Bosch TAS1103, TAS1104, TAS1106, TAS1107 User Manual

Page 1
TAS110x
de Gebrauchsanleitung en User manual fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso sv Bruksanvisning da Brugsanvisning no Bruksanvisning el Οδηγίες χρήσης pl Instrukcja obsługi cs Návod kpoužití sk Návod na používanie ro Instrucţiuni de utilizare ru Инструкция по эксплуатации
Page 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13141516
1
2 3
Page 3
max
calc
4
max
calc
max
min. 250 ml 9 fl.oz.
6 7
8 9
5
10 11
Page 4
12 13
max
calc
max
14
15
16 17
18 19
Page 5
20 21
=
=
=
=
=
+
++
+++
22 23
24
25
26 27
Page 6
28 29
1
2
2
1
30 31
32 33
34
35
Page 7
36
max
calc
max
calc
max
min. 250 ml 9 fl.oz.
37
38 39
40 41
42 43
Page 8
44
max
calc
calc
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
№ TCZ6004
min. 500 ml 17 fl.oz.
5 s
30
min
45
46 47
48
50 51
49
Page 9
max
calc
max
calc
max
52 53
max
calc
max
54 55
56
58
57
Page 10
de

Inhaltsverzeichnis

Sicherheit ......................................11
Allgemeine Hinweise ......................11
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ............................................11
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses..................................................11
Sicherheitshinweise........................12
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................15
Vor dem ersten Gebrauch ............15
Erste Inbetriebnahme vorneh-
men.................................................15
Allgemeine Hinweise ......................15
Zubehör .........................................15
Grundlegende Bedienung ............16
Getränk zubereiten.........................16
Reinigen und Pflegen ...................16
Geschirrspülertauglichkeit..............16
Gerät reinigen.................................16
Gerät entkalken ..............................16
Störungen beheben ......................17
Funktionsstörungen........................17
Hinweise im Anzeigefeld ................19
Ergebnisproblem............................20
Entsorgen ......................................21
Altgerät entsorgen..........................21
Kundendienst................................21
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................21
Garantiebedingungen.....................21
Technische Daten .........................24
10
Page 11
Sicherheit de

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Heißgetränke zuzubereiten. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
11
Page 12
de Sicherheit
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer­den beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Sicherheitshinweise

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
12
Page 13
Sicherheit de
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite21
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau­chen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit über­laufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen.
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden­dienst kontaktieren.
13
Page 14
de Sicherheit
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteteile werden sehr heiß.
Nie das Brühsystem während des Betriebs öffnen.
Nie eine beschädigte T DISC benutzen.
Nie eine Getränke T DISC mehrmals benutzen.
Nie die heißen Geräteteile berühren.
Die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen.
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämp­fen vermeiden.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefähr­den.
Das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektro­nische Implantate, z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpum­pen beeinflussen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefähr­den.
Die Reinigungshinweise zum Gerät beachten.
14
Page 15
Kennenlernen de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Kennenlernen

Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab­weichungen in den Farben und Ein­zelheiten möglich.
→Abb.

Bedienelemente

1
Schwimmer Markierung calc Markierung max Wassertank T DISC-Lesefenster T DISC-Stanzvorrichtung T DISC-Träger Verschluss Brühsystem Bedienfeld Aufbewahrungsfach Kurzanleitung Reinigen / Entkalken Service T DISC Auffangbehälter Tassenpodest Tropfgitter
¡ Gerät aktivieren. ¡ Getränkebezug starten, stoppen
und verlängern.
¡ Service-Programm starten. Wassertank füllen. Status anzeigen. Gerät entkalken.

Vor dem ersten Gebrauch

Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät und die Ein­zelteile.
Erste Inbetriebnahme vorneh­men
Folgen Sie der Bildanleitung am An­fang dieser Anleitung. →Abb. 2-
14

Allgemeine Hinweise

Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweis:Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.

Zubehör

Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er­halten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts.
Hinweis:Bosch ist der Hersteller des TASSIMO Geräts. Deshalb kann Bosch keine Liefergarantie für die TASSIMO TDISCs übernehmen.
Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Ihres Geräts.
15
Page 16
de Grundlegende Bedienung
Zubehör Bestellnummer /
Webshop
Entkalkungstabletten TCZ6004 /
00311909 www.tassimo.com www.bosch-ho­me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho­me.com

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Getränk zubereiten

Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anlei­tung.
Tipps
¡ Füllen Sie den Wassertank täglich
mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure.
¡ Verwenden Sie kein chemisch ent-
kalktes Wasser.
¡ Um den Bezug vorzeitig zu been-
den, kurz auf drücken.
→Abb. 15-

Reinigen und Pflegen

27
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Geschirrspülertauglichkeit

Erfahren Sie, welche Bauteile im Ge­schirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperaturemp­findlich und können bei der Reini­gung im Geschirrspüler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Ge­schirrspülers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Ge­schirrspüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die das Wasser nicht über 60°C erhit­zen.
Für den Geschirrspüler geeignet
¡ T DISC-Träger ¡ T DISC-Stanzvorrichtung ¡ Tropfgitter ¡ Auffangbehälter
Nicht für den Geschirrspüler geeig­net
¡ Wassertank ¡ Service T DISC

Gerät reinigen

Folgen Sie der Bildanleitung am An­fang dieser Anleitung. →Abb. 28-
43

Gerät entkalken

Wenn leuchtet, führen Sie das Entkalkungsprogramm durch. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang die­ser Anleitung.
ACHTUNG!
Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig erfolgte Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach An­weisung sofort durchführen.
Keine Entkalkungsmittel mit Phos­phorsäure verwenden.
→Abb. 44-
58
16
Page 17
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. LEDs leuchten nicht.
Brühvorgang startet, Ge­tränk wird nicht ausgege­ben.
Brühvorgang startet nicht. Statusanzeige leuchtet rot.
Gerät hat keine Stromversor­gung.
Wassertank ist falsch einge­setzt.
Wassertank wurde während des Brühvorgangs entnom­men oder im System ist Luft.
Schwimmer im Wassertank hängt fest.
TDISC ist nicht eingelegt.
Strichcode der TDISC wird nicht erkannt.
Prüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
1. Setzen Sie den Wassertank richtig
ein.
2. Drücken Sie den Wassertank bis
zum Anschlag in das Gerät.
Starten Sie den Reinigungsvorgang mit der TDISC.
→"Erste Inbetriebnahme vorneh­men", Seite15
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
2. Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
3. Greifen Sie in den Wassertank und
bewegen Sie den Schwimmer auf und ab.
Prüfen Sie, ob die TDISC eingelegt ist.
Säubern Sie das TDISC-Lesefens­ter mit einem weichen, feuchten Tuch.
Streichen Sie die Folie der TDISC glatt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
17
Page 18
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
Brühvorgang startet nicht. Statusanzeige leuchtet rot.
Brühsystem ist nicht richtig geschlossen.
Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie die TASSIMO Info­line.
1. Reinigen Sie das Brühsystem mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch, vor al­lem im Bereich des Verschlusses.
2. Schließen Sie das Brühsystem.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, bevor Sie die TDISC einlegen.
1. Drücken Sie die Stanzvorrichtung
mit beiden Daumen in die Halte­rung, bis sie hörbar einrastet.
2. Kontrollieren Sie die Position des
Brühsystem lässt sich nicht schließen.
Gerät war beim Einlegen der TDISC nicht an die Strom­versorgung angeschlossen.
Stanzvorrichtung oder TDISC-Träger ist nicht rich­tig eingesetzt.
TDISC-Trägers.
TDISC ist nicht richtig einge­legt.
1. Legen Sie die TDISC mit der be-
druckten Seite nach unten ein.
2. Prüfen Sie, ob die Lasche der
TDISC in der Aussparung liegt.
TDISC ist beschädigt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
Brühsystem ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie das Brühsystem mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch, vor al­lem im Bereich des Verschlusses.
2. Schließen Sie das Brühsystem.
Verschluss rastet nicht ein.
Drücken Sie den Verschluss nach unten, bis er hörbar einrastet.
Brühsystem lässt sich nicht öffnen.
Brühsystem ist verriegelt.
Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn die Statusanzeige permanent leuchtet.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Bleibt das Brühsystem weiterhin
verriegelt, kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
18
Page 19
Störungen beheben de
Störung Ursache Störungsbehebung
Aus dem Brühsystem tropft Wasser.
TDISC ist beschädigt, un­dicht oder nicht richtig ge­stanzt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
Verwenden Sie TDISCs nur einmal.
1. Warten Sie, bis der Brühvorgang
beendet ist und das Gerät abge­kühlt ist.
2. Entfernen Sie die TDISC.
3. Reinigen Sie das Brühsystem.
→"Gerät reinigen", Seite16
Stanzvorrichtung ist nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie die Stanzvorrichtung mit beiden Daumen in die Halte­rung, bis sie hörbar einrastet.
Unter dem Tassenpodest be­findet sich Wasser.
Technisch bedingt hat sich Kondensationswasser gebil-
Entfernen Sie überschüssiges Was­ser mit einem weichen Tuch.
det.

Hinweise im Anzeigefeld

Störung Ursache Störungsbehebung
Keine LED leuchtet. Gerät ist im Ruhemodus. Alle LEDs blinken. Spannung in der Hausan-
lage ist falsch.
LED leuchtet.
Wassertank ist nicht ausrei­chend gefüllt.
LED leuchtet, obwohl sich genug Wasser im Wasser-
Schwimmer im Wassertank hängt fest.
tank befindet.
Wassertank ist falsch einge­setzt.
LED leuchtet.
Gerät ist verkalkt.
Drücken Sie auf .
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus
und wieder ein.
2. Wenn das Problem über einen län-
geren Zeitraum besteht, lassen Sie die Hausanlage von einem Fach­mann prüfen.
1. Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit frischem, kaltem Wasser.
2. Setzen Sie den Wassertank ein.
1. Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
2. Greifen Sie in den Wassertank und
bewegen Sie den Schwimmer auf und ab.
1. Setzen Sie den Wassertank richtig
ein.
2. Drücken Sie den Wassertank bis
zum Anschlag in das Gerät.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
19
Page 20
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
LED blinkt.
Gerät ist stark verkalkt.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
LED leuchtet, obwohl entkalktes Wasser verwen­det wurde.
LED und LED leuchten gleichzeitig und kein Brühvorgang ist mög-
Entkalktes Wasser enthält noch geringe Mengen an Kalk.
Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
2. Kontaktieren Sie die TASSIMO Info-
line.
lich. LED und blinken
gleichzeitig.
Entkalkungsvorgang läuft.
Warten Sie, bis der Entkalkungsvor­gang abgeschlossen ist.

Ergebnisproblem

Störung Ursache Störungsbehebung
Crema hat sich verschlech­tert.
Getränkevolumen hat sich verändert.
Getränkevolumen hat sich verringert.
Getränkebezug stoppt.
Getränkeauslauf ist ver­schmutzt.
Gerät ist verkalkt.
Gerät ist verkalkt.
Wassertank ist nicht ausrei­chend gefüllt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf.
→"Reinigen und Pflegen", Seite16
Reinigen Sie das Brühsystem mit der TDISC.
→"Reinigen und Pflegen", Seite16
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
1. Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit frischem, kaltem Wasser.
2. Halten Sie gedrückt, bis die ge-
wünschte Füllmenge erreicht ist.
20
Page 21
Entsorgen de

Entsorgen

Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.

Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschultem Kundendienstpersonal im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergaran­tie repariert wird. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im Kundendienstverzeich­nis am Ende der Anleitung oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Garantiebedingungen

Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun­gen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
21
Page 22
de Kundendienst
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis­tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
22
Page 23
Kundendienst de
23
Page 24
de Technische Daten

Technische Daten

Technische Daten
Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier.
Spannung 220–240V∼ Frequenz 50Hz Anschlusswert 1400W
24
Page 25

Table of contents

Safety.............................................26
General information........................26
Intended use...................................26
Restriction on user group...............26
Safety information...........................27
Familiarising yourself with
your appliance...............................30
Appliance .......................................30
Controls ..........................................30
Before using for the first time ......30
Performing initial start-up ...............30
General information........................30
Accessories...................................30
Basic operation.............................31
To prepare a drink..........................31
Cleaning and servicing.................31
Dishwasher-safe components........31
Cleaning the appliance ..................31
Descale the appliance....................31
en
Troubleshooting............................32
Malfunctions ...................................32
Information on display panel..........34
Problem with results.......................35
Disposal.........................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................36
Warranty conditions........................36
Technical specifications...............36
25
Page 26
en Safety

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely.

General information

You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Please read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ for preparing hot drinks. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance.
26
Page 27
Safety en
Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.

Safety information

Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al­ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page36
27
Page 28
en Safety
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Never immerse the appliance or the power cord in water.
Liquids must not be spilled on the appliance plug connec­tion.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
¡ The appliance will become hot.
Ventilate the appliance adequately.
Never operate the appliance in a cupboard.
Never leave the appliance unattended while it is switched on.
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
WARNING‒Risk of burns!
Some parts of the appliance become very hot.
Never open the brewing system during operation.
Never use a damaged T DISC.
Never use a drinks T DISC more than once.
Never touch hot appliance parts.
28
Page 29
Safety en
Allow hot appliance parts to cool down before touching them.
WARNING‒Risk of scalding!
Freshly prepared drinks are very hot.
Leave drinks to cool down if necessary.
Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.
WARNING‒Risk of injury!
Improper use of the appliance may endanger the user.
Use the appliance only for its intended purpose.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps.
People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance.
This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
WARNING‒Risk of harm to health!
Dirt on the appliance may be dangerous to health.
Follow the cleaning instructions for the appliance.
29
Page 30
en Familiarising yourself with your appliance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Familiarising yourself with your appliance

Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here.
Note:Individual details and colours may differ, depending on the appli­ance model.
→Fig.

Controls

1
Float Calc mark Max mark Water tank TDISC reading window T DISC piercing unit T DISC holder Lock Brewing unit Control panel Storage compartment Brief cleaning / descaling instructions Service T DISC Bowl Cup stand Drip grate
¡ Activate the appliance. ¡ Start, stop and prolong dispens-
ing of drinks.
¡ Start service programme. Fill water tank. Display status. Descale the appliance.

Before using for the first time

Before using for the first time
Clean the appliance and individual parts.

Performing initial start-up

Follow the pictorial instructions at the start of these instructions. →Fig. 2-
14

General information

Please bear this information in mind so that you can get the best out of your appliance.
Note:The appliance has been pro­grammed at the factory with standard settings for optimum operation.

Accessories

Accessories
Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here, you can find an overview of your appliance's ac­cessories.
Note:Bosch is the manufacturer of the TASSIMO appliance. Therefore Bosch cannot provide any delivery guarantee for the TASSIMO T DISCs.
You can find an overview of the sym­bols on your appliance here.
30
Page 31
Basic operation en
accessories Order number / Web
shop
Descaling tablets TCZ6004 /
00311909 www.tassimo.com www.bosch­home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch­home.com

Basic operation

Basic operation
You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.

To prepare a drink

Find out how to prepare a drink of your choice. Follow the pictorial in­structions at the start of these instruc­tions.
Tips
¡ Fill the water tank each day with
fresh, cold, non-carbonated water.
¡ Do not use chemically decalcified
water.
¡ To interrupt the dispensing pro-
cess, briefly press ⁠.
→Fig. 15-
27
ATTENTION!
Some components are sensitive to heat and may be damaged if they are cleaned in a dishwasher.
Follow the operating instructions of the dishwasher.
Only put dishwasher-safe compon­ents in the dishwasher.
Only use programmes that do not heat the water above 60°C.
Dishwasher-safe components:
¡ T DISC holder ¡ T DISC piercing unit ¡ Drip grate ¡ Bowl
Components that are not dish­washer-safe:
¡ Water tank ¡ Service T DISC

Cleaning the appliance

Follow the pictorial instructions at the start of these instructions. →Fig. 28-
43

Descale the appliance

If lights up, run the descaling programme. Follow the pictorial in­structions at the start of these instruc­tions.

Cleaning and servicing

Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Dishwasher-safe components

Find out which components can be cleaned in the dishwasher.
ATTENTION!
Improper cleaning and descaling or a delay in doing so may damage the appliance.
Immediately perform the descaling process in accordance with the in­structions.
Do not use descaling agent with phosphoric acid.
→Fig. 44-
58
31
Page 32
en Troubleshooting

Troubleshooting

Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot­ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces­sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.

Malfunctions

Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work­ing.
LEDs do not light up. Brewing process starts,
drink is not dispensed.
Brewing process does not start.
Status display lights up red.
The appliance has no power supply.
Water tank is wrongly inser­ted.
The water tank was re­moved during the brewing stage or there is air in the system.
Float is stuck in the water tank.
TDISC has not been inser­ted.
The T DISC bar code is not recognised.
Check to see whether the appliance is connected to the mains.
1. Insert the water tank correctly.
2. Push the water tank into the appli-
ance until it clicks into place.
Start the cleaning process with the TDISC.
→"Performing initial start-up", Page30
1. Remove the water tank.
2. Descale the appliance.
→"Descale the appliance", Page31
3. Reach into the water tank and
move the float up and down.
Check whether the T DISC is inser­ted.
Clean the T DISC reading window with a soft, damp cloth.
Smooth out the film of the T DISC.
Use a new TDISC.
32
Page 33
Fault Cause troubleshooting
Brewing process does not start.
Status display lights up red.
Brewing unit is not closed properly.
Contact the TASSIMO careline if the problem persists.
1. Clean the brewing unit with a soft,
damp cloth, particularly in the area of the lock.
2. Close the brewing unit.
The appliance not connec­ted to the power supply
Connect the appliance to the power
supply before inserting the T DISC. when the T DISC was inser­ted.
Brewing unit cannot be closed.
T DISC holder or piercing unit has not been correctly inserted.
1. Press the piercing unit into the
holder using both thumbs until it
clicks audibly into place.
2. Check the position of the T DISC
holder. TDISC has not been cor-
rectly inserted.
1. Insert the T DISC with the printed
side facing downwards.
2. Check whether the tab of the T
DISC is in the recess. T DISC is damaged.
Use a new TDISC. Brewing unit is soiled. 1. Clean the brewing unit with a soft,
damp cloth, particularly in the area
of the lock.
2. Close the brewing unit.
Lock does not engage.
Press the lock down until it audibly
clicks into place.
Brewing unit cannot be opened.
Brewing unit is locked.
Only open the brewing unit when
the status display remains lit con-
tinuously.
1. Unplug the mains plug.
2. Contact the TASSIMO careline if
the brewing unit remains locked.
Troubleshooting en
33
Page 34
en Troubleshooting
Fault Cause troubleshooting
Water is dripping from the brewing unit.
T DISC is damaged, leaking or not correctly pierced.
Use a new TDISC.
Only use T DISCs once.
1. Wait until the brewing process has
come to an end and the appliance
has cooled down.
2. Remove the T DISC.
3. Clean the brewing unit.
→"Cleaning the appliance",
Page31
The piercing unit is not inser­ted correctly.
Press the piercing unit into the
holder using both thumbs until it
clicks audibly into place.
There is water under the cup stand.
Condensation has formed due to technical reasons.
Remove excess water with a soft
cloth.

Information on display panel

Fault Cause troubleshooting
No LED is lit. Appliance is in idle mode. All LEDs flashing. Voltage in the house system
is incorrect.
LED lights up.
Water tank has not been suf­ficiently filled.
LED lights up even though there is enough wa-
Float is stuck in the water tank.
ter in the water tank.
Water tank is wrongly inser­ted.
LED lights up.
Build-up of limescale in the appliance.
Press .
1. Pull out the mains plug and re-insert
it.
2. If the problem persists for a longer
period, have the voltage of your
property checked by an electrician.
1. Fill the water tank with fresh, cold
water up to the mark ⁠.
2. Insert the water tank.
1. Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
2. Reach into the water tank and
move the float up and down.
1. Insert the water tank correctly.
2. Push the water tank into the appli-
ance until it clicks into place.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
34
Page 35
Fault Cause troubleshooting
LED flashes.
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
LED lights up even though decalcified water has been used.
LED and LED are simultaneously lit and the
Decalcified water still con­tains small amounts of lime.
Appliance has a fault. 1. Unplug the mains plug.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance", Page31
2. Contact the TASSIMO careline.
brewing process is not pos­sible.
LED and LED flash simultaneously.
Descaling process is run­ning.
Wait until the descaling process is complete.

Problem with results

Fault Cause troubleshooting
Crema has deteriorated. Beverage outlet is soiled.
Build-up of limescale in the appliance.
Drink volume has changed. Build-up of limescale in the
appliance.
Drink volume has reduced. Drink dispensing halts.
Water tank has not been suf­ficiently filled.
Clean the beverage outlet.
→"Cleaning and servicing", Page31
Clean the brewing unit with the TDISC.
→"Cleaning and servicing", Page31
Descale the appliance.
→"Descale the appliance", Page31
Descale the appliance.
→"Descale the appliance", Page31
1. Fill the water tank with fresh, cold
water up to the mark ⁠.
2. Keep pressed until the desired
fill volume is reached.
Troubleshooting en
35
Page 36
en Disposal

Disposal

Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­used by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Direct­ive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Customer Service

Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your­self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems your­self by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our after-sales service. We always find an appropriate solu­tion. With any warranty claims, we will make sure that your appliance is re­paired by trained after-sales techni­cians using genuine spare parts, in­cluding after the manufacturer's war­ranty has expired.
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after­sales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the Customer Service directory at the end of the manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and pro­duction number (FD)
You can find the product number (E­Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. Make a note of your appliance's de­tails and the Customer Service tele­phone number to find them again quickly.

Warranty conditions

You can make warranty claims for your appliance under the following conditions. The guarantee conditions for this ap­pliance are as defined by our repres­entative in the country in which it is sold. Details regarding these condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guaran­tee.

Technical specifications

Technical specifications
Facts and figures for your appliance can be found here.
Voltage 220–240V∼ Frequency 50Hz
36
Page 37
Power rating 1400W
Technical specifications en
37
Page 38
fr

Table des matières

Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................39
Consignes de sécurité ...................40
Présentation de l’appareil.............44
Appareil ..........................................44
Éléments de commande ................44
Avant la première utilisation ........44
Première mise en service...............44
Indications générales .....................44
Accessoires...................................44
Utilisation de base ........................45
Préparer une boisson.....................45
Nettoyage et entretien ..................45
Lavage au lave-vaisselle ................45
Nettoyer l'appareil ..........................45
Détartrer l’appareil..........................45
Dépannage ....................................46
Dysfonctionnements.......................46
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................48
Problème de résultat......................49
Élimination ....................................50
Éliminer un appareil usagé ............50
Service après-vente ......................50
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................50
Conditions de garantie...................50
Données techniques.....................51
38
Page 39
Sécurité fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d’utilisation conforme. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour préparer des boissons chaudes. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent.
39
Page 40
fr Sécurité
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.

