BOSCH QUIGO User Manual

Page 1
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 1 Monday, July 26, 2010 12:19 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
Quigo
1 618 C00 22A (2010.07) T / 93 WEU
de Originalbetriebs-
en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Page 2
v
v
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 2 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . Página 25
Português . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Nederlands . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 50
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 56
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 66
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 71
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 77
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ΔΤϔλ
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 3 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 3
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu be­achten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu ge­fährlicher Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in deut-
scher Sprache ausgeliefert (Position siehe „Symbole“, Seite 5).
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses
Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 ge­mäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des La­serstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrneh­mung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeu­ges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen
blenden.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei­ten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 4
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 4 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
4 | Deutsch
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
f Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempera-
turen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es
z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Mess­werkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst aus­temperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
zeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach ei­nem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Refe­renzlinie.
f Richten Sie beim Einschalten des Messwerkzeugs den La-
serstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Das Messwerkzeug sendet
sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus der Aus­trittsöffnung.
f Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verrie-
gelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Ge­brauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge-
blendet werden.
f Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Ent-
fernung.
f Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des
Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder ein­nivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 5 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 5
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Sym­bole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Messwerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Quigo: Kreuzlinienlaser
Position des Laser-Warnschildes
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sachnummer (10-stellig)
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
nächster Handlungsschritt
Einschalten
Ausschalten
Verbotene Handlung
Richtiges Ergebnis
Arbeitsbereich (Radius) bis ca.
Nivelliergenauigkeit
Selbstnivellierbereich typisch
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 6
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 6 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
6 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Nivellierzeit typisch
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
rH Relative Luftfeuchte max.
Laserklasse
λ Wellenlänge Laser P Leistung Laser C
6
Grenzwert der zugänglichen Strahlung Stativaufnahme
Batterien Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Maße (Länge xBreite xHöhe)
Lieferumfang
Kreuzlinienlaser, Halterung und Batterien. Weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü­fen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an ge­schlossenen Einsatzorten geeignet.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 88 angegeben.
Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedin­gungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Mess­werkzeuge können variieren.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 7 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 7
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Batterien einsetzen 1 89 Ein-/Ausschalten 2 89 Messwerkzeug innerhalb des Selbst-
nivellierbereiches aufstellen 3 90 Position des Messwerkzeugs bei Auf-
stellung außerhalb des Selbstnivel­lierbereiches korrigieren 4 90– 91
Halterung montieren 5 92 Messwerkzeug ausrichten 6 96
Wartung und Reinigung
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung
des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln. Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au­torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bit­te unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich­nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehö­ren.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 8 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
8 | Deutsch
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerk­zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 9 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 9
en
Safety Notes
Working safely with the measuring tool is possi­ble only when the operating and safety informa­tion are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrec­ognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or adjusting equip-
ment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous radiation exposure.
f The measuring tool is provided with a warning label in
German (location, see “Symbols”, page 10).
f Before putting into operation for the first time, attach the
supplied sticker in your national language over the Ger­man text on the warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and do
not stare into the laser beam yourself. This measuring tool
produces laser class 2 laser radiation according to IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The
laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radia­tion.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through qualified
specialists using original spare parts. This ensures that the
safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool with-
out supervision. They could unintentionally blind other per-
sons or themselves.
f Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids, gas­es or dusts. Sparks can be created in the measuring tool
which may ignite the dust or fumes.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 10 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
10 | English
Additional Safety and Working Instructions
f Alkali-manganese batteries are recommended for the
measuring tool.
f Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge them­selves.
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for longer periods. In case of large varia­tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy.
After heavy impact or shock, compare the laser line with a known horizontal or vertical reference line.
f When switching on the measuring tool, do not direct the
laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. Immediately after switching on, the
measuring tool sends laser beams out of the exit opening.
f Switch the measuring tool off during transport. When
switching off, the levelling unit, which can be damaged in case of intense movement, is locked.
f Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the measuring tool off after use. Other persons
could be blinded by the laser beam.
f Always use the centre of the laser line for marking. The
width of the laser line changes with the distance.
f In case of ground vibrations or position changes during
operation, the measuring tool is automatically levelled in again. To avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference points upon re-levelling.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the measuring tool in a better and safer manner.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 11 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 11
Symbol Meaning
Quigo: Cross-line Laser
Position of the laser warning label
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Article number (10-digit)
Read all safety warnings and all instruc­tions
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself.
Movement direction
Reaction direction
Next step of action
Switching On
Switching Off
Prohibited action
Correct result
Working range (radius), to approx.
Levelling Accuracy
Self-levelling range, typically
Levelling duration, typically
Operating temperature
Storage temperature
rH Relative air humidity, max.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 12 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
12 | English
Symbol Meaning
Laser class
λ Wavelength of laser P Laser output C
6
Limit value of the accessible radiation Tripod mount
Batteries Operating life time, approx.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (length x width x height)
Delivery Scope
Cross-line laser, bracket and batteries. Further accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in en­closed working sites.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the Table on page 88.
The working range can be decreased by unfavourable environ­mental conditions (e.g. direct sun irradiation).
