Brandt BFC584YNW, BFC584YNX, BFC504YNW, BFC504YNX User Manual

Page 1
MANUEL D'INSTRUCTIONS - FR
INSTRUCTION MANUAL - EN
GUIA DE INSTALACION Y USO - ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT
BRUGSVEJLEDNING - DA
NÁVOD K POUŽITÍ - CZ
GEBRUIKSHANDLEIDIN - NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU – PL
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU - SK
Réfrigérateur - Congélateur - FR
Fridge – Freezer - EN Frigorífico - Congelador - ES Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast - NL
Chłodziarko zamrażarka – PL
Kombinovaná chladnička s
mrazničkou - SK
BFC584YNW BFC584YNX BFC504YNW
BFC504YNX
Page 2
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter pleinement de votre achat.
2
Page 3
SOMMAIRE
1. À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................4
Consignes de sécurité ......................................................................................4
Mise au rebut ..................................................................................................6
Installation de votre appareil ............................................................................6
Utilisation de votre réfrigérateur ........................................................................9
2. Présentation de votre appareil ..................................................................... 10
Installation de votre nouvel appareil ................................................................ 10
Description de l'appareil ................................................................................. 15
3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................. 16
Écran de contrôle ........................................................................................... 16
Utilisation de l'appareil ................................................................................... 18
Conseils et astuces ......................................................................................... 20
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................ 21
Nettoyage et entretien ................................................................................... 21
Dépannage.................................................................................................... 22
3
Page 4
Consignes de sécurité
1. À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil est conforme aux normes européennes
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en gardes et les conseils
utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes
amenées à l’utiliser aient pris
entièrement connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des consignes de sécurité.
Conservez cette notice et pensez à la
ranger à proximité de l’appareil, afin qu’elle soit transmise avec ce dernier
en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal et d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
– les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ;
les environnements de type chambres d’hôtes ;
– la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
Sécurité des enfants et des
autres personnes vulnérables :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
4
Page 5
l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, éloignez les animaux domestiques. Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin d'éviter par exemple qu'un enfant ou un animal ne risque de rester enfermé à l'intérieur en jouant.
Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux conseils que nous vous donnons (voir chapitre «Anomalies de fonctionnement»), faites appel exclusivement aux centres de service après-vente agréés ou bien à un professionnel qualifié.
denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
N’exposez jamais l’appareil à une
flamme. Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer ou le déplacer.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un
compartiment à glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une alimentation en eau potable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Les agents de réfrigération et isolation utilisés dans cet appareil contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le
auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux
flammes.
ATTENTION
Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé conformément aux instructions de cette notice ; ce
afin d’éviter tout risque dû à son
éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des
Liquide réfrigérant
Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des
composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
5
Page 6
Mise au rebut
Installation de votre appareil
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Certains matériaux d’emballage de cet
appareil sont également recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans
les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière de protection et respect de l'environnement, votre appareil ne contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d'ailleurs indiqué clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de serre est quasiment nulle.
Attention :
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données
dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de
conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation d'énergie optimisée.
INSTALLATION
Si votre appareil est équipé de
roulettes, rappelez-vous qu'elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
Procédez au premier nettoyage
avant de brancher votre appareil au réseau électrique. Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Placez l'appareil dans une pièce
6
Page 7
Classe
Température ambiante
SN
de + 10°C à + 32°C
N
de + 16°C à + 32°C
ST
de + 16°C à + 38°C
T
de + 16°C à + 43°C
sèche et aérée.
Evitez les balcons, les vérandas, les
terrasses, la chaleur excessive l'été et le froid en hiver pourraient empêcher le bon fonctionnement de votre appareil, voire même l'endommager.
Ne le placez pas près d'une source
de chaleur comme un four ou un radiateur par exemple.
Maintenez une distance minimum
entre votre réfrigérateur et les autres meubles de 3 à 5 cm sur les côtés et 10 cm au-dessus pour une bonne circulation de l'air autour de l'appareil.
Placez l'appareil à une distance
convenable du mur au moyen des entretoises qui peuvent être fournies dans le sachet d'accessoires.
Votre appareil a été conçu pour un
fonctionnement optimal à une certaine température ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique située à l'intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Au-delà de ces températures, les performances de votre appareil peuvent se trouver diminuées.
soude dissout dans de l’eau (1 cuillère
à soupe de bicarbonate pour 4 litres d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de poudres abrasives ou de détergents qui pourraient abîmer les surfaces. (Voir chapitre « Nettoyage de votre appareil »).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’installation électrique doit être
conforme aux normes en vigueur et doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique.
La prise doit être dûment reliée à la terre.
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
Conseils pour l’installation
Electrique
N'utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple.
Conseils :
Une fois votre appareil installé, réglez ses pieds de manière à ce qu'il soit légèrement incliné vers l'arrière, vous faciliterez ainsi la bonne fermeture de la porte.
Avant d'y mettre les aliments, nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de
• Ne supprimez jamais la mise à la
terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Votre appareil est conforme aux directives européennes et à leurs modifications.
7
Page 8
ECONOMIES D’ENERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»).
• Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur.
• Veillez au fonctionnement optimal
de votre appareil en ne laissant pas s'accumuler trop de givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l'épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»).
• Contrôlez régulièrement les joints
des portes et assurez-vous qu'elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
• Ne le laissez pas réglé à une
température trop basse.
• Le non-respect de la disposition des tiroirs, bacs et étagères pourrait entraîner une augmentation de la consommation d'énergie.
Attention
Si l'appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez­le à la verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d'huile peut s'être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps de refluer vers le moteur avant de brancher l'appareil, faute de quoi vous risquez de l'endommager.
Avant toute opération d'entretien ou de dépannage, débranchez la fiche d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez
l’appareil et coupez le courant. Ne nettoyez pas l’appareil avec des
objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants
ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage, si cette opération est possible par l’utilisateur, se reporter à
la rubrique « Entretien courant » de cette notice. Veillez toujours à débrancher votre appareil au préalable.
ATTENTION : si l’appareil est équipé d’un éclairage à LED, celui-ci ne peut être remplacé que par un technicien agréé.
8
Page 9
Utilisation de votre réfrigérateur
SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon
réglage de votre réfrigérateur.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Réglez votre thermostat
Température correcte
(Selon modèles)
Attention : Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture de la porte pour qu'elle soit correcte.
Réglage de la température
A la mise en service de votre appareil, placez le thermostat sur une position moyenne.
• 4 heures après la mise en service de votre appareil ou après tout changement de réglage du thermostat,
observez l'indicateur de température
• Si l'indicateur reste noir, faites baisser peu à peu la température en sélectionnant un chiffre plus élevé autour du thermostat, et vérifiez à nouveau l'indicateur de température après 4h. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire.
•Si l'indicateur devient vert et que la mention " OK " est visible, la température de votre réfrigérateur est correctement réglée.
Conseil : La température interne de votre réfrigérateur dépend étroitement de la température ambiante, de
la fréquence d'ouverture des portes et de la quantité et de la température des aliments que vous aurez mis dans votre réfrigérateur. Vous devez donc vérifier régulièrement l'état de l'indicateur de température et ajuster si nécessaire le réglage de votre thermostat comme indiqué ci-dessus.
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Emballez bien les aliments frais : ils garderont ainsi arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous éviterez également de cette manière que le goût de certains aliments ne se transmette à d'autres. Seuls les légumes, fruits et salades peuvent être stockés sans emballage dans le bac à légumes. Laissez refroidir les plats et boissons chauds à l'extérieur de l'appareil. Enlevez les emballages carton autour des pots de yaourt. Vérifiez bien la date limite de consommation indiquée sur les produits que vous avez achetés. Elle ne doit pas être dépassée.
RANGEMENT DES ALIMENTS
Laissez un espace entre les aliments pour que l'air puisse circuler librement et pour éviter toute contamination entre les différents produits alimentaires. Ne placez pas les emballages et les aliments en contact avec la paroi au fond de l'appareil, c'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre réfrigérateur. La zone la plus froide, signalée par le logo “OK”, est destinée aux aliments délicats, aux aliments sensibles et hautement périssables: viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage de la partie réfrigérateur de votre appareil est entièrement automatique. L'eau du dégivrage s'écoule vers un bac de récupération situé sur le moteur. La chaleur dégagée par le moteur fait évaporer le contenu de ce bac. L'apparition de gouttelettes d'eau ou de givre sur la paroi verticale au fond de votre réfrigérateur est tout à fait normale. C'est un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre appareil. Ce givre est régulièrement éliminé lors des phases de dégivrage automatique de votre réfrigérateur
9
Page 10
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez les instructions suivantes :
Ventilation de l'appareil
Afin de garantir l'efficacité du
système de refroidissement et d'économiser de l'énergie, vous devez maintenir une bonne ventilation autour de l'appareil. La chaleur pourra ainsi se dissiper. À cet effet, veillez à conserver un espace suffisant autour du réfrigérateur. Suggestion : il est recommandé de
garder un espace d’au moins 75mm à l’arrière, de 100mm au-dessus et de
100mm entre les côtés et le mur et un espace à l’avant permettant d’ouvrir la porte d’un angle de 135°. Voir sur le schéma suivant.
Remarque :
Cet appareil fonctionne bien dans les classes climatiques indiquées dans le tableau ci-après.
Installation de votre nouvel appareil
2. Présentation de votre appareil
10
Page 11
Un fonctionnement pendant de longues périodes à des températures supérieures ou inférieures à la gamme préconisée peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
Classe
climatique
Température
Ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
Placez votre appareil dans un lieu
sec afin d'éviter des conditions de forte humidité.
Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil, à la pluie ou au gel. Placez l'appareil loin de toutes sources de chaleur telles que poêles à bois, feux ou radiateurs.
Mise à niveau de l'appareil
Pour une meilleure mise à niveau
et une meilleure circulation de l'air dans la partir inférieure arrière de l'appareil, il peut être nécessaire d'ajuster les pieds de l'appareil. Vous pouvez les régler
manuellement ou à l’aide d’un
outil adapté.
Pour permettre
aux portes de se fermer, inclinez
l’appareil de 10
mm vers
l’arrière.
Installation des poignées de porte
Pour faciliter le transport, les poignées de porte sont fournies séparément dans une poche en plastique. Pour les installer, suivez les instructions ci-après :
1. Retirez les caches des vis du côté
gauche de la porte, puis rangez-les dans la poche en plastique.
2. Adaptez la poignée du côté gauche
de la porte, en veillant à ce que les axes des trous des vis soient alignés
avec ceux de la poignée, tel qu’illustré
sur le schéma.
3. Fixez la poignée à l’aide des vis
fournies dans le sac en plastique, puis replacez le capot pour poignée.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
Si l'emplacement de l'appareil l'exige,
vous pouvez inverser le sens d’ouverture
de la porte (de la droite vers la gauche).
Attention ! Lorsque vous inversez la porte, l'appareil doit être débranché. Débranchez l’appareil
lorsque vous effectuez cette opération.
Outils cessaires :
Remarque : avant de commencer, placer
le réfrigérateur à l’horizontale, face arrière au sol, afin d’avoir accès à sa
base. Utilisez pour cela de la mousse
d’emballage ou un matériau similaire pour éviter d’endommager l’arrière du
réfrigérateur. Pour inverser le sens
d’ouverture de la porte, procédez comme
suit :
1. Placez le réfrigérateur en position
verticale. Ouvrez la porte supérieure pour en retirer tous les balconnets (afin de ne pas les endommager) puis refermez-la.
Installation de votre nouvel appareil
Clé à douille de 8mm
Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme
Clé de 8mm
11
Page 12
2. Retirez la pièce au-dessus du
réfrigérateur du côté droit puis les pièces et au-dessus de la porte, de la même manière. Retirez la pièce puis rangez-la dans la poche en plastique.
3. Débranchez le connecteur électrique
ainsi que le connecteur puis retirez la pièce .
4. Retirez les vis , le câble séparé ,
et retirez la pièce .
Remarque : maintenez la porte
supérieure au cours de l’étape 4 pour
éviter qu'elle ne tombe.
5. Retirez la porte supérieure et placez-
la sur une surface lisse, face avant vers le haut. Relevez les pièces et
puis les vis desserrées , comme indiqué sur le schéma. Changez la poignée du côté droit, puis posez les vis sur les pièces et tour à tour. Desserrez les vis et détachez les pièces et . Installez la pièce et une autre pièce (dans la poche plastique) du côté gauche, en utilisant les vis . Placez la pièce ayant été retirée dans la poche plastique.
6. Desserrez les vis utilisées pour fixer la
charnière centrale et retirez la charnière centrale. Retirez ensuite la porte inférieure.
7. Placez la porte inférieure sur une
surface lisse, face avant vers le haut.
Déplacez la poignée sur le côté droit,
conformément à l'étape 5. Desserrez
les vis puis détachez les pièces et . Tournez la pièce à 180° puis installez les pièces et à l’endroit correspondant du côté gauche, en utilisant les vis .
Installation de votre nouvel appareil
Couvercle supérieur Charnière supérieure (droit)
Couvercle supérieur pour porte supérieure Corner over
Vis spéciales autotaraudeuses
Pièce
Câble de terre
Capots pour poignée Vis spéciales autotaraudeuses Poignée Caches des trous de vis Support de la porte Sabot d'arrêt Vis autotaraudeuses
Compartiments de porte
12
Page 13
8. Passez les caches des trous de vis sur
le panneau central de la gauche vers la droite (comme indiqué sur le schéma ci-dessous).
9. Placez votre réfrigérateur à plat, retirez
la pièce puis vissez les vis . Retirez les pièces et .
10. Dévissez la charnière inférieure,
changez-la de côté, puis vissez et installez la rondelle.
11. Répétez l’étape 9. Changez la pièce
du côté gauche et la pièce du côté droit puis vissez-les avec les vis . Enfin, installez la pièce .
12. Déplacez la porte inférieure et
ajustez-la de sorte à aligner les trous inférieurs à l'axe de la charnière supérieure. Faites pivoter la charnière centrale de 180°, déplacez la rondelle de l'axe au côté supérieur, ajustez la charnière centrale à la position souhaitée puis installez-la.
13. Dévissez l’axe de la charnière
supérieure, retournez-la et fixez l’axe dessus. Replacez enfin l’ensemble du bon côté.
14. Échangez les câbles des encoches
gauche et droite de la structure du réfrigérateur.
15. Placez la porte supérieure dans la
position souhaitée, ajustez la pièce et la porte supérieure. Placez le câble de connexion dans la fente de la porte supérieure de la droite vers la gauche puis fixez la pièce et le câble avec les vis .
(Veuillez tenir la porte supérieure dans votre main lors de l'installation)
Installation de votre nouvel appareil
Remarque : la rondelle est susceptible de coller à la porte inférieure.
Charnière inférieure (gauche)
Capots pour poignée Vis spéciales autotaraudeuses Poignée Caches des trous de vis
Support de la porte Sabot d'arrêt Vis autotaraudeuses
Charnière inférieure (droit) Panneau de pied avant fixé Pieds inférieurs réglables Vis autotaraudeuse
Remarque : la rondelle est susceptible de coller à la porte inférieure. Rondelle
Rondelle
13
Page 14
16. Raccordez le connecteur du câble
selon les indications données à l’étape
3 puis installez la pièce (contenue dans le sac plastique).
17. Tournez la pièce à 180° et
installez-la au coin droit de la porte supérieure. Montez la pièce . (Ces
pièces ont été démontées à l’étape
2.)
18. Retirez le commutateur à lames du
bloc d’adaptation (pièce 6 de l’étape
3) puis montez-le sur l’autre bloc à utiliser (marqué « R » dans le sac plastique). Placez le bloc d’adaptation
ayant été retiré dans la poche en plastique.
Remarque : assurez-vous que le côté caractère du commutateur s’adapte bien sur le bloc.
19. Installez la pièce et raccordez-la
au connecteur de fil , puis installez la pièce .
20. Ouvrez la porte supérieure, installez
les balconnets puis refermez la porte.
Installation de votre nouvel appareil
Capot de charnière supérieure (gauche)
14
Page 15
Remarque : du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent être légèrement différentes par rapport à celles indiquées dans le présent mode d'emploi, mais son fonctionnement et son utilisation restent cependant les mêmes.
Pour pouvoir profiter de plus d’espace dans votre congélateur, vous avez la possibilité de retirer les tiroirs (à
l’exception du tiroir inférieur du
congélateur), les dispositifs de fixation ainsi que le bac à glaçons intégré/bac à glaçons souple.
Description de l'appareil
1. Armoire
2. Ampoule à LED
3. Casier à bouteilles flexible
4. Étagère en verre
5. Boîtier flexible
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bac à fruits et légumes
8. Tiroir Multifresh
9. Bac à glaçons intégré
10. Tiroir supérieur du congélateur
11. Étagère en verre supérieure du
congélateur
12. Tiroir intermédiaire du congélateur
(grand volume)
13. Étagère en verre centrale du
congélateur
14. Tiroir inférieur du congélateur
15. Pieds réglables
16. Porte du réfrigérateur
17. Balconnet à produits laitiers couvert
18. Bac à œufs
19. Balconnet central
20. Porte-bouteille
21. Balconnet à bouteilles
22. Joint de la porte du réfrigérateur
23. Poignée
24. Joint de la porte du congélateur
25. Porte du congélateur
Description de l'appareil
15
Page 16
Utilisez votre appareil selon les modes de contrôle suivants. Les fonctions et les
modes affichés sur l’écran de contrôle
figurent sur le schéma suivant.
Contrôle de la température
Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de régler la température du réfrigérateur à 4°C et celle du congélateur à -18°C. Si vous souhaitez modifier les températures, suivez les instructions ci-après. Attention ! Lorsque vous sélectionnez une température, celle-ci correspond à la température moyenne du compartiment réfrigérateur. La température de chaque compartiment
peut varier de celle affichée à l’écran, selon la quantité d’aliments stockée et
leur emplacement.
Lors de la première mise en marche de
l’appareil, l’écran de contrôle rétro-éclairé s’allume et les icônes apparaissent. Si aucun bouton n’est enclenché et si les
portes sont fermées, le rétro-éclairage s’éteint.
La température ambiante peut également affecter la température interne de
l’appareil.
1. Réfrigérateur
Appuyez sur « Réfrigérateur » pour régler la température entre 2°C et 8°C, en fonction de vos besoins. Les valeurs
correspondantes s’affichent sur l’écran de
contrôle comme dans la séquence suivante.
Écran de contrôle
3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
16
Page 17
Ou
2. Super Froid
Le mode Super Froid permet de refroidir vos aliments rapidement et de les garder frais plus longtemps.
Appuyez sur la touche « Super
Cool » pour activer la fonction.
L’icône s’allume.
