Bosch TCA7121RW User Manual

en
........................................................2
fr
......................................................21
it
......................................................40
nl
......................................................59
......................................................78
A
15
16 17
6
9
24
26
25
10
1
11
12
20
19
18
5a 5c5b
8
7
4
2
3
4
13
11
14
28
26
25 24
27
D
B
d
c
b
10 a
C
E
II
I
III IV
22 23
21b 21a21
2
deen
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, household­like environments, such as staff kitchens
in shops, ofces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
! Risk of electric shock
Connect and operate the appliance only in
accordance with the specications on the
rating label. Do not use if either the power cord or the appliance is damaged. Use indoors at room temperature only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. In the event of malfunction, unplug the appliance immediately. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cord should only be performed by our service personnel. Never immerse the appliance or power cord in water. Do not reach into the grinding unit.
! Risk of scalding
The milk frother 10 for milk and hot water gets very hot. After use, allow to cool down
rst before touching.
Table of Contents
Overview.....................................................3
Before using for the rst time......................4
Controls ......................................................5
Power on/off switch O / I .........................5
a button ..................................................5
Rotary knob .............................................5
Selection buttons < and > ....................5
Display ....................................................6
start
button ..............................................8
− °C button .................................................8
j button and settings ...............................8
Adjusting the grinding unit .......................9
Menu settings .............................................9
− Language ................................................9
− Water hardness .......................................9
Descale ...................................................9
Clean .....................................................10
Calc‘n‘Clean ..........................................10
Auto off after ..........................................10
− Water lter .............................................10
Contrast.................................................10
Factory settings .....................................10
Preparation using coffee beans ................11
Preparation using ground coffee .............12
Preparing milk froth and warm milk ..........12
Dispensing hot water ................................13
Maintenance and daily cleaning ...............13
Cleaning the milk system ......................13
Cleaning the brewing unit .....................14
Storing accessories ..................................14
Tips on energy saving ..............................14
Service Programmes ...............................15
Descaling ..............................................15
Cleaning ................................................16
Calc‘n‘Clean ..........................................17
Frost protection.........................................18
Accessories ..............................................18
Disposal ....................................................18
Guarantee.................................................18
Simple troubleshooting .............................19
3
deen
Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch.
Please also note the enclosed quick reference guide. It can be kept in the special storage compartment 22 until it is needed.
Overview
Figures A, B, C, D and E
1 Power on/off switch O / I 2 a button (on/energy saving mode)
3 °C button (temperature / child-proof lock) 4 Selection buttons < > 5 Display a) Status line b) Selection line c) Navigation line 6 Rotary knob for display settings 7 Info menu button j 8
start
button (drinks / programmes)
9 Coffee outlet, height-adjustable and
swivelling
10 Milk frother, height-adjustable
(milk / hot water) a) Upper part b) Lower part c) Tube d) Milk pipe 11 Removable water tank
12 Lid for water tank 13 Storage compartments
(measuring spoon and milk frother
accessories) 14 Measuring spoon
(insertion aid for water lter)
15 Bean container 16 Aroma cover 17 Selector for grind setting
18 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 19 Door to brewing unit 20 Door opener 21 Brewing unit
a) Sliding button b) Lock 22 Storage compartment for quick
reference guide
23 Cover of storage compartment 24 Drip tray panel 25 Drip tray 26 Cup stand 27 Coffee grounds container 28 Cable storage compartment
4
deen
Before using
for the rst time
General
Fill the water tank with fresh, uncarbonated water only, and preferably use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit. The water hardness setting can be adjusted on this appliance. The factory default setting for the water hardness is 4. Check the water hardness with the enclosed test strip. If a value other than water hardness 4 is displayed, change the setting on the appliance accordingly after switching on (see “Menu settings Water hardness”).
Switching on the appliance
Place the fully automatic espresso
machine on a at, water-resistant surface
that can take its weight.
Note: The appliance has four runners under its base and can be moved sideways in an arc to make operation and positioning easier.
Pull the power cord out of the storage compartment 28 and plug in. Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out. The easiest way to do this is to place the appliance so that its
back is ush with the edge of the counter
and either pull the cable downward or push it upward. Lift the lid of the water tank 12. Remove and rinse the water tank 11 and
ll it with fresh cold water. Do not ll above the “max” mark.
Replace the water tank 11 and push it
rmly downward into place.
Close the lid of the water tank 12 again. Fill the bean container 15 with coffee beans.
Press the power switch 1 O / I. The
start
button 8 lights up and the different languages appear in the display 5. Use the buttons < and > 4 to select the language in which you want the display texts to appear.
