Fridge – Freezer - EN
Frigorífico - Congelador - ES
Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast - NL
Chłodziarko zamrażarka – PL
Kombinovaná chladnička s
mrazničkou - SK
BFC584YNW
BFC584YNX
BFC504YNW
BFC504YNX
Page 2
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de
la confiance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre
mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos
attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation
et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos
exigences, notre service consommateurs est à votre disposition et à
votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous
trouverez nos dernières innovations, ainsi que des informations utiles
et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous
souhaite de profiter pleinement de votre achat.
2
Page 3
SOMMAIRE
1. À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................4
Consignes de sécurité ......................................................................................4
Mise au rebut ..................................................................................................6
Installation de votre appareil ............................................................................6
Utilisation de votre réfrigérateur ........................................................................9
2. Présentation de votre appareil ..................................................................... 10
Installation de votre nouvel appareil ................................................................ 10
Description de l'appareil ................................................................................. 15
3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................. 16
Écran de contrôle ........................................................................................... 16
Utilisation de l'appareil ................................................................................... 18
Conseils et astuces ......................................................................................... 20
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................ 21
Nettoyage et entretien ................................................................................... 21
Pour votre sécurité et une utilisation
correcte de votre appareil, lisez
attentivement cette notice (y compris
les mises en gardes et les conseils
utiles qu’elle contient) avant
l’installation et la première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser inutilement, il
est important que les personnes
amenées à l’utiliser aient pris
entièrement connaissance de son
mode de fonctionnement ainsi que
des consignes de sécurité.
Conservez cette notice et pensez à la
ranger à proximité de l’appareil, afin
qu’elle soit transmise avec ce dernier
en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de
garantir un fonctionnement optimal et
d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu
responsable en cas de mauvaise
manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES
EN GARDE
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que :
– les coins cuisines réservés au
personnel des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
– les fermes et l’utilisation par les
clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel ;
– les environnements de type
chambres d’hôtes ;
– la restauration et autres applications
similaires hormis la vente au détail.
Sécurité des enfants et des
autres personnes vulnérables :
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
4
Page 5
l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Conservez tous les emballages hors
de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil, éloignez les animaux
domestiques.
Les appareils usagés doivent
immédiatement être rendus
inutilisables. Débranchez et coupez le
câble d'alimentation au ras de
l'appareil. Rendez la fermeture de la
porte inutilisable, ou mieux encore,
démontez la porte afin d'éviter par
exemple qu'un enfant ou un animal ne
risque de rester enfermé à l'intérieur
en jouant.
Si des incidents se produisent et que
vous ne pouvez les résoudre grâce
aux conseils que nous vous donnons
(voir chapitre «Anomalies de
fonctionnement»), faites appel
exclusivement aux centres de service
après-vente agréés ou bien à un
professionnel qualifié.
denrées, à moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil
des substances explosives telles que
des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
N’exposez jamais l’appareil à une
flamme.
Arrêtez l’appareil et débranchez-le
avant de le nettoyer ou le déplacer.
Pour les modèles équipés d’un
distributeur d’eau ou d’un
compartiment à glaçons, ne
remplissez ou raccordez qu’avec une
alimentation en eau potable.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente
ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Les agents de réfrigération et isolation
utilisés dans cet appareil contiennent
des gaz inflammables. Lorsque vous
mettez le système au rebut, faites-le
auprès d’un centre de collecte agréé.
N’exposez jamais l’appareil aux
flammes.
ATTENTION
Votre appareil doit être installé, fixé
si nécessaire, et utilisé conformément
aux instructions de cette notice ; ce
afin d’éviter tout risque dû à son
éventuelle instabilité ou à une
mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures
de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du
compartiment de stockage des
Liquide réfrigérant
Pendant le transport et l’installation de
l’appareil, assurez-vous qu’aucun des
composants du circuit de réfrigération
ne soit endommagé.
Attention : Risque
d’incendie
Si le circuit de réfrigération était
endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute
source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve
l’appareil.
5
Page 6
Mise au rebut
Installation de votre
appareil
Il est dangereux de modifier la
composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut
provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Ce
symbole indique que cet
appareil ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Votre appareil contient de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous
indiquer que les appareils usagés
doivent être remis à un point de
collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur ou des services techniques
de votre ville pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les
plus proches de votre domicile. Le
recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans
les meilleures conditions,
conformément à la directive
européenne sur les déchets
d'équipements électriques et
électroniques.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l'environnement.
Certains matériaux d’emballage de cet
appareil sont également recyclables.
Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans
les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions
législatives les plus récentes en
matière de protection et respect de
l'environnement, votre appareil ne
contient pas de H.F.C., mais un gaz
réfrigérant appelé R600a. Le type
exact de gaz réfrigérant utilisé dans
votre appareil est d'ailleurs indiqué
clairement sur la plaque signalétique
qui se trouve à l'intérieur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas.
Le R600a est un gaz non polluant qui
ne nuit pas à la couche d'ozone et
dont la contribution à l'effet de serre
est quasiment nulle.
Attention :
Seule une installation correcte de
votre appareil respectant les
prescriptions qui vous sont données
dans ce guide d’installation et
d’utilisation vous permettra de
conserver vos aliments dans de
bonnes conditions, et avec une
consommation d'énergie optimisée.
INSTALLATION
Si votre appareil est équipé de
roulettes, rappelez-vous qu'elles
servent uniquement à faciliter les
petits mouvements. Ne le déplacez
pas sur de plus longs trajets.
Procédez au premier nettoyage
avant de brancher votre appareil au
réseau électrique. Avant toute
opération d'entretien, débranchez
votre appareil. Ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation, mais saisissez
directement la fiche.
Placez l'appareil dans une pièce
6
Page 7
Classe
Température ambiante
SN
de + 10°C à + 32°C
N
de + 16°C à + 32°C
ST
de + 16°C à + 38°C
T
de + 16°C à + 43°C
sèche et aérée.
Evitez les balcons, les vérandas, les
terrasses, la chaleur excessive l'été et
le froid en hiver pourraient empêcher
le bon fonctionnement de votre
appareil, voire même l'endommager.
Ne le placez pas près d'une source
de chaleur comme un four ou un
radiateur par exemple.
Maintenez une distance minimum
entre votre réfrigérateur et les autres
meubles de 3 à 5 cm sur les côtés et
10 cm au-dessus pour une bonne
circulation de l'air autour de
l'appareil.
Placez l'appareil à une distance
convenable du mur au moyen des
entretoises qui peuvent être fournies
dans le sachet d'accessoires.
Votre appareil a été conçu pour un
fonctionnement optimal à une
certaine température ambiante. On
dit alors qu'il est conçu pour une
"classe climatique" particulière. Cette
classe climatique est indiquée en clair
sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de votre appareil, sur la
paroi gauche en bas. Au-delà de ces
températures, les performances de
votre appareil peuvent se trouver
diminuées.
soude dissout dans de l’eau (1 cuillère
à soupe de bicarbonate pour 4 litres
d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de
poudres abrasives ou de détergents
qui pourraient abîmer les surfaces.
(Voir chapitre « Nettoyage de votre
appareil »).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’installation électrique doit être
conforme aux normes en vigueur et
doit être capable de résister à la
puissance maximale mentionnée sur la
plaque signalétique.
La prise doit être dûment reliée à la
terre.
Nous ne pouvons pas être tenus pour
responsables de tout incident causé
par une mauvaise installation
électrique.
Conseils pour l’installation
Electrique
• N'utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple.
Conseils :
Une fois votre appareil installé, réglez
ses pieds de manière à ce qu'il soit
légèrement incliné vers l'arrière, vous
faciliterez ainsi la bonne fermeture de
la porte.
Avant d'y mettre les aliments,
nettoyez l'intérieur et l'extérieur de
votre appareil avec du bicarbonate de
• Ne supprimez jamais la mise à la
terre.
• La prise de courant doit être
facilement accessible mais hors de
portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous à
votre installateur.
Votre appareil est conforme aux
directives européennes et à leurs
modifications.
7
Page 8
ECONOMIES D’ENERGIE
Pour limiter la consommation
électrique de votre appareil :
• Installez-le dans un endroit
approprié (voir chapitre «Installation
de votre appareil»).
• Gardez les portes ouvertes le moins
de temps possible.
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds dans votre réfrigérateur ou
congélateur, en particulier s'il s'agit de
soupes ou de préparations qui libèrent
une grande quantité de vapeur.
• Veillez au fonctionnement optimal
de votre appareil en ne laissant pas
s'accumuler trop de givre dans le
congélateur (dégivrez-le quand
l'épaisseur de givre dépasse 5-6 mm)
et en nettoyant périodiquement le
condenseur (voir chapitre «Entretien
courant de votre appareil»).
• Contrôlez régulièrement les joints
des portes et assurez-vous qu'elles
ferment toujours de manière efficace.
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à
votre service après-vente.
• Ne le laissez pas réglé à une
température trop basse.
• Le non-respect de la disposition des
tiroirs, bacs et étagères pourrait
entraîner une augmentation de la
consommation d'énergie.
Attention
Si l'appareil a été transporté chez
vous en position horizontale, mettezle à la verticale et attendez deux
heures avant de le brancher. Une
petite quantité d'huile peut s'être
écoulée dans le circuit de
réfrigération, vous devez lui laisser le
temps de refluer vers le moteur avant
de brancher l'appareil, faute de quoi
vous risquez de l'endommager.
Avant toute opération d'entretien ou
de dépannage, débranchez la fiche
d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon d'alimentation, mais
saisissez directement la fiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez
l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des
objets métalliques, un système à
vapeur, des huiles volatiles, des
solvants organiques ou des
composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants
ou pointus pour retirer la glace.
Utilisez un grattoir en plastique.
Pour remplacer l’ampoule
d’éclairage, si cette opération est
possible par l’utilisateur, se reporter à
la rubrique « Entretien courant » de
cette notice. Veillez toujours à
débrancher votre appareil au
préalable.
ATTENTION : si l’appareil est équipé d’un éclairage à LED, celui-ci ne peut
être remplacé que par un technicien
agréé.
8
Page 9
Utilisation de votre réfrigérateur
SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement
l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure
ou égale à +4°C.
Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon
réglage de votre réfrigérateur.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Réglez votre thermostat
Température correcte
(Selon modèles)
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture de
la porte pour qu'elle soit correcte.
Réglage de la température
•
A la mise en service de votre appareil, placez le thermostat sur une position moyenne.
• 4 heures après la mise en service de votre appareil ou après tout changement de réglage du thermostat,
observez l'indicateur de température
• Si l'indicateur reste noir, faites baisser peu à peu la température en sélectionnant un chiffre plus élevé autour
du thermostat, et vérifiez à nouveau l'indicateur de température après 4h. Répétez l'opération autant de fois que
nécessaire.
•Si l'indicateur devient vert et que la mention " OK " est visible, la température de votre réfrigérateur est
correctement réglée.
Conseil :
La température interne de votre réfrigérateur dépend étroitement de la température ambiante, de
la fréquence d'ouverture des portes et de la quantité et de la température des aliments que vous
aurez mis dans votre réfrigérateur. Vous devez donc vérifier régulièrement l'état de l'indicateur de
température et ajuster si nécessaire le réglage de votre thermostat comme indiqué ci-dessus.
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Emballez bien les aliments frais : ils garderont ainsi arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous
éviterez également de cette manière que le goût de certains aliments ne se transmette à d'autres. Seuls les
légumes, fruits et salades peuvent être stockés sans emballage dans le bac à légumes. Laissez refroidir les plats
et boissons chauds à l'extérieur de l'appareil. Enlevez les emballages carton autour des pots de yaourt. Vérifiez
bien la date limite de consommation indiquée sur les produits que vous avez achetés. Elle ne doit pas être
dépassée.
RANGEMENT DES ALIMENTS
Laissez un espace entre les aliments pour que l'air puisse circuler librement et pour éviter toute contamination
entre les différents produits alimentaires. Ne placez pas les emballages et les aliments en contact avec la paroi au
fond de l'appareil, c'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de
givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre réfrigérateur.
La zone la plus froide, signalée par le logo “OK”, est destinée aux aliments délicats, aux aliments sensibles et
hautement périssables: viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations
et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages
au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, produit frais dont la date
limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage de la partie réfrigérateur de votre appareil est entièrement automatique. L'eau du dégivrage
s'écoule vers un bac de récupération situé sur le moteur.
La chaleur dégagée par le moteur fait évaporer le contenu de ce bac. L'apparition de gouttelettes d'eau ou de
givre sur la paroi verticale au fond de votre réfrigérateur est tout à fait normale. C'est un endroit particulièrement
froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du
fonctionnement normal de votre appareil. Ce givre est régulièrement éliminé lors des phases de dégivrage
automatique de votre réfrigérateur
9
Page 10
Avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois, lisez les instructions
suivantes :
Ventilation de l'appareil
Afin de garantir l'efficacité du
système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, vous devez
maintenir une bonne ventilation autour de
l'appareil. La chaleur pourra ainsi se
dissiper. À cet effet, veillez à conserver un
espace suffisant autour du réfrigérateur.
Suggestion : il est recommandé de
garder un espace d’au moins 75mm à
l’arrière, de 100mm au-dessus et de
100mm entre les côtés et le mur et un
espace à l’avant permettant d’ouvrir la porte d’un angle de 135°. Voir sur le
schéma suivant.
Remarque :
Cet appareil fonctionne bien dans les
classes climatiques indiquées dans le
tableau ci-après.
Installation de votre nouvel appareil
2. Présentation de votre appareil
10
Page 11
Un fonctionnement pendant de longues
périodes à des températures supérieures
ou inférieures à la gamme préconisée
peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
Classe
climatique
Température
Ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
• Placez votre appareil dans un lieu
sec afin d'éviter des conditions de
forte humidité.
• Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil, à la pluie ou au
gel. Placez l'appareil loin de toutes
sources de chaleur telles que poêles
à bois, feux ou radiateurs.
Mise à niveau de l'appareil
• Pour une meilleure mise à niveau
et une meilleure circulation de l'air
dans la partir inférieure arrière de
l'appareil, il peut être nécessaire
d'ajuster les pieds de l'appareil.
Vous pouvez les régler
manuellement ou à l’aide d’un
outil adapté.
• Pour permettre
aux portes de
se fermer,
inclinez
l’appareil de 10
mm vers
l’arrière.
Installation des poignées de porte
Pour faciliter le transport, les poignées de
porte sont fournies séparément dans une
poche en plastique. Pour les installer,
suivez les instructions ci-après :
1. Retirez les caches des vis du côté
gauche de la porte, puis rangez-les
dans la poche en plastique.
2. Adaptez la poignée du côté gauche
de la porte, en veillant à ce que les
axes des trous des vis soient alignés
avec ceux de la poignée, tel qu’illustré
sur le schéma.
3. Fixez la poignée à l’aide des vis
fournies dans le sac en plastique, puis
replacez le capot pour poignée.
Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Si l'emplacement de l'appareil l'exige,
vous pouvez inverser le sens d’ouverture
de la porte (de la droite vers la gauche).
Attention ! Lorsque vous inversez la
porte, l'appareil doit être débranché.
Débranchez l’appareil
lorsque vous effectuez cette opération.
Outilsnécessaires:
Remarque : avant de commencer, placer
le réfrigérateur à l’horizontale, face
arrière au sol, afin d’avoir accès à sa
base. Utilisez pour cela de la mousse
d’emballage ou un matériau similaire
pour éviter d’endommager l’arrière du
réfrigérateur. Pour inverser le sens
d’ouverture de la porte, procédez comme
suit :
1. Placez le réfrigérateur en position
verticale. Ouvrez la porte supérieure
pour en retirer tous les balconnets
(afin de ne pas les endommager) puis
refermez-la.
Installation de votre nouvel appareil
Clé à douille de 8mm
Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme
Clé de 8mm
11
Page 12
2. Retirez la pièce ① au-dessus du
réfrigérateur du côté droit puis les
pièces ③ et ④ au-dessus de la porte,
de la même manière. Retirez la pièce
② puis rangez-la dans la poche en
plastique.
3. Débranchez le connecteur électrique ①
ainsi que le connecteur ② puis retirez
la pièce ③.
4. Retirez les vis ①, le câble séparé ②,
et retirez la pièce ③.
Remarque : maintenez la porte
supérieure au cours de l’étape 4 pour
éviter qu'elle ne tombe.
5. Retirez la porte supérieure et placez-
la sur une surface lisse, face avant
vers le haut. Relevez les pièces ① et
④ puis les vis desserrées ②, comme
indiqué sur le schéma. Changez la
poignée ③ du côté droit, puis posez
les vis ② sur les pièces ① et ④ tour
à tour. Desserrez les vis ⑦ et
détachez les pièces ⑥ et ⑤.
Installez la pièce ⑤ et une autre
pièce ⑥ (dans la poche plastique) du
côté gauche, en utilisant les vis ⑦.
Placez la pièce ⑥ ayant été retirée
dans la poche plastique.
6. Desserrez les vis utilisées pour fixer la
charnière centrale et retirez la
charnière centrale. Retirez ensuite la
porte inférieure.
7. Placez la porte inférieure sur une
surface lisse, face avant vers le haut.
Déplacez la poignée sur le côté droit,
conformément à l'étape 5. Desserrez
les vis ⑦ puis détachez les pièces ⑥
et ⑦. Tournez la pièce ⑤ à 180°
puis installez les pièces ⑤ et ⑥ à
l’endroit correspondant du côté
gauche, en utilisant les vis ⑦.
Installation de votre nouvel appareil
Couvercle supérieur
Charnière supérieure (droit)
Couvercle supérieur pour porte
supérieure
Corner over
Vis spéciales autotaraudeuses
Pièce
② Câble de
terre
Capots pour poignée
Vis spéciales autotaraudeuses
Poignée
Caches des trous de vis
Support de la porte
Sabot d'arrêt
Vis autotaraudeuses
Compartiments
de porte
12
Page 13
8. Passez les caches des trous de vis sur
le panneau central de la gauche vers la
droite (comme indiqué sur le schéma
ci-dessous).
9. Placez votre réfrigérateur à plat, retirez
la pièce ③ puis vissez les vis ④.
Retirez les pièces ② et ①.
10. Dévissez la charnière inférieure,
changez-la de côté, puis vissez et
installez la rondelle.
11. Répétez l’étape 9. Changez la pièce
① du côté gauche et la pièce ② du
côté droit puis vissez-les avec les vis
④. Enfin, installez la pièce ③.
12. Déplacez la porte inférieure et
ajustez-la de sorte à aligner les trous
inférieurs à l'axe de la charnière
supérieure. Faites pivoter la
charnière centrale de 180°, déplacez
la rondelle de l'axe au côté
supérieur, ajustez la charnière
centrale à la position souhaitée puis
installez-la.
13. Dévissez l’axe de la charnière
supérieure, retournez-la et fixez l’axe
dessus. Replacez enfin l’ensemble du
bon côté.
14. Échangez les câbles des encoches
gauche et droite de la structure du
réfrigérateur.
15. Placez la porte supérieure dans la
position souhaitée, ajustez la pièce
① et la porte supérieure. Placez le
câble de connexion ② dans la fente
de la porte supérieure de la droite
vers la gauche puis fixez la pièce ①
et le câble ② avec les vis ③.
(Veuillez tenir la porte supérieure
dans votre main lors de l'installation)
Installation de votre nouvel appareil
Remarque : la rondelle est
susceptible de coller à la
porte inférieure.
Charnière inférieure
(gauche)
Capots pour poignée
Vis spéciales autotaraudeuses
Poignée
Caches des trous de vis
Support de la porte
Sabot d'arrêt
Vis autotaraudeuses
Charnière inférieure (droit)
Panneau de pied avant fixé
Pieds inférieurs réglables
Vis autotaraudeuse
Remarque : la rondelle
est susceptible de coller à
la porte inférieure.
Rondelle
Rondelle
13
Page 14
16. Raccordez le connecteur ① du câble
selon les indications données à l’étape
3 puis installez la pièce ② (contenue
dans le sac plastique).
17. Tournez la pièce ① à 180° et
installez-la au coin droit de la porte
supérieure. Montez la pièce ②. (Ces
pièces ont été démontées à l’étape
2.)
18. Retirez le commutateur à lames du
bloc d’adaptation (pièce 6 de l’étape
3) puis montez-le sur l’autre bloc à
utiliser (marqué « R » dans le sac
plastique). Placez le bloc d’adaptation
ayant été retiré dans la poche en
plastique.