La fonction Super Froid s’arrête
automatiquement après 6 heures et la température du réfrigérateur
affichée à l’écran est de 2°C.
Si vous souhaitez arrêter la fonction
Super Froid alors qu’elle est active,
appuyez sur la touche « Super Cool » ou la touche « Réfrigérateur ». La température du réfrigérateur reviendra à celle précédemment sélectionnée.
3. Congélateur
Appuyez sur le bouton « Freezer » pour régler la température du congélateur entre -14°C et -24°C, selon vos besoins. Les valeurs
correspondantes s’affichent sur l’écran
de contrôle comme dans la séquence suivante.
Ou
4. Super Congélation
Le mode Super Congélation permet de baisser rapidement la
température du congélateur pour congeler vitamines et nutriments, et ainsi préserver vos aliments frais plus longtemps.
Appuyez sur le bouton « Super Freeze »
pour activer cette fonction. L’icône s’allume.
Si vous stockez une quantité importante
d’aliments, attendez environ 24 heures.
La fonction Super Congélation s’arrête
automatiquement après 26 heures et la température du congélateur affichée à
l’écran est de -24°C.
Si vous souhaitez arrêter la fonction
Super Congélation alors qu’elle est
active, appuyez sur la touche « Super Freeze » ou sur la touche « Freezer ». La température du congélateur reviendra à celle précédemment sélectionnée.
5. Vacances
Si vous vous absentez pendant
une longue période, vous
pouvez activer cette fonction en maintenant enfoncé le bouton « Holiday » pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'icône s'allume.
Lorsque la fonction Vacances est activée,
la température du réfrigérateur passe automatiquement à 15°C afin de minimiser la consommation d'énergie.
Écran de contrôle
17
Page 18
Important ! Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant ce temps.
Lorsque la fonction Vacances est
activée, vous pouvez la désactiver en appuyant sur l’un des trois boutons « Holiday », « Fridge » ou « Super Cool ». La température du réfrigérateur reviendra à celle précédemment sélectionnée.
6. Alarme
La fonction d'alarme de porte émet un son lorsque la porte de l'appareil reste ouverte plus de 2 minutes et que les produits commencent à tiédir.
L'alarme se répétera 3 fois par minute puis s'arrêtera automatiquement après 10 minutes. Fermez la porte pour l'éteindre.
Alarme de porte
Pour éteindre l’alarme sonore lorsque
les portes sont maintenues ouvertes,
comme dans le cas d’un nettoyage du
réfrigérateur, appuyez sur le bouton « Alarme » de l’écran de contrôle. L'icône de l'alarme s'éteindra.
Pour économiser de l’énergie, évitez
de laisser la porte ouverte pendant longtemps.
Alarme de température
Si la température du réfrigérateur
est trop élevée en raison d’une défaillance d’alimentation ou un autre dysfonctionnement, l’alarme
de température retentit et la température du réfrigérateur
s’affiche à l’écran sous le format “--”.
Si l’alarme se déclenche, le signal
sonore retentit pendant 10 minutes
et s’arrête automatiquement passé
ce délai.
Pour désactiver l’alarme, appuyez
sur le bouton « Alarm » pendant 3 secondes et vérifiez la température la plus élevée du congélateur. La température et l’icône « Alarm » clignotent simultanément pendant 5 secondes. Cette fonction n’est disponible que sur certains modèles.
Attention ! En cas de coupure de
courant, il est normal que l’alarme de
température se déclenche lorsque l’alimentation revient. Appuyez sur le bouton « Alarm » pour la désactiver.
Veuillez-vous référer à la section « Description de l'appareil » pour consulter la liste des accessoires de l'appareil.
Balconnets de porte
Ils sont conçus pour stocker des œufs,
des cannettes de boisson, des bouteilles et des aliments emballés,
etc. Veillez à ne pas y stocker d’objets
lourds.
L’étagère de la porte centrale peut
être placée à différentes hauteurs, en fonction de vos besoins.
Veuillez ôter la nourriture de l'étagère avant d'en ajuster le placement vertical.
Remarque : un compartiment à œufs et un porte-bouteille sont disponibles respectivement à l'étagère supérieure et inférieure.
Écran de contrôle
Utilisation de l'appareil
18
Page 19
Étagère du réfrigérateur
Les étagères du réfrigérateur peuvent
être retirées pour leur nettoyage.
Étagère repliable (en option)
Elle est composée d’une partie fixe et
d’une partie repliable.
Elle peut ainsi être modulée pour
obtenir différents volumes de stockage en fonction de vos besoins.
Voir l’image ci-dessous :
Remarque : si vous souhaitez déplier
entièrement l’étagère, appuyez d’abord
sur le bord extérieur de la partie repliable.
Boîtier flexible (en option)
Il est conçu pour y stocker des
aliments de petite taille tels que les
œufs, le fromage, la confiture, le
beurre, de petits gâteaux, fruits ou légumes.
Il peut glisser le long de l’étagère.
Remarque : appuyez légèrement sur le côté gauche ou droit du boîtier pour pouvoir le déplacer le long de l’étagère. Si nécessaire, il vous est possible de retirer le boîtier flexible avec son support pour pouvoir ajuster la position de
l’étagère et augmenter l’espace de
stockage.
Balconnet à bouteilles (en option)
Il sert à stocker des bouteilles ou
des boissons.
Il peut également glisser le long de
l’étagère.
Remarque : appuyez légèrement sur le côté gauche ou droit du casier à bouteilles pour pouvoir le déplacer le
long de l’étagère.
Il peut être retiré pour gagner de
l’espace.
Si nécessaire, il vous est possible de
retirer le boîtier flexible avec son support pour pouvoir ajuster la
position de l’étagère et augmenter l’espace de stockage.
Couvercle du bac à légumes
Contrôle la température du bac à
légumes et empêche les légumes de se dessécher.
Bac à légumes du réfrigérateur
Il est destiné à stocker des fruits et
des légumes.
Tiroir Multifresh
La température de ce compartiment
est inférieure à celle du réfrigérateur d’environ 2-3°C.
Utilisation de l'appareil
19
Page 20
Conseils en termes d’économie d’énergie
Conseils en termes d’économie d’énergie. Afin d’économiser de l’énergie, respectez
les instructions suivantes.
Évitez de laisser la porte ouverte
pendant trop longtemps afin d'économiser l'énergie.
Placez l’appareil loin de toutes sources
de chaleur telles que les rayons du soleil, les radiateurs électriques, les cuisinières, etc.
Ne réglez pas à une température plus
basse que nécessaire.
Ne stockez pas d’aliments chauds ou
de liquides chauds/bouillants dans le réfrigérateur.
Installez l’appareil dans un endroit sec
et bien ventilé. Référez-vous au chapitre « Installation de l’appareil ».
Le non-respect de la disposition des
tiroirs, bacs et étagères, pourrait entraîner une augmentation de la
consommation d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Évitez de placer des aliments chauds
dans le réfrigérateur, cela ferait augmenter la température interne et le compresseur devrait alors travailler davantage et consommer plus d'énergie.
Couvrez ou enveloppez les aliments à
forte saveur ou odeur.
Placez les aliments de telle façon que
l’air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Viande (tous types) :
Placez-la sur l’étagère en verre au­dessus du bac à légumes. Respectez toujours les temps de conservation et les dates limites d’utilisation indiquées par les fabricants.
Aliments cuits, plats froids, etc. :
couvrez-les et placez-les sur une des étagères.
Fruits et légumes : placez-les dans le
bac prévu à cet effet.
Beurre et fromage : enveloppez-les
dans un film plastique ou du papier d'aluminium hermétique.
Bouteilles de lait : refermez-les avec
leur couvercle et stockez-les dans les balconnets de porte.
Conseils de congélation
Lors de la première utilisation ou
après une longue période de non­utilisation, laissez fonctionner
l’appareil à la température la plus
basse pendant au moins 2 heures
avant d’y stocker des aliments.
Répartissez les denrées alimentaires
en petites portions afin d’être plus
rapidement et intégralement congelées et pour pouvoir décongeler uniquement la quantité nécessaire.
Emballez les aliments dans un papier
d’aluminium ou dans un sac
polyéthylène étanche.
Les aliments frais ou décongelés ne
doivent jamais entrer en contact avec des aliments déjà congelés afin d'éviter une augmentation de leur température.
Ne consommez pas de produits
glacés juste après les avoir sortis du congélateur pour éviter de vous brûler la peau.
Nous vous recommandons
d’étiqueter et de dater chaque sac d’aliments congelés afin de connaître
la date de stockage.
Conseils pour le stockage des aliments congelés
Veillez à ce que la chaîne du froid ait
été respectée par le fabricant.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. Respectez les dates limites de conservation indiquées par le fabricant.
Arrêt de l’appareil
Si vous devez arrêter l’appareil pendant
une longue période, suivez les étapes ci-
après afin d’éviter la formation de
moisissures dans l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la prise d’alimentation de
l’appareil.
3. Nettoyez et séchez soigneusement
l’intérieur.
4. Laissez les portes ouvertes pour
permettre à l’air de circuler.
Conseils et astuces
20
Page 21
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (accessoires
intérieurs et extérieurs compris) au moins tous les deux mois.
Attention ! Ne procédez au nettoyage
qu’après avoir débranché l’appareil. Risque d’électrocution ! Avant de nettoyer l’appareil, arrêtez-le et débranchez-le du
secteur.
Nettoyage extérieur
Nettoyez régulièrement votre appareil afin d'entretenir son apparence.
- Essuyez l’écran et l’affichage
numérique avec un chiffon doux et propre.
- Pulvérisez l’eau sur le chiffon et non
directement sur l’appareil. Cela permet de répartir de manière égale l'humidité sur la surface de l'appareil.
- Nettoyez les portes, les poignées et la
surface de l’armoire avec un détergent
doux puis séchez avec un chiffon doux. Attention !
- N’utilisez pas d’outils pointus pour
éviter de rayer la surface de l’appareil.
- N’employez pas de diluant, de
détergent automobile, de Clorox,
d’huile éthérée, de nettoyant abrasif ou
de solvant organique tel que le benzène pour nettoyer. Ces produits peuvent endommager la surface de
l’appareil ou entraîner un risque d’incendie.
Nettoyage intérieur
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre appareil. Pour faciliter le nettoyage, profitez des moments où il y a peu
d’aliments dans le réfrigérateur. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une solution peu concentrée d'eau et de bicarbonate de soude, puis rincez à l’eau tiède avec une éponge essorée ou un chiffon. Essuyez et séchez entièrement
l’intérieur avant de replacer les étagères
et les balconnets.
Séchez toutes les surfaces et les accessoires.
Même si le dégivrage de l'appareil
s’effectue automatiquement, une mince
couche de givre peut se former sur les parois intérieures du congélateur si la porte est régulièrement ouverte ou reste ouverte pendant longtemps. Si la couche de givre est trop épaisse, choisissez un moment où l'appareil est pratiquement vide pour le dégivrer, et procédez comme suit :
1. Retirez les aliments et accessoires
présents dans le compartiment,
débranchez l’appareil du secteur et
laissez les portes ouvertes. Pour accélérer le dégivrage, veillez à bien ventiler la pièce.
2. Lorsque le dégivrage est terminé,
nettoyez votre congélateur selon les instructions susmentionnées.
Attention ! N’utilisez pas d’objets
tranchants pour retirer la glace à
l’intérieur du congélateur. Ce n'est qu'après avoir séché l’intérieur de
l'appareil que vous pouvez le rebranchez et le remettre en marche.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à nettoyer régulièrement les joints de porte. Ceux-ci peuvent en effet rester collés à l'armoire par des restes de nourriture ou de boisson et
s’arracher lors de l’ouverture de la
porte. Nettoyez le joint avec un
détergent doux et de l’eau tiède.
Rincez et séchez après nettoyage.
Attention ! Ne remettez en marche
l’appareil qu'après le séchage complet
des joints de la porte.
Remplacement de l’ampoule à
LED :
Attention : l’ampoule à LED ne doit pas être remplacée par l’utilisateur ! Si elle
est endommagée, contactez le service après-vente. Pour remplacer l’ampoule à LED, procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez le diffuseur de l’ampoule en
le soulevant.
3. Maintenez l’ampoule à LED d’une
main et tirez-la avec l’autre main en appuyant sur le loquet du connecteur.
4. Remplacez l’ampoule à LED et
enclenchez-la.
Nettoyage et entretien
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
21
Page 22
En cas de problèmes avec votre appareil
ou s’il ne fonctionne pas correctement,
vous pouvez vérifier les points ci-dessous avant de contacter le service après­vente. Vous pouvez réaliser les quelques vérifications faciles mentionnées dans cette section avant de demander de l'aide.
Attention ! N’essayez pas de réparer
votre appareil vous-même. Si le
problème persiste après avoir effectué
les vérifications ci-dessous, faites appel
à un électricien qualifié, un technicien
agréé ou au magasin dans lequel vous
avez acheté votre appareil.
Symptôme
Causes éventuelles et solutions
L’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Vérifiez si l’appareil est bien branché dans la prise
secteur.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation principale, remplacez-le le cas échéant.
La température ambiante est trop basse. Abaissez
la température intérieure de l’appareil à l’aide du
thermostat.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas
au cours d’un cycle de dégivrage, ou pendant une
courte période après la mise en marche de
l’appareil pour protéger le compresseur.
Odeurs dans les compartiments
Il peut être nécessaire de nettoyer l’intérieur de l’appareil.
Certains aliments, récipients ou emballages peuvent
entraîner l’apparition d’odeurs.
Bruits anormaux de
l’appareil
Les bruits énumérés ci-après sont normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de déplacement d’air provenant du petit
ventilateur dans le congélateur ou dans d’autres
compartiments.
Clapotis et bruits similaires à ceux de l’eau
bouillante.
Bruits d’effervescence au cours du dégivrage
automatique.
Bruits de cliquetis avant le démarrage du
compresseur.
D’autres bruits, anormaux, peuvent être entendus
pour les raisons énumérées ci-après. Vérifiez également ces points et prenez les mesures adaptées :
L’appareil n’est pas à niveau. L’arrière de l’appareil touche le mur. Certaines
bouteilles ou certains récipients sont tombés ou roulent.
Le moteur fonctionne en continu.
Il est normal d’entendre régulièrement le moteur
fonctionner. Les circonstances suivantes peuvent
être à l’origine d’un fonctionnement plus fréquent :
La température sélectionnée est trop basse.
Une grande quantité de denrées a été stockée
dans l’appareil.
La température ambiante de la pièce où est
installé l’appareil est trop élevée.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes trop longtemps.
Après la première mise en marche ou une longue
période de non-utilisation.
Dépannage
22
Page 23
Une couche de givre apparaît dans les compartiments.
Vérifiez qu’aucun aliment ne bloque les entrées
d’air et assurez-vous que les aliments sont placés
de manière à ce que l’air circule librement.
Assurez-vous que la porte soit correctement
fermée. Pour retirer le givre, référez-vous au
chapitre « Nettoyage et entretien ».
La température intérieure
de l’appareil est trop
élevée.
Les portes de l’appareil ont peut-être été laissées
trop souvent ou longtemps ouvertes ; des
obstacles les empêchent de se fermer ; ou vous
n'avez pas laissé suffisamment d'espace au-
dessus, derrière et sur les côtés de l'appareil.
La température intérieure
de l’appareil est trop
basse.
Augmentez la température en vous référant
au chapitre « Écran de contrôle ».
La fermeture des portes est difficile.
Assurez-vous que l’appareil soit bien incliné vers
l’arrière de 10-15 mm pour permettre aux portes
de se fermer toutes seules. Des éléments internes
empêchent les portes de se fermer.
De l’eau s’écoule sur le
sol.
Il se peut que le plateau de réception de l’eau
(situé en bas à l’arrière de l’armoire) ne soit pas
mis à niveau, ou que la conduite d’évacuation de
l’eau (située sous le compresseur) ne soit pas
correctement positionnée pour diriger l’eau vers le
plateau. La conduite d’évacuation de l’eau est
peut-être bouchée. Éloignez le réfrigérateur du
mur afin d'examiner le plateau et la goulotte à
l’arrière de l’appareil.
La lampe ne fonctionne pas
La lampe à LED est peut-être endommagée.
Référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien » pour remplacer l’ampoule à LED.
Le système de contrôle éteint la lampe si la porte
reste ouverte trop longtemps. Fermez la porte puis rouvrez-la pour rallumer la lampe.
Dépannage
23
Page 24
Important: Before switching on your appliance, please read this user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you for your trust.
We designed and manufactured this product with you, your lifestyle and your needs in mind, in order to best meet your expectations. We have put into it our expertise, our spirit of innovation and all the passion which has driven us for over 60 years.
We make every effort to ensure our products better meet your requirements, and our Customer Relations Department is at your disposal and will be happy to hear any questions or suggestions you may have.
You may also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully enjoy your purchase.
2
Page 25
CONTENTS
1. FOR THE USER’S ATTENTION ........................................................................4
Safety and warning information ........................................................................4
Disposal ..........................................................................................................5
Installation ......................................................................................................6
2. Introduction to your appliance .......................................................................8
Installing your new appliance ............................................................................8
Description of the appliance ............................................................................ 13
3. USING YOUR APPLIANCE ............................................................................ 14
Display control ............................................................................................... 14
Controlling the temperature ............................................................................ 15
Using your appliance ...................................................................................... 16
Helpful hints and tips ..................................................................................... 18
4. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................... 19
Cleaning and care .......................................................................................... 19
Troubleshooting ............................................................................................. 20
3
Page 26
Safety and warning information
1. FOR THE USER’S ATTENTION
This appliance is in accordance with the EU guidelines
For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid to do damage, mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety instructions.
Save these instructions and be sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that a using it throughout its life will be properly informed on its correct appliance usage and safety.
Manufacturer cannot be responsible for damages caused by omission.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Catering and similar non-retail applications
Safety for children and others
who are vulnerable people:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation Do not let children play with the appliance, keep pets away. Old appliances must immediately be operated as unusable. Unplug and turn off the power cable flush with the appliance. Make the door lock inoperable, or better yet, remove the door to prevent such a child or animal may remain trapped inside while playing.
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
If problems occur, and that you cannot solve with the following advice we give you (see "Troubleshooting"), use only the approved customer service centres or to a qualified professional.
4
Page 27
Disposal
WARNING
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be installed, fixed if necessary, in accordance with the instructions. Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are clearly recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances inside this appliance such as aerosols containing flammable gases propellants. Do not place the appliance in direct sunlight.
Do not expose to flame. Stop the appliance and unplug it before
cleaning or moving it. For models equipped with a water dispenser or ice maker compartment, fill or connect only with a drinking water supply. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after sales service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
appliance; it is a gas more environmentally friendly, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit is damaged.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Avoid opening flames and any source of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is located.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the electric cord may cause short-circuit, fire, and/or electric shock.