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 13 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 13
Mounting and Operation
Action Figure Page
Inserting the Batteries 1 89 Switching On and Off 2 89 Setting up the measuring tool within
the self-levelling range 3 90 Correcting the position of the meas-
uring tool when set up outside of the self-levelling range 4 90– 91
Mounting the bracket 5 92 Aligning the Measuring Tool 6 96
Maintenance and Cleaning
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Keep the measuring tool clean at all times. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff of fibres. If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 14 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
14 | English
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 15 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 15
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China
Website: www.bosch-pt.com.cn
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 400 8 26 84 84 Tel.: +86 (571) 87 77 43 38 Fax: +86 (571) 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35 Fax: +852 (25) 90 97 62 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
Indonesia
PT. Multi Tehaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23 E-Mail: sales@multitehaka.co.id www.multitehaka.co.id
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 16 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
16 | English
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 17 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 17
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 18 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
18 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signaléti­ques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajusta-
ge que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procé­dés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’aver-
tissement en langue allemande (position voir « Symboles », page 20).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte alle-
mand de la plaque d’avertissement par l’autocollant four­ni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements la-
ser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres per­sonnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el­les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfai­tement contre les rayons ultra-violets et réduisent la per­ception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origi­ne. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure la-
ser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de me-
sure produit des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les vapeurs.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 19 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 19
Autres instructions de sécurité et d’utilisation
f Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re-
commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appa-
reil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne le
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, lais­sez-le revenir à la température ambiante avant de le remet­tre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne la­ser pour la vérifier avec une ligne de référence connue ver­ticale ou horizontale.
f Lors de la mise en marche de l’appareil de mesure, ne di-
rigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des ani­maux et ne regardez jamais vous-même dans le faisceau laser. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’ap-
pareil de mesure émet des faisceaux laser à travers les ori­fices de sortie.
f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir un endommagement lors du transport.
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allu-
mé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes
pourraient être éblouies par le faisceau laser.
f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La
largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
f En cas de chocs ou de modifications de position pendant
l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle automatique­ment. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de ré­férence afin d’éviter des erreurs.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 20 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
20 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre appareil de mesure en toute sécurité.
Symbole Signification
Quigo: Laser croix
Position de la plaque d’avertissement laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Numéro d’article (à 10 chiffres)
Toutes les consignes de sécurité et tou­tes les instructions doivent être lues
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Direction de déplacement
Direction de réaction
Prochaine action
Mise en fonctionnement
Arrêt
Interdit
Résultat correct
Portée (rayon) jusqu’à environ
Précision de nivellement
Plage typique de nivellement automatique
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 21 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 21
Symbole Signification
Temps typique de nivellement
Température de fonctionnement
Température de stockage
rH Humidité relative de l’air max.
Classe laser
λ Longueur d’ondes laser P Puissance laser C
6
Valeur limite du rayonnement accessible Raccord de trépied
Piles Autonomie env.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (longueur x largeur x hau­teur)
Accessoires fournis
Laser croix, fixation et piles. D’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com­pris dans la fourniture.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonction­ner dans des locaux fermés.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 88.
La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signa­létique de l’appareil de mesure. Les désignations commercia­les des différents appareils peuvent varier.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 22 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
22 | Français
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Insérer les piles 1 89 Mise en marche/arrêt 2 89 Montage de l’appareil de mesure à
l’intérieur de la plage de nivellement automatique 3 90
Correction de la position de l’appareil de mesure s’il a été monté à l’exté­rieur de la plage de nivellement auto­matique 4 90– 91
Montage de la fixation 5 92 Aligner l’appareil de mesure 6 96
Nettoyage et entretien
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Maintenez l’appareil de mesure propre. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô­le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré­paration ne doit être confiée qu’à une station de Service Après­Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appa­reil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’ar­ticle à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 23 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 23
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re­change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra­vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 24 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
24 | Français
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal­lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directi­ve européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 25 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 25
es
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Ja­más desvirtúe las señales de advertencia del apa­rato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIO­NES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una expo­sición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de fábrica con una
señal de aviso en alemán (posición, ver “Simbología”, página 27).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la
señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mi-
re directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medi-
ción genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pe­ro no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemen-
te contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repues­to originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el apa-
rato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer,
a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles lí­quidos, gases o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 26 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
26 | Español
Instrucciones de seguridad y operación adicionales
f Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el
aparato de medición.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no uti-
lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodes­cargar.
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la ex-
posición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de tem­peratura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medi-
ción. Los daños producidos en el aparato de medición pue-
den afectar a la precisión de medida. En caso de haber su­frido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con una línea de referencia horizontal o vertical conocida.
f Al conectar el aparato de medición no oriente el rayo láser
contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Nada más conectarlo, el aparato de medición
emite rayos láser por la abertura de salida.
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a trans-
portarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmo-
viliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación.
f No deje desatendido el aparato de medición estando co-
nectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo lá-
ser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un
punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
f En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones
de posición durante la operación, el aparato de medición se vuelve a nivelar automáticamente. Después de una nue­va nivelación, controle la posición de la línea láser hori­zontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 27 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 27
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato de medición.