Remarque : assurez-vous que le côté
caractère du commutateur s’adapte
bien sur le bloc.
19. Installez la pièce ① et raccordez-la
au connecteur de fil ②, puis
installez la pièce ③.
20. Ouvrez la porte supérieure, installez
les balconnets puis refermez la
porte.
Installation de votre nouvel appareil
Capot de charnière
supérieure (gauche)
14
Page 15
Remarque : du fait de l’évolution
constante de nos produits, les
caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent être légèrement différentes par
rapport à celles indiquées dans le présent
mode d'emploi, mais son fonctionnement
et son utilisation restent cependant les
mêmes.
Pour pouvoir profiter de plus d’espace
dans votre congélateur, vous avez la
possibilité de retirer les tiroirs (à
l’exception du tiroir inférieur du
congélateur), les dispositifs de fixation
ainsi que le bac à glaçons intégré/bac à
glaçons souple.
Description de l'appareil
1. Armoire
2. Ampoule à LED
3. Casier à bouteilles flexible
4. Étagère en verre
5. Boîtier flexible
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à fruits et légumes
8. Tiroir Multifresh
9. Bac à glaçons intégré
10. Tiroir supérieur du congélateur
11. Étagère en verre supérieure du
congélateur
12. Tiroir intermédiaire du congélateur
(grand volume)
13. Étagère en verre centrale du
congélateur
14. Tiroir inférieur du congélateur
15. Pieds réglables
16. Porte du réfrigérateur
17. Balconnet à produits laitiers couvert
18. Bac à œufs
19. Balconnet central
20. Porte-bouteille
21. Balconnet à bouteilles
22. Joint de la porte du réfrigérateur
23. Poignée
24. Joint de la porte du congélateur
25. Porte du congélateur
Description de l'appareil
15
Page 16
Utilisez votre appareil selon les modes de
contrôle suivants. Les fonctions et les
modes affichés sur l’écran de contrôle
figurent sur le schéma suivant.
Contrôle de la température
Lors de la première utilisation, nous vous
recommandons de régler la température
du réfrigérateur à 4°C et celle du
congélateur à -18°C. Si vous souhaitez
modifier les températures, suivez les
instructions ci-après. Attention ! Lorsque
vous sélectionnez une température,
celle-ci correspond à la température
moyenne du compartiment réfrigérateur.
La température de chaque compartiment
peut varier de celle affichée à l’écran,
selon la quantité d’aliments stockée et
leur emplacement.
Lors de la première mise en marche de
l’appareil, l’écran de contrôle rétro-éclairé
s’allume et les icônes apparaissent. Si
aucun bouton n’est enclenché et si les
portes sont fermées, le rétro-éclairage
s’éteint.
La température ambiante peut également
affecter la température interne de
l’appareil.
1. Réfrigérateur
Appuyez sur « Réfrigérateur » pour régler
la température entre 2°C et 8°C, en
fonction de vos besoins. Les valeurs
correspondantes s’affichent sur l’écran de
contrôle comme dans la séquence
suivante.
Écran de contrôle
3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
16
Page 17
Ou
2. Super Froid
Le mode Super Froid permet
de refroidir vos aliments
rapidement et de les garder
frais plus longtemps.
•Appuyez sur la touche « Super
Cool » pour activer la fonction.
L’icône s’allume.
• La fonction Super Froid s’arrête
automatiquement après 6 heures et
la température du réfrigérateur
affichée à l’écran est de 2°C.
• Si vous souhaitez arrêter la fonction
Super Froid alors qu’elle est active,
appuyez sur la touche « Super
Cool » ou la touche
« Réfrigérateur ». La température
du réfrigérateur reviendra à celle
précédemment sélectionnée.
3. Congélateur
Appuyez sur le bouton « Freezer »
pour régler la température du
congélateur entre -14°C et -24°C,
selon vos besoins. Les valeurs
correspondantes s’affichent sur l’écran
de contrôle comme dans la séquence
suivante.
Ou
4. Super Congélation
Le mode Super Congélation
permet de baisser rapidement la
température du congélateur
pour congeler vitamines et nutriments, et
ainsi préserver vos aliments frais plus
longtemps.
• Appuyez sur le bouton « Super Freeze »
pour activer cette fonction. L’icône
s’allume.
• Si vous stockez une quantité importante
d’aliments, attendez environ 24 heures.
• La fonction Super Congélation s’arrête
automatiquement après 26 heures et la
température du congélateur affichée à
l’écran est de -24°C.
• Si vous souhaitez arrêter la fonction
Super Congélation alors qu’elle est
active, appuyez sur la touche « Super
Freeze » ou sur la touche « Freezer ». La
température du congélateur reviendra à
celle précédemment sélectionnée.
5. Vacances
Si vous vous absentez pendant
une longue période, vous
pouvez activer cette fonction en
maintenant enfoncé le bouton « Holiday »
pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'icône
s'allume.
•Lorsque la fonction Vacances est activée,
la température du réfrigérateur passe
automatiquement à 15°C afin de
minimiser la consommation d'énergie.
Écran de contrôle
17
Page 18
Important ! Ne stockez pas d’aliments
dans le réfrigérateur pendant ce temps.
• Lorsque la fonction Vacances est
activée, vous pouvez la désactiver en
appuyant sur l’un des trois boutons
« Holiday », « Fridge » ou « Super
Cool ». La température du
réfrigérateur reviendra à celle
précédemment sélectionnée.
6. Alarme
La fonction d'alarme de porte émet un
son lorsque la porte de l'appareil reste
ouverte plus de 2 minutes et que les
produits commencent à tiédir.
L'alarme se répétera 3 fois par minute
puis s'arrêtera automatiquement après
10 minutes. Fermez la porte pour
l'éteindre.
Alarme de porte
• Pour éteindre l’alarme sonore lorsque
les portes sont maintenues ouvertes,
comme dans le cas d’un nettoyage du
réfrigérateur, appuyez sur le bouton
« Alarme » de l’écran de contrôle.
L'icône de l'alarme s'éteindra.
• Pour économiser de l’énergie, évitez
de laisser la porte ouverte pendant
longtemps.
Alarme de température
• Si la température du réfrigérateur
est trop élevée en raison d’une
défaillance d’alimentation ou un
autre dysfonctionnement, l’alarme
de température retentit et la
température du réfrigérateur
s’affiche à l’écran sous le format “--”.
• Si l’alarme se déclenche, le signal
sonore retentit pendant 10 minutes
et s’arrête automatiquement passé
ce délai.
• Pour désactiver l’alarme, appuyez
sur le bouton « Alarm » pendant 3
secondes et vérifiez la température
la plus élevée du congélateur. La
température et l’icône « Alarm »
clignotent simultanément pendant 5
secondes. Cette fonction n’est
disponible que sur certains modèles.
Attention ! En cas de coupure de
courant, il est normal que l’alarme de
température se déclenche lorsque
l’alimentation revient. Appuyez sur le
bouton « Alarm » pour la désactiver.
Veuillez-vous référer à la section
« Description de l'appareil » pour
consulter la liste des accessoires de
l'appareil.
Balconnets de porte
• Ils sont conçus pour stocker des œufs,
des cannettes de boisson, des
bouteilles et des aliments emballés,
etc. Veillez à ne pas y stocker d’objets
lourds.
• L’étagère de la porte centrale peut
être placée à différentes hauteurs, en
fonction de vos besoins.
Veuillez ôter la nourriture de l'étagère
avant d'en ajuster le placement vertical.
Remarque : un compartiment à œufs
et un porte-bouteille sont disponibles
respectivement à l'étagère supérieure et
inférieure.
Écran de contrôle
Utilisation de l'appareil
18
Page 19
Étagère du réfrigérateur
• Les étagères du réfrigérateur peuvent
être retirées pour leur nettoyage.
Étagère repliable (en option)
• Elle est composée d’une partie fixe et
d’une partie repliable.
• Elle peut ainsi être modulée pour
obtenir différents volumes de stockage
en fonction de vos besoins.
Voir l’image ci-dessous :
Remarque : si vous souhaitez déplier
entièrement l’étagère, appuyez d’abord
sur le bord extérieur de la partie
repliable.
Boîtier flexible (en option)
• Il est conçu pour y stocker des
aliments de petite taille tels que les
œufs, le fromage, la confiture, le
beurre, de petits gâteaux, fruits ou
légumes.
•Il peut glisser le long de l’étagère.
Remarque : appuyez légèrement sur le
côté gauche ou droit du boîtier pour
pouvoir le déplacer le long de l’étagère.
Si nécessaire, il vous est possible de
retirer le boîtier flexible avec son support
pour pouvoir ajuster la position de
l’étagère et augmenter l’espace de
stockage.
Balconnet à bouteilles (en option)
• Il sert à stocker des bouteilles ou
des boissons.
• Il peut également glisser le long de
l’étagère.
Remarque : appuyez légèrement sur le
côté gauche ou droit du casier à
bouteilles pour pouvoir le déplacer le
long de l’étagère.
• Il peut être retiré pour gagner de
l’espace.
• Si nécessaire, il vous est possible de
retirer le boîtier flexible avec son
support pour pouvoir ajuster la
position de l’étagère et augmenter
l’espace de stockage.
Couvercle du bac à légumes
• Contrôle la température du bac à
légumes et empêche les légumes de
se dessécher.
Bac à légumes du réfrigérateur
• Il est destiné à stocker des fruits et
des légumes.
Tiroir Multifresh
• La température de ce compartiment
est inférieure à celle du réfrigérateur
d’environ 2-3°C.
Utilisation de l'appareil
19
Page 20
Conseils en termes d’économie
d’énergie
Conseils en termes d’économie d’énergie.
Afin d’économiser de l’énergie, respectez
les instructions suivantes.
• Évitez de laisser la porte ouverte
pendant trop longtemps afin
d'économiser l'énergie.
• Placez l’appareil loin de toutes sources
de chaleur telles que les rayons du
soleil, les radiateurs électriques, les
cuisinières, etc.
• Ne réglez pas à une température plus
basse que nécessaire.
• Ne stockez pas d’aliments chauds ou
de liquides chauds/bouillants dans le
réfrigérateur.
•Installez l’appareil dans un endroit sec
et bien ventilé. Référez-vous au
chapitre « Installation de l’appareil ».
• Le non-respect de la disposition des
tiroirs, bacs et étagères, pourrait
entraîner une augmentation de la
consommation d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
• Évitez de placer des aliments chauds
dans le réfrigérateur, cela ferait
augmenter la température interne et
le compresseur devrait alors travailler
davantage et consommer plus
d'énergie.
• Couvrez ou enveloppez les aliments à
forte saveur ou odeur.
• Placez les aliments de telle façon que
l’air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
• Viande (tous types) :
Placez-la sur l’étagère en verre audessus du bac à légumes. Respectez
toujours les temps de conservation et
les dates limites d’utilisation indiquées
par les fabricants.
• Aliments cuits, plats froids, etc. :
couvrez-les et placez-les sur une des
étagères.
• Fruits et légumes : placez-les dans le
bac prévu à cet effet.
• Beurre et fromage : enveloppez-les
dans un film plastique ou du papier
d'aluminium hermétique.
• Bouteilles de lait : refermez-les avec
leur couvercle et stockez-les dans les
balconnets de porte.
Conseils de congélation
• Lors de la première utilisation ou
après une longue période de nonutilisation, laissez fonctionner
l’appareil à la température la plus
basse pendant au moins 2 heures
avant d’y stocker des aliments.
• Répartissez les denrées alimentaires
en petites portions afin d’être plus
rapidement et intégralement
congelées et pour pouvoir
décongeler uniquement la quantité
nécessaire.
• Emballez les aliments dans un papier
d’aluminium ou dans un sac
polyéthylène étanche.
• Les aliments frais ou décongelés ne
doivent jamais entrer en contact
avec des aliments déjà congelés afin
d'éviter une augmentation de leur
température.
• Ne consommez pas de produits
glacés juste après les avoir sortis du
congélateur pour éviter de vous
brûler la peau.
• Nous vous recommandons
d’étiqueter et de dater chaque sac
d’aliments congelés afin de connaître
la date de stockage.
Conseils pour le stockage des
aliments congelés
• Veillez à ce que la chaîne du froid ait
été respectée par le fabricant.
• Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne doivent
pas être recongelés. Respectez les
dates limites de conservation
indiquées par le fabricant.
Arrêt de l’appareil
Si vous devez arrêter l’appareil pendant
une longue période, suivez les étapes ci-
après afin d’éviter la formation de
moisissures dans l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la prise d’alimentation de
l’appareil.
3. Nettoyez et séchez soigneusement
l’intérieur.
4. Laissez les portes ouvertes pour
permettre à l’air de circuler.
Conseils et astuces
20
Page 21
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez
régulièrement l’appareil (accessoires
intérieurs et extérieurs compris) au moins
tous les deux mois.
Attention ! Ne procédez au nettoyage
qu’après avoir débranché l’appareil.
Risque d’électrocution ! Avant de nettoyer
l’appareil, arrêtez-le et débranchez-le du
secteur.
Nettoyage extérieur
Nettoyez régulièrement votre appareil
afin d'entretenir son apparence.
- Essuyez l’écran et l’affichage
numérique avec un chiffon doux et
propre.
- Pulvérisez l’eau sur le chiffon et non
directement sur l’appareil. Cela permet
de répartir de manière égale l'humidité
sur la surface de l'appareil.
- Nettoyez les portes, les poignées et la
surface de l’armoire avec un détergent
doux puis séchez avec un chiffon doux.
Attention !
- N’utilisez pas d’outils pointus pour
éviter de rayer la surface de l’appareil.
- N’employez pas de diluant, de
détergent automobile, de Clorox,
d’huile éthérée, de nettoyant abrasif ou
de solvant organique tel que le
benzène pour nettoyer. Ces produits
peuvent endommager la surface de
l’appareil ou entraîner un risque
d’incendie.
Nettoyage intérieur
Nettoyez régulièrement l’intérieur de
votre appareil. Pour faciliter le nettoyage,
profitez des moments où il y a peu
d’aliments dans le réfrigérateur.
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une solution peu concentrée d'eau et de
bicarbonate de soude, puis rincez à l’eau
tiède avec une éponge essorée ou un
chiffon. Essuyez et séchez entièrement
l’intérieur avant de replacer les étagères
et les balconnets.
Séchez toutes les surfaces et les
accessoires.
Même si le dégivrage de l'appareil
s’effectue automatiquement, une mince
couche de givre peut se former sur les
parois intérieures du congélateur si la
porte est régulièrement ouverte ou
reste ouverte pendant longtemps. Si la
couche de givre est trop épaisse,
choisissez un moment où l'appareil est
pratiquement vide pour le dégivrer, et
procédez comme suit :
1. Retirez les aliments et accessoires
présents dans le compartiment,
débranchez l’appareil du secteur et
laissez les portes ouvertes. Pour
accélérer le dégivrage, veillez à bien
ventiler la pièce.
2. Lorsque le dégivrage est terminé,
nettoyez votre congélateur selon les
instructions susmentionnées.
Attention ! N’utilisez pas d’objets
tranchants pour retirer la glace à
l’intérieur du congélateur. Ce n'est
qu'après avoir séché l’intérieur de
l'appareil que vous pouvez le
rebranchez et le remettre en marche.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à nettoyer régulièrement les
joints de porte. Ceux-ci peuvent en effet
rester collés à l'armoire par des restes
de nourriture ou de boisson et
s’arracher lors de l’ouverture de la
porte. Nettoyez le joint avec un
détergent doux et de l’eau tiède.
Rincez et séchez après nettoyage.
Attention ! Ne remettez en marche
l’appareil qu'après le séchage complet
des joints de la porte.
Remplacement de l’ampoule à
LED :
Attention : l’ampoule à LED ne doit pas
être remplacée par l’utilisateur ! Si elle
est endommagée, contactez le service
après-vente. Pour remplacer l’ampoule à
LED, procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez le diffuseur de l’ampoule en
le soulevant.
3. Maintenez l’ampoule à LED d’une
main et tirez-la avec l’autre main en
appuyant sur le loquet du connecteur.
4. Remplacez l’ampoule à LED et
enclenchez-la.
Nettoyage et entretien
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
21
Page 22
En cas de problèmes avec votre appareil
ou s’il ne fonctionne pas correctement,
vous pouvez vérifier les points ci-dessous
avant de contacter le service aprèsvente. Vous pouvez réaliser les quelques
vérifications faciles mentionnées dans
cette section avant de demander de
l'aide.
Attention ! N’essayez pas de réparer
votre appareil vous-même. Si le
problème persiste après avoir effectué
les vérifications ci-dessous, faites appel
à un électricien qualifié, un technicien
agréé ou au magasin dans lequel vous
avez acheté votre appareil.
Symptôme
Causes éventuelles et solutions
L’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Vérifiez si l’appareil est bien branché dans la prise
secteur.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
principale, remplacez-le le cas échéant.
La température ambiante est trop basse. Abaissez
la température intérieure de l’appareil à l’aide du
thermostat.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas
au cours d’un cycle de dégivrage, ou pendant une
courte période après la mise en marche de
l’appareil pour protéger le compresseur.
Odeurs dans les
compartiments
Il peut être nécessaire de nettoyer l’intérieur de
l’appareil.
Certains aliments, récipients ou emballages peuvent
entraîner l’apparition d’odeurs.
Bruits anormaux de
l’appareil
Les bruits énumérés ci-après sont normaux :
• Bruits de fonctionnement du compresseur.
• Bruit de déplacement d’air provenant du petit
ventilateur dans le congélateur ou dans d’autres
compartiments.
• Clapotis et bruits similaires à ceux de l’eau
bouillante.
• Bruits d’effervescence au cours du dégivrage
automatique.
• Bruits de cliquetis avant le démarrage du
compresseur.
D’autres bruits, anormaux, peuvent être entendus
pour les raisons énumérées ci-après. Vérifiez
également ces points et prenez les mesures
adaptées :
L’appareil n’est pas à niveau.
L’arrière de l’appareil touche le mur. Certaines
bouteilles ou certains récipients sont tombés ou
roulent.
Le moteur fonctionne en
continu.
Il est normal d’entendre régulièrement le moteur
fonctionner. Les circonstances suivantes peuvent
être à l’origine d’un fonctionnement plus fréquent :
• La température sélectionnée est trop basse.
• Une grande quantité de denrées a été stockée
dans l’appareil.
• La température ambiante de la pièce où est
installé l’appareil est trop élevée.
• Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes trop longtemps.
• Après la première mise en marche ou une longue
période de non-utilisation.
Dépannage
22
Page 23
Une couche de givre
apparaît dans les
compartiments.
Vérifiez qu’aucun aliment ne bloque les entrées
d’air et assurez-vous que les aliments sont placés
de manière à ce que l’air circule librement.
Assurez-vous que la porte soit correctement
fermée. Pour retirer le givre, référez-vous au
chapitre « Nettoyage et entretien ».
La température intérieure
de l’appareil est trop
élevée.
Les portes de l’appareil ont peut-être été laissées
trop souvent ou longtemps ouvertes ; des
obstacles les empêchent de se fermer ; ou vous
n'avez pas laissé suffisamment d'espace au-
dessus, derrière et sur les côtés de l'appareil.
La température intérieure
de l’appareil est trop
basse.
Augmentez la température en vous référant
au chapitre « Écran de contrôle ».
La fermeture des portes
est difficile.
Assurez-vous que l’appareil soit bien incliné vers
l’arrière de 10-15 mm pour permettre aux portes
de se fermer toutes seules. Des éléments internes
empêchent les portes de se fermer.
De l’eau s’écoule sur le
sol.
Il se peut que le plateau de réception de l’eau
(situé en bas à l’arrière de l’armoire) ne soit pas
mis à niveau, ou que la conduite d’évacuation de
l’eau (située sous le compresseur) ne soit pas
correctement positionnée pour diriger l’eau vers le
plateau. La conduite d’évacuation de l’eau est
peut-être bouchée. Éloignez le réfrigérateur du
mur afin d'examiner le plateau et la goulotte à
l’arrière de l’appareil.
La lampe ne fonctionne
pas
• La lampe à LED est peut-être endommagée.
Référez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien » pour remplacer l’ampoule à LED.
• Le système de contrôle éteint la lampe si la porte
reste ouverte trop longtemps. Fermez la porte
puis rouvrez-la pour rallumer la lampe.
Dépannage
23
Page 24
Important: Before switching on your appliance, please
read this user guide carefully in order to familiarise
yourself more quickly with its operation.
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you for
your trust.