This symbol indicates that this product should not be treated as household waste.
Cooling agents and insulation used in this product contain flammable gases. When you scrap the appliance, do it from an authorized collection point. Do not expose to flame
Refrigerant
Refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
Your appliance contains recyclable materials. It is marked with this logo to indicate that used appliances must be delivered to an authorized collection point.
Check with your dealer or technical services in your area to find out the points for used appliances closest to your home. The appliance recycling organized by your manufacturer will be done under the best conditions, according to the European
5
Page 28
Classe
Temperature
SN
from + 10°C to + 32°C
N
from + 16°C to + 32°C
ST
from + 16°C to + 38°C
T
from + 16°C to + 43°C
Installation
directive on waste electrical and electronic equipment.
Thank you for your help in protecting the environment.
Some packing materials of this device are also recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in the containers provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislation on the protection and respect for the environment, your appliance does not contain HFC’s, but a refrigerant called R600a. The exact type of refrigerant used in your appliance is also clearly indicated on the rating plate located inside the appliance, on the left wall down. R600a is a non-polluting gas that does not harm the ozone layer and whose contribution to the greenhouse effect is virtually zero.
excessive heat in summer and cold in winter could prevent proper operation of your device, or even damage.
Do not place it near a heat source such
as radiator or oven for example.
Keep a minimum distance between your
refrigerator and other furniture: 3 to 5 cm on the sides and 10 cm above for good air circulation around the unit.
Place the appliance at a suitable
distance from the wall using the spacers if they provided in the accessory bag.
Your appliance has been designed for
optimum performance in a room temperature. We then say that it is designed for a special "climate class". This climate class is clearly stated on the rating plate located inside your appliance, on the left wall down. Beyond these temperatures, the performance of your appliance may be reduced.
WARNING: Correct installation of your device complying with the rules that are given in this installation guide and use will allow you to keep your food in good conditions and with optimized energy consumption.
If your appliance has wheels, remember
that they are only used to facilitate small movements. Do not move on longer distance.
Make an initial cleaning before
connecting your device to the mains. Before any maintenance, disconnect your device. Do not pull the power cord but directly enter the profile.
Place the unit in a dry and ventilated
room.
Avoid balconies, porches, decks;
Advice:
After installation of your appliance, set its feet so that it is slightly tilted backwards, it will facilitate the closing of the door.
Before putting food, clean the interior and exterior of your appliance with bicarbonate of soda dissolved in water (1 tablespoon of bicarbonate for 4 litres of water). Do not use alcohol, abrasive powders or detergents which could damage the surfaces. (See chapter "Cleaning your appliance").
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must comply with the applicable standards and must be
6
Page 29
able to withstand the maximum power indicated on the rating plate. The plug must be properly grounded. We cannot be held responsible for any incident caused by defective electrical installation.
Electrical Installation Tips
• Do not use extension cable or adapter or
power strip.
• Never remove the grounding.
• The socket must be easily accessible but
out of reach of children. In case of doubt, ask to your installer. Your device is compliant with EU directives and their modifications.
ENERGY SAVING
To reduce the power consumption of your appliance:
• Install it in a suitable location (see
"Installing your appliance").
• Keep doors open for as short time as
possible.
• Do not put hot food in your refrigerator
or freezer, particularly if they are soups or preparations which emit a large amount of steam.
• Ensure the optimal functioning of your
device by not letting accumulate too much frost in the freezer (defrost it when the ice thickness exceeds 5-6 mm) and periodically cleaning the condenser (see "Maintenance your device ").
• Regularly check the door seals and make sure that they always close effectively. If this is not the case, please contact service after sales service.
• Do not let it set at too low a
temperature.
• Not fulfilling with drawers, bins and
shelves arrangement could lead to increased energy consumption.
7
Page 30
Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of
the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance for the dissipation of heat. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator. Suggestion: It is advisable for there to be at least 75mm of space between the back of the appliance and the wall, at least 100mm from its top, at last 100mm between its sides and the wall, and a clear space in front to allow the doors to open at a 135° angle. As shown in the following diagrams.
Note:
This appliance performs well within
the climate class shown in the table below.
Installing your new appliance
2. Introduction to your appliance
8
Page 31
It may not work properly if left at a temperature above or below the indicated range for a long period of time.
Climate
Ambient
N
+16°C to +32°C
ST
+16°C to +38°C
T
+16°C to +43°C
Place your appliance in a dry
place to avoid high moisture.
Keep the appliance out of direct
sunlight, rain or frost. Keep the appliance away from heat sources such as stoves, fires or heaters.
Leveling of appliance
For the appliance to be sufficiently
leveled, and the air to circulate correctly in the lower rear section of the appliance, the bottom feet may need to be adjusted. You can adjust them manually by hand or by using a suitable spanner.
To allow the
doors to self­close, tilt the top backwards by about 10mm.
Installing the door handles
For the convenience of transportation, the door handles are separately provided in a plastic bag, you can install the door handles as follows.
1. Lever screw covers on the left side of
the door, and then put them back to the plastic bag.
2. Match the handle on the left side of
the door, keeping axes of screw holes in the handle and the door in a line, as shown in the following picture.
3. Fix the handle with the special screws
provided in the plastic bag. And then install the handle covers.
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires.
Warning! When reversing the door, the appliance must not be connected to the mains. Ensure that the plug is removed from the mains socket.
Tools you will need:
Note: Before you start, lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base. You should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator. To reverse the door, the following steps are generally recommended.
1. Stand the refrigerator upright. Open
the upper door to take out all door racks (to avoid damaging the rack) and then close the door.
Installing your new appliance
8mm socket wrench
Cross shaped screwdriver
Thin-blade screwdriver
8mm wrench
9
Page 32
2. Lift part from the top of the
refrigerator body from the right side and then take down part and part
of the upper door in the same way.
Take down part and put it back into the plastic bag.
3. Disconnect electrical connector as
well as electrical connector and then take down part .
4. Remove the screws , loose wire ,
and remove par .
Note: Please hold the upper door by hand during step 4 to prevent the door from dropping.
5. Remove the upper door and place it
on a smooth surface with its panel upwards. Lever part and part then loose screws , as shown in the picture. Change handle to the right side, then install screws , part
and part in turn. Loosen
screws , detach part and part
then install part and another
part (in the plastic bag)to the left side with screws . Put part just detached back to plastic bag.
6. Loose screws used to fix the middle
hinge and remove middle hinge. Then remove the lower door.
7. Place the lower door on a smooth
surface with its panel upwards.
Change the handle to the right side
according to step 5. Loose screws ⑦, detach part and part .Turn part
by 180°and then install part
and part to corresponding position on left side together with screws .
Installing your new appliance
Upper cover Upper hinge cover (right)
Upper cover of upper door Corner over
Special flange self-tapping screws
part
Earth wire
Handle covers Special self-tapping screws Handle Screw hde covers Door holder Stop block Self-tapping screws
Door racks
10
Page 33
8. Change screw hole covers on middle
cover plate from left to right (as shown in figure below).
9. Place refrigerator flatwise, remove part
and then loose screws . Remove
part and part .
10. Unscrew the lower hinge, change it to
the near hole site, and then screw up and mount the washer.
11. Repeat the step 9, change part to
left and part to right and then fix them with screws . Finally install part
③.
12. Move the lower door and adjust its
position to align lower hole site and upper hinge axis. Turn the middle hinge by 180, change the washer on the axis to the upper side, adjust the middle hinge to the appropriate position and then install it.
13. Unscrew the upper hinge axis, turn
the upper hinge over and fix axis on it. Then place it at side for use.
14. Exchange wires both in the left and
right slots of refrigerator body
15. Move the upper door to appropriate
position, adjust part and upper door, Move the connecting wire in the slot of upper door from right to left, and then fix part and wire
with screws .
(Please hold upper door by hand when installing)
Installing your new appliance
Note: washer may stick to lower door
Lower hinge part left
Handle covers Special self-tapping screws Handle Screw hole covers
Door holder Stop block Self-tapping screws
Lower honge part (right) Front foot fixed board Adjustable bottom feet part Self-tapping screw
Note : washer may stick to lower door
washer
washer
11
Page 34
16. Connect electrical connector in
accordance with step 3 and then install part (which is in the plastic bag).
17. Reverse part by 180°and install it
onto the right corner of upper door, then mount part . (both of which are taken down in step 2)
18. Take the reed switch out of the
coping block(part 6 in step 3) and mount it on another block for use (marked “R” in the plastic bag). Place the removed coping block back into the plastic bag.
Note: Be sure character side of reed switch fits well with coping block.
19. Install part connect the wire
connector , and then install part .
20. Open the upper door, mount door racks
and then close it.
Installing your new appliance
Upper hinge cover (left)
12
Page 35
EN
1. Cabinet
2. LED light
3. Flexible wine rack
4. Glass shelf
5. Flexi-fresh box
6. Crisper cover
7. Fruit and vegetables crisper
8. Multifresh
9. Integrative ice maker
10. Upper freezer drawer
11. Upper freezer glass shelf
12. Middle freezer drawer(huge box)
13. Middle freezer glass shelf
14. Lower freezer drawer
15. Adjustable bottom feet
16. Fridge door
17. Covered dairy rack
18. Egg tray
19. Middle rack
20. Bottle holder
21. Bottle rack
22. Fridge door seal
23. Handle
24. Freezer door seal
25. Freezer door
Note: Due to unceasing modification of our products, your refrigerator may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain
the same. To get more space in the freezer, you can remove drawers (except lower freezer drawer), installation bracket and integrative ice maker/twistable ice tray.
Description of the appliance
Description of the appliance
13
Page 36
Use your appliance according to the
following control regulations. The corresponding functions and modes at the control panel are shown in the picture below. When the appliance is powered on
Controlling the temperature
We recommend that when you start your refrigerator for the first time, the temperature for the refrigerator is set to 4°C and the freezer to -18°C. If you want to change the temperature, follow the instructions below. Caution! When you set a temperature, you set an average temperature for the whole refrigerator cabinet. Temperatures inside each compartment may vary from the temperature values displayed on the panel, depending on how much food you
for the first time, the backlighting of the icons on display panel starts working. If no buttons have been pressed and the doors are closed, the backlighting will turn off.
store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance.
1. Fridge
Press “Fridge” to set fridge temperature
between 2ºC and 8ºC as needed. The control panel will display the corresponding values according to the following sequence.
Display control
3. USING YOUR APPLIANCE
14
Page 37
or
2. Super Cool
Super Cool can refrigerate your food much faster, keeping food fresh for a longer period.
Press” Super Cool” button to
activate this function. The light will be illuminated.
Super cool automatically switches
off after 6 hours and the refrigerator temperature setting displays 2°C.
When super cool function is on you
can switch it off by pressing “Super Cool” or “Refrigerator” button and
the refrigerator temperature setting will revert back to the previous setting.
3. Freezer
Press “Freezer” to set freezer
temperature between -14ºC and -24ºC as needed, and the control panel will display corresponding value according to the following sequence.
or
4. Super Freeze
Super Freeze will quickly lower the temperature within the
freezer so food will freeze vita­mins and nutrients of fresh food and keep food fresh longer.
Press «Super Freeze» button to activate
the super freeze function. The light will come on.
In case of the maximum amount of food
to be frozen, please wait about 24 h.
Super freeze automatically switches off
after 26 hours and the freezer temperature setting displays -24ºC.
When super freeze function is on you can
switch off super freeze function by pressing «Super Freeze» or «Freezer» button and the freezer temperature setting will revert back to the previous setting.
5. holiday
If you are going to be away for a long period of time, you can
activate this function by pressing «Holiday» button for 3 seconds until the light comes on.
When the holiday function is activated,
the temperature of the refrigerator is automatically switched to 15ºC to minimize the energy consumption.
Display control
15
Page 38
Important! Do not store any food in the fridge during this time.
When the holiday function is on, you
can switch it off by pressing any of these three buttons: «Holiday», «Fridge» and «Super Cool”. The fridge temperature setting will revert back to the previous setting.
6. Alarm
The door ajar alarm feature sounds an alarm when the appliance door is open for 2 minutes and the product cooling is turned on.
The alarm will repeat every 1 minute 3 times and automatically stop after 10 minutes. Close the door to turn it off.
Door Alarm
To mute the audible alarm while
keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press the “alarm” button on the control panel. The “alarm” icon will be
turned off.
To save energy, please avoid keeping
the door open for a long time when using the appliance.
Temperature alarm
If freezer temperature is too high
due to power failure or other reasons, there will be a temperature alarm and the freezer temperature
setting displays “--” .
In case of temperature alarm,
buzzer will sound constantly for 10 times and then stop automatically.
In case of temperature alarm, press
“Alarm” button for 3 seconds to
check the highest freezer temperature. The temperature value and “Alarm” icon will simultaneously flash for 5 seconds. This function may not be available according to the model.
Caution! When power is restored, it is nor- mal that the temperature alarm appears, this can be cleared by pressing
“Alarm».
Refer back to the section “description of the appliance” to see the appliance’s list
of accessories.
Door rack
It is suitable for the storing eggs,
canned liquids, bottled drinks, package food, etc. Do not place too many heavy things in the racks.
The middle door shelf can be placed
different heights according to your requirements.
Please take food out of the shelf before lifting vertically to reposition.
Note: There are egg trays in the upper shelf and bottle holder in the lower shelf.
Display control
Using your appliance
16
Page 39
Shelf in Refrigerator chamber
The shelves in the refrigerator
chamber, can be taken out to be cleaned.
Folded shelf (optional)
It is made up of fixed part and flexible
part.
It can be adjusted and folded to
achieve different storage volume as you need.
See the picture below:
Note: If you want to spread out the folded shelf, please press the outer verge of the flexible part first.
Flexible-fresh box (optional)
It is suitable for storing small items of
food including eggs, cheese, jam, butter, small cakes and fruits as well as vegetables.
It can slide along the shelf.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the box along the shelf. If required the flexible fresh box can be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
Bottle rack (optional)
It is for storing bottled wine or
drinks.
It can also slide along the shelf if
required.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the Bottle rack along the shelf.
Wine rack can be folded up to save
space.
If required, it can also be taken out
with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
Crisper cover
Controls the temperature of the
crisper and avoids the vegetables from losing moisture.
Crisper of refrigerator chamber
It is suitable for the storage of fruits
and vegetables.
Multifresh drawer
The temperature there is about 2-
3ºC lower than that in the refrigerator chamber.
Using your appliance
17
Page 40
Energy saving tips
Energy saving tips. We recommend that you follow the tips below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods of time in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc.)
Don’t set the temperature colder than
necessary.
Don’t store warm food or evaporating
liquids in the appliance.
Place the appliance in a well
ventilated, humidity free, room. Please refer to Installing your new appliance chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and shelves, do not adjust the combination as this is designed to be the most energy efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration
Avoid putting norm food into the
refrigerator or freezer, as the internal temperature will increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy.
Do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavor.
Properly place the food so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (All Types):
Wrap and place on the glass shelf above the vegetable drawer. Always refer to food storage times and use by dates suggested by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.: They
should be covered and may be placed on any of the shelves.
Fruits and vegetables: They should be
stored in the special drawer provided.
Butter and cheese: Should be
wrapped in airtight foil or plastic film wrap.
Milk bottles: Should have a lid and be
stored in the door racks.
Hints for freezing
When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance run at least 2 hours on the higher settings before putting food in the compartment.
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
poly- ethylene food wraps which are airtight,
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen to avoid temperature rise of the latter.
Iced products, if consumed
immediately after removal from the freezer compartment, will probably cause frost burns to the skin.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched off for an extended period, of time the following steps should be taken to prevent mould from forming in the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Helpful hints and tips
18
Page 41
For hygienic reasons, the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly at least every two months.
Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
Exterior cleaning
Clean your appliance regularly to maintain its good appearance.
- Wipe the digital panel and display panel
with a clean, soft cloth.
- Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the surface of the appliance. This helps ensure an even distribution of moisture to the surface.
- Clean the doors, handles and cabinet
sur- faces with a mild detergent and then wiped dry with a soft cloth. Caution!
- Don’t use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
- Don’t use Thinner, Car detergent,
Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior regularly. It will be easier to clean when food stocks are low. Wipe the inside of the fridge freezer with a weak solution of sodium bicarbonate, and then rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and removable parts.
Although this appliance automatically defrosts, a layer of frost may occur on
the freezer compartment’s interior walls if
the freezer door is opened frequently or kept open too long. If the frost is too thick, choose a time when of food stocks are low and proceed as follows:
1. Remove existing food and
accessories baskets, unplug the appliance from the mains power and leave the doors open. Ventilate the room thoroughly to accelerate the thawing process.
2. When defrosting is completed, clean
your freezer as described above.
Caution! Don’t use sharp objects to
remove frost from the freezer compartment. Only after the interior is completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash the seal with a mild detergent and warm water.
Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
Caution! Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on.
Replacing the LED light:
Warning: The LED light must not be replaced by the user! If the LED light is damaged, contact the customer helpline for assistance. To replace the LED light, the below steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by pushing up
and out.
3. Hold the LED cover with one hand
and pull it with the other hand while pressing the connector latch.
4. Replace LED light and snap it
correctly in place.
Cleaning and care
4. CLEANING AND MAINTENANCE
19
Page 42
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according to this section before calling for service.
warning! Don’t try to repair the
appliance yourself. If the problem
persists after you have made the checks
mentioned below, contact a qualified
electrician, authorized service engineer
or the shop where you purchased the
product.
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the chamber temperature to a colder level to solve this problem.
It is normal that the freezer is not operating during the automatic defrost cycle, or for a short time after the appliance is switched on to protect the compressor.
Odours from the compartments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in
the freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need you to check and take action: The cabinet is not leveled. The back of appliance touches the wall. Bottles or containers have fallen or are rolling.
The motor runs continuously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary
Large quantity of warm food has recently been
stored within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installed the appliance or it has been
switched off for a long time.
Troubleshooting
20
Page 43
A layer of frost occurs in the compartment
Check that the air outlets are not blocked by food
and ensure food is placed within the appliance to
allow sufficient ventilation. Ensure that door is fully
closed. To remove the frost, please refer to cleaning
and care chapter.
Temperature inside is too warm
You may have left the doors open too long or too
frequently; or the doors are kept open by some
obstacle; or the appliance is located with
insufficient clearance at the sides, back and top
Temperature inside is too cold
Increase the temperature by following the
«Display controls” chapter.
Doors cannot be closed easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted
back by
10-15mm to allow the doors to self close, or if
something inside is preventing the doors from
closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the
cabinet) may not be properly leveled, or the draining
spout (located underneath the top of the
compressor depot) may not be properly positioned
to direct water into this pan, or the water spout is
blocked. You may need to pull the refrigerator away
from the wall to check the pan and spout.
