En achetant cet appareil ménager
utilisé au sein du foyer,ou dans ces
Rosieres,vous avez démontré que
différentes situations:
vous n’acceptez aucun compromis:vous voulez toujours ce qu’il y a de
- zones réservées au personnel dans
mieux.
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
Rosieres a le plaisir de vous proposercette nouvelle machine à laver qui
- exploitation agricoles;
est le résultat d’années derecherches et d’études des besoins
- par les clients dans les hôtels, motels
du consommateur.Vous avez fait le
et autres environnements résidentiels;
choix de la qualité,de la fiabilité etde l’efficacité.
- environnement de type bed and
breakfast.
Rosieres vous propose une largegamme d’appareils
Une utilisation autre que domestique,
électroménagers: machines à laver
comme par exemple une
la vaisselle,machines à laver et
démonstration commerciale ou une
sécher le linge,cuisinières,fours à
session de formation,est à exclure
micro-ondes,fours et tables de
également dans les lieux cités ci-
cuisson,hottes,réfrigerateurs et
dessus. Une utilisation détournée de
congélateurs.
l’appareil est proscrite.
Demandez à votre Revendeur le
Si l’appareil doit être utilise de
catalogue complet des produits
manière incompatible comme défini
Rosieres.
ci-dessus, la durée de vie de
l’appareil pourrait être réduite et la
Cet appareil a pour vocation d’être
garantie du fabricant serait annulée.
utilisé au sein du foyer,ou dans ces
Tout dommage causé à l'appareil,
différentes situations:
résultant d’une mauvaise utilisation
de l’appareil (même si l’utilisation en
- zones réservées au personnel dans
est faite au sein du foyer),ne permettra
les magasins,bureaux et autres
pas de recours auprès du fabriquant,
environnements de travail;
comme il est établi par la loi.
- exploitation agricoles;
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils contenus
- par les clients dans les hôtels,motels
dans ce livret. Il contient
et autres environnements résidentiels;
d’importantes indications
concernant les procédures
- environnement de type bed and
d’installation, d’emploi, d’entretien et
breakfast.
quelques suggestions utiles en vue
d’améliorer l’utilisation de la
Une utilisation autre que domestique,
machine à laver.
comme par exemple unedémonstration commerciale ou une
Conservez avec soin ce livret: vous
session de formation,est à exclure
pourrez le consulter bien souvent.
également dans les lieux cités ci-dessus.Une utilisation détournée del’appareil est proscrite.
Si l’appareil doit être utilise demanière incompatible comme définici-dessus,la durée de vie del’appareil pourrait être réduite et lagarantie du fabricant serait annulée.Tout dommage causé à l'appareil,résultant d’une mauvaise utilisationde l’appareil (même si l’utilisation enest faite au sein du foyer),ne permettrapas de recours auprès du fabriquant,comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de lireattentivement les conseils contenusdans ce livret.Il contientd’importantes indicationsconcernant les procéduresd’installation,d’emploi,d’entretien etquelques suggestions utiles en vued’améliorer l’utilisation de lamachine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vouspourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avecRosieres,ou avec ses centresd’assistance,veuillez citer le Modèle,le n°et le numéro G
2
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Rosieres
This appliances is intended to be
household appliance,you have
used in household and similar
shown that you will not accept
applications such as:
compromises: you want only the
best.
- staff kitchen areas in shops,offices
and other working environments;
Rosieresis happy to present their
- farm houses;
new washing machine,the result of
- by clients in hotels, motels and
years of research and market
other residential type
experience through direct contact
environments;
with Consumers.You have chosen
- bed and breakfast type
the quality,durability and high
environments.
performance that this washing
machine offers.
A different use of this appliance
from household environment or
Rosieresis also able to offer a vast
from typical housekeeping
range of other household
functions, as commercial use by
appliances: washing machines,
expert or trained users, is excluded
dishwashers,washer-dryers,
even in the above applications.
cookers,microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
If the appliance is used in a
refrigerators and freezers.
manner inconsistent with this it may
reduce the life of the appliance
Ask your local retailer for the
and may void the manufacturer’s
complete catalogue of
warranty.
products.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
This appliances is intended to be
through use that is not consistent
used in household and similar
with domestic or household use
applications such as:
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
- staff kitchen areas in shops,offices
be accepted by the manufacturer
and other working environments;
to the fullest extent permitted by
- farm houses;
law.
- by clients in hotels,motels andother residential type
Please read this booklet carefully
environments;
as it provides important guide lines
- bed and breakfast type
for safe installation,use and
environments.
maintenance and some useful
advise for best results when using
A different use of this appliance
your washing machine.
from household environment orfrom typical housekeepingfunctions,as commercial use by
Keep this booklet in a safe place
expert or trained users,is excluded
for further consultation.
even in the above applications.
If the appliance is used in amanner inconsistent with this it mayreduce the life of the applianceand may void the manufacturer’swarranty.Any damage to the appliance orother damage or loss arisingthrough use that is not consistentwith domestic or household use(even if located in a domestic orhousehold environment) shall notbe accepted by the manufacturerto the fullest extent permitted bylaw.