Language engLish
start Pycckий nederL ands
The selected language is highlighted by a
frame. The following languages can be selected:
engLish
Pycckий
nederLands
Français
itaLiano
svenska
esPañoL
PoLski
● Press the
start
button 8. The language
you selected is saved and the a button 2 lights up.
● Press the a button 2. The brand logo
lights up in the display 5. The appliance now heats up and rinses. Some water will run out of the coffee outlet 9. The appliance is ready for use when the symbols for selecting the type of coffee preparation appear in the display 5.
5
deen
esPresso Ë Í
 à À Á Å Æ
Note: The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches to “energy saving mode” automatically after 1 hour (see “Menu settings auto oFF aFter”).
N.B.: If the appliance is being used for the
rst time, a service program has been run,
or the appliance has not been operated for
a long period, the rst beverage will not
have the full aroma and should not be consumed.
When using the espresso machine for the
first time, you will achieve a suitably thick and stable “crema” only after the first few cups have been dispensed.
Controls
Power on/off switch O / I
The power switch 1 O / I is used to switch the appliance to “energy saving mode” or to switch it off completely. In “energy saving mode” only the a button 2 lights up.
Important: Do not switch the appliance off at the power on/off switch 1 until it is in energy saving mode, so that the automatic rinse process can take place.
a button
The appliance is switched on (ready for use) or put into “energy saving mode” with the a button 2. The a button 2 ashes while the appliance is rinsing.
The appliance does not rinse if:
it is still warm when switched on no coffee was dispensed before it was switched to “energy saving mode”.
The appliance is ready for use when the symbols for drink selection and the
start
button 8 light up on the display 5.
N.B.: Even when in “energy saving mode”“energy saving mode”
the appliance recognizes when the drip tray
25 has been removed.
Rotary knob
Turn the knob 6 to the left or right to navigate through the display 5, or to adjust parameters in the menu.
Selection buttons < and >
Press the selection buttons < and > 4 to navigate up and down through the menu levels (navigation line 5c).
6
deen
Display
The display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per­cup quantity, and uses texts to indicate settings, ongoing processes and messages. The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings. The selected setting is highlighted by a frame.
esPresso ËË Í
 à À Á Å Æ
The status line 5a in the display 5 shows the name of the type of drink, along with the strength setting, e.g. 55 and per-cup quantity, e.g. �. The selection line 5b shows symbols for drink selection. The arrows in the navigation line 5c indicate the direction in which more menu levels can be found.
Display messages
Various messages are shown on the display 5.
Information:
PLease Wait
Prompts:
reFiLL Water tank check Water tank
rePLace driP tray emPty driP tray
reFiLL bean container Position sWiveL arm set uP miLk Frother rePLace breWing unit cLose door PLease check breWing unit FiLL draWer With PoWder cLose draWer
service - change FiLter service - descaLe service - cLean service - caLcn‘cLean
insuFFicient temPerature PLease Wait
high or LoW voLtage
5a
b
c
7
deen
esPresso ËË Í
À Á Å Æ È É
esPresso ËË Í
5 55 555
esPresso ËË Í
Ð Ò
Selection options
Â
2 x esPresso
Ã
2 x coFFee
À
esPresso Á coFFee
Å
macchiato
Æ
caPPuccino
È
miLk Froth
É
Warm miLk
Ê
hot Water
Ì
short rinse For
miLk system
Coffee strength (only for coffee drinks)
5 5 5 5 5 5
mild regular strong
Per- cup quantity (only for coffee drinks)
Ð Ò
small medium large
8
deen
Start button
Press the
start
button 8 to begin drink preparation or to start a service programme. Press the
start
button 8 again during drink preparation to cut the dispensing process short.
°C button Use the °C button 3 to set the temperature
for coffee and tea water (press briey) and
to switch the child-proof lock on or off (hold down for at least 3 seconds).
Setting the temperature:
Press the °C button 3 briey and enter the settings with the < and > buttons 4 and the rotary knob 6.
temPerature coFFee
hot Water
normaL
temPerature coFFee
hot Water
<85°c
Press the C° button 3 again to save the settings and return to drink selection. These settings are automatically effective for all types of coffee preparation.
Child-proof lock
The appliance can be locked to protect children from scalding and burning.
● Hold down the °C button 3 for at least 3
seconds. The display 5 shows a key: the child-proof lock is activated.
It is no longer possible to operate the appliance.
esPresso Ë Í
● To deactivate the child-proof lock, hold
down the °C button 3 for at least 3 seconds. The key disappears from the display 5.
j button and settings
Use the j button 7 to display information (press briey) and adjust settings (hold down for at least 3 seconds).
Displaying information
The Info menu displays how many drinks have been dispensed since the fully auto-
matic espresso machine was rst put into
operation.