The light is not working
The LED light may be damaged. Refer to replace
LED lights in cleaning and care chapter.
The control system has disabled the lights due to
the door being kept open for too long. Close and reopens the door to reactivate the lights.
Troubleshooting
21
Page 44
Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico, lea atentamente esta guía de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este frigorífico BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda lo mejor posible a sus necesidades y modo de vida y lo hemos hecho con la pasión, el saber hacer y el espíritu innovador que nos identifican desde hace más de 60 años.
Con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades y siguiendo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y queremos que disfrute plenamente de su compra.
2
Page 45
ÍNDICE
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................... 4
Consignas de seguridad ................................................................................... 4
Eliminación ..................................................................................................... 6
Instalación de su aparato ................................................................................. 6
2. Breve introducción ....................................................................................... 9
Instalación del aparato .................................................................................... 9
Descripción del aparato ................................................................................. 14
3. BREVE INTRODUCCIÓN .............................................................................. 15
Pantalla de control ........................................................................................ 15
Breve introducción ........................................................................................ 17
Consejos y recomendaciones útiles ................................................................. 19
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................... 20
Limpieza y mantenimiento ............................................................................. 20
Resolución de problemas ............................................................................... 21
3
Page 46
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
Este aparato es conforme a las normas europeas
– las granjas y la utilización por los clientes
Para su seguridad y una utilización correcta de su aparato, lea atentamente este manual (incluidas las advertencias y los consejos útiles que contiene) antes de la instalación y la primera utilización.
de los hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial;
– los entornos de tipo habitaciones de huéspedes;
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o herirse inútilmente, es importante que las personas que vayan a utilizarlo hayan tenido completamente conocimiento de su modo de funcionamiento así como de las consignas de seguridad.
Conserve este manual y piense en guardarlo cerca del aparato, para que se transmita con este último en caso de venta o traslado. Esto permitirá garantizar un funcionamiento óptimo y evitar cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado como responsable en caso de mala manipulación del aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– los rincones de cocinas reservados al personal de las tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;
– la restauración y otras aplicaciones similares excepto la venta al por menor.
Seguridad de los niños y otras personas vulnerables:
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o privadas de experiencia o de conocimiento, si son supervisados correctamente o si se les proporciona instrucciones relativas a la utilización del aparato en total seguridad y se han comprendido los riesgos que se corren.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión. Conserve todos los embalajes fuera de alcance de los niños, ya que existe un riesgo de sofocación. No deje que los niños jueguen con el aparato, aleje a los animales domésticos. Los aparatos usados deben inmediatamente volverse inutilizables. Desconecte y corte el cable de alimentación al ras del aparato. Vuelva inutilizable el cierre de la puerta, o mejor aún, desmonte la puerta con el fin de evitar por ejemplo que un niño o un animal corra el riesgo de
4
Page 47
quedar encerrado dentro jugando.
Si se producen incidentes y no puede solucionarlos con los consejos que le damos
(ver capítulo “Anomalías de funcionamiento”), recurra exclusivamente a
los centros de servicio técnico autorizados o a un profesional cualificado.
ATENCIÓN
Su aparato debe instalarse, fijado en caso necesario, y utilizarse de acuerdo con las instrucciones de este manual, con el fin de evitar cualquier riesgo debido a su eventual inestabilidad o a una mala instalación. Mantener liberadas las aperturas de ventilación en el recinto del aparato o en la estructura de encastramiento. No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de desescarchado, salvo los recomendados por el fabricante.
No dañar el circuito de refrigeración. No utilizar aparatos eléctricos dentro del
compartimento de almacenamiento de los productos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No almacenar en este aparato sustancias explosivas como aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.
Nunca exponga el aparato a una llama. Pare el aparato y desconéctelo antes de
limpiarlo o desplazarlo. Para los modelos equipados de un distribuidor de agua o de un compartimento de hielos, sólo llénelo o conéctelo a una alimentación de agua potable. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o personas de calificación similar para evitar un peligro.
Los agentes de refrigeración y aislamiento utilizados en este aparato contienen gases inflamables. Cuando elimine el sistema, hágalo en un centro de recogida autorizado. Nunca exponga el aparato a las llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración de este aparato contiene isobutano refrigerante (R600a); se trata de un gas refrigerante más respetuoso del medio ambiente pero sin embargo altamente inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración esté dañado.
Atención: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeración estuviere dañado:
- Evite las llamas desnudas y cualquier fuente de inflamación.
- Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato.
Es peligroso modificar la composición de este aparato, de cualquier forma que sea.
Cualquier daño en el cordón puede causar un cortocircuito, y/o una electrocución.
5
Page 48
Eliminación
Instalación de su aparato
Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos materiales reciclables. Por lo tanto está marcado con este logotipo con el fin de indicarle que los aparatos usados deben entregarse en un punto de recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.
De conformidad con las disposiciones legales más recientes en materia de protección y respeto del medio ambiente, su aparato no contiene H.F.C., sino un gas refrigerante llamado R600a. Por otra parte, el tipo exacto de gas refrigerante utilizado en su aparato se indica claramente en la placa descriptiva que se encuentra dentro
de su aparato, en la pared izquierda inferior. El R600a es un gas no contaminante que no perjudica la capa de ozono y cuya contribución al efecto invernadero es casi nula.
Atención: Sólo una instalación correcta de su aparato que respete las prescripciones que se le proporcionan en esta guía de instalación y utilización le permitirá conservar sus alimentos en buenas condiciones, y con un consumo de energía optimizado.
INSTALACIÓN
Si su aparato está equipado de ruedas,
recuerde que únicamente sirven para facilitar los pequeños movimientos. No lo desplace sobre trayectos más largos.
Proceda primero a la limpieza antes de
conectar su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de mantenimiento, desconecte su aparato. No tire del cordón de alimentación, tome directamente el enchufe.
Coloque el aparato en una habitación seca
y ventilada.
Evite los balcones, las verandas, las
terrazas, el calor excesivo en verano y el frío en invierno podrían impedir el buen funcionamiento de su aparato, incluso dañarlo.
No lo coloque cerca de una fuente de
calor como un horno o un radiador por ejemplo.
Mantenga una distancia mínima entre su
frigorífico y los otros muebles de 3 a 5 cm sobre los lados y 10 cm en la parte superior para una buena circulación del aire alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una distancia
adecuada de la pared por medio de las traviesas que pueden proporcionarse en la bolsa de accesorios.
6
Page 49
Clase
Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Su aparato ha sido diseñado para un
funcionamiento óptimo a una determinada temperatura ambiente. Se dice entonces
que está diseñado para una “clase climática” particular. Esta clase climática
se indica claramente en la placa descriptiva situada dentro de su aparato, en la pared izquierda inferior. Más allá de estas temperaturas, los rendimientos de su aparato pueden verse disminuidos.
Consejos:
No podemos considerarnos responsables de cualquier incidente causado por una mala instalación eléctrica.
Consejos para la instalación
Eléctrica
• No utilice prolongadores, ni adaptadores, ni tomas múltiples.
• Nunca suprima la puesta a la tierra.
• La toma de corriente debe ser fácilmente
accesible pero estar fuera del alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, diríjase a su instalador.
Una vez instalado su aparato, regule sus pies de tal modo que esté inclinado ligeramente hacia atrás, de este modo facilitará el cierre correcto de la puerta.
Antes de colocar los alimentos, limpie el interior y el exterior de su aparato con bicarbonato de sosa disuelto en agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4 litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían dañar
las superficies. (Ver capítulo “Limpieza de su aparato”).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas vigentes y debe ser capaz de resistir la potencia máxima mencionada en la placa descriptiva.
Su aparato se ajusta a las directivas europeas y a sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato:
• Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo “Instalación de su aparato”).
Mantenga las puertas abiertas el menor
tiempo posible.
• No introduzca alimentos aún calientes en
su frigorífico o congelador, en particular si se trata de sopas o preparaciones que liberen una gran cantidad de vapor.
La toma debe conectarse debidamente a la tierra.
• Vele por el funcionamiento óptimo de su
aparato no dejando acumularse demasiada escarcha en el congelador (descongélelo cuando el espesor de escarcha supere 5-6 mm) y limpiando periódicamente el
7
Page 50
condensador (ver capítulo “Mantenimiento corriente de su aparato”).
• Controle regularmente las juntas de las
puertas y cerciórese de que siempre cierran eficazmente. Si no es el caso, diríjase a su servicio técnico.
• No lo deje ajustado a una temperatura
demasiado baja.
• El incumplimiento de la disposición de los
cajones, recipientes y estantes podría producir un aumento del consumo de energía.
Atención
Si el aparato ha sido transportado a su hogar en posición horizontal, colóquelo en posición vertical y espere dos horas antes de conectarlo. Una pequeña cantidad de aceite puede haber pasado al circuito de refrigeración, debe dejarle el tiempo de bajar hacia el motor antes de conectar el aparato, ya que de lo contrario, corre el riesgo de dañarlo.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desconecte el enchufe de alimentación eléctrica. No tire del cordón de alimentación, tome directamente el enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. No limpie el aparato con objetos metálicos, un sistema de vapor, aceites volátiles, solventes orgánicos o componentes abrasivos. No utilice objetos cortantes o puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un raspador de plástico. Para remplazar la bombilla de alumbrado, si esto es posible por el usuario,
remitirse a la sección “Mantenimiento corriente” de este manual. Siempre
asegúrese de desconectar su aparato antes.
ATENCION: Si el aparato está equipado con una iluminación LED, solo puede ser reemplazado por un técnico cualificado.
8
Page 51
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Ventilación del aparato
Con el fin de mejorar la eficiencia
del sistema de refrigeración de su aparato y ahorrar energía, debe asegurar una buena ventilación en la parte posterior que permita la disipación del calor. Deje un espacio suficiente alrededor del frigorífico. Recomendación: mantenga un espacio mínimo de 75 mm en la parte trasera, 100 mm por encima y 100 mm entre los laterales y la pared, así como un espacio suficiente por delante que permita abrir la puerta a 135°. Tal y como se indica en el siguiente esquema.
Nota:
para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato, respete las temperaturas indicadas en la siguiente tabla, según la clase climática a la que pertenezca.
Instalación del aparato
2. Breve introducción
9
Page 52
Puede que el aparato no funcione bien si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos.
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque el aparato en un lugar
seco para evitar el exceso de humedad.
No lo exponga directamente a la luz
del sol, a la lluvia ni al hielo. Colóquelo lejos de cualquier fuente de calor, como estufas de leña, fuegos o radiadores.
Nivelación del aparato
Ajuste las patas del frigorífico,
situadas en la parte inferior, para disponer de un espacio suficiente que permita una buena circulación del aire y una correcta nivelación del aparato. Puede ajustarlas con la mano o con una llave inglesa.
Para permitir
que la puerta se cierre sola, incline el aparato unos 10 mm hacia atrás.
Instalación del asa de la puerta
Para facilitar el transporte, las asas de puerta se suministran por separado en una bolsa de plástico. Para instalarlas, siga las siguientes instrucciones.
1. Retire los embellecedores de tornillos
del lado izquierdo de la puerta y guárdelos en la bolsa de plástico.
2. Coloque el asa del lado izquierdo de
la puerta asegurándose de que los agujeros de los tornillos estén alineados con los del asa, como se muestra en la imagen.
3. Fije el asa con los tornillos
suministrados en la bolsa de plástico. Ponga finalmente el embellecedor de asa.
Inversión del sentido de apertura de la puerta
Puede invertir el sentido de apertura de la puerta si lo desea (de derecha a izquierda) si el lugar de instalación lo permite.
Advertencia: antes de proceder al cambio, asegúrese de que el aparato no está conectado a la toma de red. Verifique que está desenchufado.
Herramientas necesarias:
Nota: antes de empezar, lleve el frigorífico hacia atrás para poder acceder a su base. Ponga espuma de embalaje u otro material similar para evitar dañar el panel trasero del frigorífico. Para invertir el sentido de apertura de la puerta, proceda del siguiente modo:
1. Coloque el frigorífico en posición
vertical. Abra la puerta para retirar todos los compartimentos (a fin de no dañarlos) y vuelva a cerrarla.
Instalación del aparato
Llave de tubo de 8 mm
Destornillador estrella
Destornillador plano
Llave de 8 mm
10
Page 53
2. Retire la pieza ① de la parte superior
del frigorífico desde la derecha y luego las piezas y de la parte inferior de la puerta del mismo modo. Retire la pieza y guárdela en la bolsa de plástico.
3. Desconecte el conector eléctrico y el
conector eléctrico y retire la pieza
③.
4. Quite los tornillos , suelte el cable
y retire la pieza .
Nota: sujete la puerta durante la etapa 4 para evitar que caiga.
5. Retire la puerta superior y colóquela
sobre una superficie lisa con el frontal hacia arriba. Levante la pieza y y suelte los tornillos como se muestra en la imagen. Cambie el asa
al lado derecho, coloque los
tornillos y las piezas y
sucesivamente. Quite los tornillos ,
suelte las piezas y y luego instale las piezas y (suministradas en la bolsa de plástico) por el lado izquierdo con los tornillos
. Guarde la pieza recién quitada
en la bolsa de plástico.
6. Suelte los tornillos utilizados para fijar
la bisagra central y retírela. Quite entonces la puerta inferior.
7. Colóquela sobre una superficie lisa
con el frontal hacia arriba.
Cambie el asa al lado derecho como se
indica en la etapa 5. Afloje los tornillos
y suelte las piezas y . Gire la
pieza 180° y vuelva a instalar las piezas y en su lugar correspondiente, a la izquierda, y apriete los tornillos .
Instalación del aparato
Tapa superior Embellecedor de bisagra superior (derecha)
Tornillos autorroscantes con reborde
pieza
Cable de tierra
Compartimentos
Embellecedores de asa Tornillos autorroscantes especiales Asa Embellecedores de tornillo Asa de puerta Tope de puerta Tornillos autorroscantes
11
Page 54
8. Cambie los embellecedores de agujeros
de tornillo de la parte central de izquierda a derecha (como se muestra en la siguiente imagen).
9. Ponga el frigorífico horizontalmente,
quite la pieza y afloje los tornillos ④. Quite las piezas y .
10. Desatornille la bisagra inferior,
cámbiela de lado y atornille e instale la arandela.
11. Repita la etapa 9, cambie la pieza a
la izquierda y la pieza ② a la derecha y
luego fíjelas con los tornillos . Por
último, instale la pieza .
12. Mueva la puerta inferior y ajuste su
posición para alinear los agujeros inferiores con el eje de la bisagra superior. Gire la bisagra central 180 grados, cambie la arandela del eje al lado superior, ajuste la bisagra central en la posición correcta e instálela.
13. Suelte el eje de la bisagra superior,
gire la bisagra superior y fije el eje. Luego monte el conjunto en su lugar.
14. Cambie los cables de las muescas
izquierda y derecha del cuerpo del frigorífico.
15. Coloque correctamente la puerta
superior, ajuste la pieza y la puerta superior. Introduzca el cable de conexión en la muesca de la puerta superior de derecha a izquierda y luego fije la pieza y el cable ② con los tornillos .
Sujete la puerta superior durante la instalación.
Instalación del aparato
Bisagra inferior izquierda
arandela
arandela
Asa de puerta Tope de puerta Tornillos
Embellecedores de asa Tornillos autorroscantes especiales Asa Embellecedores de agujeros de tornillo
Nota: la arandela se puede fijar a la puerta inferior
Bisagra inferior derecha Panel pie delantero fijo Pies inferiores ajustables Tornillos autorroscantes
Nota: la arandela se puede fijar a la puerta inferior
12
Page 55
16. Conecte el conector del cable como
se indica en la etapa 3 y luego instale la pieza (suministrada en la bolsa de plástico).
17. Invierta la pieza 180°, póngala en
la esquina derecha de la puerta superior y monte la pieza (ambas piezas desmontadas en la etapa 2).
18. Retire el interruptor de láminas del
bloque de adaptación (pieza 6 de la etapa 3) y móntela en el otro bloque (marcado con “R” en la bolsa de plástico). Guarde el bloque de adaptación no utilizado en la bolsa de plástico.
Nota: compruebe que el lado del interruptor se adapta bien al bloque.
19. Instale la pieza , conecte el conector
de cable e instale la pieza .
20. Abra la puerta superior, instale los
compartimentos y cierre la puerta.
Instalación del aparato
Embellecedor de bisagra superior (izquierda)
13
Page 56
Nota: dada la continua evolución de nuestros productos, las características de su frigorífico pueden diferir ligeramente respecto a las de esta guía, pero su funcionamiento y su utilización siguen siendo
los mismos. Para disponer de más espacio en el congelador, puede retirar cajones (salvo el cajón inferior del congelador) y colocar un soporte para dispensador de hielo o bandeja cubitera.
Descripción del aparato
1. Armario
2. Piloto LED
3. Botellero flexible
4. Bandeja de cristal
5. Cajón Flexi-fresh
6. Tapa del cajón de verduras
7. Cajón de frutas y verduras
8. Multifresh
9. Dispensador de hielo
10. Cajón superior del congelador
11. Bandeja de cristal superior del
congelador
12. Cajón central del congelador (cajón
grande)
13. Bandeja de cristal central del
congelador
14. Cajón inferior del congelador
15. Pies inferiores ajustables
16. Puerta del frigorífico
17. Compartimento de lácteos cubierto
18. Bandeja de huevos
19. Cajón central
20. Sujeta-botellas
21. Botellero
22. Cierre de puerta del frigorífico
23. Asa
24. Cierre de puerta del congelador
25. Puerta del congelador
Descripción del aparato
14
Page 57
Utilice su aparato según las siguientes normas de control. Su aparato dispone de
funciones y de modos visualizados en la pantalla de control como se ilustra a continuación. Al encender el aparato
Control de temperatura
Durante la primera utilización, recomendamos regular la temperatura del frigorífico a 4°C y el congelador a -18°C. Si desea modificar las temperaturas, siga como se indica a continuación. ¡Cuidado! La temperatura seleccionada corresponde a la temperatura media del frigorífico. La temperatura de cada compartimento puede variar respecto a los valores mostrados en pantalla según la cantidad de alimentos almacenada y su emplazamiento.
Durante la primera puesta en marcha del aparato se encienden los iconos de la pantalla. Si no se pulsa ningún botón y las puertas están cerradas, la luz de fondo se apaga.
La temperatura ambiente también puede afectar a la temperatura interna del aparato.
1. Fridge (Frigorífico)
Pulse «Fridge» para ajustar la temperatura del frigorífico entre 2ºC y 8ºC. Los valores correspondientes se visualizan en la pantalla de control como se muestra a continuación.