Please read this booklet carefullyas it provides important guide linesfor safe installation,use andmaintenance and some usefuladvise for best results when usingyour washing machine.
Keep this booklet in a safe placefor further consultation.
When contacting or a Customer Services Centrealways refer to the Model,No.,andG number (if applicable of theappliance see panel).
Rosieres
Rosieres
INDEX
FR
INDEX
EN
CHAPITRE
CHAPTER
Avant-propos
Notes générales à la
livraison
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Sélection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Séchage
Introduction
General points on delivery
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Drying cycle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Cycle automatique de
lavage/séchage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
Instruction pour le montage
de la porte
Automatic washing/Drying
cycle
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
Instruction for mounting door
12
13
14
15
3
DE
B)VERZEICHNISDER
FR
KAPITEL 1
CHAPITRE 1
ALLGEMEINE
NOTES GENERALES
HINWEISE ZUR
A LA LIVRAISON
LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei
A la livraison veuillez,
Anlieferung des Gerätes,ob
contrôler que le matériel
das folgende Zubehör
suivant accompagne la
mitgeliefert wurde:
machine:
A)BEDIENUNGSANLEI-
A) LIVRET
TUNG
D’INSTRUCTIONS
IT
EN
CAPITOLO 1
CHAPTER 1
NOTE GENERALI
GENERAL POINTS
ALLA CONSEGNA
ON DELIVERY
Alla consegna controlli che
On delivery, check that the
con la macchina ci siano:
following are included with
the machine:
A)MANUALE
A) INSTRUCTION MANUAL
D’ISTRUZIONE
B)VERZEICHNIS DER B)BOUCHONS
KUNDENDIENST-
B) BOUCHONS
STELLEN
KUNDENDIENST-
C)COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
C)GARANTIESCHEIN
C) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
C)GARANTIESCHEIN
D) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
D)STÖPSEL
LIQUIDES OU POUR LESPRODUITS
D) BAC POUR LES
BLANCHISSANTS
E)ROHRBOGEN FÜR
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES
D)STÖPSEL
ABLAUFSCHLAUCH
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
E)ROHRBOGEN FÜR
F)EINSATZ FÜR
LIQUIDES
ABLAUFSCHLAUCH
FLÜSSIGWASCHMITTELBZW.BLEICHMITTEL
LES CONSERVER
BITTE GUT AUFBEWAHREN
et contrôler que ce matériel
et contrôler que ce matériel
Gerät bei Lieferung auf
soit en bon état; si tel n’est
soit en bon état; si tel n’est
eventuelle
pas le cas appelez le centre
pas le cas appelez le centre
Transportschäden
d’assistance technique le
Candy le plus proche.
untersuchen und
plus proche.
gegebenenfalls beimHändler reklamieren.
B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA
B)CAPS
B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA
B) CAPS
C)BEND FOR OUTLET TUBE
C)CERTIFICATI DI
GARANZIA
C) BEND FOR OUTLET TUBE
C)CERTIFICATI DI
D)LIQUID DETERGENT OR
GARANZIA
D)TAPPI
LIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER)
E)CURVA PER TUBO
D) LIQUID DETERGENT OR
D)TAPPI
SCARICO
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
E)CURVA PER TUBO
F)BACINELLA DETERSIVO
SCARICO
LIQUIDO OCANDEGGIANTE
KEEP THEM IN A SAFE
CONSERVATELI
PLACE
Check that the machine has
Check that the machine has
e controlli che non abbia
not incurred damage during
not incurred damage during
subito danni durante il
transport.If this is the case,
transport. If this is the case,
trasporto,in caso contrario
contact your nearest Candy
contact your nearest
chiami il centro Candypiù
Centre.
Technical Assistance Centre.
vicino.
B
B
D
D
AB
A
C
C
C
4
FR
EN
CHAPITRE 2
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Débrancher la prise de
courant.
Fermer le robinet
d’alimentation d’eau.
Toutes les machines
sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée par
une prise de terre, en cas
contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.
Produit compatible
avec les Directives
Européennes 73/23/EEC et
89/336/EEC, remplacé par
2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les amendements
successifs.
CHAPTER 2
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
Ne pas toucher l’appareil
pieds nus.
Autant que possible éviter
l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
Avant d’ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms.Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE,THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
5
FR
Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (notamment les
enfants) incapables,
irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation
du produit, à moins qu’elles
ne soient surveillées, ou
instruites sur l’utilisation de
l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.
2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine.Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
en demandant des pièces
de rechange certifiées
constructeur.Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
6
EN
Do not use adaptors or
multiple plugs.
