OBJ_BUCH-2563-003.book Page 1 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
WEUWEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2ZU (2016.01) T / 145
Quigo Plus
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
Page 2
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 2 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 3 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 4
8
7
5
4
6
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 4 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
4 |
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 5
9
90°
B
A
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 5 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
| 5
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 6
10
9
2 607 990 031
3
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 6 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
6 |
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 7 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um
mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten.
Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten
Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals
unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 7
gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann über-
kleben Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten
Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 8
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 8 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
8 | Deutsch
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Un-
fälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen
und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch
nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Stra-
ßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und
vermindert die Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benut-
zen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Um-
gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch den Magnet im Inneren des Messwerk-
zeugs wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und
magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung des Magnets kann
es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 9 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Deutsch | 9
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 8 auf dem
Typenschild.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
0,5 mrad (Vollwinkel)
2x1,5VLR3(AAA)
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 11 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Deutsch | 11
KreuzlinienlaserQuigo Plus
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
Maße (Länge x Breite x Höhe)
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 8 auf dem
Typenschild.
65x65x65mm
>5h
0,27 kg
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-ManganBatterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 6 drücken Sie die Arretierung 4 in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung im Batteriefach.
Werden die Batterien schwach, dann blinken die Laserlinien für einige Sekunden
in schnellem Takt.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien
eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodie-
ren und sich selbst entladen.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 12
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 12 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
12 | Deutsch
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrah-
lung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tem-
peraturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto lie-
gen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs
beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Durch Be-
schädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur
Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim
Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 nach
oben. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien
aus der Austrittsöffnung 2.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken
Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1
nach unten über die Laser-Austrittsöffnung 2. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 13 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Deutsch | 13
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen
könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu
sparen.
Nivellierautomatik
Um mit Nivellierautomatik zu arbeiten, stellen Sie das Messwerkzeug auf eine
waagrechte, feste Unterlage oder befestigen Sie es auf dem Stativ 3.
Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb
des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald die Laserlinien nicht mehr blinken.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Unterseite des
Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag rechten abweicht oder das Messwerkzeug frei in der Hand gehalten wird, dann blinken die Laserlinien dauerhaft in
langsamem Takt und das Messwerkzeug arbeitet ohne Nivellierautomatik. Die
Laserlinien bleiben eingeschaltet, die beiden gekreuzten Linien verlaufen aber
nicht mehr zwingend im rechten Winkel zueinander.
Um wieder mit Nivellierautomatik zu arbeiten, positionieren Sie das Messwerkzeug so, dass die Unterseite waagrecht ausgerichtet ist, und warten die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° befindet und einnivelliert ist, leuchten die Laserlinien wieder
dauerhaft.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das
Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer
erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie
in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 14
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 14 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
14 | Deutsch
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die
Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
Arbeiten mit den Markierungen auf den Laserlinien (siehe Bilder A– B)
Auf den Laserlinien werden in gleichen Abständen Markierungen angezeigt, die
als Orientierungshilfe dienen können. Die Abstände der Markierungen sind nur
gleich, wenn das Messwerkzeug senkrecht zur Wand ausgerichtet ist. Den 90°Winkel können Sie mithilfe der Laser-Zieltafel 9 kontrollieren.
Stellen Sie das Messwerkzeug an der gewünschten Stelle auf, schalten Sie es ein
und lassen Sie es einnivellieren. Stellen Sie die Laser-Zieltafel 9 mit der Rückseite
an die Wand. Richten Sie das Messwerkzeug so aus, dass die senkrechte Laserlinie
durch die obere und die untere rote Markierung auf der Laser-Zieltafel verläuft.
Die Abstände der Markierungen untereinander sind von der Entfernung des
Messwerkzeugs zur Wand abhängig. Kontrollieren Sie den 90°-Winkel erneut,
wenn Sie die Entfernung verändern.
Arbeiten mit dem Stativ
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das
Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 5 auf das 1/4"-Gewinde des Stativs auf
und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote
Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch
nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im
Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz
und vermindert die Farbwahrnehmung.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 15 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Deutsch | 15
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regel-
mäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren
Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden,
Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 16
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 16 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
16 | Deutsch
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 17 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 17
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden
bei:
All instructions must be read and observed in order to work
safely with the measuring tool. The integrated protections in
the measuring tool may be compromised if the measuring tool
is not used in accordance with the instructions provided.
Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND
INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING
IT TO A THIRD PARTY.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 18
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 18 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
18 | English
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the appli-
cation of other processing methods than those mentioned here can lead
to dangerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label (marked with num-
ber 7 in the representation of the measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick the
provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do
not stare into the direct or reflected laser beam yourself,
not even from a distance. You could blind somebody, cause
accidents or damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes
and immediately turn your head away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing
glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser
viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists us-
ing original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is
maintained.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 19 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 19
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervi-
sion. They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created
in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The
magnet inside the measuring tool generates a field that can impair
the function of cardiac pacemakers.
Keep the measuring tool away from magnetic data media and magneti-
cally-sensitive equipment. The effect of the magnet can lead to irreversible
data loss.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the
measuring tool on the graphic page.
1 On/Off switch
2 Exit opening for laser beam
3 Tripod
4 Latch of battery lid
5 Tripod mount 1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 20
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 20 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
20 | English
6 Battery lid
7 Laser warning label
8 Serial number
9 Laser target plate
10 Laser viewing glasses*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Technical Data
Cross-line LaserQuigo Plus
Article number
Working range, min.
1)
Levelling Accuracy
–at0°
– at±4°
Self-levelling range, typically
Levelling duration, typically
Operating temperature
Storage temperature
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e. g. direct
sun irradiation).
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 8 on the type plate.
3 603 F63 6..
±0.8 mm/m
±1.0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
7m
±4°
6s
90 %
2
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 21 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 21
Cross-line LaserQuigo Plus
C
6
Divergence
–Laser line
0.5 mrad (full angle)
Tripod mount
Batteries
Operating time, approx.
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Dimensions (length x width x height)
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e. g. direct
sun irradiation).
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 8 on the type plate.
2x1.5VLR3(AAA)
>5h
0.27 kg
65x65x65mm
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.
To open the battery lid 6, press the latch 4 in the direction of the arrow and remove
the battery lid. Insert the batteries provided. Pay attention to the correct polarity
of the batteries according to the representation in the battery compartment.
If the batteries become weak, the laser lines will flash quickly for a few seconds.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand
and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for
extended periods. When storing for extended periods, the batteries can
corrode and self-discharge.
