Fridge – Freezer - EN
Frigorífico - Congelador - ES
Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast - NL
BFD672MNX
BFD672MNW
Important : Avant de mettre votre appareil en marche,
veuillez lire attentivement ce guide d’installation et
d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous
remercions de la confiance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à
votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux
à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit
d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de
60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos
exigences, notre service consommateurs est à votre disposition
et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où
vous trouverez nos dernières innovations, ainsi que des
informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et
vous souhaite de profiter pleinement de votre achat.
2
SOMMAIRE
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ..................................................................... 4
Consignes de sécurité ...................................................................................... 4
Mise au rebut ................................................................................................. 5
Installation de votre appareil ............................................................................ 6
Utilisation de votre réfrigérateur ....................................................................... 9
MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................................... 11
LISTE DE PIÈCES (En option) ....................................................................... 12
EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .................................................... 20
3
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux normes européennes
Pour votre sécurité et une
utilisation correcte de votre
appareil, lisez attentivement cette
notice (y compris les mises en
gardes et les conseils utiles qu’elle
contient) avant l’installation et la
première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous blesser
inutilement, il est important que les
personnes amenées à l’utiliser aient
pris entièrement connaissance de
son mode de fonctionnement ainsi
que des consignes de sécurité.
Conservez cette notice et pensez à
la ranger à proximité de l’appareil,
afin qu’elle soit transmise avec ce
dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de
garantir un fonctionnement optimal
et d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu
responsable en cas de mauvaise
manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES
EN GARDE
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que :
– les coins cuisines réservés au
personnel des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
– les fermes et l’utilisation par les
clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel ;
– les environnements de type
chambres d’hôtes ;
– la restauration et autres
applications similaires hormis la
vente au détail.
Sécurité des enfants et
des autres personnes
vulnérables :
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Conservez tous les emballages
hors de portée des enfants, car il
existe un risque de suffocation.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil, éloignez les
animaux domestiques.
Les appareils usagés doivent
immédiatement être rendus
inutilisables. Débranchez et coupez
le câble d'alimentation au ras de
l'appareil. Rendez la fermeture de la
4
Mise au rebut
porte inutilisable, ou mieux encore,
démontez la porte afin d'éviter par
exemple qu'un enfant ou un animal
ne risque de rester enfermé à
l'intérieur en jouant.
Si des incidents se produisent et
que vous ne pouvez les résoudre
grâce aux conseils que nous vous
donnons (voir chapitre «Anomalies
de fonctionnement»), faites appel
exclusivement aux centres de
service après-vente agréés ou bien
à un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil doit être installé,
fixé si nécessaire, et utilisé
conformément aux instructions de
cette notice; ce afin d’éviter tout
risque dû à son éventuelle
instabilité ou à une mauvaise
installation.
Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans
l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure d'encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du
compartiment de stockage des
denrées, à moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil
des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
N’exposez jamais l’appareil à une
flamme.
Arrêtez l’appareil et débranchez-
le avant de le nettoyer ou le
déplacer.
Pour les modèles équipés d’un
distributeur d’eau ou d’un
compartiment à glaçons, ne
remplissez ou raccordez qu’avec
une alimentation en eau potable.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Les agents de réfrigération et
isolation utilisés dans cet appareil
contiennent des gaz inflammables.
Lorsque vous mettez le système au
rebut, faites-le auprès d’un centre
de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
Pendant le transport et l’installation
de l’appareil, assurez-vous qu’aucun
des composants du circuit de
réfrigération ne soit endommagé.
Attention : Risque
d’incendie
Si le circuit de réfrigération était
endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute
source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve
l’appareil.
Il est dangereux de modifier la
composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut
provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution.
Ce symbole indique que cet
appareil ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
5
Installation de votre
appareil
Votre appareil contient de
nombreux matériaux recyclables. Il
est donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagés doivent être remis à un
point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur ou des services
techniques de votre ville pour
connaître les points de collecte des
appareils usagés les plus proches
de votre domicile. Le recyclage des
appareils qu'organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions,
conformément à la directive
européenne sur les déchets
d'équipements électriques et
électroniques.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l'environnement.
Certains matériaux d’emballage de
cet appareil sont également
recyclables. Participez à leur
recyclage et contribuez ainsi à la
protection de l’environnement en
les déposant dans les conteneurs
prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions
législatives les plus récentes en
matière de protection et respect de
l'environnement, votre appareil ne
contient pas de H.F.C., mais un gaz
réfrigérant appelé R600a. Le type
exact de gaz réfrigérant utilisé dans
votre appareil est d'ailleurs indiqué
clairement sur la plaque
signalétique qui se trouve à
l'intérieur de votre appareil, sur la
paroi gauche en bas. Le R600a est
un gaz non polluant qui ne nuit pas
à la couche d'ozone et dont la
contribution à l'effet de serre est
quasiment nulle.
Attention :
Seule une installation correcte de
votre appareil respectant les
prescriptions qui vous sont données
dans ce guide d’installation et
d’utilisation vous permettra de
conserver vos aliments dans de
bonnes conditions, et avec une
consommation d'énergie optimisée.
INSTALLATION
Si votre appareil est équipé de
roulettes, rappelez-vous qu'elles
servent uniquement à faciliter les
petits mouvements. Ne le déplacez
pas sur de plus longs trajets.
Procédez au premier nettoyage
avant de brancher votre appareil
au réseau électrique. Avant toute
opération d'entretien, débranchez
votre appareil. Ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation, mais
saisissez directement la fiche.
Placez l'appareil dans une pièce
sèche et aérée.
Evitez les balcons, les vérandas,
les terrasses, la chaleur excessive
l'été et le froid en hiver pourraient
empêcher le bon fonctionnement
de votre appareil, voire même
l'endommager.
Ne le placez pas près d'une
source de chaleur comme un four
ou un radiateur par exemple.
Maintenez une distance
minimum entre votre réfrigérateur
et les autres meubles de 3 à 5 cm
sur les côtés et 10 cm au-dessus
pour une bonne circulation de l'air
autour de l'appareil.
Placez l'appareil à une distance
convenable du mur au moyen des
entretoises qui peuvent être
fournies dans le sachet
6
Classe
Température ambiante
SN
de + 10°C à + 32°C
N
de + 16°C à + 32°C
ST
de + 16°C à + 38°C
T
de + 16°C à + 43°C
d'accessoires.
Votre appareil a été conçu pour
un fonctionnement optimal à une
certaine température ambiante. On
dit alors qu'il est conçu pour une
"classe climatique" particulière.
Cette classe climatique est
indiquée en clair sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de
votre appareil, sur la paroi gauche
en bas. Au-delà de ces
températures, les performances de
votre appareil peuvent se trouver
diminuées.
Conseils :
Nous ne pouvons pas être tenus
pour responsables de tout incident
causé par une mauvaise installation
électrique.
Conseils pour l’installation
Electrique
• N'utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la
terre.
• La prise de courant doit être
facilement accessible mais hors de
portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous
à votre installateur.
Une fois votre appareil installé,
réglez ses pieds de manière à ce
qu'il soit légèrement incliné vers
l'arrière, vous faciliterez ainsi la
bonne fermeture de la porte.
Avant d'y mettre les aliments,
nettoyez l'intérieur et l'extérieur de
votre appareil avec du bicarbonate
de soude dissout dans de l’eau (1
cuillère à soupe de bicarbonate
pour 4 litres d'eau). N'utilisez pas
d'alcool, de poudres abrasives ou
de détergents qui pourraient abîmer
les surfaces. (Voir chapitre «
Nettoyage de votre appareil »).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’installation électrique doit être
conforme aux normes en vigueur et
doit être capable de résister à la
puissance maximale mentionnée
sur la plaque signalétique.
La prise doit être dûment reliée à la
terre.
Votre appareil est conforme aux
directives européennes et à leurs
modifications.
ECONOMIES D’ENERGIE
Pour limiter la consommation
électrique de votre appareil :
• Installez-le dans un endroit
approprié (voir chapitre
«Installation de votre appareil»).
• Gardez les portes ouvertes le
moins de temps possible.
• N'introduisez pas d'aliments
encore chauds dans votre
réfrigérateur ou congélateur, en
particulier s'il s'agit de soupes ou de
préparations qui libèrent une
grande quantité de vapeur.
• Veillez au fonctionnement optimal
de votre appareil en ne laissant pas
s'accumuler trop de givre dans le
congélateur (dégivrez-le quand
l'épaisseur de givre dépasse 5-6
mm) et en nettoyant
7
périodiquement le condenseur (voir
chapitre «Entretien courant de
votre appareil»).
• Contrôlez régulièrement les joints
des portes et assurez-vous qu'elles
ferment toujours de manière
efficace. Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous à votre service
après-vente.
• Ne le laissez pas réglé à une
température trop basse.
• Le non-respect de la disposition
des tiroirs, bacs et étagères pourrait
entraîner une augmentation de la
consommation d'énergie.
Attention
Si l'appareil a été transporté chez
vous en position horizontale,
mettez-le à la verticale et attendez
deux heures avant de le brancher.
Une petite quantité d'huile peut
s'être écoulée dans le circuit de
réfrigération, vous devez lui laisser
le temps de refluer vers le moteur
avant de brancher l'appareil, faute
de quoi vous risquez de
l'endommager.
Avant toute opération d'entretien
ou de dépannage, débranchez la
fiche d'alimentation électrique. Ne
tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez
directement la fiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez
l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec
des objets métalliques, un système
à vapeur, des huiles volatiles, des
solvants organiques ou des
composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants
ou pointus pour retirer la glace.
Utilisez un grattoir en plastique.
Pour remplacer l’ampoule
d’éclairage, si cette opération est
possible par l’utilisateur, se reporter
à la rubrique « Entretien courant »
de cette notice. Veillez toujours à
débrancher votre appareil au
préalable.
ATTENTION : si l’appareil est
équipé d’un éclairage à LED, celui-ci
ne peut être remplacé que par un
technicien agréé.
8
Utilisation de votre réfrigérateur
SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre
réfrigérateur le symbole cicontre. Il indique
clairement l'emplacement
de la zone la plus froide de votre
appareil, la température y est inférieure
ou égale à +4°C.
Au niveau de cette zone, un indicateur
de température vous permet de vérifier
le bon réglage de votre réfrigérateur.
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE
(Selon
modèles)
Réglez votre thermostat
Température correcte
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du
réfrigérateur entraîne une hausse de la
température intérieure. Vous devez
effectuer la lecture de l'indicateur dans
les 30 secondes après ouverture de la
porte pour qu'elle soit correcte.
Réglage de la température
•
A la mise en service de votre appareil,
placez le thermostat sur une position
moyenne.
• 4 heures après la mise en service de votre
appareil ou après tout changement de
réglage du thermostat, observez l'indicateur
de température
• Si l'indicateur reste noir, faites baisser peu
à peu la température en sélectionnant un
chiffre plus élevé autour du thermostat, et
vérifiez à nouveau l'indicateur de
température après 4h. Répétez l'opération
autant de fois que nécessaire.
• Si l'indicateur devient vert et que la
mention " OK " est visible, la température de
votre réfrigérateur est correctement réglée.
Conseil :
La température interne de votre
réfrigérateur dépend étroitement de la
température ambiante, de la fréquence
d'ouverture des portes et de la quantité
et de la température des aliments que
vous aurez mis dans votre réfrigérateur.
Vous devez donc vérifier régulièrement
l'état de l'indicateur de température et
ajuster si nécessaire le réglage de votre
thermostat comme indiqué ci-dessus.
.
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Emballez bien les aliments frais : ils
garderont ainsi arôme, couleur, teneur en
humidité et fraîcheur. Vous éviterez
également de cette manière que le goût de
certains aliments ne se transmette à d'autres.
Seuls les légumes, fruits et salades peuvent
être stockés sans emballage dans le bac à
légumes. Laissez refroidir les plats et
boissons chauds à l'extérieur de l'appareil.
Enlevez les emballages carton autour des
pots de yaourt. Vérifiez bien la date limite de
consommation indiquée sur les produits que
vous avez achetés. Elle ne doit pas être
dépassée.
RANGEMENT DES ALIMENTS
Laissez un espace entre les aliments pour
que l'air puisse circuler librement et pour
éviter toute contamination entre les différents
produits alimentaires. Ne placez pas les
emballages et les aliments en contact avec la
paroi au fond de l'appareil, c'est un endroit
particulièrement froid et humide de l'appareil,
des gouttelettes d'eau et de givre viennent
s'y condenser au cours du fonctionnement
normal de votre réfrigérateur.
La zone la plus froide, signalée par le logo
“OK”, est destinée aux aliments délicats, aux
aliments sensibles et hautement périssables :
viandes, volailles, poissons, charcuteries,
plats préparés, salades composées,
préparations et pâtisseries à base d'œufs ou
de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte,
pizza/quiches, produits frais et fromages au
lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous
sachet plastique et plus généralement,
produit frais dont la date limite de
consommation (DLC) est associée à une
température de conservation inférieure ou
égale à +4°C.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage de la partie réfrigérateur de
votre appareil est entièrement automatique.