Pantalla de control
3. BREVE INTRODUCCIÓN
15
Page 58
o
2. Super Cool
El modo Super Cool permite enfriar los alimentos rápidamente y conservarlos frescos más tiempo.
Pulse la tecla «Super Cool» para
activar la función. El icono se enciende.
La función Super Cool se para
automáticamente después de 6 horas y la temperatura del frigorífico visualizada en la pantalla es de 2°C.
Si desea parar la función Super Cool
mientras está activa, pulse la tecla «Super Cool» o «Refrigerator». La temperatura del frigorífico volverá a la anteriormente seleccionada.
3. Freezer (Congelador)
Pulse «Freezer» para ajustar la temperatura del congelador entre -14ºC y -24ºC. En pantalla se mostrará la temperatura del congelador correspondiente.
o
4. Super Freeze
El modo Super Freeze permite bajar rápidamente la temperatura
del congelador para congelar más rápidamente los nutrientes y las vitaminas de los alimentos y conservarlos frescos más tiempo.
Pulse la tecla «Super Freeze» para activar
la función. El icono se enciende.
En caso de alcanzar la máxima cantidad
de alimentos para congelar, espere unas 24 horas.
La función Super Freeze se para
automáticamente después de 26 horas y la temperatura del congelador visualizada en la pantalla es de -24ºC.
Si desea parar la función Super Freeze
mientras está activa, pulse la tecla «Super Freeze» o «Freezer». La temperatura del congelador volverá a la anteriormente seleccionada.
5. Holiday (Vacaciones)
Si va a ausentarse durante un largo periodo, puede activar la
función «Holiday» pulsando la tecla correspondiente durante 3 segundos hasta que el icono se encienda.
Cuando la función Holiday está activa, la
temperatura del frigorífico pasa automáticamente a 15ºC para ahorrar energía.
Pantalla de control
16
Page 59
Importante: no almacene alimentos en el frigorífico durante este tiempo.
Si desea parar la función Holiday
mientras está activa, pulse una de estas tres teclas: «Holiday», «Fridge», «Super Cool». La temperatura del frigorífico volverá a la anteriormente seleccionada.
6. Alarma
Si la puerta del frigorífico o del congelador permanece abierta durante más de 2 minutos, se activa la alarma de puerta.
La alarma suena 3 veces por minuto y se para automáticamente al cabo de 10 minutos. La alarma se apaga al cerrar la puerta.
Alarma de la puerta
Para silenciar la alarma sonora con las
puertas abiertas (para limpiar el interior del frigorífico, por ejemplo), pulse la tecla «Alarma» del panel de control. La alarma se apagará y cesará de emitir la señal sonora.
Para ahorrar energía, evite dejar la
puerta abierta durante mucho tiempo.
Alarma de temperatura
Cuando la temperatura del
congelador es demasiado alta por problemas de electricidad u otros motivos, se dispara la alarma de temperatura y la temperatura del
congelador muestra “--”.
En caso de que salte la alarma de
temperatura, la señal sonora se emitirá 10 veces seguidas y luego se apagará automáticamente.
En caso de que salte la alarma de
temperatura, pulse la tecla «Alarma» durante 3 segundos para comprobar la máxima temperatura del congelador. El valor de temperatura y el icono «Alarma» parpadearán simultáneamente durante 5 segundos. Función no disponible en todos los modelos.
¡Cuidado! Cuando se restablece la alimentación del aparato suele saltar la alarma de temperatura. Se puede cancelar pulsando la tecla «Alarma».
Consulte el apartado “Descripción del aparato” para ver la lista de los accesorios
con los que está equipado.
Compartimentos de puerta
Están diseñados para poder almacenar
huevos, latas de bebida, botellas, alimentos envasados, etc. Verifique que no se coloquen objetos pesados en los compartimentos.
La altura del compartimento central de
la puerta se puede regular a conveniencia.
Retire los alimentos o bebidas antes de ajustar la altura.
Nota: hay bandejas portahuevos en el compartimento superior y un portabotellas en el compartimento inferior.
Pantalla de control
Breve introducción
17
Page 60
Estantes del frigorífico
Los estantes del frigorífico se pueden
retirar para limpiarlos.
Estante plegable (opcional)
Incluye una parte fija y otra flexible.
Se puede ajustar y plegar para
almacenar distintos volúmenes de alimentos,
como se muestra a continuación:
Nota: para extender el estante plegado, presione primero el borde exterior de la parte flexible.
Cajón Flexi-fresh (opcional)
Sirve para almacenar alimentos de
pequeño tamaño como huevos, queso, mermelada, mantequilla, pequeños pasteles, frutas o verduras.
Puede deslizarse a lo largo del estante.
Nota: pulse ligeramente el lado izquierdo o derecho del cajón para poder desplazarlo a lo largo del estante. En caso necesario, se puede retirar con su soporte para ajustar la altura del estante y aumentar el espacio de almacenamiento.
Botellero (opcional)
Sirve para almacenar botellas o
bebidas.
También puede deslizarse a lo largo
del estante.
Nota: pulse ligeramente el lado izquierdo o derecho del botellero para poder desplazarlo a lo largo del estante.
Puede retirarse para ganar espacio.
En caso necesario, se puede retirar
con su soporte para ajustar la altura del estante y aumentar el espacio de almacenamiento.
Tapa del cajón de verduras
Permite controlar la temperatura de
las verduras y no exponerlas a la humedad.
Cajón de verduras del frigorífico
Sirve para almacenar frutas y
verduras.
Cajón Multifresh
La temperatura de este cajón es 2-
3ºC inferior a la del frigorífico.
Breve introducción
18
Page 61
Consejos para ahorrar energía
Consejos para ahorrar energía Para ahorrar energía, conviene seguir los siguientes consejos.
No deje la puerta abierta del aparato
durante mucho tiempo.
Coloque el aparato lejos de cualquier
fuente de calor (luz directa del sol, radiadores eléctricos, cocinas, etc.).
No regule el frigorífico a una
temperatura demasiado baja.
No almacene alimentos ni líquidos
calientes en el frigorífico.
Instale el aparato en un lugar bien
ventilado y sin humedad. Consulte el
apartado “Instalación del aparato”.
En la imagen se indica la correcta
combinación de los cajones, estantes, disposición de los estantes, cajones y bandejas que garantiza la máxima eficiencia energética de uso.
Recomendaciones para enfriar los alimentos frescos
Nunca ponga alimentos calientes
directamente en el frigorífico o el congelador, ya que al aumentar la temperatura interna el compresor deberá funcionar a mayor potencia y se multiplicará el consumo de energía.
Cubra o envuelva los alimentos, en
particular los que tengan un fuerte olor.
Coloque los alimentos de manera que
el aire puede circular libremente alrededor de ellos.
Recomendaciones de refrigeración
Carne (todos los tipos):
Envuelva la carne y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de verduras. Respete siempre el tiempo de almacenamiento y conservación de los alimentos indicados por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
cúbralos y colóquelos en un estante.
Frutas y verduras: colóquelas en el
cajón previsto a tal efecto.
Mantequilla y queso: póngalos en una
bolsa hermética o un film de plástico.
Botellas de leche: guárdelas siempre
cerradas en el compartimento de puerta previsto.
Recomendaciones de congelación
Antes de la primera utilización o tras
un largo periodo sin usarlo, deje el congelador funcionando a máxima temperatura durante al menos 2 horas y totalmente vacío.
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se puedan congelar rápidamente y poder descongelar posteriormente solo las cantidades necesarias.
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados.
No permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados para evitar el aumento de temperatura de estos últimos.
Los alimentos congelados, si se
consumen justo después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemaduras por abrasión en la piel.
Conviene etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanece almacenado.
Recomendaciones para el almacenamiento de alimentos congelados
Compruebe que el comerciante ha
mantenido los productos congelados correctamente almacenados.
Una vez descongelados, los alimentos
se deterioran rápidamente y no se deben congelar otra vez. No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Desconexión del aparato
Si debe apagar el aparato durante un largo periodo, siga los siguientes pasos para evitar los malos olores.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desenchufe la toma de alimentación
del aparato.
3. Limpie y seque a fondo el interior.
4. Deje las puertas abiertas para permitir
que circule el aire.
Consejos y recomendaciones útiles
19
Page 62
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por razones de higiene (accesorios interiores y exteriores incluidos), limpie regularmente el aparato al menos cada dos meses.
¡Cuidado! Limpie el aparato solo después de haberlo desconectado para evitar cualquier riesgo de electrocución. Antes de limpiarlo, apáguelo y desconéctelo de la red.
Limpieza exterior
Limpie regularmente el exterior de su aparato.
- Limpie la pantalla y el panel de control
digital con un paño suave y limpio.
- Pulverice el agua sobre el paño y no
directamente sobre el aparato para evitar la aparición de moho en la superficie.
- Limpie las puertas, las asas y la
superficie del aparato con un detergente no abrasivo y luego seque con un paño suave. ¡Cuidado!
- No utilice herramientas puntiagudas que
puedan rayar la superficie del aparato.
- No utilice para limpiar diluyentes,
detergentes de automóviles, Clorox, aceites etéreos, limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos (como el benceno). Estos productos pueden dañar la superficie del aparato o provocar un incendio.
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior de su aparato. Para facilitar la limpieza, aproveche cuando haya pocos alimentos en el interior. Limpie el interior del frigorífico congelador con una solución de bicarbonato de sodio diluido y luego aclare con agua tibia, una esponja o una bayeta. Limpie y seque completamente el interior antes de colocar de nuevo los estantes y cajones.
Seque todas las superficies y los accesorios.
Aunque el deshielo del aparato se efectúa automáticamente, puede formarse una fina capa de hielo en las paredes interiores si la puerta del congelador se abre regularmente o permanece abierta durante mucho tiempo.
Si la capa de hielo es demasiado gruesa, elija cuando el aparato esté prácticamente vacío para descongelarlo y proceda del siguiente modo:
1. Retire los alimentos y los accesorios,
desenchufe el aparato de la red y deje las puertas abiertas. Para acelerar el deshielo, asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
2. Una vez finalizado el deshielo del
aparato, ya puede limpiar el congelador como se describe más arriba.
¡Cuidado! No utilice herramientas puntiagudas para quitar el hielo del congelador. Tras haber secado completamente el interior, vuelva a conectar el aparato y enciéndalo.
Limpieza de las juntas de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta. Los restos de comida o de bebida podrían desgarrar las juntas de la puerta al abrirla. Limpie la junta con un detergente no abrasivo y agua tibia.
Enjuague y seque después de la limpieza.
¡Cuidado! Vuelva a encender el aparato después del secado completo de las juntas de la puerta.
Sustituir las bombillas LED:
Advertencia: ¡las bombillas de LED no deben ser reemplazadas por el usuario! Si la bombilla está dañada, contacte con el servicio técnico. Para cambiarla, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire el difusor de luz levantándolo.
3. Sujete la bombilla de LED con una
mano y sáquela con la otra pulsando el pestillo del conector.
4. Cambie la bombilla de LED y póngala
en el lugar correspondiente.
Limpieza y mantenimiento
20
Page 63
En caso de problemas con su aparato o si no funciona correctamente, verifique los siguientes puntos antes de contactar al servicio posventa.
Advertencia: No intente reparar el
aparato usted mismo. Si el problema
persiste después de haber efectuado las
siguientes verificaciones, recurra a un
electricista cualificado, a un técnico
autorizado o a la tienda donde compró su
aparato.
Problema
Causa posible y Solución
El aparato no funciona correctamente
Compruebe que el aparato esté bien conectado a la toma de red.
Verifique el fusible o el circuito de su alimentación principal y cámbielo en caso necesario.
La temperatura ambiente es demasiado baja. Baje la temperatura interior del aparato con el termostato.
Es normal que el congelador no funcione durante un ciclo de deshielo, o durante un breve periodo tras la puesta en marcha del aparato, para proteger el compresor.
Olores en los compartimentos
Limpie el interior del aparato.
Algunos alimentos, recipientes o envases pueden generar malos olores.
Ruidos del aparato
Los ruidos enumerados a continuación son normales:
Ruidos de funcionamiento del compresor.
Ruidos de desplazamiento de aire por el ventilador
del motor del congelador o en otros compartimentos.
Borboteos y ruidos parecidos a agua hirviendo.
Ruidos tipo chasquido durante el deshielo
automático.
Ruidos de tintineo antes del arranque del
compresor.
Se pueden escuchar otros ruidos anormales por las razones enumeradas a continuación. Verifique también estos puntos: El aparato no está nivelado. La parte trasera del aparato toca la pared. Algunas botellas o recipientes caen o ruedan.
El motor funciona en modo continuo
Es normal oír el motor funcionando. Las siguientes circunstancias pueden ocasionar un funcionamiento continuo del aparato:
La temperatura seleccionada es demasiado baja.
Se ha almacenado una gran cantidad de productos
alimenticios en el aparato.
La temperatura ambiente de la habitación donde
está instalado el aparato es demasiado elevada.
Las puertas se abren a menudo o permanecen
abiertas.
Tras la primera puesta en marcha o un largo
periodo de no utilización.
Resolución de problemas
21
Page 64
Una capa de hielo cubre los compartimentos
Verifique que ningún alimento bloquea las entradas
de aire y asegúrese de que los alimentos están
colocados permitiendo la circulación libre del aire.
Compruebe que la puerta está bien cerrada. Para
quitar el hielo, consulte el capítulo “Limpieza y
Mantenimiento”.
La temperatura interior del aparato es demasiado elevada
Se han abierto a menudo las puertas del aparato o
se han dejado abiertas o existen obstáculos que les
impiden cerrarse. Verifique que haya una buena
ventilación alrededor y encima de su aparato
proporcionando un espacio suficiente.
La temperatura interior del aparato es demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo los pasos
del capítulo “Pantalla de control”.
Cuesta cerrar las puertas
Verifique que el aparato está inclinado hacia atrás
10-15 mm para permitir que las puertas se cierren
automáticamente. Compruebe que no haya nada que
impida su cierre.
Cae agua por el suelo del frigorífico
Es probable que la bandeja de recepción del agua
(situada en la parte trasera, bajo el aparato) no esté
nivelada, o el conducto de evacuación del agua
(situado bajo el compresor) no esté correctamente
colocado para dirigir el agua a la bandeja, o que el
conducto de evacuación del agua esté taponado.
Separe el frigorífico de la pared para comprobar la
bandeja y el conducto en la parte trasera del aparato.
La bombilla no funciona
Es posible que la bombilla de LED esté deteriorada.
Para cambiarla, consulte al capítulo “Limpieza y Mantenimiento”.
El sistema de control apaga la bombilla si la puerta
permanece abierta demasiado tiempo. Cierre la puerta y vuelva a abrirla para encender la bombilla.
Resolución de problemas
22
Page 65
Importante: Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, deve ler atentamente este guia de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento
Caro(a) cliente,
Acabou de adquirir um produto BRANDT e agradecemos-lhe a confiança que nos depositou.
Concebemos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida, nas suas necessidades, para que possa responder da melhor forma às suas expectativas. Usámos o nosso know-how, espírito de inovação e toda a paixão que nos motiva há mais de 60 anos.
Com uma preocupação permanente de satisfazer sempre as suas exigências da melhor forma possível, o nosso serviço para consumidores encontra-se à sua disposição para responder a quaisquer dúvidas ou sugestões.
Visite também o nosso site www.brandt.com onde poderá encontrar as nossas mais recentes inovações, bem como informações úteis e suplementares.
A BRANDT tem o prazer de o(a) acompanhar no seu quotidiano e deseja-lhe um desfrute total da sua compra.
2
Page 66
ÍNDICE
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR ................................................................4
Informação de segurança e avisos ....................................................................4
Eliminação.......................................................................................................5
Instalação .......................................................................................................6
2. Introdução ao seu aparelho ...........................................................................8
Instalação do seu novo aparelho .......................................................................8
Descrição do aparelho: ................................................................................... 13
3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO ................................................................. 14
Controlos ...................................................................................................... 14
Utilização do seu aparelho .............................................................................. 16
Sugestões e dicas úteis .................................................................................. 18
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................................................................... 19
Limpeza e cuidado ......................................................................................... 19
Resolução de problemas ................................................................................. 20
3
Page 67
Informação de segurança e avisos
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR
Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE
Para sua segurança e para uma utilização correta, antes de instalar e utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as suas recomendações e avisos.
Para evitar danos, erros e acidentes, é importante assegurar que todas as pessoas que usam o aparelho estão totalmente familiarizadas com as suas instruções de operação e segurança.
Guarde essas instruções e certifique-se de que são transportadas juntamente com o aparelho caso este seja mudado de lugar ou vendido, para que os utilizadores estejam sempre devidamente informados sobre a sua utilização devida e a sua segurança.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados por omissão.
SEGURANÇA E AVISOS GERAIS
Este aparelho é indicado para ser usado no lar e em aplicações semelhantes, como:
- Funcionários de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes laborais;
- Quintas e clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
- Catering e aplicações semelhantes que não sejam de retalho.
Segurança para crianças e
outras pessoas vulneráveis:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças acima dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido instruções ou forem supervisionadas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção efetuadas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha todo o material da embalagem longe de crianças, pois há o risco de asfixia Não deixe que as crianças brinquem com o aparelho, mantenha os animais domésticos à distância. Os aparelhos antigos devem ser imediatamente operados como inutilizados. Retire a ficha da tomada e desligue o cabo de alimentação do aparelho. Torne a fechadura da porta inoperável ou, ainda melhor, retire a porta para evitar que uma criança ou animal fiquem presos lá dentro enquanto estiverem a brincar.
- Pousadas e alojamentos mais pequenos;
Se ocorrer algum problema que não possa resolver com as nossas recomendações
4
Page 68
Eliminação
(consulte "Resolução de problemas"), use apenas os centros de serviço ao cliente aprovados ou consulte um profissional qualificado.
AVISO
Para evitar um perigo devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser instalado, fixo se necessário, de acordo com as instruções. Mantenha-o livre de obstruções nas aberturas de ventilação localizadas no recetáculo do aparelho ou na estrutura incorporada. Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento além dos recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. Não use aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a não ser que estes tenham sido claramente recomendados pelo fabricante. Não armazene substâncias explosivas dentro deste aparelho como aerossóis com propulsão de gases inflamáveis. Não coloque o aparelho sob exposição solar direta.
Não exponha a chamas. Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de o limpar ou transportar. Para os modelos equipados com um dispensador de água ou compartimento de fazer gelo, encha ou ligue apenas a uma fonte de fornecimento de água potável. Se o fio de abastecimento estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoas de qualificação semelhante, de forma a evitar um perigo.