Consignes de sécurité

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa­reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins­tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
40
Page 41
Sécurité fr
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom­magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page50
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau.
Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ L’appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire.
Toujours surveiller l’appareil pendant qu’il marche.
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
41
Page 42
fr Sécurité
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes.
Ne jamais d’ouvrir le système de percolation alors que l’ap­pareil fonctionne.
Ne jamais utiliser un T DISC endommagé.
Ne jamais utiliser un TDISC de boisson à plus d'une re­prise.
Ne jamais toucher les pièces chaudes de l’appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil avant de les toucher.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dange­reuse pour l'utilisateur.
Utiliser l'appareil uniquement conformément à son emploi prévu.
AVERTISSEMENT‒Risque dû au magnétisme!
L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p.ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline.
Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10cm par rapport à l’appareil.
Une distance minimale de 10cm doit également être res­pectée par rapport au réservoir d'eau retiré.
42
Page 43
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage de l'appareil.
43
Page 44
fr Présentation de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil.
Remarque:Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d’appareil.
→Fig.

Éléments de commande

Vous trouverez ici une vue d'en­semble des symboles de votre appa­reil.
1
Flotteur Repère calc Repère max Réservoir d'eau Fenêtre de lecture TDISC Couronne de perçage du T DISC Support du T DISC Bouchon Système de percolation Bandeau de commande Case de rangement Mémento Nettoyage / Détartrage T DISC de Service Récipient de récupération Support de tasse Grille de l'égouttoir
¡ Activer l'appareil. ¡ Démarrer, interrompre et prolon-
ger le prélèvement de boisson.
¡ Démarrer le programme d'entre-
tien. Remplissez le réservoir d'eau. Affichez l'état. Détartrez l’appareil.

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil et ses différents composants.

Première mise en service

Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice. →Fig. 2-
14

Indications générales

Respectez les indications pour utili­ser votre appareil de manière opti­male.
Remarque:À la fabrication, l’appa­reil a été programmé sur des ré­glages standard lui permettant de fonctionner de façon optimale.

Accessoires

Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires disponibles pour votre appareil.
Remarque:Bosch est le fabricant de l’appareil TASSIMO. Pour cette rai­son, Bosch ne peut assumer aucune garantie de livraison des TASSIMO TDISC.
44
Page 45
Utilisation de base fr
Accessoires Référence / bou-
tique en ligne
Pastilles de détar­trage
TCZ6004 / 00311909 www.tassimo.com www.bosch­home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch­home.com

Utilisation de base

Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur la manipulation de votre appareil.

Préparer une boisson

Apprenez comment préparer la bois­son de votre choix. Suivez les instruc­tions de la figure au début de la pré­sente notice.
Conseils
¡ Remplissez quotidiennement le ré-
servoir d'eau fraîche froide, non gazeuse.
¡ N'utilisez pas d'eau déminéralisée
par voie chimique.
¡ Pour arrêter la préparation préma-
turément, appuyez brièvement sur
⁠.
→Fig. 15-

Nettoyage et entretien

27
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin.

Lavage au lave-vaisselle

Apprenez ici quels composants peuvent être nettoyés au lave-vais­selle.
ATTENTION!
Certains composants ne sont pas ré­sistants aux températures élevées et peuvent être endommagés lors du nettoyage en lave-vaisselle.
Respectez la notice d’utilisation du lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique­ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro­grammes qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60°C.
Adaptés au lave-vaisselle
¡ Support du T DISC ¡ Couronne de perçage du T DISC ¡ Grille de l'égouttoir ¡ Récipient de récupération
Non adaptés au lave-vaisselle
¡ Réservoir d'eau ¡ T DISC de Service

Nettoyer l'appareil

Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice. →Fig. 28-
43

Détartrer l’appareil

Si est allumé, exécutez le pro­gramme de détartrage. Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice.
ATTENTION!
Un détartrage effectué de manière in­correcte ou au moment moment peut endommager l’appareil.
Effectuer le processus de détar­trage immédiatement après l'appa­rition de la consigne.
Ne pas utiliser de détartrant conte­nant de l'acide phosphorique.
→Fig. 44-
58
45
Page 46
fr Dépannage

Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas. Les LED ne s'allument pas. La percolation commence
mais la boisson ne coule pas.
La séquence de percolation démarre.
L'affichage du statut s'al­lume en rouge.
L'appareil n'est pas alimenté en électricité.
Le réservoir d’eau est mal mis en place.
Le réservoir d’eau a été reti­ré pendant la préparation ou de l’air se trouve dans le sys­tème.
Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.
Le TDISC n'est pas bien po­sitionné.
Le code-barres du TDISC n'est pas reconnu.
Assurez-vous que l'appareil est branché à une prise électrique.
1. Mettez correctement en place le ré-
servoir d'eau.
2. Enfoncez le réservoir d'eau dans
l'appareil jusqu'à la butée.
Lancez la séquence de nettoyage avec le TDISC.
→"Première mise en service", Page44
1. Retirez le réservoir d'eau.
2. Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
3. Avec la main, déplacez le flotteur
de haut en bas.
Assurez-vous que le TDISC est bien placé.
Nettoyez la fenêtre de lecture du TDISC avec un chiffon doux et hu­mide.
Aplanissez le film du T DISC.
Utilisez un nouveau TDISC.
46
Page 47
Dépannage fr
Dérangement Cause Résolution de problème
La séquence de percolation démarre.
L'affichage du statut s'al­lume en rouge.
Le système de percolation est mal fermé.
Si le problème persiste, veuillez contacter la ligne d'assistance de TASSIMO.
1. Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout particulièrement au niveau du loquet.
2. Fermez le système de percolation.
L'appareil n'était pas raccor­dé au secteur lorsque vous
Branchez l'appareil au secteur avant de poser le TDISC.
avez inséré le TDISC.
Le système de percolation ne peut être fermé.
La couronne de perçage ou le support du TDISC sont mal placés.
1. À l’aide des deux pouces, enfoncez
la couronne de perçage dans son support jusqu'à ce qu'un clic reten­tisse.
2. Assurez-vous que le support du
TDISC est bien positionné.
Le TDISC n'est pas bien po­sitionné.
1. Placez le TDISC côté imprimé vers
le bas.
2. Assurez-vous que la languette du
TDISC est bien placée dans l'en-
coche. Le TDISC est endommagé. Le système de percolation
est encrassé.
Utilisez un nouveau TDISC.
1. Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide,
tout particulièrement au niveau du
loquet.
2. Fermez le système de percolation.
Le bouchon n'encrante pas correctement.
Poussez le loquet vers le bas jus-
qu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
Le système de percolation ne s'ouvre pas.
Le système de percolation est verrouillé.
Ouvrez le système de percolation
uniquement lorsque l'affichage
d'état s'allume de façon perma-
nente.
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Si le système de percolation de-
meure verrouillé, contactez la ligne
d'assistance de TASSIMO.
47
Page 48
fr Dépannage
Dérangement Cause Résolution de problème
Des gouttes s'échappent du système de percolation.
Le T DISC est endommagé, non étanche ou mal percé.
Utilisez un nouveau TDISC.
Utilisez les TDISCs une seule fois
chacun.
1. Attendez la fin du processus de per-
colation et laissez refroidir l’appa-
reil.
2. Retirez le TDISC.
3. Nettoyez le système de percolation.
→"Nettoyer l'appareil", Page45
La couronne de perçage n'est pas bien positionnée.
À l’aide des deux pouces, enfoncez
la couronne de perçage dans son
support jusqu'à ce qu'un clic reten-
tisse.
De l'eau se trouve sous le support de tasse.
Pour des raisons techniques, de l'eau de condensation se
Retirez l'excédent d'eau avec un
chiffon doux. forme.

Remarques sur le bandeau d’affichage

Dérangement Cause Résolution de problème
Aucune LED n'est allumée. L'appareil est en mode
veille.
Toutes les LED clignotent. La tension du réseau domes-
tique est incorrecte.
La LED est allumée.
Le réservoir d'eau n'est pas suffisamment rempli.
La LED s’allume bien qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir.
Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.
Le réservoir d’eau est mal mis en place.
Appuyez sur .
1. Débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
2. Si le problème persiste pendant
une longue période, faites inspecter
l'installation domestique par un spé-
cialiste.
1. Remplissez le réservoir d'eau jus-
qu'au repère avec de l'eau
fraîche et froide.
2. Mettez le réservoir d'eau en place.
1. Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
2. Avec la main, déplacez le flotteur
de haut en bas.
1. Mettez correctement en place le ré-
servoir d'eau.
2. Enfoncez le réservoir d'eau dans
l'appareil jusqu'à la butée.
48
Page 49
Dérangement Cause Résolution de problème
La LED est allumée.
L'appareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
La LED clignote.
La LED s'allume bien que de l'eau déminéralisée ait été utilisée.
Les LED et s'al­lument en même temps et la percolation est impossible.
La LED et cli­gnotent simultanément.
L'appareil est fortement en­tartré.
L'eau déminéralisée contient encore de faibles quantités de calcaire.
L'appareil présente un dé­rangement.
Détartrage en cours.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Contactez la ligne d'assistance
TASSIMO.
Attendez jusqu’à ce que le détar-
trage soit terminé.

Problème de résultat

Dérangement Cause Résolution de problème
La crema est moins bonne. La buse d'écoulement est
encrassée.
L'appareil est entartré.
Le volume de boisson a été
L'appareil est entartré.
modifié. Le volume de boisson a été
réduit.
Le réservoir d'eau n'est pas suffisamment rempli.
Le prélèvement de boisson s'arrête.
Nettoyez la buse d'écoulement.
→"Nettoyage et entretien",
Page45
Nettoyez le système de percolation
avec le TDISC.
→"Nettoyage et entretien",
Page45
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
1. Remplissez le réservoir d'eau jus-
qu'au repère avec de l'eau
fraîche et froide.
2. Maintenez enfoncé jusqu'à ce
que la quantité souhaitée soit at-
teinte.
Dépannage fr
49
Page 50
fr Élimination

Élimination

Élimination
Apprenez comment éliminer correcte­ment les appareils usagés.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en­vironnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro­niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af­fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. De nombreux problèmes peuvent être corrigés grâce aux informations de dépannage du présent manuel ou sur notre site Web. Si vous ne parve­nez pas à les corriger, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solu­tion adaptée.
Nous nous assurons que votre appa­reil est réparé à l'aide de pièces de rechange d'origine et par un techni­cien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de garantie ou après son échéance. Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven­deur ou consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu­rant à la fin de cette notice d’utilisa­tion ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu­méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.

