque.
RIESGO DE ASFIXIA: el aparato puede contener partes pequeñas. Es posible que algunas de ellas se desmonten durante las operaciones de limpieza y mantenimiento. Maneje las partes pequeñas con cuidado y manténgalas alejadas de los niños.
¡Atención! Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais.
Português – Instruções de segurança
Antes de utilizar
Por favor, leia as instruções de utilização atentamente e na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-as para referência futura. Remova todas as embalagens e etiquetas e elimine-as adequadamente.
Atenção
Atenção: superfícies quentes! As estações de engomagem elétricas combi­nam altas temperaturas com vapor quente, podendo provocar queimaduras.
7
Atenção: devido à alta potência deste aparelho, por favor assegure que a sua rede de alimentação tem potência suficiente. Por favor contacte a sua empresa de energia elétrica local para garantir que a impedância da rede não é superior a 0,275 Ohm.
O ferro não deve ser guardado até arrefecer.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimen­tos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso compreendam os perigos envolvidos.
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Durante o funcionamento e o arrefecimento, o aparelho e o respetivo cabo de alimen­tação devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante, por um seu agente de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, com vista a evitar potenciais perigos.
Desligue sempre a estação/o ferro da tomada antes de encher com água.
O aparelho deve ser utilizado e apoiado numa superfície plana e estável.
Durante as pausas na engomagem, coloque o ferro na vertical sobre o respetivo suporte de descanso ou no suporte do ferro. Certifique-se de que o suporte de descanso é colocado sobre uma superfície estável.
O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à rede de ali­mentação.
Não abra a caldeira durante a engomagem.
Durante a utilização, os orifícios que estão sob pressão não devem ser abertos para enchimento, descalcificação, enxaguamento ou inspeção.
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se existirem sinais visíveis de danos ou se apresentar fugas. Inspecione regularmente os cabos quanto à exis­tência de danos.
Nunca submerja a unidade em água ou outros líquidos.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quanti­dades domésticas normais.
Limpe todas as peças antes da primeira utilização ou conforme necessário, seguindo as instruções na secção “Cuidados e limpeza”.
Os cabos não devem nunca entrar em contacto com objetos quentes, a base, água e arestas vivas.
Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que a respetiva voltagem corresponde à voltagem impressa no fundo do aparelho e que a tomada está ligada à terra.
Se usar um cabo de extensão, certifique-se de que este está em bom estado, tem uma ficha com ligação à terra e corresponde à potência nominal do aparelho (16 A).
A base e o suporte do ferro de engomar podem atingir temperaturas muito altas, que poderão causar queimaduras. Não toque nestes.
RISCO DE ASFIXIA: o aparelho poderia conter peças pequenas. Durante as opera­ções de limpea e manutenção, algumas destas partes poderiam ser desmonta­das. Manusear com cuidado e manter longe das crianças as pequenas peças.
Atenção! Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestireno expan­dido) longe do alcance das crianças.
8
Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país.
Italiano – Istruzioni di sicurezza
Prima dell’utilizzo
Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per la consultazione. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette e smaltirli in modo appropriato.
Attenzione
Attenzione: Superfici calde! Le stazioni elettriche per la stiratura combinano temperature elevate e vapore caldo che potrebbero causare ustioni.
Attenzione: Date le alte prestazioni di questo apparecchio, verificare che la presa di corrente sia di potenza sufficiente. Contattare il proprio fornitore locale di energia elet­trica per verificare che il tetto massimo di impedenza non sia superiore a 0,275 Ohm.
Il ferro non deve essere riposto finché non si è raffreddato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di espe­rienza e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i potenziali rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Durante l‘utilizzo e nella fase di raffreddamento, tenere l‘apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini con età inferiore a 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al fine di evitare pericoli.
Scollegare sempre la stazione per la stiratura/il ferro da stiro dalla rete elettrica prima di riempire con acqua.
Il dispositivo deve essere utilizzato e riposto su una superficie piana e stabile.
Durante le pause nel processo di stiratura, posizionare il ferro da stiro vertical­mente sul suo tallone di appoggio oppure sulla superficie di appoggio per il ferro. Assicurarsi che il tallone di appoggio sia posizionato su una superficie stabile.
Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
Non aprire la caldaia in fase di stiratura.
Durante l’uso, gli orifizi sotto pressione non devono essere aperti per operazioni di riempimento, decalcificazione, risciacquo o ispezione.
Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto o se presenta segni visibili di danneggia­mento o perdite. Controllare regolarmente i cavi per verificare che non ci siano danni.
Non immergere l’unità in acqua o in altri liquidi.
L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo domestico e per processare normali quantità adatte alla casa.
Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al primo utilizzo o come richiesto, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e Pulizia.
I cavi non devono entrare in contatto con oggetti caldi, con la piastra del ferro, con acqua né con oggetti appuntiti.
9
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che il voltaggio disponi­bile corrisponda a quello stampato sulla base del dispositivo e che si stia utiliz­zando una presa con messa a terra.
Se si utilizza una prolunga, accertarsi che questa sia in buono stato, che abbia una spina con collegamento a terra e che corrisponda al livello di potenza del disposi­tivo (16 A).
La piastra del ferro e il piano di appoggio del ferro possono raggiungere tempera­ture molto elevate che possono causare ustioni. Non toccare queste parti.
Rischio soffocamento: l’apparecchio potrebbe contenere parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione, alcune di queste parti potrebbero essere smontate. Maneggiare con cura e tenere lontano dai bambini le piccole parti.
Importante! Conservare il materiale imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese.
Nederlands – Veiligheidsaanwijzingen
Vóór gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de voorschriften.
Waarschuwing
Opgelet: Warme oppervlakken! Elektrische stoomstrijkijzers combineren hoge temperaturen en hete stoom, hetgeen kan leiden tot brandwonden.
Let op: in verband met de hoge prestatie van dit toestel dient u te controleren of uw lichtnet voldoende stroom levert. Neem contact op met uw elektriciteitsbedrijf om u ervan te verzekeren dat de wisselstroomweerstand (ofwel impedantie) niet hoger is dan 0,275 ohm.
Het strijkijzer mag niet worden opgeslagen voordat het is afgekoeld.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen uit­gevoerd worden.
Tijdens de werking en het afkoelen moeten het toestel en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar gehouden worden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Trek het snoer altijd uit het stopcontact voordat u het toestel vult met water.
Het toestel moet worden gebruikt en geplaatst op een effen, stabiel oppervlak.
Tijdens pauzes tussen het strijken zet u het strijkijzer rechtop op zijn hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel oppervlak staat.
10
Het toestel mag niet zonder toezicht gelaten worden wanneer het is aangesloten op het lichtnet.
Open het stoomreservoir niet tijdens het strijken.
Tijdens het gebruik mogen de openingen die onder druk staan niet geopend wor­den voor het vullen, ontkalken, spoelen of inspecteren.
Het toestel mag niet gebruikt worden indien het is gevallen, indien er zichtbare spo­ren van schade zijn of indien het lekt. Controleer het snoer regelmatig op schade.
Dompel de eenheid nooit onder inwater of andere vloeistoffen.
Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken van huishoudelijke hoeveelheden.
Reinig alle onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer nodig, volgens de instructies in de rubriek “Onderhoud en reiniging”.
De kabels mogen nooit in contact komen met warme voorwerpen, de zoolplaat, water of scherpe randen.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleert u of de spanning over­eenstemt met de waarde afgedrukt aan de onderzijde van het toestel en of u een geaard stopcontact gebruikt.
Wanneer u een verlengkabel gebruikt, controleer dan of die in goede staat ver­keert, een stekker met aarding heeft en overeenstemt met het nominale vermogen van het toestel (16 A).
De zoolplaat en strijkijzersteun kunnen erg hoge temperaturen bereiken, hetgeen tot brandwonden kan leiden. Raak ze niet aan.