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the
safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
FR
EN
CHAPITRE 3
54 cm
DONNÉES TECHNIQUES
CAPACITE DE LINGE
SEC
54 cm
CHAPTER 3
TECHNICAL DATA
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
60 cm
60 cm
82 cm
82 cm
Lavage
Washing
7
Séchage
Drying
5kg
PUISSANCE
ABSORBEE
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
PRESSION DANS
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p .m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
W
A
MPa
V
CONSULTER LA PLAQUE
TECHNIQUE
SEE RATING PLATE
min. 0,05
max. 0,8
220-240
7
CHAPITRE 5
CHAPITRE 4
FR
CHAPTER 5
CHAPTER 4
EN
MISE EN PLACE
INSTALLATION
Placer la machine près du
lieu d’utilisation sans la base
d’emballage.
Couper avec précaution le
cordon qui maintient le
tuyeau d’évacuation et le
cable d’alimentation
Enlever les 3 vis de fixation
indiquées en (A) et enlever
les espaces indiqués en (B)
Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique
tombera à l’intérieur de la
machine à laver.
SETTING UP
INSTALLATION
1
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Carefully cut the securing
strap that holds the main
cord and the drain hose.
Remove the 3 fixing screws
marked (A) and remove the
3 spacers marked (B)
Remove the screw (C).
A spacer will fall inside the
machine.
Incliner la machine vers
l’avant et enlever l’élément
plastique ci-dessus.
Couvrir les quatre trous en
utilisant les capuchons
prévus à cet effet dans le
sachet où se trouve la
notice
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA
PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D’EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
8
By tilting the machine,
remove the above
mentioned spacer.
Cover the 4 holes using the
caps provided in the
instruction booklet pack.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
min 50 cmmax 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FR
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
Le tuyau d’alimentation,doubléd’une gaine,est équipé d’un
ATTENTION:
dispositif de blocage de l’eau.
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Dans le cas où le tuyau sedétériorerait (usure naturelle ousurpression),l’eau s’écouleraitdans la gaine et actionnerait le
Approcher la machine contre le
dispositif de blocage de l’eau
mur en faisant attention à ce
directement au robinet.
que le tuyau n’ait ni coudes ni
Cet incident serait alors signalé
étranglements.
par un témoin rouge situé dans
la petite fenêtre “A”.
Raccorder le tuyau de vidange
Dans ce cas,fermez le robinet
au rebord de la baignoire ou,
d’eau et changez le tuyau.
mieux encore, à un dispositif fixe
d’évacuation,hauteur mini. 50
cm, et de diamètre supérieur au
tuyau de la machine à laver.
ATTENTION:
En cas de besoin, utiliser le
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
coude rigide livré avec la
machine.
Approcher la machine contre le
L’appareil ne doit pas être
mur en faisant attention à ce
installé derrière une porte
que le tuyau n’ait ni coudes ni
fermée à clef,une porte
étranglements.
coulissante ou une porte avec
une fermeture sur le côté
Raccorder le tuyau de vidange
opposé à celui de l’appareil.
au rebord de la baignoire ou,
mieux encore,à un dispositif fixed’évacuation,hauteur mini.50cm,et de diamètre supérieur autuyau de la machine à laver.En cas de besoin,utiliser lecoude rigide livré avec lamachine.
L’appareil ne doit pas êtreinstallé derrière une portefermée à clef,une portecoulissante ou une porte avecune fermeture sur le côtéopposé à celui de l’appareil.
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water mains
using new hose-sets.The old
hose-sets should not be reused.
The water-stop device protectsagainst water damages
IMPORTANT:
caused by leaks on the fill hose
DO NOT TURN THE TAP
which could develop due tonatural ageing of the hose.
ON AT THIS TIME.
In the water-stop system theleaking water fills thecorrugated hose and activates
Position the washing machine
a stop valve which cuts off the
next to the wall.Hook the
water supply to the machine.
outlet tube to the edge of the
This fault is shown by a red
bath tub, paying attention that
sector on the window «A».
there are no bends or
Would this occur,please refer
contractions along the tube.
to your Service Agent.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
IMPORTANT:
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
DO NOT TURN THE TAP
and at a height of min. 50 cm.
ON AT THIS TIME.
If is necessary to use the plastic
sleeve supplied.
Position the washing machine
The appliance must not be
next to the wall.Hook the
installed behind a lockable
outlet tube to the edge of the
door,a sliding door or a door
bath tub,paying attention that
with a hinge on the opposite
there are no bends or
side to that of the washer
contractions along the tube.
dryer.
It is better to connect the
discharge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min.50 cm.If is necessary to use the plasticsleeve supplied.
The appliance must not beinstalled behind a lockabledoor,a sliding door or a doorwith a hinge on the oppositeside to that of the washerdryer.
Type 1
Type 2
A
A
Dispositif antidévissage(appuyer pour devisser l’embout)
Dispositif antidévissageSafety antitwist
(appuyer pour device (press and
devisser l’embout)twist to removethe washer)
Safety antitwistdevice (press andtwist to removethe washer)
9
FR
A
B
C
Mettre la machine à niveau
en reglant les 4 pieds:
EN
Use the 4 feet to level the
machine with the floor:
a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.
Vérifier que la manette soit
sur la position “OFF” et que le
hublot soit fermé.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anticlockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on the
“OFF” position and the load
door is closed
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire
de remplacer le cable
d’alimentation, assurez vous
de respecter les codescouleur suivants dans le
branchement de chacun
des fils:
Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible.