L'eau du dégivrage s'écoule vers un bac de
récupération situé sur le moteur.
La chaleur dégagée par le moteur fait
évaporer le contenu de ce bac. L'apparition
de gouttelettes d'eau ou de givre sur la paroi
verticale au fond de votre réfrigérateur est
tout à fait normale. C'est un endroit
particulièrement froid et humide de l'appareil,
des gouttelettes d'eau et de givre viennent
s'y condenser au cours du fonctionnement
normal de votre appareil. Ce givre est
régulièrement éliminé lors des phases de
dégivrage automatique de votre réfrigérateur
9
Attention : risque d’incendie (R600a)
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fournisseur, son agent
de maintenance ou toute autre personne agréée afin d'éviter les risques d'incident.
MISE EN GARDE :
• MISE EN GARDE : veillez à assurer une bonne ventilation autour et au-dessus de votre
appareil en ménageant un espace suffisant.
• ATTENTION: n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, n’ayez recours qu’à ceux recommandés par le fabricant.
• MISE EN GARDE : n'endommagez pas le circuit réfrigérant.
• MISE EN GARDE : n'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
stockage des denrées alimentaires de l'appareil, sauf si ces appareils sont autorisés par le
fournisseur. Ne stockez pas de produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p.ex.
bombe aérosol) ou de substances explosives dans l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique, en entreprise (cuisines du personnel,
bureaux et autres lieux de travail), dans une ferme ou un lieu d’hébergement (hôtels,
motels, chambres d’hôtes et autres types de résidences), dans la restauration ou tout autre
usage non commercial.
10
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez toujours respecter les recommandations de sécurité suivantes :
L’alimentation électrique destinée à l’appareil
doit être identique à celle indiquée sur la fiche
produit, et comporter une prise secteur avec
terre.
L’appareil ne doit pas être utilisé en présence de
vapeurs inflammables ou explosives. Ne placez
en aucun cas des produits inflammables,
volatiles ou contenant de l’acide dans le
réfrigérateur.
Débranchez toujours l’appareil avant de
remplacer l’ampoule ou d’effectuer une
réparation.
Débranchez immédiatement l’appareil en cas
d’odeur ou de fumée dont la présence serait
anormale, et contactez votre service de
réparation.
Ne placez pas de glace carbonique dans le
réfrigérateur.
Veillez à ne pas répandre d’eau ni placer de
récipient rempli d’eau sur l’appareil. Les
capacités d’isolation électrique du réfrigérateur
peuvent diminuer s’il est mouillé.
Il est dangereux de se suspendre à la porte ou
d’y placer un poids. Le réfrigérateur peut se
renverser ainsi que son contenu.
11
Puissance nominale (W)
90
Taille (larg/prof/haut) : mm Net
598x642x1764
Poids net
60
Élévation nominale de température
(min)
700
Espace requis pour l’utilisation (mm)
L987xH1780xP1174
LISTE DE PIÈCES (En option)
Remarque : les schémas du manuel utilisateur sont à titre indicatif. Les caractéristiques
peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre.
1.Étagère du congélateur 2.Bac à glaçons 3.Bouton de réglage du congélateur
4. Bouton de réglage du réfrigérateur 5.Étagère 6.Bac à légumes
7. Balconnet de porte 8.Pied réglable
12
Puissance nominale (W)
90
Taille (larg/prof/haut) : mm Net
598x642x1764
Poids net
60
Élévation nominale de température
(min)
700
Espace requis pour l’utilisation (mm)
L987xH1780xP1174
LISTE DE PIÈCES (En option)
Remarque : les schémas du manuel utilisateur sont à titre indicatif. Les caractéristiques
peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre.
1.Étagère du congélateur 2.Bac à glaçons 3.Bouton de réglage du congélateur
4. Bouton de réglage du réfrigérateur 5.Étagère 6.Bac à légumes
7. Balconnet de porte 8.Pieds réglables
13
Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil
pour permettre une bonne ventilation, comme indiqué
sur le schéma.
Laissez au minimum 10cm entre le dos de l’appareil et
le mur, ainsi que 10cm de chaque côté de l’appareil.
Ces préconisations permettent l’ouverture et la
fermeture de la porte, et la dissipation de la chaleur
émise.
L’appareil doit être installé dans un lieu
sec et bien ventilé. N’exposez pas
l’appareil à la lumière directe du soleil, et
tenez-le à l’écart des sources de chaleur.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit
froid.
L’appareil doit être placé sur un sol stable
et plan. Ajustez le niveau de l’appareil en
réglant les pieds avant.
POSITIONNEMENT
14
Respectez les conseils de
sécurité pour l’utilisation de
votre appareil.
La température des côtés
augmente jusqu’à une
valeur stable.
VÉRIFICATION
Assurez-vous que l’appareil a été installé correctement et
que toutes les instructions ont été respectées.
Réglez le bouton de réglage sur la position centrale, puis
branchez l’appareil. La porte doit rester fermée pendant
plusieurs minutes. Les côtés de l’appareil dégagent ensuite
de la chaleur.
Attendez 30 minutes puis ouvrez la porte du compartiment
congélateur. Si elle dégage de l’air froid, l’appareil
fonctionne correctement.
Vous pouvez ensuite régler le congélateur à la température
souhaitée.
15
STOCKAGE DES ALIMENTS
La température par défaut dans le compartiment pour aliments frais est
de 0 à 4°C. Bien que cette température limite le développement des
bactéries, elle n’est pas adaptée pour une longue conservation.
STOCKAGE DES ALIMENTS FRAIS
Les aliments cuits doivent être refroidis avant d’être placés au
réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans un sac refermable avant de
les mettre au réfrigérateur.
Afin que les légumes se conservent dans le bac à légumes, essuyez
toute trace d’eau qui pourrait entraîner une détérioration.
Les légumes se conserveront mieux s’ils sont placés dans un sac
refermable.
16
La meilleure température de
réserve est en-dessous de -18°C.
CONTROLE TEMP. CONGÉL.
CONTROLE TEMP. RÉF.
STOCKAGE DES ALIMENTS
BOUTON DE RÉGLAGE
Il sert à ajuster la température des différents compartiments.
Bouton de réglage TEMP-R Bouton de réglage TEMP-F
L’utilisateur peut ajuster lui-même la température de refroidissement ou de congélation en tournant
le bouton de réglage situé à l’arrière du compartiment réfrigérateur. Reportez-vous au schéma ci-
dessus.
Le bouton de gauche règle la température de refroidissement, et celui de droite règle la
température de congélation.
Bouton de réglage TEMP-R
Tournez le bouton dans le sens horaire pour baisser la température du réfrigérateur.
Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour augmenter la température du réfrigérateur.
Bouton de réglage TEMP-F
Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour baisser la température du congélateur.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la température du congélateur.
STOCKAGE DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
La température du congélateur est inférieure à -18°C. Les aliments
congelés se conservent ainsi plus longtemps.
Placez les aliments surgelés dans le congélateur le plus rapidement
possible après achat.
17
STOCKAGE DES ALIMENTS
Les aliments cuits doivent être refroidis à
température ambiante avant d’être placés au
congélateur.
Veillez à ne pas placer de récipient en verre
contenant du liquide au congélateur, car le verre
pourrait se briser.
Il est conseillé de trier les aliments avant de les
placer au congélateur. Stocker les aliments par
catégorie permet de ne pas garder la porte du
congélateur ouverte trop longtemps et ainsi réduire
la consommation d’énergie.
Les aliments ne doivent pas être placés trop près de
l’entrée et de la sortie d’air. Cela pourrait empêcher
la circulation de l’air.
BALCONNET DE PORTE
Le fond du balconnet de porte est muni de trous
permettant la ventilation. Veillez à ne pas les bloquer
entièrement lorsque vous y placez les aliments.
BAC À GLAÇONS
Remplissez chaque compartiment du bac à glaçons
avec de l’eau froide, presque jusqu’en haut. Ne le
remplissez pas trop pour ne pas que l’eau se répande
lorsque vous le transportez au congélateur.
Lorsque les glaçons sont entièrement figés, tordez le
bac pour en extraire les glaçons. Recueillez-les dans
le bac situé en-dessous. Ne tordez pas trop le bac à
glaçons pour ne pas le casser.
18
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez toujours l’appareil avant le
nettoyage.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une
petite quantité de détergent neutre et de l’eau.
N’utilisez jamais d’eau bouillante, d’agent
nettoyant puissant, d’acide, de produit alcalin ou
de benzène.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Assurez-vous que le réfrigérateur soit
débranché avant de retirer le réservoir
d’eau.
Le réservoir d’eau est situé à l’arrière de
l’appareil. Il sert à recueillir et à évaporer l’eau
issue du dégivrage. Il ne requiert pas d’entretien
spécifique. Cependant, si l’eau déborde ou qu’une
odeur inhabituelle en émane, il peut être
nécessaire de le nettoyer.
Commencez par débrancher le cordon
d’alimentation. Soulevez légèrement le réservoir,
puis retirez-le avec précaution. (Attention :
assurez-vous que la conduite d’évacuation ne soit
pas brûlante). Après nettoyage, replacez le
réservoir à son emplacement d’origine. Assurez-
vous que la conduite d’évacuation se trouve bien
sur le dessus du réservoir avant de le bloquer en
position.
LAISSER L’APPAREIL ÉTEINT
Si l’appareil doit rester éteint pendant une longue
période, débranchez-le et nettoyez-le
soigneusement. Veillez à laisser la porte
entrouverte, et placez l’appareil dans un endroit
bien ventilé afin d’éviter toute odeur.
19
Problème
Cause possible
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas sous tension
Basse tension
L’appareil ne
fonctionne pas
efficacement
Le bouton de réglage est positionné sur une valeur
basse
L’appareil est surchargé
Aliments chauds dans l’appareil
Ouverture et fermeture trop fréquentes de la porte
Source de chaleur située à proximité
L’appareil est exposé à la lumière directe du soleil
Bruit
Le sol n’est pas plan, l’appareil n’est pas stable
Le contenu de l’appareil est mal réparti
Aliments
congelés
Le bouton de réglage est-il dans la position
adéquate ? Trop haut ?
Des aliments bloquent-ils la sortie d’air froid ?
EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Avant de contacter un réparateur, veuillez contrôler les
éléments suivants :
La cause du problème
20
Lampe LED
Cache de
la lampe
EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS SONT NORMAUX
Le bruit d’écoulement d’eau émanant de l’appareil est dû au fluide frigorigène
circulant à l’intérieur de la tuyauterie.
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, de la chaleur émane de ses côtés.
Par temps très humide, les coins de la porte peuvent présenter un peu de
condensation. Essuyez-les avec un chiffon sec.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
Veuillez contacter un technicien après-vente ou toute autre personne habilitée si
l’ampoule doit être changée.
Avant de changer la lampe du réfrigérateur, débranchez l’appareil. Retirez ensuite le
cache de la lampe et remplacez l’ampoule selon les indications du schéma ci-dessus. Assurez-vous que l’ampoule soit du type 220-240V/50Hz/2W.
21
Important: Before switching on your appliance,
please read this user guide carefully in order to
familiarise yourself more quickly with its
operation.
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you
for your trust.
We designed and manufactured this product with you, your
lifestyle and your needs in mind, in order to best meet your
expectations. We have put into it our expertise, our spirit of
innovation and all the passion which has driven us for over 60
years.
We make every effort to ensure our products better meet your
requirements, and our Customer Relations Department is at
your disposal and will be happy to hear any questions or
suggestions you may have.
You may also visit our website www.brandt.com where you
will find our latest innovations, as well as useful and
complementary information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you
will fully enjoy your purchase.
2
CONTENTS
FOR THE USER’S ATTENTION .............................................................................. 4
Safety and warning information ........................................................................ 4
This appliance is in accordance with the EU guidelines
For your safety and correct usage, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including
its hints and warnings.
To avoid to do damage, mistakes and
accidents, it is important to make sure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and
safety instructions.
Save these instructions and be sure that
they remain with the appliance if it is
moved or sold, so that a using it throughout
its life will be properly informed on its
correct appliance usage and safety.
Manufacturer cannot be responsible for
damages caused by omission.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Keep all packaging away from children
as there is risk of suffocation
Do not let children play with the
appliance, keep pets away.
Old appliances must immediately be
operated as unusable. Unplug and turn off
the power cable flush with the appliance.
Make the door lock inoperable, or better
yet, remove the door to prevent such a
child or animal may remain trapped inside
while playing.
If problems occur, and that you cannot
solve with the following advice we give you
(see "Troubleshooting"), use only the
approved customer service centres or to a
qualified professional.
WARNING
- Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
- Farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications
Safety for children and others
who are vulnerable people:
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
To avoid a hazard due to instability of
the appliance, it must be installed, fixed if
necessary, in accordance with the
instructions.
Maintain clear of obstruction ventilation
openings in the appliance enclosure or in
the built-in structure.