Simbología Significado
Quigo: Láser de línea en cruz
Posición de la señal de aviso láser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Nº de artículo (10 dígitos)
Lea íntegramente las indicaciones de se­guridad e instrucciones
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser.
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
Conexión
Desconexión
Acción prohibida
Resultado correcto
Alcance (radio), aprox.
Precisión de nivelación
Margen de autonivelación, típico
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 28 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
28 | Español
Simbología Significado
Tiempo de nivelación, típico
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
rH Humedad relativa máx.
Clase de láser
λ Longitud de onda láser P Potencia del láser C
6
Valor límite de la radiación accesible Fijación para trípode
Pilas Autonomía aprox.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
Material que se adjunta
Láser de línea en cruz, soporte y pilas. Los demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusiva­mente en recintos cerrados.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la página 88.
El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de ca­racterísticas de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medi­ción.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 29 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 29
Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Montaje de las pilas 1 89 Conexión/desconexión 2 89 Colocación del aparato de medición
dentro del margen de autonivelación 3 90 Corrección de la posición del aparato
de medición colocado fuera del mar­gen de autonivelación 4 90– 91
Montaje del soporte 5 92 Nivelación del aparato de medición 6 96
Mantenimiento y limpieza
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui­dos.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter-
gentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertu-
ra de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación debe­rá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramien­tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres­cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi­gura en la placa de características del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamen­te en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los produc­tos y accesorios.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 30 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
30 | Español
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 31 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 31
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser so­metidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar­can las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 32 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
32 | Português
pt
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para poder tra­balhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de co-
mando ou de ajuste ou outros processos do que os descri­tos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
f O instrumento de medição é fornecido com uma placa de
aviso em idioma alemão (posição veja “Símbolos”, página 34).
f Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá
colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência em idioma alemão.
f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou animais
e não olhar directamente para o raio laser. Este instrumento
de medição produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção. Óculos de visualização de raio laser ser-
vem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de vi-
sualização de raio laser não oferecem uma completa protec­ção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instru-
mento de medição.
f Não permita que crianças utilizem o instrumento de medi-
ção a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas
sem querer.
f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com
risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser
produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 33 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 33
Indicações de segurança e de trabalho adicionais
f Para o funcionamento do instrumento de medição é reco-
mendável usar pilhas de manganês alcalinas.
f Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for
utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-
er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento pro­longado.
f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou
insolação directa.
f Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas ex-
tremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo
p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No ca­so de grandes variações de temperatura deverá deixar o ins­trumento de medição alcançar a temperatura de funciona­mento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes
ou quedas. Danos no instrumento de medição podem pre-
judicar a sua exactidão. Após impactos fortes ou quedas de­verá controlar a linha do laser, comparando-a com uma li­nha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
f Ao ligar o instrumento de medição, não deverá apontar o
raio laser na direcção de pessoas ou animais e não olhar directamente para o raio laser. O instrumento de medição
emite, imediatamente após ser ligado, raios laser da aber­tura de saída.
f Desligue o instrumento de medição antes de transportá-
lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o instru-
mento for desligado, caso contrário poderia ser danificada devido a fortes movimentos.
f Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utilização.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
f Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
f O instrumento de medição é automaticamente renivelado
se ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcionamento. Após um renivelamento, deverá controlar a posição da linha de laser horizontal ou da vertical em re­lação aos pontos de referência, para evitar erros.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 34 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
34 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação cor­recta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do instrumento de medição.
Símbolo Significado
Quigo: Laser de linhas cruzadas
Posição da placa de aviso de raio laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Número do produto (10 dígitos)
Ler todas as indicações de segurança e as instruções
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais e não olhar di­rectamente para o raio laser.
Direcção do movimento
Direcção da reacção
próximo passo de acção
Ligar
Desligar
Acção proibida
Resultado correcto
Faixa de trabalho (raio) de até aprox.
Exactidão de nivelamento
Faixa de autonivelamento, tipicamente
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 35 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 35
Símbolo Significado
Tempo de nivelamento, tipicamente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
rH Máx. humidade relativa do ar
Classe de laser
λ Comprimento de onda do laser P Laser de potência C
6
Valor limite da radiação acessível Fixação do tripé
Pilhas Duração de funcionamento de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Dimensões (comprimento x largura x altura)
Volume de fornecimento
Laser de linhas cruzadas, suporte e pilhas. Outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e con­trolar linhas horizontais e verticais.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funcionamento em locais fechados.
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pági­na 88.
A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições am­bientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerci­ais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 36 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
36 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura Página
Introduzir as pilhas 1 89 Ligar e desligar 2 89 Instalar o instrumento de medição
dentro da faixa de auto-nivelamento 3 90 Corrigir o instrumento de medição ao
ser instalado fora da faixa de auto-ni­velamento 4 90–91
Montar o suporte 5 92 Alinhar o instrumento de medição 6 96
Manutenção e limpeza
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou­tros líquidos.