VERSTIKKINGSGEVAAR: het apparaat kan kleine onderdelen bevatten. Tijdens de handelingen voor reiniging en onderhoud kunnen enkele van deze onderdelen los­raken. Hanteer voorzichtig en houd de kleine onderdelen uit de nabijheid van kin­deren.
Let op! Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, piepschuim) buiten het bereik van kinderen.
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land.
Dansk – Sikkerhedsinstruktioner
Før ibrugtagning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet tages i brug og gem den til fremtidig brug. Fjern al emballage og alle etiketter og kassér dem korrekt.
Forsigtig
Forsigtig: Varme overflader! Elektriske strygestationer kombinerer høje tem­peraturer og varm damp, som kan forårsage forbrændinger.
Advarsel: På grund af enhedens høje præstationsevne, kontrollér at netspændin­gen er høj nok. Kontakt din elleverandør for at forvisse dig om at netspændingen ikke er højere 0,275 Ohm.
Strygejernet må ikke opbevares, før det er kølet af.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reduce­rede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis
11
disse har modtaget vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Under brug og nedkøling af apparatet skal strømforsyningsledningen holdes uden for mindre børns rækkevidde.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Strygestationen skal altid frakobles strømforsyningen før påfyldning af vand.
Apparatet skal bruges og stå på en plan, stabil overflade.
Ved pauser under strygningen sættes strygejernet opret på strygejernshælen eller i strygejernsholderen. Strygejernshælen skal placeres på et stabilt underlag.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet strømforsyningen.
Kedlen må ikke åbnes under strygning.
Når de tryksatte åbninger er i brug, må de ikke åbnes for påfyldning, afkalkning, skylning eller kontrol.
Apparatet må ikke anvendes, hvis det er faldet på gulvet eller har synlige tegn på beskadigelser, eller hvis det lækker. Kontrollér jævnligt ledningerne for beskadigelser.
Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.
Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder, som normalt indgår i en husholdning.
Rengør alle dele før første brug eller efter behov ved at følge anvisningerne i afsnit­tet om pleje og rengøring.
Ledningerne må aldrig komme i kontakt med varme genstande, strygesålen, vand og skarpe kanter.
Før tilslutning til en stikkontakt, skal det kontrolleres, hvorvidt spændingen svarer til den spænding, der er trykt på bunden af enheden, og at der bruges en jordet stikkontakt.
Når der bruges en forlængerledning, så pas på, at den er i god stand, har et stik med jordforbindelse og svarer til strømstyrken på enheden (16A).
Strygesålen og strygejernets underlag kan nå meget høje temperaturer, der kan føre til forbrændinger. Rør ikke ved nogen af delene.
RISIKO FOR KVÆLNING: Apparatet kan indeholde små dele. Under rengørings- og vedligeholdelsesindgreb kan nogle af delene fjernes. Behandl med forsigtighed og opbevar de små dele uden for børns rækkevidde.
Advarsel! Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv polystyren) uden for børns rækkevidde.
Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter enden på dets levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt.
Norsk – Sikkerhetsanvisninger
Før bruk
Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Fjern all emballasje og alle etiketter, og foreta passende kassering av disse.
12
Forsiktig
Forsiktig: Varme overflater! Elektriske strykestasjoner kombinerer høye tem­peraturer med varm damp som kan gi brannsår.
Forsiktig: På grunn av det høye strømforbruket til dette apparatet, vennligst forsikre deg om at strømforsyningen er tilstrekkelig. Kontakt ditt lokale e-verk for å være sikker på at den såkalte strømnettsimpedansen ikke er høyere enn 0,275 Ohm.
Strykejernet må ikke oppbevares før det er avkjølt.
Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske, eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, der­som de har fått opplæring eller instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en sik­ker måte og forstår farene ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
Ved bruk og under nedkjøling skal apparatet og dets strømledning holdes utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, et av deres service­verksteder eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare.
Trekk alltid ut stikkontakten til stasjonen/strykejernet før det fylles med vann.
Apparatet må benyttes og hviles på et flatt, stabilt underlag.
Ved opphold i strykingen plasseres strykejernet i stående stilling på endestøtten eller strykejernstøtten. Påse at endestøtten er plassert på en stabil overflate.
Apparatet må ikke bli stående uten tilsyn mens det er koblet til strømforsyningen.
Ikke åpne damprommet under stryking.
Under drift må du ikke åpne påfyllings-, avkalkings-, skylle- og inspeksjonsåpninger som står under trykk.
Apparatet må ikke brukes hvis det har falt på gulvet, om det er tydelige tegn til skade eller om det lekker. Ledningene skal sjekkes jevnlig for skader.
Enheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker.
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilberedning av meng­der som er vanlige i privathusholdninger.
Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kreves, og følg instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring.
Ledningene skal aldri komme i kontakt med varme objekter, såleplaten, vann eller skarpe kanter.
Før du setter støpslet i stikkontakten, skal du sjekke at spenningen stemmer overens med spenningsangivelsen på etiketten under apparatet, og at du benytter en jordet stikkontakt.
Ved bruk av en forlengelseskabel skal det påses at den er i god stand, har en plugg med jordingsforbindelse og stemmer overens med apparatets nominelle effekt (16A).
Såleplate og jernstøtte kan oppnå svært høye temperaturer som kan føre til brann­skader. Ikke rør dem.
KVELNINGSFARE: Apparatet kan inneholde små deler. I forbindelse med rengjøring og vedlikehold kan noen av disse delene avmonteres. Må håndteres med forsiktighet og oppbevares utilgjengelig for barn.
OBS! Behold emballasjedelene (plastposer, styropor) utenfor barns rekkevidde.
Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater.
13
Svenska – Säkerhetsanvisningar
Före användning
Läs noga och helt och hållet igenom bruksanvisningarna innan du använder maskinen och behåll dem för framtida bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial samt etiketter och bortskaffa dem korrekt.
Varning
Varning: Heta ytor! Elektriska strykjärn kombinerar höga temperaturer och het ånga, något som kan orsaka brännskador.
Varning: På grund av apparatens höga prestanda bör du försäkra dig om att spän­ningen i kontakten är tillräckligt hög. Vänligen kontakta ditt lokala el-bolag för att försäkra dig om att spänningen inte är högre än 0,275 ohm.
Strykjärnet får inte förvaras förrän det har svalnat.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med ned­satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna med användning.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan övervakning.
Vid användning eller nedkylning ska apparaten och nätkabeln hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, serviceombu­det eller en annan behörig person för att undvika fara.
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget innan du fyller på vatten.
Apparaten måste användas och stå på en plan och stabil yta.
När du tar en paus i strykningen ska du alltid placera strykjärnet i upprätt läge på strykjärnets häl eller på strykjärnsstödet. Se till att hälen står på en stabil yta.
Strykjärnet får inte lämnas obevakat medan kontakten är ansluten till eluttaget.
Öppna inte boilern under strykningen.
Under användning får de trycksatta öppningarna för påfyllning, avkalkning, skölj­ning och inspektion inte öppnas.
Apparaten får inte användas om man har tappat den, om det finns synliga tecken på skada eller vid läckage. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk och för bearbetning av nor­mala mängder vid hushållsbruk.
Rengör alla delar innan produkten används för första gången eller efter behov, enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring.
Sladdarna får inte komma i kontakt med vatten, varma föremål, vassa kanter eller strykjärnets stryksula.
Innan du ansluter sladden till ett vägguttag måste du kontrollera att elnätets spän­ning stämmer överens med den angivna spänningen på apparatens undersida och att du använder ett jordat uttag.
Om du använder en förlängningssladd måste du kontrollera att den är i gott skick, att det finns en kontakt med jordad anslutning och att den stämmer överens med apparatens märkström (16 A).
Stryksulan och strykjärnsstödet kan uppnå mycket höga temperaturer, vilket kan leda till brännskador. Vidrör dem inte.