10
Insert the plug.
ATTENTION:
should it be necessary to
replace the supply cord,
connect the wire in
accordance with the
following colours/codes:
BLUE- NEUTRAL (N)
BROWN- LIVE (L)
YELLOW-GREEN- EARTH ( )
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
FR
EN
CHAPITRE 5
A
COMMANDES
Bacs à produitsDetergent drawer
CHAPTER 5
N
D
G
906040 30 20
H
F
CONTROLS
P
E
SENS RO
120’ 90’
30’
60’
CILMB
O
A
Manette des programmes de
lavage avec OFF
Touche Selection Temperature
Touche Essorage
Touche Temps de lavage
Témoin de Bouton
Touche "Très Sale"
Touche
Aquaplus
Touche Départ Différé
Touche de sélection du
programme de séchage
Touche début/pause
Temoin de verrouillage de
porte
Poignée d’ouverture du hublotDoor handle
Ecran DigitalDigital Display
Timer knob for wash
programmes with OFF position
Wash Temperature button
Spin Speed button
“Wash Time” button
Buttons indicator light
Intensive button
Aquaplus button
Start Delay button
Drying programme selection
button
Start button
Door locked indicator light
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
11
FR
DESCRIPTION DES
COMMANDES
IT
EN
DESCRIZIONE
DESCRIPTION OF
COMANDI
CONTROL
TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE AVEC OFF
LORSQUE LE SELECTEUR
MANETTE DES PROGRAMMES
EST POSITIONNE SUR UN
DE LAVAGE AVEC OFF
PROGRAMME, L’ECRAN
MONTRE LES DETAILS DU
CYCLE CHOISI.
LORSQUE LE SELECTEUR
N.B. AFIN D’ETEINDRE
EST POSITIONNE SUR UN
COMPLETEMENT LA
PROGRAMME,L’ECRAN
MACHINE, PLACER LE
MONTRE LES DETAILS DU
SELECTEUR SUR " OFF "
CYCLE CHOISI.
N.B.AFIN D’ETEINDRECOMPLETEMENT LA
Appuyez sur la touche
MACHINE,PLACER LE
"MARCHE/PAUSE" pour
SELECTEUR SUR " OFF "
commencer le cycle.
Le cycle de lavage se
Appuyez sur la touche
réalisera avec la manette
"MARCHE/PAUSE" pour
des programmes arrêtée sur
commencer le cycle.
le programme sélectionné
jusqu'à la fin de celui-ci.
Le cycle de lavage seréalisera avec la manette
A la fin du lavage,mettez la
des programmes arrêtée sur
machine à l' arrêt en
le programme sélectionné
tournant la manette
jusqu'à la fin de celui-ci.
programmes sur la position
"OFF"
A la fin du lavage,mettez lamachine à l' arrêt en
NOTE: LORS DE LA MISE EN
tournant la manette
MARCHE DU CYCLE DE
programmes sur la position
LAVAGE SUIVANT, LE
"OFF"
SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE
NOTE: LORS DE LA MISE EN
REMIS EN POSITION OFF
MARCHE DU CYCLE DE
AVANT DE SELECTIONNER
LAVAGE SUIVANT,LE
ET DE LANCER LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME SUIVANT.
PROGRAMME DOIT ETREREMIS EN POSITION OFFAVANT DE SELECTIONNERET DE LANCER LEPROGRAMME SUIVANT.
TASTO APERTURA OBLÒ
MANOPOLA PROGRAMMI CON
DOOR OPEN BUTTON
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF
OFF POSITION
PROGRAMME SELECTOR WITH
RUOTANDO LA
WHEN THE PROGRAMME
MANOPOLA PROGRAMMI CON
OFF POSITION
MANOPOLA IL DISPLAY SI
SELECTOR IS TURNED THE
OFF
DISPLAY LIGHTS UP TO
ILLUMINA VISUALIZZANDO
SHOW THE SETTINGS FOR
I PARAMETRI DEL
WHEN THE PROGRAMME
THE PROGRAMME
PROGRAMMA SCELTO.RUOTANDO LA
SELECTOR IS TURNED THE
SELECTED.
N.B.PER SPEGNERE LAMANOPOLA IL DISPLAY SI
DISPLAY LIGHTS UP TO
N.B. TO SWITCH THE
MACCHINA RUOTARE LAILLUMINA VISUALIZZANDO
SHOW THE SETTINGS FOR
MACHINE OFF, TURN THE
MANOPOLA PROGRAMMII PARAMETRI DEL
THE PROGRAMME
PROGRAMME SELECTOR
SULLA POSIZIONE “OFF”.PROGRAMMA SCELTO.
SELECTED.
TO THE “OFF” POSITION.
N.B.PER SPEGNERE LA
N.B.TO SWITCH THE
MACCHINA RUOTARE LA
MACHINE OFF,TURN THE
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
MANOPOLA PROGRAMMI
PROGRAMME SELECTOR
Press the "Start/Pause"
per iniziare il ciclo di lavaggio
SULLA POSIZIONE “OFF”.