Manter o instrumento de medição sempre limpo. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos. Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser execu­tada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de me­dição.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e infor­mações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer to­das as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 37 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 37
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de instrumentos de medi­ção europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas de­feituosos ou gastos e conduzí-los a uma recicla­gem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 38 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
38 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed osser­vate per lavorare con lo strumento di misura sen­za pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso ren­dere irriconoscibili le targhette di avvertenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o
di regolazione di natura diversa da quelli riportati in que­sta sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
f Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta di
pericolo in lingua tedesca (posizione vedi «Simboli», pagina 40).
f Prima della messa in esercizio, applicare sulla targhetta di
pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
f Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure ani-
mali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser.
Questo strumento di misura genera un raggio laser della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dun­que il pericolo di abbagliare altre persone.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser ser-
vono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la fun­zione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli oc-
chiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
f Far riparare lo strumento di misura da personale specia-
lizzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
f Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di mi-
sura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino
involontariamente altre persone.
f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura pos-
sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 39 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 39
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istru­zioni operative
f Per il funzionamento dello strumento di misura si consi-
glia l’impiego di batterie alcaline al manganese.
f In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi,
estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di
periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare.
f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposi-
zione diretta ai raggi solari.
f Non esporre mai lo strumento di misura a temperature op-
pure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo
per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Tem­perature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pre­giudicare la precisione dello strumento di misura.
f Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di mi-
sura. Danneggiamenti dello strumento di misura possono
pregiudicarne la precisione. Dopo un urto o una caduta vio­lenta effettuare il controllo del raggio laser confrontandolo con una linea di riferimento orizzontale o verticale nota.
f All’accensione dello strumento di misura non dirigere mai
il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser. Subito dopo l’accen-
sione, lo strumento di misura emette raggi laser dall’uscita.
f Durante il trasporto spegnere lo strumento di misura. Spe-
gnendo lo strumento, viene bloccata l’unità oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di movimen­ti violenti.
f Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre
persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
f Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro del-
la linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la di-
stanza.
f In caso di urti oppure cambiamenti di posizione durante il
funzionamento, lo strumento di misura viene nuovamente livellato automaticamente. Per evitare errori, dopo un nuovo livellamento controllare sempre la posizione della linea laser orizzontale oppure verticale relativamente ai punti di riferimento.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 40 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
40 | Italiano
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com­prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più si­curo lo strumento di misura.
Simbolo Significato
Quigo: Livella laser multifunzione
Posizione della targhetta di pericolo del laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Codice prodotto (a 10 cifre)
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
Non dirigere mai il raggio laser verso per­sone oppure animali ed evitare di guarda­re direttamente il raggio laser.
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Prossima operazione
Accensione
Spegnimento
Operazione vietata
Risultato corretto
Campo operativo (raggio) fino a ca.
Precisione di livellamento
Campo di autolivellamento tipico
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 41 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 41
Simbolo Significato
Tempo di autolivellamento tipico
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
rH Umidità relativa dell’aria max.
Classe laser
λ Lunghezza d’onda laser P Potenza laser C
6
Valore limite della radiazione accessibile Attacco treppiede
Batterie Autonomia ca.
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Dimensioni (lunghezza x larghezza x al­tezza)
Volume di fornitura
Laser a linee incrociate, supporto e batterie. Ulteriori accessori illustrati oppure descritti non sono compre­si nel volume di fornitura standard.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee orizzontali e verticali.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusi­vamente in luoghi chiusi.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 88. Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavore-
voli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi so­lari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 42 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
42 | Italiano
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Inserimento delle batterie 1 89 Accensione/spegnimento 2 89 Posizionamento dello strumento di
misura all’interno del campo di autoli­vellamento 3 90
Correzione della posizione dello stru­mento di misura in caso di posiziona­mento al di fuori del campo di autoli­vellamento 4 90– 91
Montaggio del supporto 5 92 Allineamento dello strumento di
misura 6 96
Manutenzione e pulizia
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del
raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara­zione deve essere effettuata da un punto di assistenza autoriz­zato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumen­to di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 43 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 43
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto non­ché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili an­che sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri­spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regola­zione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispet­to dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventati in­servibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie di­fettose o consumate devono essere raccolte se­paratamente ed essere inviate ad una riutilizza­zione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 44
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 44 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
44 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in acht worden genomen om zonder gevaren en vei­lig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIF­TEN GOED.
f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedie-
nings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
f Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschu-
wingsplaatje in het Duits (positie zie „Pictogrammen”, pagina 46).
f Plak over de Duitse tekst van het waarschuwingsplaatje
de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het ge­reedschap voor het eerst gebruikt.
f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet
zelf in de laserstraal. Dit meetgereedschap brengt laser-
straling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. Daar­door kunt u personen verblinden.
f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu­ren.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele ver­vangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
f Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toe-
zicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind.
f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brand­bare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetge-
reedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam­pen tot ontsteking brengen.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 45 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 45
Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden
f Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali-
mangaanbatterijen geadviseerd.
f Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het
langdurig niet gebruikt. Als de batterijen lang worden be-
waard, kunnen deze gaan roesten en leegraken.