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process
than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are clearly
recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances inside
this appliance such as aerosols containing
flammable gases propellants.
Do not place the appliance in direct
sunlight.
Do not expose to flame.
Stop the appliance and unplug it before
cleaning or moving it.
For models equipped with a water
4
Disposal
Installation
dispenser or ice maker compartment, fill or
connect only with a drinking water supply.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its after
sales service or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Cooling agents and insulation used in this
product contain flammable gases. When
you scrap the appliance, do it from an
authorized collection point. Do not expose
to flame
Refrigerant
Refrigerant isobutene (R600a) is contained
within the refrigerant circuit of the
appliance; it is a gas more environmentally
friendly, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the
appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit is
damaged.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be
damaged:
Check with your dealer or technical services
in your area to find out the points for used
appliances closest to your home. The
appliance recycling organized by your
manufacturer will be done under the best
conditions, according to the European
directive on waste electrical and electronic
equipment.
Thank you for your help in protecting the
environment.
Some packing materials of this device are
also recyclable. Recycle them and play a
role in protecting the environment by
depositing them in the containers provided
for this purpose.
In accordance with the most recent
legislation on the protection and respect for
the environment, your appliance does not
contain HFC’s, but a refrigerant called
R600a. The exact type of refrigerant used
in your appliance is also clearly indicated on
the rating plate located inside the
appliance, on the left wall down. R600a is a
non-polluting gas that does not harm the
ozone layer and whose contribution to the
greenhouse effect is virtually zero.
- Avoid opening flames and any source of
ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the
appliance is located.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Any damage to the electric cord may cause
short-circuit, fire, and/or electric shock.
This symbol indicates that this
product should not be treated as household
waste.
Your appliance contains recyclable
materials. It is marked with this logo to
indicate that used appliances must be
delivered to an authorized collection point.
WARNING: Correct installation of
your device complying with the rules that
are given in this installation guide and use
will allow you to keep your food in good
conditions and with optimized energy
consumption.
If your appliance has wheels, remember
that they are only used to facilitate small
movements. Do not move on longer
distance.
Make an initial cleaning before
connecting your device to the mains.
Before any maintenance, disconnect your
device. Do not pull the power cord but
directly enter the profile.
Place the unit in a dry and ventilated
room.
Avoid balconies, porches, decks;
excessive heat in summer and cold in
winter could prevent proper operation of
your device, or even damage.
Do not place it near a heat source such
as radiator or oven for example.
5
Classe
Temperature
SN
from + 10°C to + 32°C
N
from + 16°C to + 32°C
ST
from + 16°C to + 38°C
T
from + 16°C to + 43°C
Keep a minimum distance between your
refrigerator and other furniture: 3 to 5 cm
on the sides and 10 cm above for good air
circulation around the unit.
Place the appliance at a suitable
distance from the wall using the spacers if
they provided in the accessory bag.
Your appliance has been designed for
optimum performance in a room
temperature. We then say that it is
designed for a special "climate class". This
climate class is clearly stated on the rating
plate located inside your appliance, on the
left wall down. Beyond these
temperatures, the performance of your
appliance may be reduced.
Advice:
After installation of your appliance, set its
feet so that it is slightly tilted backwards, it
will facilitate the closing of the door.
Before putting food, clean the interior and
exterior of your appliance with bicarbonate
of soda dissolved in water (1 tablespoon of
bicarbonate for 4 litres of water). Do not
use alcohol, abrasive powders or detergents
which could damage the surfaces. (See
chapter "Cleaning your appliance").
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must comply with
the applicable standards and must be able
to withstand the maximum power indicated
on the rating plate.
• The socket must be easily accessible but
out of reach of children.
In case of doubt, ask to your installer.
Your device is compliant with EU directives
and their modifications.
ENERGY SAVING
To reduce the power consumption of your
appliance:
• Install it in a suitable location (see
"Installing your appliance").
• Keep doors open for as short time as
possible.
• Do not put hot food in your refrigerator or
freezer, particularly if they are soups or
preparations which emit a large amount of
steam.
• Ensure the optimal functioning of your
device by not letting accumulate too much
frost in the freezer (defrost it when the ice
thickness exceeds 5-6 mm) and periodically
cleaning the condenser (see "Maintenance
your device ").
• Regularly check the door seals and make
sure that they always close effectively. If
this is not the case, please contact service
after sales service.
• Do not let it set at too low a temperature.
• Not fulfilling with drawers, bins and
shelves arrangement could lead to
increased energy consumption.
The plug must be properly grounded.
We cannot be held responsible for any
incident caused by defective electrical
installation.
Electrical Installation Tips
• Do not use extension cable or adapter or
power strip.
• Never remove the grounding.
WARNING:
If the unit was shipped to home in a
horizontal position, place it vertically and
wait two hours before plugging it in. A small
amount of oil may have flowed into the
refrigeration circuit, you need to give it time
to flow back towards the motor before
connecting the appliance, otherwise you
may damage it.
Before any maintenance, disconnect the
power plug. Do not pull the power cable but
6
directly enter the profile.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance
and turn off the power.
Do not clean the appliance with metal
objects, a steam system, volatile oils,
organic solvents or abrasives.
Do not use sharp objects to remove ice.
Use a plastic scraper.
To replace the light bulb, if operation is
possible by the user himself, please refer to
the "Maintenance" of this manual. Always
be sure to unplug your appliance before.
WARNING: If the appliance is equipped
with a LED lighting, it can only be replaced
by a qualified technician.
7
Caution: risk of fire (R600a)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING:
-WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
-WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
-WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
-WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. -Do not store
explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients
in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type
environments; catering and similar non-retail applications.
8
SAFETY PRECAUTION
Please always follow the safety hint listed below:
The power supply for the unit should be exactly
the same as described on the data sheet, and
use the standard tri-prong socket.
The unit should be operated in the absence of
flammable or explosive fumes. It is prohibited to
put flammable, acid or volatile goods in cabinet.
Please unplug the unit first when you replace
the light bulb or repair the refrigerator.
Please unplug the unit immediately if you find
any abnormal smell or smoke, and contact your
local service center.
Do not store or place dry ice in the refrigerator.
Please don't allow water on the cabinet, or put
a vessel full of water on the refrigerator. If the
refrigerator is wet, the electrical insulation
capability may be weakened.
Hanging or sitting on the door is very
dangerous, it may overturn the unit and subvert
the goods in (or on) the refrigerator.
9
Rated Power(W)
90
Size(width/depth/height):mm Net
598x642x1764
Net weight
60
Rated temperature rise(min)
700
Overall space required in use(mm)
W987*H1780*D1174
PARTS LIST (Optional)
Note: Figures in the user manual are only for reference. The actual product may differ slightly.
1. Freezer shelf 2. Ice maker 3. Control knob freezer
4. control knob refrigerator 5. Shelf 6. Crisper
7. door tray 8. Adjustable foot
10
Rated Power(W)
90
Size(width/depth/height):mm Net
598x642x1764
Net weight
60
Rated temperature rise(min)
700
Overall space required in use(mm)
W987*H1780*D1174
PARTS LIST (Optional)
Note: Figures in the user manual are only for reference. The actual product may differ slightly.
1. Freezer shelf 2. Ice maker 3. Control knob freezer
4. control knob refrigerator 5. Shelf 6. Crisper
7. door tray 8. Adjustable foot
11
There should be enough, spare space around the unit
as shown, to allow proper ventilation.
No less than 10cm from the back of the refrigerator to
the adjacent walls respectively. This requirement is
good for open and close of the door and also for heat
emission.
The unit should be placed in a ventilated
and dry environment. Do not put the unit
in direct sunlight, and keep it as far as
possible from heat sources.
Don’t put the unit in cold area.
The unit should be placed on flat and
stendy ground. Keep the unit level by
adjusting the front leg levelers.
POSITIONING
12
Use the appliance safely
The surface temperature
will rise for a steady
value as last
OPERATION CHECK
Make sure the unit has been placed properly and all
instructions have been observed.
Adjust the control knob to the middle position, and then
plug in the unit. After closing the door for several minutes,
both side of cabinet becomes warm.
Wait 30 minutes and open the freezer compartment door. If
you can feel cold air, the unit works properly.
You can set the desired temperature in the compartment
after a certain period of time.
13
FOOD STORAGE
Default temperature in the fresh compartment is between 0-4 degrees
C, and although this lower temperature limits bacteria propagation, it is
not suitable for a long period of food storage.
FRESH FOOD STORAGE
Cooked food should be cooled down to room temperature before it is
stored in the refrigerator.
It is better to put the food in a sealed bag before placing it into the
refrigerator.
In order to keep vegetables fresh in the crisper, any water should be
removed first, otherwise the vegetables may spoil.
If vegetables are put into a bag, they can be stored for a longer period
of time.
14
The best reserve temperature is
below -18°C
FRZ.TEMP CONTROL
REF.TEMP CONTROL
FOOD STORAGE
CONTROL KNOB
It is used to adjust the desired temperature of the different compartment.
R-TEMP control knob- F-TEMP control knob
The user can adjust cooling or freezing temperature by turning the control knob located at the back
of the cooling zone cabinet. Refer back to the above picture.
The left knob is used to control cooling temperature, while the right one is to control the freezing
temperature.
R-TEMP control knob
Turn the knob clockwise, the cabinet temperature will be cooler.
Turn the knob counter-clockwise, the cabinet temperature will be raised.
F-TEMP control knob
Turn the knob counter-clockwise, the cabinet temperature will be colder.
Turn the knob clockwise, the cabinet temperature will be raised.
FROZEN FOOD STORAGE
The temperature of the freezer is colder than -18°C. Frozen food
can be stored for longer periods of time.
After buying frozen food, please put it into the freezer
compartment as soon as possible.
15
FOOD STORAGE
Any hot food must be cooled down to room
temperature before it is put into the freezer.
Please do not put glass containers filled with liquid
into the freezer compartment as the glass may
break.
It is better to sort the food before putting it into the
freezer. Storing the same type of food together will
help minimize the time during which the freezer door
is open and, do a result reduce energy consumption.
The food should not be put too close to the outlet or
inlet of the airflow. Doing so may affect the air
circulation.
DOOR TRAY
There are some ventilation holes on the bottom of
the door tray, please try not to block them all when
putting the food in.
ICE TRAY
Fill the tray with cold water to near the top of each
compartment. The fuller the stray, the more likely it
could spill taking it from faucet to freezer.
When the cubes are fully frozen, twist the knob to
separate the ice from the cubes, and recover the ice
from the below box. Do not over-bend the ice maker
tray to avoid breaking it.
16
MAINTENANCE
CLEANING
Always unplug the unit before cleaning.
The unit should be cleaned frequently both inside
and outside using water and a little neutral
detergent. Never use boiling water, harsh
cleaning agents, acid, alkali or benzene etc.
WATER PAN CLEANING
Make sure the fridge is unplugged before
you take out the water pan.
The water pan is located at the back of the
cabinet. Its function is to collect and evaporate
the defrost water. It usually does not need
special care, but if water is over flowing and an
odd smell emanates from it, it may need to be
checked and cleaned.
Pull out the power cord first. Lift the water pan
up a little, and then pull it straight out carefully.
(Caution: make sure the discharge pipe is not too
hot). After cleaning, refix the water pan in its
original position. Make sure that the pipe is on
top of the water pan before you push in it the
original position.
LEAVING THE UNIT SWITCHED
If the unit is switched off for a long time, it
should be unplugged and thoroughly cleaned.
Make sure to leave the door slightly open, and
place the unit in a well-ventilated area to avoid
any odour.
17
Trouble
Possibility
The unit doesn't
work
Power is not on.
Low voltage
The unit works
inefficiently
The control knob is set at a "low number" position
Too much food in the unit
Hot food in the unit
Door opened & closed too frequently
There is a heat source nearby
The unit is exposed to direct sunlight
Noise
Floor is not flat, and the unit is not placed steadily.
Contents are not placed in the right position
Food frozen
Is the control knob set at proper position? Too high?
Is the food near the outlet of cold draught
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please check the following issues
first:
The reason of the trouble
18
LED lamp
Light
cover
TROUBLESHOOTING
FOLLOWING PHENOMENON IS NORMAL
The rivulet type of sound emanating from the unit is caused by the refrigerant
flowing inside of the system pipe.
While the unit runs, heat radiates from both sides of the cabinet.
When the weather is too humid, the edges around the door may have a little
moisture, wipe it with a dry cloth.
CHANGING THE LIGHT BULB
Please contact the service agent or similarly qualified persons if the light needs be
changed.
Before changing the light board, please unplug the fridge first, then pull down the light
cover and change the light board according to the picture, as shown above.
Make sure the light board is 220-240V~/50Hz/2W.
19
Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico,
lea atentamente esta guía de instalación y uso para
familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al
adquirir este aparato BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda
lo mejor posible a sus necesidades y modo de vida y lo hemos
hecho con la pasión, el saber hacer y el espíritu innovador que
nos identifican desde hace más de 60 años.