14
KVÄVNINGSFARA: Apparaten kan innehålla smådelar. Inför rengörings- och under­hållsåtgärder kan några av dessa delar demonteras. Hantera smådelarna försiktigt och håll undan dem från barns räckhåll.
Varning! Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, skummad polystyrol) utom räckhåll för barn.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Suomi – Turvallisuusohjeet
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät laitetta, ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat ja hävitä ne asianmukaisesti.
Varoitus
Varoitus! Kuumia pintoja! Sähköiset silitysasemat yhdistävät korkeat lämpö­tilat ja kuuman höyryn, mikä voi aiheuttaa palovammoja.
Varoitus: Tämän laitteen suuren tehon ansiosta sinun tulee varmistaa, että pisto­rasian jännite on riittävän korkea. Ota yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen var­mistaaksesi, että impedanssi sähköverkon ei ole korkeampi kuin 0,275 Ohm.
Silitysrautaa ei saa säilyttää ennen kuin se on jäähtynyt.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Laite ja sen virtajohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa käy­tön ja jäähtymisen aikana.
Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti päte­vän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Irrota asema/silitysrauta pistorasiasta aina ennen sen täyttämistä vedellä.
Laitetta on käytettävä ja se on asetettava tasaiselle, vakaalle pinnalle.
Aseta silitysrauta silitystaukojen ajaksi pystyyn pystytelineeseen tai silitysrautateli­neeseen. Varmista, että pystyteline on vakaalla pinnalla.
Laitetta ei saa jättää valvomatta sen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen aikana.
Käytön aikana paineistettuja aukkoja ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa, huuhtelua tai tarkastusta varten.
Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, jos siinä näkyy vaurioita tai jos se vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja tavallisten kotitaloudessa käy­tettyjen määrien käsittelyyn.
Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa tai tarpeen vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti.
Johtojen ei saa koskaan koskettaa kuumia esineitä, aluslevyä, vettä tai teräviä reunoja.
15
Ennen kuin kytket johdon pistorasiaan, tarkista että jännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä ja että käytät maadoitettua pistoketta.
Kun käytät jatkojohtoa, varmista että se on hyvässä kunnossa, siinä on maadoitettu pistoke ja että se vastaa laitteen virtaluokitusta (16A).
Aluslevy ja silitysraudan teline voivat tulla niin kuumiksi, että niistä voi aiheutua palovammoja. Älä kosketa niitä.
TUKEHTUMISVAARA: laitteessa voi olla pieniä osia. Jotkin näistä osista voivat irrota puhdistuksen ja huollon aikana. Käsittele laitetta varoen ja pidä pienet osat lasten ulottumattomissa.
Varoitus! Säilytä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipehmusteet) lasten ulottumattomissa.
Alä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä.
Polski – Instrukcja bezpieczeństwa
Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi, a następnie zachować ją na przyszłość. Zdemontuj wszystkie elementy oraz wszystkie etykiety znajdujące się na urządzeniu i usuń je w odpowiedni sposób.
Uwaga
Ostrożnie! Gorące powierzchnie! W elektrycznych stacjach do prasowania występują wysokie temperatury i gorąca para, które mogą powodować opa-
rzenia.
Uwaga: Z uwagi na wysoką moc tego urządzenia sprawdź, czy Twoja sieć elek­tryczna zapewnia wystarczające zasilanie. Skontaktuj się z lokalnym zakładem energetycznym, aby upewnić się, czy tzw. impedancja sieci nie przekracza 0,275 Ω.
Żelazka nie wolno przechowywać, dopóki nie ostygnie.
Z urządzenia tego mogą korzystać dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz osoby o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby charakteryzujące się brakiem odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że osoby takie będą działać pod nadzorem lub uzyskają stosowny instruktaż w zakresie posługiwania się tym urządzeniem w sposób bezpieczny i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się tym urządzeniem.
Czyszczenie oraz należące do użytkownika czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
Podczas korzystania z urządzenia oraz kiedy urządzenie stygnie należy trzymać je poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
W przypadku, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, kabel ten musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis naprawczy producenta lub przez osobę o podobnych kwalifi­kacjach fachowych.
Przed napełnieniem stacji wodą należy odłączyć ją od zasilania.
Urządzenie musi być ustawione i używane na płaskiej, stabilnej powierzchni.
16
Podczas przerwy w prasowaniu należy postawić żelazko prosto na tylnej podstawie lub na stojaku żelazka. Należy sprawdzić, czy żelazko oparte na tylnej podstawie stoi na stabilnej powierzchni.
Urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elek­trycznej.
Nie należy otwierać bojlera żelazka podczas prasowania.
Uwaga: Nie wolno otwierać eksploatowanych elementów pod ciśnieniem w celu ich uzupełnienia, odkamienienia, wymycia lub kontroli.
Urządzenia nie należy używać, jeżeli upadło, jeśli widać wyraźne oznaki uszkodzenia lub jeżeli przecieka. Należy regularnie sprawdzać przewody pod kątem uszkodzeń.
Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości produktów.
Przed pierwszym użyciem lub w razie konieczności należy wyczyścić wszystkie elementy zgodnie z instrukcjami z rozdziału Konserwacja i Czyszczenie.
Przewody nie mogą mieć kontaktu z gorącymi przedmiotami, stopą, wodą ani ostrymi krawędziami.
Przed podłączeniem do gniazda sprawdź, czy napięcie jest zgodne z wartością podaną na spodzie urządzenia, a używane gniazdo jest uziemione.
W przypadku korzystania z przedłużacza sprawdź, czy jest w dobrym stanie, ma wtyczkę z bolcem uziemiającym i jest zgodny z wartością znamionową źródła zasi­lania dla urządzenia (16 A).
Stopa i metalowa podstawka mogą rozgrzać się do bardzo wysokiej temperatury i spowodować oparzenia. Nie wolno ich dotykać.
RYZYKO UDUSZENIA: urządzenie może zawierać drobne części. Podczas czysz­czenia i konserwacji, niektóre z nich mogą być wymontowane. Zachować ostroż­ność podczas posługiwania się nimi i trzymać je z dala od dzieci.
Uwaga! Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze sty­ropianu) poza zasięgiem dzieci.
Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu.
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miej­skie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi, z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Na obowiązek osobnego usuwa­nia sprzętu AGD wskazuje umieszczony na produkcie symbol przekreślonego pojemnika na śmieci.
Český – Bezpečnostní pokyny
Před použitím
Před použitím přístroje si pečlivě a kompletně přečtěte pokyny pro uživatele a uschovejte je pro příští potřebu. Odstraňte všechny obaly a štítky a náležitě je zlikvidujte.
Pozor
Pozor: Horké povrchy! Elektrické žehlicí stanice kombinují vysoké teploty a horkou páru, což by mohlo vést k popáleninám.
17
Varovåní: Vzhledem k vysokému výkonu tohoto spotřebiče se, prosím, ujistěte, že máte odpovídající zdroj elektrického proudu. Informujte se u své elektrárenské spo­lečnosti, zda celkový odpor hlavního rozvodu nepřekračuje hodnotu 0,275 Ohmu.
Žehlička se nesmí skladovat, dokud nevychladne.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mají-li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poučení o používání spotřebiče bez­pečným způsobem a porozuměly nebezpečím, která se mohou vyskytnout.
S přístrojem si děti nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu by děti neměly provádět bez dozoru.
Během provozu a chladnutí zařízení a jeho přívodní kabel musí být mimo dosah dětí do 8 let věku.
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Před naplňováním vodou stanici vždy vypojte ze zásuvky.
Zařízení musí být používáno a ponecháváno na rovné, stabilní ploše.
Během přestávek v žehlení vždy odkládejte žehličku svisle na její zadní odkládací plochu na stabilní povrch.
Když je zařízení zapojeno do rozvodné sítě, nesmí být ponecháno bez dozoru.