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zon-
licht.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tempe-
raturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoor-
beeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereed­schap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.
f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereed-
schap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan
de nauwkeurigheid worden geschaad. Vergelijk na een hef­tige schok of val de laserlijn ter controle met een bekende horizontale of verticale referentielijn.
f Richt bij het inschakelen van het meetgereedschap de la-
serstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de laserstraal. Het meetgereedschap zendt onmiddellijk na
het inschakelen laserstralen uit de uitgangsopening.
f Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het ver-
plaatst of vervoert. Bij het uitschakelen wordt de pende-
leenheid vergrendeld. Anders kan deze bij heftige bewegin­gen beschadigd raken.
f Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd
achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit.
Andere personen kunnen door de laserstraal verblind wor­den.
f Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het
markeren. De breedte van de laserlijn verandert met de af-
stand.
f Bij trillingen of veranderingen van plaats tijdens het ge-
bruik vindt automatisch opnieuw waterpassen van het meetgereedschap plaats. Controleer na opnieuw water­passen de stand van de horizontale en verticale laserlijn in relatie tot de referentiepunten om fouten te voorko­men.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 46
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 46 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
46 | Nederlands
Pictogrammen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en be­grijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbo­len en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbo­len helpt u het meetgereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Quigo: Lijnlaser
Positie van het laserwaarschuwings­plaatje
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Zaaknummer (10 posities)
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan­wijzingen
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de laserstraal.
Bewegingsrichting
Reactierichting
Volgende handelingsstap
Inschakelen
Uitschakelen
Verboden handeling
Juist resultaat
Werkbereik (radius) tot ca.
Waterpasnauwkeurigheid
Zelfwaterpasbereik kenmerkend
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 47 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 47
Symbool Betekenis
Waterpastijd kenmerkend
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
rH Relatieve luchtvochtigheid max.
Laserklasse
λ Golflengte laser P Vermogen laser C
6
Grenswaarde van de toegankelijke stra­ling
Statiefopname
Batterijen Gebruiksduur ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
Meegeleverd
Kruislijnlaser, houder en batterijen. Overig afgebeeld of beschreven toebehoren wordt niet stan­daard meegeleverd.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en contro­leren van horizontale en verticale lijnen.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gesloten ruimte.
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 88.
De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstan­digheden (zoals fel zonlicht).
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetge­reedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetge­reedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 48 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
48 | Nederlands
Montage en gebruik
Handelingsdoel
Batterijen plaatsen 1 89 In- en uitschakelen 2 89 Meetgereedschap binnen het zelfwa-
terpasbereik opstellen 3 90 Positie van het meetgereedschap bij
opstelling buiten het zelfwaterpasbe­reik corrigeren 4 90– 91
Houder monteren 5 92 Meetgereedschap afstellen 6 96
Afbeel­ding
Pagina
Onderhoud en reiniging
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistof­fen.
Houd het meetgereedschap altijd schoon. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen rei-
nigings- of oplosmiddelen. Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en
let daarbij op pluizen. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor­den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Ex­plosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van pro­ducten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 49 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 49
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge­bruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moe­ten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moe­ten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 50 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
50 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Alle instruktioner skal læses og følges, for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktø­jet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OP­BEVARES TIL SENERE BRUG.
f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsud-
styr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
f Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt på tysk (po-
sition se „Symboler“, side 52).
f Klæb den medleverede etiket på dit sprog oven på advar-
selsskiltets tekst, før måleværktøjet tages i brug første gang.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen. Dette måleværktøj udsender la-
serstråler fra laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan du komme til at blænde personer.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i
trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi­strere og iagttage farver.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Der-
med sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sik­kert.
f Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermå-
leværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde perso-
ner.
f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I må-
leværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 51 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 51
Yderligere sikkerheds- og arbejdsin­strukser
f Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Man-
gan-batterier.
f Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet
ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere
og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i længere tid.
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstrå-
ler.
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen
i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
f Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød el-
ler fald. Beskadigelser af måleværktøjet kan føre til forrin-
gelser af nøjagtigheden. Sammenlign efter et kraftigt stød eller fald laserlinjen med en kendt vandret eller lodret refe­rencelinje.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, når måleværktøjet tændes.
snart måleværktøjet er tændt, sender det laserstråler ud af åbningen.
f Sluk for måleværktøjet, før det transporteres. Når det
slukkes, låses pendulenheden, der ellers kan beskadiges, hvis den udsættes for store bevægelser.
f Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for
måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blæn-
det af laserstrålen.
f Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. La-
serlinjens bredde ændrer sig med afstanden.
f I tilfælde af vibrationer eller positionsændringer under
brugen nivelleres måleværktøjet automatisk igen. Kon­trollér efter en fornyet nivellering positionen af den vand­rette eller lodrette laserlinje mht. referencepunkter for at undgå fejl.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 52 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
52 | Dansk
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og over­hold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af måleværktøjet.
Symbol Betydning
Quigo: Krydslinjelaser
Laser-advarselsskiltets position
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Typenummer (10-cifret)
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis­ninger
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen.