We designed and manufactured this product with you, your lifestyle
and your needs in mind, in order to best meet your expectations. We
have put into it our expertise, our spirit of innovation and all the
passion which has driven us for over 60 years.
We make every effort to ensure our products better meet your
requirements, and our Customer Relations Department is at your
disposal and will be happy to hear any questions or suggestions you
may have.
You may also visit our website www.brandt.com where you will find
our latest innovations, as well as useful and complementary
information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will
fully enjoy your purchase.
2
Page 25
CONTENTS
1. FOR THE USER’S ATTENTION ........................................................................4
Safety and warning information ........................................................................4
This appliance is in accordance with the EU guidelines
For your safety and correct usage, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including
its hints and warnings.
To avoid to do damage, mistakes and
accidents, it is important to make sure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and
safety instructions.
Save these instructions and be sure that
they remain with the appliance if it is
moved or sold, so that a using it
throughout its life will be properly
informed on its correct appliance usage
and safety.
Manufacturer cannot be responsible for
damages caused by omission.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
- Catering and similar non-retail
applications
Safety for children and others
who are vulnerable people:
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Keep all packaging away from children
as there is risk of suffocation
Do not let children play with the
appliance, keep pets away.
Old appliances must immediately be
operated as unusable. Unplug and turn off
the power cable flush with the appliance.
Make the door lock inoperable, or better
yet, remove the door to prevent such a
child or animal may remain trapped inside
while playing.
- Farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
- Bed and breakfast type environments;
If problems occur, and that you cannot
solve with the following advice we give
you (see "Troubleshooting"), use only the
approved customer service centres or to a
qualified professional.
4
Page 27
Disposal
WARNING
To avoid a hazard due to instability of
the appliance, it must be installed, fixed if
necessary, in accordance with the
instructions.
Maintain clear of obstruction ventilation
openings in the appliance enclosure or in
the built-in structure.
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process
than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are clearly
recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances
inside this appliance such as aerosols
containing flammable gases propellants.
Do not place the appliance in direct
sunlight.
Do not expose to flame.
Stop the appliance and unplug it before
cleaning or moving it.
For models equipped with a water
dispenser or ice maker compartment, fill
or connect only with a drinking water
supply.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its after
sales service or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
appliance; it is a gas more environmentally
friendly, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit is
damaged.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be
damaged:
- Avoid opening flames and any source of
ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which
the appliance is located.
It is dangerous to alter the specifications
or modify this product in any way.
Any damage to the electric cord may
cause short-circuit, fire, and/or electric
shock.
This symbol indicates that this
product should not be treated as
household waste.
Cooling agents and insulation used in this
product contain flammable gases. When
you scrap the appliance, do it from an
authorized collection point. Do not expose
to flame
Refrigerant
Refrigerant isobutene (R600a) is contained
within the refrigerant circuit of the
Your appliance contains recyclable
materials. It is marked with this logo to
indicate that used appliances must be
delivered to an authorized collection point.
Check with your dealer or technical
services in your area to find out the points
for used appliances closest to your home.
The appliance recycling organized by your
manufacturer will be done under the best
conditions, according to the European
5
Page 28
Classe
Temperature
SN
from + 10°C to + 32°C
N
from + 16°C to + 32°C
ST
from + 16°C to + 38°C
T
from + 16°C to + 43°C
Installation
directive on waste electrical and electronic
equipment.
Thank you for your help in protecting the
environment.
Some packing materials of this device are
also recyclable. Recycle them and play a
role in protecting the environment by
depositing them in the containers provided
for this purpose.
In accordance with the most recent
legislation on the protection and respect
for the environment, your appliance does
not contain HFC’s, but a refrigerant called
R600a. The exact type of refrigerant used
in your appliance is also clearly indicated
on the rating plate located inside the
appliance, on the left wall down. R600a is
a non-polluting gas that does not harm the
ozone layer and whose contribution to the
greenhouse effect is virtually zero.
excessive heat in summer and cold in
winter could prevent proper operation of
your device, or even damage.
Do not place it near a heat source such
as radiator or oven for example.
Keep a minimum distance between your
refrigerator and other furniture: 3 to 5 cm
on the sides and 10 cm above for good
air circulation around the unit.
Place the appliance at a suitable
distance from the wall using the spacers if
they provided in the accessory bag.
Your appliance has been designed for
optimum performance in a room
temperature. We then say that it is
designed for a special "climate class".
This climate class is clearly stated on the
rating plate located inside your appliance,
on the left wall down. Beyond these
temperatures, the performance of your
appliance may be reduced.
WARNING: Correct installation of
your device complying with the rules that
are given in this installation guide and use
will allow you to keep your food in good
conditions and with optimized energy
consumption.
If your appliance has wheels, remember
that they are only used to facilitate small
movements. Do not move on longer
distance.
Make an initial cleaning before
connecting your device to the mains.
Before any maintenance, disconnect your
device. Do not pull the power cord but
directly enter the profile.
Place the unit in a dry and ventilated
room.
Avoid balconies, porches, decks;
Advice:
After installation of your appliance, set its
feet so that it is slightly tilted backwards, it
will facilitate the closing of the door.
Before putting food, clean the interior and
exterior of your appliance with bicarbonate
of soda dissolved in water (1 tablespoon of
bicarbonate for 4 litres of water). Do not
use alcohol, abrasive powders or
detergents which could damage the
surfaces. (See chapter "Cleaning your
appliance").
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must comply
with the applicable standards and must be
6
Page 29
able to withstand the maximum power
indicated on the rating plate.
The plug must be properly grounded.
We cannot be held responsible for any
incident caused by defective electrical
installation.
Electrical Installation Tips
• Do not use extension cable or adapter or
power strip.
• Never remove the grounding.
• The socket must be easily accessible but
out of reach of children.
In case of doubt, ask to your installer.
Your device is compliant with EU directives
and their modifications.
ENERGY SAVING
To reduce the power consumption of your
appliance:
• Install it in a suitable location (see
"Installing your appliance").
• Keep doors open for as short time as
possible.
• Do not put hot food in your refrigerator
or freezer, particularly if they are soups or
preparations which emit a large amount of
steam.
• Ensure the optimal functioning of your
device by not letting accumulate too much
frost in the freezer (defrost it when the ice
thickness exceeds 5-6 mm) and
periodically cleaning the condenser (see
"Maintenance your device ").
• Regularly check the door seals and make
sure that they always close effectively. If
this is not the case, please contact service
after sales service.
• Do not let it set at too low a
temperature.
• Not fulfilling with drawers, bins and
shelves arrangement could lead to
increased energy consumption.
7
Page 30
Before using the appliance for the first
time, you should be informed of the
following tips.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to maintain good
ventilation around the appliance for the
dissipation of heat. For this reason,
sufficient clear space should be available
around the refrigerator.
Suggestion: It is advisable for there to
be at least 75mm of space between the
back of the appliance and the wall, at
least 100mm from its top, at last 100mm
between its sides and the wall, and a
clear space in front to allow the doors to
open at a 135° angle. As shown in the
following diagrams.
Note:
• This appliance performs well within
the climate class shown in the table
below.
Installing your new appliance
2. Introduction to your appliance
8
Page 31
It may not work properly if left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period of time.
Climate
Ambient
N
+16°C to +32°C
ST
+16°C to +38°C
T
+16°C to +43°C
• Place your appliance in a dry
place to avoid high moisture.
• Keep the appliance out of direct
sunlight, rain or frost. Keep the
appliance away from heat sources
such as stoves, fires or heaters.
Leveling of appliance
• For the appliance to be sufficiently
leveled, and the air to circulate
correctly in the lower rear section
of the appliance, the bottom feet
may need to be adjusted. You can
adjust them manually by hand or
by using a suitable spanner.
• To allow the
doors to selfclose, tilt the
top backwards
by about
10mm.
Installing the door handles
For the convenience of transportation,
the door handles are separately provided
in a plastic bag, you can install the door
handles as follows.
1. Lever screw covers on the left side of
the door, and then put them back to
the plastic bag.
2. Match the handle on the left side of
the door, keeping axes of screw holes
in the handle and the door in a line, as
shown in the following picture.
3. Fix the handle with the special screws
provided in the plastic bag. And then
install the handle covers.
Reversing the door
The side at which the door opens can be
changed, from the right side (as
supplied) to the left side, if the
installation site requires.
Warning! When reversing the door, the
appliance must not be connected to the
mains. Ensure that the plug is removed
from the mains socket.
Tools you will need:
Note: Before you start, lay the
refrigerator on its back in order to gain
access to the base. You should rest it on
soft foam packaging or similar material to
avoid damaging the backboard of the
refrigerator. To reverse the door, the
following steps are generally
recommended.
1. Stand the refrigerator upright. Open
the upper door to take out all door
racks (to avoid damaging the rack)
and then close the door.
Installing your new appliance
8mm socket wrench
Cross shaped screwdriver
Thin-blade screwdriver
8mm wrench
9
Page 32
2. Lift part ① from the top of the
refrigerator body from the right side
and then take down part ③ and part
④of the upper door in the same way.
Take down part ② and put it back into
the plastic bag.
3. Disconnect electrical connector ① as
well as electrical connector ② and then
take down part ③.
4. Remove the screws ①, loose wire ②,
and remove par ③.
Note: Please hold the upper door by
hand during step 4 to prevent the door
from dropping.
5. Remove the upper door and place it
on a smooth surface with its panel
upwards. Lever part ① and part ④
then loose screws ②, as shown in
the picture. Change handle ③ to the
right side, then install screws ②, part
①and part ④in turn. Loosen
screws ⑦, detach part ⑥ and part
⑤ then install part ⑤and another
part ⑥ (in the plastic bag)to the left
side with screws ⑦. Put part ⑥ just
detached back to plastic bag.
6. Loose screws used to fix the middle
hinge and remove middle hinge. Then
remove the lower door.
7. Place the lower door on a smooth
surface with its panel upwards.
Change the handle to the right side
according to step 5. Loose screws ⑦,
detach part ⑥ and part ⑦.Turn part
⑤by 180°and then install part ⑤
and part ⑥ to corresponding position
on left side together with screws ⑦.
Installing your new appliance
Upper cover
Upper hinge cover (right)
Upper cover of upper door
Corner over
Special flange self-tapping
screws
part
Earth wire
Handle covers
Special self-tapping screws
Handle
Screw hde covers
Door holder
Stop block
Self-tapping screws
Door racks
10
Page 33
8. Change screw hole covers on middle
cover plate from left to right (as shown
in figure below).
9. Place refrigerator flatwise, remove part
③and then loose screws ④. Remove
part ② and part ①.
10. Unscrew the lower hinge, change it to
the near hole site, and then screw up
and mount the washer.
11. Repeat the step 9, change part ① to
left and part ② to right and then fix
them with screws ④. Finally install part
③.
12. Move the lower door and adjust its
position to align lower hole site and
upper hinge axis. Turn the middle
hinge by 180, change the washer on
the axis to the upper side, adjust the
middle hinge to the appropriate
position and then install it.
13. Unscrew the upper hinge axis, turn
the upper hinge over and fix axis on
it. Then place it at side for use.
14. Exchange wires both in the left and
right slots of refrigerator body
15. Move the upper door to appropriate
position, adjust part ① and upper
door, Move the connecting wire ②
in the slot of upper door from right
to left, and then fix part ① and wire
② with screws ③.
(Please hold upper door by hand
when installing)
Installing your new appliance
Note: washer may stick to
lower door
Lower hinge partleft
Handle covers
Special self-tapping screws
Handle
Screw hole covers
Door holder
Stop block
Self-tapping screws
Lower honge part (right)
Front foot fixed board
Adjustable bottom feet part
Self-tapping screw
Note : washer may
stick to lower door
washer
washer
11
Page 34
16. Connect electrical connector ① in
accordance with step 3 and then
install part ② (which is in the plastic
bag).
17. Reverse part ① by 180°and install it
onto the right corner of upper door,
then mount part ②. (both of which
are taken down in step 2)
18. Take the reed switch out of the
coping block(part③6 in step 3) and
mount it on another block for use
(marked “R” in the plastic bag). Place
the removed coping block back into
the plastic bag.
Note: Be sure character side of reed
switch fits well with coping block.
19. Install part ① connect the wire
connector ②, and then install part ③.
20. Open the upper door, mount door racks
and then close it.
Installing your new appliance
Upper hinge cover (left)
12
Page 35
EN
1. Cabinet
2. LED light
3. Flexible wine rack
4. Glass shelf
5. Flexi-fresh box
6. Crisper cover
7. Fruit and vegetables crisper
8. Multifresh
9. Integrative ice maker
10. Upper freezer drawer
11. Upper freezer glass shelf
12. Middle freezer drawer(huge box)
13. Middle freezer glass shelf
14. Lower freezer drawer
15. Adjustable bottom feet
16. Fridge door
17. Covered dairy rack
18. Egg tray
19. Middle rack
20. Bottle holder
21. Bottle rack
22. Fridge door seal
23. Handle
24. Freezer door seal
25. Freezer door
Note: Due to unceasing modification of
our products, your refrigerator may be
slightly different from this instruction
manual, but its functions and using
methods remain
the same. To get more space in the
freezer, you can remove drawers
(except lower freezer drawer),
installation bracket and integrative ice
maker/twistable ice tray.
Description of the appliance
Description of the appliance
13
Page 36
Use your appliance according to the
following control regulations. The
corresponding functions and modes at
the control panel are shown in the
picture below. When the appliance is
powered on
Controlling the temperature
We recommend that when you start your
refrigerator for the first time, the
temperature for the refrigerator is set to
4°C and the freezer to -18°C. If you
want to change the temperature, follow
the instructions below. Caution! When
you set a temperature, you set an
average temperature for the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside
each compartment may vary from the
temperature values displayed on the
panel, depending on how much food you
for the first time, the backlighting of the
icons on display panel starts working. If
no buttons have been pressed and the
doors are closed, the backlighting will
turn off.
store and where you place them.
Ambient temperature may also affect the
actual temperature inside the appliance.
1. Fridge
Press “Fridge” to set fridge temperature
between 2ºC and 8ºC as needed. The
control panel will display the
corresponding values according to the
following sequence.
Display control
3. USING YOUR APPLIANCE
14
Page 37
or
2. Super Cool
Super Cool can refrigerate
your food much faster,
keeping food fresh for a
longer period.
• Press” Super Cool” button to
activate this function. The light will
be illuminated.
• Super cool automatically switches
off after 6 hours and the refrigerator
temperature setting displays 2°C.
• When super cool function is on you
can switch it off by pressing “Super
Cool” or “Refrigerator” button and
the refrigerator temperature setting
will revert back to the previous
setting.
3. Freezer
Press “Freezer” to set freezer
temperature between -14ºC and -24ºC
as needed, and the control panel will
display corresponding value according
to the following sequence.
or
4. Super Freeze
Super Freeze will quickly lower
the temperature within the
freezer so food will freeze vitamins and nutrients of fresh food and keep
food fresh longer.
• Press «Super Freeze» button to activate
the super freeze function. The light will
come on.
• In case of the maximum amount of food
to be frozen, please wait about 24 h.
• Super freeze automatically switches off
after 26 hours and the freezer
temperature setting displays -24ºC.
• When super freeze function is on you can
switch off super freeze function by
pressing «Super Freeze» or «Freezer»
button and the freezer temperature
setting will revert back to the previous
setting.
5. holiday
If you are going to be away for a
long period of time, you can
activate this function by pressing
«Holiday» button for 3 seconds until the
light comes on.
• When the holiday function is activated,
the temperature of the refrigerator is
automatically switched to 15ºC to
minimize the energy consumption.
Display control
15
Page 38
Important! Do not store any food in the
fridge during this time.
• When the holiday function is on, you
can switch it off by pressing any of
these three buttons: «Holiday»,
«Fridge» and «Super Cool”. The fridge
temperature setting will revert back to
the previous setting.
6. Alarm
The door ajar alarm feature sounds an
alarm when the appliance door is open
for 2 minutes and the product cooling is
turned on.
The alarm will repeat every 1 minute 3
times and automatically stop after 10
minutes. Close the door to turn it off.
Door Alarm
• To mute the audible alarm while
keeping the doors open, such as while
cleaning the inside of the refrigerator,
press the “alarm” button on the
control panel. The “alarm” icon will be
turned off.
• To save energy, please avoid keeping
the door open for a long time when
using the appliance.
Temperature alarm
• If freezer temperature is too high
due to power failure or other
reasons, there will be a temperature
alarm and the freezer temperature
setting displays “--” .
• In case of temperature alarm,
buzzer will sound constantly for 10
times and then stop automatically.
• In case of temperature alarm, press
“Alarm” button for 3 seconds to
check the highest freezer
temperature. The temperature value
and “Alarm” icon will simultaneously
flash for 5 seconds. This function
may not be available according to
the model.
Caution! When power is restored, it is
nor- mal that the temperature alarm
appears, this can be cleared by pressing
“Alarm».
Refer back to the section “description of
the appliance” to see the appliance’s list
of accessories.
Door rack
• It is suitable for the storing eggs,
canned liquids, bottled drinks,
package food, etc. Do not place too
many heavy things in the racks.
• The middle door shelf can be placed
different heights according to your
requirements.
Please take food out of the shelf before
lifting vertically to reposition.
Note: There are egg trays in the upper
shelf and bottle holder in the lower
shelf.
Display control
Using your appliance
16
Page 39
Shelf in Refrigerator chamber
• The shelves in the refrigerator
chamber, can be taken out to be
cleaned.
Folded shelf (optional)
• It is made up of fixed part and flexible
part.
• It can be adjusted and folded to
achieve different storage volume as
you need.
See the picture below:
Note: If you want to spread out the
folded shelf, please press the outer
verge of the flexible part first.
Flexible-fresh box (optional)
• It is suitable for storing small items of
food including eggs, cheese, jam,
butter, small cakes and fruits as well
as vegetables.
• It can slide along the shelf.
Note: Please use gentle pressure on left
or right side face to move the box along
the shelf. If required the flexible fresh
box can be taken out with its hanger
allowing you to adjust the shelf at
different heights and save space.
Bottle rack (optional)
• It is for storing bottled wine or
drinks.
• It can also slide along the shelf if
required.
Note: Please use gentle pressure on left
or right side face to move the Bottle
rack along the shelf.
• Wine rack can be folded up to save
space.
• If required, it can also be taken out
with its hanger allowing you to
adjust the shelf at different heights
and save space.
Crisper cover
• Controls the temperature of the
crisper and avoids the vegetables
from losing moisture.
Crisper of refrigerator chamber
• It is suitable for the storage of fruits
and vegetables.
Multifresh drawer
• The temperature there is about 2-
3ºC lower than that in the
refrigerator chamber.
Using your appliance
17
Page 40
Energy saving tips
Energy saving tips. We recommend that
you follow the tips below to save energy.
• Try to avoid keeping the door open for
long periods of time in order to
conserve energy.
• Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc.)
•Don’t set the temperature colder than
necessary.
•Don’t store warm food or evaporating
liquids in the appliance.
• Place the appliance in a well
ventilated, humidity free, room. Please
refer to “Installing your new
appliance” chapter.
• If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper
and shelves, do not adjust the
combination as this is designed to be
the most energy efficient
configuration.
Hints for fresh food refrigeration
• Avoid putting norm food into the
refrigerator or freezer, as the internal
temperature will increase resulting in
the compressor having to work harder
and will consume more energy.
• Do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavor.
• Properly place the food so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
• Meat (All Types):
Wrap and place on the glass shelf
above the vegetable drawer. Always
refer to food storage times and use by
dates suggested by manufacturers.
• Cooked food, cold dishes, etc.: They
should be covered and may be placed
on any of the shelves.
• Fruits and vegetables: They should be
stored in the special drawer provided.
• Butter and cheese: Should be
wrapped in airtight foil or plastic film
wrap.
• Milk bottles: Should have a lid and be
stored in the door racks.
Hints for freezing
• When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings before putting food in the
compartment.
• Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and
completely frozen and to make it
possible to subsequently thaw only
the quantity required.
• Wrap up the food in aluminum foil or
poly- ethylene food wraps which are
airtight,
• Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already
frozen to avoid temperature rise of
the latter.
• Iced products, if consumed
immediately after removal from the
freezer compartment, will probably
cause frost burns to the skin.
• It is recommended to label and date
each frozen package in order to
keep track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
• Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer
• Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, of time the
following steps should be taken to
prevent mould from forming in the
appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Helpful hints and tips
18
Page 41
For hygienic reasons, the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned regularly
at least every two months.