Během žehlení neotvírejte parní generátor.
Během používání se nesmějí otevírat plnicí, odvápňovací, vyplachovací nebo inspekční otvory nacházející pod tlakem.
Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v případě netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu.
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v domácnosti.
Očistěte před prvním použitím nebo podle potřeby všechny díly podle pokynů v části Péče a čištění.
Kabely nikdy nesmějí přijít do kontaktu s horkými předměty, žehlicí plochou, vodou a ostrými hranami.
Před zapojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí odpovídá napětí natištěnému na spodní straně přístroje a zda používáte uzemněnou zásuvku.
Používáte-li prodlužovací kabel, prohlédněte jej, zda je v dobrém stavu, má zástr­čku s uzemněním a odpovídá stanovenému výkonu přístroje (16A).
Žehlicí plocha a odkládací plocha na žehličku mohou dosahovat velmi vysokých teplot, které mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se jich.
RIZIKO UDUŠENÍ: Přístroj může obsahovat malé části. Během úkonů čištění a údržby mohou být některé tyto části odmontované. Manipulujte s malými částmi opatrně a udržujte je daleko od dětí.
UPOZORNĚNÍ! Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, atd.) uchovávejte mimo dosah dětí.
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi.
18
Slovenský – Bezpečnostné pokyny
Pred použitím prístroja
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celé pokyny pre používateľa a uschovajte si ich pre referenciu do budúcnosti. Odstráňte všetok baliaci materiál a štítky a náležite ich zlikvidujte.
Upozornenie
Pozor! Horúce povrchy! Elektrické žehliace stanice využívajú kombináciu vysokej teploty a horúcej pary, ktoré môžu spôsobiť popálenie.
Upozornenie: Vzhľadom na vysoký výkon tohto spotrebiča sa uistite, že napájanie zo siete poskytuje dostatočnú energiu. Kontaktujte miestnu pobočku elektrárenskej spoločnosti, aby ste sa uistili, že tzv. zdanlivý odpor nie je vyšší ako 0,275 Ohmov.
Žehlička sa nesmie skladovať, kým nevychladne.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými teles­nými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístro­jov a sú si vedomé možného nebezpečenstva.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie ani bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Počas prevádzky a chladnutia musia byť prístroj a jeho sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Ak je napájací kábel poškodený, je v záujme zachovania bezpečnosti používateľa, aby ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál vymenil.
Pred dolievaním vody stanicu/žehličku vždy odpojte od elektrickej siete.
Spotrebič sa musí používať a uložiť na plochom a stabilnom povrchu.
Počas prestávok pri žehlení položte žehličku zvislo na opierku žehličky alebo na opierku päty. Dbajte na to, aby bola opierka päty položená na stabilnom povrchu.
Žehličku nenechávajte bez dozoru, keď je pripojená k elektrickej sieti.
Bojler neotvárajte počas žehlenia.
Počas používania sa otvory pod tlakom nemôžu otvárať za účelom plnenia, odváp­ňovania, vyplachovania alebo kontroly.
Prístroj nepoužívajte, ak spadol na zem, ak je viditeľne poškodený, prípadne ak z neho uniká voda. Elektrické káble pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Tento prístroj je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a na spracovávanie normálnych množstiev v domácnosti.
Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku Nega in čiščenje.
Káble by sa nikdy nemali dostať do kontaktu s horúcim objektmi, žehliacou plochou, vodou a ostrými hranami.
Pred zapojením do zásuvky skontrolujte, či je vaše napätie v súlade s napätím vytlačeným na dne prístroja a či používate uzemnenú zásuvku.
Pri používaní predlžovacieho kábla skontrolujte, či je v dobrom stave, má zásuvku s pripojením uzemnenia a je v súlade so stanoveným príkonom prístroja (16 A).
Žehliaca plocha a opierka pre žehličku môžu dosiahnuť veľmi vysoké teploty, ktoré by mohli viesť k popáleninám. Nedotýkajte sa ich.
19
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA: spotrebič môže obsahovať drobné časti. Počas čistenia a údržby sa niektoré z týchto častí môžu odmontovať. S malými časťami zaobchádzajte opatrne a uchovávajte mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE! Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén atď.) nenechávajte v dosahu detí.
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine.
Magyar – Biztonsági utasítások
Használat előtt
Gondosan és teljes körűen olvassa át a használati utasítást, mielőtt használatba venné a készüléket, és őrizze meg azt későbbi hivatkozás céljából. Távolítson el minden csomagolást és címkét, majd ártalmatlanítsa azokat előírásszerűen.
Figyelem
Figyelmeztetés: Forró felületek! Az elektromos vasalóállomások a magas hőmérséklet forró gőzzel kombinálják, ami égési sérüléseket okozhat.
Figyelmeztetés! A készülék nagy teljesítménye miatt győződjön meg a hálózati dugaszolóaljzat áramellátásának alkalmasságáról! Tájékozódjon a helyi áramszol­gáltatónál, hogy az ún. Váltóáramú ellenállás (impedancia) értéke nem haladja meg a/az 0,275 Ohm-ot!
A vasalót nem szabad tárolni, amíg ki nem hűlt.
A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési, vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és hozzáértéssel nem rendel­kező személyek olyan felelős személy felügyelete mellett használhatják, aki taná­csokkal látja el őket a készülék biztonságos használatára és az ebből eredő veszé­lyekre vonatkozóan.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Használat közben, illetve amíg a vasaló le nem hűl, maga a készülék és annak háló­zati kábele 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítésű szakemberrel cserél­tesse ki azt.
Mielőtt feltöltené az állomást/vasalót vízzel, minden esetben húzza ki a csatlakozó­dugót a hálózati aljzatból.
A készüléket sima, stabil felületen kell használni és tartani.
A vasalási szünetekben tegye a vasalót függőlegesen a sarokállványra vagy a vasa­lóállványra. Gondoskodjon róla, hogy a sarokállvány stabil felületen helyezkedjen el.
A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, miközben az rá van kapcsolva az elektromos hálózatra.
Vasalás közben ne nyissa ki a vízmelegítőt.
Használat közben a nyomás alatt lévő részeket tilos feltöltés, tisztítás, öblítés vagy ellenőrzés céljából kinyitni.
20
A készüléket nem szabad használni, ha az leesik, azon sérülés jelei láthatók, vagy ha az szivárog. Rendszeresen ellenőrizze a kábeleket a sérülések szempontjából.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.
Első használat előtt, illetve szükség szerint tisztítson meg minden alkatrészt, az „Ápolás és tisztítás” rész útmutatásait követve.
A hálózati kábel semmiképpen nem érintkezhet forró tárgyakkal, a talplemezzel, vízzel vagy éles szélekkel.
Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózathoz, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék aljára nyomtatott értékkel, továbbá, hogy a csatlakozóaljzat földelt-e.
Hosszabbító vezeték használatakor ellenőrizze, hogy a vezeték jó állapotban van­e, annak csatlakozódugója rendelkezik-e földeléssel és azt a készülék névleges áramerősségére (16 A) méretezték-e.
A talplemez és a vasalóállvány nagyon felmelegedhet és ezáltal égési sérüléseket okozhat. Azokat nem szabad megérinteni.
FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró részeket tartalmazhat. A tisztítás és karban­tartás során néhány apró rész leválhat. Óvatosan bánjon velük és az apró részeket gyermekektől távol eső helyen tárolja.
FIGYELEM! A készülék csomagolóanyagait (pl. műanyag zsákok, polisztirol hab) tartsa gyermekektől távol.
A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában találha­tó megfelelő hulladékgyűjtő telepeken.
Hrvatski – Sigurnosne upute
Prije uporabe
Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate korisničke upute i pohranite ih za buduće korištenje. Uklonite ambalažu i etikete i odložite ih na odgovarajući način.