Os agentes de arrefecimento e isolamento usados neste produto contêm gases inflamáveis. Para deitar fora o aparelho,
faça-o num ponto de recolha autorizado. Não exponha a chamas
Refrigerante
O isobutano refrigerante (R600a) está contido no circuito de refrigeração do aparelho; é um gás mais amigo do ambiente, apesar de ser inflamável.
Durante o transporte e instalação do aparelho, assegure que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração é danificado.
Cuidado: risco de incêndio
Se o circuito de refrigeração ficar danificado:
- Evite chamas abertas e qualquer fonte de ignição.
- Ventile bem a divisão onde está localizado o aparelho.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma.
Quaisquer danos no fio elétrico podem causar curto-circuitos, incêndios e/ou choques elétricos.
Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como resíduo doméstico.
O seu aparelho contém materiais recicláveis. É marcado com este logótipo para indicar que os aparelhos usados têm
5
Page 69
Classe
Temperatura
SN
de + 10°C a + 32°C
N
de + 16°C a + 32°C
ST
de + 16°C a + 38°C
T
de + 16°C a + 43°C
Instalação
de ser entregues num ponto de recolha autorizado.
Verifique com o seu revendedor ou serviços técnicos da sua zona para saber quais os pontos indicados para entregar aparelhos usados mais perto de sua casa. A reciclagem do aparelho organizada pelo seu fabricante será feita nas melhores condições, de acordo com a diretiva europeia de resíduos elétricos e equipamento eletrónico.
Obrigado por nos ajudar a proteger o meio ambiente.
Alguns materiais da embalagem deste aparelho também são recicláveis. Recicle­os e participe na proteção do meio ambiente depositando-os nos contentores disponíveis para este fim.
De acordo com as legislação mais recente sobre a proteção e respeito do meio ambiente, o seu aparelho não contém HFC, mas sim um refrigerante chamado R600a. O tipo exato de refrigerante usado no seu aparelho encontra-se também claramente indicado na placa de classificação localizada dentro do aparelho, na parte inferior do lado esquerdo. O R600a é um gás não poluente que não prejudica a camada de ozono e cuja contribuição para o efeito de estufa é virtualmente zero.
alimentos em boas condições, com um consumo energético otimizado.
Se o seu aparelho tiver rodas, lembre-se
de que estas apenas serão usadas para facilitar pequenos movimentos. Não movimente o aparelho em distâncias mais longas.
Faça uma limpeza inicial antes de
desligar o seu aparelho da eletricidade. Antes de qualquer manutenção, desligue o seu aparelho. Não puxe o fio de alimentação, insira diretamente o perfil.
Coloque a unidade numa divisão seca e
ventilada.
Evite varandas, alpendres e
plataformas; o calor excessivo no verão e o frio no inverno podem prevenir a operação adequada do seu aparelho, ou menos infligir danos.
Não coloque o aparelho perto de uma
fonte de calor como um radiador ou forno, por exemplo.
Mantenha uma distância mínima entre
o seu frigorífico e outra mobília: 3 a 5 cm nos lados e 10 cm acima para uma boa circulação de ar à volta da unidade.
Coloque o aparelho a uma distância
apropriada da parede utilizando os espaçadores caso sejam fornecidos no saco de acessórios.
O seu aparelho foi concebido para um
desempenho otimizado à temperatura ambiente. Assim, dizemos que foi concebido para uma "classe climática" especial. Esta classe climática encontra-se claramente definida na placa de classificação localizada dentro do seu aparelho, na parte inferior da parede. Além destas temperaturas, o desempenho do seu aparelho pode ser reduzido.
seu aparelho em conformidade com as regras fornecidas neste guia de instalação e utilização permitirão manter os seus
AVISO: A instalação correta do
Recomendação:
6
Page 70
Depois de instalar o seu aparelho, fixe os pés para que fique ligeiramente inclinado para trás, pois isto irá facilitar o fecho da porta.
Antes de colocar alimentos no frigorífico, limpe o interior e o exterior do aparelho com bicarbonato de soda dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não use álcool, pós abrasivos nem detergentes que possam danificar as superfícies. (Consulte o capítulo "Limpeza do seu aparelho").
LIGAÇÃO ELÉTRICA
A instalação elétrica tem de cumprir as normas aplicáveis e tem de poder suportar a potência máxima indicada na placa de classificação. A tomada tem de estar devidamente ligada à terra. Não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes causados por uma instalação elétrica defeituosa.
Dicas para a instalação elétrica
• Não use uma extensão, adaptador ou
tomada múltipla.
• Nunca retire o sistema de ligação à
terra.
• A tomada tem de ser acessível com facilidade, mas estar fora do alcance de crianças. Em caso de dúvida, consulte o seu instalador. O seu aparelho cumpre as diretivas da UE e suas modificações.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para reduzir o consumo de energia do seu aparelho:
• Instale-o numa localização adequada (consulte "Instalar o seu aparelho").
• Mantenha as portas abertas o mínimo de
tempo possível.
• Não coloque comida quente no seu
frigorífico ou congelador, particularmente se for sopa ou preparações que emitam muito calor.
• Assegure o funcionamento otimizado do
seu aparelho não deixando acumular demasiado gelo no congelador (descongele quando a espessura do gelo exceder os 5-6 mm) e limpando periodicamente o condensador (consulte "Manutenção do seu aparelho").
• Verifique regularmente a selagem das portas e assegure que se fecham sempre com eficácia. Se este não for o caso, contacte o serviço de pós-venda.
• Não deixe o frigorífico numa temperatura
demasiado baixa.
• Não encher com gavetas, caixas e
prateleiras pode levar a um consumo energético aumentado.
7
Page 71
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve ser informado das seguintes sugestões.
Ventilação do aparelho
De forma a melhorar a eficiência
do sistema de arrefecimento e poupar energia, é necessário manter uma boa ventilação à volta do aparelho para a dissipação de calor. Por este motivo, deve haver espaço suficiente disponível à volta do frigorífico. Sugestão: É aconselhável haver pelo menos 75 mm de espaço entre a parte traseira do aparelho e a parede, pelo menos 100 mm da parte superior, pelo menos 100mm entre os lados e a parede e espaço à frente para permitir que as portas abram a um ângulo de 135º. Conforme apresentado nos seguintes diagramas.
Nota:
O aparelho tem um bom desempenho
dentro da classe climática mostrada na tabela abaixo.
Instalação do seu novo aparelho
2. Introdução ao seu aparelho
8
Page 72
Pode não funcionar devidamente se for deixado a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado durante um período de tempo longo.
Classe
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque o seu aparelho num local
seco para evitar um nível de humidade alto.
Mantenha o aparelho longe da luz
solar direta, chuva ou geada. Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como fornos, lareiras ou aquecedores.
Nivelamento do aparelho
Para que o aparelho esteja
suficientemente nivelado e para que o ar circule corretamente na secção traseira do aparelho, os pés do fundo podem ter de ser ajustados. Pode ajustá-los manualmente à mão ou usando uma chave apropriada.
Para permitir que as portas fechem
automaticamente, incline a parte superior para trás em cerca de 10 mm.
Instalação dos manípulos da porta
Para um transporte conveniente, os manípulos das portas são fornecidos em separado num saco de plástico e pode instalá-los como se segue.
1. Retire as proteções dos parafusos no
lado esquerdo da porta e volte a colocá-los no saco de plástico.
2. Encontre o manípulo certo para o
lado esquerdo da porta, mantendo os eixos dos orifícios dos parafusos e a porta numa linha, conforme mostrado na imagem seguinte.
3. Fixe o manípulo com os parafusos
especiais fornecidos no saco de plástico. E, depois, instale a cobertura do manípulo.
Inverter a porta
Pode mudar-se o lado em que se abre a porta, da direita (conforme fornecido) para a esquerda, se exigido pelo local da instalação.
Aviso! Ao inverter a porta, o aparelho não pode estar ligado à rede. Assegure que a ficha é retirada da tomada da rede.
Ferramentas de que precisa:
Nota: Antes de começar, deite o frigorífico sobre a traseira para ganhar acesso à base. Deve colocá-lo sobre espuma suave ou um material semelhante para evitar danificar a placa traseira do frigorífico. Para inverter a porta, recomenda-se geralmente os passos seguintes.
1. Coloque o frigorífico na vertical. Abra a
porta superior para retirar todos os suportes da porta (e assim evitar danificá-los) e depois, feche a porta.
Instalação do seu novo aparelho
Chave de caixa de 8 mm
Chave de fendas em cruz
Chave de fendas de lâmina
Chave de fendas
9
Page 73
2. Levante a peça do topo do corpo do
frigorífico do lado direito e depois, retire a peça e a peça da porta superior da mesma forma. Retire a peça e volte a colocá-la no saco de plástico.
3. Desligue o conector elétrico bem
como o conector elétrico e depois, retire a peça .
4. Retire os parafusos , solte o fio e
retire a peça .
Nota: Segure a porta superior com a mão durante a etapa 4 para evitar que caia.
5. Retire a porta superior e coloque-a
numa superfície macia com o painel virado para cima. Alavanque a peça
e a peça e depois, solte os
parafusos , conforme mostrado na imagem. Mude o manípulo para o lado direito e depois, instale os parafusos , a peça e a peça por ordem. Solte os parafusos , desligue a peça e a peça e depois, instale a peça e a outra peça (no saco de plástico) para o lado esquerdo com os parafusos . Coloque a peça que acabou de desapertar no saco de plástico.
6. Solte os parafusos usados para fixar a
dobradiça intermédia e retire a dobradiça intermédia. Depois, retire a porta inferior.
7. Coloque a porta inferior numa
superfície macia com o painel virado para cima.
Troque o manípulo para o lado
direito, de acordo com o passo 5. Solte os parafusos ⑦, desaperte a peça e a peça . Gire a peça a 180° e depois, instale a peça e a peça para a posição corresponde no lado esquerdo, juntamente com os parafusos .
Instalação do seu novo aparelho
Cobertura superior Cobertura da dobradiça superior (direita)
Cobertura superior da porta superior Cobertura do canto
Parafusos especiais autorroscantes da flange
peça
Fio de ligação à terra
Suportes da porta
Coberturas dos manípulos Parafusos especiais autorroscantes Manípulo Coberturas dos parafusos Suporte da porta Calço Parafusos autorroscantes
10
Page 74
8. Troque as coberturas do orifício do
parafuso na placa de cobertura intermédia da esquerda para a direita (conforme apresentado na figura abaixo).
9. Coloque o frigorífico plano, retire a
peça e depois, desaperte os parafusos . Retire a peça e a peça .
10. Desaperte a dobradiça inferior, mude-
a para perto do local do orifício e depois, aparafuse e monte a arruela.
11. Repita o passo 9, troque a peça
para a esquerda e a peça para a direita e depois, fixe-a com os parafusos . Finalmente, instale a peça.
12. Movimente a porta inferior e ajuste-a
à sua posição para alinhar o orifício inferior e o eixo da dobradiça superior. Gire a dobradiça intermédia em 180º, mude a arruela no eixo para o lado superior, ajuste a dobradiça intermédia para a posição apropriada e, depois, instale-a.
13. Desaparafuse o eixo da dobradiça
superior, vire a dobradiça superior ao contrário e fixe um eixo sobre a mesma. Depois, coloque-a de lado para ser utilizada.
14. Troque os fios nas ranhuras do lado
esquerdo e direito do corpo do frigorífico
15. Movimente a porta superior para a
posição apropriada, ajuste a peça e a porta superior, movimente o fio de ligação na ranhura da porta superior da direita para a esquerda e depois, fixe a peça e o fio
com os parafusos .
(Segure a porta superior com a mão durante a instalação)
Instalação do seu novo aparelho
Peça da dobradiça inferior esquerda
arruela
Peça da dobradiça inferior (direita) Placa fica dos pés frontais Peça ajustável dos pés do fundo Parafuso autorroscante
Nota: a arruela pode ficar presa à porta inferior
Nota: a arruela pode ficar presa à porta inferior
Coberturas dos manípulos Parafusos especiais autorroscantes Manípulo Cobertura do orifício do parafuso
Suporte da porta Calço Parafusos autorroscantes
arruela
11
Page 75
16. Ligue o conector elétrico de
acordo com o passo 3 e depois, instale a peça (que está no saco de plástico).
17. Inverta a peça em 180° e instale-a
no canto direito da porta superior e depois, monte a peça . (ambos são retirados na etapa 2)
18. Tire o interruptor Reed da borda
(peça 6 no passo 3) e monte noutro bloco para utilização (marcado com "R" no saco de plástico). Coloque a borda retirada no saco de plástico.
Nota: Assegure que o lado da marca do interruptor Reed encaixa com a borda.
19. Instale a peça, ligue o conector dos
fios e depois, instale a peça.
20. Abra a porta superior, monte os
suportes e depois, feche-a.
Instalação do seu novo aparelho
Cobertura da dobradiça superior (esquerda)
12
Page 76
Nota: Devido à modificação contínua dos nossos produtos, o seu frigorífico pode ser ligeiramente diferente deste manual de instruções, mas as suas funções e métodos de utilização manter-se-ão
os mesmos. Para conseguir mais espaço no congelador, pode retirar gavetas (exceto a gaveta inferior do congelador), suporte de instalação e máquina de fazer gelo integrada/tabuleiro de fazer gelo de torção.
Descrição do aparelho:
1. Armário
2. Luz LED
3. Suporte para vinhos flexível
4. Prateleira de vidro
5. Caixa flexi-fresh
6. Cobertura da gaveta para fruta e
vegetais "crisper"
7. Gaveta "crisper" para fruta e vegetais
8. Multifresh
9. Máquina de fazer gelo integrada
10. Gaveta superior do congelador
11. Prateleira de vidro superior do
congelador
12. Gaveta intermédia do congelador
(caixa grande)
13. Prateleira de vidro intermédia do
congelador
14. Gaveta inferior do congelador
15. Pés do fundo ajustáveis
16. Porta do frigorífico
17. Suporte para laticínios com
cobertura
18. Tabuleiro para ovos
19. Suporte intermédio
20. Suporte de garrafas
21. Suporte para garrafas
22. Selagem da porta do frigorífico
23. Manípulo
24. Selagem da porta do congelador
25. Porta do congelador
Descrição do aparelho:
13
Page 77
Use o seu aparelho de acordo com as
seguintes regulamentações de controlo. As funções e modos correspondentes do painel de controlo são apresentadas na imagem abaixo. Quando o aparelho estiver ligado
Controlo da temperatura
Recomendamos que, quando ligar o frigorífico pela primeira vez, a temperatura seja definida para 4ºC para o frigorífico e -18ºC para o congelador. Se quiser mudar a temperatura, siga as instruções abaixo. Cuidado! Quando configura uma temperatura, define uma temperatura média para todo o armário do frigorífico. As temperaturas dentro de cada compartimento podem variar dos valores apresentados no painel, consoante a quantidade de alimentos
Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, a luz traseira dos ícones no ecrã começa a funcionar. Se não forem premidos botões e as portas forem fechadas, a luz traseira apaga-se.
que armazena e onde os coloca. A temperatura ambiente também pode afetar a temperatura real dentro do aparelho.
1. Frigorífico
Prima “Fridge” para definir a temperatura
do frigorífico entre 2ºC e os 8ºC conforme necessário. O painel de controlo apresenta os valores correspondentes de acordo com a sequência seguinte.
Controlos
3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
14
Page 78
ou
2. Super Cool
O modo Super Cool pode refrigerar os alimentos muito mais rápido, mantendo os alimentos frescos por um
período mais longo.
Prima o botão "Super Cool" para
ativar esta função. A luz será iluminada.
O modo Super Cool desliga-se
automaticamente depois de 6 horas e a definição da temperatura do frigorífico apresenta 2ºC.
Quando a função de Super Cool está
ligada, pode desligá-la premindo o botão "Super Cool" ou "Frigorífico" e a definição da temperatura do frigorífico volta para a definição anterior.
3. Congelador
Prima "Freezer" para configurar a
temperatura do congelador para entre
-14ºC e -24°C conforme necessário, e o painel de controlo irá apresentar as figuras correspondentes de acordo com a sequência seguinte.
ou
4. Super Freeze
O Super Freeze irá baixar rapidamente a temperatura
dentro do congelador para que os alimentos congelem as vitaminas e os nutrientes dos alimentos frescos e para manter os alimentos frescos durante mais tempo.
Prima o botão "Super Freeze" para ativar
esta função. A luz acende-se.
No caso da quantidade máxima de
comida para congelar, aguarde cerca de 24 horas.
O modo Super Freeze desliga-se
automaticamente depois de 26 horas e a definição da temperatura do frigorífico apresenta -24ºC.
Quando a função de Super Freeze está
ligada, pode desligá-la premindo "Super Freeze" ou "Freeze" e a definição da temperatura do congelador volta para a definição anterior.
5. Holiday (Férias)
Se estiver fora durante um
período de tempo longo, pode
ativar esta função premindo o botão "Holiday" durante 3 segundos até a luz se acender.
Quando é ativada a função de férias, a
temperatura do frigorífico é automaticamente alternada para 15ºC para minimizar o consumo de energia.
Controlos
15
Page 79
Importante! Não armazene alimentos no frigorífico durante esta altura.
Quando a função de férias está ligada,
pode desligá-la premindo estes três botões: "Holiday", "Fridge" e "Super
Cool”. A configuração da temperatura
do congelador volta à configuração anterior.
6. Alarme
A função de alarme da porta faz soar um alarme quando a porta do aparelho estiver aberta durante 2 minutos e o arrefecimento do produto estiver ligado.
O alarme repete-se a cada minuto 3 vezes e para automaticamente depois de 10 minutos. Feche a porta para o desligar.
Alarme da porta
Para tirar o som ao alarme sonoro
enquanto as portas estão abertas, como por exemplo, quando estiver a limpar a parte de dentro do frigorífico, prima o botão "alarme" no painel de controlo. O ícone do "alarme" é desligado.
Para poupar energia, evite ter a porta
aberta durante muito tempo quando usa o aparelho.
Alarme de temperatura
Se a temperatura do congelador
estiver demasiado alta devido a um corte de energia ou a outros motivos, haverá um alarme de temperatura e a configuração da temperatura do congelador passa a mostrar "--".
No caso do alarme de temperatura,
o sinal sonoro soa constantemente 10 vezes e depois, para automaticamente.
No caso do alarme de temperatura,
prima o botão "alarme" 3 segundos para verificar a temperatura mais alta do congelador. O valor da temperatura e o ícone do "alarme" piscam simultaneamente durante 5 segundos. Esta função pode não estar disponível consoante o modelo.
Cuidado! Quando a energia é restabelecida, é normal que apareça o alarme da temperatura, que pode ser desativado premindo "alarme".
Consulte novamente a secção "descrição do aparelho" para ver a lista de acessórios do aparelho.