Caution! The appliance must not be
connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and
remove the plug from the mains socket.
Exterior cleaning
Clean your appliance regularly to
maintain its good appearance.
- Wipe the digital panel and display panel
with a clean, soft cloth.
- Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of moisture
to the surface.
- Clean the doors, handles and cabinet
sur- faces with a mild detergent and
then wiped dry with a soft cloth.
Caution!
- Don’t use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
- Don’t use Thinner, Car detergent,
Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers
or organic solvent such as Benzene for
cleaning. They may damage the
surface of the appliance and may cause
fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when
food stocks are low.
Wipe the inside of the fridge freezer with
a weak solution of sodium bicarbonate,
and then rinse with warm water using a
wrung-out sponge or cloth. Wipe
completely dry before replacing the
shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts.
Although this appliance automatically
defrosts, a layer of frost may occur on
the freezer compartment’s interior walls if
the freezer door is opened frequently or
kept open too long. If the frost is too
thick, choose a time when of food stocks
are low and proceed as follows:
1. Remove existing food and
accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power and
leave the doors open. Ventilate the
room thoroughly to accelerate the
thawing process.
2. When defrosting is completed, clean
your freezer as described above.
Caution! Don’t use sharp objects to
remove frost from the freezer
compartment. Only after the interior is
completely dry should the appliance be
switched back on and plugged back into
the mains socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause seals
to stick to the cabinet and tear when
you open the door. Wash the seal with
a mild detergent and warm water.
Rinse and dry it thoroughly after
cleaning.
Caution! Only after the door seals are
completely dry should the appliance be
powered on.
Replacing the LED light:
Warning: The LED light must not be
replaced by the user! If the LED light is
damaged, contact the customer helpline
for assistance. To replace the LED light,
the below steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by pushing up
and out.
3. Hold the LED cover with one hand
and pull it with the other hand while
pressing the connector latch.
4. Replace LED light and snap it
correctly in place.
Cleaning and care
4. CLEANING AND MAINTENANCE
19
Page 42
If you experience a problem with your
appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly,
you can carry out some easy checks
before calling for service, please see
below. You can carry out some easy
checks according to this section before
calling for service.
warning! Don’t try to repair the
appliance yourself. If the problem
persists after you have made the checks
mentioned below, contact a qualified
electrician, authorized service engineer
or the shop where you purchased the
product.
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not working
correctly
Check whether the power cord is plugged into the
power outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply,
replace if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the
chamber temperature to a colder level to solve this
problem.
It is normal that the freezer is not operating during
the automatic defrost cycle, or for a short time after
the appliance is switched on to protect the
compressor.
Odours from the
compartments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the appliance
The sounds below are quite normal:
• Compressor running noises.
• Air movement noise from the small fan motor in
the freezer compartment or other compartments.
• Gurgling sound similar to water boiling.
• Popping noise during automatic defrosting.
• Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below
and may need you to check and take action:
The cabinet is not leveled.
The back of appliance touches the wall. Bottles or
containers have fallen or are rolling.
The motor runs
continuously
It is normal to frequently hear the sound of the
motor, it will need to run more when in following
circumstances:
• Temperature setting is set colder than necessary
• Large quantity of warm food has recently been
stored within the appliance.
• The temperature outside the appliance is too high.
• Doors are kept open too long or too often.
• After your installed the appliance or it has been
switched off for a long time.
Troubleshooting
20
Page 43
A layer of frost occurs in
the compartment
Check that the air outlets are not blocked by food
and ensure food is placed within the appliance to
allow sufficient ventilation. Ensure that door is fully
closed. To remove the frost, please refer to cleaning
and care chapter.
Temperature inside is too
warm
You may have left the doors open too long or too
frequently; or the doors are kept open by some
obstacle; or the appliance is located with
insufficient clearance at the sides, back and top
Temperature inside is too
cold
Increase the temperature by following the
«Display controls” chapter.
Doors cannot be closed
easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted
back by
10-15mm to allow the doors to self close, or if
something inside is preventing the doors from
closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the
cabinet) may not be properly leveled, or the draining
spout (located underneath the top of the
compressor depot) may not be properly positioned
to direct water into this pan, or the water spout is
blocked. You may need to pull the refrigerator away
from the wall to check the pan and spout.
The light is not working
• The LED light may be damaged. Refer to replace
LED lights in cleaning and care chapter.
• The control system has disabled the lights due to
the door being kept open for too long. Close and
reopens the door to reactivate the lights.
Troubleshooting
21
Page 44
Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico, lea
atentamente esta guía de instalación y uso para familiarizarse más
rápidamente con su funcionamiento.
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este
frigorífico BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda lo mejor posible
a sus necesidades y modo de vida y lo hemos hecho con la pasión, el saber
hacer y el espíritu innovador que nos identifican desde hace más de 60 años.
Con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades y siguiendo con
nuestra política de mejora continua de nuestros productos, nuestro servicio de
atención al cliente atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde
encontrará todos nuestros productos, así como información útil y
complementaria.
En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y queremos que disfrute
plenamente de su compra.
2
Page 45
ÍNDICE
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................... 4
Consignas de seguridad ................................................................................... 4
Instalación de su aparato ................................................................................. 6
2. Breve introducción ....................................................................................... 9
Instalación del aparato .................................................................................... 9
Descripción del aparato ................................................................................. 14
3. BREVE INTRODUCCIÓN .............................................................................. 15
Pantalla de control ........................................................................................ 15
Breve introducción ........................................................................................ 17
Consejos y recomendaciones útiles ................................................................. 19
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................... 20
Limpieza y mantenimiento ............................................................................. 20
Resolución de problemas ............................................................................... 21
3
Page 46
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
Este aparato es conforme a las normas europeas
– las granjas y la utilización por los clientes
Para su seguridad y una utilización correcta
de su aparato, lea atentamente este
manual (incluidas las advertencias y los
consejos útiles que contiene) antes de la
instalación y la primera utilización.
de los hoteles, moteles y otros entornos de
carácter residencial;
– los entornos de tipo habitaciones de
huéspedes;
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o
herirse inútilmente, es importante que las
personas que vayan a utilizarlo hayan
tenido completamente conocimiento de su
modo de funcionamiento así como de las
consignas de seguridad.
Conserve este manual y piense en
guardarlo cerca del aparato, para que se
transmita con este último en caso de venta
o traslado. Esto permitirá garantizar un
funcionamiento óptimo y evitar cualquier
riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado
como responsable en caso de mala
manipulación del aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y
ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado a utilizarse
en aplicaciones domésticas y similares
como:
– los rincones de cocinas reservados al
personal de las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
– la restauración y otras aplicaciones
similares excepto la venta al por menor.
Seguridad de los niños y otras
personas vulnerables:
Este aparato puede ser utilizado por
niños de al menos 8 años y por personas
que tengan capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o privadas de
experiencia o de conocimiento, si son
supervisados correctamente o si se les
proporciona instrucciones relativas a la
utilización del aparato en total seguridad y
se han comprendido los riesgos que se
corren.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben ser efectuados por los
niños sin supervisión.
Conserve todos los embalajes fuera de
alcance de los niños, ya que existe un
riesgo de sofocación.
No deje que los niños jueguen con el
aparato, aleje a los animales domésticos.
Los aparatos usados deben
inmediatamente volverse inutilizables.
Desconecte y corte el cable de alimentación
al ras del aparato. Vuelva inutilizable el
cierre de la puerta, o mejor aún, desmonte
la puerta con el fin de evitar por ejemplo
que un niño o un animal corra el riesgo de
4
Page 47
quedar encerrado dentro jugando.
Si se producen incidentes y no puede
solucionarlos con los consejos que le damos
(ver capítulo “Anomalías de
funcionamiento”), recurra exclusivamente a
los centros de servicio técnico autorizados
o a un profesional cualificado.
ATENCIÓN
Su aparato debe instalarse, fijado en
caso necesario, y utilizarse de acuerdo con
las instrucciones de este manual, con el fin
de evitar cualquier riesgo debido a su
eventual inestabilidad o a una mala
instalación.
Mantener liberadas las aperturas de
ventilación en el recinto del aparato o en la
estructura de encastramiento.
No utilizar dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de
desescarchado, salvo los recomendados
por el fabricante.
No dañar el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del
compartimento de almacenamiento de los
productos, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacenar en este aparato
sustancias explosivas como aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
Nunca exponga el aparato a una llama.
Pare el aparato y desconéctelo antes de
limpiarlo o desplazarlo.
Para los modelos equipados de un
distribuidor de agua o de un compartimento
de hielos, sólo llénelo o conéctelo a una
alimentación de agua potable.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio de postventa o personas de
calificación similar para evitar un peligro.
Los agentes de refrigeración y aislamiento
utilizados en este aparato contienen gases
inflamables. Cuando elimine el sistema,
hágalo en un centro de recogida
autorizado. Nunca exponga el aparato a las
llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración de este aparato
contiene isobutano refrigerante (R600a);
se trata de un gas refrigerante más
respetuoso del medio ambiente pero sin
embargo altamente inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de que ninguno de los
componentes del circuito de refrigeración
esté dañado.
Atención: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeración estuviere
dañado:
- Evite las llamas desnudas y cualquier
fuente de inflamación.
- Ventile bien la habitación donde se
encuentre el aparato.
Es peligroso modificar la composición de
este aparato, de cualquier forma que sea.
Cualquier daño en el cordón puede causar
un cortocircuito, y/o una electrocución.
5
Page 48
Eliminación
Instalación de su
aparato
Este símbolo indica que este
aparato no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos materiales
reciclables. Por lo tanto está marcado con
este logotipo con el fin de indicarle que los
aparatos usados deben entregarse en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los
servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de los
aparatos usados más próximos a su
domicilio. De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea sobre los
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
Algunos materiales de embalaje de este
aparato también son reciclables. Participe
en su reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
De conformidad con las disposiciones
legales más recientes en materia de
protección y respeto del medio ambiente,
su aparato no contiene H.F.C., sino un gas
refrigerante llamado R600a. Por otra parte,
el tipo exacto de gas refrigerante utilizado
en su aparato se indica claramente en la
placa descriptiva que se encuentra dentro
de su aparato, en la pared izquierda
inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la capa de
ozono y cuya contribución al efecto
invernadero es casi nula.
Atención: Sólo una instalación
correcta de su aparato que respete las
prescripciones que se le proporcionan en
esta guía de instalación y utilización le
permitirá conservar sus alimentos en
buenas condiciones, y con un consumo de
energía optimizado.
INSTALACIÓN
Si su aparato está equipado de ruedas,
recuerde que únicamente sirven para
facilitar los pequeños movimientos. No lo
desplace sobre trayectos más largos.
Proceda primero a la limpieza antes de
conectar su aparato a la red eléctrica.
Antes de cualquier operación de
mantenimiento, desconecte su aparato. No
tire del cordón de alimentación, tome
directamente el enchufe.
Coloque el aparato en una habitación seca
y ventilada.
Evite los balcones, las verandas, las
terrazas, el calor excesivo en verano y el
frío en invierno podrían impedir el buen
funcionamiento de su aparato, incluso
dañarlo.
No lo coloque cerca de una fuente de
calor como un horno o un radiador por
ejemplo.
Mantenga una distancia mínima entre su
frigorífico y los otros muebles de 3 a 5 cm
sobre los lados y 10 cm en la parte superior
para una buena circulación del aire
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una distancia
adecuada de la pared por medio de las
traviesas que pueden proporcionarse en la
bolsa de accesorios.
6
Page 49
Clase
Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Su aparato ha sido diseñado para un
funcionamiento óptimo a una determinada
temperatura ambiente. Se dice entonces
que está diseñado para una “clase
climática” particular. Esta clase climática
se indica claramente en la placa descriptiva
situada dentro de su aparato, en la pared
izquierda inferior. Más allá de estas
temperaturas, los rendimientos de su
aparato pueden verse disminuidos.
Consejos:
No podemos considerarnos responsables
de cualquier incidente causado por una
mala instalación eléctrica.
Consejos para la instalación
Eléctrica
• No utilice prolongadores, ni adaptadores,
ni tomas múltiples.
• Nunca suprima la puesta a la tierra.
• La toma de corriente debe ser fácilmente
accesible pero estar fuera del alcance de los
niños.
En caso de incertidumbre, diríjase a su
instalador.
Una vez instalado su aparato, regule sus
pies de tal modo que esté inclinado
ligeramente hacia atrás, de este modo
facilitará el cierre correcto de la puerta.
Antes de colocar los alimentos, limpie el
interior y el exterior de su aparato con
bicarbonato de sosa disuelto en agua (1
cuchara sopera de bicarbonato para 4 litros
de agua). No utilice alcohol, polvos
abrasivos o detergentes que podrían dañar
las superficies. (Ver capítulo “Limpieza de
su aparato”).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe ajustarse a las
normas vigentes y debe ser capaz de
resistir la potencia máxima mencionada en
la placa descriptiva.
Su aparato se ajusta a las directivas
europeas y a sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de su
aparato:
• Instálelo en un lugar apropiado (ver
capítulo “Instalación de su aparato”).
• Mantenga las puertas abiertas el menor
tiempo posible.
• No introduzca alimentos aún calientes en
su frigorífico o congelador, en particular si
se trata de sopas o preparaciones que
liberen una gran cantidad de vapor.
La toma debe conectarse debidamente a la
tierra.
• Vele por el funcionamiento óptimo de su
aparato no dejando acumularse demasiada
escarcha en el congelador (descongélelo
cuando el espesor de escarcha supere 5-6
mm) y limpiando periódicamente el
7
Page 50
condensador (ver capítulo “Mantenimiento
corriente de su aparato”).
• Controle regularmente las juntas de las
puertas y cerciórese de que siempre cierran
eficazmente. Si no es el caso, diríjase a su
servicio técnico.
• No lo deje ajustado a una temperatura
demasiado baja.
• El incumplimiento de la disposición de los
cajones, recipientes y estantes podría
producir un aumento del consumo de
energía.
Atención
Si el aparato ha sido transportado a su
hogar en posición horizontal, colóquelo en
posición vertical y espere dos horas antes
de conectarlo. Una pequeña cantidad de
aceite puede haber pasado al circuito de
refrigeración, debe dejarle el tiempo de
bajar hacia el motor antes de conectar el
aparato, ya que de lo contrario, corre el
riesgo de dañarlo.
Antes de cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el enchufe de
alimentación eléctrica. No tire del cordón de
alimentación, tome directamente el
enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier mantenimiento,
desconecte el aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos
metálicos, un sistema de vapor, aceites
volátiles, solventes orgánicos o
componentes abrasivos.
No utilice objetos cortantes o
puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un
raspador de plástico.
Para remplazar la bombilla de
alumbrado, si esto es posible por el usuario,
remitirse a la sección “Mantenimiento
corriente” de este manual. Siempre
asegúrese de desconectar su aparato
antes.
ATENCION: Si el aparato está equipado con
una iluminación LED, solo puede ser
reemplazado por un técnico cualificado.
8
Page 51
Antes de utilizar por primera vez el
aparato, lea atentamente las siguientes
recomendaciones.
Ventilación del aparato
Con el fin de mejorar la eficiencia
del sistema de refrigeración de su
aparato y ahorrar energía, debe asegurar
una buena ventilación en la parte posterior
que permita la disipación del calor. Deje un
espacio suficiente alrededor del frigorífico.
Recomendación: mantenga un espacio
mínimo de 75 mm en la parte trasera, 100
mm por encima y 100 mm entre los
laterales y la pared, así como un espacio
suficiente por delante que permita abrir la
puerta a 135°. Tal y como se indica en el
siguiente esquema.
Nota:
• para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato, respete las
temperaturas indicadas en la siguiente
tabla, según la clase climática a la que
pertenezca.
Instalación del aparato
2. Breve introducción
9
Page 52
Puede que el aparato no funcione bien si
se deja durante mucho tiempo a una
temperatura superior o inferior a los
límites previstos.
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
• Coloque el aparato en un lugar
seco para evitar el exceso de
humedad.
• No lo exponga directamente a la luz
del sol, a la lluvia ni al hielo.
Colóquelo lejos de cualquier fuente
de calor, como estufas de leña,
fuegos o radiadores.
Nivelación del aparato
• Ajuste las patas del frigorífico,
situadas en la parte inferior, para
disponer de un espacio suficiente
que permita una buena circulación
del aire y una correcta nivelación
del aparato. Puede ajustarlas con
la mano o con una llave inglesa.
• Para permitir
que la puerta
se cierre sola,
incline el
aparato unos
10 mm hacia
atrás.
Instalación del asa de la puerta
Para facilitar el transporte, las asas de
puerta se suministran por separado en
una bolsa de plástico. Para instalarlas, siga
las siguientes instrucciones.
1. Retire los embellecedores de tornillos
del lado izquierdo de la puerta y
guárdelos en la bolsa de plástico.
2. Coloque el asa del lado izquierdo de
la puerta asegurándose de que los
agujeros de los tornillos estén alineados
con los del asa, como se muestra en la
imagen.
3. Fije el asa con los tornillos
suministrados en la bolsa de plástico.
Ponga finalmente el embellecedor de asa.
Inversión del sentido de apertura de
la puerta
Puede invertir el sentido de apertura de la
puerta si lo desea (de derecha a izquierda)
si el lugar de instalación lo permite.
Advertencia: antes de proceder al cambio,
asegúrese de que el aparato no está
conectado a la toma de red. Verifique que
está desenchufado.
Herramientasnecesarias:
Nota: antes de empezar, lleve el frigorífico
hacia atrás para poder acceder a su base.
Ponga espuma de embalaje u otro
material similar para evitar dañar el panel
trasero del frigorífico. Para invertir el
sentido de apertura de la puerta, proceda
del siguiente modo:
1. Coloque el frigorífico en posición
vertical. Abra la puerta para retirar
todos los compartimentos (a fin de no
dañarlos) y vuelva a cerrarla.
Instalación del aparato
Llave de tubo de 8 mm
Destornillador estrella
Destornillador plano
Llave de 8 mm
10
Page 53
2. Retire la pieza ① de la parte superior
del frigorífico desde la derecha y luego
las piezas ③ y ④de la parte inferior de
la puerta del mismo modo. Retire la
pieza ② y guárdela en la bolsa de
plástico.
3. Desconecte el conector eléctrico ① y el
conector eléctrico ② y retire la pieza
③.
4. Quite los tornillos ①, suelte el cable ②
y retire la pieza ③.
Nota: sujete la puerta durante la etapa 4
para evitar que caiga.
5. Retire la puerta superior y colóquela
sobre una superficie lisa con el frontal
hacia arriba. Levante la pieza ① y ④
y suelte los tornillos ② como se
muestra en la imagen. Cambie el asa
③al lado derecho, coloque los
tornillos ② y las piezas ① y ④
sucesivamente. Quite los tornillos ⑦,
suelte las piezas ⑥ y ⑤ y luego
instale las piezas ⑤ y ⑥
(suministradas en la bolsa de plástico)
por el lado izquierdo con los tornillos
⑦. Guarde la pieza ⑥recién quitada
en la bolsa de plástico.
6. Suelte los tornillos utilizados para fijar
la bisagra central y retírela. Quite
entonces la puerta inferior.
7. Colóquela sobre una superficie lisa
con el frontal hacia arriba.
Cambie el asa al lado derecho como se
indica en la etapa 5. Afloje los tornillos
⑦ y suelte las piezas ⑥y ⑦. Gire la
pieza ⑤ 180° y vuelva a instalar las
piezas ⑤ y ⑥ en su lugar
correspondiente, a la izquierda, y
apriete los tornillos ⑦.
Instalación del aparato
Tapa superior
Embellecedor de bisagra superior
(derecha)
Tornillos autorroscantes con
reborde
pieza
Cable de tierra
Compartimentos
Embellecedores de asa
Tornillos autorroscantes especiales
Asa
Embellecedores de tornillo
Asa de puerta
Tope de puerta
Tornillos autorroscantes
11
Page 54
8. Cambie los embellecedores de agujeros
de tornillo de la parte central de
izquierda a derecha (como se muestra
en la siguiente imagen).
9. Ponga el frigorífico horizontalmente,
quite la pieza ③ y afloje los tornillos ④.
Quite las piezas ② y ①.
10. Desatornille la bisagra inferior,
cámbiela de lado y atornille e instale la
arandela.
11. Repita la etapa 9, cambie la pieza ① a
la izquierda y la pieza ② a la derecha y
luego fíjelas con los tornillos ④. Por
último, instale la pieza ③.