TO THE “OFF”POSITION.
button to start the selected
cycle.
Il ciclo di lavaggio avverrà conla manopola programmi
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
Press the "Start/Pause"
The programme carries out
ferma sul programmaper iniziare il ciclo di lavaggio
button to start the selected
with the programme
selezionato sino alla fine del
cycle.
selector stationary on the
lavaggio.Il ciclo di lavaggio avverrà con
selected programme till
la manopola programmi
The programme carries out
cycle ends.
A fine ciclo spegnere laferma sul programma
with the programme
lavabiancheria portando laselezionato sino alla fine del
selector stationary on the
Switch off the washing
manopola programmi inlavaggio.
selected programme till
machine by turning the
posizione "OFF".
cycle ends.
selector to OFF.
A fine ciclo spegnere lalavabiancheria portando la
Switch off the washing
NOTE
:
NOTA:
manopola programmi in
machine by turning the
THE PROGRAMME
LA MANOPOLA
posizione "OFF".
selector to OFF.
SELECTOR MUST BE
PROGRAMMI DEVE ESSERE
RETURN TO THE OFF
SEMPRE PORTATA IN
NOTE
:
POSITION AT THE END OF
POSIZIONE DI OFF ALLANOTA:
THE PROGRAMME
EACH CYCLE OR WHEN
FINE DI UN LAVAGGIO ELA MANOPOLA
SELECTOR MUST BE
STARTING A
PRIMA DI SELEZIONARNEPROGRAMMI DEVE ESSERE
RETURN TO THE OFF
SUBSEQUENT WASH
UNO NUOVO.SEMPRE PORTATA IN
POSITION ATTHE END OF
CYCLE PRIOR TO THE
POSIZIONE DI OFF ALLA
EACH CYCLE OR WHEN
NEXT PROGRAMME
FINE DI UN LAVAGGIO E
STARTING A
BEING SELECTED AND
PRIMA DI SELEZIONARNE
SUBSEQUENT WASH
STARTED.
UNO NUOVO.
CYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMME
A
B
B
12
FR
températuresélectionnée
Indicator.
FR
TOUCHE “SELECTION
TOUCHE “SELECTION
TEMPERATURE”
TEMPERATURE”
Après sélection d’un
Après sélection d’un
programme,le voyant
programme,le voyant
correspondant à la
correspondant à la
température cor
température correspondante
conseillée s’allume. Il est
conseillée s’allume.Il est
possible de diminuer ou
possible de diminuer ou
d’augmenter cette
d’augmenter cette
température en appuyant
température en appuyant
plusieurs fois sur la touche.A
plusieurs fois sur la touche.A
chaque pression de la
chaque pression de la
touche, le voyant
touche,le voyant
correspondant à la
correspondant à la
température sélectionnée
température sélectionnée
s’allume.
Si vous souhaitez lancer un
s’allume.
programme de lavage à froid
s’allume.
tous les voyants doivent être
éteints.
TOUCHE "ESSORAGE"TOUCHE "ESSORAGE"
TOUCHE "ESSORAGE"
La phase d'essorage est trèsimportante pour la
La phase d'essorage est très
La phase d'essorage est très
préparation à un bonimportante pour la
importante pour la
séchage et votre modèle estpréparation à un bon
préparation à un bon
doté d'une grande flexibilitéséchage et votre modèle est
séchage et votre modèle est
pour satisfaire chaquedoté d'une grande flexibilité
doté d'une grande flexibilité
exigence.pour satisfaire chaque
pour satisfaire chaque
En agissant sur cette toucheexigence.
exigence.
vous pouvez réduire la vitesse
En agissant sur cette touche
maximale possible pour le
vous pouvez réduire la vitesse
programme sélectionnée,
maximale possible pour le
jusqu'à une complète
programme sélectionnée,
élimination de l'essorage.
jusqu'à une complète
Pour réactiver l'essorage,il
élimination de l'essorage.
suffit de presser la touche de
Pour réactiver l'essorage,il est
nouveau,jusqu'à atteindre la
suffisant de presser la touche
vitesse choisie.
de nouveau,jusqu'à atteindre
la vitesse choisie.
Pour la sauvegarde des tissus,il n'est pas possible
Pour la sauvegarde des tissus,
d'augmenter la vitesse
il n'est pas possible
d'essorage,au-delà de celle
d'augmenter la vitesse
qui est indiquée
d'essorage, au-delà de celle
automatiquement au
qui est indiquée
moment de la sélection du
automatiquement au
programme.
moment de la sélection du
programme.
Il est toujours possible demodifier la vitesse d'essorage,
Il est toujours possible de
sans mettre la machine en
modifier la vitesse d'essorage,
PAUSE.
sans mettre la machine en
PAU S E .