Conditions de garantie

Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli­cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef­fectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
50
Page 51

Données techniques

Données techniques
Vous trouverez ici les chiffres et faits concernant votre appareil.
Tension 220–240V∼ Fréquence 50Hz Puissance raccordée 1400W
Données techniques fr
51
Page 52
es

Índice

Seguridad ......................................53
Advertencias de carácter gene-
ral....................................................53
Uso conforme a lo prescrito ..........53
Limitación del grupo de usua-
rios..................................................53
Indicaciones de seguridad.............54
Familiarizándose con el apara-
to ....................................................58
Aparato...........................................58
Elementos de mando.....................58
Antes de usar el aparato por
primera vez....................................58
Realizar la primera puesta en
marcha ...........................................58
Advertencias de carácter gene-
ral....................................................58
Accesorios ....................................58
Manejo básico ...............................59
Preparar bebida .............................59
Cuidados y limpieza......................59
Componentes adecuados para
lavavajillas ......................................59
Limpieza del aparato......................59
Descalcificar el aparato..................59
Solucionar pequeñas averías.......60
Averías de funcionamiento.............60
Indicaciones en la pantalla de vi-
sualización......................................62
Problema de resultado...................63
Eliminación....................................64
Eliminación del aparato usado ......64
Servicio de Asistencia Técnica....64
Número de producto (E-Nr.) y
número de fabricación (FD)...........64
Condiciones de garantía................64
Datos técnicos ..............................65
52
Page 53
Seguridad es

Seguridad

Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura.

Advertencias de carácter general

Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins­trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede
utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato. ¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Después de desembalar el aparato, debe comprobarse su esta-
do. En caso de haber daños debidos al transporte, no conectar el aparato.

Uso conforme a lo prescrito

Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso confor­me a lo prescrito para utilizar el aparato de forma correcta y se­gura. Utilizar el aparato solo:
¡ de acuerdo con estas instrucciones de uso. ¡ para elaborar bebidas calientes. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor-
no doméstico.
¡ hasta a una altura máxima de2000m sobre el nivel del mar.

Limitación del grupo de usuarios

Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas. Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8 años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que
53
Page 54
es Seguridad
cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se­guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po­drán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.

Indicaciones de seguridad

Tenga en cuenta estas indicaciones de seguridad cuando utilice el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de asfixia!
¡ Los niños pueden ponerse el material de embalaje por enci-
ma de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
¡ Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden
aspirarlas o tragarlas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los ni­ños.
No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de descarga eléctrica!
¡ Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de ca­racterísticas del mismo.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
54
Page 55
Seguridad es
¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son
peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. →Página64
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
¡ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la re­paración del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta da­ñado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
¡ La infiltración de humedad puede provocar una descarga
eléctrica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta pre­sión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de incendio!
¡ El aparato se calienta.
Procurar una ventilación suficiente del aparato.
55
Page 56
es Seguridad
No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté funcionando.
¡ Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y
adaptadores no autorizados.
No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
Si el cable de conexión de red es demasiado corto, poner­se en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el fabricante.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de quemaduras!
Algunas piezas del aparato pueden calentarse mucho.
No abrir nunca el sistema de preparación durante el funcio­namiento.
No utilizar nunca un T DISC dañado.
No utilizar nunca un T DISC varias veces.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
Dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de mani­pularlas.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de quemaduras!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas.
Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derrama­dos.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de lesiones!
Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.
Utilizar el aparato únicamente de acuerdo al uso previsto.
ADVERTENCIA‒¡Peligro derivado del magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden re­percutir en el correcto funcionamiento de implantes electróni­cos como marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10cm respecto al aparato.
56
Page 57
Seguridad es
Respetar también la distancia mínima de 10cm respecto al depósito de agua retirado.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de daños para la salud!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud.
Respetar las indicaciones de limpieza del aparato.
57
Page 58
es Familiarizándose con el aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Familiarizándose con el aparato

Familiarizándose con el aparato
Se recomienda al usuario familiarizar­se con los componentes del aparato.

Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota:Los colores y elementos indivi­duales pueden variar según el mode­lo de aparato.
→Fig.
1
Flotador Marcación de cal Marcación máx. Depósito de agua Ventana de lectura TDISC Unidad perforadora T DISC Soporte del T DISC
¡ Activar el aparato. ¡ Detener y prolongar el dispensa-
do de bebidas.
¡ Iniciar el programa de manteni-
miento. Llenar el depósito de agua. Mostrar el estado. Descalcificar el aparato.

Antes de usar el aparato por primera vez

Antes de usar el aparato por primera vez
Limpiar el aparato y las piezas indivi­duales.

Realizar la primera puesta en marcha

Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual. →Fig. 2-
Advertencias de carácter gene­ral
14
Cierre Unidad de elaboración Panel de mando Compartimento de almacenamiento Instrucciones rápidas Limpieza/Des-
calcificación Disco deservicio T DISC
Recipiente colector Soporte para tazas Rejilla de goteo

Elementos de mando

Aquí encontrará una vista general de los símbolos del aparato.
58
Tener en cuenta las indicaciones pa­ra poder utilizar su aparato de forma óptima.
Nota:El aparato se programa en fá­brica con los ajustes estándar para el funcionamiento óptimo.

Accesorios

Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están pensados para este aparato. Aquí se muestra una vista general sobre los accesorios del aparato.
Nota:Bosch es el único fabricante de los aparatos TASSIMO. Por tanto, no garantiza la disponibilidad de los TASSIMO TDISCs.
Page 59
Manejo básico es
Accesorios Número de pedido/
tienda web
Pastillas de descalcifi­cación
TCZ6004 / 00311909 www.tassimo.com www.bosch-ho­me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho­me.com

Manejo básico

Manejo básico
A continuación se explican las pau­tas esenciales para el manejo del aparato.

Preparar bebida

Descubra cómo preparar una bebida de su elección. Seguir las instruccio­nes gráficas al principio de este ma­nual.
Consejos
¡ Llenar el depósito de agua a diario
con agua limpia, fría y sin gas.
¡ No utilice agua descalcificada quí-
micamente.
¡ Para finalizar la preparación de
manera anticipada, pulsar breve­mente ⁠.
→Fig. 15-

Cuidados y limpieza

27
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga duran­te mucho tiempo su capacidad fun­cional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
¡ATENCIÓN!
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y pueden dañarse en el lavavajillas.
Ténganse presente las instruccio­nes de uso del lavavajillas.
Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no ca­lienten el agua a más de 60°C.
Adecuado para lavavajillas
¡ Soporte del T DISC ¡ Unidad perforadora T DISC ¡ Rejilla de goteo ¡ Recipiente colector
No adecuado para lavavajillas
¡ Depósito de agua ¡ Disco deservicio T DISC

Limpieza del aparato

Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual. →Fig. 28-
43

Descalcificar el aparato

Si se ilumina , ejecutar el progra­ma de descalcificación. Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual.
¡ATENCIÓN!
Una descalcificación a destiempo o incorrecta pueden dañar el aparato.
Realice el proceso de descalcifica­ción inmediatamente.
No utilizar productos descalcifica­dores con ácido fosfórico.
→Fig. 44-
58

Componentes adecuados para lavavajillas

Averiguar qué componentes pueden lavarse en el lavavajillas.
59
Page 60
es Solucionar pequeñas averías

Solucionar pequeñas averías

Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara­to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa­rato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti­tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica­da a fin de evitar posibles situaciones de peligro.

Averías de funcionamiento

Avería Causa Solución de averías
El aparato no funciona. Los LED no se iluminan. El proceso de elaboración se
inicia, no se dispensa la be­bida.
El proceso deelaboración no se inicia.
El indicador de funciona­miento se ilumina de color rojo.
El aparato no tiene alimenta­ción de energía eléctrica.
El depósito de agua no está colocado correctamente.
El recipiente de agua se ha extraído durante el proceso de elaboración o hay aire en el sistema.
El flotador del depósito de agua está enganchado.
No se ha insertado el T DISC.
No se reconoce el código de barras.
Comprobar si es que el aparato es­tá enchufado a la red.
1. Colocar correctamente el depósito
de agua.
2. Presione el recipiente de agua con-
tra el aparato hasta el tope.
Iniciar el proceso de limpieza con el T DISC.
→"Realizar la primera puesta en marcha", Página58
1. Retirar el depósito de agua.
2. Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato", Página59
3. Coger con las manos el depósito de
agua y mover el flotador hacia arri­ba y haca abajo.
Comprobar si se ha insertado el T Disc.
Limpie la ventana de lectura TDISC con un paño suave y húmedo.
Alisar la lamina del T DISC.
60
Page 61
Solucionar pequeñas averías es
Avería Causa Solución de averías
El proceso deelaboración no se inicia.
El indicador de funciona­miento se ilumina de color rojo.
El sistema de elaboración no se ha cerrado correctamen­te.
Utilice un T DISC nuevo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al consumi­dor de TASSIMO.
1. Limpiar el sistema de elaboración
con un paño suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
2. Cierre el sistema de elaboración de
bebidas.
El aparato estaba conectado a la red eléctrica al introdu-
Conectar el aparato a la red eléctri­ca antes de introducir el T DISC.
cir el T DISC.
El sistema de elaboración no se puede cerrar.
La unidad de perforación o el soporte del T DISC no es­tán colocados correctamen­te.
1. Presionar con ambos pulgares la
unidad de perforación en el soporte hasta que se escucha que encaja.
2. Comprobar la posición del soporte
del T DISC.
El T DISC no se ha insertado correctamente.
1. Colocar el T DISC con la parte im-
presa hacia abajo.
2. Comprobar que la solapa del T
DISC se encuentre en la escotadu-
ra. El TDISC está dañado. El sistema deelaboración
está sucio.
Utilice un T DISC nuevo.
1. Limpiar el sistema de elaboración
con un paño suave y húmedo, ante
todo en la zona del cierre.
2. Cierre el sistema de elaboración de
bebidas. Cierre no se encastra.
Presione el cierre hacia abajo hasta
que se escuche que encaja.
El sistema deelaboración no se puede abrir.
El sistema de elaboración está bloqueado.
Abrir la unidad de elaboración solo
cuando el indicador de estado se
ilumine de forma permanente.
1. Desenchufar el cable de conexión
de la toma de corriente.
2. Si el sistema de elaboración conti-
núa bloqueado, póngase en contac-
to con el servicio al consumidor de
TASSIMO.
61
Page 62
es Solucionar pequeñas averías
Avería Causa Solución de averías
El sistema de elaboración gotea agua.
El T DISC está dañado, agu­jerado o no está perforado correctamente.
Utilice un T DISC nuevo.
Utilizar los T DISCs solo una vez.
1. Esperar hasta que termine el proce-
so de elaboración y el aparato esté
frío.
2. Retire el T DISC.
3. Limpiar el sistema de elaboración.
→"Limpieza del aparato",
Página59
Presionar con ambos pulgares la
unidad de perforación en el soporte
hasta que se escucha que encaja.
Desechar el exceso de agua con un
paño suave.
Hay agua debajo del soporte para tazas.
El dispositivo perforador no está montado correctamen­te.
Por motivos técnicos, ha for­mado agua de condensa­ción.

