BRANDT TI213BS1 User Manual

Page 1
Le guide d’utilisation de
votre table de cuisson
Hob operating guide O guia de utilização da
sua
placa de cozinha
П пдзгьт чсЮузт фщн
GR
PT
GB
FR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 1
Page 2
tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Sommaire
Votre table en toute sécurité 4 Comment se présente votre table ? 5 Comment se présente le clavier
de commande ? 5 Installez facilement votre table 6
Conseils d’encastrement 6-11 Raccordement électrique 12 Raccordement gaz 13-15 Changement de gaz 16-21
Utilisez votre table en toute simplicité 22
Comment utiliser les brûleurs gaz ? 22 Quels sont les récipients les plus adaptés
sur les brûleurs gaz? 23
Comment utiliser les foyers induction ? 24 Comment utiliser la minuterie ? 25 Choix de la casserolerie - sécurité induction 26-27
Comment entretenir votre table ? 28 Petites pannes et anomalies 29 Guide de cuisson gaz 30 Guide de cuisson des foyers induction 31
2
FR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 2
Page 3
3
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle table BRANDT s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de fours, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions .
A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
Edito
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 3
Page 4
Nous avons conçu la table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Consultez la notice avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Dans le cas où une fêlure deviendrait visible sur le dessus verre, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation et contactez le Service Après-Vente.
Votre table en toute sécurité
4
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos produits d’
ENTRETIEN ou INFLAMMABLES
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de votre cuisine.
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner,
NE FORCEZ PAS. Demandez
d’urgence l’intervention de l’installa­teur.
La marque de conformité
CE est ap-
posée sur ces tables.
Utilisez votre table en toute sécurité
V
OTRE TABLE EST LIVRÉE PRÉ-RÉGLÉE POUR LE GAZ NATUREL.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 4
Page 5
5
Comment se présente votre table ?
Comment se présente le clavier
de commande ?
Foyer induction
(diamètre 180 mm)
Foyer induction
(diamètre 180 mm)
Manette du foyer arrière droit
Touche MARCHE/ARRET
Touches du foyer avant gauche
Affichage du temps de la minuterie
Repère du foyer utilisé
Manette du foyer arrière gauche
Touches du foyer avant droit
Affichage de la puissance de chauffe
Réglage de la minuterie
Réglage de la puissance de chauffe
BRULEUR
SEMI
-RAPIDE
1,5 KW
*
B
RULEUR
GRAND
-RAPIDE
3,1 KW
*
( *P
UISSANCES OBTENUES
EN GAZ NATUREL
G20)
GAZ
INDUCTION
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 5
2 1 2 7
T
O
U
A
Page 6
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l'emballage.
N'étant pas raccordée à un dispositif d'éva­cuation des produits de combustion, elle doit être installée conformément à la règlementa­tion en vigueur et utilisée dans un endroit bien aéré. Une attention particulière sera ac­cordée aux dispositions en matière de venti­lation.
Installez facilement votre table
6
A ce sujet, la combustion n’étant possible que grâce à l’oxygène de l’air, il est néces­saire que cet air soit renouvelé en perma­nence et que les produits de la combustion soient évacués (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est né­cessaire).
Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz
:
Puissance totale : 3,1 + 1,5 = 4,6 kW. 4,6 kW x 2 = 9,2 m3/h de débit d’air minimum.
Ces tables sont conformes aux échauffements des meubles selon norme EN 60335-2-6 classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Conseils d’encastrement
Suivant meuble
Découpe meuble
56 cm 48 cm
EpaisseurLargeur
Profondeur
Dimensions hors tout au-dessus du plan de travail
60 cm 51,8 cm
5 cm
Dimensions hors tout au-dessous du plan de travail
55 cm 47 cm 6,5 cm
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 6
Page 7
Installez facilement votre table
La table de cuisson doit être encastrée dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épais­seur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des usten­siles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 100 et 150 mm par rapport au-dessus du plan de tra­vail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomi­seur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table.
Avant l’installation de la table, et pour assurer l’étanchéité entre le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de coller le joint fourni dans la pochette :
1- Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs en repérant leur position. 2- Retournez la table et posez-la avec précau­tion au dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes, et les bou­gies d’allumage. 3- Collez le joint mousse, livré avec l'appareil, sur le pourtour extérieur de la table. Ce joint assure l'étanchéité entre le verre et le plan de travail.
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de bien la centrer dans la découpe.
Conseils d’encastrement (suite)
7
Joint
Replacez les têtes de brûleurs, les cha-
peaux et les grilles support casserole.
Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cui­sine (voir «Raccordement électrique» de la table de cuisson).
Raccordez votre appareil à l’installation
gaz (voir «Raccordement gaz»).
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 7
70 cm mini
30 cm
m
ini
48 cm mini
56 cm mini
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm
m
ini
Page 8
8
Installez facilement votre table
Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes livrées avec leur vis (voir sché­ma ci-contre) se fixant aux quatre coins du caisson.
Utilisez impérativement les trous prévus à cet effet.
Arrêtez de visser quand la patte commence à se déformer. Ne pas utiliser de visseuse.
Conseils d’encastrement (suite)
Plan de travail
trous de fixation
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 8
Page 9
Installez facilement votre table
AU-DESSUS DUN MEUBLE VIDE OU
TIROIR (Fig. 1).
Un vide sanitaire de 8 cm minimum est nécessaire ainsi q’une ouverture de 0,5 cm sur la largeur du meuble.
9
Conseils d’encastrement (suite)
Cas d’encastrement au-dessus d’un tiroir, d’un rangement ou d’un four.
Fig. 1
1
Ouverture 0,5 cm mini. sur toute la largeur de la table.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 9
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
Page 10
10
Installez facilement votre table
AU-DESSUS DUN FOUR (FIG. 2) Celui-ci doit être impérativement en position basse. Il est impératif de
disposer à l’arrière du meuble d’une entrée d’air de 30 cm2sur toute la lar­geur du meuble et à l’arrière du meuble d’une entrée d’air de 30 cm
2
minimum. Si le four n’est pas équipé
d’une ventilation avec sortie d’air à l’avant, vous devez obligatoirement utiliser un kit d’isolation entre le four et la table (à commander auprès du revendeur).
Conseils d’encastrement (suite)
Cas d’encastrement au-dessus d’un tiroir, d’un rangement ou d’un four (suite).
Si le four est équipé d’une fonction «py­rolyse»,
NE JAMAIS utiliser la table de
cuisson pendant toute la durée de la pyrolyse.
Ouverture 0,5 cm mini. sur toute la largeur de la table.
Fig. 2
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 10
Page 11
11
Installez facilement votre table
L’installation de votre table est possible sur un lave-vaisselle à condition que soient respectées les précautions élémentaires sui­vantes :
La hauteur de votre plan de travail
doit être supérieure ou égale à 90 cm.
Vous devez recouvrir le dessus de votre lave-vaisselle d’une plaque d’isolation afin d’éviter que les parti­cules provenant de l’isolation ther­mique de celui-ci, ne soient aspirées par les ventilateurs de la table. Cette plaque est disponible auprès de votre Service Après-Vente.
Vous devez assurer une entrée d’air frais minimale, afin que le ventilateur de votre table puisse refroidir correc­tement les composants électroniques qui se trouvent à l’intérieur.
Nous vous demandons d’effectuer à cet effet une découpe de 30 cm
2
à l’arrière d’un des côtés de la niche d’encastrement (voir dessin ci­contre).
Conseils d’encastrement (suite)
Cas d’encastrement au-dessus d’un lave-vaisselle.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 11
Page 12
Câble H05V2V2F T-90
H05VVF
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
220/240 V~ - 50/60 Hz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1,5
16A
SECTION DU CABLE À UTILISER
12
Installez facilement votre table
Cette table est livrée avec un cor­don d'alimentation (de type H05VVF ou H05V2V2F T-90 section 1,5 mm2) à 3 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert). Ces conducteurs doivent être branchés sur le réseau par l’inter­médiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolai­re ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Branchez les fils sur l’installation en respectant les couleurs des fils (voir schéma ci-contre).
Raccordement électrique
Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installation.
Si ce cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un dan­ger.
En cas d’utilisation d’une table de cuisson qui ne serait pas reliée à la terre ou com­portant une prise de terre défectueuse, la responsabilité du constructeur ne saurait être engagée en cas d’incident et de leurs conséquences éventuelles.
Neutre
(N)
Phase
(L)
Terre
Fil vert/jaune
Fil bleu
Fil noir, marron ou rouge
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 12
Page 13
Installez facilement votre table
Si la table de cuisson est installée au­dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réali­ser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être en­combré.
13
Raccordement gaz
Remarques préliminaires
fig.A fig.B
Tuyau flexible
métallique onduleux à
embouts mécaniques
Tuyau flexible à
embouts mécaniques
Le tuyau de raccordement doit rester visitable sur toute sa longueur et doit être
remplacé avant sa date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 13
Page 14
14
Installez facilement votre table
Raccordement gaz (suite)
Raccordements possibles
G
AZ DISTRIBUÉ PAR CANALISATION
(GAZ
NATUREL) OU AIR PROPANÉ/AIR BUTANÉ.
Choisir exclusivement l’un des 3 rac­cordements suivants :
-
le raccordement en tube rigide
(appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement à l’extrémité
du coude monté sur l’appareil, ou -
le raccordement par tuyau flexible métallique onduleux à embouts mécaniques
(fig. A de la
page précédente)
.
ou
- le raccordement par tuyau
flexible à embouts mécaniques
(fig. B de la page précédente). Ces tuyaux doivent avoir une lon-
gueur maximale de 2 mètres et doivent être visitables sur toute la longueur.
GAZ NATUREL
Compteur
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 14
Page 15
Installez facilement votre table
15
Raccordement gaz (suite)
Raccordements possibles
G
AZ DISTRIBUÉ PAR BOUTEILLE OU RÉ-
SERVOIR (GAZ BUTANE/PROPANE).
Pour la sécurité de l’utilisateur, nous conseillons un raccordement soit en tube rigide si cela est possible, soit avec un tuyau flexible métallique on­duleux (longueur maximum 2 mètres)
(fig. A). Dans le cas d’une installation
existante où le montage d’un tuyau
flexible est impossible, il est toujours possible d’effectuer le raccordement avec un tuyau souple (longueur maxi­mum 2 mètres) muni des deux col- liers de serrage : l’un sur l’about , et l’autre sur le détendeur, sans oublier d’intercaler entre le coude de la table et l’about, la rallonge fournie avec les rondelles d’étanchéité (fig. B).
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité dans la pochette livrée avec l’appareil.
BUTANE/PROPANE Détendeur obligatoire
propane
butanene
propane
Pour éviter de provoquer un échauffement du raccordement supérieur à 30°C, vérifiez qu’il n’y ait pas d’éléments chauffants à proximité.
Vissez l’about avec un couple ne dépassant pas 2,5 m/daN (m/kgF)
fig. A
Tuyau
flexible
métallique
onduleux à
embouts
mécaniques
propane
Coude de la table
Rondelle d’étanchéité (fournie)
fig. B
Collier de serrage (non fourni)
Rondelle d’étanchéité (fournie)
Rallonge
About
Raccordement en tuyau souple
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 15
Page 16
16
Installez facilement votre table
Changement de gaz
Remarques préliminaires
Cette table de cuisson est livrée pré-réglée pour le gaz naturel.
Les injecteurs nécessaires à l’adapta­tion au butane/propane ainsi que l’about et la rondelle d’étanchéité sont dans la pochette contenant la notice.
Reportez-vous au paragraphe “Rac- cordement gaz” correspondant.
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondant au nouveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette (voir tableau “caractéristiques gaz” de ce même chapitre).
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 16
Page 17
Installez facilement votre table
17
Changement de gaz (suite)
Lors de cette opération, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gaz
Changer les injecteurs
Régler les ralentis des robinets
A
DAPTEZ LE RACCORDEMENT
de la table au nouveau réglage gaz. Repor­tez-vous au paragraphe “Raccorde- ment gaz”.
CHANGEZ LES INJECTEURS en procé-
dant comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et
les têtes de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les (fig 1).
Montez à la place les injecteurs fournis dans la pochette, conformé­ment au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela : Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.Tracez une ligne sur la plaque d’âtre
à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué (fig. 2). Tournez la clé dans le sens des ai­guilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(fig. 3). Attention ! Ne pas dépasser cette limite sous peine de détérioration du produit.
Clé
Clé
Ligne
Ligne
Fig. 3
Fig. 2
Passage du gaz naturel en gaz butane/propane
Grille Chapeau
Tête Pot
Dessus verre
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 17
Page 18
18
Installez facilement votre table
Changement de gaz (suite)
RÉGLEZ LES RALENTIS DES ROBINETS
situés sous les manettes en procédant comme suit :
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes en les tirant
vers le haut.
A l’aide du petit tournevis fourni dans la pochette, vissez à fond la vis de réglage des ralentis en laiton (jau­ne) (fig. 4) dans le sens des ai-
guilles d’une montre
.
Remontez les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez­vous qu’elles soient bien enfoncées.
Remontez les têtes de tous les brû­leurs, les chapeaux et les grilles.
Passage du gaz naturel en gaz butane/propane (suite).
Vis de réglage des ralentis
Axe du robinet
Fig. 4
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 18
Page 19
19
Installez facilement votre table
Changement de gaz (suite)
Lors de cette opération, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gaz
Changer les injecteurs
Régler les ralentis des robinets
ADAPTEZ LE RACCORDEMENT de la table au nouveau réglage gaz. Repor­tez-vous au paragraphe «Raccorde- ment gaz».
CHANGEZ LES INJECTEURS en procé-
dant comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et
les têtes de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les (fig 1).
Montez à la place les injecteurs fournis dans la pochette, conformé­ment au tableau des caractéristiques gaz en fin de notice ; pour cela : Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.Tracez une ligne sur la plaque d’âtre
à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué (fig. 2). Tournez la clé dans le sens des ai­guilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(fig. 3). Attention ! Ne pas dépasser cette
limite sous peine de détérioration du produit.
Remontez les têtes, les chapeaux et
les grilles de tous les brûleurs.
Passage du gaz Butane/Propane au gaz naturel ou à l’air butané/air
propané.
Clé
Clé
Ligne
Ligne
Fig. 3
Fig. 2
Grille Chapeau
Tête Pot
Dessus verre
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 19
Page 20
20
Installez facilement votre table
Changement de gaz (suite)
RÉGLEZ LES RALENTIS DES ROBINETS si­tués sous les manettes en procédant comme suit :
Agissez brûleur par brûleur.
Allumez le brûleur, en position maxi­mum. Enlevez la manette du robinet corres­pondant. Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune), (fig. 4), à l’aide du tournevis fourni dans la pochette, de 2
tours dans le sens inverse des ai­guilles d’une montre.
Remontez la manette, et passez en position ralenti. Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position la plus basse avant l’extinction des flammes. Remontez la manette, exécutez plu­sieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti : il ne faut pas que la flamme s’éteigne ; sinon modifiez le réglage en agissant légèrement sur le vissage ou le dévissage de la vis de ré­glage de manière à obtenir la bonne te­nue de la flamme lors de ces ma­noeuvres.