● Press thePress the j button 7 briey.
inFo
no. oF coFFees xx no. oF miLk mixes xx amount hot Water xL
Press the j button 7 again briey to return to drink selection. If no button is pressed for about 10 seconds the appliance automatically switches back to drink selection mode.
Adjusting settings
(see “Menu settings”).
9
deen
Adjusting the grinding unit The rotary selector 17 adjusts the grind
settings from coarse to ne.
Warning
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged.
● While the grinding unit is running, adjust
the rotary selector 17 from ne • • • to coarse ● ● ● as required.
Note: The new setting will not become apparent until after the second cup of coffee.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a
ner grind, for lighter beans a coarser grind.
Menu settings
● Hold the j button down for at least 3
seconds. The different setting options are now displayed.
settings Language engLish
Water hardness descaLe
In the following operating instructions, each new setting begins with
j 3 sec. + >
followed by an exact description. The different setting options can be selected with the < and > buttons 4.
settings Water hardness
descaLe
start
cLean
N.B.: The changes you have made are saved automatically.
It is not necessary to conrm them
additionally.
j 3 sec. + >
Language
● Turn the knob 6 to select the required language.
j 3 sec. + >
Water hardness
● Turn the knob 6 to select the required water hardness 1,2,3 or 4.
Note: It is important to set the water hardness correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The factory setting for the water hardness is 4. You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier.
● Dip the test strip in the water briey and
check the result after 1 minute.
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1 2 3 4
1-7
8-14 15-21 22-30
1-13 14-25 26-38 39-54
j 3 sec. + >
descaLe
● If you want to descale the appliance,
press the
start
button 8 and run the
descaling programme (see “Descaling”).
10
deen
j 3 sec. + >
cLean
● If you want to clean the appliance, press
the
start
button 8 and run the cleaning
programme (see “Cleaning”).
j 3 sec. + >
caLcn‘cLean
● If you want to descale and clean the
appliance, press the
start
button 8 and run the Calc‘n‘Clean programme (see “Calc‘n‘Clean”).
j 3 sec. + >
auto oFF aFter
Turn the knob 6 to enter the time span after which the appliance should automatically switch to “energy saving mode” following drink preparation.
A time between 5 minutes and 8 hours can be set.
j 3 sec. + >
Water FiLter
Before a new water lter is used, it must be
rinsed.
To do this, press the water lter rmly into
the water tank 11 with the aid of the measuring spoon 14. Fill the water tank with water up to the “max” mark. Turn the knob 6 to select start and press the
start
button 8.
PLace 0.5 L container under miLk
Frother
start
Place a container with a capacity of 0.5 litres under the milk frother 10. Press the
start
button 8. Water will now
ow through the lter to rinse it.
Next, empty the container. The appliance is ready to use once more.
Note: Rinsing the lter simultaneously activates the setting for the “change lter”
display.
You can nd detailed information about the water lter in the enclosed lter instructions.
The lter is no longer effective when the
change FiLter display appears, or at the
latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance).
Replacement lters can be obtained from
retailers (TCZ7003) or from customer service (467873).
If no new lter is used, turn the Water
FiLter setting to no.
Note: If the appliance has not been used for a prolonged period (e.g. vacation) the
lter should be rinsed before the appliance
is used again. To do this, simply dispense a cup of hot water.
j 3 sec. + >
contrast
The display 5 contrast can be set from –20 to +20. The factory setting is +0.
Enter the required setting with the knob 6.
j 3 sec. + >
Factory settings
You can cancel your own settings and reactivate the factory settings.
To activate the factory settings, press the
start
button 8.
Note: The appliance can also be reset to
the factory settings using a combination of buttons. The appliance must be switched off fully.
Hold down the < and > buttons 4 and the on/off switch 1 O / I at the same time for at least 5 seconds. Press the
start
button 8. The factory settings are now reactivated.
11
deen
Preparation using coffee beans
This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. For optimal quality, deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers. Coffee beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank 11 with fresh water every day. The tank should always
contain sufcient water for operating the
appliance.
Different coffee drinks can be prepared quite simply at the press of a button.
Drink preparation without milk
The appliance must be ready for use.
Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9. Select the required espresso or coffee by turning the knob 6. The display 5 shows the selected drink along with the setting for coffee strength and the per-cup quantity for this drink.
esPresso Ë Í
 à À Á Å Æ
The settings can be altered (see “Controls”).
Press the
start
button 8. The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s).
Drink preparation with milk
The appliance must be ready for use.