NOTE:LA MACHINE EST DOTEE
NOTE:
D’UN DISPOSITIF
LA MACHINE EST DOTEE
ELECTRONIQUE QUI
D’UN DISPOSITIF
EMPECHE LE DÉPART DE
ELECTRONIQUE QUI
L’ESSORAGE SI LES
EMPECHE LE DÉPART DE
CHARGES SONT MAL
L’ESSORAGE SI LES
REPARTIES ET LIMITE LES
CHARGES SONT MAL
VIBRATIONS ET LE BRUIT
REPARTIES ET LIMITE LES
DURANT LE LAVAGE.
VIBRATIONS ET LE BRUIT
DURANT LE LAVAGE.
respondante
EN
EN
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
When a programme is
When a programme is
selected the relevant
selected the relevant
indicator will light up to show
indicator will light up to show
the recommended wash
the recommended wash
temperature.
temperature.
The Temperature button can
The Temperature button can
be used to decrease or
be used to decrease or
increase the temperature of
increase the temperature of
your chosen wash cycle.
your chosen wash cycle.
Each time the button is
Each time the button is
pressed, the new
pressed, the new
temperature level is shown on
temperature level is shown on
the Wash Temperature
the Wash Temperature
Indicator.
Indicator.
If you want carry out a cold
wash all the indicators must
be off.
“SPIN SPEED”BUTTON
“SPIN SPEED” BUTTON
“SPIN SPEED”BUTTON
The spin cycle is veryimportant to remove as
The spin cycle is very
The spin cycle is very
much water as possible from
important to remove as
important to remove as
the laundry without
much water as possible from
much water as possible from
damaging the fabrics.You
the laundry without
the laundry without
can adjust the spin speed of
damaging the fabrics.You
damaging the fabrics.You
the machine to suit your
can adjust the spin speed of
can adjust the spin speed of
needs.
the machine to suit your
the machine to suit your
By pressing this button,it is
needs.
possible to reduce the
By pressing this button, it is
maximum speed,and if you
possible to reduce the
wish,the spin cycle can be
maximum speed,and if you
cancelled.
wish, the spin cycle can be
To reactivate the spin cycle is
cancelled.
enough to press the button
To reactivate the spin cycle is
until you reach the spin
enough to press the button
speed you would like to set.
until you reach the spin
For not damage the fabrics,
speed you would like to set.
it is not possible to increase
For not damage the fabrics,
the speed over that
it is not possible to increase
automatically suitable during
the speed over that
the selection of the program.
automatically suitable during
the selection of the program.
It is possible to modify thespin speed in any moment,
It is possible to modify the
also without to pause the
spin speed in any moment,
machine.
also without to pause the
machine.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
NOTE:
ELECTRONIC DEVICE,
THE MACHINE IS FITTED
WHICH PREVENTS THE SPIN
WITH A SPECIAL
CYCLE SHOULD THE LOAD
ELECTRONIC DEVICE,
BE UNBALANCED.
WHICH PREVENTS THE SPIN
THIS REDUCES THE NOISE
CYCLE SHOULD THE LOAD
AND VIBRATION IN THE
BE UNBALANCED.
MACHINE AND SO
THIS REDUCES THE NOISE
PROLONGS THE LIFE OF
AND VIBRATION IN THE
YOUR MACHINE.
MACHINE AND SOPROLONGS THE LIFE OFYOUR MACHINE.
C
D
D
13
FR
TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE”
L’activation de ce bouton
(uniquement sur les
programmes COTON et
MIXTES) permet le choix de 3
niveaux d’intensité de
lavage selon le degré de
salissure du linge.
Lorsque le programme est
selectionné, l’écran
indiquera automatiquement
à l’aide d’un voyant,le
temps de lavage le plus
adapté.
En choisissant un temps de
lavage différent, le voyant
indiquera le temps
correspondant.
En utilisant cette touche
après avoir sélectionné le
programme Rapide, il est
possible de choisir parmi 3
programmes de 14mn,30mn
et 44mn.
EN
“WASH TIME” BUTTON
By selecting this button
(active only on COTTON and
MIXED FIBRES programmes)
there is a choice of 3 levels
of wash intensity, depending
on how much the fabrics
are soiled.
Once the programme has
been selected the indicator
light will automatically show
the wash time set for that
programme.Selecting a
different wash time the
relevant indicator will light
up. For example: Using this
button on the Rapid Wash
cycle will enable you to
select either a 14, 30 or 44
minute wash cycle.
E
TEMOIN DE BOUTON
Ces témoins s’allument
lorsque qu’une option est
choisie
Si une option est
incompatible avec le
programme,le témoin de
l’option clignotera puis
s’éteindra.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the
relevant buttons are
pressed.
If an option is selected that
is not compatible with the
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
F
14
FR
p
Les options doivent être
sélectionnées AVANT d’appuyer
sur la touche “MARCHE”.
IT
EN
I tasti opzione devono essere
The option buttons should be
selezionati prima di premere il
selected before pressing the
tasto AVVIO.