Passage du gaz Butane/Propane au gaz naturel ou à l’air butané/air
propané (suite).
Vis de réglage des ralentis
Axe du robinet
Fig. 4
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 20
Page 21
Installez facilement votre table
Changement de gaz (suite)
Caractéristiques gaz
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
Tension de fonctionnement 230 V~ - 50 Hz Puissance électrique totale absorbée 2800 W
(1)
Dimensions de la table :
- Largeur 600 mm
- Profondeur 518 mm
Masse : 11,4 kg Dimensions du caisson :
- Largeur 549 mm
- Hauteur 59 mm
- Profondeur 470 mm
(1) Les puissances de chauffe sont données seulement à titre indicatif. Elles dépendent de la nature et de la forme du récipient.
Sous réserve de modifications.
Gaz Naturel
94 137
Gaz Butane/Propane
62 88
REPERAGE DES INJECTEURS
Appareil destiné à être installé en : Butane Propane Gaz Gaz
FR ....................................Cat : II2E+3+ naturel naturel
GB - GR - PT .....................Cat : II2H3+
G30 G31 G20 G25
28-30mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar Débit horaire ci-dessous : à 15°C sous 1013 mbar
Brûleur grand rapide
Repère marqué sur l'injecteur 88 88 137 137 Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 Débit horaire (g/h) 225 221 Débit horaire (l/h) 295 343
Brûleur semi-rapide
Repère marqué sur l'injecteur 62 62 94 94 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (kW) 0,620 0,615 Débit horaire (g/h) 105 104 Débit horaire (l/h) 143 166
Total table
Débit calorifique total (kW) 4,55 4,55 4,60 4,60 Débit maximum (g/h) 330 325
(l/h) 438 509
21
FR - GB - GR - PT FR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 21
Page 22
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
.
Le réglage vers un debit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Le point correspond à la fermeture du robinet.
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex : brûleur arrière droit ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manette.
Pour allumer, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre que vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Utilisez votre table en toute simplicité
22
Comment utiliser les brûleurs gaz ?
- En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de rallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Bougie d’allumage
Support brûleur
Injecteur
gaz naturel
Chapeau de brûleur
Thermocouple
(sécurité gaz)
(selon modèle)
Tête de brûleur
- Les flammes du brûleur sont plus petites au niveau des doigts de grille pour protéger l’émail de la grille.
- Le bruit généré par certains brûleurs est lié à leur forte puissance et à la combustion du gaz ; cela ne dégrade en rien la qualité de la cuisson.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 22
Page 23
23
Utilisez votre table en toute simplicité
Quels sont les récipients les plus adaptés sur les brûleurs gaz ?
Diamètres de récipients conseillés :
Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient.
N'utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe.
Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. N’utilisez pas des récipients qui recou­vrent partiellement les manettes.
N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre.
Grand brûleur
grand rapide
18 à 28 cm
Fritures
Ebullition
Petit brûleur
semi-rapide
12 à 24 cm
Sauces,
Réchauffage
BON
MAUVAIS
CONVEXE
CONCAVE
Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
- Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération sup­plémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz
Puissance totale : 1,5 + 3,1 = 4,6 kW. 4,6 kW x 2 = 9,2 m3/h de débit minimum.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 23
Page 24
24
Utilisez votre table en toute simplicité
Comment utiliser les foyers induction ?
Votre foyer dispose d’une puissance de chauffe de 50 W à 2800 W repérée de 1 à 9.
Appuyez sur la touche de
mise en marche.
Appuyez sur
Un appui sur ou fait varier la puissance suivant votre besoin.
Pour un réglage plus rapide, maintenez le doigt appuyé sur la touche choisie.
La dernière commande est toujours prioritaire.
Comment mettre en marche et ajuster la puissance ?
Ces deux foyers disposent d’une
puissance totale de 2800 W
répartie automatiquement entre les foyers avant gauche et avant droit.
Cela implique que l’utilisation en puissance maximale de l’un des foyers entraîne une auto­limitation de l’autre.
Exemple 1
L’un des deux foyers fonctionne sur la position 7, ou une position inférieure. Vous pouvez utiliser le second foyer jusqu'à la position 7, sans modifier le réglage du premier foyer.
Exemple 2
Un foyer fonctionne sur la position maximale 9. Vous demandez la puissance maximale sur le second foyer. Le premier foyer est automatiquement réduit à la position 5.
Utilisation simultanée des deux foyers induction
Pour se servir d’une touche de fonction...
Posez votre doigt bien à plat sur la touche choisie jusqu’à ce que l’afficheur indique le nouveau réglage.
- Pour un réglage plus rapide, maintenez le doigt appuyé plus longtemps sur la touche choisie.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 24
Page 25
25
Seul le foyer avant gauche est commandé d’une minuterie (durée maximale de 99 minutes). Toutefois, il peut fonctionner sans celle-ci.
Appuyez sur la touche de
mise en marche du foyer.
Sélectionnez une puissance de
chauffe de 1 à 9 (Exemple ).
Appuyez sur la touche de la minuterie. Dès que vous appuyez sur cette touche, la minuterie se met en service et la durée (en minutes) défile sur l’affichage .
Maintenez l’appui jusqu’à la durée souhaitée.
Utilisez votre table en toute simplicité
Comment utiliser la minuterie ?
Lorsque le temps est écoulé, le foyer de cuisson s’arrête et l’affichage de puissance disparait, l’afficheur de minuterie clignote sur
. Vous entendez alors des «bips discontinus». Pour les arrêter :
Appuyez sur n’importe quelle
touche de commande.
Pour modifier la durée de cuisson, vous pouvez appuyer à tout instant sur la touche ou .
Pour arrêtez la minuterie en cours de cuisson, appuyez sur la touche jusqu’à 0” pour éteindre la minuterie.
La zone de chauffe continue à fonctionner sans minuterie.
Nota : l’affichage lumineux permet de connaitre la durée de cuisson restante.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 25
Page 26
26
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
Récipients en acier émaillé
avec ou sans anti-adhérent :
cocotte, friteuse, poêle, grille-viande.
Récipients en fonte : pour ne pas rayer la vitrocéramique de votre table, évitez de le faire glisser sur la table ou choisissez un récipient avec un fond émaillé.
Récipients en inox adaptés à l’induction : la plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles, faitout, poêle, friteuse).
Récipients en aluminium à fond spécial : vous choisirez des articles à fond épais, qui assurent une cuisson plus homogène (la chaleur y est mieux répartie).
Un sigle "CLASS INDUCTION"
, figure sur la table.
En choisissant un récipient possédant ce même logo, vous serez assurés de sa parfaite comptatibilité avec votre table dans des conditions normales d'utilisation. Pour vous aider à choisir,une liste d'ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Utilisez votre table en toute simplicité
Choix de la casserolerie - sécurité induction
LES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRA-
MIQUE OU EN TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE, CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUES.
Grâce à sa technologie de pointe, votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
Posez votre récipient sur une zone de chauffe par exemple en puissance 4, si l’afficheur reste fixe votre ré­cipient est compatible, s’il cligno-
te votre récipient n’est pas utili­sable pour la cuisson à induction.
Même les récipients dont le fond n’est pas parfaitement plan peuvent convenir ; à condition cependant que celui-ci ne soit pas trop déform
é.
Quels sont les récipients les mieux adaptés ?
Le test “récipient”
Quels sont les matériaux
incompatibles ?
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 26
Page 27
27
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti­adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, pré­chauffez-le sur la position 6 ou sur la position 7, un court instant. N'utilisez jamais la position 8 ou 9. Vous ris­quez d'endommager vos récipients.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater (cette précaution est d'ailleurs valable pour tous les autres modes de cuis­son).
Il est recommandé de ne pas dé­poser grilles, chapeaux de brûleur, ustensiles de cuisson en métal, cou­verts, couteaux et objets métalliques divers sur la table. Ils peuvent s'é­chauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonctionnement.
Utilisez votre table en toute simplicité
Choix de la casserolerie - sécurité induction (suite)
La table ne doit pas servir à
entreposer quoi que ce soit. Pour la cuisson, n’utilisez ja
­mais de feuille de papier d’alu­minium, ou ne placez jamais di­rectement sur la table à induc­tion des produits emballés avec de l’aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Si la température des circuits électroniques devient excessive, une sécurité diminue automatiquement la puissance délivrée par la table.
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sécurité qui détecte en permanence la température de la zone de chauffe. Ainsi, plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides.
Précautions d’utilisation
Sécurité “casserole vide”
Sécurité “électronique”
Si un four est situé sous votre table de cuisson (voir paragraphe “Encastre­ment”), les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simul­tanée de celle-ci et du four en mode “pyrolyse”.
En cours d’utilisation de la table à induction, ne posez pas d’objets magnétisables sur le dessus verre (ex : cartes de crédit, cassettes...).
A l’attention des porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques, pompe à in­suline...) : votre table à induction génère un champ électromagnétique dans son très proche environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif afin d’identifier les éven­tuelles incompatibilités.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:01 Page 27
Page 28
28
Entretien des
bougies et des
injecteurs
Entretien du dessus verre
- En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
- L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui perturberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
- Petite brosse à poils durs.
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique.
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique. Ex : Cera-Clen.
Entretien des
foyers
induction
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Terminez éventuellement avec le côté grattoir d’une éponge, puis essuyez.
- Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique (exemple ci-contre).
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique. Ex : Cera-Clen.
Entretien des
grilles et des
brûleurs gaz
- Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneusement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
- Crème à récurer douce.
- Eponge sanitaire.
COMMENT PROCEDER
PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
L’entretien de votre table de cuisson est facilité si vous l’effectuez avant son refroidissement complet. Cependant, ne nettoyez jamais votre appareil pendant
son fonctionnement. Mettez à zéro toutes les commandes électriques et gaz.
Comment entretenir votre table ?
Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après­Vente.
- Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
- N’utilisez pas d’éponge grattante (style Scotch Brite) pour nettoyer votre table de
cuisson.
thermocouple (selon modèle)
écrou
injecteur
bougie
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 28
Page 29
29
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table ....
...... ceci ne signifie
pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Si la table est munie de la sécurité gaz : lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect irrégulier.
- Evitez les courants d’air violents dans la pièce.
- Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Caractérisitques gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel). Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe “Changement de gaz”).
- Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
- Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
- Faites chauffer chaque foyer induction pendant 1/2 heure avec une casserole pleine d’eau.
- A la forte puissance, ce phénomène est normal avec certains types de casseroles. Il n’y a aucun danger pour la table.
QUE FAUT-IL FAIRE ?VOUS CONSTATEZ
QUE…
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de
l’appui sur les manettes ou sur le bouton.
Lors de l’appui sur une manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas.
- Vérifiez le branchement électrique de la table de cuisson.
- Vérifiez la propreté des bougies d’allumage.
- vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs.
- Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées.
- Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
- Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas pincé.
- Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 m.
- Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz.
- Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide.
- Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs.
- Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le avec une épingle à nourrice.
- Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
- Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes.
- Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place.
- Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
- Evitez les courant d’air violents dans la pièce.
- Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
Petites pannes et anomalies
Votre table émet un léger clic clac.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson sur les foyers induction.
C’est normal. Ce bruit est produit par la répartition de puissance entre les deux foyers induction.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 29
Page 30
30
Guide de cuisson gaz
Pour régler au mieux votre temps de cuisson, n’hésitez pas à passer le récipient d’un brûleur à l’autre (par exemple : du brûleur grand rapide au brûleur semi-rapide : blanquette, osso-bucco...)
Pour les grillades nécessitant une forte température, choisissez le brûleur grand rapide.
Pour les sauces délicates et le réchauffage de plats cuisinés, utilisez le brûleur semi-rapide.
PREPARATIONS TEMPS BRULEUR
SOUPES Bouillons Grand rapide
Potages épais Grand rapide
P
OISSONS Court-bouillon 8-10 minutes Grand rapide
Grillés 8-10 minutes Grand rapide
S
AUCES Hollandaise, béarnaise Semi-rapide
Béchamel, aurore 10 minutes Semi-rapide
L
EGUMES Endives, épinards Grand rapide
Petits pois cuisinés 25-30 minutes Grand rapide Tomates provençales 15-20 minutes Grand rapide Pommes de terre rissolées Grand rapide Pâtes Grand rapide
V
IANDES Steack Grand rapide
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes Grand rapide Escalope à la poêle 10-12 minutes Grand rapide Tournedos (gril fonte) 10 minutes Grand rapide
F
RITURE Frites Grand rapide
Beignets Grand rapide
D
ESSERTS
Riz au lait 5 minutes Semi-rapide Compotes de fruits Semi-rapide Crêpes 3-4 minutes Grand rapide
Semi-rapide
Crème anglaise 10 minutes Semi-rapide
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 30
Page 31
SAISIR/CUIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER
PREPARATIONS
REPRISE D'EBULLITION
PORTER À EBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
SOUPES Bouillons 93
Potages épais 72
P
OISSONS Court-bouillon 9 765
Surgelés 5
S
AUCES Epaisse à base de farine 754
Au beurre avec œufs 32
(béarnaise, hollandaise)
L
EGUMES Endives, épinards 963
Légumes secs, 76 3
Pommes de terre à l'eau 965
Pommes de terre rissolées 765
Pommes de terre sautées 75
Décongélation de légumes 32
Viandes
Viandes peu épaisses 8
Steaks poëlés 6
Grillade (gril fonte) 8
F
RITURE Frites surgelées 9
Frites fraîches 9
V
ARIANTES Auto-cuiseur 95 (des le chuchotement)
Compotes 4
Crêpes 5
Crème anglaise 5
Chocolat fondu 32
Confitures 6
Lait 6
Œufs sur le plat 6
Pâtes 976
Petits pots de bébé (bain marie) 5
Ragoûts 76 3
Riz créole 92
Riz au lait 62
Tenue au chaud 1
31
Guide de cuisson des foyers induction
Selon le type de cuisson, on peut avoir plusieurs modes de réglages. Exemple pour les
PÂTES : ébullition de l'eau repère 9
, introduction des pâtes et reprise de l'ébullition
repère 7
, cuisson repère 6.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 31
Page 32
In this Manual,
displays safety instructions
displays tips and hints
Contents
Using your hob in complete safety 34 What your hob looks like? 35 What the control board looks like? 35 Installing your hob in all simplicity 36
Fitting recommendations 37-41 Electrical connections 42 Gas connections 43-45 Changing the type of gas supply 46-51
Using your hob in all simplicity 52
How to use your gas burners? 52 Which pans are best adapted for use
on the gas burner? 53
How to use induction rings? 54 How to use the timer? 55 Choice of saucepans - safety on induction hobs 56-57
How to look after your hob? 58 Minor troubleshooting 59 Gas-cooking guide 60 Induction ring cooking guide 61
32
GB
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 32
Page 33
33
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT hob.
Our design staff have produced a new generation of kitchen equipment, to make everyday cooking a pleasure.
You will find that the clean lines and modern look of your Brandt hob blends in perfectly with your kitchen décor. It is easy to use and performs to a high standard.