Pozor
Pažnja: Vruće površine! Električne postaje za glačanje kombiniraju visoke temperature i vruću paru koje mogu uzrokovati opekline.
Upozorenje: Ovaj uređaj vrlo je snažan i morate biti sigurni da postoji dovoljna snaga napajanja. Posavjetujte se s distributerom električne energije da biste bili sigurni da impedancija vodova nije viša od 0,275 Ohma.
Pegla se ne smije odlagati dok se ne ohladi.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine naviše te osobe smanjenih tjele­snih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni kako sigurno koristiti stroj i razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje aparata ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora.
Tijekom rada i hlađenja, uređaj i glavni kabel za napajanje ne smiju biti nadohvat djeci mlađoj od 8 godina.
21
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služba ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegle moguće opasnosti.
Uvijek izvucite kabel za napajanje iz utičnice prije punjenja postaje vodom.
Uređaj se mora koristiti i držati na ravnoj i stabilnoj površini.
Tijekom stanke postavite glačalo na nožicu za uspravan položaj ili na postolje gla­čala. Provjerite je li nožica za uspravan položaj postavljena na stabilnu površinu.
Uređaj ne smije biti bez nadzora dok je priključen na napajanje.
Ne otvarajte spremnik tijekom glačanja.
Za vrijeme korištenja, otvore pod tlakom nije dozvoljeno otvarati za potrebe punje­nja, uklanjanja vodenog kamenca, ispiranja ili provjere.
Uređaj se ne smije koristiti u slučaju da vam je ispao iz ruku te ako postoje vidljiva oštećenja ili curi. Redovito provjeravajte ima li na kabelu oštećenja.
Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu ili druge tekućine.
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za obradu uobiča­jenih količina koje se u domaćinstvu koriste.
Molimo vas da prije prvog korištenja ili kad je to potrebno očistite sve dijelove, pri­državajući se uputa navedenih u odjeljku Održavanje i čišćenje.
Kablovi ne smiju nikad doći u kontakt s vrućim predmetima, pločom za glačanje, vodom i oštrim rubovima.
Prije priključivanja u utičnicu, provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu otisnutom na dnu naprave i obavezno koristite uzemljenu utičnicu.
Kad koristite produžni kabel, uvjerite se da je potpuno ispravan, da ima utikač spo­jen na uzemljenje te da odgovara predviđenoj snazi uređaja (16 A).
Ploča za glačanje i oslonac glačala mogu postati izuzetno vrući što može uzroko­vati opekline. Nemojte ih dodirivati.
RIZIK OD GUŠENJA: Uređaj može sadržavati male dijelove. Tijekom čišćenja i odr­žavanja neki od tih dijelova mogu biti rastavljeni. Rukujte pažljivo i držite male dije­love podalje od djece.
Pozornost! Sačuvajte materijal iz pakiranja (plastične vrećice, polistiren pjenu) izvan dohvata djece.
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
Slovenski – Varnostna navodila
Pred uporabo
Pred uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo ter jih shranite za kasnejšo uporabo. Odstranite vso embalažo in oznake ter jih ustrezno zavrzite.
Opozorilo
Pozor: Vroče površine! Električne likalne postaje proizvajajo visoke tempera­ture in vročo paro, ki lahko povzročijo opekline.
Opozorilo: Ker je naprava zelo močna, vas prosimo, da se prepričate, ali je zmoglji­vost vašega omrežja zadostna. Pri lokalnem podjetju za oskrbo z električno ener­gijo se prepričajte, da tako imenovana omrežna impedanca ni višja od 0,275 Ω.
22
Likalnika ne smete shranjevati, dokler se ne ohladi.
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali miselnimi zmožnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom, ali pa so bili poučeni o varni uporabi naprave ter se zavedajo nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci brez nadzora ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja.
Med uporabo in ohlajanjem naprave morata biti naprava in električni kabel zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Preden dolijete vodo, postajo/likalnik vedno izklopite.
Med uporabo in mirovanjem mora biti naprava na ravni, stabilni podlagi.
Med prekinitvami likanja postavite likalnik v pokončni položaj na odlagalno peto ali na odlagalno površino za likalnik. Likalna peta mora biti na stabilni površini.
Likalnika ne smete pustiti brez nadzora, dokler je priključen v električno omrežje.
Med likanjem ne odpirajte kotla za vodo.
Dokler napravo uporabljate, odprtine, ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte za polnjenje, odstranjevanje vodnega kamna, splakovanje ali pregledovanje.
Naprave ne smete uporabljati, če vam pade na tla, ima vidne znake poškodb ali pušča. Redno pregledujte, ali so kabli poškodovani.
Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino.
Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu in predelavi take količine živil, ki je običajna za gospodinjstvo.
Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku Nega in čiščenje.
Kabli ne smejo nikoli priti v stik z vročimi predmeti, likalno ploščo, vodo ali ostrimi robovi.
Preden kabel vklopite v vtičnico, preverite, ali se vaša omrežna napetost ujema z napetostjo, navedeno na spodnji strani naprave, in ali je vtičnica ozemljena.
Pri uporabi podaljška se prepričajte, da je v dobrem stanju, ima vtič z ozemljitveno povezavo in ustreza razredu naprave (16 A).
Likalna plošča in stojalo za likalnik se lahko izredno segrejeta, kar lahko privede do opeklin. Ne dotikajte se ju.
NEVARNOST ZADUŠITVE: aparat lahko vsebuje majhne dele. Med izvajanjem čiščenja in vzdrževanja se nekateri od teh delov lahko demontirajo. Ravnajte previ­dno in majhnih delov ne imejte stran otrokom na dosegu.
Pozornost! Embalažni material (plastične vrečke, stiropor) shranite izven dosega otrok.
Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko prinesete v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirališče v vaši državi.
Türkçe – Güvenlik Talimatları
Uyarı
Aleti kullanmadan önce lütfen kullanıcı talimatlarının tamamını dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak amacıyla saklayın. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartıp uygun şekilde atın.
23
Dikkat
Uyarı: Sıcak yüzeyler! Elektrikli ütüleme istasyonları, cilt yanıklarına neden olabilecek yüksek
Uyarı: Cihazınızın yüksek performansından dolayı lütfen elektrik sağlayıcınızın yeterli gücü verdiğinden
Ütü soğuyana kadar saklanmamalıdır.
Bu cihaz 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük ya da tecrübesi ve bilgisi
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz bir şekilde çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
İşletim ve soğuma esnasında cihaz ve elektrik kablosu 8 yaş altı çocukların erişiminden uzak tutulmalıdır.
Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kişiler
Ütüye su doldurmadan önce her zaman istasyonun/ütünün fişini prizden çekin.
Alet kullanılmalı ve yassı ve sağlam bir yüzeye yerleştirilmelidir.
Ütülemeye ara verdiğinizde ütüyü arkası üzerine dik olarak veya ütü yerleştirme plakasına oturtun. Ütünün
Cihaz prize takılı durumdayken asla başında kimse olmadan bırakılmamalıdır.
Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini açmayın.
Kullanım sırasında basınç altındaki delikler doldurma, kireç çözme, durulama veya inceleme işlemleri
Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Kablolarda düzenli olarak hasar
Üniteyi su veya başka bir sıvının içine kesinlikle daldırmayın.
Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların işlenmesi için
Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanmadan önce veya gerekli oldukça, Bakım ve Temizlik bölümündeki
Kablolar hiçbir zaman sıcak cisimlerle, taban plakasıyla, suyla ve keskin kenarlar ile temas etmemelidir.