12. Mueva la puerta inferior y ajuste su
posición para alinear los agujeros
inferiores con el eje de la bisagra
superior. Gire la bisagra central 180
grados, cambie la arandela del eje al
lado superior, ajuste la bisagra central
en la posición correcta e instálela.
13. Suelte el eje de la bisagra superior,
gire la bisagra superior y fije el eje.
Luego monte el conjunto en su lugar.
14. Cambie los cables de las muescas
izquierda y derecha del cuerpo del
frigorífico.
15. Coloque correctamente la puerta
superior, ajuste la pieza ① y la
puerta superior. Introduzca el cable
de conexión ② en la muesca de la
puerta superior de derecha a
izquierda y luego fije la pieza ① y el
cable ② con los tornillos③.
Sujete la puerta superior durante la
instalación.
Instalación del aparato
Bisagra inferior
izquierda
arandela
arandela
Asa de puerta
Tope de puerta
Tornillos
Embellecedores de asa
Tornillos autorroscantes especiales
Asa
Embellecedores de agujeros de tornillo
Nota: la arandela se puede
fijar a la puerta inferior
Nota: la arandela se
puede fijar a la
puerta inferior
12
Page 55
16. Conecte el conector del cable ① como
se indica en la etapa 3 y luego instale
la pieza ② (suministrada en la bolsa
de plástico).
17. Invierta la pieza ① 180°, póngala en
la esquina derecha de la puerta
superior y monte la pieza ② (ambas
piezas desmontadas en la etapa 2).
18. Retire el interruptor de láminas del
bloque de adaptación (pieza③6 de la
etapa 3) y móntela en el otro bloque
(marcado con “R” en la bolsa de
plástico). Guarde el bloque de
adaptación no utilizado en la bolsa de
plástico.
Nota: compruebe que el lado del
interruptor se adapta bien al bloque.
19. Instale la pieza ①, conecte el conector
de cable ② e instale la pieza ③.
20. Abra la puerta superior, instale los
compartimentos y cierre la puerta.
Instalación del aparato
Embellecedor de bisagra
superior (izquierda)
13
Page 56
Nota: dada la continua evolución de
nuestros productos, las características de
su frigorífico pueden diferir ligeramente
respecto a las de esta guía, pero su
funcionamiento y su utilización siguen
siendo
los mismos. Para disponer de más
espacio en el congelador, puede retirar
cajones (salvo el cajón inferior del
congelador) y colocar un soporte para
dispensador de hielo o bandeja cubitera.
Descripción del aparato
1. Armario
2. Piloto LED
3. Botellero flexible
4. Bandeja de cristal
5. Cajón Flexi-fresh
6. Tapa del cajón de verduras
7. Cajón de frutas y verduras
8. Multifresh
9. Dispensador de hielo
10. Cajón superior del congelador
11. Bandeja de cristal superior del
congelador
12. Cajón central del congelador (cajón
grande)
13. Bandeja de cristal central del
congelador
14. Cajón inferior del congelador
15. Pies inferiores ajustables
16. Puerta del frigorífico
17. Compartimento de lácteos cubierto
18. Bandeja de huevos
19. Cajón central
20. Sujeta-botellas
21. Botellero
22. Cierre de puerta del frigorífico
23. Asa
24. Cierre de puerta del congelador
25. Puerta del congelador
Descripción del aparato
14
Page 57
Utilice su aparato según las siguientes
normas de control. Su aparato dispone de
funciones y de modos visualizados en la
pantalla de control como se ilustra a
continuación. Al encender el aparato
Control de temperatura
Durante la primera utilización,
recomendamos regular la temperatura del
frigorífico a 4°C y el congelador a -18°C.
Si desea modificar las temperaturas, siga
como se indica a continuación. ¡Cuidado!
La temperatura seleccionada corresponde
a la temperatura media del frigorífico. La
temperatura de cada compartimento
puede variar respecto a los valores
mostrados en pantalla según la cantidad
de alimentos almacenada y su
emplazamiento.
Durante la primera puesta en marcha del
aparato se encienden los iconos de la
pantalla. Si no se pulsa ningún botón y las
puertas están cerradas, la luz de fondo se
apaga.
La temperatura ambiente también puede
afectar a la temperatura interna del
aparato.
1. Fridge (Frigorífico)
Pulse «Fridge» para ajustar la
temperatura del frigorífico entre 2ºC y
8ºC. Los valores correspondientes se
visualizan en la pantalla de control como
se muestra a continuación.
Pantalla de control
3. BREVE INTRODUCCIÓN
15
Page 58
o
2. Super Cool
El modo Super Cool permite
enfriar los alimentos
rápidamente y conservarlos
frescos más tiempo.
• Pulse la tecla «Super Cool» para
activar la función. El icono se
enciende.
• La función Super Cool se para
automáticamente después de 6 horas
y la temperatura del frigorífico
visualizada en la pantalla es de 2°C.
• Si desea parar la función Super Cool
mientras está activa, pulse la tecla
«Super Cool» o «Refrigerator». La
temperatura del frigorífico volverá a
la anteriormente seleccionada.
3. Freezer (Congelador)
Pulse «Freezer» para ajustar la
temperatura del congelador entre -14ºC
y -24ºC. En pantalla se mostrará la
temperatura del congelador
correspondiente.
o
4. Super Freeze
El modo Super Freeze permite
bajar rápidamente la temperatura
del congelador para congelar más
rápidamente los nutrientes y las vitaminas de
los alimentos y conservarlos frescos más
tiempo.
• Pulse la tecla «Super Freeze» para activar
la función. El icono se enciende.
• En caso de alcanzar la máxima cantidad
de alimentos para congelar, espere unas
24 horas.
• La función Super Freeze se para
automáticamente después de 26 horas y
la temperatura del congelador visualizada
en la pantalla es de -24ºC.
• Si desea parar la función Super Freeze
mientras está activa, pulse la tecla «Super
Freeze» o «Freezer». La temperatura del
congelador volverá a la anteriormente
seleccionada.
5. Holiday (Vacaciones)
Si va a ausentarse durante un
largo periodo, puede activar la
función «Holiday» pulsando la
tecla correspondiente durante 3
segundos hasta que el icono se encienda.
• Cuando la función Holiday está activa, la
temperatura del frigorífico pasa
automáticamente a 15ºC para ahorrar
energía.
Pantalla de control
16
Page 59
Importante: no almacene alimentos en el
frigorífico durante este tiempo.
• Si desea parar la función Holiday
mientras está activa, pulse una de
estas tres teclas: «Holiday», «Fridge»,
«Super Cool». La temperatura del
frigorífico volverá a la anteriormente
seleccionada.
6. Alarma
Si la puerta del frigorífico o del
congelador permanece abierta durante
más de 2 minutos, se activa la alarma de
puerta.
La alarma suena 3 veces por minuto y se
para automáticamente al cabo de 10
minutos. La alarma se apaga al cerrar la
puerta.
Alarma de la puerta
• Para silenciar la alarma sonora con las
puertas abiertas (para limpiar el
interior del frigorífico, por ejemplo),
pulse la tecla «Alarma» del panel de
control. La alarma se apagará y cesará
de emitir la señal sonora.
• Para ahorrar energía, evite dejar la
puerta abierta durante mucho tiempo.
Alarma de temperatura
• Cuando la temperatura del
congelador es demasiado alta por
problemas de electricidad u otros
motivos, se dispara la alarma de
temperatura y la temperatura del
congelador muestra “--”.
• En caso de que salte la alarma de
temperatura, la señal sonora se
emitirá 10 veces seguidas y luego se
apagará automáticamente.
• En caso de que salte la alarma de
temperatura, pulse la tecla «Alarma»
durante 3 segundos para comprobar
la máxima temperatura del
congelador. El valor de temperatura
y el icono «Alarma» parpadearán
simultáneamente durante 5
segundos. Función no disponible en
todos los modelos.
¡Cuidado! Cuando se restablece la
alimentación del aparato suele saltar la
alarma de temperatura. Se puede
cancelar pulsando la tecla «Alarma».
Consulte el apartado “Descripción del
aparato” para ver la lista de los accesorios
con los que está equipado.
Compartimentos de puerta
• Están diseñados para poder almacenar
huevos, latas de bebida, botellas,
alimentos envasados, etc. Verifique
que no se coloquen objetos pesados en
los compartimentos.
• La altura del compartimento central de
la puerta se puede regular a
conveniencia.
Retire los alimentos o bebidas antes de
ajustar la altura.
Nota: hay bandejas portahuevos en el
compartimento superior y un
portabotellas en el compartimento
inferior.
Pantalla de control
Breve introducción
17
Page 60
Estantes del frigorífico
• Los estantes del frigorífico se pueden
retirar para limpiarlos.
Estante plegable (opcional)
• Incluye una parte fija y otra flexible.
• Se puede ajustar y plegar para
almacenar distintos volúmenes de
alimentos,
como se muestra a continuación:
Nota: para extender el estante plegado,
presione primero el borde exterior de la
parte flexible.
Cajón Flexi-fresh (opcional)
• Sirve para almacenar alimentos de
pequeño tamaño como huevos, queso,
mermelada, mantequilla, pequeños
pasteles, frutas o verduras.
• Puede deslizarse a lo largo del estante.
Nota: pulse ligeramente el lado izquierdo
o derecho del cajón para poder
desplazarlo a lo largo del estante. En caso
necesario, se puede retirar con su
soporte para ajustar la altura del estante
y aumentar el espacio de
almacenamiento.
Botellero (opcional)
• Sirve para almacenar botellas o
bebidas.
• También puede deslizarse a lo largo
del estante.
Nota: pulse ligeramente el lado izquierdo
o derecho del botellero para poder
desplazarlo a lo largo del estante.
• Puede retirarse para ganar espacio.
• En caso necesario, se puede retirar
con su soporte para ajustar la altura
del estante y aumentar el espacio de
almacenamiento.
Tapa del cajón de verduras
• Permite controlar la temperatura de
las verduras y no exponerlas a la
humedad.
Cajón de verduras del frigorífico
• Sirve para almacenar frutas y
verduras.
Cajón Multifresh
• La temperatura de este cajón es 2-
3ºC inferior a la del frigorífico.
Breve introducción
18
Page 61
Consejos para ahorrar energía
Consejos para ahorrar energía Para
ahorrar energía, conviene seguir los
siguientes consejos.
• No deje la puerta abierta del aparato
durante mucho tiempo.
• Coloque el aparato lejos de cualquier
fuente de calor (luz directa del sol,
radiadores eléctricos, cocinas, etc.).
• No regule el frigorífico a una
temperatura demasiado baja.
• No almacene alimentos ni líquidos
calientes en el frigorífico.
• Instale el aparato en un lugar bien
ventilado y sin humedad. Consulte el
apartado “Instalación del aparato”.
• En la imagen se indica la correcta
combinación de los cajones, estantes,
disposición de los estantes, cajones y
bandejas que garantiza la máxima
eficiencia energética de uso.
Recomendaciones para enfriar los
alimentos frescos
• Nunca ponga alimentos calientes
directamente en el frigorífico o el
congelador, ya que al aumentar la
temperatura interna el compresor
deberá funcionar a mayor potencia y se
multiplicará el consumo de energía.
• Cubra o envuelva los alimentos, en
particular los que tengan un fuerte
olor.
• Coloque los alimentos de manera que
el aire puede circular libremente
alrededor de ellos.
Recomendaciones de refrigeración
• Carne (todos los tipos):
Envuelva la carne y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de
verduras. Respete siempre el tiempo
de almacenamiento y conservación de
los alimentos indicados por los
fabricantes.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
cúbralos y colóquelos en un estante.
• Frutas y verduras: colóquelas en el
cajón previsto a tal efecto.
• Mantequilla y queso: póngalos en una
bolsa hermética o un film de plástico.
• Botellas de leche: guárdelas siempre
cerradas en el compartimento de
puerta previsto.
Recomendaciones de congelación
• Antes de la primera utilización o tras
un largo periodo sin usarlo, deje el
congelador funcionando a máxima
temperatura durante al menos 2
horas y totalmente vacío.
• Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se puedan
congelar rápidamente y poder
descongelar posteriormente solo las
cantidades necesarias.
• Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan
herméticamente cerrados.
• No permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados para evitar
el aumento de temperatura de estos
últimos.
• Los alimentos congelados, si se
consumen justo después de sacarlos
del congelador, pueden provocar
quemaduras por abrasión en la piel.
• Conviene etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanece
almacenado.
Recomendaciones para el
almacenamiento de alimentos
congelados
• Compruebe que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados.
• Una vez descongelados, los alimentos
se deterioran rápidamente y no se
deben congelar otra vez. No supere
el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los
alimentos.
Desconexión del aparato
Si debe apagar el aparato durante un
largo periodo, siga los siguientes pasos
para evitar los malos olores.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desenchufe la toma de alimentación
del aparato.
3. Limpie y seque a fondo el interior.
4. Deje las puertas abiertas para permitir
que circule el aire.
Consejos y recomendaciones útiles
19
Page 62
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por razones de higiene (accesorios
interiores y exteriores incluidos), limpie
regularmente el aparato al menos cada
dos meses.
¡Cuidado! Limpie el aparato solo después
de haberlo desconectado para evitar
cualquier riesgo de electrocución. Antes de
limpiarlo, apáguelo y desconéctelo de la
red.
Limpieza exterior
Limpie regularmente el exterior de su
aparato.
- Limpie la pantalla y el panel de control
digital con un paño suave y limpio.
- Pulverice el agua sobre el paño y no
directamente sobre el aparato para
evitar la aparición de moho en la
superficie.
- Limpie las puertas, las asas y la
superficie del aparato con un detergente
no abrasivo y luego seque con un paño
suave. ¡Cuidado!
- No utilice herramientas puntiagudas que
puedan rayar la superficie del aparato.
- No utilice para limpiar diluyentes,
detergentes de automóviles, Clorox,
aceites etéreos, limpiadores abrasivos ni
disolventes orgánicos (como el
benceno). Estos productos pueden
dañar la superficie del aparato o
provocar un incendio.
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior de su
aparato. Para facilitar la limpieza,
aproveche cuando haya pocos alimentos
en el interior.
Limpie el interior del frigorífico congelador
con una solución de bicarbonato de sodio
diluido y luego aclare con agua tibia, una
esponja o una bayeta. Limpie y seque
completamente el interior antes de colocar
de nuevo los estantes y cajones.
Seque todas las superficies y los
accesorios.
Aunque el deshielo del aparato se efectúa
automáticamente, puede formarse una
fina capa de hielo en las paredes interiores
si la puerta del congelador se abre
regularmente o permanece abierta
durante mucho tiempo.
Si la capa de hielo es demasiado gruesa,
elija cuando el aparato esté
prácticamente vacío para descongelarlo
y proceda del siguiente modo:
1. Retire los alimentos y los accesorios,
desenchufe el aparato de la red y deje
las puertas abiertas. Para acelerar el
deshielo, asegúrese de que la habitación
está bien ventilada.
2. Una vez finalizado el deshielo del
aparato, ya puede limpiar el congelador
como se describe más arriba.
¡Cuidado! No utilice herramientas
puntiagudas para quitar el hielo del
congelador. Tras haber secado
completamente el interior, vuelva a
conectar el aparato y enciéndalo.
Limpieza de las juntas de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la
puerta. Los restos de comida o de bebida
podrían desgarrar las juntas de la puerta
al abrirla. Limpie la junta con un
detergente no abrasivo y agua tibia.
Enjuague y seque después de la
limpieza.
¡Cuidado! Vuelva a encender el aparato
después del secado completo de las
juntas de la puerta.
Sustituir las bombillas LED:
Advertencia: ¡las bombillas de LED no
deben ser reemplazadas por el usuario!
Si la bombilla está dañada, contacte con
el servicio técnico. Para cambiarla,
proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire el difusor de luz levantándolo.
3. Sujete la bombilla de LED con una
mano y sáquela con la otra pulsando el
pestillo del conector.
4. Cambie la bombilla de LED y póngala
en el lugar correspondiente.
Limpieza y mantenimiento
20
Page 63
En caso de problemas con su aparato o si
no funciona correctamente, verifique los
siguientes puntos antes de contactar al
servicio posventa.
Advertencia: No intente reparar el
aparato usted mismo. Si el problema
persiste después de haber efectuado las
siguientes verificaciones, recurra a un
electricista cualificado, a un técnico
autorizado o a la tienda donde compró su
aparato.
Problema
Causa posible y Solución
El aparato no funciona
correctamente
Compruebe que el aparato esté bien conectado a la
toma de red.
Verifique el fusible o el circuito de su alimentación
principal y cámbielo en caso necesario.
La temperatura ambiente es demasiado baja. Baje la
temperatura interior del aparato con el termostato.
Es normal que el congelador no funcione durante un
ciclo de deshielo, o durante un breve periodo tras la
puesta en marcha del aparato, para proteger el
compresor.
Olores en los
compartimentos
Limpie el interior del aparato.
Algunos alimentos, recipientes o envases pueden
generar malos olores.
Ruidos del aparato
Los ruidos enumerados a continuación son normales:
• Ruidos de funcionamiento del compresor.
• Ruidos de desplazamiento de aire por el ventilador
del motor del congelador o en otros
compartimentos.
• Borboteos y ruidos parecidos a agua hirviendo.
• Ruidos tipo chasquido durante el deshielo
automático.
• Ruidos de tintineo antes del arranque del
compresor.
Se pueden escuchar otros ruidos anormales por las
razones enumeradas a continuación. Verifique
también estos puntos:
El aparato no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared. Algunas
botellas o recipientes caen o ruedan.
El motor funciona en
modo continuo
Es normal oír el motor funcionando. Las siguientes
circunstancias pueden ocasionar un funcionamiento
continuo del aparato:
• La temperatura seleccionada es demasiado baja.
• Se ha almacenado una gran cantidad de productos
alimenticios en el aparato.
• La temperatura ambiente de la habitación donde
está instalado el aparato es demasiado elevada.
• Las puertas se abren a menudo o permanecen
abiertas.
• Tras la primera puesta en marcha o un largo
periodo de no utilización.
Resolución de problemas
21
Page 64
Una capa de hielo cubre los
compartimentos
Verifique que ningún alimento bloquea las entradas
de aire y asegúrese de que los alimentos están
colocados permitiendo la circulación libre del aire.
Compruebe que la puerta está bien cerrada. Para
quitar el hielo, consulte el capítulo “Limpieza y
Mantenimiento”.
La temperatura interior del
aparato es demasiado
elevada
Se han abierto a menudo las puertas del aparato o
se han dejado abiertas o existen obstáculos que les
impiden cerrarse. Verifique que haya una buena
ventilación alrededor y encima de su aparato
proporcionando un espacio suficiente.
La temperatura interior del
aparato es demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo los pasos
del capítulo “Pantalla de control”.
Cuesta cerrar las puertas
Verifique que el aparato está inclinado hacia atrás
10-15 mm para permitir que las puertas se cierren
automáticamente. Compruebe que no haya nada que
impida su cierre.
Cae agua por el suelo del
frigorífico
Es probable que la bandeja de recepción del agua
(situada en la parte trasera, bajo el aparato) no esté
nivelada, o el conducto de evacuación del agua
(situado bajo el compresor) no esté correctamente
colocado para dirigir el agua a la bandeja, o que el
conducto de evacuación del agua esté taponado.
Separe el frigorífico de la pared para comprobar la
bandeja y el conducto en la parte trasera del aparato.
La bombilla no funciona
• Es posible que la bombilla de LED esté deteriorada.
Para cambiarla, consulte al capítulo “Limpieza y
Mantenimiento”.
• El sistema de control apaga la bombilla si la puerta
permanece abierta demasiado tiempo. Cierre la
puerta y vuelva a abrirla para encender la bombilla.
Resolución de problemas
22
Page 65
Importante: Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento,
deve ler atentamente este guia de instalação e utilização para se
familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento
Caro(a) cliente,
Acabou de adquirir um produto BRANDT e agradecemos-lhe a
confiança que nos depositou.
Concebemos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo
de vida, nas suas necessidades, para que possa responder da melhor
forma às suas expectativas. Usámos o nosso know-how, espírito de
inovação e toda a paixão que nos motiva há mais de 60 anos.
Com uma preocupação permanente de satisfazer sempre as suas
exigências da melhor forma possível, o nosso serviço para
consumidores encontra-se à sua disposição para responder a quaisquer
dúvidas ou sugestões.
Visite também o nosso site www.brandt.com onde poderá encontrar
as nossas mais recentes inovações, bem como informações úteis e
suplementares.