Brandt also makes a range of products that will enhance your kitchen such as hobs, extractor hoods, built-in dishwashers and refrigerators. There are models to complement your new Brandt hob.
Of course, we make every effort to ensure that our products meet all your requirements, and our Customer Relations department is at your disposal, to answer all your questions and to listen to all your suggestions (see back cover of manual).
Brandt has always been a leader in the development of new products, thus enhancing the quality of everyday life by providing increasingly
efficient products, that are easy to use, respect the environment, and are attractive and reliable.
The BRANDT name.
Editorial
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 33
Page 34
We have designed your hob for private domestic use.
With a view to the constant improvement of our products, we reserve the right to make any changes in their technical, functional or aesthetic characteristics as a result of technical evolution. These hobs are designed exclusively for the cooking of drinks and foodstuffs. These products do not contain any asbestos-based component parts.
You must always keep an eye on your cooking.
Read the instructions before installing and using the apparatus.
If you observe any cracks in the glass top, unplug the device immediately, and contact the After Sales Service.
Your hob in complete safety
34
Never leave any CLEANING or
INFLAMMABLE products in the
cupboard beneath your hob (aerosols or other pressurised cans, papers, recipe books, etc.).
Using a gas-powered hob produces both heat and humidity in the room where it is used. Make sure your kitchen is well ventilated.
Disconnect your hob from both electrical and gas supplies before carrying out any maintenance operations.
For safety reasons, do not forget to close the main gas valve for built in gas lines or the valve on the top of your butane/propane gas cylinder.
If a knob is difficult to turn,
DO NOT
FORCE IT. Call up your installer.
The EC mark of conformity can be found on all these hobs.
Using your hob in complete safety
YOUR HOB IS DELIVERED PRE-SET FOR USE WITH NATURAL TOWN GAS.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 34
Page 35
35
What your hob looks like?
What the control board looks like?
Induction ring
(diameter 180 mm)
Induction ring
(diameter 180 mm)
Control knob for back right-hand ring
ON/OFF touch control
Control touch for back right-hand ring
Time display
Display ring
Control knob for back left-hand ring
Control touch for front right-hand ring
Heating power display
Timer setting
Heating power setting
S
EMI-FAST BURNER
1,5 KW
*
E
XTRA FAST
BURNER
3,1 KW
*
( *P
OWER OBTAINED USING
G20
NATURAL GAS
.)
GAS
INDUCTION
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 35
2 1 2 7
T
O
U
A
Page 36
This appliance should be installed by a qualified technician / installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment conditions of the appliance are compatible.
The adjustment conditions are stated on a label in the wallet and also on the packaging.
Since this appliance is not connected to a combustion products evacuation device, it must be installed in accordance with current installation regulations and used in a well­ventilated place. Particular attention should be given to the relevant requirements regarding ventilation.
Installing your hob in all simplicity
On this subject, combustion can take place only if oxygen from the air is present, so this air must be constantly renewed and the combustion products must be evacuated (a minimum air input of 2 m3/hour per kw of gas energy is required).
E.g. 60 cm model - 2 gas burners
:
Total power :
3.1 + 1.5 = 4.6 kW.
4.6 kW x 2 = 9.2 m3/h minimum airflow. These hobs in accordance with standard EN
60.335.2.6 against overheating of cupboards and Class 3 for installation itself (in accordance with standard EN 30.1.1).
Fitting recommendations
Depending on
cupboard
Cut-out
56 cm 48 cm
Height Width
Depth
Outside dimensions above the work surface
60 cm 51,8 cm
5 cm
Outside dimensions below the work surface.
55 cm 47 cm 6,5 cm
Disconnect the apparatus before intervention
36
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 36
Page 37
Installing your hob in all simplicity
The hob must be built into the worktop of a support cupboard. This worktop must be at least 3 cm thick and heat-re­sistant or else coated with a heat resis­tant material. A side-clearance of at least 30 cm should be left to the right and left of the hob. A tall cupboard or partition too clo­se to the hob would hinder free move­ment of kitchen utensils. If a horizontal partition is put under the hob, it must be placed between 10 and 15 cm from the bottom of the worktop. In any case, do not keep any sprays or pressurized containers in the compart­ment which could be just under the hob.
Before installing the hob the seal provi­ded in the wallet must be stuck in position to prevent any foreign bodies or liquids getting between the hob and the worktop:
1- Remove the pan support grates, the burner caps and heads after checking their position. 2- Turn the hob over and place it gently over the opening in the worktop paying attention not to damage the control knobs, thermo­couples and lighters. 3- Stick the foam seal delivered with the ap­pliance around the outside of the hob. This seal prevents anything getting between the glass and the worktop.
Place the hob in position in the worktop cut-out taking care to centre it as well as pos­sible centrer dans la découpe.
Fitting recommendations (cont'd)
37
Seal
Put the burners, caps and pan grates
back into position.
Connect the hob power cable to your kit­chen electricity supply (See "Electrical Connections" for your hob).
Connect your appliance to the gas sup-
ply (See "Gas connections").
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 37
70 cm mini
30 cm
m
ini
48 cm mini
56 cm mini
5,3 cm m
3 cm mini
30 cm
m
ini
ini
Page 38
38
Installing your hob in all simplicity
If you want, you can fix the hob in posi­tion on its four corners, using the four lugs and screws provided (See dia­gram).
Only use the holes provided. Stop screwing when the lug starts
to bend. Do not use a power screwdriver.
Fitting recommendations (cont'd)
Worktop
Fixing holes
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 38
Page 39
Installing your hob in all simplicity
ABOVE AN EMPTY SPACE OR A DRAWER (FIG.1)
A gap of at least 8 cm is required be­low the hob together with an opening at least 0.5 cm high on both sides of the space or drawer.
39
Fitting recommendations (cont'd)
Fitting above a drawer, a cupboard or an oven.
Fig. 1
1
Space of at least 0.5 cm beneath the hob over its whole width.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 39
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
Page 40
40
Installing your hob in all simplicity
ABOVE AN OVEN (FIG.2)
The oven must be obligatorily in its low position. There must be a space at least 0.5 cm high across the front of the oven and an air inlet of at least 30 cm² at the back. If the oven does not possess a venti­lator with an outlet at the front you must systematically fit an insulation kit between the hob and the oven (available from your distributor).
Fitting recommendations (cont'd)
Fitting above a drawer, a cupboard or an oven (cont'd).
If the oven has a pyro-clean system NEVER use the hob during the pyro­cleaning process.
Space of at least 0.5 cm beneath the hob over its whole width.
Fig. 2
Minimum gap: 100cm²
Ambient air flow
Hot air flow
Cut-out of 30 cm² on the right and/or on the left
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 40
Page 41
41
Installing your hob in all simplicity
Your hob can be installed above a dishwasher on condition that you take the following simple precau­tions:
The height of your worktop is 90 cm
or more.
Cover the top of your dishwasher wi­th an insulation plate to avoid any particles coming from the latter's heat insulators being sucked up by the hob ventilators. This plate is supplied to After Sales Service
.
You must ensure that a minimum amount of fresh air gets to your induc­tion hob, so that the hob ventilator can cool the electronic components inside correctly.
To do this, a cut-out of 30 cm² must be made at the back of one of the sides of the fitting recess (as shown opposite).
Fitting recommendations (cont'd)
Fitting above a dishwasher
Cut-out of 30 cm² on the right and/or on the left
Ambient air flow
Hot air flow
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 41
Page 42
Cable H05V2V2F T-90
H05VVF
Cross section of conductors in mm²
Fuse
220/240 V~ - 50/60 Hz
3 conductors of which
1 is to be earthed
1,5
16A
CROSS SECTION OF THE CABLE TO USE
42
Installing your hob in all simplicity
Hobs are delivered with a three­conductor (including a yellow / green earth wire) H05VVF or H05V2V2F - T90 1mm section cable, and must be connected to the mains by the intermediary of CEI 60083 standardised neutral plug, or a single pole cut-off device with a contact ope­ning by at least 3mm.
Connect the wires onto the unit fol­lowing the colour code (see diagram opposite).
Electrical connections
The protective conductor is connected to the earth connection on the hob and therefore must also be connected to an external earth connection .
If the power supply cable is damaged, it must be replaced with a cable or a special unit available from the manufacturer or his After Sales Service.
The constructor will accept no responsibility for any incidents and possible conse­quences, should the hob be used without an earth or with a faulty earth.être engagée en cas d’incident et de leurs conséquences éventuelles.
Neutral
(N)
Phase
(L)
Earth
Green/yellow wire
Blue wire
Black, brown or red wire
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 42
Page 43
Installing your hob in all simplicity
If the hob is to be installed above an oven or if other nearby heating appliances risk heating and damaging the gas hose then it is essential that a rigid pipe be installed instead. If a flexible hose is used (in the case of butane gas) then it must not be installed in a place where it may be in contact with a moving part of the kit­chen unit or a place likely to get clut­tered.
43
Gas connections
Preliminary remarks
fig.A fig.B
Reinforced, braided,
flexible gas hose with
threaded connectors
Flexible gas hose with
threaded connectors
Access to the whole length of the connection hose must be possible and the gas
hose must be replaced before its use before date (indicated on the hose). Whatever means of connections is chosen, make sure that it is gas sound after ins­tallation by using soapy-water.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 43
Page 44
44
Installing your hob in all simplicity
Gas connections (Cont'd)
Possible connections
G
AS DELIVERED BY PIPE (NATURAL GAS)
OR AIR-PROPANE / AIR-BUTANE.
One of the 3 following connections must be used:
-
connection with a rigid pipe
(gas
standard G1/2). The connection should be made at the end
of the elbow seal on the appliance, or -
connection using flexible un­dulated metal tube with screw-on connectors
(fig. A of the preceding
page) or
- connection using flexible tube
with screw-on connectors
(fig. B
of the preceding page) These tubes must not exceed 2 me-
ters in length and must be acces­sible along their entire length.
NATURAL GAS
Meter
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 44
Page 45
Installing your hob in all simplicity
45
Gas connections (Cont'd)
Possible connections
BOTTLED OR TANKED GAS (BUTANE/PRO-
PANE).
For the user's safety, we advise the connection to be made with a rigid pi­pe if this is possible, or with a reinfor­ced, braided, flexible gas hose (maxi­mum length 2 metres) (fig. A on the next page).
For an existing installation, where it is not possible to fit a reinforced, braided, flexible gas hose, the connec­tion can be made with a flexible gas hose (maximum length 2 metres), wi- th two jubilee clips: one on the connector (fig. B on the next page), and the other on the pressure regula­tor, and a gas proof washer should be fitted between the connector and the elbow seal on the hob.
You will find the sealing washer and the adaptor in the wallet delivered wi­th the unit.
BUTANE/PROPANE Pressure regulator compulsory.
propane
butanene
propane
Temperatures above 30°C would cause overheating of the gas hose. To avoid this, check that there are no heat-producing devices nearby.
Screw on the connector with a torque not exceeding 2.5 m/daN (m/kgF).
fig. A
Reinforced,
braided,
flexible gas
hose with
threaded
connectors
propane
Elbow on hob
Gas proof washer (supplied)
fig. B
Jubilee clip (not supplied)
Gas proof washer (supplied)
Extension
Jubilee clip
Flexible hose
connection
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 45
Page 46
46
Installing your hob in all simplicity
Changing the type of gas supply
Preliminary remarks
Your hob is delivered regulated for natural gas.
The injectors for adapting the hob for use with butane or propane are in the wallet containing the instructions, to­gether with the adaptor and the sea­ling washer.
Please see the corresponding paragra­ph on "Gas Connections"A
Every time you change your gas supply, mark the square on the label in the wallet that corresponds to the new type of gas (See "Gas Rating" in this chapter).
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 46
Page 47
Installing your hob in all simplicity
47
Changing the type of gas supply (cont'd)
When carrying out this operation, you should successively:
Adapt the gas connection
Change the injectors
Adjust the retarder on the taps
ADAPT THE HOB CONNECTION to the new gas adjustment. Refer to the pa­ragraph “Gas connections”.
CHANGE THE INJECTORS in the follo­wing way:
Remove the supports, and all the
burner caps and heads.
Using the spanner supplied, uns­crew the injectors at the bottom of ea­ch dish and remove them (fig 1).
Replace these with the injectors supplied in the wallet, in accordan­ce with the gas rating table at the end of the chapter; to do this:
Screw in the injectors by hand until they are tight. Put the spanner well onto the injector. With a pencil draw a line on the hearth plate as indicated (fig. 2). Turn the spanner clockwise until the line appears on the other side (fig. 3). Warning!
Do not go beyond this limit as you are liable to cause damage.
Spanner
Spanner
Line
Line
Fig. 3
Fig. 2
Transforming from natural gas to butane/propane
Grill Cover
Head Dish
Glass top
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 47
Page 48
48
Installing your hob in all simplicity
Changing the type of gas supply (cont'd)
ADJUST THE RETARDER ON THE TAPS
located under the knobs. Proceed as follows:
Work on one tap at a time.
Pull off all knobs.
Using the small screwdriver provi­ded, completely tighten the adjust­ment screw of the brass idle jets (yel­low) (fig. 4) anti-clockwise.
Check the position of knobs before putting them back in place. Make sure the knobs are pushed down as far as possible.
Put the burner heads, covers and
pan supports back in position.
Transforming from natural gas to butane/propane (cont’d).
Adjustment screw
Tap axis
Fig. 4
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 48
Page 49
49
Installing your hob in all simplicity
Changing the type of gas supply (cont'd)
When carrying out this operation, you should successively:
Adapt the gas connection
Change the injectors
Adjust the retarder on the taps
ADAPT THE HOB CONNECTION to the new gas adjustment. Refer to the pa­ragraph “Gas connections”.
C
HANGE THE INJECTORS
in the follo-
wing way:
Remove the supports, and all the
burner caps and heads.
Using the spanner supplied, uns­crew the injectors at the bottom of ea­ch dish and remove them (fig 1).
Replace these with the injectors supplied in the wallet, in accordan­ce with the gas rating table at the end of the chapter; to do this:
Screw in the injectors by hand until they are tight. Put the spanner well onto the injector. With a pencil draw a line on the hearth plate as indicated (fig. 2). Turn the spanner clockwise until the line appears on the other side (fig. 3). Warning!
Do not go beyond this limit as you are liable to cause damage.
Put the burner heads, covers and pan supports back in position.
Transforming from butane / propane gas to natural gas or to butane / propane air
Spanner
Spanner
Line
Line
Fig. 3
Fig. 2
Grill Cover
Head Dish
Glass top
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 49
Page 50
Installing your hob in all simplicity
Changing the type of gas supply (cont'd)
RÉGLEZ LES RALENTIS DES ROBINETS si­tués sous les manettes en procédant comme suit :
Work on one burner at a time.
Light up the burner at maximum heat.Remove the corresponding control
knob Using the small screwdriver, unscrew the brass, adjustment screw (yellow)
turning it round twice, anti-clockwi­se (Fig. 4).