Con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades y
siguiendo con nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, nuestro servicio de atención al cliente atenderá
todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com
donde encontrará todos nuestros productos, así como
información útil y complementaria.
En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y
queremos que disfrute plenamente de su compra.
2
ÍNDICE
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ............................................................................ 4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ............................................................................ 4
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 18
3
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato es conforme a las normas europeas
Para su seguridad y una utilización
correcta de su aparato, lea
atentamente este manual (incluidas
las advertencias y los consejos
útiles que contiene) antes de la
instalación y la primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato
y/o herirse inútilmente, es
importante que las personas que
vayan a utilizarlo hayan tenido
completamente conocimiento de su
modo de funcionamiento así como
de las consignas de seguridad.
Conserve este manual y piense en
guardarlo cerca del aparato, para
que se transmita con este último en
caso de venta o traslado. Esto
permitirá garantizar un
funcionamiento óptimo y evitar
cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser
considerado como responsable en
caso de mala manipulación del
aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y
ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado a
utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
– los rincones de cocinas
reservados al personal de las
tiendas, oficinas y otros entornos
profesionales;
– las granjas y la utilización por los
clientes de los hoteles, moteles y
otros entornos de carácter
residencial;
– los entornos de tipo habitaciones
de huéspedes;
– la restauración y otras
aplicaciones similares excepto la
venta al por menor.
Seguridad de los niños y
otras personas vulnerables:
Este aparato puede ser utilizado
por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de
experiencia o de conocimiento, si
son supervisados correctamente o
si se les proporciona instrucciones
relativas a la utilización del aparato
en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se
corren.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento
por el usuario no deben ser
efectuados por los niños sin
supervisión.
Conserve todos los embalajes
fuera de alcance de los niños, ya
que existe un riesgo de sofocación.
No deje que los niños jueguen
con el aparato, aleje a los animales
domésticos.
Los aparatos usados deben
inmediatamente volverse
inutilizables. Desconecte y corte el
cable de alimentación al ras del
aparato. Vuelva inutilizable el cierre
de la puerta, o mejor aún,
desmonte la puerta con el fin de
4
evitar por ejemplo que un niño o un
animal corra el riesgo de quedar
encerrado dentro jugando.
Si se producen incidentes y no
puede solucionarlos con los
consejos que le damos (ver capítulo
“Anomalías de funcionamiento”),
recurra exclusivamente a los
centros de servicio técnico
autorizados o a un profesional
cualificado.
ATENCIÓN
Su aparato debe instalarse,
fijado en caso necesario, y utilizarse
de acuerdo con las instrucciones de
este manual, con el fin de evitar
cualquier riesgo debido a su
eventual inestabilidad o a una mala
instalación.
Mantener liberadas las aperturas
de ventilación en el recinto del
aparato o en la estructura de
encastramiento.
No utilizar dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el
proceso de desescarchado, salvo los
recomendados por el fabricante.
No dañar el circuito de
refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos
dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, a
menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacenar en este aparato
sustancias explosivas como
aerosoles que contengan gases
propulsores inflamables.
Nunca exponga el aparato a una
llama.
Pare el aparato y desconéctelo
antes de limpiarlo o desplazarlo.
Para los modelos equipados de
un distribuidor de agua o de un
compartimento de hielos, sólo
llénelo o conéctelo a una
alimentación de agua potable.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de
postventa o personas de calificación
similar para evitar un peligro.
Los agentes de refrigeración y
aislamiento utilizados en este
aparato contienen gases
inflamables. Cuando elimine el
sistema, hágalo en un centro de
recogida autorizado. Nunca
exponga el aparato a las llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración de este
aparato contiene isobutano
refrigerante (R600a); se trata de un
gas refrigerante más respetuoso del
medio ambiente pero sin embargo
altamente inflamable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato, cerciórese
de que ninguno de los
componentes del circuito de
refrigeración esté dañado.
Atención: Riesgo de
incendio
Si el circuito de refrigeración
estuviere dañado:
- Evite las llamas desnudas y
cualquier fuente de inflamación.
- Ventile bien la habitación donde
se encuentre el aparato.
Es peligroso modificar la
composición de este aparato, de
cualquier forma que sea.
5
ELIMINACIÓN
INSTALACIÓN DE SU
APARATO
Cualquier daño en el cordón puede
causar un cortocircuito, y/o una
electrocución.
aparato no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos
materiales reciclables. Por lo tanto
está marcado con este logotipo con
el fin de indicarle que los aparatos
usados deben entregarse en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los
servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de
los aparatos usados más próximos a
su domicilio. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que
organiza el fabricante se efectuará
en óptimas condiciones, de acuerdo
con la Directiva Europea sobre los
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos.
Le agradecemos su colaboración
con la protección del medio
ambiente.
Algunos materiales de embalaje de
este aparato también son
reciclables. Participe en su reciclaje
y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los
contenedores municipales previstos
para ello.
De conformidad con las
disposiciones legales más recientes
en materia de protección y respeto
Este símbolo indica que este
del medio ambiente, su aparato no
contiene H.F.C., sino un gas
refrigerante llamado R600a. Por
otra parte, el tipo exacto de gas
refrigerante utilizado en su aparato
se indica claramente en la placa
descriptiva que se encuentra dentro
de su aparato, en la pared izquierda
inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la
capa de ozono y cuya contribución
al efecto invernadero es casi nula.
Atención:Sólo una
instalación correcta de su aparato
que respete las prescripciones que
se le proporcionan en esta guía de
instalación y utilización le permitirá
conservar sus alimentos en buenas
condiciones, y con un consumo de
energía optimizado.
INSTALACIÓN
Si su aparato está equipado de
ruedas, recuerde que únicamente
sirven para facilitar los pequeños
movimientos. No lo desplace sobre
trayectos más largos.
Proceda primero a la limpieza
antes de conectar su aparato a la
red eléctrica. Antes de cualquier
operación de mantenimiento,
desconecte su aparato. No tire del
cordón de alimentación, tome
directamente el enchufe.
Coloque el aparato en una
habitación seca y ventilada.
Evite los balcones, las verandas,
las terrazas, el calor excesivo en
verano y el frío en invierno podrían
impedir el buen funcionamiento de
su aparato, incluso dañarlo.
No lo coloque cerca de una
fuente de calor como un horno o
un radiador por ejemplo.
6
Clase
Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Mantenga una distancia mínima
entre su frigorífico y los otros
muebles de 3 a 5 cm sobre los
lados y 10 cm en la parte superior
para una buena circulación del aire
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una
distancia adecuada de la pared por
medio de las traviesas que pueden
proporcionarse en la bolsa de
accesorios.
Su aparato ha sido diseñado
para un funcionamiento óptimo a
una determinada temperatura
ambiente. Se dice entonces que
está diseñado para una “clase
climática” particular. Esta clase
climática se indica claramente en la
placa descriptiva situada dentro de
su aparato, en la pared izquierda
inferior. Más allá de estas
temperaturas, los rendimientos de
su aparato pueden verse
disminuidos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe
ajustarse a las normas vigentes y
debe ser capaz de resistir la
potencia máxima mencionada en la
placa descriptiva.
La toma debe conectarse
debidamente a la tierra.
No podemos considerarnos
responsables de cualquier incidente
causado por una mala instalación
eléctrica.
Consejos para la
instalación Eléctrica
• No utilice prolongadores, ni
adaptadores, ni tomas múltiples.
Consejos:
Una vez instalado su aparato,
regule sus pies de tal modo que
esté inclinado ligeramente hacia
atrás, de este modo facilitará el
cierre correcto de la puerta.
Antes de colocar los alimentos,
limpie el interior y el exterior de su
aparato con bicarbonato de sosa
disuelto en agua (1 cuchara sopera
de bicarbonato para 4 litros de
agua). No utilice alcohol, polvos
abrasivos o detergentes que
podrían dañar las superficies. (Ver
capítulo “Limpieza de su aparato”).
• Nunca suprima la puesta a la
tierra.
• La toma de corriente debe ser
fácilmente accesible pero estar
fuera del alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, diríjase a
su instalador.
Su aparato se ajusta a las directivas
europeas y a sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de
su aparato:
• Instálelo en un lugar apropiado
(ver capítulo “Instalación de su
aparato”).
• Mantenga las puertas abiertas el
menor tiempo posible.
7
• No introduzca alimentos aún
calientes en su frigorífico o
congelador, en particular si se trata
de sopas o preparaciones que
liberen una gran cantidad de vapor.
• Vele por el funcionamiento óptimo
de su aparato no dejando
acumularse demasiada escarcha en
el congelador (descongélelo cuando
el espesor de escarcha supere 5-6
mm) y limpiando periódicamente el
condensador (ver capítulo
“Mantenimiento corriente de su
aparato”).
• Controle regularmente las juntas
de las puertas y cerciórese de que
siempre cierran eficazmente. Si no
es el caso, diríjase a su servicio
técnico.
• No lo deje ajustado a una
temperatura demasiado baja.
• El incumplimiento de la
disposición de los cajones,
recipientes y estantes podría
producir un aumento del consumo
de energía.
Atención
conectarlo. Una pequeña cantidad
de aceite puede haber pasado al
circuito de refrigeración, debe
dejarle el tiempo de bajar hacia el
motor antes de conectar el aparato,
ya que de lo contrario, corre el
riesgo de dañarlo.
Antes de cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el
enchufe de alimentación eléctrica.
No tire del cordón de alimentación,
tome directamente el enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier
mantenimiento, desconecte el
aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos
metálicos, un sistema de vapor,
aceites volátiles, solventes
orgánicos o componentes
abrasivos.
No utilice objetos cortantes o
puntiagudos para retirar el hielo.
Utilice un raspador de plástico.
Para remplazar la bombilla de
alumbrado, si esto es posible por el
usuario, remitirse a la sección
“Mantenimiento corriente” de este
manual. Siempre asegúrese de
desconectar su aparato antes.
Si el aparato ha sido transportado a
su hogar en posición horizontal,
colóquelo en posición vertical y
espere dos horas antes de
ATENCION: Si el aparato está
equipado con una iluminación LED,
solo puede ser reemplazado por un
técnico cualificado.
8
NORMAS DE SEGURIDAD
Siga siempre los consejos de seguridad mencionados a continuación:
La alimentación principal para utilizar la unidad
debe ser la descrita en la ficha técnica y con
una toma con salida triple estándar.
No coloque envases con sustancias inflamables
ni explosivas en el frigorífico. Tampoco ponga
sustancias inflamables, corrosivas ni volátiles en
el armario.
Desenchufe la unidad antes de cambiar la
bombilla o reparar el frigorífico.
Desenchufe la unidad inmediatamente si percibe
cualquier olor extraño o humo y llame al
servicio posventa local.
No almacene ni meta nieve carbónica en el
frigorífico.
No permita que se filtre agua en el armario ni
ponga un recipiente lleno de agua en el
frigorífico. Con el frigorífico húmedo se puede
mermar la eficiencia del aislamiento eléctrico.
Resulta muy peligroso colgarse o sentarse en la
puerta: se puede volcar el aparato y dañar los
alimentos contenidos.
9
Potencia nominal (W)
90
Dimensiones (ancho/profundo/alto):
mm ------------------------- Neto
598 x 642 x 1764
Peso neto
60
Aumento de temperatura nominal
(min.)
700
Dimensiones totales (mm)
Ancho 987 * Alto 1780 * Profundo 1174
LISTA DE PIEZAS (opcional)
Nota: los valores del manual del usuario se indican a modo de referencia. El producto
real puede diferir ligeramente.
1. Estante del congelador 2. Dispensador de hielo 3. Rueda de control del
congelador
4. Rueda de control del frigorífico 5. Estante 6. Cajón de verduras
7. Compartimento de puerta 8. Pies ajustables
10
Potencia nominal (W)
90
Dimensiones (ancho/profundo/alto):
mm .............................. Neto
598 x 642 x 1764
Peso neto
60
Aumento de temperatura nominal (min.)
700
Dimensiones totales (mm)
Ancho 987 * Alto 1780 * Profundo 1174
LISTA DE PIEZAS (opcional)
Nota: los valores del manual del usuario se indican a modo de referencia. El producto
real puede diferir ligeramente.
1. Estante del congelador 2. Dispensador de hielo 3. Rueda de control del
congelador
4. Rueda de control del frigorífico 5. Estante 6. Cajón de verduras
7. Compartimento de puerta 8. Pies ajustables
11
Deje espacio suficiente alrededor del frigorífico para
asegurar una buena ventilación.
Deje al menos 10 cm de espacio entre la parte trasera
del frigorífico y la pared. De este modo podrá abrir y
cerrar la puerta del frigorífico y evitar que se caliente.
Instale el aparato en un cuarto bien
ventilado y seco. Mantenga el aparato no
expuesto a la luz directa del sol y lejos de
toda fuente de calor.
No coloque el frigorífico en un lugar frío.
Instale el aparato sobre un suelo firme y
plano. Nivele el dispositivo ajustándolo con
las dos patas niveladoras frontales.