Indicaciones en la pantalla de visualización

Avería Causa Solución de averías
No se ilumina ningún LED. El aparato está en modo de
reposo.
Todos los LED parpadean. Tensión eléctrica incorrecta
en la red doméstica.
El LED se ilumina.
El depósito de agua no está lo suficientemente lleno.
El LED se ilumina, aunque hay suficiente agua en el de-
El flotador del depósito de agua está enganchado.
pósito.
El depósito de agua no está colocado correctamente.
Presionar la tecla .
1. Desenchufar y volver a enchufar el
cable de conexión.
2. Si el problema persiste durante un
período prolongado, deje que un
electricista compruebe la instala-
ción de su casa.
1. Llenar el depósito de agua hasta la
marca con agua fría y fresca.
2. Colocar el depósito de agua.
1. Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
2. Coger con las manos el depósito de
agua y mover el flotador hacia arri-
ba y haca abajo.
1. Colocar correctamente el depósito
de agua.
2. Presione el recipiente de agua con-
tra el aparato hasta el tope.
62
Page 63
Solucionar pequeñas averías es
Avería Causa Solución de averías
El LED se ilumina.
La cafetera está calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
El indicador LED par­padea.
La máquina está fuertemen­te calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
El LED se ilumina, aunque se ha utilizado agua descalcificada.
El LED y el LED se iluminan simultáneamente y no es posible la elaboración.
El agua filtrada contiene me­nor cantidad de cal disuelta.
El aparato tiene una avería. 1. Desenchufar el cable de conexión
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
de la toma de corriente.
2. Póngase en contacto con el servi-
cio al consumidor de TASSIMO.
El LED y el parpa­dean simultáneamente.
El ciclo de descalcificación está en marcha.
Esperar hasta que el ciclo de des-
calcificación haya concluido.

Problema de resultado

Avería Causa Solución de averías
La calidad de la crema es de menor calidad que usual­mente.
La cantidad de las bebidas ha cambiado.
La cantidad de las bebidas ha cambiado.
La preparación de bebidas se detiene.
Dispensador de bebidas es­tá sucio.
La cafetera está calcificada.
La cafetera está calcificada.
El depósito de agua no está lo suficientemente lleno.
Limpiar el dispensador de bebidas.
→"Cuidados y limpieza", Página59
Limpiar el sistema de elaboración
con el TDISC.
→"Cuidados y limpieza", Página59
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
1. Llenar el depósito de agua hasta la
marca con agua fría y fresca.
2. Mantener pulsada la tecla hasta
conseguir la cantidad de llenado
deseada.
63
Page 64
es Eliminación

Eliminación

Eliminación
Aquí se explica cómo desechar co­rrectamente los aparatos usados.

Eliminación del aparato usado

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reuti­lizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de
red.
3. Desechar el aparato conforme a la
normativa medioambiental.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléc­tricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctri­cos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el mar­co general válido en todo el ám­bito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri­cos y electrónicos.

Servicio de Asistencia Técnica

Servicio de Asistencia Técnica
Si tiene preguntas, si no puede sub­sanar una avería en el aparato o si éste debe repararse, diríjase al Servi­cio de Asistencia Técnica. Muchos problemas pueden solucio­narse con la información sobre sub­sanación de averías contenida en es­tas instrucciones o en nuestra página web. Si este no es el caso, póngase en contacto con el Servicio de Asis­tencia Técnica.
Nosotros siempre encontramos la so­lución adecuada. Garantizamos que el personal cualifi­cado del servicio de atención al cliente siempre reparará su aparato con repuestos originales, ya sea en caso de garantía o una vez que haya expirado la garantía de fabricante. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la ga­rantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técni­ca o con su distribuidor, o bien con­sulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no ol­vide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto al final de las instrucciones o en nuestra página web.

Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se en­cuentran en la placa de característi­cas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.

Condiciones de garantía

Usted tiene derecho a recibir presta­ciones para su aparato en concepto de garantía siempre que se cumplan las siguientes condiciones. CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final,
64
Page 65
Datos técnicos es
las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea lle­vado por el usuario al taller del Servi­cio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicita­ra la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéti­cas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por cau­sas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las ave­rías o falta de funcionamiento produ­cidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mis­mo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada apara­to se incluyen en el folleto de instruc­ciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servi­cio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon­diente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el apara­to cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Ta­ller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servi­cio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técni­cos van provistos del correspondien­te carnet avalado por ANFEL (Aso­ciación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.

Datos técnicos

Datos técnicos
Aquí puede encontrar cifras y hechos relativos a su aparato.
Tensión 220–240V∼ Frecuencia 50Hz Potencia de conexión 1400W
65
Page 66
sv

Innehållsförteckning

Säkerhet.........................................67
Allmänna anvisningar.....................67
Användning för avsett ändamål .....67
Begränsning av användarkret-
sen..................................................67
Säkerhetsföreskrifter ......................68
Lär känna.......................................71
Apparat...........................................71
Reglage ..........................................71
Före första användningen ............71
Första idrifttagningen .....................71
Allmänna anvisningar.....................71
Tillbehör.........................................71
Användningsprincip .....................72
Tillagning av dryck .........................72
Rengöring och skötsel .................72
Maskindiskbarhet ...........................72
Rengöring av apparaten ................72
Avkalka enheten.............................72
Avhjälpning av fel .........................73
Funktionsfel ....................................73
Information i displayen ...................75
Resultatproblem .............................75
Avfallshantering............................77
Omhändertagande av begagna-
de apparater...................................77
Kundtjänst .....................................77
Produktnummer (E-nr.) och till-
verkningsnummer (FD)...................77
Garantivillkor...................................77
Tekniska data ................................77
66
Page 67
Säkerhet sv

Säkerhet

Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt.

Allmänna anvisningar

Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du an-
vända apparaten säkert och effektivt.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara-
ten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera apparaten efter uppackningen. Anslut inte apparaten
om den har transportskador.

Användning för avsett ändamål

För att använda enheten säkert och rätt måste du följa anvisning­arna om avsedd användning. Använd bara enheten:
¡ enligt denna bruksanvisning. ¡ för att tillaga varma drycker. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö. ¡ upp till max. 2000°möh.

Begränsning av användarkretsen

Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appa­raten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felak­tig användning. Låt inte barn leka med enheten.
67
Page 68
sv Säkerhet
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de in­te är minst 8år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8års ålder komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen.

Säkerhetsföreskrifter

Följ säkerhetsföreskrifterna när du använder apparaten.
VARNING‒Risk för kvävning!
¡ Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla
in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
¡ Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem.
Låt inte barn komma i närheten av smådelar.
Låt inte barn leka med smådelar.
VARNING‒Risk för elstöt!!
¡ Felinstallationer är farliga.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typ­skylten.
Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för växelström.
Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste va­ra installerat enligt gällande föreskrifter.
¡ Skadad maskin eller sladd är farligt.
Använd aldrig en skadad maskin.
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra all­tid i kontakten, inte sladden.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade.
Ring service! →Sida77
Det är bara specialutbildad personal som får reparera ma­skinen.
68
Page 69
Säkerhet sv
¡ Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera ma­skinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifi­kationer.
¡ Risk för stötar om fukt tränger in.
Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten.
Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslut­ning.
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
VARNING‒Brandrisk!
¡ Apparaten blir het.
Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten.
Använd aldrig apparaten i ett skåp.
Ha alltid apparaten under uppsikt när den används.
¡ Det är farligt att använda en förlängd nätanslutningsledning
och ej godkända adaptrar.
Använd inte förlängningskablar eller grenuttag.
Kontakta kundtjänsten om nätanslutningsledningen är för kort.
Använd enbart adaptrar som är godkända av tillverkaren.
VARNING‒Risk för brännskador!
Vissa apparatdelar blir mycket varma.
Öppna aldrig bryggsystemet medan apparaten är igång.
Använd aldrig en skadad T DISC.
Använd aldrig en dryck-T DISC flera gånger.
Vidrör aldrig heta apparatdelar.
Låt heta apparatdelar svalna innan du vidrör dem.
69
Page 70
sv Säkerhet
VARNING‒Risk för skållning!
Nytillagade drycker kan vara mycket heta.
Låt vid behov dryckerna svalna.
Undvik hudkontakt med utströmmande vätskor och ångor.
VARNING‒Risk för personskador!
En felaktig användning av apparaten kan utsätta användaren för risker.
Använd endast apparaten ändamålsenligt.
VARNING‒Risk på grund av magnetfält!
Apparaten innehåller permanentmagneter. De kan påverka el­ektroniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar.
Personer med elektroniska implantat måste hålla minst 10cm avstånd till apparaten.
Håll minst 10cm avstånd även till vattentanken.
VARNING‒Risk för hälsoskador!
Nedsmutsningar på apparaten kan vara farligt för hälsan.
Följ rengöringsanvisningarna för apparaten.
70
Page 71
Lär känna sv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Lär känna

Lär känna
Lär dig enhetens komponenter.

Apparat

Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar.
Anmärkning:Beroende på apparat­typen kan avvikelser hos färger och detaljer förekomma.
→Figur

Reglage

Här följer en översikt över apparatens symboler.
1
Flottör Markering calc Markering max Vattentank T DISC-läsfönster T DISC-stansanordning T DISC-hållare Förslutning Bryggenhet Kontroller Förvaringsfack Kortfattad anvisning rengöring / av-
kalkning Service-T DISC
Uppsamlingsbehållare Kopphylla Droppgaller
¡ Aktivera apparaten. ¡ Start, stopp och förlängning av av
dryckservering.
¡ Start av serviceprogrammet. Påfyllning av vattentanken. Statusvisning. Avkalkning av apparaten.

Före första användningen

Före första användningen
Rengör maskinen och dess delar.

Första idrifttagningen

Följ figuranvisningarna i bruksanvis­ningens början. →Figur 2-
14

Allmänna anvisningar

Följ anvisningarna, så använder du apparaten optimalt.
Anmärkning:Apparaten har vid fabri­ken programmerats med standardin­ställningar för optimal användning.

Tillbehör

Tillbehör
Använd originaltillbehör. De är anpas­sade till din apparat. Här får du en överblick över tillbehören till din ap­parat.
Anmärkning:Bosch tillverkar TASSI­MO-bryggaren. Därför kan Bosch inte överta någon leveransgaranti för TASSIMO TDISC:ar.
Tillbehör Beställningsnum-
mer / Webshop
Avkalkningstabletter TCZ6004 /
00311909 www.tassimo.com www.bosch-ho­me.com
71
Page 72
sv Användningsprincip
Tillbehör Beställningsnum-
mer / Webshop
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho­me.com

Användningsprincip

Användningsprincip
Här får du veta det väsentligaste om hur du använder enheten.

Tillagning av dryck

Här får du veta hur du tillagar den valda drycken. Följ figuranvisningarna i bruksanvisningens början.
Tips
¡ Fyll vattentanken varje dag med
friskt kallvatten utan kolsyra.
¡ Använd inget kemiskt avkalkat vat-
ten.
¡ Du kan avsluta serveringen i förtid
genom att trycka kortvarigt på ⁠.
→Figur 15-

Rengöring och skötsel

27
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om ma­skinen noga för att den ska fungera.
Får maskindiskas
¡ T DISC-hållare ¡ T DISC-stansanordning ¡ Droppgaller ¡ Uppsamlingsbehållare
Får inte maskindiskas
¡ Vattentank ¡ Service-T DISC

Rengöring av apparaten

Följ figuranvisningarna i bruksanvis­ningens början. →Figur 28-
43

Avkalka enheten

När lyser måste du köra avkalk­ningsprogrammet. Följ figuranvisning­arna i bruksanvisningens början.
OBS.!
Om avkalkningen utförs osakkunnigt eller inte i rätt tid kan apparaten bli skadad.
Kör avkalkningsprogrammet enligt instruktionerna.
Använd inga avkalkningsmedel som innehåller fosforsyra.
→Figur 44-
58

Maskindiskbarhet

Här får du veta vilka komponenter som går att maskindiska.
OBS.!
Några av komponenterna är tempera­turkänsliga och kan bli skadade vid maskindisk.
Följ bruksanvisningen för diskma­skinen.
Maskindiska bara komponenter som är lämpliga för detta.
Använd bara program som inte värmer vattnet till mer än 60°C.
72
Page 73
Avhjälpning av fel sv

Avhjälpning av fel

Avhjälpning av fel
Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING
Risk för elstöt!!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en per­son med likvärdiga kvalifikationer.