A BRANDT tem o prazer de o(a) acompanhar no seu quotidiano e
deseja-lhe um desfrute total da sua compra.
2
Page 66
ÍNDICE
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR ................................................................4
Informação de segurança e avisos ....................................................................4
Utilização do seu aparelho .............................................................................. 16
Sugestões e dicas úteis .................................................................................. 18
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................................................................... 19
Limpeza e cuidado ......................................................................................... 19
Resolução de problemas ................................................................................. 20
3
Page 67
Informação de segurança e avisos
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR
Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE
Para sua segurança e para uma utilização
correta, antes de instalar e utilizar o
aparelho pela primeira vez, leia este
manual do utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas recomendações e avisos.
Para evitar danos, erros e acidentes, é
importante assegurar que todas as
pessoas que usam o aparelho estão
totalmente familiarizadas com as suas
instruções de operação e segurança.
Guarde essas instruções e certifique-se de
que são transportadas juntamente com o
aparelho caso este seja mudado de lugar
ou vendido, para que os utilizadores
estejam sempre devidamente informados
sobre a sua utilização devida e a sua
segurança.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados por omissão.
SEGURANÇA E AVISOS GERAIS
Este aparelho é indicado para ser usado
no lar e em aplicações semelhantes,
como:
- Funcionários de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes laborais;
- Quintas e clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes residenciais;
- Catering e aplicações semelhantes que
não sejam de retalho.
Segurança para crianças e
outras pessoas vulneráveis:
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças acima dos 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou pessoas com falta de
experiência e conhecimento se tiverem
recebido instruções ou forem
supervisionadas relativamente à utilização
do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção efetuadas
pelo utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
Mantenha todo o material da
embalagem longe de crianças, pois há o
risco de asfixia
Não deixe que as crianças brinquem
com o aparelho, mantenha os animais
domésticos à distância.
Os aparelhos antigos devem ser
imediatamente operados como
inutilizados. Retire a ficha da tomada e
desligue o cabo de alimentação do
aparelho. Torne a fechadura da porta
inoperável ou, ainda melhor, retire a porta
para evitar que uma criança ou animal
fiquem presos lá dentro enquanto
estiverem a brincar.
- Pousadas e alojamentos mais pequenos;
Se ocorrer algum problema que não possa
resolver com as nossas recomendações
4
Page 68
Eliminação
(consulte "Resolução de problemas"), use
apenas os centros de serviço ao cliente
aprovados ou consulte um profissional
qualificado.
AVISO
Para evitar um perigo devido à
instabilidade do aparelho, este tem de ser
instalado, fixo se necessário, de acordo
com as instruções.
Mantenha-o livre de obstruções nas
aberturas de ventilação localizadas no
recetáculo do aparelho ou na estrutura
incorporada.
Não use dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de
descongelamento além dos recomendados
pelo fabricante.
Não danifique o circuito de
refrigeração.
Não use aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que
estes tenham sido claramente
recomendados pelo fabricante.
Não armazene substâncias explosivas
dentro deste aparelho como aerossóis com
propulsão de gases inflamáveis.
Não coloque o aparelho sob exposição
solar direta.
Não exponha a chamas.
Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de o limpar ou transportar.
Para os modelos equipados com um
dispensador de água ou compartimento de
fazer gelo, encha ou ligue apenas a uma
fonte de fornecimento de água potável.
Se o fio de abastecimento estiver
danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou
por pessoas de qualificação semelhante,
de forma a evitar um perigo.
Os agentes de arrefecimento e isolamento
usados neste produto contêm gases
inflamáveis. Para deitar fora o aparelho,
faça-o num ponto de recolha autorizado.
Não exponha a chamas
Refrigerante
O isobutano refrigerante (R600a) está
contido no circuito de refrigeração do
aparelho; é um gás mais amigo do
ambiente, apesar de ser inflamável.
Durante o transporte e instalação do
aparelho, assegure que nenhum dos
componentes do circuito de refrigeração é
danificado.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito de refrigeração ficar
danificado:
- Evite chamas abertas e qualquer fonte
de ignição.
- Ventile bem a divisão onde está
localizado o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer forma.
Quaisquer danos no fio elétrico podem
causar curto-circuitos, incêndios e/ou
choques elétricos.
Este símbolo indica que este
produto não deve ser tratado como
resíduo doméstico.
O seu aparelho contém materiais
recicláveis. É marcado com este logótipo
para indicar que os aparelhos usados têm
5
Page 69
Classe
Temperatura
SN
de + 10°C a + 32°C
N
de + 16°C a + 32°C
ST
de + 16°C a + 38°C
T
de + 16°C a + 43°C
Instalação
de ser entregues num ponto de recolha
autorizado.
Verifique com o seu revendedor ou
serviços técnicos da sua zona para saber
quais os pontos indicados para entregar
aparelhos usados mais perto de sua casa.
A reciclagem do aparelho organizada pelo
seu fabricante será feita nas melhores
condições, de acordo com a diretiva
europeia de resíduos elétricos e
equipamento eletrónico.
Obrigado por nos ajudar a proteger o meio
ambiente.
Alguns materiais da embalagem deste
aparelho também são recicláveis. Recicleos e participe na proteção do meio
ambiente depositando-os nos contentores
disponíveis para este fim.
De acordo com as legislação mais recente
sobre a proteção e respeito do meio
ambiente, o seu aparelho não contém
HFC, mas sim um refrigerante chamado
R600a. O tipo exato de refrigerante usado
no seu aparelho encontra-se também
claramente indicado na placa de
classificação localizada dentro do aparelho,
na parte inferior do lado esquerdo. O
R600a é um gás não poluente que não
prejudica a camada de ozono e cuja
contribuição para o efeito de estufa é
virtualmente zero.
alimentos em boas condições, com um
consumo energético otimizado.
Se o seu aparelho tiver rodas, lembre-se
de que estas apenas serão usadas para
facilitar pequenos movimentos. Não
movimente o aparelho em distâncias mais
longas.
Faça uma limpeza inicial antes de
desligar o seu aparelho da eletricidade.
Antes de qualquer manutenção, desligue
o seu aparelho. Não puxe o fio de
alimentação, insira diretamente o perfil.
Coloque a unidade numa divisão seca e
ventilada.
Evite varandas, alpendres e
plataformas; o calor excessivo no verão e
o frio no inverno podem prevenir a
operação adequada do seu aparelho, ou
menos infligir danos.
Não coloque o aparelho perto de uma
fonte de calor como um radiador ou
forno, por exemplo.
Mantenha uma distância mínima entre
o seu frigorífico e outra mobília: 3 a 5 cm
nos lados e 10 cm acima para uma boa
circulação de ar à volta da unidade.
Coloque o aparelho a uma distância
apropriada da parede utilizando os
espaçadores caso sejam fornecidos no
saco de acessórios.
O seu aparelho foi concebido para um
desempenho otimizado à temperatura
ambiente. Assim, dizemos que foi
concebido para uma "classe climática"
especial. Esta classe climática encontra-se
claramente definida na placa de
classificação localizada dentro do seu
aparelho, na parte inferior da parede.
Além destas temperaturas, o desempenho
do seu aparelho pode ser reduzido.
seu aparelho em conformidade com as
regras fornecidas neste guia de instalação
e utilização permitirão manter os seus
AVISO: A instalação correta do
Recomendação:
6
Page 70
Depois de instalar o seu aparelho, fixe os
pés para que fique ligeiramente inclinado
para trás, pois isto irá facilitar o fecho da
porta.
Antes de colocar alimentos no frigorífico,
limpe o interior e o exterior do aparelho
com bicarbonato de soda dissolvido em
água (1 colher de sopa de bicarbonato
para 4 litros de água). Não use álcool, pós
abrasivos nem detergentes que possam
danificar as superfícies. (Consulte o
capítulo "Limpeza do seu aparelho").
LIGAÇÃO ELÉTRICA
A instalação elétrica tem de cumprir as
normas aplicáveis e tem de poder suportar
a potência máxima indicada na placa de
classificação.
A tomada tem de estar devidamente
ligada à terra.
Não nos responsabilizamos por quaisquer
acidentes causados por uma instalação
elétrica defeituosa.
Dicas para a instalação elétrica
• Não use uma extensão, adaptador ou
tomada múltipla.
• Nunca retire o sistema de ligação à
terra.
• A tomada tem de ser acessível com
facilidade, mas estar fora do alcance de
crianças.
Em caso de dúvida, consulte o seu
instalador.
O seu aparelho cumpre as diretivas da UE
e suas modificações.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para reduzir o consumo de energia do seu
aparelho:
• Instale-o numa localização adequada
(consulte "Instalar o seu aparelho").
• Mantenha as portas abertas o mínimo de
tempo possível.
• Não coloque comida quente no seu
frigorífico ou congelador, particularmente
se for sopa ou preparações que emitam
muito calor.
• Assegure o funcionamento otimizado do
seu aparelho não deixando acumular
demasiado gelo no congelador
(descongele quando a espessura do gelo
exceder os 5-6 mm) e limpando
periodicamente o condensador (consulte
"Manutenção do seu aparelho").
• Verifique regularmente a selagem das
portas e assegure que se fecham sempre
com eficácia. Se este não for o caso,
contacte o serviço de pós-venda.
• Não deixe o frigorífico numa temperatura
demasiado baixa.
• Não encher com gavetas, caixas e
prateleiras pode levar a um consumo
energético aumentado.
7
Page 71
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, deve ser informado das seguintes
sugestões.
Ventilação do aparelho
De forma a melhorar a eficiência
do sistema de arrefecimento e
poupar energia, é necessário manter uma
boa ventilação à volta do aparelho para a
dissipação de calor. Por este motivo, deve
haver espaço suficiente disponível à volta
do frigorífico.
Sugestão: É aconselhável haver pelo
menos 75 mm de espaço entre a parte
traseira do aparelho e a parede, pelo
menos 100 mm da parte superior, pelo
menos 100mm entre os lados e a parede
e espaço à frente para permitir que as
portas abram a um ângulo de 135º.
Conforme apresentado nos seguintes
diagramas.
Nota:
O aparelho tem um bom desempenho
dentro da classe climática mostrada na
tabela abaixo.
Instalação do seu novo aparelho
2. Introdução ao seu aparelho
8
Page 72
Pode não funcionar devidamente se for
deixado a uma temperatura acima ou
abaixo do intervalo indicado durante um
período de tempo longo.
Classe
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque o seu aparelho num local
seco para evitar um nível de
humidade alto.
Mantenha o aparelho longe da luz
solar direta, chuva ou geada.
Mantenha o aparelho longe de
fontes de calor como fornos, lareiras
ou aquecedores.
Nivelamento do aparelho
Para que o aparelho esteja
suficientemente nivelado e para
que o ar circule corretamente na
secção traseira do aparelho, os
pés do fundo podem ter de ser
ajustados. Pode ajustá-los
manualmente à mão ou usando
uma chave apropriada.
Para permitir que as portas fechem
automaticamente, incline a parte
superior para trás em cerca de 10 mm.
Instalação dos manípulos da
porta
Para um transporte conveniente, os
manípulos das portas são fornecidos em
separado num saco de plástico e pode
instalá-los como se segue.
1. Retire as proteções dos parafusos no
lado esquerdo da porta e volte a
colocá-los no saco de plástico.
2. Encontre o manípulo certo para o
lado esquerdo da porta, mantendo os
eixos dos orifícios dos parafusos e a
porta numa linha, conforme mostrado
na imagem seguinte.
3. Fixe o manípulo com os parafusos
especiais fornecidos no saco de plástico.
E, depois, instale a cobertura do
manípulo.
Inverter a porta
Pode mudar-se o lado em que se abre a
porta, da direita (conforme fornecido)
para a esquerda, se exigido pelo local da
instalação.
Aviso! Ao inverter a porta, o aparelho
não pode estar ligado à rede. Assegure
que a ficha é retirada da tomada da rede.
Ferramentasdequeprecisa:
Nota: Antes de começar, deite o
frigorífico sobre a traseira para ganhar
acesso à base. Deve colocá-lo sobre
espuma suave ou um material
semelhante para evitar danificar a placa
traseira do frigorífico. Para inverter a
porta, recomenda-se geralmente os
passos seguintes.
1. Coloque o frigorífico na vertical. Abra a
porta superior para retirar todos os
suportes da porta (e assim evitar
danificá-los) e depois, feche a porta.
Instalação do seu novo aparelho
Chave de caixa de 8 mm
Chave de fendas em cruz
Chave de fendas de lâmina
Chave de fendas
9
Page 73
2. Levante a peça ① do topo do corpo do
frigorífico do lado direito e depois,
retire a peça ③ e a peça ④ da porta
superior da mesma forma. Retire a
peça ② e volte a colocá-la no saco de
plástico.
3. Desligue o conector elétrico ① bem
como o conector elétrico ② e depois,
retire a peça ③.
4. Retire os parafusos ①, solte o fio ② e
retire a peça ③.
Nota: Segure a porta superior com a
mão durante a etapa 4 para evitar que
caia.
5. Retire a porta superior e coloque-a
numa superfície macia com o painel
virado para cima. Alavanque a peça
①e a peça ④e depois, solte os
parafusos ②, conforme mostrado na
imagem. Mude o manípulo ③ para o
lado direito e depois, instale os
parafusos ②, a peça ① e a peça ④
por ordem. Solte os parafusos ⑦,
desligue a peça ⑥ e a peça ⑤ e
depois, instale a peça ⑤ e a outra
peça ⑥ (no saco de plástico) para o
lado esquerdo com os parafusos ⑦.
Coloque a peça ⑥ que acabou de
desapertar no saco de plástico.
6. Solte os parafusos usados para fixar a
dobradiça intermédia e retire a
dobradiça intermédia. Depois, retire a
porta inferior.
7. Coloque a porta inferior numa
superfície macia com o painel virado
para cima.
Troque o manípulo para o lado
direito, de acordo com o passo 5.
Solte os parafusos ⑦, desaperte a
peça ⑥ e a peça ⑦. Gire a peça ⑤
a 180° e depois, instale a peça ⑤ e a
peça ⑥ para a posição corresponde
no lado esquerdo, juntamente com os
parafusos ⑦.
Instalação do seu novo aparelho
Cobertura superior
Cobertura da dobradiça superior (direita)
Cobertura superior da porta superior
Cobertura do canto
Parafusos especiais
autorroscantes da flange
peça
Fio de ligação
à terra
Suportes da porta
Coberturas dos manípulos
Parafusos especiais autorroscantes
Manípulo
Coberturas dos parafusos
Suporte da porta
Calço
Parafusos autorroscantes
10
Page 74
8. Troque as coberturas do orifício do
parafuso na placa de cobertura
intermédia da esquerda para a direita
(conforme apresentado na figura
abaixo).
9. Coloque o frigorífico plano, retire a
peça ③ e depois, desaperte os
parafusos ④. Retire a peça ② e a
peça ①.
10. Desaperte a dobradiça inferior, mude-
a para perto do local do orifício e
depois, aparafuse e monte a arruela.
11. Repita o passo 9, troque a peça ①
para a esquerda e a peça ② para a
direita e depois, fixe-a com os
parafusos ④. Finalmente, instale a
peça③.
12. Movimente a porta inferior e ajuste-a
à sua posição para alinhar o orifício
inferior e o eixo da dobradiça
superior. Gire a dobradiça intermédia
em 180º, mude a arruela no eixo
para o lado superior, ajuste a
dobradiça intermédia para a posição
apropriada e, depois, instale-a.
13. Desaparafuse o eixo da dobradiça
superior, vire a dobradiça superior
ao contrário e fixe um eixo sobre a
mesma. Depois, coloque-a de lado
para ser utilizada.
14. Troque os fios nas ranhuras do lado
esquerdo e direito do corpo do
frigorífico
15. Movimente a porta superior para a
posição apropriada, ajuste a peça ①
e a porta superior, movimente o fio
de ligação ② na ranhura da porta
superior da direita para a esquerda e
depois, fixe a peça ① e o fio ②
com os parafusos ③.
(Segure a porta superior com a mão
durante a instalação)
Instalação do seu novo aparelho
Peça da dobradiça
inferioresquerda
arruela
Peça da dobradiça inferior (direita)
Placa fica dos pés frontais
Peça ajustável dos pés do fundo
Parafuso autorroscante
Nota: a arruela pode ficar
presa à porta inferior
Nota: a arruela pode ficar
presa à porta inferior
Coberturas dos manípulos
Parafusos especiais autorroscantes
Manípulo
Cobertura do orifício do parafuso
Suporte da porta
Calço
Parafusos autorroscantes
arruela
11
Page 75
16. Ligue o conector elétrico ① de
acordo com o passo 3 e depois,
instale a peça ② (que está no saco
de plástico).
17. Inverta a peça ① em 180° e instale-a
no canto direito da porta superior e
depois, monte a peça ②. (ambos são
retirados na etapa 2)
18. Tire o interruptor Reed da borda
(peça③6 no passo 3) e monte
noutro bloco para utilização (marcado
com "R" no saco de plástico). Coloque
a borda retirada no saco de plástico.
Nota: Assegure que o lado da marca
do interruptor Reed encaixa com a
borda.
19. Instale a peça①, ligue o conector dos
fios② e depois, instale a peça③.
20. Abra a porta superior, monte os
suportes e depois, feche-a.
Instalação do seu novo aparelho
Cobertura da dobradiça
superior (esquerda)
12
Page 76
Nota: Devido à modificação contínua dos
nossos produtos, o seu frigorífico pode
ser ligeiramente diferente deste manual
de instruções, mas as suas funções e
métodos de utilização manter-se-ão
os mesmos. Para conseguir mais espaço
no congelador, pode retirar gavetas
(exceto a gaveta inferior do congelador),
suporte de instalação e máquina de
fazer gelo integrada/tabuleiro de fazer
gelo de torção.
Descrição do aparelho:
1. Armário
2. Luz LED
3. Suporte para vinhos flexível
4. Prateleira de vidro
5. Caixa flexi-fresh
6. Cobertura da gaveta para fruta e
vegetais "crisper"
7. Gaveta "crisper" para fruta e vegetais
8. Multifresh
9. Máquina de fazer gelo integrada
10. Gaveta superior do congelador
11. Prateleira de vidro superior do
congelador
12. Gaveta intermédia do congelador
(caixa grande)
13. Prateleira de vidro intermédia do
congelador
14. Gaveta inferior do congelador
15. Pés do fundo ajustáveis
16. Porta do frigorífico
17. Suporte para laticínios com
cobertura
18. Tabuleiro para ovos
19. Suporte intermédio
20. Suporte de garrafas
21. Suporte para garrafas
22. Selagem da porta do frigorífico
23. Manípulo
24. Selagem da porta do congelador
25. Porta do congelador
Descrição do aparelho:
13
Page 77
Use o seu aparelho de acordo com as
seguintes regulamentações de controlo.
As funções e modos correspondentes do
painel de controlo são apresentadas na
imagem abaixo. Quando o aparelho
estiver ligado
Controlo da temperatura
Recomendamos que, quando ligar o
frigorífico pela primeira vez, a
temperatura seja definida para 4ºC para
o frigorífico e -18ºC para o congelador.
Se quiser mudar a temperatura, siga as
instruções abaixo. Cuidado! Quando
configura uma temperatura, define uma
temperatura média para todo o armário
do frigorífico. As temperaturas dentro de
cada compartimento podem variar dos
valores apresentados no painel,
consoante a quantidade de alimentos
Quando o aparelho é ligado pela primeira
vez, a luz traseira dos ícones no ecrã
começa a funcionar. Se não forem
premidos botões e as portas forem
fechadas, a luz traseira apaga-se.
que armazena e onde os coloca. A
temperatura ambiente também pode
afetar a temperatura real dentro do
aparelho.
1. Frigorífico
Prima “Fridge” para definir a temperatura
do frigorífico entre 2ºC e os 8ºC
conforme necessário. O painel de
controlo apresenta os valores
correspondentes de acordo com a
sequência seguinte.
Controlos
3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
14
Page 78
ou
2. Super Cool
O modo Super Cool pode
refrigerar os alimentos muito
mais rápido, mantendo os
alimentos frescos por um
período mais longo.
Prima o botão "Super Cool" para
ativar esta função. A luz será
iluminada.
O modo Super Cool desliga-se
automaticamente depois de 6 horas
e a definição da temperatura do
frigorífico apresenta 2ºC.
Quando a função de Super Cool está
ligada, pode desligá-la premindo o
botão "Super Cool" ou "Frigorífico" e
a definição da temperatura do
frigorífico volta para a definição
anterior.