INSTALACIÓN
12
Use el aparato de manera
segura
La temperatura de la
superficie sube hasta
alcanzar un valor fijo
COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe que el aparato está bien colocado y que se han
respetado todas las instrucciones.
Ajuste la rueda de control a la posición central y enchufe el
frigorífico. Tras cerrar la puerta durante varios minutos,
ambos lados del armario se templan.
Espere 30 minutos y abra la puerta del congelador. Si
percibe aire frío es que el aparato funciona correctamente.
Al cabo de cierto tiempo, podrá regular la temperatura en el
compartimento.
13
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
La temperatura por defecto en el compartimento de alimentos frescos es
de 0-4 grados C y aunque esta baja temperatura limita la propagación
de bacterias, no conviene para una larga conservación de alimentos.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
Los alimentos cocinados se deben enfriar a temperatura ambiente antes
de meterlos en el frigorífico.
Es mejor poner los alimentos en una bolsa cerrada antes de
almacenarlos en el frigorífico.
Para mantener la verdura fresca en el cajón primero hay que quitar
todo el agua para evitar que se pudra.
Si mete la verdura en una bolsa, podrá almacenarla durante más
tiempo.
14
La temperatura ideal es por debajo
de -18°C.
CONTROL TEMPERATURA CONGELADOR
CONTROL TEMPERATURA FRIGORÍFICO
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
RUEDA DE CONTROL
Permite regular la temperatura deseada de los compartimentos.
Rueda de control TEMP-F Rueda de control TEMP-C
El usuario puede ajustar la temperatura (frío, congelación) con la rueda de control situada en la
parte trasera del armario. Consulte la imagen más arriba.
La rueda izquierda permite controlar la temperatura de frío y la derecha la temperatura de
congelación.
Rueda de control TEMP-F
Gire la rueda en sentido horario y la temperatura del armario bajará.
Gire la rueda en sentido antihorario y la temperatura del armario subirá.
Rueda de control TEMP-C
Gire la rueda en sentido antihorario y la temperatura del armario bajará.
Gire la rueda en sentido horario y la temperatura del armario subirá.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
La temperatura del congelador es inferior a -18°C. Los alimentos
congelados se pueden guardar durante mucho tiempo.
Cuando compre alimentos congelados, métalos en el congelador lo
antes posible.
15
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Los alimentos calientes se deben enfriar a
temperatura ambiente antes de meterlos en el
congelador.
No ponga recipientes de cristal llenos de líquido en el
congelador, ya que podría estallar el cristal.
Conviene elegir los alimentos que vaya a almacenar
en el frigorífico. Guardar juntos el mismo tipo de
alimentos limita el tiempo de apertura y cierre de la
puerta de congelador y, por tanto, contribuye a
reducir el consumo de energía.
No ponga los alimentos demasiado pegados a la
salida ni a la entrada de aire del aparato, ya que eso
entorpecería la circulación de aire frío.
COMPARTIMENTO DE PUERTA
En la base del compartimento de puerta hay algunos
orificios de ventilación: no los obstruya con
alimentos.
CUBITERA
Llene la bandeja con agua fría hasta el máximo.
Cuanto más llena esté la bandeja, más riesgo hay de
que se desborde llevándola del grifo al congelador.
Cuando los cubitos estén totalmente helados, gire la
rueda para separar el hielo de los cubitos y recupere
el hielo de la siguiente caja. No doble en exceso la
bandeja cubitera porque podría romperse.
16
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo.
Límpielo regularmente por dentro y por fuera con
agua y un detergente neutro. No utilice nunca
agua hirviendo ni productos de limpieza
agresivos, ácidos, alcalinos, benceno, etc.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE AGUA
Asegúrese de que el refrigerador esté
desenchufado antes de sacar la bandeja de
agua.
La bandeja de agua se encuentra en la parte
trasera del armario y sirve para recoger y
evaporar el agua del deshielo. No necesita
cuidados especiales, pero si detecta algún
desbordamiento de agua o un olor raro, es
posible que deba revisarla y limpiarla.
Primero saque el cable de alimentación. Levante
un poco la bandeja de agua y tire hacia afuera
con cuidado. (Precaución: asegúrese de que el
tubo de descarga no esté demasiado caliente).
Después de limpiarla, vuelva a fijar la bandeja de
agua en su posición original. Asegúrese de que el
tubo esté en la parte superior de la bandeja de
agua antes de ponerlo en su posición original.
DEJAR EL APARATO ENCHUFADO
Si va a desconectar el aparato durante bastante
tiempo, retire el enchufe y limpie bien el
electrodoméstico. Asegúrese de que la puerta no
queda completamente cerrada y coloque la
unidad en un lugar bien ventilado para evitar
cualquier olor.
17
Problema
Solución posible
El aparato no
funciona
Aparato apagado
Baja tensión
El aparato no
funciona de
manera eficiente
Rueda de control en una posición "con número bajo"
Demasiados alimentos en el aparato
Alimentos calientes en el aparato
Puerta abierta y cerrada con demasiada frecuencia
Hay una fuente de calor cerca
Aparato expuesto a la luz solar directa
Ruido
Suelo no plano y aparato desnivelado
Alimentos no colocados correctamente
Alimentos
congelados
¿Rueda de control en la posición correcta?
¿Demasiado alta?
Alimentos cerca de la toma de corriente de aire frío
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe lo siguiente:
El motivo del problema
18
Bombilla LED
Difusor
de luz
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LOS SIGUIENTES CASOS SON NORMALES
El sonido de riachuelo es causado por el líquido refrigerante que circula por el
interior del serpentín.
Mientras el aparato está funcionando emite calor por ambos lados del armario.
Cuando el clima es demasiado húmedo, los bordes alrededor de la puerta pueden
acumular humedad: límpielos con un paño seco.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Contacte con el técnico de mantenimiento o una persona cualificada para cambiar la
bombilla.
Antes de cambiarla, desenchufe el frigorífico, tire hacia abajo del difusor de luz y
cambie la bombilla como se muestra en la imagen anterior.
Asegúrese de que la bombilla es de 220-240V~/50Hz/2W.
19
Importante: Antes de colocar o seu aparelho em
funcionamento, deve ler atentamente este guia de
instalação e utilização para se familiarizar mais
rapidamente com o seu funcionamento
Caro(a) cliente,
Acabou de adquirir um produto BRANDT e agradecemos-lhe a
confiança que nos depositou.
Concebemos e fabricámos este produto pensando em si, no seu
modo de vida, nas suas necessidades, para que possa responder
da melhor forma às suas expectativas. Usámos o nosso knowhow, espírito de inovação e toda a paixão que nos motiva há
mais de 60 anos.
Com uma preocupação permanente de satisfazer sempre as suas
exigências da melhor forma possível, o nosso serviço para
consumidores encontra-se à sua disposição para responder a
quaisquer dúvidas ou sugestões.
Visite também o nosso site www.brandt.com onde poderá
encontrar as nossas mais recentes inovações, bem como
informações úteis e suplementares.
A BRANDT tem o prazer de o(a) acompanhar no seu quotidiano
e deseja-lhe um desfrute total da sua compra.
2
ÍNDICE
PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR ....................................................... 4
Informação de segurança e avisos ...................................................... 4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 18
3
PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR
Informação de segurança e avisos
Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE
Para sua segurança e para uma utilização
correta, antes de instalar e utilizar o aparelho
pela primeira vez, leia este manual do
utilizador cuidadosamente, incluindo as suas
recomendações e avisos.
Para evitar danos, erros e acidentes, é
importante assegurar que todas as pessoas
que usam o aparelho estão totalmente
familiarizadas com as suas instruções de
operação e segurança.
Guarde essas instruções e certifique-se de
que são transportadas juntamente com o
aparelho caso este seja mudado de lugar ou
vendido, para que os utilizadores estejam
sempre devidamente informados sobre a sua
utilização devida e a sua segurança.
O fabricante não se responsabiliza por danos
causados por omissão.
SEGURANÇA E AVISOS GERAIS
crianças acima dos 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou pessoas com falta de
experiência e conhecimento se tiverem
recebido instruções ou forem
supervisionadas relativamente à utilização
do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção efetuadas
pelo utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Mantenha todo o material da embalagem
longe de crianças, pois há o risco de asfixia
Não deixe que as crianças brinquem com
o aparelho, mantenha os animais domésticos
à distância.
Os aparelhos antigos devem ser
imediatamente operados como inutilizados.
Retire a ficha da tomada e desligue o cabo
de alimentação do aparelho. Torne a
fechadura da porta inoperável ou, ainda
melhor, retire a porta para evitar que uma
criança ou animal fiquem presos lá dentro
enquanto estiverem a brincar.
Este aparelho é indicado para ser usado no
lar e em aplicações semelhantes, como:
- Funcionários de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes laborais;
- Quintas e clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes residenciais;
- Pousadas e alojamentos mais pequenos;
- Catering e aplicações semelhantes que não
sejam de retalho.
Segurança para crianças e
outras pessoas vulneráveis:
Este aparelho pode ser utilizado por
Se ocorrer algum problema que não possa
resolver com as nossas recomendações
(consulte "Resolução de problemas"), use
apenas os centros de serviço ao cliente
aprovados ou consulte um profissional
qualificado.
AVISO
Para evitar um perigo devido à
instabilidade do aparelho, este tem de ser
instalado, fixo se necessário, de acordo com
as instruções.
Mantenha-o livre de obstruções nas
aberturas de ventilação localizadas no
recetáculo do aparelho ou na estrutura
incorporada.
Não use dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de
4
Eliminação
Instalação
descongelamento além dos recomendados
pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não use aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que estes
tenham sido claramente recomendados pelo
fabricante.
Não armazene substâncias explosivas
dentro deste aparelho como aerossóis com
propulsão de gases inflamáveis.
Não coloque o aparelho sob exposição
solar direta.
Não exponha a chamas.
Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de o limpar ou transportar.
Para os modelos equipados com um
dispensador de água ou compartimento de
fazer gelo, encha ou ligue apenas a uma
fonte de fornecimento de água potável.
Se o fio de abastecimento estiver
danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou
por pessoas de qualificação semelhante, de
forma a evitar um perigo.
Os agentes de arrefecimento e isolamento
usados neste produto contêm gases
inflamáveis. Para deitar fora o aparelho,
faça-o num ponto de recolha autorizado. Não
exponha a chamas
Quaisquer danos no fio elétrico podem
causar curto-circuitos, incêndios e/ou
choques elétricos.
Este símbolo indica que este
produto não deve ser tratado como resíduo
doméstico.
O seu aparelho contém materiais recicláveis.
É marcado com este logótipo para indicar
que os aparelhos usados têm de ser
entregues num ponto de recolha autorizado.
Verifique com o seu revendedor ou serviços
técnicos da sua zona para saber quais os
pontos indicados para entregar aparelhos
usados mais perto de sua casa. A reciclagem
do aparelho organizada pelo seu fabricante
será feita nas melhores condições, de acordo
com a diretiva europeia de resíduos elétricos
e equipamento eletrónico.
Obrigado por nos ajudar a proteger o meio
ambiente.
Refrigerante
O isobutano refrigerante (R600a) está
contido no circuito de refrigeração do
aparelho; é um gás mais amigo do ambiente,
apesar de ser inflamável.
Durante o transporte e instalação do
aparelho, assegure que nenhum dos
componentes do circuito de refrigeração é
danificado.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito de refrigeração ficar danificado:
- Evite chamas abertas e qualquer fonte de
ignição.
- Ventile bem a divisão onde está localizado
o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer forma.
Alguns materiais da embalagem deste
aparelho também são recicláveis. Recicle-os
e participe na proteção do meio ambiente
depositando-os nos contentores disponíveis
para este fim.
De acordo com as legislação mais recente
sobre a proteção e respeito do meio
ambiente, o seu aparelho não contém HFC,
mas sim um refrigerante chamado R600a. O
tipo exato de refrigerante usado no seu
aparelho encontra-se também claramente
indicado na placa de classificação localizada
dentro do aparelho, na parte inferior do lado
esquerdo. O R600a é um gás não poluente
que não prejudica a camada de ozono e cuja
contribuição para o efeito de estufa é
virtualmente zero.
AVISO: A instalação correta do seu
aparelho em conformidade com as regras
fornecidas neste guia de instalação e
utilização permitirão manter os seus
5
Classe
Temperatura
SN
de + 10°C a + 32°C
N
de + 16°C a + 32°C
ST
de + 16°C a + 38°C
T
de + 16°C a + 43°C
alimentos em boas condições, com um
consumo energético otimizado.
Se o seu aparelho tiver rodas, lembre-se
de que estas apenas serão usadas para
facilitar pequenos movimentos. Não
movimente o aparelho em distâncias mais
longas.
Faça uma limpeza inicial antes de desligar
o seu aparelho da eletricidade. Antes de
qualquer manutenção, desligue o seu
aparelho. Não puxe o fio de alimentação,
insira diretamente o perfil.