Funktionsfel

Fel Orsak Felavhjälpning
Apparaten fungerar inte. Lysdioderna tänds inte. Bryggningen startar, dryck-
en serveras inte.
Bryggningen startar inte. Statussymbolen lyser med
rött sken.
Apparaten har ingen ström­försörjning.
Vattentanken är felaktigt isatt.
Vattentanken har tagits ut under bryggningen, eller det finns luft i systemet.
Flottören i vattentanken har fastnat.
TDISC har inte lagts in. Streckkoden på TDISC går
inte att identifiera.
Bryggenheten är inte korrekt stängd.
Kontrollera att apparaten är anslu-
ten till elnätet.
1. Sätt in vattentanken rätt.
2. Tryck in vattentanken till stopp i ap-
paraten.
Starta rengöringen med TDISC.
→"Första idrifttagningen", Sida71
1. Ta ut vattentanken.
2. Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
3. Stick ned handen i vattentanken
och för flottören uppåt och nedåt.
Kontrollera att TDISC har lagts in.
Rengör TDISC-läsfönstret med en
mjuk fuktig trasa.
Släta ut folien på TDISC.
Använd en ny TDISC.
Om prog,emet kvarstår måste du
kontakta TASSIMO Infoline.
1. Rengör bryggenheten med en mjuk
fuktig trasa, framför allt vid förslut-
ningen.
2. Stäng bryggenheten.
73
Page 74
sv Avhjälpning av fel
Fel Orsak Felavhjälpning
Bryggningen startar inte. Statussymbolen lyser med
rött sken. Det går inte att stänga bryg-
genheten.
Apparaten var inte ansluten till elnätet när TDISC lades in.
Stansanordningen eller TDI­SC-hållaren är inte rätt insat­ta.
Anslut apparaten till elnätet innan
du lägger in TDISC.
1. Tryck in stansanordningen i hålla-
ren med båda tummarna tills du hör
att den snäpper fast.
2. Kontrollera TDISC-hållarens läge.
TDISC har inte lagts in rätt. 1. Lägg in TDISC med den påtryckta
sidan nedåt.
2. Kontrollera att fliken på TDISC lig-
ger i urtaget. TDISC är skadad.
Använd en ny TDISC. Bryggenheten är smutsig. 1. Rengör bryggenheten med en mjuk
fuktig trasa, framför allt vid förslut-
ningen.
2. Stäng bryggenheten.
Tryck förslutningen nedåt tills du
hör att den snäpper fast.
Öppna int bryggenheten förrän sta-
tussymbolen lyser med fast sken.
1. Ta ut nätstickkontakten.
2. Om bryggenheten fortfarande är
Det går inte att öppna bryg­genheten.
Förslutningen snäpper inte fast.
Bryggenheten är låst.
låst måste du kontakta TASSIMO
Infoline.
Vatten droppar från bryg­genheten.
TDISC är skadad, otät eller inte rätt insatt.
Använd en ny TDISC.
Använd varje TDISC bara en gång.
1. Vänta tills bryggningen har avslu-
tats och apparaten har svalnat.
2. Ta ut TDISC.
3. Rengör bryggenheten.
→"Rengöring av apparaten",
Sida72
Stansanordningen är inte rätt insatt.
Tryck in stansanordningen i hålla-
ren med båda tummarna tills du hör
att den snäpper fast.
Det finns vatten under kopp­hyllan.
Av tekniska skäl har kon­densvatten bildats.
Ta bort överskott av vatten med en
mjuk trasa.
74
Page 75

Information i displayen

Fel Orsak Felavhjälpning
Ingen lysdiod är tänd. Apparaten är i viloläge. Alla lysdioder blinkar. Fel spänning i husets elsys-
tem.
Lysdioden lyser.
Vattentanken är inte tillräck­ligt full.
Lysdioden lyser trots att det finns tillräckligt med vat-
Flottören i vattentanken har fastnat.
ten i tanken.
Vattentanken är felaktigt isatt.
Lysdioden lyser.
Lysdioden blinkar.
Apparaten är igenkalkad.
Apparaten är starkt igenkal­kad.
Lysdioden lyser trots att avkalkat vatten används.
Avkalkat vatten innehåller fortfarande små mängder kalk.
Lysdioden och lysdio-
Apparaten har ett fel. 1. Ta ut nätstickkontakten.
den lyser samtidigt, och bryggning är inte möjlig.
Lysdioden och blin-
Avkalkning pågår.
kar samtidigt.
Tryck på .
1. Ta ut nätstickkontakten och sätt in
den igen.
2. Om problemet kvarstår under en
längre tid bör du låta en en elektri-
ker kontrollera husets elsystem.
1. Fyll vattentanken upp till markering-
en med friskt kallvatten.
2. Sätt in vattentanken.
1. Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
2. Stick ned handen i vattentanken
och för flottören uppåt och nedåt.
1. Sätt in vattentanken rätt.
2. Tryck in vattentanken till stopp i ap-
paraten.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
2. Kontakta TASSIMO Infoline.
Vänta tills avkalkningen har slut-
förts.
Avhjälpning av fel sv

Resultatproblem

Fel Orsak Felavhjälpning
Creman har blivit sämre. Dryckutloppet är smutsigt.
Apparaten är igenkalkad.
Rengör dryckutloppet.
→"Rengöring och skötsel", Sida72
Rengör bryggenheten med TDISC.
→"Rengöring och skötsel", Sida72
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
75
Page 76
sv Avhjälpning av fel
Fel Orsak Felavhjälpning
Dryckvolymen har ändrats. Apparaten är igenkalkad.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Dryckvolymen har minskat. Dryckserveringen stoppar.
Vattentanken är inte tillräck­ligt full.
1. Fyll vattentanken upp till markering-
en med friskt kallvatten.
2. Håll intryckt tills den önskade
volymen har nåtts.
76
Page 77
Avfallshantering sv

Avfallshantering

Avfallshantering
Här får du veta hur begagnade appa­rater ska omhändertas på rätt sätt.
Omhändertagande av begagna­de apparater
Genom en miljökompatibel avfalls­hantering kan värdefulla råmaterial återanvändas.
1. Ta ut nätanslutningsledningens
stickkontakt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen.
3. Omhänderta apparaten miljömäs-
sigt korrekt.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som ut­görs av eller innehåller elektro­niska produkter (waste electri­cal and electronic equipment ­WEEE). Direktivet anger ramarna för in­om EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Kundtjänst

Kundtjänst
Om du har frågor, om du inte själv kan avhjälpa ett fel på apparaten el­ler om apparaten måste repareras ska du vända dig till vår kundtjänst. Du kan åtgärda många problem själv med informationen om felåtgärder i bruksanvisningen eller på vår webb­sajt. Om det inte går, kontakta ser­vice. Vi hittar alltid en lämplig lösning. Vi ser till så att enheten blir reparerad av utbildad servicepersonal med ori­ginalreservdelar vid garantiärenden och när tillverkarens garanti gått ut.
Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behö­ver du ha apparatens produktnum­mer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD). Kontaktuppgifter till kundtjänsten finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på vår webbplats.
Produktnummer (E-nr.) och till­verkningsnummer (FD)
Produktnumret (E-nr.) och tillverk­ningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem.

Garantivillkor

Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor. I Sverige gäller av EHL antagna kon­sumentbestämmelser. Den fullständi­ga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.

Tekniska data

Tekniska data
Siffror och fakta om din maskin finns här.
Spänning 220–240V∼ Frekvens 50Hz Ansluten effekt 1400W
77
Page 78
da

Indholdsfortegnelse

Sikkerhed.......................................79
Generelle henvisninger ..................79
Bestemmelsesmæssig brug ..........79
Begrænsning af brugerkreds .........79
Sikkerhedsanvisninger ...................80
Lær apparatet at kende.................84
Apparat...........................................84
Betjeningselementer.......................84
Inden den første ibrugtagning......84
Foretagelse af første ibrugtag-
ning.................................................84
Generelle henvisninger ..................84
Tilbehør..........................................84
Generel betjening..........................85
Tilberedning af drik ........................85
Rengøring og pleje........................85
Egnethed til opvaskemaskine ........85
Rengøring af apparatet ..................85
Afkalkning af apparatet ..................85
Afhjælpning af fejl.........................86
Funktionsfejl ...................................86
Henvisninger i displayfeltet ............88
Resultatproblem .............................89
Bortskaffelse .................................90
Bortskaffelse af udtjent apparat .....90
Kundeservice ................................90
Produktnummer (E-Nr.) og fabri-
kationsnummer (FD-Nr.).................90
Garantibetingelser ..........................90
Tekniske data ................................90
78
Page 79
Sikkerhed da

Sikkerhed

Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert.

Generelle henvisninger

Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger. ¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.

Bestemmelsesmæssig brug

Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så ap­paratet kan anvendes sikkert og korrekt. Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning. ¡ Til tilberedning af varme drikke. ¡ i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser. ¡ op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.

Begrænsning af brugerkreds

Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso­ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el­ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år eller mere og overvåges.
79
Page 80
da Sikkerhed
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Sikkerhedsanvisninger

Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når du bruger apparatet.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
¡ Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle
sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
¡ Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med smådele.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
¡ Forkert udførte installationer er farlige.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.
Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt.
¡ Brug af apparatet uden jording er farligt.
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E.
80
Page 81
Sikkerhed da
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutnings­stedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
¡ Et beskadiget apparat eller en beskadiget nettilslutningsled-
ning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara­tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings­ledningens netstik, og træk det ud.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice. →Side90
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa­rationer på apparatet.
¡ Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa­rationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeser­vice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand.
Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse.
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
81
Page 82
da Sikkerhed
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap­paratet.
ADVARSEL‒Brandfare!
¡ Apparatet bliver varmt.
Sørg for tilstrækkelig ventilation af apparatet.
Brug aldrig apparatet i et skab.
Hold altid øje med apparatet, når det er i brug.
¡ Anvendelse af en forlænget nettilslutningsledning og ikke god-
kendte adaptere er farligt.
Brug ikke forlængerledning eller multistikdåser.
Hvis nettilslutningsledningen er for kort, så kontakt kunde­service.
Brug kun adaptere godkendt af producenten.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Nogle apparatdele bliver meget varme.
Åbn aldrig bryggesystemet under brug.
Brug aldrig en beskadiget T DISC.
Brug aldrig en drik-T DISC flere gange.
Berør aldrig de varme apparatdele.
Lad de varme apparatdele køle af, før de berøres.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Frisktilberedte drikke er meget varme.
Lad om nødvendigt drikkene køle af.
Undgå hudkontakt med væsker og dampe, der kommer ud.
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
En forkert anvendelse af apparatet kan være til fare for bruge­ren.
Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets be­stemmelsesmæssige brug.
82
Page 83
Sikkerhed da
ADVARSEL‒Fare pga. magnetisme!
Apparatet indeholder permanente magneter. De kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpum­per.
Personer med elektroniske implantater skal overholde en minimumsafstand på 10cm til apparatet.
Overhold også minimumsafstanden på 10 cm til vandbehol­deren, der er taget af.
ADVARSEL‒Fare for sundhedsskader!
Tilsmudsninger på apparatet kan være til fare for sundheden.
Følg anvisningerne om rengøring af apparatet.
83
Page 84
da Lær apparatet at kende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Lær apparatet at kende

Lær apparatet at kende
Lær apparatets enkeltdele at kende.