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Næste handlingsskridt
Start
Stop
Forbudt handling
Rigtigt resultat
Arbejdsområde (radius) indtil ca.
Nivelleringsnøjagtighed
Selvnivelleringsområde typisk
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 53 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 53
Symbol Betydning
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
rH Relativ luftfugtighed max.
Laserklasse
λ Aksellængde laser P Ydelse laser C
6
Grænseværdi for den tilgængelige strå­ling
Stativholder
Batterier Driftstid ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Mål (længde x bredde x højde)
Leveringsomfang
Krydslinjelaser, holder og batterier. Yderligere illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til stan­dardleveringen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vand­rette og lodrette linjer.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede ste­der.
Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 88. Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordel-
agtige (f.eks. direkte solstråler). Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på type-
skiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 54 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
54 | Dansk
Montering og drift
Handlingsmål Fig. Side
Batterier isættes 1 89 Tænd/sluk 2 89 Måleværktøj opstilles inden for selvni-
velleringsområde 3 90 Måleværktøjets position korrigeres,
hvis det opstilles uden for selvnivelle­ringsområde 4 90–91
Holder monteres 5 92 Måleværktøj justeres 6 96
Vedligeholdelse og rengøring
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Renhold måleværtøjet. Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler. Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regel-
mæssige mellemrum og fjern fnug. Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og ved­ligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelsteg­ninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 55 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 55
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil­jøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske di­rektiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak­kuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 56 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
56 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varsel­skyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustning-
ar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
f Mätverktyget levereras med en varningsskylt på tyska
(position se ”Symboler”, sidan 57).
f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över tyska tex-
ten på varningsskylten innan du använder mätverktyget.
f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta
inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg
alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk finns att strålen bländar personer.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasö-
gon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbar-
het men skyddar inte mot laserstrålning.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon el-
ler i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt
mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg.
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverkty-
get med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverk-
tygets säkerhet upprätthålls.
f Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
f Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö
som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mät-
verktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet el­ler ångorna.
Ytterligare säkerhets- och arbetsanvis­ningar
f För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batte-
rier.
f Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under
en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas
vid längre tids lagring.
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 57 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Svenska | 57
f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller
temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en
längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för stör­re temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använ­der det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt.
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar eller
slag. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsät-
tas. Efter en kraftig stöt eller fall ska laserlinjen kontrolleras mot en känd lodrät resp. vågrät referenslinje.
f Vid inkoppling av mätverktyget rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen. Genast efter påslag sänder mätverktyget ut la-
serstrålar ur utgångsöppningen.
f Koppla från mätverktyget före transport. Vid frånkoppling
låses pendelenheten, eftersom risk finns att den i annat fall skadas vid kraftiga rörelser.
f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng all-
tid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att an-
dra personer bländas av laserstrålen.
f Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laser-
punktens bredd förändras i relation till avståndet.
f Vid vibrationer och lägesförändringar under användning
efternivelleras mätverktyget automatiskt. Kontrollera ef­ter en ny nivellering laserstrålens vågräta eller lodräta in­riktning mot referenspunkten för att undvika felmätning.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda mätverktyget.
Symbol Betydelse
Quigo: Korslinjelaser
Laservarningsskyltens placering
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Produktnummer (10-siffrigt)
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisning­ar och instruktioner
Page 58
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 58 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
58 | Svenska
Symbol Betydelse
Rikta inte laserstrålen mot människor el­ler djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen.
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
nästa aktionssteg
Inkoppling
Urkoppling
Förbjuden handling
Korrekt resultat
Arbetsområde (radie) upp till ca
Nivelleringsnoggrannhet
Självnivelleringsområde typiskt
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
rH Relativ luftfuktighet max.
Laserklass
λ Laserns våglängd P Lasereffekt C
6
Gränsvärde för tillgänglig strålning Stativfäste
Batterier Batterikapacitet ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Mått (längd x bredd x höjd)
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 59 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Svenska | 59
Leveransen omfattar
Korslinjelaser, hållare och batterier. Ytterligare avbildade och beskrivna tillbehör ingår inte i stan­dardleverans.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta och lodräta linjer.
Mätverktyget får användas uteslutande på hältäckta platser.
Tekniska data
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 88. Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgiv-
ningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning). Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typ-
skylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera.
Montering och drift
Handlingsmål Figur Sida
Insättning av batterier 1 89 In- och urkoppling 2 89 Ställ upp mätverktyget inom självni-
velleringsområdet 3 90 Korrigera mätverktygets läge om det
ställs upp utanför självnivelleringsom­rådet 4 90– 91
Montering av fäste 5 92 Mätverktygets inriktning 6 96
Underhåll och rengöring
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel. Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöpp-
ning och se till ludd avlägsnas.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 60 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
60 | Svenska
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mät­verktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och un­derhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och infor­mationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på mil­jövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska di­rektivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövän­ligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 61 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 61
no
Sikkerhetsinformasjon
Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justerings-
innretninger enn de vi har angitt her eller det utføres an­dre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-ekspo­nering.
f Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt på tysk (po-
sisjon se «Symboler», side 62).
f Lim en norsk etikett over dette tyske advarselsskiltet før
du tar apparatet i bruk for første gang.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv
inn i laserstrålen. Dette måleverktøyet lager laserstråling i la-
serklasse 2 jf. IEC 60825-1. Du kan da blende personer.