Coloque a unidade numa divisão seca e
ventilada.
Evite varandas, alpendres e plataformas;
o calor excessivo no verão e o frio no
inverno podem prevenir a operação
adequada do seu aparelho, ou menos
infligir danos.
Não coloque o aparelho perto de uma
fonte de calor como um radiador ou forno,
por exemplo.
Mantenha uma distância mínima entre o
seu frigorífico e outra mobília: 3 a 5 cm nos
lados e 10 cm acima para uma boa
circulação de ar à volta da unidade.
Coloque o aparelho a uma distância
apropriada da parede utilizando os
espaçadores caso sejam fornecidos no saco
de acessórios.
O seu aparelho foi concebido para um
desempenho otimizado à temperatura
ambiente. Assim, dizemos que foi concebido
para uma "classe climática" especial. Esta
classe climática encontra-se claramente
definida na placa de classificação localizada
dentro do seu aparelho, na parte inferior da
parede. Além destas temperaturas, o
desempenho do seu aparelho pode ser
reduzido.
superfícies. (Consulte o capítulo "Limpeza do
seu aparelho").
LIGAÇÃO ELÉTRICA
A instalação elétrica tem de cumprir as
normas aplicáveis e tem de poder suportar a
potência máxima indicada na placa de
classificação.
A tomada tem de estar devidamente ligada
à terra.
Não nos responsabilizamos por quaisquer
acidentes causados por uma instalação
elétrica defeituosa.
Dicas para a instalação elétrica
• Não use uma extensão, adaptador ou
tomada múltipla.
• Nunca retire o sistema de ligação à terra.
• A tomada tem de ser acessível com
facilidade, mas estar fora do alcance de
crianças.
Em caso de dúvida, consulte o seu
instalador.
O seu aparelho cumpre as diretivas da UE e
suas modificações.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para reduzir o consumo de energia do seu
aparelho:
Recomendação:
Depois de instalar o seu aparelho, fixe os pés
para que fique ligeiramente inclinado para
trás, pois isto irá facilitar o fecho da porta.
Antes de colocar alimentos no frigorífico,
limpe o interior e o exterior do aparelho com
bicarbonato de soda dissolvido em água (1
colher de sopa de bicarbonato para 4 litros
de água). Não use álcool, pós abrasivos nem
detergentes que possam danificar as
• Instale-o numa localização adequada
(consulte "Instalar o seu aparelho").
• Mantenha as portas abertas o mínimo de
tempo possível.
• Não coloque comida quente no seu
frigorífico ou congelador, particularmente se
for sopa ou preparações que emitam muito
calor.
• Assegure o funcionamento otimizado do
seu aparelho não deixando acumular
demasiado gelo no congelador (descongele
quando a espessura do gelo exceder os 5-6
mm) e limpando periodicamente o
6
condensador (consulte "Manutenção do seu
aparelho").
• Verifique regularmente a selagem das
portas e assegure que se fecham sempre
com eficácia. Se este não for o caso,
contacte o serviço de pós-venda.
• Não deixe o frigorífico numa temperatura
demasiado baixa.
• Não encher com gavetas, caixas e
prateleiras pode levar a um consumo
energético aumentado.
AVISO:
Se a unidade for enviada para casa numa
posição horizontal, coloque-a na vertical e
espere duas horas antes de a ligar. Pode ter
fluido uma pequena quantidade de óleo para
dentro de circuito de refrigeração e terá de
dar tempo até que flua de volta para o motor
antes de ligar o aparelho, caso contrário,
poderá danificá-lo.
Antes de qualquer manutenção, desligue a
ficha da tomada. Não puxe o fio de
alimentação, insira diretamente o perfil.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes da limpeza, desligue o aparelho e
desligue também a alimentação.
Não limpe o aparelho com objetos de
metal, um sistema de vapor, óleos voláteis,
solventes orgânicos ou abrasivos.
Não use objetos afiados para retirar o
gelo. Use o raspador de plástico.
Para substituir a lâmpada, se tal puder
ser feito pelo próprio utilizador, consulte a
secção de "Manutenção" deste manual.
Assegure sempre que desliga o aparelho
antes de o fazer.
AVISO: Se o aparelho vier equipado com
iluminação LED, esta apenas pode ser
substituída por um técnico qualificado.
7
Cuidado: risco de incêndio (R600a)
Este aparelho não é indicado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
a não ser que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Se o fio de abastecimento estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes para evitar situações
perigosas.
AVISO:
-AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no recetáculo do aparelho ou na estrutura
incorporada, livres de obstruções.
-AVISO: Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelamento além dos recomendados pelo fabricante. -AVISO: Não danifique o circuito
de refrigeração.
-AVISO: Não use aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que estes tenham sido claramente recomendados pelo
fabricante. -Não armazene substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com
impulsionadores inflamáveis neste aparelho.
Este aparelho é indicado para ser usado num ambiente doméstico e aplicações semelhantes
como zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; pousadas, catering e aplicações
semelhantes que não estejam relacionadas com retalho.
8
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Siga sempre a lista de segurança abaixo:
A alimentação da unidade deve ser exatamente
a mesma que se encontra descrita na ficha de
informação, e deve usar a tomada tripa normal.
A unidade deve ser operada na ausência de
fumos inflamáveis ou explosivos. É proibido
colocar objetos inflamáveis, ácidos ou voláteis no
armário.
Quando substituir a lâmpada ou reparar o
frigorífico, desligue primeiro a unidade.
Desligue a unidade imediatamente se notar um
cheiro ou fumo anormal, e contacte o seu centro
de reparações local.
Não armazene nem coloque gelo seco no
frigorífico.
Não deixe entrar água no armário, nem coloque
um recipiente cheio de água no frigorífico. Se o
frigorífico estiver molhado, a capacidade de
isolamento elétrico pode ser enfraquecida.
Estar encostado ou sentado na porta do
frigorífico é muito perigoso, pois pode derrubar a
unidade e subverter os objetos dentro (ou em
cima) do frigorífico.
9
Potência nominal (W)
90
Dimensão
(largura/profundidade/altura): mm
------------------------------ Líquido
598 x 642 x 1764
Peso líquido
60
Aumento da temperatura nominal (min)
700
Espaço geral exigido para utilização
(mm)
W987*H1780*D1174
LISTA DE PEÇAS (Opcional)
Nota: As figuras que constam do manual do utilizador servem apenas como referência. O produto real
pode ser ligeiramente diferente.
1. Prateleira do congelador 2. Máquina de fazer gelo 3. Manípulo de controlo do congelador
4. manípulo de controlo do frigorífico 5. Prateleira 6. Gaveta para vegetais Crisper
7. tabuleiro da porta 8. Pé ajustável
10
Potência nominal (W)
90
Dimensão (largura/profundidade/altura):
mm ...............................Líquido
598 x 642 x 1764
Peso líquido
60
Aumento da temperatura nominal (min)
700
Espaço geral exigido para utilização
(mm)
W987*H1780*D1174
LISTA DE PEÇAS (Opcional)
Nota: As figuras que constam do manual do utilizador servem apenas como referência. O produto real
pode ser ligeiramente diferente.
1. Prateleira do congelador 2. Máquina de fazer gelo 3. Manípulo de controlo do congelador
4. manípulo de controlo do frigorífico 5. Prateleira 6. Gaveta para vegetais Crisper
7. tabuleiro da porta 8. Pé ajustável
11
Deve haver espaço livre suficiente à volta da unidade
conforme mostrado, para permitir uma ventilação
adequada.
No mínimo, 10 cm da parte de trás do frigorífico às
paredes adjacentes, respetivamente. Este requisito é
bom para abrir e fechar as portas e também para a
emissão de calor.
A unidade deve ser colocada num
ambiente seco e ventilado. Não coloque a
unidade sob luz solar direta e mantenha-a
o mais longe possível de fontes de calor.
Não coloque a unidade numa zona fria.
A unidade deve ser colocada sobre uma
superfície plana e estável. Mantenha a
unidade nivelada ajustando os niveladores
dos pés frontais.
POSICIONAMENTO
12
Use o aparelho com segurança
A temperatura da superfície
sobe para um valor estável
como o último
VERIFICAÇÃO DA OPERAÇÃO
Assegure que a unidade foi colocada adequadamente e que
todas as instruções foram observadas.
Ajuste o manípulo de controlo para a posição intermédia, e
depois, ligue a unidade. Depois de fechar a porta durante
vários minutos, ambos os lados do armário ficam quentes.
Espere 30 minutos e abra a porta do compartimento do
congelador. Se sentir ar frio, a unidade está a funcionar bem.
Pode configurar a temperatura desejada no compartimento
depois de um determinado período de tempo.
13
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
A temperatura predefinida no compartimento de alimentos frescos é entre
0 e 4 graus centígrados, apesar e esta temperatura mais baixa limitar a
propagação de bactérias e de não ser adequada para um período de
armazenamento mais longo.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
Os alimentos cozinhados devem ser arrefecidos à temperatura ambiente
antes de serem guardados no frigorífico.
É melhor colocar os alimentos num saco selado antes de os colocar no
frigorífico.
Para manter os vegetais frescos no Crisper, deve retirar primeiro
qualquer água, caso contrário, podem estragar-se.
Se os vegetais forem colocados num saco, podem ser guardados por um
período de tempo mais longo.
14
CONTROLO DA TEMPERATURA DO CONG . (F)
CONTROLO DA TEMPERATURA DO FRIG . (R)
A melhor temperatura de reserva é
inferior a -18ºC.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
MANÍPULO DE CONTROLO
É usado para ajustar a temperatura desejada do compartimento diferente.
Manípulo de controlo R-TEMP - Manípulo de controlo F-TEMP
O utilizador pode ajustar a temperatura de arrefecimento ou congelação girando o manípulo de
controlo localizado na parte traseira do armário da zona de arrefecimento. Consulte novamente a
imagem acima.
O manípulo esquerdo é usado para controlar a temperatura de arrefecimento, enquanto que o
direito é usado para controlar a temperatura de congelação.
Manípulo de controlo R-TEMP
Gire o manípulo no sentido horário, e a temperatura do armário desce.
Gire o manípulo no sentido anti-horário, e a temperatura do armário sobe.
Manípulo de controlo F-TEMP
Gire o manípulo no sentido anti-horário, e a temperatura do armário desce.
Gire o manípulo no sentido horário, e a temperatura do armário sobe.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
A temperatura do congelador é inferior a -18ºC. Os alimentos
congelados podem ser guardados por um período mais longo.
Depois de comprar alimentos congelados, coloque-os no
compartimento do congelador assim que possível.
15
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Quaisquer alimentos quentes têm de ser arrefecidos à
temperatura ambiente antes de serem colocados de
volta no congelador.
Não coloque recipientes de vidro com líquidos no
compartimento do congelador pois o vidro pode partir.
É melhor organizar primeiro os alimentos antes de os
colocar no congelador. Guardar o mesmo tipo de
alimentos em conjunto ajuda a minimizar o tempo
durante o qual a porta do congelador está aberta e,
como resultado, reduz o consumo de energia.
Os alimentos não devem ser colocados demasiado
perto da saída ou entrada do fluxo de ar. Fazê-lo pode
afetar a circulação de ar.
TABULEIRO DA PORTA
Existem alguns orifícios de ventilação na parte inferior
do tabuleiro da porta, tente não os bloquear quando
colocar os alimentos lá dentro.
TABULEIRO PARA GELO
Encha o tabuleiro com água fria até ao topo de cada
compartimento. Quanto mais cheio estiver o tabuleiro,
mais provável é que derrame enquanto o levar da
torneira para o congelador.
Quando os cubos estiverem totalmente congelados,
gire o manípulo para separar o gelo dos cubos, e
recupere o gelo da caixa abaixo. Não dobre demasiado
o tabuleiro de fazer gelo para evitar parti-lo.
16
MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Desligue sempre a unidade antes de a limpar.
A unidade deve ser limpa com frequência tanto por
dentro como por fora usando água e algum
detergente neutro. Nunca use água a ferver,
agentes de limpeza agressivos, ácido, alcalinos ou
benzeno, etc.
LIMPEZA DO TABULEIRO DE ÁGUA
Certifique-se de que o frigorífico está
desligado antes de retirar o tabuleiro de
água.
O tabuleiro de água está situado na parte traseira
do armário. A sua função é recolher e evaporar a
água descongelada. Normalmente, não precisa de
cuidados especiais, mas se a água fluir em
demasia e emanar da mesma um odor estranho,
pode ter de ser verificada e limpa.
Primeiro, puxe o cabo de alimentação. Levante o
tabuleiro da água ligeiramente e depois, puxe-o
para fora cuidadosamente. (Cuidado: certifique-se
de que o tubo de descarga não está demasiado
quente). Depois da limpeza, volte a fixar o
tabuleiro da água na sua posição original.
Certifique-se de que o cano está no topo do
tabuleiro da água antes de o empurrar para a
posição original.
DEIXAR A UNIDADE DESLIGADA
Se a unidade ficar desligada durante um período
de tempo longo, deve ser desligada e bem limpa.