Put the control knob back in place and turn to minimum flame. Remove the knob again then turn the adjustment screw clockwise as low as possible without extinguishing the flames. Put back the sealing ring and control knob then turn it several times from maximum position to minimum position :
the flame must not be extingui­shed. Otherwise, re-adjust it by slightly
screwing or unscrewing the adjustment screw so that a stable flame is obtained when the knob is turned from maximum to minimum position.
Transforming from butane / propane gas to natural gas or to butane / propane air
Adjustment
screw
Tap axis
Fig. 4
50
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 50
Page 51
Installing your hob in all simplicity
Changing the type of gas supply (cont'd)
Gas rating
This table shows the position of the injectors on your hob depending on the type of gas you use. The number is marked on each injector.
Operating voltage 230 V~ - 50 Hz Total electrical power consumption 2,800 W
(1)
Hob dimension :
- Width 600 mm
- Depth 518 mm
Weight : 11.4 kg Overall dimensions :
- Width 549 mm
- Heigth 59 mm
- Depth 470 mm
(1) Heating powers are for information only. They depend on the size and shape of the saucepan.
Subject to modification.
Natural gas
94 137
Butane/Propane gas
62 88
MARK ON THE INJECTORS
Appliance designed for installation: Butane Propane Natural Natural
FR ....................................Cat : II2E+3+ gas gas
GB - GR - PT .....................Cat : II2H3+
G30 G31 G20 G25
28-30mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar Hourly input -see below: at 15°C at 1,013 mbar
Extra fast burner
Indicator marked on injector 88 88 137 137 Nominal heat rating (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Low heat rating (kW) 0,830 0,870 Hourly output (g/h) 225 221 Hourly output (l/h) 295 343
Semi-fast burner
Indicator marked on injector 62 62 94 94 Nominal heat rating (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Low heat rating (kW) 0,620 0,615 Hourly output (g/h) 105 104 Hourly output (l/h) 143 166
Total for hob
Total nominal heat rating (kW) 4,55 4,55 4,60 4,60 Maximum output (g/h) 330 325
(l/h) 438 509
51
FR - GB - GR - PT FR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 51
Page 52
Each burner has its own gas tap which is opened by pressing down on the control knob and then turning it anti-clockwise
.
Adjust the flame to the height your require by turning the control knob between the and symbols .
The gas tap is closed when the control knob is in position ●.
Choose the gas burner you need using the symbols at the side of each control knob; (E.g. back right-hand burner ).
Your hob is equipped with an automatic lighting system integrated into each control knob.
To ignite a burner, press down and turn the knob anti-clockwise until it is pointing to the maximum position .
Keep the knob pressed down. This will trigger off a series of sparks that will light up the burner.
Using your hob in all simplicity
52
How to use your gas burners?
- If ever your flame goes out, relight it as per normal procedure.
Sparker
Base of burner
Natural gas
injector
Burner cap
Thermocouple (Gas safety device)
(depending on model)
Burner
head
- The flames on the burner are smaller near the grate supports to avoid any damage being done to the enamel.
- The noise made by certain burners is related to their power and burning gas; this does not harm the quality of cooking in any way.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 52
Page 53
53
Using your hob in all simplicity
Which pans are best adapted for use on the gas burner ?
Recommended pan sizes:
Adjust the flames so that they do not lick up the side of your pan.
Do not use a pan with a convex or concave bottom.
Do not leave the gas on benea­th an empty pan. Do not use pans whose handles may partially cover control knobs.
Do not use heat diffusers, toasters, iron grills or casseroles with legs in contact with the glass surface.
Extra fast
burner
18 to 28 cm
Fry-ups
Bringing to the boil
Semi-fast
burner
12 to 24 cm
Sauces,
Reheating
RIGHT
WRONG
CONVEX
CONCAVE
Keep all natural air-vents open or have a mechanical ventilation system ins­talled (a mechanically ventilated hood).
- Prolonged, intensive use of the hob may require extra ventilation; by ope­ning a window for example or producing more efficient ventilation by increasing the power of the existing mechanical ventilation (a minimum air input of 2m3/hour per kW of gas energy is required.) E.g. : for a 60 cm hob with 2 gas-rings
Total power: 1.5 + 3.1 = 4.6 kW.
4.6 kW x 2 = 9.2 m³per hour minimum flow-rate.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 53
Page 54
54
Using your hob in all simplicity
How to use your induction rings?
Your ring has 9 settings from 50W to 2,800 W.
Press the control for starting
up.
Press the
Pressing on or changes the power as required.
For fast setting, keep your finger on the selected touch control.
The last control operation always has priority.
How to start up and set the power?
The two rings have a total power of 2,800 W that is automatically distributed between the front left­hand and front right-hand rings.
This means that using maximum power on one ring automatically reduces the power on the other ring.
Example 1
One of the two rings is set at position 7, or lower. You can use the other ring up to position 7 without changing the setting on the first ring.
Example 2
The first ring has been set at 9. If you set the second ring at maximum power, the first ring will automatically go down to position 5.
Using both induction rings at the same time
How to use the touch controls...
Put your finger firmly on the control until the display shows the new setting.
- For faster setting, keep your finger longer on the selected touch control.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 54
Page 55
55
The timer can only be used for the front right-hand ring (maximum time 99 minutes), but the ring can also be used independently.
Put your finger on touch control
or starting up the ring.
Choose a heat setting from 1 to 9
(E.g. ).
Press the touch control on the timer. As soon as you press this control, the timer starts and the cooking time (in minutes) scrolls down on the display .
Keep your finger on the touch control until the cooking time you require is displayed.
Using your hob in all simplicity
How to use the timer?
When cooking time is over, the ring stops heating and the power setting goes out, the timer display blinks at
and gives out a series of
intermittent bleeps. To stop them:
Put your finger on any touch
control.
To change the cooking time, you can press the or controls whenever you wish.
To stop the timer during cooking, put your finger on the touch control until the “0” sign is displayed.
The heating zone will continue working without the timer.
N.B. The light-emitting display shows you the amount of cooking time left.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 55
Page 56
56
You probably already have some suitable pans.
Enamelled steel non-stick or normal recipients: casserole dishes, frying pans, saucepans and grills for meat.
Iron recipients: to avoid scratching your hob's ceramic surface, do not slide your saucepan across the hob, or use saucepans with enamel bases.
Stainless steel recipients
adapted for induction cooking:
most stainless steel pans are suitable for induction cooking (casserole dishes, saucepans, frying pans).
Aluminium recipients with special bottoms: choose thick­bottomed products that cook more homogeneously (with a better distribution of heat).
An "INDUCTION CLASS" , logo can be seen on the hob.
By choosing pans with the same logo, you can be sure that they are totally compatible with your hob under normal conditions of use.
To help you choose, a list of utensils is supplied with this guide.
Using your hob in all simplicity
Choice of saucepans - safety on induction hobs
R
ECIPIENTS IN GLASS, CERAMIC, EAR-
THENWARE
, ALUMINIUM WITHOUT A
SPECIAL BASE OR WITH A COPPER BASE
,
AND CERTAIN NON-MAGNETIC STAIN- LESS STEEL PANS
.
Thanks to its state-of-the-art technology, your induction hob is capable of recognising most recipients.
Place your recipient on a zone with the heat at position 4, for example, if the display stays steady your recipient is compatible. If it blinks your recipient cannot be used for induction cooking. It is even possible to use pans with bottoms that are not completely flat, on condition that their base is not too uneven.
Which pans are best adapted?
The "recipient" test
What materials are not compatible?
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 56
Page 57
57
Whenever you use a pan with a non-stick (Teflon type) coating with no or very little fat, preheat it for a moment at position 6 or 7. Never use position 8 or 9 for this, as you may da­mage your pans.
Never heat food in a closed can, it may explode (this precaution should be taken for all methods of cooking).
Putting grills, burner covers, metal cooking utensils, cutlery, or any metal object on the hob is not recommen­ded. They may heat up if they are clo­se to a cooking zone in use.
Using your hob in all simplicity
Choice of saucepans - safety on induction hobs (Cont'd)
No objects whatsoever should be
left on the hob. Never use aluminium foil for co
­oking. Never place any products wrapped in aluminium directly on the induction hob. The alumi
­nium will melt and permanently damage your appliance.
If the temperature on the electronic circuits gets too high, a safety device automatically reduces the power transmitted to the hob.
Each heating zone possesses a safety device that permanently detects the temperature on the heating zone. Under these conditions, there is no danger of overheating being caused by empty pans
Safe practice
The "empty pan" safety device
The "electronic" safety device
If there is an oven under your hob (See paragraph on "Fitting recom­mendations") the hob's thermal safety device prevents it from being used when the oven is being pyro-cleaned.
When the hob is being used, do not leave any magnetisable object on it (cre­dit cards, cassettes, etc.)
For any active implant wearers (pacemakers, insulin pumps, etc.) your induc­tion hob generates an electro-magnetic field in its close environment. There­fore we recommend you to get in touch with the supplier of your implant in case of any possible incompatibility.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 57
Page 58
58
Looking after
sparkers and
injectors
Looking after
your glass top
- If ever the sparkers get dirty, clean them with a stiff non­metallic brush.
- The gas injectors are in the centre of each burner in the form of a "pot". Make sure not to block them up partially when cleaning the hob, as this will considerably reduce the performance of your gas-rings.
- Small hard-bristled brush.
- Clean it with hot water, then wipe dry. Use special ceramic glass cleaning products for any persistent stains.
- Household sponge
- Special ceramic glass products E.g. Cera-Clen
Looking after
your induction
rings
- Clean them with hot water and wipe dry. If necessary, finish off with the hard side of a sponge and wipe dry. Use special ceramic glass cleaning products for any persistent stains. (See example below).
- Household sponge
- Special ceramic glass products E.g. Cera-Clen
Looking after
the grills and
burners
- Use a non-abrasive cream for removing any persistent stains. Then rinse with clean water. Dry each burner element carefully before re-lighting your hob.
- Non-abrasive cream.
- Household sponge.
HOW TO PROCEED
ACCESSORIES TO
BE USED
Keeping your hob in good condition is easy if you clean it before it is completely cold. Even so, never clean it when it is in use. Put all the electric and gas control
knobs at zero.
How to look after your hob?
- Should a crack appear on the glass-top, disconnect your appliance immediately and contact your After-Sales Service.
- It is better to wash the parts of your hob by hand rather than in a dishwasher
-Never use an abrasive sponge (Scotch-brite type) for cleaning your hob.
thermocouple (depending on model)
Nut
Injector
Sparker
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 58
Page 59
59
You have doubts about whether your hob is working correctly .... ...... this does not
necessarily mean there is a breakdown. Nevertheless, check the following points
If your table is fitted with a gas safety device and the flames go out as soon as you release the control knob.
In the low position the flames go out or are too high.
Flames are irregular.
- Avoid any severe drafts in the room.
- Check that the gas you are using corresponds to the injectors that have been installed (See injector identification in the "Gas Rating" chapter). Remember that gas hobs are delivered preset for use with natural gas. Check the adjustment of the low power screw (See paragraph "Changing the type of gas supply").
- Check that the burners and injectors are clean and assembled correctly.
- Check you have enough gas in your gas cylinders.
The hob smells the first few times it is used for cooking.
- Heat up each ring for half an hour with a saucepan full of water.
- This is normal with certain types of saucepan under high power. There is no danger for the hob.
WHAT SHOULD YOU DO?IF YOU REALIZE THAT
Lighting the burners: There is no sparking when the
control knobs or buttons are pressed down.
When you only press down one control knob all the burners spark.
Sparking takes place but the burners do not light up.
- Check the electrical connections on the hob.
- Check that the sparkers are clean.
- Check that the burners are clean and in position.
- If the hob is fixed to the worktop, make sure that the fixing clamps have not been twisted.
- Check that the sealing rings have not come out of place.
This is normal. The lighter system is centralised, and all the burners spark at the same time.
- Check that the gas inlet pipe has not been squashed.
- Check that the gas inlet pipe tube is less than 2m long.
- Check that the main gas tap is open.
- If you use gas tanks or cylinders check that they are not empty.
- If you have just installed your hob or changed a gas cylinder, keep the control knob wide open for a few seconds so that the gas can get through.
- Make sure the injector is not blocked up. if this is the case, clear it with a safety pin.
- Light up your gas burner before putting a pan on it.
- Push the control knob down completely and keep it under pressure for a few seconds after the burner has lit.
- Check that the burner parts are in place.
- Check that the sealing rings under the control knobs have not come out of place.
- Avoid any severe drafts in the room.
- Light the burner before putting your pan on it.
Minor troubleshooting
Your hob makes a ticking noise.
The saucepans make a noise when the induction rings are used for cooking.
This is normal. The noise is made by the system that distributes the power between the two rings.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 59
Page 60
60
Gas-cooking guide
To master your cooking times as well as possible, do not hesitate to transfer your saucepan from one burner to another (e.g. from the extra fast burner to the semi-fast burner: blan­quettes, osso buccos, etc.)
Choose the extra fast burner for grilling that requires high temperatures.
Use the semi-fast burner for delicate sauces and heating already-prepared dishes.
DISHES TIME BURNER
SOUPS Broths Extra fast
Thick soups Extra fast
F
ISH Court-bouillon 8-10 minutes Extra fast
Grilled 8-10 minutes Extra fast
S
AUCES Hollandaise, Bearnaise Semi-fast
Bechamel, Aurore 10 minutes Semi-fast
V
EGETABLES Endives, Spinach Extra fast
Peas In Sauce 25-30 minutes Extra fast Provence Tomatoes 15-20 minutes Extra fast Fried Potatoes Extra fast Pasta Extra fast
M
EAT Steack Extra fast
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes Extra fast Fried Escalope 10-12 minutes Extra fast Tournedos (cast iron grill pan) 10 minutes Extra fast
F
RYING Chips Extra fast
Fritters Extra fast
D
ESERTS Rice pudding 5 minutes Semi-fast
Stewed fruit Semi-fast Pancakes 3-4 minutes Extra fast
Semi-fast
Custard 10 minutes Semi-fast
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 60
Page 61
SEARING/COOKING COOKING/BROWNING COOKING/SIMMERING
DISHES
B
RINGING BACK TO THE BOIL
BRINGING TO THE BOIL STEADY SIMMERING
SOUPS Broths 93
Thick Soups 72
F
ISH Court-bouillon 9 765
Frozen 5
S
AUCES Thick made with flour 754
Made with butter and eggs 32
(Bearnaise, Hollandaise)
V
EGETABLES Endives, Spinach 963
Peas In Sauce, 76 3
Boiled Potatoes 965
Fried Potatoes 765
Saute Potatoes 75
Defrosting vegetables 32
Meat
Thinly sliced meat 8
Frying steaks 6
Grilling (cast iron grill pan) 8
F
RYING Frozen chips 9
Fresh chips 9
M
ISCELLANEAOUS Pressure cooker 95 (once it hisses)
Sewed fruit 4
Pancakes, 5
Custard 5
Melting chocolate 32
Jam 6
Milk 6
Fried eggs 6
Pasta 976
Baby food in jars (bain marie) 5
Stews 76 3
Riz créole 92
Rice pudding 62
keeping warm 1
61
Induction ring cooking guide
There are several settings that can be used, depending on the type of cooking you are doing. For
example, when cooking PASTA, use position 9
, for bringing the water to the boil, position 7, for
putting in the pasta and bringing it back to the boil position 6
for cooking.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 61
Page 62
Neste manual, os símbolos abaixo identificam:
as instruções de segurança,
os conselhos e astúcias
Sumário
A sua placa em total segurança 64 Como se apresenta a sua placa? 65 Como se apresenta o teclado de comandos? 65 Instale a sua placa com toda a facilidade 66
Conselhos para o encastramento 66-71 Ligação eléctrica 72 Ligação ao gás 73-75 Mudança do gás 76-81
Utilize a sua placa com toda a facilidade 82
Como utilizar os bicos de gás? 82 Quais são os recipientes mais adaptados aos
bicos de gás? 83
Como utilizar os focos de indução? 84 Como utilizar o programador de tempo? 85 Escolha das caçarolas - segurança indução 86-87
Como limpar a sua placa? 88
Pequenas avarias e remédios 89
Guia de cozedura com gás 90
Guia de cozedura dos focos de indução 91
62
PT
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 62
Page 63
63
Estimado(a) Cliente, ,
Acabou de adquirir uma placa BRANDT e agradecemos-lhe a sua confiança.