1
1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 22
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 22 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
22 | English
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations
in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time. In
case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring
tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. Damage to
the measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or shock, compare the laser line with a known horizontal or vertical reference line.
Switch the measuring tool off during transport. When switching off, the
levelling unit, which can be damaged in case of intense movement, is locked.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, push the On/Off switch 1 upward. Immediately
after switching on, the measuring tool sends two laser beams out of the exit
opening 2.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the
laser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 1 downward over the
laser beam exit opening 2. When switching off, the levelling unit is locked.
Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the
measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser
beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the battery
life.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 23 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 23
Automatic Levelling
To work with automatic levelling, place the measuring tool on a level, firm support or fasten it to the tripod 3.
After switching on, the automatic levelling function automatically compensates
irregularities within the self-levelling range of ±4 °. The levelling is finished as
soon as the laser lines do not flash anymore.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the underside of the measuring
tool deviates by more than 4° from the horizontal plane or the measuring tool is
held freely in the hand, the laser lines will continuously flash slowly and the measuring tool will work without automatic levelling. The laser lines remain switched on,
but the two crossed lines will no longer necessarily be at a right angle to each other.
To work with automatic levelling again, position the measuring tool so that the
underside is aligned horizontally and wait for the self-levelling to be performed.
As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of ± 4° and is levelled in, the laser lines will light up continuously again.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring
tool is automatically levelled in again. To avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference points upon re-levelling.
Working Advice
Always use the centre of the laser line for marking. The width of the laser
line changes with the distance.
Working with the Markings on the Laser Lines (see figures A– B)
Markings are displayed at equal intervals on the laser lines , whic h can be use d to
assist with orientation. The intervals between the markings are equal only when
the measuring tool is aligned perpendicular to the wall. You can check the 90°
angle using the laser target plate 9.
Place the measuring tool in the required position, switch it on and allow it to level
in. Place the laser target plate 9 with its back against the wall. Align the measur-
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 24
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 24 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
24 | English
ing tool so that the vertical laser line runs through the upper and lower red marking on the laser target plate.
The intervals between the markings are dependent on the distance of the measuring tool to the wall. Check the 90° angle again if you change the distance.
Working with the Tripod
A tripod offers a stable, height-adjustable measuring support. Place the measuring tool via the tripod mount 5 onto the 1/4" male thread of the tripod and screw
the locking screw of the tripod tight.
Adjust the tripod roughly before switching on the measuring tool.
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of
the laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing
glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser
viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay
attention to any fluff or fibres.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 25 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 25
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on
spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our
products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit
article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a
product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 26
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 26 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
26 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 27 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
English | 27
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 28 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
28 | English
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into
household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring
tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a
product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 29 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 29
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions
et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé
conformément aux présentes instructions, les dispositifs de
endommagés. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL
UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux in-
diqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut
entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans
la re prése ntati on de l’ appare il de m esure se trou vant s ur la pa ge des graphiques elle est marquée du numéro 7).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’aver-
tissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 30
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 30 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
30 | Français
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer
des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux
et dé placez la tête p our l’é loigner du fais ceau. N e jamais apport er de mo difications au dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes
de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lu-
nettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du fais-
ceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveil-
lance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explo-
sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de stimulateurs cardiaques. L’aimant génère un champ magnétique à l’inté-
rieur de l’appareil de mesure qui peut entraver le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 31 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 31
Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données magné-
tiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet de
l’aimant peut entraîner des pertes de données irréversibles.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Orifice de sortie du faisceau laser
3 Trépied
4 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
5 Raccord de trépied 1/4"
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Plaque signalétique du laser
8 Numéro de série
9 Mire de visée laser
10 Lunettes de vision du faisceau laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 32
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 32 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
32 | Français
Caractéristiques techniques
Laser croixQuigo Plus
N° d’article
Portée min.
1)
Précision de nivellement
–pour 0°
–pour ±4°
Plage typique de nivellement automatique
Temps typique de nivellement
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative de l’air max.
Classe laser
Type de laser
C
6
Divergence
–Ligne laser
Raccord de trépied
Piles
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au
soleil).
Le numéro de série 8 qu i se t rou ve su r la plaque signalétique permet une identification précise
de votre appareil.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
0,5 mrad (angle plein)
2x1,5VLR3(AAA)
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 33 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 33
Laser croixQuigo Plus
Autonomie env.
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au
soleil).
Le numéro de série 8 qu i se t rou ve su r la plaque signalétique permet une identification précise
de votre appareil.
65x65x65mm
>5h
0,27 kg
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser
des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 6, appuyer sur le blocage 4
dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du compartiment à piles. Introduire les piles fournies. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant dans le compartiment à piles.
Quand les piles sont faibles, les lignes laser clignotent à fréquence élevée pendant quelques secondes.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de
la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas
utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les
piles peuvent se corroder et se décharger.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 34
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 34 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
34 | Français
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas direc-
tement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de
forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans
une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en
marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les dommages
peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une
chute, comparez la ligne laser pour la vérifier avec une ligne de référence
connue verticale ou horizontale.
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque l’appa-
reil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir un endommagement lors du transport.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers le haut. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de
mesure émet deux lignes laser à travers l’orifice de sortie 2.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne
regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour éteindre l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers
le bas au-dessus de l’orifice de sortie du laser 2. Lorsque l’appareil est éteint,
l’unité pendulaire est verrouillée.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 35 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 35
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-
le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais-
ceau laser.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne l’utilisez pas.
Nivellement automatique
Pour travailler avec le nivellement automatique, placez l’appareil de mesure sur
une surface plane, ferme et horizontale ou fixez l’appareil sur le trépied 3.
Après la mise en marche, la fonction de nivellement automatique compense automatiquement l’inclinaison de l’appareil à l’intérieur de la plage de nivellement
automatique de ±4 °. Dès que les lignes laser ne clignotent plus, le nivellement
automatique est terminé.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, du fait par ex. que la face inférieure de l’appareil de mesure s’écarte de l’horizontale de plus de 4° ou que l’appareil est tenu à main levée, les lignes laser clignotent durablement à faible fréquence : l’appareil de mesure fonctionne alors sans nivellement automatique.
Les lignes laser restent activées mais les deux lignes en croix ne sont toutefois
pas forcément perpendiculaires l’un à l’autre.
Pour retravailler avec le nivellement automatique, positionnez l’appareil de mesure de sorte que sa face inférieure soit à l’horizontale et attendez la fin du nivellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la
plage de nivellement automatique de ±4 ° et que le nivellement est terminé, les
lignes laser cessent de clignoter.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de
mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nivellement, vérifiez
la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 36
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 36 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
36 | Français
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La largeur de la
ligne laser varie en fonction de la distance.