Apparat

Her kan du finde en oversigt over ap­paratets bestanddele.
Bemærk:Alt efter apparatets type kan der være afvigelser i farve og an­dre detaljer.
→Fig.
1
Flyder Markering calc Markering max Vandtank T DISC-læsevindue T DISC-stanseanordning T DISC-holder Låg Bryggesystem Betjeningsfelt Opbevaringsrum
¡ Aktivér apparatet. ¡ Start, stop og forlæng tilbered-
ning af drik.
¡ Start serviceprogram. Fyld vandtanken. Vis status. Afkalk apparatet.

Inden den første ibrugtagning

Inden den første ibrugtagning
Rengør apparatet og enkeltdelene.
Foretagelse af første ibrugtag­ning
Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsanvisning. →Fig. 2-

Generelle henvisninger

Vær opmærksom på henvisningerne for at kunne benytte apparatet opti­malt.
Bemærk:Apparatet er fra fabrikken programmeret med standardindstil­linger for den optimale drift.
14
Kort vejledning til rengøring/afkalk­ning
Service T DISC Opsamlingsbeholder Kopholder Drypgitter

Betjeningselementer

Her kan du finde en oversigt over ap­paratets symboler.
84

Tilbehør

Tilbehør
Anvend originalt tilbehør. Det er til­passet til apparatet. Her findes en oversigt over tilbehør til apparatet.
Bemærk:Bosch er producent af TASSIMO-apparatet. Derfor kan Bosch ikke påtage sig nogen leve­ringsgaranti for TASSIMO TDISCs.
Page 85
Generel betjening da
Tilbehør Bestillingsnummer/
webshop
Afkalkningstabletter TCZ6004 /
00311909 www.tassimo.com www.bosch-ho­me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho­me.com

Generel betjening

Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger om betjening af apparatet.

Tilberedning af drik

Læs, hvordan du tilbereder en drik ef­ter dit valg. Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsan­visning.
Tips
¡ Fyld dagligt vandtanken med friskt
koldt vand uden kulsyre.
¡ Brug aldrig kemisk afkalket vand. ¡ Tryk kort på for at afslutte tilbe-
redningen før tid.
→Fig. 15-

Rengøring og pleje

27
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhygge­ligt, så maskinen forbliver funktions­dygtig længe.

Egnethed til opvaskemaskine

Læs hvilke dele, der kan rengøres i opvaskemaskinen.
OBS!
Nogle dele er temperaturfølsomme og kan blive beskadiget, hvis de ren­gøres i opvaskemaskinen.
Læs og følg brugsanvisningen til opvaskemaskinen.
Rengør kun dele i opvaskemaski­nen, der er egnet til det.
Anvend kun programmer, der ikke opvarmer vandet til over 60°C.
Egnet til opvaskemaskinen
¡ T DISC-holder ¡ T DISC-stanseanordning ¡ Drypgitter ¡ Opsamlingsbeholder
Ikke egnet til opvaskemaskinen
¡ Vandtank ¡ Service T DISC

Rengøring af apparatet

Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsanvisning. →Fig. 28-
43

Afkalkning af apparatet

Udfør afkalkningsprogrammet, når
lyser. Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsan­visning.
OBS!
Forkert eller ikke rettidigt udført afkal­kning kan beskadige apparatet.
Udfør straks afkalkning efter an­visning.
Brug ikke afkalkningsmiddel med fosforsyre.
→Fig. 44-
58
85
Page 86
da Afhjælpning af fejl

Afhjælpning af fejl

Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp­ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara­tet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskif­tes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.

Funktionsfejl

Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Apparatet virker ikke. LED'er lyser ikke. Brygningen starter, men der
doseres ingen drik.
Brygningen starter ikke. Statusvisningen lyser rødt.
Apparatet har ingen strøm­forsyning.
Vandbeholderen er sat for­kert i.
Vandtanken blev taget ud under brygningen, eller der er luft i systemet.
Svømmer i vandbeholder hænger fast.
TDISC er ikke sat i. TDISC'ens stregkode kunne
ikke læses.
Kontrollér, om apparatet er tilsluttet strømforsyningen.
1. Sæt vandtanken korrekt i.
2. Tryk vandtanken på plads i appara-
tet indtil anslag.
Start rengøringsproceduren med TDISC'en.
→"Foretagelse af første ibrugtag­ning", Side84
1. Tag vandtanken af.
2. Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet", Side85
3. Stik en hånd ned i vandtanken, og
bevæg flyderen op og ned.
Kontrollér, om TDISC'en er sat i.
Rengør TDISC-læsevinduet med en blød, fugtig klud.
Stryg folien på TDISC'en glat.
Brug en ny TDISC.
Kontakt TASSIMO support, hvis pro­blemet stadigvæk findes.
86
Page 87
Afhjælpning af fejl da
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Brygningen starter ikke. Statusvisningen lyser rødt.
Bryggesystemet er ikke luk­ket korrekt.
Apparatet var ikke tilsluttet strømforsyningen, da TDI-
1. Rengør bryggesystemet med en
blød, fugtig klud, især området om­kring låget.
2. Luk bryggesystemet.
Slut apparatet til strømforsyningen, før TDISC'en sættes i.
SC'en blev sat i.
Bryggesystemet kan ikke lukkes.
Stanseanordningen eller TDISC-holderen er ikke sat korrekt i.
1. Tryk stanseanordningen ind i hol-
deren med begge tommelfingre, indtil den går hørbart i indgreb.
2. Kontrollér, TDISC-holderens posi-
tion.
TDISC'en er ikke sat korrekt i.
1. Sæt TDISC'en i med den påtrykte
side nedad.
2. Kontrollér, om TDISC'ens laske lig-
ger i udsparingen. TDISC'en er beskadiget. Bryggesystemet er tilsmud-
set.
Brug en ny TDISC.
1. Rengør bryggesystemet med en
blød, fugtig klud, især området om-
kring låget.
2. Luk bryggesystemet.
Låget går ikke i indgreb.
Tryk låget nedad, indtil det går hør-
bart i indgreb.
Bryggesystemet kan ikke åb­nes.
Bryggesystemet er låst.
Åbn først bryggesystemet, når sta-
tusvisningen lyser konstant.
1. Træk netstikket ud.
2. Kontakt TASSIMO support, hvis
bryggesystemet stadigvæk er låst.
Der drypper vand fra brygge­systemet.
TDISC'en er beskadiget, utæt eller er ikke stanset korrekt.
Brug en ny TDISC.
Anvend kun T DISC'er én gang.
1. Vent, indtil brygningen er afsluttet,
og apparatet er afkølet.
2. Tag TDISC'en ud.
3. Rengør bryggesystemet.
→"Rengøring af apparatet",
Side85
Stanseanordningen er ikke sat korrekt i.
Tryk stanseanordningen ind i hol-
deren med begge tommelfingre,
indtil den går hørbart i indgreb.
87
Page 88
da Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Der befinder sig vand under kopholderen.
Der har dannet sig kon­densvand af tekniske år-
Fjern overflødigt vand med en blød
klud. sager.

Henvisninger i displayfeltet

Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Ingen LED lyser. Apparatet er i dvaletilstand. Alle LED'er blinker. Spændingen i husstandens
elsystem er forkert.
LED'en lyser.
Vandtanken er ikke fyldt til­strækkeligt.
LED'en lyser, selvom der er nok vand i vandtanken.
Svømmer i vandbeholder hænger fast.
Vandbeholderen er sat for­kert i.
LED'en lyser.
LED'en blinker.
Maskinen er tilkalket.
Maskinen er kraftigt tilkal­ket.
LED'en lyser, selvom der er brugt afkalket vand.
LED'en og LED'en
Afkalket vand indeholder stadig små mængder kalk.
Apparatet har en fejl. 1. Træk netstikket ud.
lyser samtidig, og brygning er ikke mulig.
LED'en og blinker
Afkalkningen er i gang.
samtidigt.
Tryk på .
1. Træk netstikket ud, og sæt det i
igen.
2. Hvis problemet fortsætter i længere
tid, skal hussystemet kontrolleres af
en fagmand.
1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken
op til markeringen ⁠.
2. Sæt vandtanken i.
1. Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
2. Stik en hånd ned i vandtanken, og
bevæg flyderen op og ned.
1. Sæt vandtanken korrekt i.
2. Tryk vandtanken på plads i appara-
tet indtil anslag.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
2. Kontakt TASSIMO support.
Vent, indtil afkalkningen er afsluttet.
88
Page 89
Afhjælpning af fejl da

Resultatproblem

Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Kvaliteten af cremaen er ble­vet forringet.
Drikmængden har ændret sig.
Drikmængden er reduceret. Driktilberedningen stopper.
Drikudløbet er tilsmudset.
Maskinen er tilkalket.
Maskinen er tilkalket.
Vandtanken er ikke fyldt til­strækkeligt.
Rengør drikudløbet.
→"Rengøring og pleje", Side85
Rengør bryggesystemet med TDI-
SC'en.
→"Rengøring og pleje", Side85
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken
op til markeringen ⁠.
2. Hold trykket ind, indtil den øn-
skede fyldningsmængde er nået.
89
Page 90
da Bortskaffelse

Bortskaffelse

Bortskaffelse
Læs her, hvordan udtjente apparater bortskaffes korrekt.

Bortskaffelse af udtjent apparat

Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær­difulde råstoffer genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens net-
stik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek­trisk- og elektronisk udstyr (wa­ste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammer­ne for indlevering og recycling af kasserede apparater gælden­de for hele EU.

Kundeservice

Kundeservice
Kontakt vores kundeservice, hvis du har spørgsmål, ikke selv kan afhjæl­pe en fejl, eller apparatet skal repare­res. Mange problemer kan afhjælpes selv ved hjælp af oplysningerne om fejlaf­hjælpning i denne vejledning eller på vores hjemmeside. Kontakt vores kundeservice, hvis det ikke er tilfæl­det. Vi finder altid en passende løsning. Vi garanterer, at apparatet bliver re­pareret med originale reservedele af uddannet kundeservicepersonale i til­fælde af en garantiydelse og efter udløb af producentgarantien.
Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingel­ser for dit land hos vores kundeservi­ce, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Hav apparatets produktnummer (E­Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservi­ce. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafde­linger sidst i vejledningen eller på vo­res hjemmeside.
Produktnummer (E-Nr.) og fabri­kationsnummer (FD-Nr.)
Produktnummeret (E-Nr.) og fabrika­tionsnummeret (FD-Nr.) findes på ap­paratets typeskilt. Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets data og telefonnum­meret til kundeservice.