3. Congelador
Prima "Freezer" para configurar a
temperatura do congelador para entre
-14ºC e -24°C conforme necessário, e
o painel de controlo irá apresentar as
figuras correspondentes de acordo
com a sequência seguinte.
ou
4. Super Freeze
O Super Freeze irá baixar
rapidamente a temperatura
dentro do congelador para que
os alimentos congelem as vitaminas e os
nutrientes dos alimentos frescos e para
manter os alimentos frescos durante mais
tempo.
Prima o botão "Super Freeze" para ativar
esta função. A luz acende-se.
No caso da quantidade máxima de
comida para congelar, aguarde cerca de
24 horas.
O modo Super Freeze desliga-se
automaticamente depois de 26 horas e a
definição da temperatura do frigorífico
apresenta -24ºC.
Quando a função de Super Freeze está
ligada, pode desligá-la premindo "Super
Freeze" ou "Freeze" e a definição da
temperatura do congelador volta para a
definição anterior.
5. Holiday (Férias)
Se estiver fora durante um
período de tempo longo, pode
ativar esta função premindo o
botão "Holiday" durante 3 segundos até a
luz se acender.
Quando é ativada a função de férias, a
temperatura do frigorífico é
automaticamente alternada para 15ºC
para minimizar o consumo de energia.
Controlos
15
Page 79
Importante! Não armazene alimentos no
frigorífico durante esta altura.
• Quando a função de férias está ligada,
pode desligá-la premindo estes três
botões: "Holiday", "Fridge" e "Super
Cool”. A configuração da temperatura
do congelador volta à configuração
anterior.
6. Alarme
A função de alarme da porta faz soar um
alarme quando a porta do aparelho
estiver aberta durante 2 minutos e o
arrefecimento do produto estiver ligado.
O alarme repete-se a cada minuto 3
vezes e para automaticamente depois de
10 minutos. Feche a porta para o
desligar.
Alarme da porta
Para tirar o som ao alarme sonoro
enquanto as portas estão abertas,
como por exemplo, quando estiver a
limpar a parte de dentro do frigorífico,
prima o botão "alarme" no painel de
controlo. O ícone do "alarme" é
desligado.
Para poupar energia, evite ter a porta
aberta durante muito tempo quando
usa o aparelho.
Alarme de temperatura
Se a temperatura do congelador
estiver demasiado alta devido a um
corte de energia ou a outros
motivos, haverá um alarme de
temperatura e a configuração da
temperatura do congelador passa a
mostrar "--".
No caso do alarme de temperatura,
o sinal sonoro soa constantemente
10 vezes e depois, para
automaticamente.
No caso do alarme de temperatura,
prima o botão "alarme" 3 segundos
para verificar a temperatura mais
alta do congelador. O valor da
temperatura e o ícone do "alarme"
piscam simultaneamente durante 5
segundos. Esta função pode não
estar disponível consoante o
modelo.
Cuidado! Quando a energia é
restabelecida, é normal que apareça o
alarme da temperatura, que pode ser
desativado premindo "alarme".
Consulte novamente a secção "descrição
do aparelho" para ver a lista de
acessórios do aparelho.
Suporte da porta
É adequado para guardar ovos,
líquidos enlatados, bebidas
engarrafas, alimentos embalados, etc.
Não coloque demasiadas coisas
pesadas nos suportes
A prateleira intermédia da porta pode
ser colocada a alturas diferentes
conforme necessário.
Retire os alimentos da prateleira antes
de levantar verticalmente para
reposicionar.
Nota: Há tabuleiros para ovos na
prateleira superior e um suporte de
garrafas na inferior.
Controlos
Utilização do seu aparelho
16
Page 80
Prateleira na câmara do frigorífico
As prateleiras na câmara do frigorífico
podem ser retiradas para serem
limpas.
Prateleira dobrável (opcional)
É composta por uma peça fixa e uma
peça flexível.
Pode ser ajustada e dobrada para
atingir um volume de armazenamento
diferente, conforme a sua
necessidade.
Veja a imagem abaixo:
Nota: Se quiser abrir a prateleira
dobrada, prima a extremidade exterior
da peça flexível primeiro.
Caixa FlexiFresh (opcional)
É adequada para guardar itens
pequenos, incluindo ovos, queijo,
compota, manteiga, pequenos bolos e
fruta, bem como vegetais.
Pode deslizar pela prateleira.
Nota: Faça uma ligeira pressão no lado
direito ou esquerdo para movimentar a
caixa ao longo da prateleira. Se
necessário, a caixa flexi-fresh pode ser
retirada com o suporte permitindo
ajustar a prateleira a alturas diferentes e
poupar espaço.
Suporte para garrafas (opcional)
Serve para guardar vinho
engarrafado ou bebidas.
Também pode deslizar pela
prateleira, se necessário.
Nota: Faça uma ligeira pressão no lado
esquerdo ou direito para movimentar o
suporte de garrafas ao longo da
prateleira.
O suporte de vinho pode ser
dobrado para poupar espaço.
Se necessário, também pode ser
retirado com o suporte permitindo
ajustar a prateleira a alturas
diferentes e poupar espaço.
Cobertura da gaveta para fruta e
vegetais "crisper"
Controla a temperatura da gaveta
para vegetais e evita que estes
percam humidade.
Gaveta "crisper" da câmara do
frigorífico
É adequada para guardar fruta e
vegetais.
Gaveta multifresh
A temperatura é cerca de 2-3℃ mais
baixa do que na câmara do
frigorífico.
Utilização do seu aparelho
17
Page 81
Sugestões de poupança de energia
Sugestões de poupança de energia.
Recomendamos que siga as sugestões abaixo
para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta durante
períodos longos de tempo para conservar
energia.
Assegure que o aparelho está longe de
quaisquer fontes de calor (luz solar direta,
forno elétrico ou fogão, etc.)
Não configure a temperatura para ficar
mais frio do que necessário.
Não armazene alimentos quentes nem
líquidos que evaporem no aparelho.
Coloque o aparelho num espaço bem
ventilado e livre de humidade. Consulte o
capítulo "Instalação do seu novo aparelho".
Se o diagrama mostrar a combinação
correta das gavetas, as gavetas para
vegetais e as prateleiras, não ajuste a
combinação pois foi concebida para ser o
mais eficiente energeticamente possível.
Sugestões para refrigerar alimentos
frescos
Evite colocar alimentos mornos no
frigorífico ou congelador, pois a
temperatura interna aumenta, resultando
no esforço do compressor, que tem de
trabalhar mais, consumindo mais energia.
Embrulhe ou cubra os alimentos,
particularmente se tiverem um sabor forte.
Coloque os alimentos de forma correta
para que o ar possa circular livremente à
volta deles.
Dicas sobre a refrigeração
Carne (todos os tipos):
Embrulhe e coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta para vegetais. Consulte
sempre os tempos de armazenamento de
alimentos e os prazos de validade
sugeridos pelos fabricantes.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.:
Devem ser tapados e podem ser colocados
em qualquer uma das prateleiras.
Fruta e legumes: Devem ser guardados na
gaveta fornecida para o efeito.
Manteiga e queijo: Devem ser embalado
em película aderente
Garrafas de leite: Devem ter uma tampa e
devem ser guardadas nos suportes da
porta.
Sugestões para congelamento
No início ou após um período de
utilização, deixe o aparelho
funcionar durante pelo menos 2
horas na definição mais alta antes
de colocar alimentos no
compartimento.
Prepare os alimentos em porções
pequenas para permitir
que possam ficar rápida e
completamente congelados e para
tornar possível descongelar apenas a
quantidade necessária.
Embrulhe os alimentos em papel de
alumínio ou polietileno estanque,
Não deixe que os alimentos frescos
e não congelados toquem nos
alimentos que já estão congelados
para evitar o aumento da
temperatura dos últimos.
Os produtos gelados, se forem
consumidos imediatamente após
serem retirados do compartimento
do congelador, irão provavelmente
causar queimaduras na pele.
Recomenda-se que etiquete e
coloque a data em cada embalagem
congelada para controlar o tempo de
armazenamento.
Sugestões para o armazenamento
de comida congelada
Assegure que os alimentos
congelados foram devidamente
armazenados pelo vendedor
Depois de descongelados, os
alimentos deterioram-se
rapidamente e não devem ser
congelados novamente. Não exceda
o período de armazenamento
indicado pelo fabricante alimentar.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho tiver de ser desligado
durante um período alargado, devem ser
tomados os seguintes passos para evitar
que se forme bolor no aparelho.
1. Retire todos os alimentos.
2. Retire a ficha da tomada da rede.
3. Limpe e seque o interior em
profundidade.
4. Assegure que todas as portas estão
abertas ligeiramente para deixar o ar
circular.
Sugestões e dicas úteis
18
Page 82
Por motivos de higiene, o aparelho (incluindo
os acessórios de exterior e interior) deve ser
limpo regularmente pelo menos a cada dois
meses.
Cuidado! O aparelho não pode ser ligado à
rede durante a limpeza. Perigo de choque
elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada.
Limpeza exterior
Limpe o seu aparelho regularmente para
manter a sua boa aparência.
- Limpe o painel digital e o ecrã com um pano
macio e limpo.
- Use um spray de água no pano de limpeza
em vez de usar o spray diretamente na
superfície do aparelho. Isto ajuda a
assegurar uma boa distribuição de
humidade na superfície.
- Limpe as portas, manípulos e superfícies do
armário com um detergente suave e depois,
seque-as com um pano seco. Cuidado!
- Não use objetos afiados pois é possível que
arranhem a superfície.
- Não use diluente, detergente automóvel,
Clorox, óleo etéreo, agentes de limpeza
abrasivos ou solventes orgânicos como
benzeno para a limpeza. Podem danificar a
superfície do aparelho e podem causar um
incêndio.
Limpeza interior
Deve limpar o interior do aparelho
regularmente. Será mais fácil de limpar
quando tiver poucos alimentos.
Limpe a parte de dentro do frigorífico e
congelador com uma solução fraca de
bicarbonato de sódio e depois enxague com
água morna usando uma esponja ou pano
torcidos. Seque completamente com um pano
antes de substituir as prateleiras e cestos.
Seque bem todas as superfícies e peças
removíveis.
Apesar de este aparelho ter descongelamento
automático, pode ocorrer uma camada de gelo
nas paredes interiores do compartimento do
congelador se a porta for aberta com
frequência ou deixada aberta durante
demasiado tempo. Se o gelo estiver demasiado
grosso, escolha uma altura em que o stock de
alimentos esteja baixo e prossiga como se
segue:
1. Retire alimentos e cestos de
acessórios existentes, desligue o
aparelho da rede e deixe as portas
abertas. Ventile bem a divisão para
acelerar o processo de
descongelamento.
2. Quando tiver terminado o
descongelamento, limpe o seu
congelador conforme descrito acima.
Cuidado! Não use objetos afiados para
retirar o gelo do compartimento do
congelador. Apenas depois de o interior
estar completamente seco é que o
aparelho deve ser ligado novamente e a
ficha colocada na tomada.
Limpeza da selagem da porta
Tenha cuidado para manter a selagem
da porta limpa. Alimentos e bebidas
pegajosas podem fazer com que a
selagem se pegue ao armário e se
rasgue quando abre a porta. Lave a
selagem com um detergente suave e
água morna.
Enxague e seque em profundidade
depois de limpar.
Cuidado! Apenas depois de a selagem
das portas estar completamente seca é
que o aparelho deve ser ligado.
Substituir a luz LED:
Aviso: A luz LED não pode ser
substituída pelo utilizador! Se a luz LED
estiver danificada, contacte a linha de
apoio ao cliente para obter assistência.
Para substituir a luz LED, pode seguir os
passos seguintes:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire a cobertura da luz
empurrando para cima e para fora.
3. Segure a cobertura da luz com uma
mão e puxe-a com a outra mão
enquanto prime o trinco do conector.
4. Retire a luz LED e coloque-a no lugar
correto (deve ouvir um "clique").
Limpeza e cuidado
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
19
Page 83
Se tiver um problema com o seu
aparelho ou se estiver preocupado por o
aparelho poder não estar a funcionar
corretamente, pode efetuar algumas
verificações fáceis antes de pedir
assistência; consulte o exemplo abaixo.
Pode efetuar algumas verificações fáceis
de acordo com esta secção antes de
pedir assistência.
Aviso! Não tente reparar o aparelho
sozinho. Se o problema persistir depois
de ter efetuado as verificações abaixo,
contacte um eletricista qualificado, um
engenheiro de reparações autorizado ou
a loja onde comprou o produto.
Problema
Possível causa e solução
O aparelho não funciona
devidamente
Verifique se a ficha está bem ligada à tomada.
Verifique o fusível ou o circuito da sua alimentação e
substitua se necessário.
A temperatura ambiente está demasiado baixa. Tente
configurar a temperatura da câmara para um nível
mais frio para resolver este problema.
É normal que o frigorífico não funcione durante o
ciclo de descongelamento automático, ou durante um
curto período de tempo depois de o aparelho ser
ligado para proteger o compressor.
Odores dos compartimentos
O interior pode ter de ser limpo
Alguma comida, recipientes ou embalagens causam
odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são bastante normais:
O compressor faz barulho.
O ruído do movimento do ar do motor da pequena
ventoinha no compartimento do frigorífico ou
noutros compartimentos.
Som de borbulhar semelhante a água a ferver.
Som de estouro durante o descongelamento
automático.
"Clique" antes do arranque do compressor.
Outros ruídos fora do comum devem-se aos motivos
abaixo e podem requerer que verifique e atue:
O armário não está nivelado.
A parte traseira do aparelho toca na parede. As
garrafas ou recipientes caíram ou estão a rolar.
O motor funciona de forma
contínua
É normal ouvir com frequência o som do motor, pois
terá de reforçar o seu funcionamento nas seguintes
circunstâncias:
A configuração da temperatura é inferior ao
necessário
Há uma grande quantidade de alimentos mornos
recentemente armazenados dentro do aparelho.
A temperatura fora do aparelho está demasiado
alta.
As portas são deixadas abertas durante demasiado
tempo ou com demasiada frequência.
Depois de instalar o aparelho ou se tiver ficado
desligado durante muito tempo.
Resolução de problemas
20
Page 84
Fica uma camada de gelo
no compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas
por comida e assegure que os alimentos são
colocados dentro do aparelho para permitir a
ventilação suficiente. Certifique-se de que a porta
está totalmente fechada. Para retirar o gelo,
consulte o capítulo de limpeza e cuidados.
A temperatura interior está
demasiado alta
Pode ter deixado as portas abertas demasiado
tempo ou com demasiada frequência; ou as portas
podem ter ficado abertas devido a algum obstáculo;
ou o aparelho está localizado com espaço
insuficiente nos lados, traseira e topo
A temperatura interior está
demasiado baixa
Aumente a temperatura seguinte o capítulo
"Controlos".
As portas não podem ser
fechadas com facilidade.
Verifique se a parte superior do frigorífico está
inclinada em
10-15 mm para permitir o fecho automático das
portas, ou se algo por dentro está a evitar que as
portas fechem.
Cai água no chão.
O tabuleiro de água (localizado na parte inferior
traseira do armário) pode não estar bem nivelado,
ou a goteira de drenagem (localizada por baixo da
parte superior do depósito do compressor) pode não
estar posicionada para direcionar a água para o
tabuleiro, ou a goteira pode estar entupida. Pode ter
de puxar o frigorífico para longe da parede para
verificar o tabuleiro e a goteira.
A luz não funciona
A luz LED pode estar danificada. Consulte o
capítulo de limpeza e cuidado das luzes LED.
O sistema de controlo desativou as luzes devido ao
facto de a porta ter ficado aberta demasiado
tempo. Feche e volte a abrir a porta para reativar
as luzes.
Resolução de problemas
21
Page 85
Vigtigt: Før du sætter produktet i drift skal du læse installations- og
brugsvejledningen grundigt, så du hurtigt bliver bekendt med dets
funktion.
Kære kunde,
Du har lige anskaffet et BRANDT produkt, og vi takker for tilliden, du
dermed har vist os.
Vi har udviklet og fremstillet dette produkt med tanke på dig, din
livsstil og dine behov, for at fryseren på bedste måde kan
imødekomme dine forventninger. Vi har lagt vores 60-års erfaring
inden for knowhow og innovation og al vores begejstring i
fremstillingen af dette produkt.
Da vi altid ønsker at imødekomme dine krav, står vores lydhøre
kundeservice til din rådighed for at svare på alle dine spørgsmål eller
modtage din forslag.
Gå ind på webstedet www.brandt.com, hvor du finder de seneste
innovationer samt nyttige og supplerende oplysninger.
BRANDT er glad for at følge dig i hverdagen, og vi håber, at du får
det allerbedste ud af dit køb.
2
Page 86
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ..............................................................4
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske
direktiver:
Før installation og første ibrugtagning
bedes du af sikkerhedsgrunde og for
korrekt brug af apparatet læse denne
vejledning grundigt (også advarslerne og
det gode råd de indeholder).
For at undgå at beskadige apparatet
og/eller selv at komme til skade, er det
vigtigt at personer der anvender det, har
kendskab til dets drift og tilhørende
sikkerhedsregler.
Opbevar denne vejledning i nærheden af
apparatet, så den medfølger apparatet,
hvis det sælges eller ved flytning. Det vil
være medvirkende til at garantere en
optimal drift og til at undgå risici og
skader.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig i
tilfælde af ukorrekt håndtering af
apparatet.
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER OG
ADVARSLER
Dette apparat er udelukkende beregnet
til anvendelse i private hjem og lignende
steder såsom:
Køkkenhjørner forbeholdt personalet i
butikker, på kontorer og i andre
professionelle omgivelser.
– landbrug og brug af kunder på hoteller,
moteller og andre omgivelser med
beboelse;
– i omgivelser af typen bed and breakfast;
– restaurationer og andre lignende
anvendelser bortset fra detailsalg.
Sikkerhed for børn og andre
sårbare personer:
Dette apparat kan anvendes af børn på
mindst 8 år og af personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller som er uden erfaring eller kendskab,
hvis de er under opsyn eller har fået
forudgående instruktion i brugen af
apparatet på en sikker måde og har
forstået de risici, som de udsætter sig for.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brugerens rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
overvågning.
Hold al emballage uden for børns
rækkevidde, da der er kvælningsfare.
Børn må ikke lege med apparatet, hold
husdyr på afstand.
De brugte, kasserede apparater skal
straks gøres ubrugbare. Tag stikket ud, og
klip elledningen af helt inde ved apparatet.
Gør lukningen af apparatet ubrugelig, eller
bedre, afmonter døren for at forhindre, at
et barn eller dyr f.eks. bliver lukket inde
under leg.
4
Page 88
Bortskaffelse
Hvis der opstår fejl, og du ikke selv kan
løse dem ved brug af de gode råd, som vi
giver (se kapitlet "Driftsfejl"), kontaktes en
godkendt kundeservice eller en kvalificeret
tekniker.
VIGTIGT
Apparatet skal installeres, fastgøres om
nødvendigt, og anvendes i
overensstemmelse med anvisningerne i
denne brugsvejledning. Dette skal gøres
for at forhindre enhver risiko pga.
Hold ventilationsåbningerne utildækket
på apparatet eller i indbygningen af
apparatet.
Brug ikke mekaniske anordninger eller
andre midler til at accelerere afisningen
end dem der er anbefalet af fabrikanten.
Du må ikke beskadige kølekredsen.
Du må ikke bruge elektriske apparater
inden i apparatets område for opbevaring
af madvarer medmindre de er af en type,
der er godkendt af fabrikanten.
Du må ikke opbevare eksplosive stoffer
i apparatet, såsom spraydåser med
brandbare gasser.
Du må aldrig udsætte apparatet for
åben ild.
Sluk apparatet og tag ledningen ud af
stikkontakten før rengøring eller flytning.
På modeller med vandfordeler eller
afdeling til isterninger, må du kun fylde
eller tilslutte med drikkevand.
indlevere det på en godkendt miljøplads.
Du må aldrig udsætte apparatet for åben
ild.
Kølevæske
Dette apparats kølekreds indeholder
isobutan kølemiddel (R600a) i lukket
kreds. Det er en kølegas, der er mere
miljøvenlig, men ikke desto mindre yderst
brandfarlig.
Under transport og installation af
apparatet, skal du sikre dig, at ingen af
kølemiddelkomponenterne bliver
beskadiget.