Travailler avec les repères sur les lignes laser
(voirfiguresA–B)
Sur les lignes laser sont projetés à équidistance des repères pouvant servir
d’aide à l’orientation. Ces repères ne sont équidistants que si l’appareil de mesure se trouve perpendiculaire au mur. La perpendicularité (angle de 90°) peut
être contrôlée à l’aide de la mire de visée laser 9.
Placez l’appareil de mesure à l’endroit voulu, allumez-le et laissez-le se mettre à
niveau. Appliquez le dos de la mire de visée laser 9 contre le mur. Ajustez la position de l’appareil de mesure de façon à ce que la ligne laser verticale coïncide
avec les repères rouges supérieur et inférieur de la mire de visée laser.
La distance entre les repères dépend de l’éloignement de l’appareil de mesure
par rapport au mur. Contrôlez la perpendicula rit é (a ngl e de 90 ° ) ch aqu e fo is que
vous modifiez la distance entre l’appareil et le mur.
Travailler avec le trépied
Un trépied offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 5 sur le filet 1/4"
du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Mett ez le t répie d plus o u moin s à nive au avant de mettre en marche l’appareil de
mesure.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 37 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 37
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit
ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lu-
nettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à
mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du fais-
ceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de déter-
gents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouver-
ture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 38
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 38 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
38 | Français
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange,
précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la
plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 39 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Français | 39
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées
directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 40
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 40 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
40 | Español
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin
peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de
medición no se utiliza según las presentes instrucciones,
pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas
en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de
advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS
INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTREGA DEL
APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste dife-
rentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello
puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustra-
ción del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 7).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera
puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, pue-
de deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 41 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Español | 41
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los
ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser
le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación
láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las ga-
fas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y
además no le permiten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medi-
ción por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que produce el imán
que integra el aparato de medición puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéti-
cos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. El campo magnético
del imán puede causar una pérdida de datos irreversible.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 42
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 42 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
42 | Español
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos
cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de
medición en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Abertura de salida del rayo láser
3 Trípode
4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
5 Fijación para trípode 1/4"
6 Tapa del alojamiento de las pilas
7 Señal de aviso láser
8 Número de serie
9 Tablilla reflectante
10 Gafas para láser*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de
serie.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 43 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Español | 43
Datos técnicos
Láser de línea en cruzQuigo Plus
Nº de artículo
Alcance mínimo
1)
Precisión de nivelación
–a0°
– a±4°
Margen de autonivelación, típico
Tiempo de nivelación, típico
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
C
6
Divergencia
–Línea láser
0,5 mrad (ángulo completo)
Fijación para trípode
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de un a exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
El número de serie 8 grabado en la placa de características permite identificar de forma
unívoca el aparato de medición.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 44
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 44 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
44 | Español
Láser de línea en cruzQuigo Plus
Pilas
Autonomía aprox.
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de un a exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
El número de serie 8 grabado en la placa de características permite identificar de forma
unívoca el aparato de medición.
2x1,5VLR3(AAA)
>5h
0,27 kg
65x65x65mm
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 6 presione el enclavamiento 4 en sen-
tido de la flecha y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad indicada en el alojamiento de las pilas.
Al descargarse las pilas, las líneas láser parpadean por unos segundos con un ciclo rápido.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante
largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden
llegar a corroer y autodescargar.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 45 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Español | 45
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa
al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cam-
bios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo
tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden
afectar a la precisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños
producidos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con una línea de referencia horizontal o vertical conocida.
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al des-
conectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al
quedar sometida a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba el interruptor de
conexión/desconexión 1. Nada más conectarlo, el aparato de medición proyecta
dos líneas láser a través de la abertura de salida 2.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamen-
te hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, empuje hacia abajo el interruptor de
conexión/desconexión 1 hasta cubrir la abertura de salida del rayo láser 2. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 46
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 46 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
46 | Español
No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desco-
néctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras
personas.
Si no utiliza el aparato de medición desconéctelo para ahorrar energía.
Nivelación automática
Para trabajar con la nivelación automática, posicione el aparato de medición sobre una base fija horizontal o fíjelo sobre el trípode 3.
Tras la conexión, la nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ± 4° . La nivelac ión se ha fi nalizado, una vez que ya no parpadeen las líneas láser.
Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. debido a que el lado inferior del aparato de medición diverge más de 4 ° de la ho rizontal o el apara to de
medición se sujeta libremente en la mano, entonces parpadean permanentemente las líneas láser con un ciclo lento y el aparato de medición trabaja sin nivelación automática. Las líneas láser permanecen conectadas, no obstante, las
dos líneas en cruz ya no están obligatoriamente en ángulo recto entre sí.
Para trabajar de nuevo con nivelación automática, posicione el aparato de medición de modo que el lado inferior quede alineado horizontalmente y espere la autonivelación. Una vez que aparato de medición se encuentra dentro del margen
de autonivelación de ±4 ° y está nivelado, se encienden de nuevo permanentemente las líneas láser.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la
operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un
nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 47 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Español | 47
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tama-
ño del haz del láser varía con la distancia.
Trabajos con las marcas sobre las líneas láser (ver figuras A– B)
Sobre las líneas láser se indican marcas a distancias iguales, que pueden servir
como ayuda de orientación. Las distancias de las marcas sólo son iguales, si el
aparato de medición está alineado verticalmente con respecto a la pared. El ángulo de 90° lo puede controlar con la ayuda de la tablilla reflectante láser 9.
Posicione el aparato de medición en el lugar deseado, conéctelo y déjelo que se
autonivele. Coloque la tablilla reflectante láser 9 con el lado trasero en la pared.
Alinee el aparato de medición de modo que la línea láser vertical pase por la marca roja superior e inferior en la tablilla reflectante.
Las distancias de las marcas entre sí son dependientes de la distancia del aparato de med ición a la pared. Controle de nue vo el ángulo de 9 0°, en el caso de modificar la distancia.
Operación con trípode
Un trípode constituye una base de nivelación estable ajustable en altura. Encare
la fijación para trípode 5 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las ga-
fas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y
además no le permiten apreciar correctamente los colores.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 48
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 48 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
48 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disol-
ventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del
láser, cuidando que no queden motas.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la
adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del
producto.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 49 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Español | 49
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 50
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 50 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
50 | Español
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por
separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 51 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Português | 51
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para
trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de
medição. Se o instrumento não for utilizado em conformidade
com as presentes instruções, as proteções integradas no
instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita
que as placas de advertência no instrumento de medição se
tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE
MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de
ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer
graves explosões de radiação.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 52
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 52 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
52 | Português
O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência
(identificada com o número 7 na figura do instrumento de medição que
se encontra na página de esquemas).
Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá
colar o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso
antes da primeira colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta
forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou
danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar
a cabeça do raio laser.
Não efetue alterações no dispositivo laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com
maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não ofere-
cem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e
qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegu-
rada a segurança do instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem
supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 53 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Português | 53
Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explo-
são, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instru-
mento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com o íman é produzido um campo mag-
nético no interior do instrumento de medição, que pode prejudicar o funcionamento de estimuladores cardíacos.
Manter o instrumento de medição longe de suporte de dados magnéticos
e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito do íman pode provo-
car perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funcionamento
em locais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Abertura para saída do raio laser
3 Tripé
4 Travamento da tampa do compartimento da pilha
5 Fixação do tripé 1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 54
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 54 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
54 | Português
6 Tampa do compartimento da pilha
7 Placa de advertência laser
8 Número de série
9 Placa-alvo para laser
10 Óculos para visualização de raio laser*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Laser de linhas cruzadasQuigo Plus
N.° do produto
Área de trabalho de no mínimo
1)
Exactidão de nivelamento
–a0°
– a±4°
Faixa de autonivelamento, tipicamente
Tempo de nivelamento, tipicamente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Máx. humidade relativa do ar
Classe de laser
Tipo de laser
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação
direta) desfavoráveis.
O número de série 8 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do
seu instrumento de medição.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
7m
±4°
6s
90 %
2
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 55 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Português | 55
Laser de linhas cruzadasQuigo Plus
C
6
Divergência
–Linha laser
0,5 mrad (ângulo completo)
Fixação do tripé
Pilhas
Duração de funcionamento de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Dimensões (comprimento x largura x altura)
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação
direta) desfavoráveis.
O número de série 8 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do
seu instrumento de medição.
2x1,5VLR3(AAA)
>5h
0,27 kg
65x65x65mm
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas
de manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 6, deverá premir o travamento 4
no sentido da seta e remover a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as
pilhas fornecidas. Observar a polarização correta, de acordo com a indicação no
compartimento das pilhas.
Se as pilhas ficarem fracas, as linhas de laser piscam por alguns segundos num
ritmo rápido.
1
1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 56
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 56 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
56 | Português
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas de uma
marca e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tem-
po prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um
armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação dire-
ta.
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a
oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel
durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá
deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento
antes de col ocá-lo em funcionamen to. No caso de temperat uras ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de
medição seja prejudicada.
Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Da-
nos no instrumento de medição podem prejudicar a sua exatidão. Após impactos fortes ou quedas deverá controlar a linha do laser, comparando-a com
uma linha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
Desligue o instrumento de medição antes de transportá-lo. A unidade de
nivelamento é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrário poderia ser danificada devido a fortes movimentos.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 57 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Português | 57
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição é necessário deslocar o interruptor de ligar/desligar 1 para cima. O instrumento de medição envia imediatamente, depois de ser ligado, duas linhas de laser a partir da abertura de saída 2.
Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não
olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição é necessário empurrar o interruptor de
ligar/desligar 1 para baixo, alé m da abertura da saída do laser 2. A unidade pendular é travada ao desligar.
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o
instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser
cegadas pelo raio laser.
Se o instrumento de medição não for utilizado, desligue-o para poupar energia.
Nivelamento automático
Para trabalhar com nivelamento automático, coloque o instrumento de medição
numa base horizontal fixa ou fixe-o no tripé 3.
Depois de ligar, o nivelamento automático elimina automaticamente desníveis
dentro da faixa de autonivelamento de ±4°. O nivelamento está concluído assim
que as linhas de laser deixarem de piscar.
Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque o lado de baixo
do instrumento de medição se desvia mais de 4 ° do plano horizontal ou o utilizador
está a segurar o instrumento de medição na mão, as linhas de laser piscam continuamente a um ritmo lento e o instrumento de medição funciona sem nivelamento
automático. As linhas de laser permanecem ligadas, as duas linhas cruzadas são
exibidas mas não necessariamente em ângulo reto uma em relação à outra.
Para voltar a trabalhar com nivelamento automático, posicionar o instrumento
de medição de modo a que o lado inferior fique alinhado na horizontal e aguardar
que o autonivelamento seja realizado. Assim que o instrumento de medição se
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 58
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 58 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
58 | Português
encontrar dentro da faixa de autonivelamento de ±4 ° e estiver nivelado, as
linhas de laser voltam a acender-se permanentemente.
O instrumento de medição é automaticamente renivelado se ocorrerem abalos
ou mudanças de posição durante o funcionamento. Após um renivelamento,
deverá controlar a posição da linha de laser horizontal ou da vertical em relação
aos pontos de referência, para evitar erros.
Indicações de trabalho
Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de laser. A largura da
linha de laser modifica-se com a distância.
Trabalhar com as marcas nas linhas de laser (veja figuras A– B)
Nas linhas de laser são exibidas marcas a distâncias iguais, que podem servir como auxiliares de orientação. As distâncias das marcas apenas são iguais se o instrumento de medição estiver alinhado com a parede na vertical. Pode controlar
os ângulos de 90° por meio do painel de objetivo laser 9.
Coloque o instrumento de medição no local pretendido, ligue-o e deixe que execute o nivelamento. Coloque o painel de objetivo laser 9 com a parte de trás encostada à parede. Alinhe o instrumento de medição de forma a que a linha de laser vertical passe pelas marcas vermelhas inferior e superior no painel de
objetivo laser.
As distâncias das marcas umas em relação às outras dependem da distância do
instrumento de medição em relação à parede. Controle novamente o ângulo de
90°, se alterar a distância.
Trabalhar com o tripé
O tripé é um suporte de medição estável e com altura regulável. Colocar o instrumento de medição com a admissão do tripé 5 sobre a rosca de 1/4" do tripé e
atarraxar com o parafuso de fixação do tripé.
Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medição.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 59 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Português | 59
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com
maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não ofere-
cem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpe-
za nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da abertura de saída
do laser e verificar que não hajam pelos.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as
suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 60
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 60 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
60 | Português
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos
resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE
é necessário recolher separadamente os acumuladores/as
pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem
ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 61 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Italiano | 61
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per
lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza
pericoli. Se lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare
gli accorgimenti di protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura. CONSERVARE CON CURA
LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO
STRUMENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione
di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento
(contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina
grafica con il numero 7).
Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, pri-
ma della prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 62
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 62 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
62 | Italiano
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di
guardarne il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le
persone, provocare incidenti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e
distogliere immediatamente la testa dal raggio.
Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di prote-
zione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio
laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e
neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non so-
no in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualifica-
to e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza
sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al ri-
schio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano
la polvere o i vapori.
Non portare lo strumento di misura in prossimità di pace-maker. Tramite il magnete posto all’interno dello strumento di misu-
ra viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di pace-maker.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 63 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Italiano | 63
Tenere lo strumento di misura lontano da supporti magnetici di dati e da
apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete possono
verificarsi perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee orizzontali e verticali.
Lo st rumen to di m isura è adatt o per i l funzi oname nto esc lusiv ament e in luo ghi
chiusi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di
misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Uscita del raggio laser
3 Treppiede
4 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
5 Attacco treppiede 1/4"
6 Coperchio del vano batterie
7 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
8 Numero di serie
9 Pannello di puntamento per raggi laser
10 Occhiali per la visualizzazione del laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 64
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 64 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
64 | Italiano
Dati tecnici
Livella laser multifunzioneQuigo Plus
Codice prodotto
Campo operativo minimo
1)
Precisione di livellamento
–a0°
– a±4°
Campo di autolivellamento tipico
Tempo di autolivellamento tipico
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
Umidità relativa dell’aria max.
Classe laser
Tipo di laser
C
6
Divergenza
–Linea laser
Attacco treppiede
Batterie
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali
(p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al
numero di serie 8 riportato sulla targhetta di costruzione.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
0,5 mrad (angolo giro)
2x1,5VLR3(AAA)
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 65 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Italiano | 65
Livella laser multifunzioneQuigo Plus
Autonomia ca.
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali
(p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al
numero di serie 8 riportato sulla targhetta di costruzione.
65x65x65mm
>5h
0,27 kg
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie
alcaline al manganese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 6 premere il bloccaggio 4 in direzione
della freccia e togliere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie fornite
in dotazione, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente
all’illustrazione nel vano batterie.
Quando le batterie iniziano a scaricarsi, le linee laser lampeggeranno rapidamente per alcuni secondi.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le bat-
terie dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi,
le batterie possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 66
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 66 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
66 | Italiano
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai
raggi solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di
temperatura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In
caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature
oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di misura. Danneggia-
menti dello strumento di misura possono pregiudicarne la precisione. Dopo
un urto o una caduta violenta effettuare il controllo del raggio laser confrontandolo con una linea di riferimento orizzontale o verticale nota.
Durante il trasporto spegnere lo strumento di misura. Spegnendo lo stru-
mento, viene bloccata l’unità oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di movimenti violenti.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura spingere verso l’alto l’interruttore di avvio/arresto 1. Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura emette due linee
laser dall’uscita 2.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare
di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Per lo spegnimento dello strumento di misura spingere l’interruttore di avvio/
arresto 1 verso il basso sopra l’uscita del raggio laser 2. Spegnendo lo strumento
l’unità oscillante viene bloccata.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 67 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Italiano | 67
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso
ed avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi
è il pericolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Se lo strumento di misura non viene utilizzato, togliere l’alimentazione per risparmiare elettricità.
Sistema di autolivellamento
Per utilizzare il livellamento automatico, sistemare lo strumento di misura su un
supporto orizzontale e stabile, oppure fissarlo sul treppiede 3.
Dopo l’accensione, il livellamento automatico compenserà automaticamente le
irregolarità entro il campo di autolivellamento ±4 °. Il livellamento sarà terminato
quando le linee laser cesseranno di lampeggiare.
Se l’autolivellamento non è possibile, ad esempio se il lato inferiore dello strumento di misura si scosta dalla linea orizzontale di oltre 4°, oppure se lo strumento di misura viene tenuto in mano senza supporto, le linee laser lampeggeranno
lentamente in modo continuo e lo strumento di misura funzionerà senza livellamento automatico. Le linee laser resteranno accese, ma le due linee a croce non
saranno più necessariamente ortogonali l’una rispetto all’altra.
Per utilizzare nuovamente il livellamento automatico, posizionare lo strumento
di misura in modo che il suo lato inferiore sia allineato orizzontalmente ed attendere che venga eseguito l’autolivellamento. Quando lo strumento di misura si
troverà nel campo di autolivellamento ±4 ° e sarà livellato, le linee laser si accenderanno nuovamente in modo continuo.
In caso di urti o di modifiche di posizione durante l’esercizio, lo strumento di misura esegue di nuovo un’operazione automatica di livellamento. In seguito ad una
nuova operazione di livellamento, per evitare errori si deve controllare la posizione orizzontale o verticale del raggio lineare in relazione ai punti di riferimento.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 68
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 68 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
68 | Italiano
Indicazioni operative
Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La
larghezza della linea laser cambia con la distanza.
Utilizzo delle marcature sulle linee laser (vedere figure A– B)
Sulle linee laser verranno visualizzate apposite marcature, poste a distanza uniforme, con funzione di ausilio all’orientamento. Le distanze fra le marcature saranno uniformi soltanto se lo strumento di misura sarà allineato verticalmente rispetto alla parete. L’angolo di 90°° si potrà controllare mediante il pannello di
puntamento 9.
Sistemare lo strumento di misura sul punto desiderato, accenderlo ed attendere
che venga eseguito il livellamento. Sistemare il pannello di puntamento 9 con il
lato posteriore sulla parete. Allineare lo strumento di misura in modo che la linea
laser verticale corra attraverso le marcature rosse superiore ed inferiore sul pannello di puntamento.
Le distanze fra le marcature variano in base alla distanza fra lo strumento di misura e la parete. Controllare nuovamente l’angolo di 90°°, qualora si modifichi la
distanza.
Utilizzo del treppiede
Un treppiede permette di avere una base di misurazione stabile e regolabile in altezza. Posizionare lo strumento di misura con l’attacco treppiede 5 sulla filettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo con la vite di arresto del treppiede stesso.
Allineare grossolanamente il treppiede prima di accendere lo strumento di misura.