Certifique-se de que deixa a porta ligeiramente
aberta e coloque a unidade numa zona bem
ventilada para evitar odores.
17
Problema
Possibilidade
A unidade não
funciona
Não está ligada.
Tensão baixa
A unidade
funciona de
forma pouco
ineficiente
O manípulo de controlo está configurado para uma
posição "baixa"
Demasiados alimentos na unidade
Alimentos quentes na unidade
Porta aberta e fechada com demasiada frequência
Há uma fonte de calor por perto
A unidade está exposta a luz solar direta
Ruído
O chão não está plano e a unidade não está
equilibrada.
Os conteúdos não estão na posição certa
Alimentos
congelados
O manípulo de controlo está na posição certa?
Demasiado alto?
Os alimentos estão perto da saída de ar frio
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir assistência, verifique os seguintes elementos:
O motivo do problema
18
Lâmpada LED
Cobertur
a da luz
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O FENÓMENO SEGUINTE É NORMAL
O tipo de som de água que emana da unidade é causado pelo líquido de
arrefecimento que flui para dentro do cano do sistema.
Durante o funcionamento da unidade, o calor irradia de ambos os lados do armário.
Quando o clima está demasiado húmido, as extremidades à volta da porta podem
apresentar alguma humidade, deve limpá-las com um pano seco.
TROCAR A LÂMPADA
Contacte o agente de serviço ou pessoas de qualificação semelhante se a lâmpada tiver
de ser substituída.
Antes de trocar a placa de luz, desligue primeiro o frigorífico, depois puxe a cobertura
da luz para baixo e troque a placa de luz de acordo com a imagem, conforme mostrado
acima.
Certifique-se de que a placa de luz tem 220-240V~/50Hz/2W.
19
Vigtigt: Før du sætter produktet i drift skal du læse
installations- og brugsvejledningen grundigt, så du hurtigt
bliver bekendt med dets funktion.
Kære kunde,
Du har lige anskaffet et BRANDT produkt, og vi takker for
tilliden, du dermed har vist os.
Vi har udviklet og fremstillet dette produkt med tanke på dig,
din livsstil og dine behov, for at fryseren på bedste måde kan
imødekomme dine forventninger. Vi har lagt vores 60-års
erfaring inden for knowhow og innovation og al vores
begejstring i fremstillingen af dette produkt.
Da vi altid ønsker at imødekomme dine krav, står vores lydhøre
kundeservice til din rådighed for at svare på alle dine spørgsmål
eller modtage din forslag.
Gå ind på webstedet www.brandt.com, hvor du finder de
seneste innovationer samt nyttige og supplerende oplysninger.
BRANDT er glad for at følge dig i hverdagen, og vi håber, at
du får det allerbedste ud af dit køb.
2
INDHOLDSFORTEGNELSE
FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ..................................................................... 4
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske
direktiver:
Før installation og første
ibrugtagning bedes du af
sikkerhedsgrunde og for korrekt
brug af apparatet læse denne
vejledning grundigt (også
advarslerne og det gode råd de
indeholder).
For at undgå at beskadige
apparatet og/eller selv at komme til
skade, er det vigtigt at personer der
anvender det, har kendskab til dets
drift og tilhørende sikkerhedsregler.
Opbevar denne vejledning i
nærheden af apparatet, så den
medfølger apparatet, hvis det
sælges eller ved flytning. Det vil
være medvirkende til at garantere
en optimal drift og til at undgå risici
og skader.
Fabrikanten kan ikke holdes
ansvarlig i tilfælde af ukorrekt
håndtering af apparatet.
GENERELLE
SIKKERHEDSREGLER OG
ADVARSLER
Dette apparat er udelukkende
beregnet til anvendelse i private
hjem og lignende steder såsom:
Køkkenhjørner forbeholdt
personalet i butikker, på kontorer
og i andre professionelle
omgivelser.
– landbrug og brug af kunder på
hoteller, moteller og andre
omgivelser med beboelse;
– i omgivelser af typen bed and
breakfast;
– restaurationer og andre lignende
anvendelser bortset fra detailsalg.
Sikkerhed for børn og
andre sårbare personer:
Dette apparat kan anvendes af
børn på mindst 8 år og af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller som er uden
erfaring eller kendskab, hvis de er
under opsyn eller har fået
forudgående instruktion i brugen af
apparatet på en sikker måde og har
forstået de risici, som de udsætter
sig for.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brugerens rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden overvågning.
Hold al emballage uden for børns
rækkevidde, da der er
kvælningsfare.
Børn må ikke lege med
apparatet, hold husdyr på afstand.
De brugte, kasserede apparater
skal straks gøres ubrugbare. Tag
stikket ud, og klip elledningen af
helt inde ved apparatet. Gør
lukningen af apparatet ubrugelig,
eller bedre, afmonter døren for at
forhindre, at et barn eller dyr f.eks.
bliver lukket inde under leg.
Hvis der opstår fejl, og du ikke selv
kan løse dem ved brug af de gode
råd, som vi giver (se kapitlet
4
"Driftsfejl"), kontaktes en godkendt
kundeservice eller en kvalificeret
tekniker.
VIGTIGT
Apparatet skal installeres,
fastgøres om nødvendigt, og
anvendes i overensstemmelse med
anvisningerne i denne
brugsvejledning. Dette skal gøres
for at forhindre enhver risiko pga.
Hold ventilationsåbningerne
utildækket på apparatet eller i
indbygningen af apparatet.
Brug ikke mekaniske
anordninger eller andre midler til at
accelerere afisningen end dem der
er anbefalet af fabrikanten.
Du må ikke beskadige
kølekredsen.
Du må ikke bruge elektriske
apparater inden i apparatets
område for opbevaring af madvarer
medmindre de er af en type, der er
godkendt af fabrikanten.
Du må ikke opbevare eksplosive
stoffer i apparatet, såsom
spraydåser med brandbare gasser.
Du må aldrig udsætte apparatet
for åben ild.
Sluk apparatet og tag ledningen
ud af stikkontakten før rengøring
eller flytning.
På modeller med vandfordeler
eller afdeling til isterninger, må du
kun fylde eller tilslutte med
drikkevand.
Hvis el-kablet beskadiges, skal
det udskiftes af fabrikanten eller
dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at
undgå enhver fare.
indeholder brandbare gasser. Når
du vil kassere apparatet ved end
brugslevetid, skal du indlevere det
på en godkendt miljøplads. Du må
aldrig udsætte apparatet for åben
ild.
Kølevæske
Dette apparats kølekreds indeholder
isobutan kølemiddel (R600a) i
lukket kreds. Det er en kølegas, der
er mere miljøvenlig, men ikke desto
mindre yderst brandfarlig.
Under transport og installation af
apparatet, skal du sikre dig, at
ingen af kølemiddelkomponenterne
bliver beskadiget.
Vigtigt: Risiko for
brand
Hvis kølemiddelkredsen er blevet
beskadiget:
-Undgå åbne flammer og enhver
antændelseskilde.
-Udluft rummet godt, hvor
apparatet står.
Det er farligt at ændre
sammensætningen af dette
apparat, uanset på hvilken måde.
Al skade på elledningen kan
fremkalde kortslutning og/eller
elektrisk stød.
Midlerne til køling og isolering, der
er anvendt i dette apparat,
5
BORTSKAFFELSE
INSTALLATION AF
APPARATET
dette apparat ikke må behandles
som almindeligt husholdningsaffald.
Apparatet indeholder mange
materialer, der kan genbruges.
Dette angives med den illustrerede
tegning for at vise, at brugte
apparater ikke må blandes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
Kontakt teknisk forvaltning i
kommunen eller forhandleren for at
få at vide, hvor brugte apparater
kan afleveres i nærheden af din
bopæl. Genvindingen af apparater,
som producenten organiserer, sker
under de mest optimale betingelser
i overensstemmelse med EU's
direktiv om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr.
Vi takker for dit samarbejde med
hensyn til at beskytte miljøet.
Nogle af emballagematerialerne til
dette apparat kan genbruges. Du
kan sørge for dette og dermed
være med til at beskytte miljøet ved
at bortskaffe dem på
genbrugspladsen.
I overensstemmelse med de
seneste lovlige bestemmelser med
hensyn til miljøbeskyttelse og hensyn indeholder apparatet ikke
H,F.C., men en kølegas kaldet
R600a. Den nøjagtige kølegastype,
der anvendes i apparatet er iøvrigt
angivet tydeligt på typeskiltet, som
befinder sig indvendigt i køleskabet,
på venstre indervæg forneden.
R600a er en gas, der ikke
forurener, som ikke skader
ozonlaget, og hvis bidrag til
drivhuseffekten er næsten ikkeeksisterende.
Dette symbol angiver at
Vigtigt: Det er kun
en korrekt installation af apparatet,
der følger anvisningerne, der gives i
denne installations- og
brugsvejledning, der tillader, at du
kan opbevare dine madvarer under
gode forhold, og med en et
optimeret energiforbrug.
INSTALLATION
Hvis apparatet er udstyret med
hjul, skal du huske, at de kun har til
formål at gøre små bevægelser
lettere. Flyt ikke apparatet over
længere afstande.
Udfør første rengøring, før
apparatet tilsluttes strøm. Før
enhver vedligeholdelse skal
apparatet kobles fra
strømtilslutningen. Ryk ikke i
elledningen, men grib om stikket.
Placer apparatet i er tørt og godt
ventileret rum.
Undgå balkoner, verandaer,
terrasser, hvor varmen om
sommeren og kulden om vinteren
kan forhindre apparatets gode
drift, ja endog beskadige det.
Anbring det ikke i nærheden af
en varmekilde, som en ovn eller en
radiator.
Bevar en minimumsafstand
mellem køleskabet og andre
møbler på 3 til 5 cm i siderne og
10 cm ovenover for at opnå en god
luftcirkulation omkring apparatet.
Stil apparatet i pasende afstand
fra væggen ved brug af
6
Klasse
Omgivende temperatur
SN
fra +10 °C til +32 °C
N
fra +16 °C til +32 °C
ST
fra +16 °C til +38 °C
T
fra +16 °C til +43 °C
mellemstykkerne, som følger med i
posen med tilbehør.
Apparatet er beregnet til optimal
drift ved en bestemt omgivende
temperatur. Man siger så, at den
er designet til en særlig
"klimaklasse". Disse klimaklasser
findes på typeskiltet, der sidder
indvendigt i apparatet i venstre
side forneden. Uden for disse
temperaturer kan apparatets
ydelser bliver formindsket.
Gode råd:
Vi kan ikke holdes ansvarlige for
ulykker, der er opstået pga. dårlig
elektrisk installation.
Gode råd angående den
elektriske installation
• Der må hverken anvendes
forlængerledning, adapter eller
stikdåse med flere stik.
• Sæt aldrig jordforbindelsen ud af
drift.
• Stikkontakten skal være let
tilgængelig, men uden for børns
rækkevidde.
Kontakt en installatør i
tvivlstilfælde.
Når først apparatet er installeret,
kan du indstille dets ben, så det
hælder en lille smule bagud. På den
måde sikrer du, at det er let at
lukke døren.
Før du lægger madvarer i skabet
skal det rengøres indvendigt og
udvendigt med tvekulsurt natron
opløst i vand (1 spsk. tvekulsurt
natron i 4 liter vand). Du må ikke
bruge sprit, slibende skurepulver
eller opløsningsmidler, som kan
beskadige overfladerne. (Se kapitlet
"Rengøring af apparatet").
• ELEKTRISK TILSLUTNING
Den elektriske installation skal være
i overensstemmelse med gældende
normer og skal være i stand til at
modstå den maksimale effekt, der
nævnes på typeskiltet.
Stikket skal have korrekt
jordforbindelse.
Apparatet er i overensstemmelse
med EU direktiverne og deres
revideringer.
• ENERGIBESPARELSE
Sådan begrænses apparatets
elforbrug:
• Installer det på et passende sted
(se kapitlet "Installation af
apparatet").
• Hold dørene mindst muligt åbne.
• Læg ikke madvarer i køleskabet
eller fryseren, som endnu er varme,
især ikke hvis der drejer sig om
supper eller tilberedte retter, som
udsender megen damp.
• Sørg for, at apparatet fungerer
optimalt ved at forhindre, at der
danner sig for meget rim i fryseren
(afis den når rimens tykkelse er
7
større end 5-6 mm) og ved jævnligt
at rengøre kondensatoren (se
kapitlet "Vedligeholdelse af
apparatet").
• Kontroller regelmæssigt dørenes
pakninger, og forsikr dig om, at de
altid lukker godt og effektivt. Hvis
det ikke er tilfældet, så kontakt
kundeservicen.
• Indstil ikke apparatet til en for
lav temperatur.
• Hvis skuffernes, bakkernes og
hyldernes placering ikke
overholdes, kan give forøget
energiforbrug.