Prize takmadan önce şebeke voltajı ile aygıtın tabanındaki plakada yazılı olan voltajın birbiriyle uyumlu
Uzatma kablosu kullanmanız gerekirse bu kablonun iyi durumda olduğundan, topraklı bir fişi olduğundan
Taban plakası ve ütü yerleştirme plakası çok yüksek sıcaklık derecelerine gelebilir ve yanmaya neden
BOĞULMA RİSKİ: Cihaz küçük parçalar içeriyor olabilir. Temizlik ve bakım işlemleri sırasında bu parçaların
Dikkat! Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, polistirol köpük) çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayın.
sıcaklıklarda ve sıcak buharla çalışır.
emin olunuz. Direncin 0,275 Ohm’ dan fazla olmadığından emin olmak için lütfen elektrik şirketi ile iletişime geçiniz.
olmayan kimseler tarafından kullanılabilir. Ancak, bu kişiler cihazın güvenli biçimde kullanımı hakkında yeterince bilgilendirilmiş, tehlikeleri anlamış olmalıdır ve denetim altında bulunmalıdır.
tarafından değiştirilmelidir.
arkasının sağlam bir yüzey üzerine oturduğundan emin olun.
açılmamalıdır
kontrolü yapın.
tasarlanmıştır.
talimatlara uyarak temizleyin.
olduğundan, ve de topraklı bir priz kullandığınızdan emin olun.
ve aygıtın güç değerine (16A) uygun olduğundan emin olun.
olabilir. Bunlara dokunmayın.
bazıları yerinden çıkabilir. Özenle taşıyın ve küçük parçaları çocukların erişemeyecekleri yerlerde tutun.
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır. Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr
Română (RO/MD) – Instrucţiuni de siguranţă
Înainte de utilizare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul şi să le păstraţi pentru referinţă ulterioară. Îndepărtaţi toate ambalajele şi etichetele şi le evacuaţi ca deşeu în mod corespunzător.
24
Atenţie
Atenţie: Suprafeţe fierbinţi! Staţiile de călcat electrice combină temperatu­rile înalte şi aburul fierbinte, putând provoca arsuri.
Atenţie: Deoarece acest aparat electrocasnic deţine o putere ridicată, asiguraţi-vă că sursa de curent pe care o aveţi la dispoziţie este corespunzătoare. Contactaţi furnizorul local de energie electrică pentru a vă asigura că impedanţa curentului electric nu este mai mare de 0,275 Ohm.
Fierul de călcat nu trebuie depozitat până nu s-a răcit.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta peste 8 ani şi de către per­soane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă acestea înţeleg perico­lele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest aparat.
Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie realizate de către copii fără suprave­gherea unui adult.
În timpul utilizării şi al răcirii, aparatul şi cablul de alimentare nu se vor lăsa la înde­mâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către produ­cător, de către agentul de service sau de către persoane calificate pentru a se evita potenţialele pericole.
Deconectaţi întotdeauna staţia/fierul de călcat înainte de umplerea cu apă.
Aparatul trebuie utilizat şi aşezat în repaus pe o suprafaţă plană, stabilă. .
În pauzele dintre călcare, aşezaţi fierul de călcat pe suportul pentru sprijinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pentru sprijinire în poziţie verticală este aşezat pe o suprafaţă stabilă.
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atunci când este conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
Nu deschideţi compartimentul cu abur în timp ce călcaţi.
În timpul utilizării, orificiile sub presiune nu trebuie deschise pentru umplere, detar­trare, clătire sau inspectare.
Aparatul nu trebuie utilizat dacă a căzut, dacă prezintă semne vizibile de deterio­rare sau dacă există scurgeri de apă. Verificaţi cablul în mod regulat pentru a iden­tifica deteriorări.
Nu scufundaţi niciodată ansamblul în apă sau în alte lichide.
Acest aparat este proiectat exclusiv pentru uz casnic, pentru procesarea de canti­tăţi obişnuite din gospodărie.
Vă rugăm să curăţaţi toate piesele înainte de prima utilizare sau conform cerinţelor, urmând instrucţiunile din secţiunea Îngrijire şi curăţare.
Cablurile nu ar trebui să vină niciodată în contact cu obiecte încinse, cu talpa fieru­lui de călcat, cu apă sau cu margini ascuţite.
Înainte de conectarea la o priză, verificaţi dacă voltajul acesteia corespunde cu cel imprimat pe partea din spate a aparatului şi asiguraţi-vă că utilizaţi o priză legată la pământ.
Atunci când utilizaţi un prelungitor, verificaţi dacă acesta este într-o stare bună, dacă are un ştecăr cu o conexiune de legare la pământ şi dacă corespunde cu puterea nominală a aparatului (16 A).
25
Talpa fierului de călcat şi suportul pentru fierul de călcat pot atinge temperaturi foarte ridicate care ar putea cauza arsuri. Nu le atingeţi.
RISC DE SUFOCARE: aparatul ar putea să conţină părţi mici. În timpul operaţiilor de curăţire și întreţinere, câteva din aceste părţi ar putea să fie demontate. Mani­pulaţi cu grijă și nu lăsaţi părţile mici la îndemâna copiilor.
Atenţie! Păstraţi toate ambalajele (pungi de plastic, polistiren expandat), departe de acţiunea copiilor.
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs.
Ελληνικά – Οδηγίες ασφαλείας
Πριν από τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τις ετικέτες και αποσύρετε κατάλληλα.
Προσοχή
Προσοχή: Καυτές επιφάνειες! Οι ατµοσταθµοί των ηλεκτρικών σίδερων συν­δυάζουν υψηλή θερµοκρασία και καυτό ατµό, κάτι που θα µπορούσε να προ-
καλέσει εγκαύµατα.
Προσοχή: Λόγω της υψηλής ισχύος της συσκευής, παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος είναι επαρκής. Παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την εταιρεία παροχής ηλεκτρικού ρεύ-µατος για να βεβαιωθείτε ότι η σύνθετη αντί­σταση δικτύου δεν είναι υψηλότερη από 0,275 Ωµ.
Το σίδερο δεν πρέπει να αποθηκεύεται µέχρι να κρυώσει.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτοµα χωρίς εµπει­ρία και γνώσεις, µόνο υπό επιτήρηση ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν καταλάβει τους ενδεχόµενους κινδύνους.
Τα παιδιά να µην παίζουν µε τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Κατά τη λειτουργία και όσο κρυώνει, η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται µακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα­σκευαστή, εξουσιοδοτηµένο συνεργείο του ή κατάλληλα καταρτισµένα άτοµα για να αποτραπεί ο κίνδυνος.
Πάντα να βγάζετε τον ατµοσταθµό/το σίδερο από την πρίζα πριν τα γεµίσετε µε νερό.
Η συσκευή πρέπει να χρησιµοποιείται και να στηρίζεται σε επίπεδη, σταθερή επι­φάνεια.
Όταν σταµατάτε το σιδέρωµα, πρέπει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε στη βάση του.
Η συσκευή δεν πρέπει να µένει ανεπιτήρητη όταν είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα.
Μην ανοίγετε το µπόιλερ ενώ σιδερώνετε.
Κατά τη χρήση, τα στόµια είναι υπό πίεση και δεν πρέπει να ανοίγονται για γέµισµα, καθαρισµό, ξέπλυµα ή έλεγχο.
26
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σηµάδια ζηµιάς ή εάν έχει διαρροή. Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια για φθορές.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλα υγρά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί µόνο για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες.
Παρακαλούµε να καθαρίζετε όλα τα µέρη πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή όταν χρειάζεται, σύµφωνα µε τις οδηγίες της αντίστοιχης ενότητας.
Τα καλώδια δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε επαφή µε ζεστά αντικείµενα, µε την πλάκα, µε νερό και αιχµηρά αντικείµενα.
Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα ελέγξτε εάν η τάση του ρεύµατος συµφωνεί µε την τάση που αναγράφεται στο κάτω µέρος της συσκευής και ότι η πρίζα έχει γείωση.
Όταν χρησιµοποιείτε καλώδιο προέκτασης προσέξτε να είναι σε καλή κατάσταση, να έχει φις µε γείωση και να καλύπτει την ένταση ρεύµατος της συσκευής (16 A).