Place the pipe 10d of the milk frother 10 in the milk container. Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Place the pre-warmed cup or glass under the coffee outlet 9 and milk frother 10. Select the required Macchiato Å or Cappuccino Æ by turning the knob 6. The display 5 shows the selected drink along with the setting for coffee strength and the per-cup quantity for this drink.
caPPuccino Ë Í
À Á Å Æ È É
The settings can be altered (see “Controls”).
Press the
start
button 8. First milk is delivered into the cup or glass. Then the coffee is brewed and dispensed into the cup or glass.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove, so clean the milk frother 10 with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”).
12
deen
Preparation using ground coffee
This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder).
Drink preparation without milk
Select À or Á by turning the knob 6. Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9. Open the drawer 18 by pressing. Pour in no more than 2 level measuring spoons 14 of ground coffee.
Warning: Do not use whole beans or instant coffee.
Close the drawer 18. Press the
start
button 8. The coffee is brewed and then dispensed into the cup(s).
N.B.: Repeat the procedure for another cup of coffee. If no coffee is taken within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid overlling. The appli­ance rinses.
Drink preparation with milk
Turn the knob 6 to select Macchiato Å or Cappuccino Æ. Place the pipe 10d of the milk frother 10 in the milk container. Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Place the pre-warmed cup or glass under the coffee outlet 9 and milk frother 10. Open the drawer 18 by pressing. Pour in no more than 2 level measuring spoons 14 of ground coffee.
Warning: Do not use whole beans or instant coffee.
Close the drawer 18. Press the
start
button 8. First milk is
delivered into the cup or glass. After that the ground coffee is brewed and dispensed into the cup or glass.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove, so clean the milk frother 10 with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”).
N.B.: Repeat the procedure for another coffee / milk drink. If no coffee is taken within 90 seconds, the brewing chamber
empties automatically to avoid overlling.
The appliance rinses.
Preparing milk froth and warm milk
! Risk of burns
The milk frother 10 gets very hot. After use,
allow to cool down rst before touching.
The appliance must be ready for use.
Place the pipe 10d of the milk frother 10 in the milk container. Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother 10. Select the required setting “Milk froth” È or “Warm milk” É by turning the knob 6. Press the
start
button 8. Milk froth or
warm milk ows from the outlet of the milk
frother 10 for about 40 or 60 seconds respectively. Press the
start
button 8 again to cut the
process short.
Note: When preparing warm milk you may
hear a whistling sound. This is caused by the milk frother 10 for technical reasons.
Tip: For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if possible.
Important: Dried milk residue is difcult to
remove, so clean the milk frother 10 with lukewarm water immediately after use (see “Cleaning the milk system”).
13
deen
Dispensing hot water
! Risk of burns
The milk frother 10 gets very hot. After use,
allow to cool down rst before touching.
The appliance must be ready for use.
Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother 10. Select the required setting for hot water
Ê
by turning the knob 6.
Press the
start
button 8. Hot water runs
out of the milk frother outlet 10 for about 40 seconds. Press the
start
button 8 again to cut the
process short.
N.B.: It is possible to set the temperature of the hot water (see “Controls, °C button”).
Maintenance and daily cleaning
! Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner.
Wipe the outside of the appliance with a
soft, damp cloth. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. Always remove any limescale, coffee, milk or descaling uid residue immedi­ately. Such residue can cause corrosion. Rinse the water tank 11 and the brewing unit 21 with water only. The cover of the storage compartment 23 and the drip tray panel 24 should only be wiped gently with a damp cloth. Do not
put them in the dishwasher. Remove cup stand 26. Pull the drip tray 25 with the coffee grounds container 27
forward and out, then empty and clean them. All the parts can also be cleaned
in the dishwasher.
Wash the measuring spoon 14 and the
aroma cover 16 by hand or in the dishwasher.
Wipe out the inside of the appliance (tray
holders).
Important: Drip tray for coffee outlet 25 and coffee grounds container 27 should be emptied and cleaned daily to prevent mould from developing.
N.B.: If the appliance is cold when switched on with the a button 2, or if it is set to a mode after brewing coffee, it rinses automatically, in other words the system cleans itself.
Important: If the appliance has not been used for a prolonged period of time (e.g. after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system 10 and brewing unit 21.
Cleaning the milk system
Clean the milk system 10 immediately after use!
The milk system 10 can be pre-cleaned automatically.
Select the Ì symbol in the display 5 and press the
start
button 8.
PLace emPty gLass under Frother, PLace suction PiPe in gLass
start
Place an empty glass under the milk system 10 and put the end of the pipe 10d in the glass. Press the
start
button 8. The appliance
now lls the glass automatically with
water and draws it in again through the pipe 10d for cleaning. The rinse procedure stops automatically after about 1 minute. Now empty the glass and clean the pipe 10d.