As nossas equipas de pesquisa conceberam, pensando em si, uma nova geração de aparelhos para que o acto de cozinhar seja um prazer no dia a dia .
Dotado de linhas puras e de um design contemporâneo, o seu novo placa Brandt, integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e altos desempenhos.
Encontrará também na gama dos produtos Brandt, uma vasta escolha de placas de cozedura, de fornos, de máquinas de lavar loiça e de frigoríficos integráveis que poderá coordenar ao seu novo placa Brandt.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer da melhor maneira possível as suas expectativas em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores encontra-se à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões.
Na ponta da inovação, Brandt contribui assim para o melhoramento da qualidade da vida do dia a dia, proporcionando­lhe produtos cada vez mais performantes, de utilização simples, amigos do ambiente, com um lindo design e fiáveis.
A Marca BRANDT.
Editorial
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 63
Page 64
Esta placa de cozinha foi concebida para a utilização por particulares num lugar de habitação.
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas ligadas à sua evolução técnica. Estas placas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e não contêm nenhum componente à base de amianto. As cozeduras devem ser realizadas sob vigilância.
Consulte o manual antes de instalar e utilizar este aparelho.
Se a parte superior do vidro apresentar uma fenda, desligue imediatamente o aparelho e contacte o serviço Pós-Venda.
A sua placa em total segurança
64
Não guarde no móvel situado debaixo da placa de cozinha, os
produtos de
LIMPEZA ou INFLAMAVEIS
(atomizador ou recipiente sob pressão, nem papéis, livros de receitas, etc.).
A utilização de um aparelho de cozedura a gás conduz à produção de calor e de humidade no local onde o referido aparelho está instalado. A cozinha deve estar bem arejada.
A sua placa deve ser desligada da ali­mentação (eléctrica e gás) antes de qualquer intervenção.
Por medida de segurança, depois da utilização, não esqueça de fechar a válvula de comando geral do gás dis­tribuído por canalização, ou a válvula da garrafa de gás butano/propano.
Se um botão estiver difícil de rodar,
NÃO FORCE. Peça com urgência a inter-
venção do instalador. O sinal de conformidade CE é marcado nas placas.
Utilizar a sua placa em total segurança
A SUA PLACA É PRÉ-REGULADA NA FABRICA PARA O GAS NATURAL.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 64
Page 65
65
Como se apresenta a sua placa ?
C
omo se apresenta o teclado de
comandos?
Foco de indução
(diâmetro 180 mm)
Foco de indução
(diâmetro 180 mm)
Manete do foco Traseiro direito
Tecla LIGAR/DESLIGAR
Tecla do foco dianteiro esquerdo
Visualização do tempo
Visualização do foco
Manete do foco Traseiro esquerdo
Tecla do foco dianteiro direito
Visualização da Potência de aquecimento
Regulação do Programador de tempo
Regulação da potência De aquecimento
BICO SEMI-
RAPIDO
1,5 KW
*
BICO MUITO
RAPIDOE
3,1 KW
*
( *P
OTENCIAS OBTIDAS COM
GAS NATURAL
G20)
GÁS
INDUÇÃO
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 65
2 1 2 7
T
O
U
A
Page 66
A instalação é normalmente reservada aos instaladores e técnicos qualificados.
Antes da instalação, assegure-se da compatibilidade das condições de distribuição local (natureza e pressão do gás) e da regulação do aparelho.
As condições de regulação encontram-se inscritas numa etiqueta situado na bolsa, assim como na embalagem.
Como não estão ligadas a um dispositivo de evacuação dos produtos de combustão, a placa deve ser instalada em conformidade com a regulamentação em vigor e utilizada num local bem arejado. Deve ser especialmente cuidadoso em relação às disposições em matéria de ventilação.
Instale a sua placa com toda a facilidade
Em relação a este assunto, como a combustão só é possível graças ao oxigénio do ar, é necessário renová-lo em permanência e evacuar os produtos da combustão (é necessário um débito mínimo de 2m
3
/h por kW de potência de
gás).
Exemplo: placa de 60 cm - 2 bicos de gás :
Potência total : 3,1 + 1,5 = 4,6 kW. 4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de débito mínimo
de ar. Estas placas norma EN 60.335.2.6, no
que diz respeito ao aquecimento dos móveis, e de classe 3, no que diz respeito à instalação (norma EN.30.1.1).
Conselhos para o encastramento
consoante o móvel
utilizado
Corte móvel
56 cm 48 cm
EspessuraLargura
Profundidade
Dimensões totais em cima da superfície de trabalho
60 cm 51,8 cm
5 cm
Dimensões totais debaixo da superfície de trabalho
55 cm 47 cm 6,5 cm
Desligue o aparelho antes de qualquer intervenção
66
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:02 Page 66
Page 67
Instale a sua placa com toda a facilidade
A placa de cozedura deve ser encastrada no tampo de um móvel de suporte com no mínimo 3 cm de espessura, feito em matéria resistente ao calor, ou então re­vestido de uma tal matéria. Para não perturbar a manipulação dos utensílios de cozinha, evitar pôr à direi­ta, ou à esquerda, um móvel ou uma pa­rede a menos de 30 cm de distância da placa de cozedura. Se colocar por baixo da placa um tabique horizontal, este deve situar-se entre 10 e 15 cm em relação à parte superior do plano de trabalho. Em todos os casos, não arrume atomizadores ou recipientes sob pressão no compartimento que po­deria existir sob a placa.
Antes de instalar a placa e para assegu­rar a hermeticidade entre esta e o plano de trabalho onde vai encaixá-la, é necessário co­lar a junta fornecida no saquinho de acessó­rios:
1- Retire as grelhas de suporte de caçarolas, os chapéus dos bicos e as cabeças de bicos, marcando as respectivas posições. 2- Vire a placa e coloque-a com precaução em cima da abertura do móvel para não danificar as manetes, os termopares e as velas de acendimento. 3- Cole a junta de espuma fornecida com o aparelho sobre o contorno externo do caixil­ho. Esta junta assegura a hermeticidade entre o vidro e o tampo onde se vai encaixar a su­perfície de trabalho.
Coloque a placa de cozedura na abertura do móvel de suporte fazendo atenção para encaixá-la bem no centro do recorte.
Conselhos para o encastramento (continuação)
67
Junta
Instale as grelhas de suporte de caçaro-
las, os chapéus e as cabeças de bicos.
Ligue o cabo de alimentação da placa à instalação eléctrica da sua cozinha (ver "Li- gação eléctrica" da placa de cozinha).
Ligue o seu aparelho à instalação de gás (ver "Ligação ao gás").
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 67
70 cm mini
30 cm
m
ini
48 cm mini
56 cm mini
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm
m
ini
Page 68
68
Instale a sua placa com toda a facilidade
Poderá imobilizar a placa, se o desejar, com as quatro patilhas e os parafusos fornecidos (ver esquema em frente), que se fixam aos quatro cantos do cár­ter.
Utilize imperativamente os orifí-
cios previstos para o efeito. Pare de enroscar quando a patilha
começar a se deformar. Não utilize aparafusadora.
Conselhos para o encastramento (continuação)
Superfície de trabalho
Orifícios de fixação
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 68
Page 69
Instale a sua placa com toda a facilidade
POR CIMA DE UM MOVEL VAZIO OU GAVE-
TA (Fig. 1).
É necessário deixar um espaço vazio, de pelo menos 8 cm, para servir de vácuo sanitário bem como uma aber­tura de 0,5 cm sobre toda a largura do móvel.
69
Conselhos para o encastramento (continuação)
Caso de encastramento por cima de uma gaveta, dum móvel de arrumação ou de um forno.
Fig. 1
1
Abertura mínima de 0,5 cm sobre toda a largura da placa.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 69
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
Page 70
70
Instale a sua placa com toda a facilidade
POR CIMA DE UM FORNO (FIG. 2)
O forno deve ser colocado imperativa­mente por debaixo da placa. Deve deixar-se um espaço de 0,5 cm sobre toda a largura do móvel e, na parte traseira, uma entrada de ar mínima de 30 cm2. Se o forno não estiver equipado com um sistema de venti­lação de saída de ar pela frente, deve instalar obrigatoriamente um kit de isolamento entre o forno e a placa (a encomendar junto do revendedor).
Conselhos para o encastramento (continuação)
Caso de encastramento por cima de um gaveta, de um móvel de arrumação ou de um forno (continuação).
Se o forno estiver apetrechado com uma função "pirólise" NUNCA utilize a placa de cozedura enquanto a pirólise funciona.
Abertura mínima de 0,5 cm sobre toda a largura da placa
Fig. 2
Abertura mínima 100 cm²
circulação de ar ambiente
circulação de ar quente
Recorte de 30 cm2à direita e/ou à esquerda
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 70
Page 71
71
Instale a sua placa com toda a facilidade
A sua placa pode ser instalada por cima de um lava-loiça com a condição que sejam cumpridas as seguintes precauções elementares:
A altura do seu plano de trabalho de-
ve ser superior ou igual a 90 cm.
Deve recobrir o cimo do seu lava-loiça com uma placa de isolamento para evitar que as partículas, provenientes do isola­mento térmico, sejam aspiradas pelos ven­tiladores da placa.
Deve-se efectuar uma entrada de ar fresco para que o ventilador da sua pla­ca possa arrefecer correctamente os componentes electrónicos que se en­contram no interior.
Para este efeito, pedimos-lhe que efec­tue um recorte de 30 cm
2
na parte tra­seira de um dos lados do compartimen­to em que se encastra a placa (ver de­senho ao lado).
Conselhos para o encastramento (continuação)
Caso de encastramento por cima de um lava-loiça.
Recorte de 30 cm2à direita e/ou à esquerda
circulação de ar ambiente
circulação de ar quente
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 71
Page 72
Cablo H05V2V2F T-90
H05VVF
Secção dos dos condutores
enn mm
2
Fusivel
220/240 V~ - 50/60 Hz
3 condutores um dos
quais de ligação à
terra
1,5
16A
SECÇÃO DO CABO A UTILIZAR
72
Instale a sua placa com toda a facilidade
Estas placas são fornecidas com um cordão de alimentação eléctrica (de tipo H05VVF ou H05V2V2F T-90 sec­tion 1,5 mm2) com 3 condutores (dos quais 1 destinado à terra de cor amarelo e verde) e devem ser liga­das à rede por intermédio de uma tomada de corrente conforme à pu­blicação CEI 60083 ou através de um dispositivo de corte omnipolar muni­do com contactos afastados de pelo menos 3 mm.
Ligue os fios à instalação eléctrica respeitando as cores dos condutores (ver esquema ao lado).
Ligação eléctrica
O fio de protecção (verde/amarelo) ligado ao terminal da terra do apa­relho deve ser ligado ao terminal da terra da instalação.
Se este fio eléctrico estiver estragado, só deve ser substituído pelo seu Serviço Pós­Vendas visto serem necessárias ferramentas especiais.
Em caso de utilização de uma placa de cozedura que não estela ligada à terra ou cu­ja tomada de terra esteja defeituosa, a responsabilidade do construtor não será com­prometida em caso de acidente e de consequências eventuais.
Neutro
(N)
Fase
(L)
Terra
Fio verde/amarelo
Fio azul
Fio preto, castanho ou vermelho
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 72
Page 73
Instale a sua placa com toda a facilidade
Se a placa de cozedura estiver instala­da por cima de um forno ou, se nas proximidades, estiverem outros ele­mentos aquecedores, existe o risco de aquecimento da ligação, sendo, por conseguinte, imperativa a ligação por tubo rígido. Se um tubo flexível ou mole (como é o caso do gás butano) for utilizado, este deve ser instalado de maneira a não entrar em contacto com uma parte móvel do móvel ou passar em sítio susceptível de ser obstruído.
73
Ligação ao gás
Conselhos preliminares
fig.A fig.B
Tubo flexível metálico
ondulado e de extre-
midades mecânicas
Tubo flexível de
extremidades
mecânicas
O tubo de ligação deve poder ser verificado sobre todo o seu comprimento e
deve ser substituído antes da data limite de utilização (marcada no tubo). Seja qual for o meio de ligação escolhido, certifique-se da estanquidade, após
instalação, com água adicionada de sabão.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 73
Page 74
74
Instale a sua placa com toda a facilidade
Ligação ao gás (continuação)
Ligações possíveis
G
AS DISTRIBUIDO POR CANALIZAÇÃO
(GAS NATURAL) OU AR PROPANADO/AR
BUTANADO.
Escolher exclusivamente uma das 3 ligações seguintes:
-
a ligação por tubo rígido
(demar-
cada pela norma de gás G1/2). Realize a ligação à extremidade do co-
tovelo montado sobre o aparelho, ou -
a ligação por tubo flexível metálico ondulado de extremi­dades mecânicas
(fig. A da página
precedente). Pode utilizar um tubo flexível de inox
(tipo "Gazinox") à venda no seu Ser­viço de Após Venda,
ou
- a ligação por tubo flexível de
extremidades mecânicas
(fig. B
da página precedente). Estes tubos devem ter um compri-
mento máximo de 2 metros e devem poder ser verificados em todo o comprimento
GÁS NATURAL
Contador
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 74
Page 75
Instale a sua placa com toda a facilidade
75
Ligação ao gás (continuação)
Ligações possíveis
G
AS DISTRIBUIDO POR BOTIJA OU RESER-
VATORIO (GAS BUTANO/PROPANO).
Para a segurança do utilizador acon­selhamos uma ligação quer por tubo rígido, se for possível, quer por tubo flexível metálico ondulado (compri­mento máximo de 2 metros) (fig.A).