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la
luce rossa del laser risulta più visibile.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di prote-
zione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio
laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 69 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Italiano | 69
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e
neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non
sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la
percezione delle variazioni cromatiche.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra
natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare
mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del raggio laser pre-
stando particolare attenzione alla presenza di peluria.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed
alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di
domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il
codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 70
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 70 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
70 | Italiano
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i
ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo
che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o
consumate devono essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 71 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Nederlands | 71
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden
om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te
werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde
veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd
worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDI G EN GEEF Z E BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en in-
stelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 72
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 72 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
72 | Nederlands
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in
de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen
aangeduid met nummer 7).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is,
plak er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in
de taal van uw land op.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet
zelf in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor
kunt u personen verblinden, ongevallen veroorzaken of het
oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten
worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het
beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de
laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril
biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de
waarneming van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebrui-
ken. Anders kunnen personen worden verblind.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 73 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Nederlands | 73
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiege-
vaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar
stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof
of de dampen tot ontsteking brengen.
Breng het meetgereedschap niet in de buurt van een pacemaker. De magneet in het meetgereedschap brengt een veld voort
dat de functie van een pacemaker nadelig kan beïnvloeden.
Houd het meetgereedschap uit de buurt van magnetische gegevensdra-
gers en magnetisch gevoelige apparatuur. Door de werking van de mag-
neet kan onherroepelijk gegevensverlies optreden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van horizontale en verticale lijnen.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gesloten ruimte.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Opening voor laserstraal
3 Statief
4 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
5 Statiefopname 1/4"
6 Deksel van batterijvak
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 74
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 74 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden
(zoals fel zonlicht).
Het serienummer 8 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie
van uw meetgereedschap.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
7m
±4°
6s
90 %
2
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 75 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Nederlands | 75
LijnlaserQuigo Plus
C
6
Divergentie
–Laserlijn
0,5 mrad (volle hoek)
Statiefopname
Batterijen
Gebruiksduur ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden
(zoals fel zonlicht).
Het serienummer 8 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie
van uw meetgereedschap.
2x1,5VLR3(AAA)
>5h
0,27 kg
65x65x65mm
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 4 in de
richting van de pijl en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de meegeleverde
batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batterijvak.
Als de batterijen zwak worden, dan knipperen de laserlijnen gedurende enkele
seconden in een snel ritme.
1
1/4"
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 76
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 76 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
76 | Nederlands
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet ge-
bruikt. Als de batterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en
leegraken.
Gebruik
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of tem-
peratuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst
op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme
temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het
meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Door be-
schadigingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid worden geschaad. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijn ter controle met een
bekende horizontale of verticale referentielijn.
Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het verplaatst of vervoert.
Bij het uitschakelen wordt de pendeleenheid vergrendeld. Anders kan deze
bij heftige bewegingen beschadigd raken.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 77 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Nederlands | 77
In- en uitschakelen
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1
omhoog. Onmiddellijk na het inschakelen zendt het meetgereedschap twee laserlijnen uit de opening 2.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1
omlaag over de laseruitgangsopening 2. Als u het meetgereedschap uitschakelt,
wordt de pendeleenheid vergrendeld.
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en
schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen
door de laserstraal verblind worden.
Als u het meetgereedschap niet gebruikt, dient u het uit te schakelen om energie
te sparen.
Automatisch waterpassen
Om met de nivelleerautomaat te werken, zet u het meetgereedschap op een horizontale, stevige ondergrond of bevestigt u het op het statief 3.
Na het inschakelen compenseert de nivelleerautomaat automatisch oneffenheden binnen het zelfnivelleerbereik van ±4 °. De nivellering is afgesloten, zodra de
laserlijnen niet meer knipperen.
Als de automatische nivellering niet mogelijk is, bijv. omdat de onderkant van het
meetgereedschap meer dan 4° van de horizontale lijn afwijkt of omdat het meetgereedschap vrij in de hand wordt gehouden, dan knipperen de laserlijnen permanent in een langzaam ritme en het meetgereedschap werkt zonder nivelleerautomaat. De laserlijnen blijven ingeschakeld, de beide gekruiste lijnen lopen
echter niet meer dwingend in een rechte hoek ten opzichte van elkaar.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 78
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 78 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
78 | Nederlands
Om weer met nivelleerautomaat te werken, plaatst u het meetgereedschap zodanig dat de onderkant horizontaal is uitgelijnd en wacht u de zelfnivellering af. Zodra het meetgereedschap zich binnen het zelfnivelleerbereik van ±4 ° bevindt en
is ingenivelleerd, branden de laserlijnen weer permanent.
Bij trillingen of veranderingen van plaats tijdens het gebruik wordt het meetgereedschap automatisch opnieuw genivelleerd. Controleer na opnieuw nivelleren
de stand van de horizontale en verticale laserlijn in relatie tot de referentiepunten om fouten te voorkomen.
Tips voor de werkzaamheden
Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het markeren. De
breedte van de laserlijn verandert met de afstand.
Werken met de markeringen op de laserlijnen (zie afbeeldingen A–B)
Op de laserlijnen worden op gelijke afstanden markeringen aangegeven die als
oriëntatiehulp kunnen dienen. De afstanden van de markeringen zijn alleen gelijk, wanneer het meetgereedschap verticaal t.o.v. de muur is uitgelijnd. De 90°hoek kunt u met behulp van het laser-richtbord 9 controleren.
Zet het meetgereedschap op de gewenste plek, schakel het in en laat het innivelleren. Zet het laser-richtbord 9 met de achterkant tegen de muur. Lijn het meetgereedschap zodanig uit dat de verticale laserlijn door de bovenste en de onderste rode markering op het laser-richtbord loopt.
De afstanden van de markeringen onderling zijn afhankelijk van de afstand tussen het meetgereedschap en de muur. Controleer de 90°-hoek opnieuw, wanneer u de afstand verandert.
Werkzaamheden met het statief
Een statief biedt een stabiele, in hoogte instelbare meetondergrond. Plaats het
meetgereedschap met de statiefopname 5 op de 1/4"-schroefdraad van het statief en schroef het met de vastzetschroef van het statief vast.
Stel het statief grof af voordat u het meetgereedschap inschakelt.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 79 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Nederlands | 79
Laserbril (toebehoren)
De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het be-
ter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril
biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de
waarneming van kleuren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen.
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en let daarbij op
pluizen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van
uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie
over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 80
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 80 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
80 | Nederlands
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien
cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer
bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 81 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Dansk | 81
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne
arbejde risikofrit og sikkert med måleværktøjet. Hvis måleværktøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. Sørg
for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. OPBEVAR ANVISNINGERNE SIKKERT, OG LAD DEM
ALTID FØLGE MÅLEVÆRKTØJET.
Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis
der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til
alvorlig strålingseksposition.
Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration
over måleværktøjet har det nummer 7).
Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medle-
verede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet
tages i brug første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig
ind i den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan
blænde personer, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 82
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 82 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
82 | Dansk
Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det samme og
straks bevæge hovedet ud af stråleområdet.
Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod
laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken.
Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver.
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at
der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværk-
tøjet bliver ved med at være sikkert.
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet.
Du kan utilsigtet komme til at blænde personer.
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der fin-
des brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå
gnister, der antænder støv eller dampe.
Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere.
Magneten inde i måleværktøjet danner et magnetfelt, som kan
påvirke pacemakernes funktion.
Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og magnetisk sarte
maskiner. Magnetens virkning kan føre til irreversibelt datatab.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 83 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Dansk | 83
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette
linjer.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af
måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt
2 Åbning til laserstråle
3 Stativ
4 Lås af låg til batterirum
5 Stativholder 1/4"
6 Låg til batterirum
7 Laser-advarselsskilt
8 Serienummer
9 Laser-måltavle
10 Specielle laserbriller*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leveringen.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 84
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 84 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
84 | Dansk
Tekniske data
KrydslinjelaserQuigo Plus
Typenummer
Arbejdsområde mindst
1)
Nivelleringsnøjagtighed
–ved0°
–ved±4°
Selvnivelleringsområde typisk
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Relativ luftfugtighed max.
Laserklasse
Lasertype
C
6
Divergens
–Laserlinje
0,5 mrad (360°-graders vinkel)
Stativholder
Batterier
Driftstid ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014
Mål (længde x bredde x højde)
1) Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige (f. eks. direkte solstråler).
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 8 på typeskiltet.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
2x1,5VLR3(AAA)
0,27 kg
65x65x65mm
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
>5h
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 85 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Dansk | 85
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier.
Låget til batterirummet åbnes 6 ved at trykke låsen 4 i pilens retning og tage låget
til batterirummet af. Sæt de medleverede batterier i. Kontrollér at polerne vender rigtigt iht. illustrationen i batterirummet.
Når batterierne bliver svage, blinker laserlinjerne nogle minutter i hurtig takt.
Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fa-
brikant og have den samme kapacitet.
Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bru-
ges i længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver
siddende i måleværktøjet i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller tempera-
tursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at
måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i
brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Beskadi-
gelser af måleværktøjet kan føre til forringelser af nøjagtigheden. Sammenlign efter et kraftigt stød eller fald laserlinjen med en kendt vandret eller lodret
referencelinje.
Sluk for måleværktøjet, før det transporteres. Når det slukkes, låses pen-
dulenheden, der ellers kan beskadiges, hvis den udsættes for store bevægelser.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 86
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 86 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
86 | Dansk
Tænd/sluk
Måleværktøjet tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 1 opad. Måleværktøjet sender straks efter tændingen to laserlinjer ud af åbningen 2.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i
laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 1 nedad hen over
laserstrålens åbning 2. Pendulenheden låses, når værktøjet slukkes.
Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktø-
jet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
Hvis du ikke bruger måleværktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien.
Automatisk nivellering
For at arbejde med nivelleringsautomatik skal du stille måleværktøjet på et vandret, fast underlag eller fastgøre det på stativet 3.
Når apparatet er tændt, udligner nivelleringsautomatikken automatisk ujævnheder inden for selvnivelleringsområdet på ± 4°. Nivelleringen er afsluttet, så snart
laserlinjerne ikke længere blinker.
Hvis automatisk nivellering ikke er mulig, f.eks. fordi undersiden af måleværktøjet afviger mere end 4° fra vandret, eller måleværktøjet holdes frit i hånden, blinker laserlinjerne konstant i langsom takt, og måleværktøjet arbejder uden nivelleringsautomatik. Laserlinjerne forbliver tilkoblet, men de to krydsede linjer
forløber ikke nødvendigvis retvinklet i forhold til hinanden længere.
For igen at arbejde med nivelleringsautomatik skal du positionere måleværktøjet, så undersiden er vandret, og derefter afvente selvnivelleringen. Så snart måleværktøjet befinder sig inden for selvnivelleringsområdet på ±4 ° og er indnivelleret, lyser laserlinjerne igen permanent.
I tilfælde af vibrationer eller positionsændringer under brugen nivelleres måleværktøjet automatisk igen. Kontrollér efter en ny nivellering den vandrette eller
lodrette laserlinjes position mht. referencepunkter for at undgå fejl.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 87 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Dansk | 87
Arbejdsvejledning
Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. Laserlinjens bredde
ændrer sig med afstanden.
Arbejde med markeringer på laserlinjerne (se Fig. A– B)
På laserlinjerne vises med identiske afstande markeringer, der kan fungere som
orienteringshjælp. Markeringernes afstande er kun identiske, når måleværktøjet
er lodret i forhold til væggen. Du kan kontrollere 90°-vinklen ved hjælp af lasermåltavlen 9.
Opstil måleværktøjet på det ønskede sted, tænd det og lad det foretage en indnivellering. Stil lasermåltavlen 9 med bagsiden ind mod væggen. Positionér
måleværktøjet, så den lodrette laserlinje forløber gennem den øverste og den
nederste røde markering på lasermåltavlen.
De indbyrdes afstande mellem markeringerne afhænger af måleværktøjets
afstand til væggen. Kontrollér 90°-vinklen igen, hvis du ændrer afstanden.
Arbejde med stativet
Et stativ tilbyder et stabilt, højdejusterbart måleunderlag. Anbring måleværktøjets stativholder 5 på stativets 1/4"-gevind og skru det fast med stativets stilleskrue.
Justér stativet, før måleværktøjet tændes.
Specielle laserbriller (tilbehør)
De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved fremkommer laserens røde lys noget lysere for øjet.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod
laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken.
Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 88
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 88 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
88 | Dansk
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller
opløsningsmidler.
Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regelmæssige mellem-
rum og fjern fnug.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit
produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål
vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en
reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 89 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Svenska | 89
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet
med mätverktyget ska vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte används i enlighet med dessa instruktioner, kan de
inbyggda skyddsmekanismerna i mätverktyget sluta att
fungera korrekt. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt
läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM
FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER ÄGARE.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som
angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 90
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 90 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
90 | Svenska
Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mät-
verktyget på grafiksidan med nummer 7).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den
avviker från språket i ditt land.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta
inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade
laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka
olyckor eller skada ögat.
Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen.
Gör inga ändringar på laseranordningen.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon.
Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot
laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken.
Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar
förmågan att uppfatta färg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att
personer oavsiktligt bländas.
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller
brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor
som antänder dammet eller ångorna.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 91 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Svenska | 91
Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk finns att mag-
neterna i mätverktygets inre alstrar ett fält som menligt påverkar
pacemakerns funktion.
Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetiska datamedia
och magnetiskt känsliga apparater. Magneten kan leda till irreversibla data-
förluster.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta och lodräta linjer.
Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta platser.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på
grafiksidan.
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 92
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 92 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
92 | Svenska
Tekniska data
KorslinjelaserQuigo Plus
Produktnummer
Arbetsområde minst
1)
Nivelleringsnoggrannhet
–vid 0°
–vid ±4°
Självnivelleringsområde typiskt
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
Relativ luftfuktighet max.
Laserklass
Lasertyp
C
6
Divergens
–Laserlinje
Stativfäste
1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt
solbelysning).
Serienumret 8 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
+5 °C ...+ 40 ° C
–20 ° C... +70 °C
635 nm, <1 mW
0,5 mrad (helvinkel)
7m
±4°
6s
90 %
2
1
1/4"
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 93 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Svenska | 93
KorslinjelaserQuigo Plus
Primärbatterier
Batterikapacitet ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
Mått (längd x bredd x höjd)
1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt
solbelysning).
Serienumret 8 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
2x1,5VLR3(AAA)
0,27 kg
65x65x65mm
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier.
För att öppna batterfackets lock 6 tryck spärren 4 i pilens riktning och ta bort
batterifackets lock. Sätt in medföljande batterier. Kontrollera korrekt polning
enligt figur i batterifacket.
Om batterierna blir svaga blinkar laserlinjerna i snabb takt under några sekunder.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat
och med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid.
Batterierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring.
>5h
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 94
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 94 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
94 | Svenska
Drift
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväx-
lingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du
använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar eller slag. Om mät-
verktyget skadas kan noggrannheten nedsättas. Efter en kraftig stöt eller fall
ska laserlinjen kontrolleras mot en känd lodrät resp. vågrät referenslinje.
Koppla från mätverktyget före transport. Vid frånkoppling låses pendel-
enheten, eftersom risk finns att den i annat fall skadas vid kraftiga rörelser.
In- och urkoppling
För inkoppling av mätverktyget skjut strömställaren 1 uppåt. Mätverktyget sänder efter inkoppling genast ut två laserstrålar ur utloppsöppningen 2.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller
blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
För urkoppling av mätverktyget skjut strömställaren 1 nedåt ut över laserutloppsöppningen 2. Vid urkopplingen låses pendelenheten.
Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverk-
tyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laser-
strålen.
Spar energi och koppla från mätverktyget när du inte använder det.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 95 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Svenska | 95
Nivelleringsautomatik
För att kunna arbeta med nivelleringsautomatik placerar du verktyget på ett vågrät, fast underlag eller fäst det på stativet 3.
Efter påslagning jämnar nivelleringsautomatiken ut ojämnheter inom självnivelleringsområdet på ±4 °automatiskt. Nivelleringen är avslutad så snart laserlinjerna inte längre blinkar.
Om en automatisk nivellering inte är möjlig, t.ex. eftersom undersidan av mätverktyget avviker mer än 4 ° från det vågräta planet eller om mätverktyget hålls fritt i
handen blinkar laserlinjerna permanent i långsam takt och mätverktyget arbetar
utan nivelleringsautomatik. Laserlinjerna förblir påslagna, men de båda korsade
linjerna går inte längre tvingande i en rät vinkel i förhållande till varandra.
För att återigen kunna arbeta med nivelleringsautomatik positionerar du mätverktyget så att undersidan är vågrät injusterad och invänta självnivelleringen.
Så snart mätverktyget befinner sig inom självnivelleringsområdet på ± 4° och är
innivellerat så lyser laserlinjerna permanent igen.
Vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras mätverktyget
åter automatiskt. Kontrollera efter en ny nivellering laserstrålens vågräta eller
lodräta inriktning mot referenspunkten för att undvika felmätning.
Arbetsanvisningar
Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laserpunktens bredd
förändras i relation till avståndet.
Arbete med markeringar på laserlinjerna (se bilder A– B)
På laserlinjerna visas med samma avstånd markeringar, som kan användas som
orienteringshjälp. Markeringarnas avstånd är bara desamma om mätverktyget är
lodrät injusterat mot väggen. 90°-vinkeln kan du kontrollera med hjälp av lasermåltavlan 9.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 96
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 96 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
96 | Svenska
Ställ upp mätverktyget på det önskade stället, sätt på det och låt det nivellera in
sig. Placera laser-måltavlan 9 med baksidan mot väggen. Justera in mätverktyget så att den lodräta laserlinjen löper genom den övre och den nedre röda markeringen på laser-måltavlan.
Markeringarnas inbördes avstånd beror på mätverktygets avstånd till väggen.
Kontrollera återigen 90°-vinkeln om du ändrar avståndet.
Användning med stativ
Stativet är ett stabilt och i höjdläge inställbart mätunderlag. Sätt upp mätverktyget
med stativgängfästet 5 på stativets 1/4"-gänga och dra fast stativets låsskruv.
Rikta grovt in stativet innan mätverktyget slås på.
Lasersiktglasögon (tillbehör)
Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid verkar laserns röda
ljus klarare.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersikt-
glasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken.
Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar
förmågan att uppfatta färg.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller
lösningsmedel.
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd
avlägsnas.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 97 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Svenska | 97
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara
mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på
miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 98
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 98 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
98 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet
skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli
skadet. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige
og lesbare. OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT
STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL
BRUKES AV ANDRE.
OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn
de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre
til en farlig stråle-eksponering.
Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet
på siden med bildene er dette merket med nummer 7).
Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en eti-
kett på ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke
selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det
kan føre til blending, uhell og øyeskader.
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 99 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
Norsk | 99
Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks
beveges bort fra strålen.
Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre
registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir in-
gen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig
blende personer.
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der
det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan
det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper.
Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacemakere. Magneten i måleverktøyet oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere.
Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfint-
lige materialer. Magnetens virkning kan medføre irreversible datatap.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette
linjer.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Bosch Power Tools1 609 92A 2ZU | (23.6.16)
Page 100
OBJ_BUCH-2563-003.book Page 100 Thursday, June 23, 2016 11:28 AM
100 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Tekniske data
KorslinjelaserQuigo Plus
Produktnummer
Arbeidsområde minst
1)
Nivelleringspresisjon
–ved 0°
–ved ±4°
Typisk selvnivelleringsområde
Typisk nivelleringstid
1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.e ks. direkte sol).
Serienummeret 8 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
3 603 F63 6..
±0,8 mm/m
±1,0 mm/m
7m
±4°
6s
1 609 92A 2ZU | (23.6.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.