Garantibetingelser

Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa­ration, hvis denne ønskes udført in­denfor retten til reklamation. Medføl­ger købsnota ikke, vil reparationen al­tid blive udført mod beregning. Ind­sendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Tekniske data

Tekniske data
Find tal og fakta om dit apparat her.
Spænding 220–240V∼ Frekvens 50Hz
90
Page 91
Tilslutningsværdi 1400W
Tekniske data da
91
Page 92
no

Innholdsfortegnelse

Sikkerhet........................................93
Generelle merknader......................93
Korrekt bruk ...................................93
Begrensning av brukerkretsen.......93
Sikkerhetshenvisninger ..................94
Bli kjent med..................................97
Apparat...........................................97
Betjeningselementer.......................97
Før første gangs bruk ...................97
Ta i bruk for første gang ................97
Generelle veiledninger ...................97
Tilbehør..........................................97
Grunnleggende betjening.............98
Tilberede drikk................................98
Rengjøring og pleie.......................98
Egnethet for oppvaskmaskin..........98
Rengjøring av apparatet.................98
Avkalkning av apparatet.................98
Utbedring av feil............................99
Funksjonsfeil...................................99
Merknader i displayet...................101
Problem med resultatet................102
Avfallsbehandling .......................103
Avfallsbehandling av gammelt
apparat .........................................103
Kundeservice ..............................103
Produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD) ............103
Garantibetingelser ........................103
Tekniske data ..............................103
92
Page 93
Sikkerhet no

Sikkerhet

Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke apparatet trygt.

Generelle merknader

Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning
for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet. ¡ Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller maskinen etter at du har pakket den ut. Ikke koble til
maskinen dersom den har transportskader.

Korrekt bruk

Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet trygt og riktig. Apparatet må kun brukes:
¡ i henhold til denne bruksanvisningen. ¡ for å tilberede varme drikker. ¡ i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ ien høyde på maks. 2000m over havet.

Begrensning av brukerkretsen

Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per­soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med maskinen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er minst 8 år gamle og er under oppsyn.
93
Page 94
no Sikkerhet
Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.

Sikkerhetshenvisninger

Følg sikkerhetsinstruksene når du bruker apparatet.
ADVARSEL‒Fare for kvelning!
¡ Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den
og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
¡ Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt.
Hold smådeler borte fra barn.
Ikke la barn leke med smådeler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
¡ Ukyndige installasjoner er farlig.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivel­sene på typeskiltet.
Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
Systemet forhusets PE-leder må væreforskriftsmessig in­stallert.
¡ En vaskemaskin med skader eller en strømledning med ska-
der er farlig.
Bruk aldri maskinen hvis den har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umid­delbart.
Ta kontakt med kundeservice. →Side103
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
¡ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
94
Page 95
Sikkerhet no
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en an­nen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann.
Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse.
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap­paratet.
ADVARSEL‒Brannfare!
¡ Apparatet blir varmt.
Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig.
Apparatet må aldri brukes i et skap.
Apparatet må alltid holdes under oppsyn under driften.
¡ Det er farlig å bruke en forlenget strømkabel og ikke godkjent
adapter.
Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner.
Ta kontakt med kundeservice dersom strømkabelen er for kort.
Bruk kun adapter som produsenten har godkjent.
ADVARSEL‒Fare for forbrenning!
Noen apparatdeler blir svært varme.
Du må aldri åpne bryggesystemet under bruk.
Bruk aldri en T DISC som har skader.
Bruk aldri en TDISC om igjen.
Du må aldri berøre de varme apparatdelene.
La de varme apparatdelene bli kalde, før du berører dem.
ADVARSEL‒Fare for skolding!
Nytilberedte drikker er svært varme.
La drikkene kjølne litt ved behov.
Unngå hudkontakt med væske og damp som kommer ut.
95
Page 96
no Sikkerhet
ADVARSEL‒Fare for personskader!
Feil bruk av apparatet kan innebære risiko for brukeren.
Bruk bare apparatet korrekt.
ADVARSEL‒Fare på grunn av magnetisme!
Apparatet inneholder permanentmagneter. Disse kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulin­pumper.
Personer med elektroniske implantater, må holde en minsteavstand på 10cm til apparatet.
Hold også en minsteavstand på 10cm til vanntanken når den er tatt ut.
ADVARSEL‒Fare for helseskader!
Tilsmussing på apparatet kan være helseskadelig.
Følg veiledningen for rengjøring av apparatet.
96
Page 97
Bli kjent med no
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Bli kjent med

Bli kjent med
Bli kjent med apparatets komponen­ter.

Apparat

Her finner du en oversikt over ap­paratets komponenter.
Merknad:Det kan forekomme enkel­te forskjeller i farger og detaljer mel­lom de ulike apparattypene.
→Fig.
1
Flottør Merke calc Merke max Vanntank T DISC-lesevindu T DlSC-stanseenhet T DISC-holder Lås
¡ Aktiver apparatet. ¡ Start, stopp og forleng tilbered-
ningen.
¡ Start serviceprogrammet. Fyll vanntanken. Vis status. Kjør avkalkingsprogrammet.

Før første gangs bruk

Før første gangs bruk
Rengjør apparatet og enkeltdelene.

Ta i bruk for første gang

Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veiledningen. →Fig. 2-

Generelle veiledninger

Følg instruksjonene for å kunne bru­ke apparatet optimalt.
Merknad:Apparatet er fra fabrikken programmert med standardinnstillin­ger for optimal drift.
14
Bryggeenhet Betjeningspanel Oppbevaringsrom Kort veiledning rengjøring/avkalking Service T DISC Oppsamlingsbeholder Koppeholder Dryppegitter

Betjeningselementer

Her finner du en oversikt over ap­paratets symboler.

Tilbehør

Tilbehør
Bruk original-tilbehør. Dette er tilpas­set ditt apparat. Her får du en over­sikt over tilbehøret til apparatet.
Merknad:Bosch er kun produsent av TASSIMO-maskinene. Bosch kan der­for ikke påta seg noen leverings­garanti for TASSIMO TDISCene.
Tilbehør Bestillingsnummer/
nettbutikk
Avkalkingstabletter TCZ6004 /
00311909 www.tassimo.com www.bosch­home.com
97
Page 98
no Grunnleggende betjening
Tilbehør Bestillingsnummer/
nettbutikk
Service T DISC 17001491
www.bosch­home.com

Grunnleggende betjening

Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om be­tjening av apparatet.

Tilberede drikk

Her får du vite hvordan du tilbereder en drikk du selv velger. Følg veiled­ningen i bilder helt framme i denne veiledningen.
Tips
¡ Fyll vanntanken med friskt, kaldt
vann uten kullsyre hver dag.
¡ Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet
kjemisk.
¡ Trykk kort på for å avslutte til-
beredningen før tiden.
→Fig. 15-

Rengjøring og pleie

27
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang tid.

Egnethet for oppvaskmaskin

Vask kun egnede komponenter i oppvaskmaskinen.
Bruk kun programmer som ikke varmer opp vannet til over60°C.
Kan vaskes i oppvaskmaskin
¡ T DISC-holder ¡ T DlSC-stanseenhet ¡ Dryppegitter ¡ Oppsamlingsbeholder
Kan ikke vaskes i oppvaskmaskin
¡ Vanntank ¡ Service T DISC

Rengjøring av apparatet

Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veiledningen. →Fig. 28-
43

Avkalkning av apparatet

Når lyser, må du utføre avkal­kingsprogrammet. Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veilednin­gen.
OBS!
Ikke forskriftsmessig avkalking, eller når dette ikke gjøres i tide, kan føre til skader på apparatet.
Utfør straks avkalkingen i samsvar med instruksjonene.
Ikke bruk avkalkingsmiddel med fosforsyre.
→Fig. 44-
58
Her får du vite hvilke komponenter som kan vaskes i oppvaskmaskin.
OBS!
Noen komponenter er temperatur­ømfintlige og kan bli skadet ved vask i oppvaskmaskin.
Følg bruksanvisningen for opp­vaskmaskinen.
98
Page 99
Utbedring av feil no

Utbedring av feil

Utbedring av feil
Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø­dige kostnader.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.

Funksjonsfeil

Feil Årsak Utbedring av feil
Apparatet virker ikke. Lysdiodene lyser ikke. Bryggingen starter, det
produseres ikke drikk.
Bryggingen starter ikke. Statusindikatoren lyser rødt.
Apparatet tilføres ikke strøm.
Vanntanken er satt inn feil. 1. Sett vanntanken korrekt inn.
Vanntanken ble tatt ut under bryggingen, eller det er luft i systemet.
Flottøren i vanntanken hen­ger fast.
TDlSC er ikke satt inn. Strekkoden til TDISC kunne
ikke leses.
Kontroller om apparatet er koblet til
strømnettet.
2. Trykk vanntanken inn i apparatet til
anslag.
Start rengjøringsprosessen med
TDISC.
→"Ta i bruk for første gang",
Side97
1. Ta ut vanntanken.
2. Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
3. Grip inn i vanntanken og beveg flot-
tøren opp og ned.
Kontroller om TDISC er satt inn.
Rengjør TDISC lesevinduet med en
myk, fuktig klut.
Stryk glatt folien på TDISC.
Bruk en ny TDISC.
Kontakt TASSIMO Infoline hvis pro-
blemet vedvarer.
99
Page 100
no Utbedring av feil
Feil Årsak Utbedring av feil
Bryggingen starter ikke. Statusindikatoren lyser rødt.
Bryggeenheten er ikke lukket korrekt.
Apparatet var ikke koblet til strømforsyningen da TDISC
1. Rengjør bryggeenheten med en
myk, fuktig klut, framfor alt området
rundt låsen.
2. Lukk bryggeenheten.
Koble apparatet til strømforsynin-
gen før du setter inn TDISC. ble satt inn.
Bryggeenheten lar seg ikke lukke.
Stanseenheten eller TDISC­holderen er ikke satt inn kor­rekt.
1. Trykk stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til
den går hørbart i inngrep.
2. Kontroller TDISC-holderens posi-
sjon. TDlSC er ikke satt korrekt
inn.
1. Sett TDISC inn med den påtrykte
siden vendt ned.
2. Kontroller om lasken på TDISC lig-
ger i utsparingen. TDlSC er skadet. Bryggeenheten er tilsmus-
set.
Bruk en ny TDISC.
1. Rengjør bryggeenheten med en
myk, fuktig klut, framfor alt området
rundt låsen.
2. Lukk bryggeenheten.
Låsen går ikke i inngrep.
Trykk låsen ned, helt til den går hør-
bart i lås.
Bryggeenheten kan ikke åpnes.
Bryggeenheten er låst.
Vent med å åpne bryggeenheten til
statusindikatoren lyser permanent.
1. Trekk ut støpselet.
2. Ta kontakt med TASSIMO Infoline
hvis bryggeenheten fortsatt er låst.
Det drypper vann fra bryggeenheten.
TDlSC er skadet, utett eller ikke korrekt stanset.
Bruk en ny TDISC.
Bruk bare TDISCene én gang.
1. Vent til bryggingen er avsluttet og
apparatet er blitt kaldt.
2. Ta ut TDISC.
3. Rengjør bryggeenheten.
→"Rengjøring av apparatet",
Side98
Stanseenheten er ikke satt korrekt inn.
Trykk stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til
den går hørbart i inngrep.
100
Loading...