Em caso de instalação já existente, em que seja impossível utilizar um tubo flexível, pode-se sempre efectuar a ligação com um tubo mole (comprimento máximo de 2 metros) munido de duas braça- deiras de aperto: uma sobre a extremi­dade, e a outra sobre o regulador de pressão, Sem esquecer de intercalar entre o cotovelo da placa e a extremidade, a ex­tensão com os anéis de vedação incluídos na embalagem (fig. B da
página seguinte). A extremidade e o anel de estanqui-
dade encontram-se na bolsinha junta ao aparelho.
BUTANO/PROPANO Regulador de pressão obrigatório
propane
butanone
propano
Para evitar que a ligação aqueça para além de 30°C verifique se não existem elementos aquecedores nas proximidades.
Aperte a extremidade do tubo com uma pressão não superior a 2,5 m/daN (m/kgF).
fig. A Tubo
flexível
metálico ondulado de extremidades
mecânicas
propano
Cotovelo da placa
Anel de estanqui­dade (incluído)
fig. B
Braçadeira de aperto (não incluída)
Anel de estanqui­dade (incluído)
Extensão
Extremidade
Ligação por tubo
mole do tipo
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 75
Page 76
76
Instale a sua placa com toda a facilidade
Mudança do gás
Observações preliminares
Esta placa de cozedura é forneci­da previamente regulada para o gás natural.
Os injectores necessários para a adap­tação aos gases butano/propano bem como a extremidade e o anel de es­tanquidade estão na bolsinha onde se encontra este manual.
Veja o parágrafo "Ligação ao gás" correspondente.
A cada mudança de gás, marque a casa correspondente ao novo gás na etiqueta situada no saquinho plástico (ver quadro "Características do gás" neste mesmo capítulo).
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 76
Page 77
Instale a sua placa com toda a facilidade
77
Mudança do gás (continuação)
Durante esta operação deve-se, su­cessivamente:
Adaptar a ligação do gás
Mudar os injectores
Regular os dispositivos de re-
dução do débito das torneiras
ADAPTE A LIGAÇÃO da placa ao no­vo tipo de regulação do gás. Refira-se ao parágrafo "Ligação do gás" cor­respondente.
MUDE OS INJECTORES procedendo
como segue:
Retire as grades, os chápeus e as
cabeças de todos os bicos de gás.
Com ajuda da chave fornecida, de­satarraxe os injectores situados no fundo da cada pote e retire-os (fig 1).
No lugar dos precedentes insta­le os injectores fornecidos no esto­jo, em conformidade com o quadro das características do gás apresen­tado no final deste capítulo; para tal:
Primeiro enrosque os difusores manualmente até ficarem bem pre­sos. Introduza a fundo a chave no injector. Com a ajuda de um lápis, trace uma linha na placa de fornalha, no local indicado (fig. 2). Faça girar a chave no sentido dos ponteiros do relógio até a lin­ha voltar a aparecer do outro lado
(fig. 3). Atenção! Não ultra­passar este limite, sob pena de deterioração do produto.
Tipo
Tipo
Linha
Linha
Fig. 3
Fig. 2
Passagem do gás natural ao gás butano/propano.
Grade Chapéu
Cabeça Pote
Tampo de vidro
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 77
Page 78
78
Instale a sua placa com toda a facilidade
Mudança do gás (continuação)
REGULE OS REDUTORES DE DÉBITO
DAS TORNEIRAS
situados por debaixo dos manípulos procedendo da seguin­te maneira :
Em seguida, para cada torneira.
Retire as manetes puxando-as para
cima.
Com uma chave de fendas de pon­ta chata enrosque bem o parafuso de latão de redução do fluxo de saída de gás (amarelos) (fig. 4), no senti- do dos ponteiros de um relógio.
Torne a montar as manetes obser­vando atentamente o sentido de orientação e assegurando-se que as manetes ficam bem ajustadas.
Torne a montar os chapéus e as ca­beças de todos os bicos, bem como as grades.
Passagem do gás natural ao gás butano/propano (continuação).
Parafuso de regulação dos redutores de chama
Eixo da torneira
Fig. 4
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 78
Page 79
79
Instale a sua placa com toda a facilidade
Mudança do gás (continuação)
Durante esta operação deve-se, su­cessivamente:
Adaptar a ligação do gás
Mudar os injectores
Regular os dispositivos de re-
dução do débito das torneiras
ADAPTE A LIGAÇÃO da placa ao novo tipo de regulação do gás. Refira­se ao parágrafo "Ligação do gás" correspondente.
MUDE OS INJECTORES procedendo
como segue:
Retire as grades, os chápeus e as
cabeças de todos os bicos de gás.
Com ajuda da chave fornecida, desatar­raxe os injectores situados no fundo da ca­da pote e retire-os (fig 1).
No lugar dos precedentes instale os injectores fornecidos no estojo, em conformidade com o quadro das características do gás apresen­tado no final deste capítulo; para tal.
Primeiro enrosque os difusores manualmente até ficarem bem presos. Introduza a fundo a chave no injector. Com a ajuda de um lápis, trace uma linha na placa de fornalha, no local indicado (fig. 2). Faça girar a chave no sentido dos ponteiros do relógio até a linha voltar a aparecer do outro lado (fig. 3). Atenção! Não ultra-
passar este limite, sob pena de deterioração do produto.
Torne a montar as cabeças dos bicos, os chapéus e as grades de suporte dos tachos.
Passagem do gás butano/propano ao gás narural ou a ar butano/propano
Tipo
Tipo
Linha
Linha
Fig. 3
Fig. 2
Grade Chapéu
Cabeça Pote
Tampo de vidro
Fig. 1
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 79
Page 80
80
Instale a sua placa com toda a facilidade
Mudança do gás (continuação)
REGULE OS REDUTORES DE DÉBITO
DAS TORNEIRAS
situados por debaixo das manetes procedendo da seguinte maneira :
Em seguida, para cada torneira.
Acenda o queimador, em posição máxima. Retire a manete da torneira corres­pondente. Com uma chave de fendas de ponta cha­ta enrosque bem o parafuso de latão de redução do fluxo de saída de gás (amare­los) (fig. 4), no sentido dos ponteiros de um relógio. Retire novamente a manete, em seguida gire o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros de um relógio até à po­sição mínima antes da extinção da chama. Torne a montar o anel de vedação e a manete. Passe várias vezes da posição máxima à posição mínima: a chama não deve apagar-se; se tal for o caso, modi­fique a regulação apertando ou desaper­tando o parafuso de ajuste até obter uma chama fixa.
Passagem do gás butano/propano ao gás narural ou a ar butano/propano (continuação).
Parafuso de regulação dos redutores de chama
Eixo da torneira
Fig. 4
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 80
Page 81
Instale a sua placa com toda a facilidade
Mudança do gás (continuação)
Características do gás
O quadro ao lado indica as implantações dos injectores no seu aparelho, em função do gás utilizado. Cada número está marcado no injector.
Tensão de funcionamento 230 V~ - 50 Hz Potência total absorvida 2800 W
(1)
Dimensões da placa :
- Largura 600 mm
- Profundidade 518 mm
Massa: 11,4 kg Dimensões da estrutura:
- Largura 549 mm
- Espessura 59 mm
- Profundidade 470 mm
(1) As potências de aquecimento são dadas unicamente a título indicativo. Elas dependem da natureza e da for­ma do recipiente.
Sujeitas a modificações.
Gás Natural
94 137
Gás Butano /Propano
62 88
LOCALIZAÇÃO DOS INJECTORES
Aparelho destinado a ser instalado e: Butano Propano Gás Gás
FR ....................................Cat : II2E+3+ natural natural
GB - GR - PT .....................Cat : II2H3+
G30 G31 G20 G25
28-30mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar Débito horário infra : a 15°C sob 1013 mbar
Bico muito rápido
Ponto de referência marcado no injector 88 88 137 137 Débito calorífero nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Débito calorífero reduzido (kW) 0,830 0,870 Débito horário (g/h) 225 221 Débito horário (l/h) 295 343
Bico semi-rápido
Ponto de referência marcado no injector 62 62 94 94 Débito calorífero nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Débito calorífero reduzido (kW) 0,620 0,615 Débito horário (g/h) 105 104 Débito horário (l/h) 143 166
Total placa
Débito calorífero total (kW) 4,55 4,55 4,60 4,60 Débito maxi (g/h) 330 325
(l/h) 438 509
81
FR - GB - GR - PT FR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 81
Page 82
Cada bico é alimentado por uma torneira cuja abertura é efectuada carregando nela e girando-a no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio .
A posição de fluxo reduzido situa-se entre o símbolo e o símbolo .
O ponto “●” corresponde ao fecho da
torneira.s
Escolha o bico que quer acender orientando-se pelo símbolos situados junto das manetes (ex.: bico traseiro da direita ).
A sua placa está equipada com um sistema de acendimento dos bicos integrado aos botões.
Para acender, carregue na manete e gire-a no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio jaté atingir a posição máxima
Mantenha a manete apoiada para desencadear uma série de faíscas até que o bico acenda.
Utilize a sua placa com toda a facilidade
82
Como utilizar os bicos de gás?
- Em caso de extinção acidental da chama, basta acender novamente o bico como in­dicado nas instruções de acendimento.
Vela de acendimento
Suporte de bico
Injector de gás natural
Chapéu de bico
Dispositivo de segurança gás
(Consoante o
modelo)
Cabeça de
bico
- As chamas dos bicos são menores ao nível dos dedos da grelha para proteger o esmalte da mesma.
- O ruído ocasionado por certos bicos está ligado à sua forte potência e à combustão do gás: isto não altera em nada a qualidade da cozedura.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 82
Page 83
83
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Quais são os recipientes mais adaptados aos bicos de gás?
Diâmetros aconselhados para os
recipientes:
Regule a coroa de chamas de modo a não ultrapassar o contorno do reci­piente.
Não utilize recipientes com fun­do côncavo ou convexo.
Não deixe funcionar um bico de gás com um recipiente vazio. Não utilize recipientes que cubram parcialmente os botões.
Não utilize difusores, torradeiras, grelhadores de carne em aço ou ta­chos com pés que assentem ou to­quem na superfície de vidro.
Bico grande
muito rápido
18 a 28 cm
Fritos
Ebulição
Bico pequeno
semi-rápido
12 a 24 cm
Molhos,
Esquentar
SIM
NÃO
CONVEXO
CONCAVO
Mantenha os orifícios de aeração natural abertos, ou instale um dispositivo mecâ-
nico (ventilação mecânica controlada).
- A utilização intensa e prolongada do aparelho pode exigir ventilação su-
plementar, por exemplo, a abertura de uma janela ou, quando existe um ventilador mecânico, o aumento da respectiva potência para obter uma ventilação mais eficaz (é necessário um débito de entrada de ar de pelo menos 2 m
3/h por
kW de potência de gás). Exemplo: placa de 60 cm - 2 bicos de gás
Potência total: 1,5 + 3,1 = 4,6 kW. 4,6 kW x 2 = 9,2 m³/h de débito mínimo.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 83
Page 84
84
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Como utilizar os focos de indução?
O foco dispõe de uma potência de aquecimento que vai de 50 W até 2800 W a qual é marcada de 1 a 9.
Carregue na tecla de
ligação.
Carregue na tecla
Uma pressão sobre ou fpara variar o valor da potência conforme a sua necessidade.
Para o regulação mais rápido, carregue na tecla escolhida.
O último comando seleccionado é sempre prioritário.
Como pôr em funcionamento e ajustar a potência?
Estes dois focos dispõem de uma
potência total de 2800 W
repartida automaticamente entre os focos dianteiros esquerdo e direito.
Isto implica que a utilização em potência máxima de um dos focos provoca a auto limitação do outro.
Exemplo 1
Um dos dois focos está ligado em posição 7 ou em posição inferior.
Pode utilizar o segundo foco até à posição 7, sem modificar a regulação do primeiro foco.
Exemplo 2
Um foco está ligado em posição 9. Você põe o segundo em potência máxima, o primeiro é automaticamente reduzido à posição 5.
Utilização simultânea dos dois focos de indução
Para utilizar uma tecla de função...
Pouse o seu dedo bem direito e bem apoiado contra a tecla escolhida até que o visor luminoso indique esta regulação.
- Para o regulação mais rápido, carregue na tecla escolhida.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 84
Page 85
85
Só o foco dianteiro direito pode ser comandado por um programador de tempo (duração máxima de 99 minutos). O foco também pode funcionar sem o programador.
Carregue na tecla de
ligação do foco.
Seleccione uma potência de
aquecimento entre 1 e 9 (Exemplo ).
Carregue na tecla do programador. Assim que carrega nesta tecla, o programador põe-se em serviço e a duração (em minutos) desfila sobre o visor luminoso .
Mantenha a pressão sobre a tecla até atingir o tempo desejado.
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Como utilizar o programador de tempo?
Passado o tempo programado, o foco de cozedura pára e a visualização do tempo desaparece, o visor luminoso indica . por intermitência. Ouvem-se então sinais sonoros descontínuos. Para parar estes sons:
Carregue em qualquer uma das
teclas do painel de comandos.
Pode modificar a qualquer momento, o tempo de duração de cozedura carregando nas teclas ou .
Para parar o programador durante a cozedura carregue na tecla jaté atingir o “0” para apagar o programador.
A zona de aquecimento continua a funcionar sem programador.
Nota: a visualização luminosa permite conhecer o tempo de cozedura restante.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 85
Page 86
86
Certamente já possui recipientes adaptados.
Recipientes de aço esmaltado
com ou sem revestimento anti aderente: panela de pressão,
fritadeira, frigideira, grelha para carne.
Recipientes de ferro fundido: para não riscar o vidro cerâmico da sua placa, evite deslizar estes recipientes sobre ela ou prefira um recipiente com o fundo esmaltado.
Recipientes de inox adaptados à indução: a maioria dos recipientes de inox convém à cozedura por indução (caçarolas, panelas, frigideiras, fritadeiras).
Recipientes de alumínio com um fundo especial: escolha artigos com fundo espesso os quais garantem uma cozedura mais homogénea (o calor é melhor repartido nestes recipientes).
A sigla "CLASS INDUCTION"
, está marcada sobre a
placa.
Ao escolher um recipiente que possui este logótipo pode estar seguro que é perfeitamente compatível com a sua placa em condições normais de utilização. Para o ajudar a escolher os recipientes fornecemos neste guia uma lista de utensílios.
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Escolha das caçarolas - segurança indução
O
S RECIPIENTES DE VIDRO, DE CERA-
MICA OU DE BARRO
, DE ALUMINIO SEM
FUNDO ESPECIAL OU DE COBRE
, OS DE
INOX NÃO MAGNÉTICOS.
Graças à tecnologia de ponta, a sua placa de indução é capaz de reconhecer a maior parte dos recipientes que são colocados sobre ela.
Pouse o seu recipiente sobre uma zona de aquecimento, por exemplo em potência 4, se o indicador lu-
minoso permanece aceso fixa­mente o seu recipiente é compatí­vel, se o indicador acende por intermitência o seu recipiente não pode ser utilizado para a cozedura
por indução. Mesmo os recipientes cujo fundo não seja plano podem ser utilizados contanto que não esteja deformado.