Suporte da porta
É adequado para guardar ovos,
líquidos enlatados, bebidas engarrafas, alimentos embalados, etc. Não coloque demasiadas coisas pesadas nos suportes
A prateleira intermédia da porta pode
ser colocada a alturas diferentes conforme necessário.
Retire os alimentos da prateleira antes de levantar verticalmente para reposicionar.
Nota: Há tabuleiros para ovos na prateleira superior e um suporte de garrafas na inferior.
Controlos
Utilização do seu aparelho
16
Page 80
Prateleira na câmara do frigorífico
As prateleiras na câmara do frigorífico
podem ser retiradas para serem limpas.
Prateleira dobrável (opcional)
É composta por uma peça fixa e uma
peça flexível.
Pode ser ajustada e dobrada para
atingir um volume de armazenamento diferente, conforme a sua necessidade.
Veja a imagem abaixo:
Nota: Se quiser abrir a prateleira dobrada, prima a extremidade exterior da peça flexível primeiro.
Caixa FlexiFresh (opcional)
É adequada para guardar itens
pequenos, incluindo ovos, queijo, compota, manteiga, pequenos bolos e fruta, bem como vegetais.
Pode deslizar pela prateleira.
Nota: Faça uma ligeira pressão no lado direito ou esquerdo para movimentar a caixa ao longo da prateleira. Se necessário, a caixa flexi-fresh pode ser retirada com o suporte permitindo ajustar a prateleira a alturas diferentes e poupar espaço.
Suporte para garrafas (opcional)
Serve para guardar vinho
engarrafado ou bebidas.
Também pode deslizar pela
prateleira, se necessário.
Nota: Faça uma ligeira pressão no lado esquerdo ou direito para movimentar o suporte de garrafas ao longo da prateleira.
O suporte de vinho pode ser
dobrado para poupar espaço.
Se necessário, também pode ser
retirado com o suporte permitindo ajustar a prateleira a alturas diferentes e poupar espaço.
Cobertura da gaveta para fruta e vegetais "crisper"
Controla a temperatura da gaveta
para vegetais e evita que estes percam humidade.
Gaveta "crisper" da câmara do frigorífico
É adequada para guardar fruta e
vegetais.
Gaveta multifresh
A temperatura é cerca de 2-3 mais
baixa do que na câmara do frigorífico.
Utilização do seu aparelho
17
Page 81
Sugestões de poupança de energia
Sugestões de poupança de energia. Recomendamos que siga as sugestões abaixo para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta durante
períodos longos de tempo para conservar energia.
Assegure que o aparelho está longe de
quaisquer fontes de calor (luz solar direta, forno elétrico ou fogão, etc.)
Não configure a temperatura para ficar
mais frio do que necessário.
Não armazene alimentos quentes nem
líquidos que evaporem no aparelho.
Coloque o aparelho num espaço bem
ventilado e livre de humidade. Consulte o capítulo "Instalação do seu novo aparelho".
Se o diagrama mostrar a combinação
correta das gavetas, as gavetas para vegetais e as prateleiras, não ajuste a combinação pois foi concebida para ser o mais eficiente energeticamente possível.
Sugestões para refrigerar alimentos frescos
Evite colocar alimentos mornos no
frigorífico ou congelador, pois a temperatura interna aumenta, resultando no esforço do compressor, que tem de trabalhar mais, consumindo mais energia.
Embrulhe ou cubra os alimentos,
particularmente se tiverem um sabor forte.
Coloque os alimentos de forma correta
para que o ar possa circular livremente à volta deles.
Dicas sobre a refrigeração
Carne (todos os tipos):
Embrulhe e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta para vegetais. Consulte sempre os tempos de armazenamento de alimentos e os prazos de validade sugeridos pelos fabricantes.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.:
Devem ser tapados e podem ser colocados em qualquer uma das prateleiras.
Fruta e legumes: Devem ser guardados na
gaveta fornecida para o efeito.
Manteiga e queijo: Devem ser embalado
em película aderente
Garrafas de leite: Devem ter uma tampa e
devem ser guardadas nos suportes da porta.
Sugestões para congelamento
No início ou após um período de
utilização, deixe o aparelho funcionar durante pelo menos 2 horas na definição mais alta antes de colocar alimentos no compartimento.
Prepare os alimentos em porções
pequenas para permitir
que possam ficar rápida e
completamente congelados e para tornar possível descongelar apenas a quantidade necessária.
Embrulhe os alimentos em papel de
alumínio ou polietileno estanque,
Não deixe que os alimentos frescos
e não congelados toquem nos alimentos que já estão congelados para evitar o aumento da temperatura dos últimos.
Os produtos gelados, se forem
consumidos imediatamente após serem retirados do compartimento do congelador, irão provavelmente causar queimaduras na pele.
Recomenda-se que etiquete e
coloque a data em cada embalagem congelada para controlar o tempo de armazenamento.
Sugestões para o armazenamento de comida congelada
Assegure que os alimentos
congelados foram devidamente armazenados pelo vendedor
Depois de descongelados, os
alimentos deterioram-se rapidamente e não devem ser congelados novamente. Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante alimentar.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho tiver de ser desligado durante um período alargado, devem ser tomados os seguintes passos para evitar que se forme bolor no aparelho.
1. Retire todos os alimentos.
2. Retire a ficha da tomada da rede.
3. Limpe e seque o interior em
profundidade.
4. Assegure que todas as portas estão
abertas ligeiramente para deixar o ar circular.
Sugestões e dicas úteis
18
Page 82
Por motivos de higiene, o aparelho (incluindo os acessórios de exterior e interior) deve ser limpo regularmente pelo menos a cada dois meses.
Cuidado! O aparelho não pode ser ligado à rede durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Limpeza exterior
Limpe o seu aparelho regularmente para manter a sua boa aparência.
- Limpe o painel digital e o ecrã com um pano
macio e limpo.
- Use um spray de água no pano de limpeza
em vez de usar o spray diretamente na superfície do aparelho. Isto ajuda a assegurar uma boa distribuição de humidade na superfície.
- Limpe as portas, manípulos e superfícies do
armário com um detergente suave e depois, seque-as com um pano seco. Cuidado!
- Não use objetos afiados pois é possível que
arranhem a superfície.
- Não use diluente, detergente automóvel,
Clorox, óleo etéreo, agentes de limpeza abrasivos ou solventes orgânicos como benzeno para a limpeza. Podem danificar a superfície do aparelho e podem causar um incêndio.
Limpeza interior
Deve limpar o interior do aparelho regularmente. Será mais fácil de limpar quando tiver poucos alimentos. Limpe a parte de dentro do frigorífico e congelador com uma solução fraca de bicarbonato de sódio e depois enxague com água morna usando uma esponja ou pano torcidos. Seque completamente com um pano antes de substituir as prateleiras e cestos.
Seque bem todas as superfícies e peças removíveis.
Apesar de este aparelho ter descongelamento automático, pode ocorrer uma camada de gelo nas paredes interiores do compartimento do congelador se a porta for aberta com frequência ou deixada aberta durante demasiado tempo. Se o gelo estiver demasiado grosso, escolha uma altura em que o stock de alimentos esteja baixo e prossiga como se segue:
1. Retire alimentos e cestos de
acessórios existentes, desligue o aparelho da rede e deixe as portas abertas. Ventile bem a divisão para acelerar o processo de descongelamento.
2. Quando tiver terminado o
descongelamento, limpe o seu congelador conforme descrito acima.
Cuidado! Não use objetos afiados para retirar o gelo do compartimento do congelador. Apenas depois de o interior estar completamente seco é que o aparelho deve ser ligado novamente e a ficha colocada na tomada.
Limpeza da selagem da porta
Tenha cuidado para manter a selagem da porta limpa. Alimentos e bebidas pegajosas podem fazer com que a selagem se pegue ao armário e se rasgue quando abre a porta. Lave a selagem com um detergente suave e água morna.
Enxague e seque em profundidade depois de limpar.
Cuidado! Apenas depois de a selagem das portas estar completamente seca é que o aparelho deve ser ligado.
Substituir a luz LED:
Aviso: A luz LED não pode ser substituída pelo utilizador! Se a luz LED estiver danificada, contacte a linha de apoio ao cliente para obter assistência. Para substituir a luz LED, pode seguir os passos seguintes:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire a cobertura da luz
empurrando para cima e para fora.
3. Segure a cobertura da luz com uma
mão e puxe-a com a outra mão enquanto prime o trinco do conector.
4. Retire a luz LED e coloque-a no lugar
correto (deve ouvir um "clique").
Limpeza e cuidado
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
19
Page 83
Se tiver um problema com o seu aparelho ou se estiver preocupado por o aparelho poder não estar a funcionar corretamente, pode efetuar algumas verificações fáceis antes de pedir assistência; consulte o exemplo abaixo. Pode efetuar algumas verificações fáceis de acordo com esta secção antes de pedir assistência.
Aviso! Não tente reparar o aparelho
sozinho. Se o problema persistir depois
de ter efetuado as verificações abaixo,
contacte um eletricista qualificado, um
engenheiro de reparações autorizado ou
a loja onde comprou o produto.
Problema
Possível causa e solução
O aparelho não funciona devidamente
Verifique se a ficha está bem ligada à tomada.
Verifique o fusível ou o circuito da sua alimentação e substitua se necessário.
A temperatura ambiente está demasiado baixa. Tente configurar a temperatura da câmara para um nível mais frio para resolver este problema.
É normal que o frigorífico não funcione durante o ciclo de descongelamento automático, ou durante um curto período de tempo depois de o aparelho ser ligado para proteger o compressor.
Odores dos compartimentos
O interior pode ter de ser limpo
Alguma comida, recipientes ou embalagens causam odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são bastante normais:
O compressor faz barulho.
O ruído do movimento do ar do motor da pequena
ventoinha no compartimento do frigorífico ou noutros compartimentos.
Som de borbulhar semelhante a água a ferver.
Som de estouro durante o descongelamento
automático.
"Clique" antes do arranque do compressor.
Outros ruídos fora do comum devem-se aos motivos abaixo e podem requerer que verifique e atue: O armário não está nivelado. A parte traseira do aparelho toca na parede. As garrafas ou recipientes caíram ou estão a rolar.
O motor funciona de forma contínua
É normal ouvir com frequência o som do motor, pois terá de reforçar o seu funcionamento nas seguintes circunstâncias:
A configuração da temperatura é inferior ao
necessário
Há uma grande quantidade de alimentos mornos
recentemente armazenados dentro do aparelho.
A temperatura fora do aparelho está demasiado
alta.
As portas são deixadas abertas durante demasiado
tempo ou com demasiada frequência.
Depois de instalar o aparelho ou se tiver ficado
desligado durante muito tempo.
Resolução de problemas
20
Page 84
Fica uma camada de gelo no compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas
por comida e assegure que os alimentos são
colocados dentro do aparelho para permitir a
ventilação suficiente. Certifique-se de que a porta
está totalmente fechada. Para retirar o gelo,
consulte o capítulo de limpeza e cuidados.
A temperatura interior está demasiado alta
Pode ter deixado as portas abertas demasiado
tempo ou com demasiada frequência; ou as portas
podem ter ficado abertas devido a algum obstáculo;
ou o aparelho está localizado com espaço
insuficiente nos lados, traseira e topo
A temperatura interior está demasiado baixa
Aumente a temperatura seguinte o capítulo
"Controlos".
As portas não podem ser fechadas com facilidade.
Verifique se a parte superior do frigorífico está
inclinada em
10-15 mm para permitir o fecho automático das
portas, ou se algo por dentro está a evitar que as
portas fechem.
Cai água no chão.
O tabuleiro de água (localizado na parte inferior
traseira do armário) pode não estar bem nivelado,
ou a goteira de drenagem (localizada por baixo da
parte superior do depósito do compressor) pode não
estar posicionada para direcionar a água para o
tabuleiro, ou a goteira pode estar entupida. Pode ter
de puxar o frigorífico para longe da parede para
verificar o tabuleiro e a goteira.
A luz não funciona
A luz LED pode estar danificada. Consulte o
capítulo de limpeza e cuidado das luzes LED.
O sistema de controlo desativou as luzes devido ao
facto de a porta ter ficado aberta demasiado tempo. Feche e volte a abrir a porta para reativar as luzes.
Resolução de problemas
21
Page 85
Vigtigt: Før du sætter produktet i drift skal du læse installations- og brugsvejledningen grundigt, så du hurtigt bliver bekendt med dets funktion.
Kære kunde,
Du har lige anskaffet et BRANDT produkt, og vi takker for tilliden, du dermed har vist os.
Vi har udviklet og fremstillet dette produkt med tanke på dig, din livsstil og dine behov, for at fryseren på bedste måde kan imødekomme dine forventninger. Vi har lagt vores 60-års erfaring inden for knowhow og innovation og al vores begejstring i fremstillingen af dette produkt.
Da vi altid ønsker at imødekomme dine krav, står vores lydhøre kundeservice til din rådighed for at svare på alle dine spørgsmål eller modtage din forslag.
Gå ind på webstedet www.brandt.com, hvor du finder de seneste innovationer samt nyttige og supplerende oplysninger.
BRANDT er glad for at følge dig i hverdagen, og vi håber, at du får det allerbedste ud af dit køb.
2
Page 86
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ..............................................................4
Sikkerhedsregler ..............................................................................................4
Bortskaffelse ...................................................................................................5
Installation af apparatet ...................................................................................6
2. Præsentation af produktet .............................................................................9
Sådan installeres produktet ...............................................................................9
Beskrivelse af produktet ................................................................................. 14
3. BRUG AF PRODUKTET ................................................................................. 15
Betjeninger på displayet ................................................................................. 15
Brug af produktet .......................................................................................... 17
Nyttige råd og tips ......................................................................................... 19
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE............................................................ 20
Rengøring og vedligeholdelse .......................................................................... 20
Fejlfinding ..................................................................................................... 21
3
Page 87
Sikkerhedsregler
1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske
direktiver:
Før installation og første ibrugtagning bedes du af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af apparatet læse denne vejledning grundigt (også advarslerne og det gode råd de indeholder).
For at undgå at beskadige apparatet og/eller selv at komme til skade, er det vigtigt at personer der anvender det, har kendskab til dets drift og tilhørende sikkerhedsregler.
Opbevar denne vejledning i nærheden af apparatet, så den medfølger apparatet, hvis det sælges eller ved flytning. Det vil være medvirkende til at garantere en optimal drift og til at undgå risici og skader.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af ukorrekt håndtering af apparatet.
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER OG ADVARSLER
Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private hjem og lignende steder såsom:
Køkkenhjørner forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser.
– landbrug og brug af kunder på hoteller, moteller og andre omgivelser med beboelse;
i omgivelser af typen bed and breakfast;
restaurationer og andre lignende
anvendelser bortset fra detailsalg.
Sikkerhed for børn og andre
sårbare personer:
Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller som er uden erfaring eller kendskab, hvis de er under opsyn eller har fået forudgående instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og har forstået de risici, som de udsætter sig for.
Børn må ikke lege med apparatet. Brugerens rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden overvågning. Hold al emballage uden for børns rækkevidde, da der er kvælningsfare. Børn må ikke lege med apparatet, hold husdyr på afstand. De brugte, kasserede apparater skal straks gøres ubrugbare. Tag stikket ud, og klip elledningen af helt inde ved apparatet. Gør lukningen af apparatet ubrugelig, eller bedre, afmonter døren for at forhindre, at et barn eller dyr f.eks. bliver lukket inde under leg.
4
Page 88
Bortskaffelse
Hvis der opstår fejl, og du ikke selv kan løse dem ved brug af de gode råd, som vi giver (se kapitlet "Driftsfejl"), kontaktes en godkendt kundeservice eller en kvalificeret tekniker.
VIGTIGT
Apparatet skal installeres, fastgøres om nødvendigt, og anvendes i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsvejledning. Dette skal gøres for at forhindre enhver risiko pga. Hold ventilationsåbningerne utildækket på apparatet eller i indbygningen af apparatet. Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til at accelerere afisningen end dem der er anbefalet af fabrikanten.
Du må ikke beskadige kølekredsen. Du må ikke bruge elektriske apparater
inden i apparatets område for opbevaring af madvarer medmindre de er af en type, der er godkendt af fabrikanten. Du må ikke opbevare eksplosive stoffer i apparatet, såsom spraydåser med brandbare gasser. Du må aldrig udsætte apparatet for åben ild. Sluk apparatet og tag ledningen ud af stikkontakten før rengøring eller flytning. På modeller med vandfordeler eller afdeling til isterninger, må du kun fylde eller tilslutte med drikkevand.
indlevere det på en godkendt miljøplads. Du må aldrig udsætte apparatet for åben ild.
Kølevæske
Dette apparats kølekreds indeholder isobutan kølemiddel (R600a) i lukket kreds. Det er en kølegas, der er mere miljøvenlig, men ikke desto mindre yderst brandfarlig.
Under transport og installation af apparatet, skal du sikre dig, at ingen af kølemiddelkomponenterne bliver beskadiget.
Vigtigt: Risiko for brand
Hvis kølemiddelkredsen er blevet beskadiget:
-Undgå åbne flammer og enhver antændelseskilde.
-Udluft rummet godt, hvor apparatet står.
Det er farligt at ændre sammensætningen af dette apparat, uanset på hvilken måde.
Hvis el-kablet beskadiges, skal det udskiftes af fabrikanten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå enhver fare.
Midlerne til køling og isolering, der er anvendt i dette apparat, indeholder brandbare gasser. Når du vil kassere apparatet ved end brugslevetid, skal du
Al skade på elledningen kan fremkalde kortslutning og/eller elektrisk stød.
Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Dette angives med
5
Page 89
Installation af apparatet
den illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Kontakt teknisk forvaltning i kommunen eller forhandleren for at få at vide, hvor brugte apparater kan afleveres i nærheden af din bopæl. Genvindingen af apparater, som producenten organiserer, sker under de mest optimale betingelser i overensstemmelse med EU's direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Vi takker for dit samarbejde med hensyn til at beskytte miljøet.
Nogle af emballagematerialerne til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette og dermed være med til at beskytte miljøet ved at bortskaffe dem på genbrugspladsen.
I overensstemmelse med de seneste lovlige bestemmelser med hensyn til miljøbeskyttelse og -hensyn indeholder apparatet ikke H,F.C., men en kølegas kaldet R600a. Den nøjagtige kølegastype, der anvendes i apparatet er iøvrigt angivet tydeligt på typeskiltet, som befinder sig indvendigt i køleskabet, på venstre indervæg forneden. R600a er en gas, der ikke forurener, som ikke skader ozonlaget, og hvis bidrag til drivhuseffekten er næsten ikke-eksisterende.
Vigtigt: Det er kun en
korrekt installation af apparatet, der følger anvisningerne, der gives i denne installations- og brugsvejledning, der tillader, at du kan opbevare dine madvarer under gode forhold, og med en et optimeret energiforbrug.