Vigtigt: Risiko for brand
Hvis kølemiddelkredsen er blevet
beskadiget:
-Undgå åbne flammer og enhver
antændelseskilde.
-Udluft rummet godt, hvor apparatet står.
Det er farligt at ændre sammensætningen
af dette apparat, uanset på hvilken måde.
Hvis el-kablet beskadiges, skal det
udskiftes af fabrikanten eller dennes
kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå enhver fare.
Midlerne til køling og isolering, der er
anvendt i dette apparat, indeholder
brandbare gasser. Når du vil kassere
apparatet ved end brugslevetid, skal du
Al skade på elledningen kan fremkalde
kortslutning og/eller elektrisk stød.
Dette symbol angiver at dette
apparat ikke må behandles som
almindeligt husholdningsaffald.
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genbruges. Dette angives med
5
Page 89
Installation af
apparatet
den illustrerede tegning for at vise, at
brugte apparater ikke må blandes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
Kontakt teknisk forvaltning i kommunen
eller forhandleren for at få at vide, hvor
brugte apparater kan afleveres i nærheden
af din bopæl. Genvindingen af apparater,
som producenten organiserer, sker under
de mest optimale betingelser i
overensstemmelse med EU's direktiv om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Vi takker for dit samarbejde med hensyn
til at beskytte miljøet.
Nogle af emballagematerialerne til dette
apparat kan genbruges. Du kan sørge for
dette og dermed være med til at beskytte
miljøet ved at bortskaffe dem på
genbrugspladsen.
I overensstemmelse med de seneste
lovlige bestemmelser med hensyn til
miljøbeskyttelse og -hensyn indeholder
apparatet ikke H,F.C., men en kølegas
kaldet R600a. Den nøjagtige kølegastype,
der anvendes i apparatet er iøvrigt angivet
tydeligt på typeskiltet, som befinder sig
indvendigt i køleskabet, på venstre
indervæg forneden. R600a er en gas, der
ikke forurener, som ikke skader ozonlaget,
og hvis bidrag til drivhuseffekten er
næsten ikke-eksisterende.
Vigtigt: Det er kun en
korrekt installation af apparatet,
der følger anvisningerne, der gives i denne
installations- og brugsvejledning, der
tillader, at du kan opbevare dine madvarer
under gode forhold, og med en et
optimeret energiforbrug.
INSTALLATION
Hvis apparatet er udstyret med hjul, skal
du huske, at de kun har til formål at gøre
små bevægelser lettere. Flyt ikke
apparatet over længere afstande.
Udfør første rengøring, før apparatet
tilsluttes strøm. Før enhver
vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
strømtilslutningen. Ryk ikke i elledningen,
men grib om stikket.
Placer apparatet i er tørt og godt
ventileret rum.
Undgå balkoner, verandaer, terrasser,
hvor varmen om sommeren og kulden om
vinteren kan forhindre apparatets gode
drift, ja endog beskadige det.
Anbring det ikke i nærheden af en
varmekilde, som en ovn eller en radiator.
Bevar en minimumsafstand mellem
køleskabet og andre møbler på 3 til 5 cm i
siderne og 10 cm ovenover for at opnå en
god luftcirkulation omkring apparatet.
Stil apparatet i pasende afstand fra
væggen ved brug af mellemstykkerne,
som følger med i posen med tilbehør.
Apparatet er beregnet til optimal drift
ved en bestemt omgivende temperatur.
Man siger så, at den er designet til en
særlig "klimaklasse". Disse klimaklasser
findes på typeskiltet, der sidder
indvendigt i apparatet i venstre side
forneden. Uden for disse temperaturer
kan apparatets ydelser bliver formindsket.
6
Page 90
Klasse
Omgivende temperatur
SN
fra +10 °C til +32 °C
N
fra +16 °C til +32 °C
ST
fra +16 °C til +38 °C
T
fra +16 °C til +43 °C
• Sæt aldrig jordforbindelsen ud af drift.
• Stikkontakten skal være let tilgængelig,
men uden for børns rækkevidde.
Kontakt en installatør i tvivlstilfælde.
Apparatet er i overensstemmelse med EU
Gode råd:
direktiverne og deres revideringer.
Når først apparatet er installeret, kan du
indstille dets ben, så det hælder en lille
smule bagud. På den måde sikrer du, at
det er let at lukke døren.
Før du lægger madvarer i skabet skal det
rengøres indvendigt og udvendigt med
tvekulsurt natron opløst i vand (1 spsk.
tvekulsurt natron i 4 liter vand). Du må
ikke bruge sprit, slibende skurepulver eller
opløsningsmidler, som kan beskadige
overfladerne. (Se kapitlet "Rengøring af
apparatet").
• ELEKTRISK TILSLUTNING
Den elektriske installation skal være i
overensstemmelse med gældende normer
og skal være i stand til at modstå den
maksimale effekt, der nævnes på
typeskiltet.
Stikket skal have korrekt jordforbindelse.
• ENERGIBESPARELSE
Sådan begrænses apparatets elforbrug:
• Installer det på et passende sted (se
kapitlet "Installation af apparatet").
• Hold dørene mindst muligt åbne.
• Læg ikke madvarer i køleskabet eller
fryseren, som endnu er varme, især ikke
hvis der drejer sig om supper eller
tilberedte retter, som udsender megen
damp.
• Sørg for, at apparatet fungerer optimalt
ved at forhindre, at der danner sig for
meget rim i fryseren (afis den når rimens
tykkelse er større end 5-6 mm) og ved
jævnligt at rengøre kondensatoren (se
kapitlet "Vedligeholdelse af apparatet").
Vi kan ikke holdes ansvarlige for ulykker,
der er opstået pga. dårlig elektrisk
installation.
elektriske installation
• Der må hverken anvendes
forlængerledning, adapter eller stikdåse
med flere stik.
Gode råd angående den
• Kontroller regelmæssigt dørenes
pakninger, og forsikr dig om, at de altid
lukker godt og effektivt. Hvis det ikke er
tilfældet, så kontakt kundeservicen.
• Indstil ikke apparatet til en for lav
temperatur.
• Hvis skuffernes, bakkernes og hyldernes
placering ikke overholdes, kan give forøget
energiforbrug.
7
Page 91
Vigtigt
Hvis apparatet er blevet transporteret til
dig i vandret position, skal det stilles
lodret, og du skal vente to timer, før det
tilsluttes strøm. En lille smule olie kan
være løbet ud i kølekredsen, og du skal
give det tid til at løbe tilbage til motoren,
før strømmen tilsluttes, da du ellers
risikere at beskadige det.
Tag elstikket ud af stikkontakten før al
vedligeholdelse. Ryk ikke i elledningen,
men grib om stikket.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag elstikket ud af stikkontakten før al
vedligeholdelse af apparatet.
Du må ikke rengøre apparatet med
metalgenstande, dampsystemer, flygtige
olier, organiske opløsningsmidler eller
slibemidler.
Brug ikke skærende eller spidse
genstande til at fjerne is. Brug en skraber i
plast.
For at udskifte pæren, hvis dette er
muligt af brugeren, henvises til
"Vedligeholdelse" i denne manual. Sørg
altid for at fjerne din første enhed.
ADVARSEL: Hvis enheden er udstyret med
en LED-belysning, kan den kun udskiftes
af en kvalificeret tekniker.
8
Page 92
Før du bruger produktet første gang,
giver vi dig hermed følgende tips.
Ventilation af produktet
For at forbedre
afkølingssystemets
effektivitet og spare på energien
er det nødvendigt at have en
vedholdende god ventilation
omkring produktet, så det kan
komme af med varmen. Derfor skal
der være tilstrækkelig friplads omkring
produktet.
Forslag: Det tilrådes, at der er mindst 75
mm friplads mellem bagsiden af produktet
og væggen, mindst 100 mm fra
produktets top, og mindst 100 mm fra
siderne til væggen og friplads foran
produktet, så døren kan åbnes til en
vinkel på 135 grader. Som vist i følgende
skemaer.
Bemærk:
Dette produkt yder sit bedste inden
for klimaklassen, som vises i oversigten
nedenfor.
Sådan installeres produktet
2. Præsentation af produktet
9
Page 93
Det fungerer muligvis ikke korrekt, hvis til
placeres i længere tid i temperaturer, der
ligger over eller under det angivne
temperaturområde.
Klimaklasse
Omgivende temperatur
SN
+10 °C til +32 °C
N
+16 °C til +32 °C
ST
+16 °C til +38 °C
T
+16 °C til +43 °C
Produktet skal placeres på et tørt
sted for at undgå fugt.
Produktet skal holdes uden for
direkte sol, regn eller frost. Der skal
holdes i afstand til varmekilder,
såsom ovne, åben ild eller
varmeapparater.
Produktet skal være i vatter
For at produktet er tilstrækkeligt i
vatter og for at luften kan
cirkulere korrekt i den nederste
del af produktet, kan det være
nødvendigt at justere fødderne.
De kan justeres manuelt med
hånden eller med brug af en
passende skruenøgle.
For at dørene
skal kunne
lukke af sig
selv, vippes
produktet cirka
10 mm bagud.
Montering af dørgrebene
For at gøre transporten lettere leveres
dørgrebene separat i en plastikpose.
Dørgrebene kan monteres på følgende
måde.
1. Tag skruedækslerne af i venstre side
af døren, og læg dem i plasticposen.
2. Sæt dørgrebet på døren i venstre
side, idet skruehullerne i døren og i
grebet holdes ud for hinanden, som vist
i følgende illustration.
3. Fastgør håndtaget med de specielle
skruer, der leveres i plasticposen.
Derefter monteres dørgrebsdækslerne.
Åbning af døren i modsat side
Du kan ændre den side, døren åbnes i,
fra højre side (som den leveres) til
venstre side, hvis det kræves på
installationsstedet.
Advarsel! Under ændringen af dørens
åbningsside må produktet ikke være
tilsluttet til elektrisk strøm. Kontroller, at
stikket er taget ud af stikkontakten.
Værktøj du får brugfor:
Bemærk: Før du begynder skal produktet
lægges ned på bagsiden for at få adgang
til underdelen. Det skal lægges på blødt
skumemballage el.lign. materiale for at
undgå at beskadige produktets bagside.
For at skifte produktets åbningsside
anbefales det, at følgende trin følges.
1. Rejs produktet op. Åbn den øverste
dør for at tage dørhylderne ud (for at
de ikke skal blive beskadiget), og luk
derefter døren.
Sådan installeres produktet
8 mm topnøgle
Stjerneskruetrækker
Tynd, flad skruetrækker
8 mm skruenøgle
10
Page 94
2. Løft del ① fra toppen af produktet fra
højre side, og tag derefter del ③ af, og
den øverste dørs del ④ på samme
måde. Tag del ② af, og læg den i
plasticposen.
3. Frakobl elkonnektor ① og elkonnektor
②, og tag del ③ af.
4. Fjern skruerne ① , løsn ledningen②,
og fjern del③.
Bemærk: Hold den øverste dør med
hånden under trin 4 for at undgå, at den
falder ned.
5. Tag øverste dør af, og sæt den på en
blød overflade med panelet opad. Løft
del① og del④ af, og løsn
skruerne②, som vist på
illustrationen. Skift grebet ③ til højre
side, og monter derefter skruerne②,
del① og del ④ på skift. Skrue
skruerne ⑦ af, tag del ⑥ og del⑤
af, installer derefter del ⑤ og den
anden del⑥(i plasticposen) i
venstre side med skruerne ⑦. Læg
del ⑥, som lige er aftaget, i
plasticposen.
6. Skru skruerne, der holder
midterhængslet, ud, og fjern
midterhængslet. Tag derefter
nederste dør af.
midterdækselpladen fra venstre til højre
(som vist i illustrationen nedenfor).
9. Læg produktet ned, fjern del ③, og
løsn skruerne④. Fjern del ② og del
①.
10. Skru det nederste hængsel af, skift
det til det nærmeste hul, og skrue det
op, og monter skiven.
11. Gentag trin 9, skift del① til venstre
og del② til højre, og fastgør dem med
skruerne ④. Til sidst installeres del③.
12. Flyt den nederste dør, og juster dens
position for at tilpasse de nederste
huller med øverste hængselbolt. Drej
midterhængslet 180 grader, skift
skiven på bolten til den øverste side,
juster midterhængslet til den
korrekte position, og installer det.
13. Løsn de øverste hængselbolte, drej
det øverste hængsel over, og fastgør
bolten på det. Læg det til side for
senere brug.
14. Ombyt ledningerne både i venstre og
højre indstik i selve produktet.
15. Flyt øverste dør til den rette position,
juster del ① og øverste dør. Flyt
forbindelsesledningen② i indstikket
i øverste dør fra højre til venstre, og
fastgør derefter del ① og ledning②
med skruerne ③.
(Hold øverste dør med hånden under
installationen)
Sådan installeres produktet
skive
Bemærk: Skiven kan
klæbe til den nederste dør
Dørholder
Stopblok
Gevindskærende
Håndtagsdæksler
Specialflange gevindskærende skruer
Håndtag
Dæksel til skruehuller
3, og installer derefter del② (som er
i plasticposen).
17. Vend del ① 180°, og installer den i
højre hjørne af døren, monter
derefter del②. (begge dele er taget
af i trin 2)
18. Tag reedafbryderen ud af slutmuffen
(del③ 6 i trin 3), og monter den på
en anden muffe til senere brug
(mærket “R” i plastikposen). Læg den
aftagne slutmuffe i plastickposen.
Bemærk: Kontroller, at
reedafbryderen er sat godt og
korrekt i slutmuffen.
19. Installer del①, forbind
ledningskonnektoren②, og installer
derefter del ③.
20. Åbn den øverste dør, monter
dørhylderne, og luk døren.
Sådan installeres produktet
Øverste hængseldæksel (venstre)
13
Page 97
Bemærk: Da vi til stadighed ændrer
vores produkter, kan dit produkt være
lidt anderledes end det, der vises i
brugsanvisningen, men dets funktioner
og brug er
den samme. For at få mere plads i
fryseren, kan du fjerne skuffer
(undtagen nederste fryserskuffe),
installationsbeslag og den integrerede
ismaskine/drejelige isbakke.
Beskrivelse af produktet
1. Skab
2. LED-lampe
3. Indstillelig vinhylde
4. Glashylde
5. Fleksible friskboks
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Frugt og grøntskuffe
8. Multifrisk
9. Integreret ismaskine
10. Øverste fryserskuffe
11. Øverste fryserglashylde
12. Midterste fryserskuffe (meget stor
boks)
13. Midterste fryserglashylde
14. Nederste fryserskuffe
15. Justerbar fod
16. Køleskabsdør
17. Dækket mælkeprodukthylde
18. Æggebakke
19. Midterhylde
20. Flaskeholder
21. Flaskehylde
22. Køleskabsdørs tætningsliste
23. Håndtag
24. Fryserdørs tætningsliste
25. Fryserdør
Beskrivelse af produktet
14
Page 98
Du skal anvende dit produkt i
overensstemmelse med følgende
betjeningsbestemmelser. De tilsvarende
funktioner og tilstande i kontrolpanelet
vises i illustrationen nedenfor. Når
apparatet er tilført strøm.
Temperaturstyring
Vi anbefaler, at temperaturen er sat til 4
°C i køleskabet og -18 °C i fryseren, når
du tænder for produktet for første gang.
Hvis du ønsker at ændre temperaturen,
skal du følge vejledningen nedenfor.
Forsigtig! Når du indstiller en
temperatur, indstiller du en
gennemsnitstemperatur for hele
produktet. Temperaturerne i hver
afdeling kan variere fra de temperaturer,
der vises på panelet, afhængigt af hvor
mange madvarer du
når der tændes for produktet første
gang, starter baggrundslyset for
displaypanelets ikoner. Hvis der ikke er
blevet trykket på nogen knapper, og
dørene er lukkede, vil baggrundslyset
slukke.
opbevarer, og hvor du har placeret dem.
Den omgivende temperatur kan også
påvirke den faktiske temperatur inde i
produktet.
1. Fridge (køle)
Tryk på “Fridge” for at indstille
køleskabets temperatur til mellem 2℃ og
8 ℃ efter ønske. Kontrolpanel viser de
tilsvarende temperaturer i forhold til
følgende sekvens.
Betjeninger på displayet
3. BRUG AF PRODUKTET
15
Page 99
eller
2. Super Cool (meget kold)
Super Cool kan afkøle
madvarerne meget
hurtigere, hvilket holder
maden frisk i længere tid.
Tryk på knappen ”Super Cool” for at
aktivere denne funktion. Lampen
tænder.
Super cool slukker automatisk efter
6 timer, og
køleskabstemperaturindstillingen
viser 2 °C.
Når super cool-funktionen er tændt,
kan du slukke for den ved at trykke
på knappen "Super Cool" eller
"Refrigerator", og køleskabets
temperaturindstilling vil vende
tilbage til den forrige indstilling.
3. Freezer (fryser)
Tryk på "Freezer" for at indstille
fryserens temperatur til mellem -14 °C
og -24°C efter ønske, og
kontrolpanelet viser de tilsvarende
temperaturer i forhold til følgende
sekvens.
eller
4. Super Freeze (hurtigt koldt)
Super Freeze sænker hurtigt
temperaturen i fryseren, så
maden nedfryses hurtigere.
Dette kan bibeholde vitaminer og
næringsstoffer i friske fødevarer, og maden
kan holde længere.
Tryk på knappen “Super Freeze” for at
aktivere Super freeze-funktionen.
Lampen tænder.
I tilfælde hvor det drejer sig om den
maksimale mængde madvarer, der kan
fryses, skal der ventes i cirka 24 timer.
Super freeze slukker automatisk efter 26
timer, og frysertemperaturindstillingen
viser -24 °C.
Når super freeze-funktionen er tændt,
kan du slukke for den ved at trykke på
knappen "Super Freeze" eller "Freezer",
og fryserens temperaturindstilling vil
vende tilbage til den forrige indstilling.
5. Holiday (Ferie)
Hvis du tager hjemmefra i
længere tid, kan du aktivere
denne funktion ved at trykke på
knappen "Holiday" i 3 sekunder, indtil
lampen tænder.
Når funktionen for ferie er aktiveret,
skiftes køleskabets temperatur
automatisk til 15 °C for at formindske
energiforbruget.
Betjeninger på displayet
16
Page 100
Vigtigt! Der må ikke opbevares
madvarer i produktet i denne periode.
• Når feriefunktionen er tændt, kan du
slukke for den ved at trykke på en af
disse knapper: "Holiday", "Fridge" og
"Super Cool”. Køleskabets
temperaturindstilling vil vende tilbage
til en forrige indstilling.
6. Alarm
Alarmfunktionen for 'dør på klem'
udsender en alarm, når produktets dør
har været åben i to minutter, mens
køling er slået til.
Alarmen bliver gentaget hvert minut tre
gange og stopper automatisk efter 10
minutter. Luk døren for at slukke den.
Døralarm
For gøre lydalarmen tavs, mens døren
holdes åben, som f.eks. ved rengøring
af produktet indvendigt, trykkes på
knappen "alarm" på kontrolpanelet.
Ikonet "alarm" slukker.
Undgå at holde døren åben i længere
tid, når du bruger produktet. Det vil
spare på energien.
Temperaturalarm
Hvis fryserens temperatur er for høj
pga. strømsvigt eller af anden
grund, udsendes der en
temperaturalarm, og
frysertemperaturindstillingen viser "-
-".
I tilfælde af temperaturalarm, vil
bipperen lyde konstant 10 gange og
derefter stoppe automatisk.
I tilfælde af temperaturalarm skal du
trykke på knappen "Alarm" i 3
sekunder for at tjekke den højeste
frysertemperatur.
Temperaturværdien og ikonet
"Alarm" vil blinke samtidigt i 5
sekunder. Denne funktion er ikke
tilgængelig på alle modeller-
Forsigtig! Når strømsvigtet er
overstået, er det normalt, at
temperaturalarmen vises, og den kan
kvitteres for ved at trykke på "Alarm".
Der henvises til afsnittet "Beskrivelse af
produktet" for at se listen over
produktets tilbehør.
Dørhylde
Den er velegnet til opbevaring af æg,
væsker på dåse, eller drikkevarer i
flaske, indpakkede madvarer osv. Sæt
ikke for mange tunge ting i dørhylden
Midterdørhylden kan placeres i
forskellig højde efter behov.
,Madvarerne skal tages ud af hylden før
den løftes for at flytte den.
Bemærk: Der er en æggebakke i den
øverste hylde og en flaskeholder i den
nederste.
Betjeninger på displayet
Brug af produktet
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.