Quais são os recipientes mais adaptados?
O teste "recipiente"
Quais são os materiais
incompatíveis?
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 86
Page 87
87
Quando utiliza um recipiente com um revestimento interior anti aderen­te (tipo teflon) necessitando muito pouca ou nenhuma matéria gorda, aqueça-o previamente em posição 6 ou 7, durante um breve instante. Nun­ca utilize as posições 8 ou 9 pois pode estragar os seus recipientes.
Não aqueça latas de conserva fe­chadas pois podem explodir (esta pre­caução também é válida para todos os outros modos de cozedura).
É recomendável não pousar grel­has, chapéus de bicos, utensílios de metal, talheres, facas e objectos metálicos sobre a placa. Estes podem aquecer quando se encontrarem perto de uma zona de cozedura em funcio­namento.
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Escolha das caçarolas - segurança indução (continuação)
A placa não deve servir para guar-
dar seja o que for. Nunca utilize folhas de papel de
alumínio para cozer os alimentos nem coloque directamente sobre a placa produtos embalados neste papel. O alumínio fundiria e estragaria definitivamente o seu aparelho.
Se a temperatura dos circuitos electrónicos se torna excessiva um dispositivo de segurança diminui automaticamente a potência fornecida pela placa.
Cada zona de aquecimento está equipada com um dispositivo de segurança que detecta em permanência a temperatura da zona de aquecimento. Deste modo não há perigo que as caçarolas vazias aqueçam demasiado.
Precauções de utilização
Segurança "caçarola vazia"
Segurança "electrónica"
Se um forno estiver situado sob a sua placa de cozedura (ver parágrafo "Encastramento"), os dispositivos de segurança térmica da placa impedem a utilização simultânea desta e do forno quando este está em modo "pirólise".
Durante a utilização da placa de indução não ponha objectos magnetizáveis sobre o tampo de vidro (ex. cartões de crédito, cassetes,...).
Observação destinada aos portadores de implantes activos (estimuladores cardíacos, bomba de insulina,...): a sua placa de indução gera um campo electromagnético no ambiente envolvente. Em consequência recomendamos­lhe que contacte o fabricante do seu implante activo a fim de identificar as eventuais incompatibilidades.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 87
Page 88
88
Limpeza das
velas e dos
injectores
Limpeza dos
tampos de
vidro
- Em caso de engorduramento das velas de acendimento, limpe-as com uma escovinha de pêlo duro (não metálica).
- O injector de gás está situado no centro do bico e tem a forma de uma tigela. Faça atenção para não obstruir o injector enquanto o limpa, pois isto perturbaria o funcionamento da sua placa. Em caso de obstrução, utilize um alfinete-de­ama para desentupir o injector.
- Escovinha de pêlo duro.
- Limpe com água quente e enxugue depois. Caso as manchas persistam utilize produtos especiais para limpar o vidro cerâmico.
- Esponja sanitária.­Produtos especiais pata limpar vidro cerâmico. Ex.: Cera-Clen.
Limpeza dos
focos de indução
- Limpe com água quente e em seguida enxugue. Pode eventualmente passar o lado raspador de uma esponja e enxugue depois.
- Caso as manchas persistam utilize produtos especiais para limpar o vidro cerâmico (exemplo abaixo).
- Esponja sanitária.­Produtos especiais pata limpar vidro cerâmico. Ex.: Cera-Clen.
Limpeza das grades e dos
bicos de gás
- Caso as manchas resistam à limpeza utilize uma pasta não abrasiva e enxagúe em seguida com água limpa. Limpe cuidadosamente cada peça do bico antes de voltar a utilizar a sua placa de cozedura.
- Pasta de limpeza suave
- Esponja sanitária.
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
A limpeza da sua placa de cozedura torna-se mais fácil se for feita antes do arrefecimento completo da mesma. Não obstante, não limpe nunca o seu aparelho durante o
funcionamento. Retornar a zero todos os comandos eléctricos e gás.
Como limpar a sua placa?
- Caso apareça uma fenda ou fissura sobre o tampo de vidro, des­ligue imediatamente o aparelho da corrente eléctrica e contacte o Serviço de Após Venda.
- É preferível limpar os elementos da placa à mão do que metê-los no lava-loiça.
- Não utilize esponjas raspadoras (estilo Scotch Brite) para limpar a sua placa de co-
zedura.
Termopar (Consoante o modelo)
Porca
Injector
Vela
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 88
Page 89
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua placa indução....
...... isso não significa
necessariamente que existe uma avaria. Em todos casos, verificar dos seguintes indicaçoes:
Se a placa estiver equipada com a segurança gás: aquando do acendimento, as chamas acendem­se e apagam-se logo depois da liberação dos botões.
Na posição de lume brando, o bico apaga­se ou as chamas permanecem altas.
As chamas têm um aspecto irregular.
- Evite as correntes de ar na peça.
- Verifique a correspondência entre o gás utilizado e os injectores instalados (ver a marcação dos injectores no capítulo "Características do gás"). Lembre-se: as placas de cozinha são entregues pré-reguladas para o gás da rede (gás natural). Verificar a boa regulação dos parafusos redutores (ver parágrafo "Mudança do gás").
- Verifique a limpeza dos bicos e dos injectores situados debaixo dos bicos, a montagem dos bicos, etc..
- Verifique se há gás o suficiente na garrafa.
A placa exala um cheiro durante as primeiras utilizações.
- Aqueça previamente cada foco de indução durante ½ hora colocando por cima uma caçarola cheia de água.
- A potência elevada, este fenómeno é normal para determinados tipos de caçarolas. Não há perigo algum para a placa.
O QUE DEVE FAZER?
VOCÊ CONSTATA
QUE ...
Acendimento dos bicos: Quando se carrega nas manetes ou
botões não aprecem faíscas.
Quando se carrega nas manetes aparecem faíscas em todos os bicos simultaneamente.
Aparecem faíscas mas os bicos não acendem.
- Verifique a ligação eléctrica da placa de cozedura.
- Verifique se as velas de acendimento estão limpas.
- Verifique se os bicos estão limpos e bem montados.
- Se a placa estiver fixa ao plano de trabalho, verifique se as chapas de fixação não estão deformadas.
- Verifique se os anéis de estarqueidade situados sob as manetes não saíram do seu lugar.
É normal. A função de acendimento está centralizada e comanda todos os bicos simultaneamente.
- Verifique se o tubo por onde passa o gás não está dobrado.
- Verifique se o comprimento do tubo é inferior a 2 m.
- Verifique se a chegada de gás está aberta.
- Se o gás está condicionado em botija ou em cisterna, veja se esta está vazia.
- Se acabou de instalar a placa ou de substituir a botija de gás, mantenha a manete apoiada em posição de acendimento máximo até que o gás chegue aos bicos.
- Certifique-se que o injector não esteja entupido, e se for o caso, desentupa-o com um alfinete de segurança.
- Acenda o bico antes de colocar uma caçarola por cima.
- Carregue a fundo nos botões e mantenha-os pressionados durante alguns segundos depois da aparição das chamas.
- Verifique se as peças do bico estão bem posicionadas.
- Verifique se os anéis de estanqueidade em baixo dos botões não saem do lugar.
- Evite as correntes de ar violentas na peça.
- Acenda o seu bico antes de colocar uma caçarola sobre o mesmo.
Pequenas avarias e remédios
A sua placa emite um ligeiro estalido.
As caçarolas fazem barulho durante a cozedura sobre os focos de indução.
É normal. Este barulho é produzido pela repartição de potência entre os dois focos de indução.
89
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 89
Page 90
90
Guia de cozedura com gás
Para regular, o melhor possível, o tempo de cozedura não hesite em passar o recipiente de um bico para outro (por exemplo: do bico muito rápido para o bico semi-rápido: guisado de vitela, osso bucco,...).
Para os grelhados que necessitam de temperatura elevada escolha o bico muito rápido.
Para os molhos delicados e para requentar pratos cozinhados, utilize o bico semi-rápido.
PREPARAÇÕES TEMPO BICO
S
OPAS Caldos Muito rápido
Cremes Espessos Muito rápido
P
EIXES Cozidos 8-10 minutos Muito rápido
Grelhados 8-10 minutos Muito rápido
M
OLHOS Holandês, Bearnês Semi-rápido
Branco, Aurora 10 minutos Semi-rápido
L
EGUMES Endívias, Espinafres Muito rápido
Ervilhas Cozinhadas 25-30 minutos Muito rápido Tomates A Moda Provençal 15-20 minutos Muito rápido Batatas Coradas Muito rápido Massas Muito rápido
CARNES Bifes Muito rápido
Guisado De Vitela, Osso-Bucco 90 minutos Muito rápido Escalope Frito 10-12 minutos Muito rápido Tornedós (Grelha De Fonte) 10 minutos Muito rápido
F
RITOS Fritos Muito rápido
Pastéis Fritos Muito rápido
S
OBREMESAS
Arroz Doce 5 minutos Semi-rápido Compotas Semi-rápido Crepes 3-4 minutos Muito rápido
Semi-rápido
Leite Creme 10 minutos Semi-rápido
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 90
Page 91
CORAR/COZER COZER/CORAR COZER/
PREPARAÇÕES RETOMAR A FERVURA COZER LENTAMENTE
LEVANTAR FERVURA PEQUENA FERVURA
SOPAS Caldos 93
Cremes Espessos 72
P
EIXES Cozidos 9 765
Congelados 5
M
OLHOS Espesso À Base De Farinha 754
Com Manteiga E Ovos 32
(Bearnês, Holandês)
L
EGUMES Endívias, Espinafres 963
Legumes Secos, 76 3
Batatas Cozidas 965
Batatas Coradas 765
Batatas Salteadas 75
Descongelação De Legumes 32
Carnes
Carnes Pouco Espessas 8
Bifes Na Frigideira 6
Grelhadas (Grelha De Ferro Fund.) 8
F
RITOS Fritos Congelados 9
Fritos Frescos 9
V
ARIANTES Panela De Pressão 95 (Partir do chilreios)
Compotas 4
Crepes 5
Leite Creme 5
Chocolate Fundido 32
Doces 6
Leite 6
Ovos Estrelados 6
Massas 976
Boiões Para Bebé (Banho Maria) 5
Guisados 76 3
Arroz Crioulo 92
Arroz Doce 62
Manter quente 1
91
Guia de cozedura dos focos de indução
Consoante o tipo de cozedura empregue, há vários modos de regulação. Exemplo para as
MASSAS: até a água levantar fervura, posição 9
, introdução das massas e retomar fervura,
posição 7
, cozer as massas, posição 6.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 91
Page 92
Уе ьлп фп егчейсЯдйп, фп
убт ерйузмбЯней фйт пдзгЯет буцблеЯбт,
убт ерйузмбЯней фйт ухмвпхлЭт кбй фб фечнЬумбфб
Ðесйечьменб
З чсЮуз фзт кпхжЯнб убт ме кЬие буцЬлейб 94
Рщт цбЯнефбй з кпхжЯнб убт; 95
Рщт рбспхуйЬжпнфбй фб рлЮкфсб енфплюн ; 95
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт 96
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ 96-101 ÇлекфсйкЮ уэндеуз 102 Óэндеуз гкбжйпэ 103-105 ÁллбгЮ цйЬлзт гкбжйпэ 106-111
ЧсзуймпрпйЮуфе фзн кпхжЯнб убт рплэ брлЬ 112
Ðщт нб чсзуймпрпйЮуефе фйт еуфЯет ме гкЬжй 112 Ðпйб еЯнбй фб рйп кбфЬллзлб укеэз
гйб фйт еуфЯет ме гкЬжй; 113
Ðщт нб чсзуймпрпйЮуефе фйт еуфЯет ербгщгЮт ; 114 Ðщт нб чсзуймпрпйЮуефе фп чспнпдйбкьрфз ; 115 ÅрйлпгЮ укехюн - буцЬлейб ербгщгЮт 116-117
Рщт нб ухнфзсЮуефе фзн кпхжЯнб убт 118
МйксЭт влЬвет кбй дхулейфпхсгЯет 119
Пдзгьт мбгейсЭмбфпт ме гкЬжй 120
Пдзгьт мбгейсЭмбфпт гйб фйт еуфЯет ербгщгЮт 121
92
GR
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 92
Page 93
93
Бойьфймз релЬфйууб, Бойьфйме релЬфз,
Мьлйт брпкфЮубфе мйб кпхжЯнб BRANDT кбй убт ехчбсйуфпэме гй' бхфь.
Пй пмЬдет Эсехнбт дзмйпхсгпэн гйб еуЬт нЭет генйЭт рспъьнфщн кбй ухукехюн гйб нб еЯнбй фп мбгеЯсемб кбизмесйнЮ брьлбхуз.
Ме брлЭт гсбммЭт кбй мпнфЭснб бйуизфйкЮ, п нЭпт убт цпэснпт Brandt енущмбфюнефбй бсмпнйкЬ уфзн кпхжЯнб убт кбй ухндхЬжефбй Ьшпгб дйехкплэнпнфбт фз чсЮуз кбй фйт ерйдьуейт фпх шзуЯмбфпт.
Иб всеЯфе ерЯузт уфз уейсЬ фщн рспъьнфщн фзт Brandt, мйб фесЬуфйб рпйкйлЯб брь учЬсет шзуЯмбфпт, брпсспцзфЮсщн, рлхнфзсЯщн рйЬфщн кбй енфпйчйжьменщн шхгеЯщн рпх мрпсеЯфе нб фбйсйЬоефе ме фп нЭп убт цпэснп Brandt.
ВЭвбйб уе мйб ухнечЮ рспурЬиейб нб йкбнпрпйЮупхме ухнечют кблэфесб фйт брбйфЮуейт брЭнбнфй уфб рспъьнфб мбт з хрзсеуЯб релбфюн еЯнбй уфз дйЬиеуЮ убт гйб нб убт бкпэуей, гйб нб брбнфЮуей уфйт есщфЮуейт убт Ю гйб фйт прпйеудЮрпфе ухуфЬуейт убт (фб уфпйчеЯб иб фб всеЯфе уфп фЭлпхт ефпэфпх фпх пдзгпэ).
РспуцЭспнфбт рспъьнфб рпх уЭвпнфбй фп ресйвЬллпн, ьлп кбй рйп брпфелеумбфйкЬ, кбй ьлп кбй рйп еэчсзуфб, ме щсбЯб бйуизфйкЮ, з Brandt убн рсщфпрьспт, ухмвЬлей уфз велфЯщуз фзт рпйьфзфбт фзт кбизмесйнЮт жщЮт.
З мЬскб BRANDT.
ÅйубгщгйкЬ льгйб
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 93
Page 94
УчедйЬубме фзн кпхжЯнб убт гйб нб чсзуймпрпйеЯфбй брь йдйюфет уфп чюсп кбфпйкЯбт фпхт.