INSTALLATION
Hvis apparatet er udstyret med hjul, skal
du huske, at de kun har til formål at gøre små bevægelser lettere. Flyt ikke apparatet over længere afstande.
Udfør første rengøring, før apparatet
tilsluttes strøm. Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra strømtilslutningen. Ryk ikke i elledningen, men grib om stikket.
Placer apparatet i er tørt og godt
ventileret rum.
Undgå balkoner, verandaer, terrasser,
hvor varmen om sommeren og kulden om vinteren kan forhindre apparatets gode drift, ja endog beskadige det.
Anbring det ikke i nærheden af en
varmekilde, som en ovn eller en radiator.
Bevar en minimumsafstand mellem
køleskabet og andre møbler på 3 til 5 cm i siderne og 10 cm ovenover for at opnå en god luftcirkulation omkring apparatet.
Stil apparatet i pasende afstand fra
væggen ved brug af mellemstykkerne, som følger med i posen med tilbehør.
Apparatet er beregnet til optimal drift
ved en bestemt omgivende temperatur. Man siger så, at den er designet til en særlig "klimaklasse". Disse klimaklasser findes på typeskiltet, der sidder indvendigt i apparatet i venstre side forneden. Uden for disse temperaturer kan apparatets ydelser bliver formindsket.
6
Page 90
Klasse
Omgivende temperatur
SN
fra +10 °C til +32 °C
N
fra +16 °C til +32 °C
ST
fra +16 °C til +38 °C
T
fra +16 °C til +43 °C
• Sæt aldrig jordforbindelsen ud af drift.
• Stikkontakten skal være let tilgængelig,
men uden for børns rækkevidde.
Kontakt en installatør i tvivlstilfælde.
Apparatet er i overensstemmelse med EU
Gode råd:
direktiverne og deres revideringer.
Når først apparatet er installeret, kan du indstille dets ben, så det hælder en lille smule bagud. På den måde sikrer du, at det er let at lukke døren.
Før du lægger madvarer i skabet skal det rengøres indvendigt og udvendigt med tvekulsurt natron opløst i vand (1 spsk. tvekulsurt natron i 4 liter vand). Du må ikke bruge sprit, slibende skurepulver eller opløsningsmidler, som kan beskadige overfladerne. (Se kapitlet "Rengøring af apparatet").
• ELEKTRISK TILSLUTNING
Den elektriske installation skal være i overensstemmelse med gældende normer og skal være i stand til at modstå den maksimale effekt, der nævnes på typeskiltet.
Stikket skal have korrekt jordforbindelse.
• ENERGIBESPARELSE
Sådan begrænses apparatets elforbrug:
• Installer det på et passende sted (se
kapitlet "Installation af apparatet").
• Hold dørene mindst muligt åbne.
• Læg ikke madvarer i køleskabet eller
fryseren, som endnu er varme, især ikke hvis der drejer sig om supper eller tilberedte retter, som udsender megen damp.
• Sørg for, at apparatet fungerer optimalt
ved at forhindre, at der danner sig for meget rim i fryseren (afis den når rimens tykkelse er større end 5-6 mm) og ved jævnligt at rengøre kondensatoren (se kapitlet "Vedligeholdelse af apparatet").
Vi kan ikke holdes ansvarlige for ulykker, der er opstået pga. dårlig elektrisk installation.
elektriske installation
• Der må hverken anvendes
forlængerledning, adapter eller stikdåse med flere stik.
Gode råd angående den
• Kontroller regelmæssigt dørenes
pakninger, og forsikr dig om, at de altid lukker godt og effektivt. Hvis det ikke er tilfældet, så kontakt kundeservicen.
• Indstil ikke apparatet til en for lav
temperatur.
• Hvis skuffernes, bakkernes og hyldernes
placering ikke overholdes, kan give forøget energiforbrug.
7
Page 91
Vigtigt
Hvis apparatet er blevet transporteret til dig i vandret position, skal det stilles lodret, og du skal vente to timer, før det tilsluttes strøm. En lille smule olie kan være løbet ud i kølekredsen, og du skal give det tid til at løbe tilbage til motoren, før strømmen tilsluttes, da du ellers risikere at beskadige det.
Tag elstikket ud af stikkontakten før al vedligeholdelse. Ryk ikke i elledningen, men grib om stikket.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag elstikket ud af stikkontakten før al vedligeholdelse af apparatet. Du må ikke rengøre apparatet med metalgenstande, dampsystemer, flygtige olier, organiske opløsningsmidler eller slibemidler. Brug ikke skærende eller spidse genstande til at fjerne is. Brug en skraber i plast. For at udskifte pæren, hvis dette er muligt af brugeren, henvises til "Vedligeholdelse" i denne manual. Sørg altid for at fjerne din første enhed.
ADVARSEL: Hvis enheden er udstyret med en LED-belysning, kan den kun udskiftes af en kvalificeret tekniker.
8
Page 92
Før du bruger produktet første gang, giver vi dig hermed følgende tips.
Ventilation af produktet
For at forbedre
afkølingssystemets effektivitet og spare på energien er det nødvendigt at have en vedholdende god ventilation omkring produktet, så det kan komme af med varmen. Derfor skal
der være tilstrækkelig friplads omkring produktet. Forslag: Det tilrådes, at der er mindst 75 mm friplads mellem bagsiden af produktet og væggen, mindst 100 mm fra produktets top, og mindst 100 mm fra siderne til væggen og friplads foran produktet, så døren kan åbnes til en vinkel på 135 grader. Som vist i følgende skemaer.
Bemærk:
Dette produkt yder sit bedste inden
for klimaklassen, som vises i oversigten nedenfor.
Sådan installeres produktet
2. Præsentation af produktet
9
Page 93
Det fungerer muligvis ikke korrekt, hvis til placeres i længere tid i temperaturer, der ligger over eller under det angivne temperaturområde.
Klimaklasse
Omgivende temperatur
SN
+10 °C til +32 °C
N
+16 °C til +32 °C
ST
+16 °C til +38 °C
T
+16 °C til +43 °C
Produktet skal placeres på et tørt
sted for at undgå fugt.
Produktet skal holdes uden for
direkte sol, regn eller frost. Der skal holdes i afstand til varmekilder, såsom ovne, åben ild eller varmeapparater.
Produktet skal være i vatter
For at produktet er tilstrækkeligt i
vatter og for at luften kan cirkulere korrekt i den nederste del af produktet, kan det være nødvendigt at justere fødderne. De kan justeres manuelt med hånden eller med brug af en passende skruenøgle.
For at dørene
skal kunne lukke af sig selv, vippes produktet cirka 10 mm bagud.
Montering af dørgrebene
For at gøre transporten lettere leveres dørgrebene separat i en plastikpose. Dørgrebene kan monteres på følgende måde.
1. Tag skruedækslerne af i venstre side
af døren, og læg dem i plasticposen.
2. Sæt dørgrebet på døren i venstre
side, idet skruehullerne i døren og i grebet holdes ud for hinanden, som vist i følgende illustration.
3. Fastgør håndtaget med de specielle
skruer, der leveres i plasticposen. Derefter monteres dørgrebsdækslerne.
Åbning af døren i modsat side
Du kan ændre den side, døren åbnes i, fra højre side (som den leveres) til venstre side, hvis det kræves på installationsstedet.
Advarsel! Under ændringen af dørens åbningsside må produktet ikke være tilsluttet til elektrisk strøm. Kontroller, at stikket er taget ud af stikkontakten.
Værkj du r brug for:
Bemærk: Før du begynder skal produktet lægges ned på bagsiden for at få adgang til underdelen. Det skal lægges på blødt skumemballage el.lign. materiale for at undgå at beskadige produktets bagside. For at skifte produktets åbningsside anbefales det, at følgende trin følges.
1. Rejs produktet op. Åbn den øverste
dør for at tage dørhylderne ud (for at de ikke skal blive beskadiget), og luk derefter døren.
Sådan installeres produktet
8 mm topnøgle
Stjerneskruetrækker
Tynd, flad skruetrækker
8 mm skruenøgle
10
Page 94
2. Løft del fra toppen af produktet fra
højre side, og tag derefter del af, og den øverste dørs del på samme måde. Tag del af, og læg den i plasticposen.
3. Frakobl elkonnektor og elkonnektor
, og tag del af.
4. Fjern skruerne , løsn ledningen,
og fjern del.
Bemærk: Hold den øverste dør med hånden under trin 4 for at undgå, at den falder ned.
5. Tag øverste dør af, og sæt den på en
blød overflade med panelet opad. Løft
del① og del④ af, og løsn
skruerne, som vist på illustrationen. Skift grebet til højre side, og monter derefter skruerne,
delog del ④ på skift. Skrue
skruerne ⑦ af, tag del ⑥ og del af, installer derefter del ⑤ og den
anden del (i plasticposen) i
venstre side med skruerne . Læg del , som lige er aftaget, i plasticposen.
6. Skru skruerne, der holder
midterhængslet, ud, og fjern midterhængslet. Tag derefter nederste dør af.
7. Sæt den nederste dør på en blød
overflade med panelet opad.
Skift håndtaget til højre side ifølge trin
5. Skru skruerne ⑦ af, tag del ⑥ og
del af. Drej del 180°, og
installer derefter del ⑤ og del
sammen på de tilsvarende positioner i
venstre med skruerne .
Sådan installeres produktet
Øverste dæksel Øverste hængseldæksel (højre)
Øverste dæksel til øverste dør Hjørnedæksel
Specialflange gevindskærende skruer
del
Jordledning
Dørhylder
Håndtagsdæksler Specialflange gevindskærende skruer Håndtag Dæksler til håndtagsskruer Dørholder Stopblok Gevindskærende skuer
11
Page 95
8. Skift skruehulsdækslerne
midterdækselpladen fra venstre til højre (som vist i illustrationen nedenfor).
9. Læg produktet ned, fjern del , og
løsn skruerne. Fjern del og del
①.
10. Skru det nederste hængsel af, skift
det til det nærmeste hul, og skrue det op, og monter skiven.
11. Gentag trin 9, skift del til venstre
og del til højre, og fastgør dem med skruerne . Til sidst installeres del.
12. Flyt den nederste dør, og juster dens
position for at tilpasse de nederste huller med øverste hængselbolt. Drej midterhængslet 180 grader, skift skiven på bolten til den øverste side, juster midterhængslet til den korrekte position, og installer det.
13. Løsn de øverste hængselbolte, drej
det øverste hængsel over, og fastgør bolten på det. Læg det til side for senere brug.
14. Ombyt ledningerne både i venstre og
højre indstik i selve produktet.
15. Flyt øverste dør til den rette position,
juster del og øverste dør. Flyt
forbindelsesledningen i indstikket i øverste dør fra højre til venstre, og fastgør derefter del og ledning med skruerne .
(Hold øverste dør med hånden under installationen)
Sådan installeres produktet
skive
Bemærk: Skiven kan klæbe til den nederste dør
Dørholder Stopblok Gevindskærende
Håndtagsdæksler Specialflange gevindskærende skruer Håndtag Dæksel til skruehuller
Nederste hængseldel (højre) Forreste faste fodpanel Nederste justerbare foddel Gevindskærende skuer
Nederste hængseldel, venstre
Bemærk: Skiven kan klæbe til den nederste dør
skive
12
Page 96
16. Tilslut elektrisk konnektor iht. trin
3, og installer derefter del (som er i plasticposen).
17. Vend del 180°, og installer den i
højre hjørne af døren, monter derefter del . (begge dele er taget af i trin 2)
18. Tag reedafbryderen ud af slutmuffen
(del 6 i trin 3), og monter den på en anden muffe til senere brug
(mærket “R” i plastikposen). Læg den
aftagne slutmuffe i plastickposen.
Bemærk: Kontroller, at reedafbryderen er sat godt og korrekt i slutmuffen.
19. Installer del , forbind ledningskonnektoren , og installer derefter del ③.
20. Åbn den øverste dør, monter dørhylderne, og luk døren.
Sådan installeres produktet
Øverste hængseldæksel (venstre)
13
Page 97
Bemærk: Da vi til stadighed ændrer vores produkter, kan dit produkt være lidt anderledes end det, der vises i brugsanvisningen, men dets funktioner og brug er
den samme. For at få mere plads i fryseren, kan du fjerne skuffer (undtagen nederste fryserskuffe), installationsbeslag og den integrerede ismaskine/drejelige isbakke.
Beskrivelse af produktet
1. Skab
2. LED-lampe
3. Indstillelig vinhylde
4. Glashylde
5. Fleksible friskboks
6. Låg til grøntsagsskuffe
7. Frugt og grøntskuffe
8. Multifrisk
9. Integreret ismaskine
10. Øverste fryserskuffe
11. Øverste fryserglashylde
12. Midterste fryserskuffe (meget stor
boks)
13. Midterste fryserglashylde
14. Nederste fryserskuffe
15. Justerbar fod
16. Køleskabsdør
17. Dækket mælkeprodukthylde
18. Æggebakke
19. Midterhylde
20. Flaskeholder
21. Flaskehylde
22. Køleskabsdørs tætningsliste
23. Håndtag
24. Fryserdørs tætningsliste
25. Fryserdør
Beskrivelse af produktet
14
Page 98
Du skal anvende dit produkt i overensstemmelse med følgende betjeningsbestemmelser. De tilsvarende
funktioner og tilstande i kontrolpanelet vises i illustrationen nedenfor. Når apparatet er tilført strøm.
Temperaturstyring
Vi anbefaler, at temperaturen er sat til 4 °C i køleskabet og -18 °C i fryseren, når du tænder for produktet for første gang. Hvis du ønsker at ændre temperaturen, skal du følge vejledningen nedenfor. Forsigtig! Når du indstiller en temperatur, indstiller du en gennemsnitstemperatur for hele produktet. Temperaturerne i hver afdeling kan variere fra de temperaturer, der vises på panelet, afhængigt af hvor mange madvarer du
når der tændes for produktet første gang, starter baggrundslyset for displaypanelets ikoner. Hvis der ikke er blevet trykket på nogen knapper, og dørene er lukkede, vil baggrundslyset slukke.
opbevarer, og hvor du har placeret dem. Den omgivende temperatur kan også påvirke den faktiske temperatur inde i produktet.
1. Fridge (køle)
Tryk på “Fridge” for at indstille
køleskabets temperatur til mellem 2 og
8 ℃ efter ønske. Kontrolpanel viser de
tilsvarende temperaturer i forhold til følgende sekvens.
Betjeninger på displayet
3. BRUG AF PRODUKTET
15
Page 99
eller
2. Super Cool (meget kold)
Super Cool kan afkøle madvarerne meget hurtigere, hvilket holder maden frisk i længere tid.
Tryk på knappen ”Super Cool” for at
aktivere denne funktion. Lampen tænder.
Super cool slukker automatisk efter
6 timer, og køleskabstemperaturindstillingen viser 2 °C.
Når super cool-funktionen er tændt,
kan du slukke for den ved at trykke på knappen "Super Cool" eller "Refrigerator", og køleskabets temperaturindstilling vil vende tilbage til den forrige indstilling.
3. Freezer (fryser)
Tryk på "Freezer" for at indstille fryserens temperatur til mellem -14 °C og -24°C efter ønske, og kontrolpanelet viser de tilsvarende temperaturer i forhold til følgende sekvens.
eller
4. Super Freeze (hurtigt koldt)
Super Freeze sænker hurtigt temperaturen i fryseren, så
maden nedfryses hurtigere. Dette kan bibeholde vitaminer og næringsstoffer i friske fødevarer, og maden kan holde længere.
Tryk på knappen “Super Freeze” for at
aktivere Super freeze-funktionen. Lampen tænder.
I tilfælde hvor det drejer sig om den
maksimale mængde madvarer, der kan fryses, skal der ventes i cirka 24 timer.
Super freeze slukker automatisk efter 26
timer, og frysertemperaturindstillingen viser -24 °C.
Når super freeze-funktionen er tændt,
kan du slukke for den ved at trykke på knappen "Super Freeze" eller "Freezer", og fryserens temperaturindstilling vil vende tilbage til den forrige indstilling.
5. Holiday (Ferie)
Hvis du tager hjemmefra i
længere tid, kan du aktivere
denne funktion ved at trykke på knappen "Holiday" i 3 sekunder, indtil lampen tænder.
Når funktionen for ferie er aktiveret,
skiftes køleskabets temperatur automatisk til 15 °C for at formindske energiforbruget.
Betjeninger på displayet
16
Page 100
Vigtigt! Der må ikke opbevares madvarer i produktet i denne periode.
Når feriefunktionen er tændt, kan du
slukke for den ved at trykke på en af disse knapper: "Holiday", "Fridge" og
"Super Cool”. Køleskabets
temperaturindstilling vil vende tilbage til en forrige indstilling.
6. Alarm
Alarmfunktionen for 'dør på klem' udsender en alarm, når produktets dør har været åben i to minutter, mens køling er slået til.
Alarmen bliver gentaget hvert minut tre gange og stopper automatisk efter 10 minutter. Luk døren for at slukke den.
Døralarm
For gøre lydalarmen tavs, mens døren
holdes åben, som f.eks. ved rengøring af produktet indvendigt, trykkes på knappen "alarm" på kontrolpanelet. Ikonet "alarm" slukker.
Undgå at holde døren åben i længere
tid, når du bruger produktet. Det vil spare på energien.
Temperaturalarm
Hvis fryserens temperatur er for høj
pga. strømsvigt eller af anden grund, udsendes der en temperaturalarm, og frysertemperaturindstillingen viser "-
-".
I tilfælde af temperaturalarm, vil
bipperen lyde konstant 10 gange og derefter stoppe automatisk.
I tilfælde af temperaturalarm skal du
trykke på knappen "Alarm" i 3 sekunder for at tjekke den højeste frysertemperatur. Temperaturværdien og ikonet "Alarm" vil blinke samtidigt i 5 sekunder. Denne funktion er ikke tilgængelig på alle modeller-
Forsigtig! Når strømsvigtet er overstået, er det normalt, at temperaturalarmen vises, og den kan kvitteres for ved at trykke på "Alarm".
Der henvises til afsnittet "Beskrivelse af produktet" for at se listen over produktets tilbehør.
Dørhylde
Den er velegnet til opbevaring af æg,
væsker på dåse, eller drikkevarer i flaske, indpakkede madvarer osv. Sæt ikke for mange tunge ting i dørhylden
Midterdørhylden kan placeres i
forskellig højde efter behov.
,Madvarerne skal tages ud af hylden før den løftes for at flytte den.
Bemærk: Der er en æggebakke i den øverste hylde og en flaskeholder i den nederste.
Betjeninger på displayet
Brug af produktet
17
Loading...