In addition to this, clean the milk system 10 thoroughly at regular intervals (by hand or in the dishwasher).
14
deen
Dismantling the milk system 10 for cleaning:
Pull the milk system 10 forward out of the appliance. Clean the individual parts (Fig. C) with a detergent solution and a soft brush. Rinse all parts with clear water and dry them. Reassemble all the parts and replace fully
in the appliance. Note: All the parts of the milk frother 10 can also be put in the dishwasher.
Cleaning the brewing unit (refer also to the quick reference guide)
In addition to the automatic cleaning pro­gramme, the brewing unit 21 should be removed regularly for cleaning.
Switch to the “energy saving mode” with
the a button 2.
Switch the appliance off completely at the
power on/off switch 1 O / I; no buttons
are lit.
Slide the door opener 20 to the right and
open the door 19 to the brewing unit 21.
Slide the red lock 21b on the brewing unit
21 completely to the left.
Press the red button 21a, grasp the
brewing unit 21 by the recessed grips
(Fig. E) and remove carefully.
Rinse the brewing unit 21 thoroughly
under running water.
Important: Clean without detergent and do not place in the dishwasher.
Wipe out the inside of the appliance
thoroughly with a damp cloth and remove
any coffee residues.
Allow the brewing unit 21 and the inside
of the appliance to dry.
Reinsert the brewing unit 21 fully into the
appliance.
Slide the red lock 21b fully to the right
and close the door 19.
Storing accessories
The espresso machine has special com­partments for storing the accessories and quick reference guide inside the appliance.
To store the measuring spoon 14, milk pipe 10d and tube 10c, remove the water tank 11 and insert the parts in the shaped recesses 13.
The quick reference guide has its own compartment by the brewing unit 21.
Open the door 19 to the brewing unit. Grasp the red cover 23 to the storage compartment 22 by the tab and remove. Stow away the quick reference guide, replace the cover 23 and close the door to the brewing unit 19.
Tips on energy saving
The fully automatic espresso machine switches to “energy saving mode” automatically after one hour (factory setting). The appliance uses very little power in “energy saving mode”. The default time of one hour can be altered: (see Menu settings, “auto oFF aFter”) . If the appliance is not being used, switch it off at the power on/off switch 1 O / I on the front. If possible, do not interrupt coffee or milk froth dispensing. Cutting the coffee or milk froth dispensing process short results in higher energy consumption and in more residual water collecting in the drip tray. Descale the appliance regularly to avoid a
build-up of limescale. Limescale residue
results in higher energy consumption.
15
deen
Service Programmes
Tip: Refer also to the quick reference guide
in the storage compartment 22.
At regular intervals, the display 5 shows the following texts:
service - descaLe or service - cLean or service - caLcn‘cLean.
The appliance should be cleaned or descaled immediately using the corresponding programme. You also have the option of combining both processes with the Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”). If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged.
Warning
Each time you run the service programme, you should follow the instructions for using the descaling and cleaning agents. Never interrupt the service programme! Do not drink the liquids! Never use vinegar, vinegar-based products, citric acid or citric acid-based products! Never put descaling tablets or other descaling agents in the ground coffee drawer or the drawer for cleaning tablets 18! For descaling, use only the descaling tablets included with the appliance. They have been developed specially for this coffee machine to optimise the descaling process.
Specially developed descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service.
Order number Retail Customer
service
Cleaning
tablets
TCZ6001 310575
Descaling
tablets
TCZ6002 310967
Important: If there is a lter in the water
tank 11, it needs to be removed before the service programme is run.
Descaling
esPresso Ë Í
service - descaLe
i - button 3 sec.
The
start
button 8 ashes while the different
descaling processes are running.
The gures on the top right indicate the
progress of the programme.
Hold the j button 7 down for at least 3 seconds.
descaLestart
Press the
start
button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace.
PLace 0.5 L container under miLk
Frother
start
Place a container with a capacity of 0.5 litres under the milk frother 10. Press the
start
button 8.
Note: If the water lter is activated, the
display will prompt you to remove the lter,
then press the
start
button 8 again
remove FiLter start
add 0.5 L Water and descaLer
start
Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5” litre mark and dissolve 2 Bosch descaling tablets in it. Press the
start
button 8. The descaling programme will now run for about 20 minutes.
descaLing
16
deen
not enough descaLing
FLuid. reFiLL FLuid
Note: If there is not enough descaling solution in the water tank 11, the corresponding prompt is displayed. Pour in descaling solution and press
start
8 again.
cLean and reFiLL Water tank start
Rinse the water tank 11 and rell it with fresh water up to the “max” mark. Press the
start
button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute and rinses the appliance.
descaLing emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace.