START button
TOUCHE“REPASSAGE FACILE”
TOUCHE "TRÈS SALE"
Si vous utilisez cette touche
En pressant cette touche,
(Non disponible sur les
les capteurs du nouveau
programmes COTON),il vous
“Sensor” System agissent sur
sera possible de réduire la
la température sélectionnée
formations des plis,selon le
pour la maintenir constante
programme choisi et la
durant toutes les phases du
nature du tissu lavé.
cycle de lavage et sur la
rotation du tambour.
Tissu mixte et synthetique:
En effet,le tambour tourne à
- le refroidissement de l’eau
deux vitesses différentes dans
sera fait graduellement pour
les moments déterminants.
éviter les chocs thermiques;
Quand la lessive pénètre
- la vidange sera faite sans
dans le linge, le tambour
aucune action mécanique
tourne de manière à ce
du tambour;
qu’elle se répande de façon
- une phase d’essorage
homogène ; la vitesse
doux,pour assurer la
augmente au moment du
distension maximale des
lavage et du rinçage pour
fibres.
que l’action mécanique soit
maximale.Grâce à cette
Tissu délicat:
option, l’efficacité de lavage
- Votre lave-linge effectuera
des taches réputées difficiles
les actions ci dessus
est très largement améliorée
mentionnées,ensuite un
SANS AUGMENTER LA DUREE
"arrêt cuve pleine" après le
DU PROGRAMME.
dernier rinçage.
Laine et soie:
- Votre lave linge effectueraun "arrêt cuve pleine".
Le indicateur d’optionclignote et le linge reste dansl’eau du tambour.
Pour terminer le cycle destissusdélicats,de la laine etsoie,les opérations àaccomplir sont les suivantes:
1.Relâcher la touche derepassage facile pourterminer le cycle.
2.Sinon,vous pouvezeffectuer une simple vidange
- Tourner le sélecteur deprogramme à la position“OFF”;
- Sélectionner le programme“Uniquement vidange”;
- Allumer de nouveau lalave-linge en appuyant surla touche “MARCHE/PAUSE”.
TASTO LAVAGGIO INTENSIVO
TASTO STIRO FACILE
CREASE GUARD BUTTON
INTENSIVE BUTTON
Attivando questa funzione
Premendo questo tasto,
The Crease Guard function
By pressing this button, a
(non disponibile per i
entrano in funzione dei sensori
(Not available on COTTON
sensors system come into
programmi cotone) è
che agiscono sia sulla
programmes) minimizes
operation.They affect both
possibile ridurre al minimo la
temperatura selezionata,
creases as much as possible
the selected temperature,
formazione di pieghe
mantenendola costante
with a uniquely designed
keeping it at a constant level
personalizzando ulteriormente
durante tutte le fasi del ciclo
anti-crease system that is
throughout the wash cycle,
il ciclo di lavaggio in base al
di lavaggio,sia sull’azione
tailored to specific fabrics.
and the mechanical function
programma scelto ed al tipo
meccanica del cesto.
of the drum.
di biancheria da lavare.
Il cesto viene fatto girare a
MIXED FABRICS- the water is
The drum is made to turn at
In modo particolare per i
due diverse velocità nei
gradually cooled
two different speeds at
tessuti misti e sinteticil’azione
momenti cruciali.Quando il
throughout the final two
crucial moments. When the
combinata di una fase di
detersivo entra nei capi il
rinses with no spinning and
detergent enters the
raffreddamento graduale
cesto ruota in modo che non
then a delicate spin assures
garments, the drum rotates in
dell’acqua,l’assenza di
si formino disomogeneità
the maximum relaxation of
such a way that the
rotazione del cesto durante
nella distribuzione dello stesso,
the fabrics.
detergent is distributed in a
gli scarichi dell’acqua ed una
la velocità aumenta,invece,
uniform manner; during the
centrifuga delicata a bassa
al momento del lavaggio e
DELICATE FABRICS– final two
wash and rinse procedures,
velocità assicura la massima
del risciacquo in modo che
rinses with no spinning and
however, the speed increases
distensione dei capi.
l’azione pulente sia massima.
then the fabrics are left in
in order to maximise the
Per i tessuti delicativengono
Grazie a questo speciale
water until it is time to
cleaning action.Thanks to
svolte le fasi già descritte
sistema si migliora l’efficacia
unload.When you are ready
this special system, the
sopra per i tessuti misti ad
del lavaggio SENZA
to unload,press the "Crease
efficiency of the wash
eccezione del
AUMENTARE LA DURATA DEL
Guard" button – this will
procedure is improved
raffreddamento graduale
PROGRAMMA.
drain.
WITHOUT ANY INCREASE IN
dell’acqua ma con
THE LENGTH OF THE
l’aggiunta di una fase di
WOLLENS/SILK – after the
PROGRAM.
fermo acqua in vasca constop dopo l’ultimo risciacquo.Nel programmalana e setaquesto tasto ha la solafunzione di lasciare i capiimmersi nell’acqua alla finedell’ultimo risciacquo al fine didistendere perfettamente lefibre.
Durante la fase di fermoacqua in vasca la spia deltasto lampeggia ad indicareche la macchina è in pausa.