- Ме фзн бнзухчЯб гйб мйб ухнечЮ велфЯщуз фщн рспъьнфщн мбт, дйбфзспэме фп дйкбЯщмб нб ерйцЭспхме уфб фечнйкЬ, лейфпхсгйкЬ Ю бйуизфйкЬ фпхт чбсбкфзсйуфйкЬ, кЬие еЯдпхт фспрпрпйЮуейт рпх ухндЭпнфбй ме фзн фечнйкЮ еоЭлйоз. БхфЭт пй кпхжЯнет, рпх рсппсЯжпнфбй брпклейуфйкЬ гйб фп мбгеЯсемб дйбфспцйкюн спцзмЬфщн кбй фспцЯмщн, ден ресйЭчпхн кбнЭнб ухуфбфйкь ме вЬуз фпн бмЯбнфп.
Фп мбгеЯсемб рсЭрей нб гЯнефбй хрь фзн ерпрфеЯб убт.
УхмвпхлехиеЯфе фйт пдзгЯет рспфпэ егкбфбуфЮуефе кбй чсзуймпрпйЮуефе бхфЮ фз ухукехЮ.
Уе ресЯрфщуз рпх емцбнйуфеЯ кЬрпйп псбфь сЬгйумб уфзн ерйцЬнейб ôïõ гхблйпэ, брпухндЭуфе бмЭущт фз ухукехЮ брь фзн рбспчЮ сеэмбфпт кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фзн ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт.
З чсЮуз фзт кпхжЯнб убт ме кЬие буцЬлейб
Мзн фбкфпрпйеЯфе уфп Эрйрлп рпх всЯукефбй кЬфщ брь фзн кпхжЯнб убт фб рспъьнфб УХНФЗСЗУЗУ Þ ЕХЦЛЕКФБ рспъьнфб (шекбуфЮсбт Ю дпчеЯп хрь рЯеуз, кбиют кбй чбсфйЬ, вйвлЯб ухнфбгюн).
З чсЮуз ухукехюн бесЯпх дзмйпхсгеЯ рбсбгщгЮ иесмьфзфбт кбй хгсбуЯбт уфп чюсп ьрпх еЯнбй егкбфеуфзмЭнет. ЦспнфЯуфе нб еобуцблЯуфе фп ущуфь еобесйумь фзт кпхжЯнбт убт.
З кпхжЯнб убт рсЭрей нб брпухндЭефбй брь фзн фспцпдпуЯб (злекфсйкЮ кбй гкбжйпэ) рсйн брь кЬие ерЭмвбуз.
Гйб льгпхт буцблеЯбт, мефЬ фзн чсЮуз, мзн оечнЬфе нб клеЯнефе фп спхмрйнЭ фзт генйкЮт лейфпхсгЯбт фпх гкбжйпэ рпх дйбнЭмефбй ме ущлзнюуейт Ю фп спхмрйнЭ ôçò цйЬлзт бесЯпх впхфбнЯпх/рспрбнЯпх.
¼фбн еЯнбй дэукплп нб гхсЯуефе Энбн дйбкьрфз,
МЗ ВБЖЕФЕ ДХНБМЗ.
ЖзфЮуфе бмЭущт фзн рбсЭмвбуз фпх фечнйкпэ егкбфЬуфбузт.
Фп уЮмб ухммьсцщузт CE еЯнбй фпрпиефзмЭнп у' бхфЭт фйт кпхжЯнет.
×сзуймпрпйЮуфе фзн кпхжЯнб убт ме рлЮсз буцЬлейб
Ç
КПХЖЙНБ УБУ РБСБДЙДЕФБЙ РСПСХИМЙУМЕНЗ ГЙБ ЦХУЙКП БЕСЙП.
94
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 94
Page 95
95
Ðщт цбЯнефбй з кпхжЯнб убт;
Ðщт рбспхуйЬжпнфбй фб рлЮкфсб енфплюн ;
ЕуфЯб ербгщгЮт
(дйЬмефспт 180 mm)
ЕуфЯб ербгщгЮт
(дйЬмефспт 180 mm)
Дйбкьрфзт еуфЯбт рЯущ деойЬ
РлЮкфсп
ЛЕЙФПХСГЙБ /
УФБУЗ
РлЮкфсб фзт еуфЯбт
мрспуфЬ бсйуфесЬ
¸ндейоз чсьнпх уфп
чспнпдйбкьрфз
Бнбгнюсйуз фзт еуфЯбт ен чсЮуз
Дйбкьрфзт рЯущ бсйуфесЬ
Дйбкьрфзт еуфЯбт емрсьт деойЬ
¸ндейоз йучэпт иЭсмбнузт
Сэимйуз фпх чспнпдйбкьрфз
Сэимйуз фзт йучэпт иЭсмбнузт
ЕуфЯб меубЯбт
фбчэфзфбт
1,5
KW
*
ЕуфЯб мегЬлзт
фбчэфзфб
O
3,1 KW
*
( *Йучэт рпх ерйфхгчЬнефбй ме цхуйкь бЭсйп G20)
БЕСЙП
ЕРБГЩГЗ
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 95
2 1 2 7
T
O
U
A
Page 96
З егкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯнефбй брь кбфЬллзлпхт фечнйкпэт егкбфЬуфбузт.
Рсйн фзн егкбфЬуфбуз вевбйщиеЯфе ьфй пй ухниЮкет фпрйкЮт дйбнпмЮт (цэуз кбй рЯеуз бесЯпх) кбй з сэимйуз фзт ухукехЮт еЯнбй ухмвбфЭт.
БхфЭт пй кпхжЯнет учедйЬуфзкбн гйб нб чсзуймпрпйпэнфбй брь йдйюфет уе Энб чюсп кбфпйкЯбт. Пй ухниЮкет сэимйузт еЯнбй гсбммЭнет уе мйб ефйкЭфб рпх всЯукефбй уфз иЮкз, кбиют кбй уфз ухукехбуЯб. БхфЮ з ухукехЮ рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй кбй нб ухндЭефбй уэмцщнб ме фйт схимЯуейт рпх йучэпхн, кбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп уе Энб мЭспт рпх нб бесЯжефбй кблЬ. УхмвпхлехиеЯфе фйт пдзгЯет рспфпэ егкбфбуфЮуефе кбй чсзуймпрпйЮуефе бхфЮ фз ухукехЮ.
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт
96
БхфЮ з ухукехЮ ден ухндЭефбй ме мйб дйЬфбоз еккЭнщузт фщн рспъьнфщн кбэузт. Иб дЯнефбй йдйбЯфесз рспупчЮ уфйт дйбфЬоейт рпх йучэпхн ьупн бцпсЬ фпн еобесйумь. РесЯ бхфпэ фпх иЭмбфпт, кбиют з кбэуз еЯнбй дхнбфЮ мьнп чЬсз уфпн похгьнп фпх бЭсб, еЯнбй брбсбЯфзфп бхфьт п бЭсбт нб бнбнеюнефбй ухнечют кбй фб рспъьнфб кбэузт нб брпмбксэнпнфбй (мйб елЬчйуфз брьдпуз бЭсб 2 m3/h бнЬ kW йучэпт гкбжйпэ еЯнбй брбсбЯфзфз).
РбсЬдейгмб: кпхжЯнбт 60 cm ­2 еуфЯет гкбжйпэ
УхнплйкЮ йучэт;
3,1 +1,5 = 4,6 kW. 4,6 kW. x 2 = 9,2 m3/h елЬчйуфзт
рбсбгщгЮт.
БхфЭт пй кпхжЯнет еЯнбй ухмвбфЭт ме фп жЭуфбмб фщн ерЯрлщн уэмцщнб ме фп рсьфхрп ЕН 60335-2-6 фзт кбфзгпсЯбт 3 ьупн бцпсЬ фзн егкбфЬуфбуз (уэмцщнб ме фп рсьфхрп ЕН 30-1-1).
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ
БнЬлпгб ме фп
Эрйрлп
МпнфЭлп
56 cm 48 cm
РЬчптРлЬфпт
ВЬипт
¢нпйгмб ерЯрлпх
60 cm 51,8 cm
5 cm
ЕощфесйкЭт ДйбуфЬуейт рЬнщ брь фп фсбрЭжй есгбуЯбт
55 cm 47 cm 6,5 cm
Рсйн брь прпйбдЮрпфе ерЭмвбуз брпухндЭуфе фз ухукехЮ
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 96
Page 97
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт
З кпхжЯнб рсЭрей нб енфпйчЯжефбй уфзн ерйцЬнейб еньт ерЯрлпх уфЮсйозт ме елЬчйуфп рЬчпт 3 cm, цфйбгмЭнпх кбфЬ фЭфпйп фсьрп рпх нб бнфЭчей уфз иесмьфзфб, Ю ерендедхмЭнп ме фЭфпйп хлйкь. Гйб нб мзн емрпдЯжефбй п чейсйумьт фщн укехюн кпхжЯнбт, ден рсЭрей нб хрЬсчей пэфе деойЬ, пэфе бсйуфесЬ, кбнЭнб Эрйрлп пэфе чюсйумб фпхлЬчйуфпн 30 cm брь фзн кпхжЯнб. Бн кЬфщ брь фп фсбрЭжй еЯнбй фпрпиефзмЭнп Энб псйжьнфйп чюсйумб, бхфь рсЭрей нб еЯнбй фпрпиефзмЭнп мефбоэ 10 cm кбй 15 cm уе учЭуз ме фп кЬфщ мЭспт фпх фсбрежйпэ есгбуЯбт. Уе кЬие ресЯрфщуз, мзн фпрпиефеЯфе шекбуфЮсб Ю дпчеЯп хрь рЯеуз уфп чюсйумб рпх мрпсеЯ нб хрЬсчей кЬфщ брь фзн кпхжЯнб.
Гйб нб еобуцблЯуефе фз уфегбньфзфб мефбоэ фпх еощфесйкпэ кблэммбфпт кбй фпх рЬгкпх есгбуЯбт, кпллЮуфе фп уэндеумп рпх рбсЭчефбй уфз иЮкз рсйн фзн егкбфЬуфбуз фзт кпхжЯнбт:
1- Брпмбксэнефе фйт учЬсет уфЮсйозт кбфубсьлбт, фб кбрЬкйб еуфЯбт кбй фйт кецблЭт еуфйюн узмбдеэпнфбт фз иЭуз фпхт.
2- БнбрпдпгхсЯуфе фзн кпхжЯнб кбй фпрпиефЮуфе фзн ме рспупчЮ рЬнщ брь фп Ьнпйгмб фпх ерЯрлпх гйб нб мзн рспкблЭуефе влЬвз уфпхт дйбкьрфет кбй уфпхт урйнизсйуфЭт. 3- КпллЮуфе фп бцсюдет рбсЭмвхумб, уфзн еощфесйкЮ ресЯмефсп фпх еощфесйкпэ кблэммбфпт.
ФпрпиефЮуфе фзн кпхжЯнб уфп Ьнпйгмб фпх ерЯрлпх рспуЭчпнфбт нб фзн кенфсЬсефе кблЬ уфп Ьнпйгмб.
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ (ухнЭчейб)
97
РбсЭмвхумб
ФпрпиефЮуфе фйт кецблЭт еуфйюн, фб
кбрЬкйб фщн еуфйюн кбй фйт учЬсет.
УхндЭуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт фзт
кпхжЯнбт уфзн злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз фзт кпхжЯнбт убт (влЭре "Рщт нб ухндЭуефе фзн кпхжЯнб ме фп сеэмб").
УхндЭуфе фзн ухукехЮ убт уфзн
егкбфЬуфбуз гкбжйпэ ( кпйфЬофе <<Уэндеуз ме хгсбЭсйп>>).
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 97
70 cm mini
30 cm
m
ini
48 cm mini
56 cm mini
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm
m
ini
Page 98
98
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт
РсЭрей нб бкйнзфпрпйЮуефе, еЬн фп ерйихмеЯфе, фзн кпхжЯнб ме фЭууесб Ьгкйуфсб рпх дЯнпнфбй мбжЯ ме фйт вЯдет фпхт (влЭре брЭнбнфй учедйЬгсбммб) кбй рпх уфесеюнпнфбй уфйт фЭууесйт гщнЯет фпх еощфесйкпэ кблэммбфпт.
ЧсзуймпрпйЮуфе прщудЮрпфе фйт прЭт рпх рспвлЭрпнфбй гй' бхфьн фпн укпрь.
УфбмбфЮуфе нб вйдюнефе ьфбн фп Ьгкйуфсп бсчЯуей нб рбсбмпсцюнефбй.
Мз чсзуймпрпйеЯфе кбфубвЯдй.
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ (ухнЭчейб)
ФсбрЭжй есгбуЯбт
ПрЭт уфесЭщузт
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 98
Page 99
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт
ÐБНЩ БРП ЕНБ БДЕЙП ЕРЙРЛП ¹
УХСФБСЙ (Åéê. 1).
ЧсейЬжефбй Энб кбйнь буцЬлейбт фпхлЬчйуфпн 8 cm кбиют кбй Энб Ьнпйгмб 0,5 cm екбфпуфЬ гйб фп рлЬфпт фпх ерЯрлпх.
99
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ (ухнЭчейб)
Енфпйчйумьт еньт ухсфбсйпэ Ю еньт
цпэснпх.
Åéê. 1
1
¢нпйгмб фпхлЬчйуфпн 0,5 cm уе ьлп фп рлЬфпт фпх фсбрежйпэ.
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:03 Page 99
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
Page 100
100
ЕгкбфбуфЮуфе еэкплб фзн кпхжЯнб убт
ÐБНЩ БРП ЕНБ ЦПХСНП (Åéê. 2) РсЭрей нб еЯнбй прщудЮрпфе óôçí êÜôù èÝóç. РсЭрей прщудЮрпфе нб
хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт мйб еЯупдпт бЭсб 30 cm² кбфЬ мЮкпт фпх ерЯрлпх кбй мйб еЯупдпт бЭсб мйб еЯупдпт бЭсб фпхлЬчйуфпн 30 cm². ЕЬн п цпэснпт ден Эчей еобесйумь ме Эопдп бЭсб емрсьт, рсЭрей прщудЮрпфе нб чсзуймпрпйЮуефе Энб мпнщфйкь кйф мефбоэ фпх цпэснпх кбй фзт кпхжЯнбт (рбсбггеЯлфе фп уфпн бнфйрсьущрь убт).
ÓхмвпхлЭт енфпйчйумпэ (ухнЭчейб)
Енфпйчйумьт еньт ухсфбсйпэ Ю еньт цпэснпх.(ухнЭчейб).
ЕЬн п цпэснпт Эчей фз лейфпхсгЯб <<рхсьлхуз>>, мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ фзн кпхжЯнб убт кби' ьлз фз дйЬскейб фзт рхсьлхузт.
¢нпйгмб фпхлЬчйуфпн 0,5 cm уе ьлп фп рлЬфпт фпх фсбрежйпэ.
Åéê. 2
¢нпйгмб фпхлЬчйуфпн 100 cm²
¢нпйгмб фпхлЬчйуфпн 30 cm²
КхклпцпсЯб бЭсб ресйвЬллпнфпт
КхклпцпсЯб жеуфпэ бЭсб
99625701_ML_B.qxd 19/11/04 09:04 Page 100
Loading...