The appliance has completed descaling and is ready for use again.
Cleaning
esPresso Ë Í
service - cLean
i - button 3 sec.
The
start
button 8 ashes while the different
cleaning processes are running.
The gures on the top right indicate the
progress of the programme.
Fill the water tank 11 up to the “max” mark. Hold the j button 7 down for at least 3 seconds.
cLeanstart
Press the
start
button 8; the display 5 will guide you through the programme.
emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace. The appliance rinses twice.
Position sWiveL arm
Swivel the coffee outlet 9 to the left until it clicks into place.
cLeaning
oPen draWer
Open the drawer 18 by pressing.
insert bosch cLeaning tabLet and
cLose draWer
Drop a Bosch cleaning tablet in the drawer 18 and close.
Press start
Press the
start
button 8. The cleaning programme will now run for about 7 minutes.
cLeaning emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace.
The appliance is ready for use again.
17
deen
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean combines the separate functions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests this service programme.
esPresso Ë Í
service - caLcn‘cLean
i - button 3 sec.
The
start
button 8 ashes while the different
Calc‘n‘Clean processes are running. The
gures on the top right indicate the progress
of the programmes.
Hold the j button 7 down for at least 3 seconds.
caLcn‘cLean start
Press the
start
button 8; the display will
guide you through the programme.
emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace. Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Place a container with a capacity of at least 1 litre under the milk frother 10. Press the
start
button 8. The appliance
rinses twice.
cLeaning oPen draWer
Open the drawer 18 by pressing.
insert bosch cLeaning tabLet and
cLose draWer
Drop a Bosch cleaning tablet in the drawer 18 and close.
Note: If the water lter is activated, the
display 5 will prompt you to remove the lter and press the
start
button 8 again.
remove FiLterstart
add 0.5 L Water and descaLer
start
Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5” litre mark and dissolve 2 Bosch descaling tablets in it. Press the
start
button 8. The descaling programme now runs for about 20 minutes.
descaLing
not enough descaLing
FLuid. reFiLL FLuid
Note: If there is not enough descaling solution in the water tank 11, the corresponding prompt is displayed. Pour in descaling solution and press
start
8 again.
cLean and reFiLL Water tank
start
Rinse the water tank 11 and rell it with fresh water up to the “max” mark. Press the
start
button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute more, followed by the cleaning programme for about 7 minutes, and rinses the appliance.
descaLing cLeaning emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace.
The appliance has completed descaling and cleaning and is ready for use again.
18
deen
Important: If one of the service
programmes is interrupted, e.g. by a power outage, proceed as follows:
Rinse the water tank 11 and rell it with fresh water up to the “max” mark. Press the
start
button 8. The cleaning programme now runs for about 3 minutes, and rinses the appliance.
cLeaning emPty driP tray rePLace driP tray
Empty drip tray 25 and replace.
The appliance is ready for use again.
Frost protection
! To avoid damage from low tempera-
tures during transport and storage, the appliance must be completely emptied
rst.
Note: The appliance must be ready for use and the water tank 11 lled.
Place a large, narrow receptacle under the milk frother 10. Select the “Milk froth” È setting, start and release steam for about 15 seconds. Switch the appliance off at the power on/ off switch 1 O / I. Empty the water tank 11 and the drip tray
25.
Accessories
The following accessories can be obtained from retailers and customer service.
Order
number
Retail Customer
service
Cleaning
tablets
TCZ6001 310575
Descaling
tablets
TCZ6002 310967
Water filters TCZ7003 467873
Care set TCZ7004 570351
Milk container
(insulated)
TCZ7009 674992
Disposal
A
This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Right of modication reserved.
19
deen
Problem Cause Solution
Display shows
reFiLL bean container
although the bean container 15 is full, or the grinding unit does not grind the beans.
Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).
Gently tap the bean container 15. Change the type of coffee if necessary. When the bean container 15 is empty, wipe it with a dry cloth.
No hot water dispensed. The milk frother 10 or its
holder is soiled.
Clean the milk frother 10 or its holder.
Too little or no milk froth or The milk frother 10 does not draw the milk in.
The milk frother 10 or its holder is soiled.
Clean the milk frother 10 or its holder.
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
The milk frother 10 is not correctly assembled.
Wet the milk frother parts and press together rmly.
Coffee dispensing slows to a trickle or stops completely.
Coffee is ground too nely.
Pre-ground coffee is too
ne.
Adjust the grinding unit to a coarser setting. Use coarser pre-ground coffee.
Build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a
higher proportion of robusta beans.
The beans are no longer fresh.
Use fresh beans.
The grinding setting is not suitable for the beans.