Η πλάκα και η βάση του σίδερου µπορούν να φτάσουν σε πολύ υψηλές θερµοκρα­σίες που µπορούν να προκαλέσουν εγκαύµατα. Μην τις αγγίζετε.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ: η συσκευή µπορεί να περιέχει µικρά µέρη. Κατά τη διάρκεια του καθαρισµού και της συντήρησης, µερικά από αυτά τα µέρη µπορούν να αποσυναρµο­λογηθούν. Χειριστείτε µε προσοχή και φυλάξτε τα µικρά µέρη µακριά από παιδιά.
Προσοχή! Όταν η µηχανή λειτουργεί, η επιφάνεια θέρµανσης φλιτζανιών µπορεί να είναι ζεστή.
Mην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα µετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σηµεία συλλογής της χώρας σας.
>азаJ – >ауіпсіздік бойынша н}сJаулар
Пайдаланардан б}рын
>}рылыны пайдалану алдында пайдаланушы н}сJаулыын м}Jият оJып шыып, болашаJта аныJтама алу шін саJтап Jойыыз. Бкіл орауыш пен жапсырмаларды алып, тиісті трде JоJысJа лаJтырыыз.
Абайлаыз
Абайлаыз: Беткі абаттары ысты! Электр тіктерді тырлары жоары температура мен ысты бу кйіп алуа келуі ммкін.
Ескерту: Бл рылыны уаты жоары боландытан, электр уатыны жеткілікті екеніне кз
жеткізііз. Желіні кедергісі 0,275 Ом жоары емес екеніне кз жеткізушін жергілікті электр уатымен айналысатын компанияа хабарласыыз.
тікті салындаанша сатауа болмайды.
Бл рылыны 8 жаса толан жне одан асандар ана олдануа тиіс жне кембаал, сезім
жйесі дамымаан немесе аыл-есі кем, рылыны олдану тжірибесі жо не олдана білмейтін адамдар рылыны ауіпсіз олдану, атерлі жадайлар туралы нсау алса немесе тиісті адамны адаалауы бойынша пайдалануа тиіс.
Балалар рылымен ойнамауы тиіс.
Балалар лкендерді арауынсыз тазалау немесе ктіп стау жмыстарын орындамауа тиіс
Жмыс істеп жне суып тран рылыны жне оны электр сымын 8 жаса толмаан балаларды
олы жетпейтін жерде стау керек.
орек сымы блініп алса, атерлі жадай орын алмас шін оны ндіруші немесе ндірушіні
укілетті агенті немесе білікті адам ауыстыруа тиіс.
Су яр алдында тырды/тікті рдайым тотан ажыратыыз.
Аспапты жайпа, орныты беткі абата ойып пайдалану ажет.
тіктеуді кідірткен кезде тікті рашан тіреуішіне немесе таянышына тігінен ойыыз. Тіреуішіні
орныты жерде транына кз жеткізііз.
тік уат кзіне осулы транда оны назардан тыс алдыруа болмайды.
тіктеу барысында бойлерді ашуа болмайды.
27
Пайдалану барысында су ю, атан тазалау, шаю немесе тексерушін бітеу саылауларды ашуа
болмайды.
Егер аспап лап кетсе, кзге крінетін блінген жерлері болса немесе одан су аса, оны
пайдалануа болмайды.
рылыны ешашан суа немесе баса сйы заттара матырмаыз.
Бл рылы трмыста ана олдануа арналан жне таамдарды трмыста ажетті млшерде ана
олдану ажет.
Алаш рет пайдаланар алдында немесе ажет болан кезде, „Ктіп стау жне тазалау
блімдеріндегі нсаулара сйеніп, барлы блшектерін тазалаыз.
Сымдарды ысты заттара, тікті табанына, суа жне шкір нрселерге тигізуге болмайды.
Розеткаа жалар алдында, уат кзіні кернеуі рылы тбінде крсетілген кернеу мніне сйкес
болуын жне розетканы жерге тйыталуын адаалаыз.
зартыш олданыланда, зартышты кйін тексерііз жне уат ашасыны жерге
тйыталанын жне рылыда крсетілгенуат мніне (16A) сйкес болуын адаалаыз.
тік те, табаны да те жоары температураа дейін ызады, сондытан кйіп алу аупі жоары
болады. Оларды олмен стамаыз.
Жтып ою аупі бар! рылыда шаын блшектер болуы ммкін. Осындай шаын блшектерді
кейбіреулерін тазалау жне техникалы ктім крсету барысында шешіп ала тру ажет болуы ммкін. Абайлап пайдаланыыз жне шаын блшектерді балалара статпаыз.
М
АЫЗДЫ! Барлы орам (пластик алталар, полистирен кбігі) материалдарын балалардан аула
стаыз.
нім олданыстан шыанда баса й оысымен бірге тастамаыз. Елііздегі Braun ызмет крсету орталыына немесе тиісті жинау орталытарына ткізуіізге болады.
Русский – Инструкции по технике безопасности
Перед использованием
Тщательно и полностью прочитайте данные инструкции перед началом использования прибора, а также сохраните их для получения справки в будущем. Снимите всю упаковку и наклейки; утилизируйте их надлежащим образом.
Осторожно!
Осторожно! Горячие поверхности! При работе электрические гладильные станции сильно
Предостережение: Из-за высокой мощности этого прибора убедитесь, что электропитание
Утюг нельзя хранить, пока он не остынет.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
Данный прибор не предназначен для детских игр.
Не допускается выполнение очистки или пользовательского обслуживания прибора детьми без
Во время использования и остывания данный прибор и сетевой шнур должны находиться вне
В целях предотвращения опасных ситуаций, при повреждении сетевого шнура он подлежит
Перед наполнением водой необходимо отсоединить станцию/утюг от розетки.
При использовании или в состоянии покоя устройство должно находиться на плоской, устойчивой
Во время перерывов в глажении ставьте утюг вертикально на заднюю подставку или на
Не оставляйте подключенный к сети питания утюг без присмотра.
Не открывайте бойлер во время глажения.
нагреваются и выпускают горячий пар, что может стать причиной получения ожога.
достаточное. Обратитесь в местную электроэнергетическую компанию, чтобы убедиться, что так
называемый импеданс сети не превышает 0,275 Ом.
физическими, сенсорными и умственными возможностями или отсутствием опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или прошли соответствующий инструктаж по безопасному применению прибора и если они осознают связанные с этим опасности.
надзора взрослых.
досягаемости детей младше 8 лет.
замене, выполняемой производителем, сотрудником сервисной службы компании-производителя
или специалистом соответствующей квалификации.
поверхности.
платформу. Убедитесь, что задняя подставка стоит на стабильной поверхности.
28
Герметичные отверстия запрещается открывать во время использования прибора с целью
заполнения, удаления накипи, промывки или проверки.
Не используйте прибор после падения, если на нем имеются видимые повреждения или утечка.
Регулярно проверяйте сетевые шнуры на отсутствие повреждений.
Погружать прибор в воду или какуюибо другую жидкость строго воспрещается.
Данный прибор предназначен исключительно для домашнего пользования, для обработки
продуктов в объемах, нормальных для домашнего хозяйства.
Перед первым использованием очистите все детали надлежащим образом в соответствии с
указаниями раздела «Уход и чистка».
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими предметами, подошвой утюга, водой и
острыми краями.
Перед включением в розетку проверьте соответствие напряжения в сети и напряжения,
указанного в нижней части п
При использовании удлинительного шнура убедитесь, что он находится в исправном состоянии,
имеет разъем с заземлением и соответствует номинальной мощности прибора (16A).
Подошва и платформа могут нагреваться до очень высоких температур, что может стать причиной
получения ожога. Не прикасайтесь к ним.
РИСК УДУШЕНИЯ: прибор имеет части небольшого размера. Во время работ по очистке и
уходу некоторые из этих частей снимаются. Будьте осторожны и не допускайте детей к таким частям.