Per terminare il ciclo deitessuti delicati,della lana eseta,le operazioni possonoessere:
- rilasciare il tasto perterminare il ciclo.Nel caso in cui si vogliaeffettuare solo lo scarico:
- portare la manopolaprogrammi prima in posizionedi “OFF”;
- selezionare il programmasolo scarico ;
- riavviare la macchinapremendo nuovamente il
ulsante “AVVIO/PAUSA”.
G
15
FR
TOUCHE "AQUAPLUS"
Grâce au nouveau Sensor
System, il est possible, en
activant la touche Aquaplus,
d’effectuer un cycle de
lavage spécifique pour les
tissus résistants et mixtes.Le
lavage ainsi effectué permet
d’éliminer tout résidu lessiviel
et donc de prendre soin des
peaux délicates qui seront
en contact avec ces fibres.
L’ajout d’une plus grande
quantité d’eau au lavage
ainsi que l’action renforcée
de 5 rinçages avec
essorages intermédiaires
permettent d’obtenir un
linge propre parfaitement
rincé. Afin d’obtenir un
résultat optimal de lavage,la
quantité d’eau est accrue
pendant cette phase du
cycle garantissant une
parfaite dilution de la lessive.
La quantité d’eau est
également accrue au
moment du rinçage de
manière à éliminer toute
trace de lessive des fibres.
Cette fonction a été
spécialement étudiée pour
les PEAUX DELICATES ET
SENSIBLES pour lesquelles
même un minimum de résidu
de lessive peut causer
irritations ou allergies.
Il est aussi conseillé d’utiliser
cette fonction pour le LINGE
DES ENFANTS,pour le LINGE
DELICAT en général ainsi que
pour le lavage des TISSUS
EPONGE dont les fibres
tendent à retenir la lessive.
Pour assurer une meilleure
prestation de lavage,cette
fonction est toujours active
pendant les programmes
Délicat et Laine/lavage a la
main.
EN
“AQUAPLUS” BUTTON
By pressing this button you
can activate a special new
wash cycle in the Colourfast
and Mixed Fabrics
programs, thanks to the new
Sensor System.This option
treats with care the fibres of
garments and the delicate
skin of those who wear
them.
The load is washed in a
much larger quantity of
water and this, together with
the new combined action
of the drum rotation cycles,
where water is filled and
emptied, will give you
garments which have been
cleaned and rinsed to
perfection.The amount of
water in the wash is
increased so that the
detergent dissolves
perfectly, ensuring an
efficient cleaning action.The
amount of water is also
increased during the rinse
procedure so as to remove
all traces of detergent from
the fibres.
This function has been
specifically designed for
people with delicate and
sensitive skin, for whom even
a very small amount of
detergent can cause
irritation or allergy.
You are advised to also use
this function for children’s
clothing and for delicate
fabrics in general, or when
washing garments made of
towelling,where the fibres
tend to absorb a greater
quantity of detergent.
To ensure the best
performance for your wash,
this function is always
activated on the Delicates
and Woollens/Handwash
programs.
H
16
FR
TOUCHE “DEPART DIFFERE”
Cette option permet de
programmer le départ du
cycle de lavage jusqu’à 24
heures.
Afin d’utiliser cette fonction,
suivez la procédure cidessous :
Choisissez le programme
Pressez le bouton départ
différé pour l’activer (h00
apparaît sur l’écran) puis
pressez le à nouveau pour
choisir un départ différé
d’1 heure (h01 apparaît sur
l’écran) ; à chaque pression
le départ différé augmentera
d’1 heure jusqu’à ce que 24h
apparaisse sur l’écran, une
pression supplémentaire
réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur
"DEBUT/PAUSE" (la lumière sur
l’écran clignotera).Le
compte à rebours
commencera et à son terme
le programme débutera
automatiquement.
Il est possible d’annuler le
départ différé selon la
procédure suivante :
Maintenez le bouton appuyé
durant 5 secondes jusqu’à ce
que l’écran montre les
réglages du programme
choisi.
A cette étape il est possible
soit de lancer le programme
en appuyant sur
"DEBUT/PAUSE" soit d’annuler
le départ différé en
positionnant le
programmateur sur OFF puis
en sélectionnant un autre
programme.
EN
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to preprogramme the wash cycle
to delay the start of the cycle
for up to 24 hours.
To delay the start use the
following procedure:
Set the required programme.
Press the button once to
activate it (h00 appears on
the display) and then press it
again to set a 1 hour delay
(h01 appears on the display);
the pre-set delay increases
by 1 hour each time the
button is pressed, until h24
appears on the display, at
which point pressing the
button again will reset the
delay start to zero.
Confirm by pressing the
“START/PAUSE” button (the
light on the display starts to
flash). The countdown will
begin and when it has
finished the programme will
start automatically.
It is possible to cancel the
delay start by taking the
following action:
Press and hold the button for
5 seconds until the display will
show the settings for the
programme selected.
At this stage it is possible to
start the programme
previously selected by
pressing the “START/PAUSE”
button or to cancel the
process by setting the
selector to the OFF position
and then selecting another
programme.
I
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.