Adjust grinding setting to
ne.
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
coarse or the pre-ground coffee is too coarse.
Adjust the grinding unit to a
ner setting or use ner pre-
ground coffee.
Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too
ne or the pre-ground coffee is too ne.
Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Simple troubleshooting
20
de
en
Problem Cause Solution
Display shows error
PLease contact hotLine.
The appliance has a fault. Please call the hotline.
The water filter does not stay in position in the water tank 11.
The water filter is not mounted correctly.
Firmly press the water filter straight down into the tank connection.
The coffee grounds are not compact and are too wet.
The grinding setting is too fine or too coarse, or not enough ground coffee has been used.
Adjust the grinding unit to a coarser or finer setting, or use 2 level measuring spoons of ground coffee.
Display shows
PLease check breWing
unit
Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.
Too much pre-ground coffee in the brewing unit.
Clean brewing unit. (Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee).
Coffee or milk froth quality varies considerably.
Build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance with two descaling tablets as described in the instructions.
Water dripped onto the inner
floor of the appliance when the drip tray was removed.
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after
the last drink was dispensed before removing the drip tray.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
Simple troubleshooting
21
de
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Cette machine Espresso tout automati­que est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d‘un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cui­sines du personnel dans les commer­ces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les
indications gurant sur la plaque signaléti-
que. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo­caux, à température ambiante.
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à
des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne dispo­sant pas d’une expérience ou d’une
connaissance sufsante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénécié
préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécu­rité. Eloignez les enfants de l’appareil. Bien surveiller les enfants an de les empê­cher de jouer avec l’appareil. En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
an d’éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin.
Sommaire
Présentation .............................................22
Avant la première utilisation .....................23
Eléments de commande ...........................24
Interrupteur électrique O / I ...................24
Touche a ...............................................24
Bouton rotatif .........................................24
Touches de sélection < et > ...............24
Ecran .....................................................25
Touche
start
..........................................27
Touche °C ..............................................27
Touche j réglages .................................27
− Régler la nesse de la mouture ............28
Réglages menu ........................................28
− Langue ..................................................28
− Dureté eau ............................................28
Détartrage .............................................29
Nettoyage ..............................................29
Calc‘n‘Clean ..........................................29
− AR auto dans ........................................29
Filtre eau ...............................................29
Contraste...............................................30
Réglage usine .......................................30
Préparation avec du café en grains ..........30
Préparation à partir de café moulu ..........31
Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud .........................................32
Préparer de l’eau chaude .........................32
Entretien et nettoyage quotidien ...............32
Nettoyage du mousseur du lait .............33
Nettoyer l’unité de percolation...............33
Rangement des accessoires ...................34
Conseils pour économiser l’énergie .........34
Programmes de maintenance .................34
Détartrage .............................................35
Nettoyage ..............................................35
Calc‘n‘Clean ..........................................36
Protection contre le gel .............................37
Accessoires ..............................................37
Mise au rebut et Garantie .........................37
Eliminer soi-même
les problèmes simples ...............................38
22
defr
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude / Vapeur devient
brûlante. Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I 2 Touche a (Marche / Mode Eco)
3 Touche °C (température / sécurité enfants) 4 Touches de sélection < > 5 Ecran a) Ligne d’état b) Ligne de sélection c) Ligne de navigation 6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran 7 Touche j (menu Info) 8 Touche
start
(boissons / programmes)
9 Bec verseur du café, réglable en
hauteur et pivotant
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
(production de mousse de lait / eau
chaude) a) partie supérieure b) partie inférieure c) exible d) tube mousseur 11 Réservoir d’eau amovible
12 Couvercle du réservoir d’eau 13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
Chère amatrice de café, cher amateur de café, Félicitation pour avoir choisi la cafetière Bosch. Veuillez également tenir compte du Mémento fourni. Un logement 22 a été prévu pour le conserver à portée de main dans la machine.
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le ltre d’eau)
15 Bac à café 16 Couvercle préservateur d’arôme 17 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 18 Tiroir à café
(café en poudre / pastille de nettoyage)
19 Volet de la chambre de percolation 20 Ouvre-volet 21 Unité de percolation
a) Bouton poussoir b) Verrouillage
22 Logement du Mémento 23 Verrouillage logement 24 Panneau des bacs collecteurs 25 Bac collecteur 26 Grille 27 Récipient pour marc de café 28 Logement du cordon électrique
23
defr
Avant la première utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence du café en grain pour espresso ou pour percolateur. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enro­bés d’une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l’unité de passage. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l’eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban­delette fournie pour déterminer la dureté de l’eau. Si la dureté est différente de la valeur 4, programmer la machine en conséquence après la mise en route (voir point « Réglages menu dureté eau »)
Mise en service de la machine
Placer la machine à café sur un plan
horizontal, sufsamment solide pour
supporter son poids et résistant à l‘eau.