Внимание! Храните упаковочный материал (пластиковые пакеты, пенопласт) в местах,
недоступных для детей.
Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране.
рибора, и убедитесь, что Вы используете заземленную розетку.
Українська – Інструкція з техніки безпеки
Перед використанням
Перед використанням приладу уважно ознайомтеся з керівництвом користувача та збережіть його для подальшого використання. Утилізуйте всі частини упаковки та етикетки належним чином.
Увага
Обережно! Гаряча поверхня. Електричні прасувальні станції нагріваються до високої
Застереження: через високу потужність цього приладу, будь ласка, переконайтеся, що ваша
Не можна зберігати праску, поки вона не охолоне.
Даним приладом можуть користуватися діти старші 8 років, а також особи з обмеженими
Дітям заборонено бавитись з даним приладом.
Чищення і обслуговування не повинні здійснювати діти без нагляду.
Під час експлуатації та охолодження тримайте прилад та його мережний шнур якомога далі від
Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити у виробника, сервісного представника або
Завжди вимикайте прасувальну станцію з розетки, перш ніж заповнити її водою.
Під час роботи або простою прилад повинен знаходитися на рівній стійкій поверхні.
Під час перерв у прасуванні ставте праску вертикально на пятку або спеціальну підставку.
Не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до мережі живлення.
Не відкривайте бойлер під час прасування.
Під час використання герметичні отвори не можна відкривати для заповнення, видалення накипу,
температури та випускають гарячу пару. Це може призвести до опіків.
мережа живлення достатня. Будь ласка, зверніться до місцевої електричної компанії, щоб переконатися, що так званий імпеданс мережі не перевищує 0,275 Ом.
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи браком досвіду і/або знань, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції з безпечної експлуатації і усвідомлюють пов’язану з цим небезпеку.
дітей віком до 8 років.
аналогічної особи, щоб уникнути небезпеки.
Упевніться, що опора встановлена на стійкій поверхні.
промивання або огляду.
29
Не використовуйте прилад, якщо він падав, якщо на ньому є видимі ознаки пошкодження, або якщо
з нього витікає вода. Регулярно перевіряйте шнури на наявність пошкоджень.
Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
Цей прилад призначений лише для побутового використання в домашніх умовах.
Будь ласка, почистіть всі деталі перед першим використанням або за необхідності, слідуйте
інструкціям в розділі Догляд і чищення.
• Стежте, щоб шнури ніколи не контактували з гарячими предметами, підошвою, водою і гострими
краями.
Перед включенням в розетку, перевірте, чи ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на нижній
частині приладу, і чи ви використовуєте розетку із захисним заземленням.
При використанні подовжувача стежте, щоб він знаходився в хорошому стані, мав вилку із
заземленням і відповідав номінальній потужності приладу (16 А).
Підо
шва і сама праска можуть досягати дуже високих температур, що може спричинити опіки. Не
торкайтеся них.
Небезпека удушення Прилад може містити дрібні деталі. Деякі з цих дрібних деталей, можливо,
потрібно буде розібрати під час операцій з чищення та обслуговування. Обережно поводьтесь і тримайте дрібні деталі поза досяжністю дітей.
Важливо: Зберігати пакувальний матеріал (пластикові пакети, пінопласт) подалі від дітей.
Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних
пунктах збору, передбачених у вашій країні.
Βиріб не містить шкідливих для эдоровя речовин. Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безкоштовні).
30
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ –
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺗو تﺎﻘﺼﻠﻤﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ لزأ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟرُ
ﻲﺑﺮﻋ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻦﺧﺎﺳ رﺎﺨﺑو ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻜﻟا تﺎﻄﺤﻣ ﻢﻀﺗ !ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قوﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .ٍفﺎﻛ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ، زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ اًﺮﻈﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
0,275 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺖﺴﻴﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﺑ ﻰﻤﺴﻳ ﺎﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻚﻳﺪﻟ
.موأ
.دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ةاﻮﻜﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
تﺎﻗﺎﻋﻹا يوذ صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺮﺜﻛﺄﻓ تاﻮﻨﺳ 8 ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻎﻠﺒﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗ وأ ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ اذإ ﻚﻟذو ،ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣو ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻤﻣ وأ ةدوﺪﺤﻤﻟا ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﻔﻨﻟا تارﺪﻘﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺎﻬﻴﻠﻋ يﻮﻄﻨﻳ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﻧﺎﻛ اذإو ،ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
.تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﻞﻗﻷا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ ،هﺪﻳﺮﺒﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ لﻼﺧ
،ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ ﺔﻴﻨﻓ تاﺮﺒﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﻳ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ وأ ،ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﻴﻛو وأ ،ﻊﻨُﺼﻟا ﺔﻬﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻚﻠﺳ نﺎﻛ اذإ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳأ يدﺎﻔﺗ ضﺮﻐﺑ ﻚﻟذو
.ءﺎﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻞﺒﻗ ةاﻮﻜﻤﻟا/ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ءﺎﻐﻟإ ﺎًﻤﺋاد ﺐﺠﻳ
.ﺖﺑﺎﺛو ٍﻮﺘﺴﻣ ٍﺢﻄﺳ ﻰﻟإ هدﺎﻨﺳإو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻣ ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﺪﻨﺴﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةاﻮﻜﻤﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻰﻠﻋ وأ ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺳأر ﻞﻜﺸﺑ ةاﻮﻜﻤﻟا ﻊﺿ ،ﻲﻜﻠﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا لﻼﺧ
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا كﻼﺳﻷا ﻞﻴﺻﻮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻜﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻳﻼﻐﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
.ﺺﺤﻔﻟا وأ ﻒﻄﺸﻟا وأ تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ وأ ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﻃﻮﻐﻀﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟا ﺢﺘﻓ ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
يرود ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ .ﺐﻳﺮﺴﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟﻮﻟ ﺔﺤﺿاو تارﺎﺷإ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻣ ﺎﻫﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ كﻼﺳﻸﻟ
.ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺮﻤﻏ ﺎًﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤُﻳ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻴﻤﻜﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ضاﺮﻏﻷو ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تادﺎﺷرﻹا عﺎﺒﺗا ﻊﻣ ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ وأ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ءاﺰﺟﻷا ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮُﻳ
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ءﺎﻤﻟاو يﺪﻋﺎﻘﻟا حﻮﻠﻟاو ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا مﺎﺴﺟﻷا كﻼﺳﻷا ﺲﻣﻼﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ضرﺆﻣ ﺬﺧﺄﻤﻟ ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ اﺬﻫو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ عﻮﺒﻄﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻚﻳﺪﻟ ﺪﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻋ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻖﻘﺤﺗ
.(ﺮﻴﺒﻣأ 16) زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻨﻨﻘُﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳو ﺔﻴﺿرأ ﺔﻠﺻو ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻣو ةﺪﻴﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻚﻠﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﺴﻤﻠﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .قوﺮﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو اًﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻰﻟإ ﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻗﺎﺑو يﺪﻋﺎﻘﻟا حﻮﻠﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﺼﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺗ .ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻚﻠﺗ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ ﻚﻴﻜﻔﺗ مﺰﻠﻳ ﺪﻗ .ةﺮﻴﻐﺻ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ ﺪﻗ .قﺎﻨﺘﺧﻻا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو صﺮﺤﺑ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ (ﻦﻳﺮﺘﺴﻴﻟﻮﺒﻟا ةﻮﻏرو ،ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا سﺎﻴﻛأ) تاﻮﺒﻌﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ :مﺎﻫ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻴﺣﻼﺼﻟا ةﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻦﻤﺿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻚﺘﻟود ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻲﻓ وأ
Braun تﺎﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
31
5712870070_02/08.22
Loading...