Vigtigt
Hvis apparatet er blevet
transporteret til dig i vandret
position, skal det stilles lodret, og
du skal vente to timer, før det
tilsluttes strøm. En lille smule olie
kan være løbet ud i kølekredsen, og
du skal give det tid til at løbe
tilbage til motoren, før strømmen
tilsluttes, da du ellers risikere at
beskadige det.
Tag elstikket ud af stikkontakten før
al vedligeholdelse. Ryk ikke i
elledningen, men grib om stikket.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Tag elstikket ud af stikkontakten
før al vedligeholdelse af apparatet.
Du må ikke rengøre apparatet
med metalgenstande,
dampsystemer, flygtige olier,
organiske opløsningsmidler eller
slibemidler.
Brug ikke skærende eller spidse
genstande til at fjerne is. Brug en
skraber i plast.
For at udskifte pæren, hvis dette
er muligt af brugeren, henvises til
"Vedligeholdelse" i denne manual.
Sørg altid for at fjerne din første
enhed.
ADVARSEL: Hvis enheden er
udstyret med en LED-belysning, kan
den kun udskiftes af en kvalificeret
tekniker.
8
Forsigtig risiko for brand(R600a)
Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med nedsat fysisk
eller mental kapacitet, eller manglende erfaring eller kendskab, medmindre de er blevet
overvåget eller instrueret i betjeningen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er skadet, skal den erstattes af producenten eller dennes servicetekniker
eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
AD V AR SEL :
- ADVARSEL: Sørg for at ventilationsåbningerne på apparatets yderside eller i den
indbyggede struktur ikke er tildækkede.
- ADVARSEL – Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler, end de der er anbefalet af
fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen. - ADVARSEL: Kølekredsløbet må ikke
beskadiges.
- ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inden i apparatets opbevaringsafsnit, med
mindre de er af en type, der er anbefalet af fabrikanten. - Der må ikke opbevares eksplosive
stoffer, såsom spraydåser med brandbare drivmidler, i denne enhed.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og lignende anvendelser som:
Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdspladsomgivelser; af kunder
på hoteller, moteller og andre boligmæssige omgivelser; omgivelser af typen 'Bed and
breakfast'; catering og lignende ikke-detail anvendelser.
9
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
Sikkerhedsrådene herunder skal altid følges:
Enhedens strømforsyning skal være nøjagtigt,
som beskrevet i databladet, og det trebenede
standardstik skal anvendes.
Enheden må ikke være i drift på steder, hvor
der er brandbare stoffer eller eksplosive
dampe/gasser. Det er forbudt at sætte
brandbare stoffer, syre eller flygtige væsker i
køleskabet.
Strømmen til køleskabet skal frakobles, før der
startes på udskiftning af pære eller reparation.
Strømmen skal straks afbrydes, hvis der opstår
unormal lugt eller røg, og det lokale
servicecenter skal kontaktes.
Der må ikke opbevares eller sættes tøris i
køleskabet.
Der må ikke være vand på skabet, og der må
ikke sættes en stor beholder med vand i
køleskabet. Hvis køleskabet er vådt, kan det
svække den elektriske isolering.
Det kan være meget farligt at hænge eller sidde
på døren, det kan få enheden til at tippe, og
madvarerne til at falde ud af køleskabet.
10
Nominel strøm (W)
90
Størrelse (bredde/dybde/højde):mm
------------------------------ Netto
598x642x1764
Nettovægt
60
Nominel temperaturstigning(min)
700
Samlet pladsbehov for brug (mm)
B987*H1780*D1174
LISTE OVER DELE (ekstraudstyr)
Bemærk: Figurerne i brugervejledningen er kun vejledende. Det faktiske produkt kan afvige lidt.
1. Fryserhylde 2. Ismaskine 3. Betjeningsknap til fryser
4. Betjeningsknap til køleskab 5. Hylde 6. Grøntsagsskuffe
7. Dørhylde 8. Justerbar fod
11
Nominel strøm (W)
90
Størrelse
(bredde/dybde/højde):mm
................................... Netto
598x642x1764
Nettovægt
60
Nominel temperaturstigning(min)
700
Samlet pladsbehov for brug (mm)
B987*H1780*D1174
LISTE OVER DELE (ekstraudstyr)
Bemærk: Figurerne i brugervejledningen er kun vejledende. Det faktiske produkt kan afvige lidt.
1. Fryserhylde 2. Ismaskine 3. Betjeningsknap til fryser
4. Betjeningsknap til køleskab 5. Hylde 6. Grøntsagsskuffe
7. Dørhylde 8. Justerbar fod
12
Der skal være tilstrækkeligt frirum omkring enheden,
som vist, for at give mulighed for korrekt ventilation.
Mindst 10 cm fra bagsiden af køleskabet til tilstødende
væg. Dette krav er nødvendigt for at åbne og lukke
døren. og også for god bortledning af varmen.
Enheden skal placeres i et tørt og
velventileret rum. Enheden må ikke
placeres i direkte sol, og den skal være så
langt som muligt fra varmekilder.
Enheden må ikke placeres i et koldt
område.
Enheden skal placeres på en plan og solid
grund. Enheden skal sættes i vatter ved
brug af de justerbare fødder fortil.
PLACERING
13
Brug enheden på sikker måde
Overfladetemperaturen
vil til sidst stige til en
stabil værdi
TJEK AF ENHEDENS DRIFT
Sørg for, at enheden er blevet korrekt placeret, og at alle
instruktioner er blevet overholdt.
Indstil betjeningsknappen til midterste position, og sæt
derefter stikket i stikkontakten. Efter at døren har været
lukket i flere minutter, bliver begge sider af skabet varme.
Vent 30 minutter, og åbn døren til fryserafdelingen. Hvis du
kan føle kold luft, så fungerer enheden korrekt.
Du kan indstille den ønskede temperatur i afdelingen efter
en vis periode.
14
OPBEVARING AF MADVARER
Standardtemperaturen i afdelingen for opbevaring af friske madvarer er
fra 0-4 grader C, og selvom denne lave temperaturer begrænser
udviklingen af bakterier, så er den ikke velegnet til opbevaring af
fødevarer i længere tid.
OPBEVARING AF FRISKE MADVARER
Tilberedte madvarer skal afkøles til rumtemperatur, før de opbevares i
køleskabet.
Det er bedst at lægge madvarerne i en lukket pose, før de sættes i
køleskabet.
For at holde grøntsagerne friske i grøntsagsskuffen skal alt vandet
først fjernes, da grønsagerne ellers bliver fordærvede.
Grøntsagerne kan opbevares i længere tid, hvis de lægges i en pose.
15
Den bedste opbevaringstemperatur
er under -18°C
FRZ.TEMP CONTROL (temperaturindstil. for
fryser)
REF.TEMP CONTROL (temperaturindstil. for
køleskab)
OPBEVARING AF MADVARER
BETJENINGSKNAP
Den anvendes til at indstille den ønskede temperatur i de forskellige afdelinger.
Knappen R-TEMP indstil. knappen F-TEMP indstil.
Brugeren kan indstille køle- eller frysetemperaturen ved at dreje på betjeningsknappen, der sidder
bag på kølezoneskabet. Se illustrationen ovenfor.
Den venstre knap er til styring af køletemperaturen, mens den højre er til styring af
frysetemperaturen.
Knappen R-TEMP indstil.
Drej knappen med uret, og skabstemperaturen bliver koldere.
Drej knappen mod uret, og skabstemperaturen bliver højere.
Knappen F-TEMP indstil.
Drej knappen mod uret, og skabstemperaturen bliver koldere.
Drej knappen med uret, og skabstemperaturen bliver højere.
OPBEVARING AF FROSNE MADVARER
Temperaturen i fryseren er koldere end -18°C. Frosne madvarer
kan opbevares i længere tid.
Frosne madvarer skal lægges i fryseren så hurtigt som muligt efter
indkøbet.
16
OPBEVARING AF MADVARER
Alt tilberedt mad skal afkøles til rumtemperatur, før
det lægges i fryseren.
Der må ikke lægges glasbeholdere fyldt med væske i
fryseren, da glasset kan springe.
Det er godt at sortere madvarerne, før de lægges i
fryseren. Når samme type madvarer lægges
sammen, er de hurtigere at finde, og fryseren dør
behøver ikke at være åben så længe, hvilket vil
reducere energiforbruget.
Madvarerne må ikke lægges for tæt på ind- og
udsugning af luft. Hvis det gøres, kan det påvirke
luftcirkulationen negativt.
DØRBAKKE
Der er ventilationshuller i bunden af dørbakken, så
undgå at blokere dem, når der sættes madvarer i.
ISBAKKE
Fyld bakken med koldt vand næsten op til kanten i
hvert rum. Jo mere bakken er fuld, jo mere
sandsynligt er det, at der spildes, når den
transporteres fra vandhanen til fryseren.
Når isterningerne er helt frosne, drejes på knappen
for at adskille isterningerne og få dem ned i boksen
nedenfor. Isterningbakken må ikke bøjes for meget,
da den kan blive beskadiget herved.
17
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Stikket skal altid tages ud før rengøring.
Enheden skal rengøres ofte både indvendigt og
udvendigt ved brug af vand og lidt neutralt
vaskemiddel. Der må aldrig anvendes kogende
vand, barske rengøringensmidler, syre, benzen
el. lign.
RENGØRING AF VANDBEHOLDER
Kontrollér, at køleskabet er koblet fra
elforsyningen, før du tager vandbeholderen
ud.
Vandbeholderen sidder bag på skabet. Den har til
opgave at opsamle og fordampe afisningsvandet.
Den har normalt ikke behov for særlig
vedligeholdelse, men hvis vandet løber over, og
der fremkommer en underlig lugt fra den,
trænger den måske til at blive efterset og
rengjort.
Frakobl først elledningen. Løft vandholderen lidt
op, og træk den der efter forsigtigt lige ud.
(Forsigtig: Kontrollér, at drænrøret ikke er
for varmt). Efter rengøringen sættes
vandholderen tilbage på sin oprindelige plads.
Kontrollér, at røret er oven på vandbeholderen,
før du skubber den ind på plads.
AFBRYDELSE AF ENHEDEN I LÆNGERE TID
Hvis du slukker for enheden i længere tid, skal du
tage stikket ud og gøre den grundigt rent. Husk
at lade døren stå på klem. Enheden skal være i et
velventileret område for at undgå, at der opstår
dårlig lugt.
18
Problem
Mulig årsag
Enheden
fungerer ikke
Der er ikke tændt for strømmen.
Lav spænding
Enheden
fungerer ikke
effektivt
Betjeningsknappen er sat til en position med "lavt
tal"
Der er for mange madvarer i enheden
Der er varme madvarer i enheden
Døren er blevet åbnet og lukket for ofte
Der er en varmekilde i nærheden
Enheden er udsat for direkte sol
Støj
Gulvet er fladt, men enheden står ikke stabilt.
Indholdet er ikke fordelt ligeligt i skabet
Frosne madvarer
Er betjeningsknappen sat på korrekt position? For
høj?
Er madvarerne tæt ved udgangen af koldt træk
FEJLFINDING
Tjek selv følgende punkter, før du tilkalder en servicetekniker.
Årsagen til problemet
19
LED-lampe
Lampedæ
ksel
FEJLFINDING
FØLGENDE FÆNOMENER ER HELT NORMALE
Den gurglende lyd, der kommer fra enheden, skyldes, at kølemidlet strømmer i
rørsystemet.
Under enhedens drift udsendes der varme fra begge sider af skabet.
Når det er meget fugtigt vejr, kan der være lidt fugt på kanterne omkring døren.
Dette tørres af med en tør klud.
UDSKIFTNING AF LAMPENS PÆRE
Kontakt en servicerepræsentant el.lign. kvalificeret person, hvis lampen skal udskiftes.
Ved udskiftningen af lampepanelet skal strømmen først frakobles. Skub lampedækslet
ned, og udskift lampepanelet, ifølge illustration overfor.
Sørg for, at lampepanelet er 220-240V~/50Hz/2W.
20
Důležité: Před spuštěním spotřebiče si prosím pečlivě
pročtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se co
nejrychleji seznámili s jeho provozem
Vážený kliente, vážená klientko,
právě jste koupili výrobek značky BRANDT. Za projevenou
důvěru vám mnohokrát děkujeme.
Tento výrobek byl navržen a vyroben s ohledem na potřeby
klienta, na vás, na váš životní styl a vaše potřeby a očekávání.
Věříme, že splní veškerá vaše očekávání. Do jeho výroby jsme
investovali naše veškeré know-how, našeho inovačního ducha a
zápal, který je naší hnací silou již více než 60 let.
Náš zákaznický servis je vám stále k dispozici a je připraven
zodpovědět veškeré vaše dotazy nebo připomínky. A to vše v
zájmu neustálého zlepšování uspokojování vašich potřeb.
Přihlaste se na stránku www.brandt.com, kde najdete jak
naše poslední inovace, tak užitečné a doplňující informace.
Společnost BRANDT je šťastná, že vás může doprovázet každý
den a přeje vám příjemné prožitky při vašich nákupech.
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.