Info : la machine à café est équipée de
quatre roulettes en dessous ; elle peut être positionnée en forme d’arc an de faciliter
la commande et l’accès.
Extraire du logement 28 la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suft de le tirer ou de le
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut. Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d'eau 12. Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le repère « max ». Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical et appuyer pour le faire descendre. Refermer le couvercle du réservoir d'eau 12.
Remplir de café en grains le bac à café 15. Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à l’écran 5, s’afchent différentes langues. A l’aide des touches de sélection 4
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
les textes écrans s’afcheront ensuite
dans cette langue.
Language engLish
start Pycckий nederL ands
La langue sélectionnée est identiée par
un cadre. Vous avez le choix entre les langues suivantes :
engLish
Pycckий
nederLands
Français
itaLiano
svenska
esPañoL
PoLski
● Appuyer sur la touche 8
start
, la langue
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
a s’allume.
24
defr
● Appuyer sur la touche 2 a, le logo de la
marque s’allume à l’écran 5. La machine se met à chauffer et à effectuer un rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec verseur du café 9. Lorsque les symboles de sélection de la préparation appa­raissent à l’écran 5 la machine est prête à fonctionner.
esPresso Ë Í
 à À Á Å Æ
Info : la machine à café est programmée en usine de manière à fonctionner de manière optimale. Au bout de 1 heure, la machine se place automatiquement en « mode Eco » (voir point « Réglages menu ar auto
dans »).
Remarque : Lors de la première utilisation
de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d’inutilisation, la première tasse préparée n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire.
Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d’une mousse dense
et ne sur le café n’est obtenue qu’après
avoir préparé plusieurs tasses.
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique 1 O / I permet d’activer ou de désactiver entièrement le « mode Eco » de la machine. En « mode Eco », seule la touche 2 a est allumée.
Important : ne couper l’alimentation que lorsque la machine est en « mode Eco » afin que le rinçage automatique soit effectué.
Touche a
La touche 2 a place la machine en position
marche (prête à fonctionner) ou la replace
en « mode Eco ». La touche 2 a clignote tant que la machine effectue son rinçage.
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
elle est encore chaude au moment de la mise en marche. il n’a pas été préparé de café avant le passage en « mode Eco ».
La machine est prête à fonctionner lorsque
les symboles de sélection de boisson et la touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
Remarque : la machine reconnaît aussi en « mode Eco » le retrait du bac collecteur le retrait du bac collecteur 25.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans l’écran 5 en tournant vers la gauche et la
droite ; il permet aussi de modier certains
paramètres dans le menu.
Touches de sélection < et > L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
25
defr
Ecran
A l’aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 afche en permanence
les opérations en cours et les messages. Le
bouton rotatif 6 et les touches de sélection 4 servent à effectuer les réglages. Le
réglage sélectionné est identié par un
cadre.
esPresso ËË Í
 à À Á Å Æ
La ligne d’état 5a de l’écran 5 indique le nom de la boisson, ainsi que, pour les boissons au café, l’arôme réglé, par ex. 55 et la quantité, par ex. . Sur la ligne de sélection 5b gurent les symboles pour le choix des boissons. Les èches de la ligne de navigation 5c indiquent la direction où se trouvent encore des niveaux de menu.
Messages à l’écran : L’écran 5 afche différents messages.
Informations :
Patientez svP
Invitations à agir :
remPLir Le réservoir deau contrôLer Le réservoir deau
PLacer Le bac coLLecteur vider Le bac coLLecteur
remPLir Le bac à caFé Pivoter Le bec verseur PLacer Lembout Pour mousse remPLacer Lunité de Passage Femer Le voLet contrôLer Lunité de Passage mettre du caFé Fermer Le tiroir
changer Le FiLtre détartrer svP nettoyer svP caLcn‘cLean
temPérature troP basse Patientez svP
surtension ou sous-tension
5a
b
c
26
defr
esPresso ËË Í
À Á Å Æ È É
esPresso ËË Í
5 55 555
esPresso ËË Í
Ð Ò
Sélections possibles
Â
2 x esPresso
Ã
2 x caFé
À
esPresso Á caFé
Å
macchiato
Æ
caPPuccino
È
mousse L ait
É
Lait chaud
Ê
eau chaude
Ì
rincer brièvement
mousseur de L ait
Arôme du café (uniquement pour les boissons au café)
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
Quantité (uniquement pour les boissons au café)
Ð Ò
réduite moyenne importante
Loading...
+ 78 hidden pages