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskyt­ter ikke mot laserstrålingen.
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. La-
serbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fag-
personale og kun med originale reservedeler. Slik opprett-
holdes måleverktøyets sikkerhet.
f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du
kan ufrivillig blende personer.
f Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som
kan antenne støv eller damper.
Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin­strukser
f Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-
mangan-batterier.
f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det
over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids
lagring og lades ut automatisk.
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 62
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 62 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
62 | Norsk
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen
over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved stør­re temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstre­me temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjo­nen til måleverktøyet innskrenkes.
f Unngå heftige støt eller fall. Skader på måleverktøyet kan
innskrenke nøyaktigheten. Etter et kraftig støt eller fall må laserlinjen til kontroll sammenlignes med en kjent loddrett hhv. vannrett referanselinje.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr ved innkop-
ling av måleverktøyet og se ikke selv inn i laserstrålen. Må-
leverktøyet sender straks etter innkoplingen laserstråler ut fra utgangsåpningen.
f Slå av måleverktøyet når du transporterer det. Ved utkop-
ling låses pendelenheten, fordi den ellers kan skades ved sterke bevegelser.
f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og
slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blen-
des av laserstrålen.
f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bred-
den til laserlinjen endres med avstanden.
f Ved risting eller posisjonsendring i løpet av driften nivel-
leres måleverktøyet automatisk igjen. Etter en ny nivelle­ring må du sjekke posisjonen til vannrett hhv. loddrett la­serlinje i henhold til referansepunkter, for å unngå feil.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke måle­verktøyet en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Quigo: Korslinjelaser
Posisjonen til laser-advarselsskiltet
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Produktnummer (10-sifret)
Les all sikkerhetsinformasjonen og in­struksene
Page 63
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 63 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 63
Symbol Betydning
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen.
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Neste aktivitetsskritt
Innkobling
Utkobling
Dette er forbudt
Riktig resultat
Arbeidsområde (radius) opp til ca.
Nivellernøyaktighet
Typisk selvnivelleringsområde
Typisk nivelleringstid
Driftstemperatur
Lagertemperatur
rH Relativ luftfuktighet max.
Laserklasse
λ Bølgelengde laser P Effekt laser C
6
Grenseverdi for tilgjengelig stråling Stativfeste
Batterier Driftstid ca.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Mål (lengde x bredde x høyde)
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 64 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
64 | Norsk
Leveranseomfang
Korslinjelaser, holder og batterier. Ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan­dard-leveransen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannret­te og loddrette linjer.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 88. Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivel-
sesvilkår (f.eks. direkte sol). Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøy-
et ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde Side
Innsetting av batteriene 1 89 Inn-/utkobling 2 89 Plasser måleverktøyet innenfor selvni-
velleringsområdet 3 90 Korriger posisjonen til måleverktøyet
ved oppstilling utenfor selvnivelle­ringsområdet 4 90– 91
Monter holderen 5 92 Oppretting av måleverktøyet 6 96
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 65 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 65
Vedlikehold og rengjøring
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Hold måleverktøyet alltid rent. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings-
eller løsemidler. Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen til laseren med
jevne mellomrom og pass på loing. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måle­verktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøy­ets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og ved­likehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og in­formasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø­vennlig gjenvinning.
Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbruk­te batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirku­lering.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 66 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
66 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voi­si työskennellä vaarattomasti ja varmasti mitta­ustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyt-
tö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
f Mittaustyökalu toimitetaan saksankielisellä varoituskil-
vellä (katso sijainti. ”Tunnusmerkit”, sivu 67).
f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuulu-
van, oman kielesi tarra saksankielisen kilven päälle.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä
myös itse katso lasersäteeseen. Tämä mittaustyökalu tuot-
taa laserluokan 2 lasersädettä IEC 60825-1 mukaan. Täten voit tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailu-
lasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliiken-
teessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa
ja ne alentavat värien erotuskykyä.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korja-
ta mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain al­kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu
säilyy turvallisena.
f Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman val-
vontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympä-
ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mit-
taustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sy­tyttää pölyn tai höyryt.
Muita turvallisuus- ja työohjeita
f Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttä-
mään alkali-mangaaniparistoja.
f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään
aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään
pitkäaikaisessa varastoinnissa.
f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonva-
lolta.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 67 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Suomi | 67
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpöti-
loille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi
aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät si­tä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vai­kuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mitta-
ustyökalun vauriot voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Voi­makkaan iskun tai putoamisen jälkeen tulee laserviiva tar­kistuksen vuoksi verrata tunnettuun pystysuoraan tai vaakasuoraan vertailuviivaan.
f Älä koskaan mittaustyökalua käynnistettäessä suuntaa la-
sersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso laser­säteeseen. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jäl-
keen lasersäteitä ulostuloaukosta.
f Pysäytä mittaustyökalu kuljetuksen ajaksi. Laitteen olles-
sa poiskytkettynä heiluriyksikkö, joka muutoin voisi vahin­goittua voimakkaasta liikkeestä, on lukittuna.
f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sam-
muta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa
häikäistä muita henkilöitä.
f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää varten.
Laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa.
f Jos käytön aikana tapahtuu tärähdyksiä tai asennonmuu-
toksia, mittaustyökalu suorittaa automaattisesti uuden ta­sauksen. Tarkista, vikojen välttämiseksi, uuden tasauksen jälkeen vaakasuoran tai pystysuoran laserlinjan sijainti vertailupisteeseen nähden.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemises­sa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merki­tys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään mittaustyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Quigo: Ristilinjalaser
Laservaroituskilven sijainti
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Tuotenumero (10-numeroinen)
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
Page 68
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 68 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
68 | Suomi
Tunnusmerkki Merkitys
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmi­siin tai eläimiin, älä myös itse katso laser­säteeseen.
Liikesuunta
Reaktiosuunta
seuraava tapahtumavaihe
Käynnistys
Poiskytkentä
Kielletty menettely
Oikea tulos
Työalue (säde) jopa n.
Tasaustarkkuus
Tyypillinen itsetasausalue
Tyypillinen tasausaika
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
rH Ilman suhteellinen kosteus maks.
Laserluokka
λ Laserin aallonpituus P Laserin teho C
6
Käytettävissä olevan säteilyn raja-arvo Jalustan kiinnityskierre
Paristot Käyttöaika n.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Mitat (pituus x leveys x korkeus)
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 69 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Suomi | 69
Toimitukseen kuuluu
Ristilinjalaser, pidike ja paristot. Muu kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu va­kiotoimitukseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien vii­vojen mittaukseen ja tarkistukseen.
Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 88. Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhtei-
den (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta. Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenu-
mero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella.
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva Sivu
Paristojen asennus 1 89 Käynnistys ja pysäytys 2 89 Mittaustyökalun pystytys itsetasaus-
alueen sisällä 3 90 Mittaustyökalun asennon korjaus, kun
pystytys on itsetasausalueen ulko­puolella 4 90– 91
Pidikkeen asennus 5 92 Mittaustyökalun suuntaus 6 96
Huolto ja puhdistus
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei­siin.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia. Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännölli-
sesti ja varo nukkaa.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 70 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
70 | Suomi
Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus­menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyp­pikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia kos­keviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisä­tarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppa­laisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erik­seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä­tykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 71 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 71
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις χειρισμού και
ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
f Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται μαζί με μια
προειδοποιητική πινακίδα στη γερμανική γλώσσα (για τη θέση της βλέπε «Σύμβολα», σελίδα 73).
f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλήσετε την
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας επάνω στην πινακίδα με το γερμανικό κείμενο.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή
ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην ακτίνα. Αυτό το εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέι-
ζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα
γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων.
f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε
σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση
της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να
τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
f Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον
στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό
του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθη­ρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 72
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 72 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
72 | Eλληνικά
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας
f Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η
χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου.
f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν
πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι
μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν.
f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες
θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή
ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης μετά από ισχυρά
χτυπήματα ή/και πτώσεις. Η ακρίβειά του μπορεί να
επηρεαστεί αρνητικά όταν το εργαλείο μέτρησης έχει υποστεί ζημιές. Μετά από ένα ισχυρό χτύπημα ή πτώση να συγκρίνετε τη γραμμή λέιζερ με μια γνωστή οριζόντια ή κάθετη γραμμή αναφοράς.
f Όταν ενεργοποιείτε το εργαλείο μέτρησης να μην
κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε ανθρώπους ή ζώα και να μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ.
Αμέσως μετά την ενεργοποίησή του εργαλείου μέτρησης εξέρχονται ακτίνες λέιζερ από την αντίστοιχη έξοδο.
f Να θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας, πριν το
μεταφέρετε. Όταν θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός
λειτουργίας η μονάδα αντιρρόπησης ασφαλίζεται, διαφορετικά, σε περίπτωση ισχυρών κινήσεων, μπορεί να υποστεί βλάβη.
f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ.
f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της
γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
ανάλογα με την απόσταση.
f Το εργαλείο μέτρησης αυτοχωσταθμείται αυτόματα όταν
εκτεθεί σε ισχυρούς κραδασμούς καθώς και όταν αλλάξει η θέση του. Για να αποφύγετε τυχόν σφάλματα να ελέγχετε, μετά από κάθε νέα χωροστάθμηση, βάσει των σημείων αναφοράς, τη θέση της οριζόντιας ή, ανάλογα, της κάθετης ακτίνας λέιζερ.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 73 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 73
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου μέτρησης.
Σύμβολο Σημασία
Quigo: Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
Θέση της προειδοποιητικής πινακίδας λέιζερ
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Αριθμός ευρετηρίου (10φήφιος)
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε ανθρώπους ή ζώα και να μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ.
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
Επόμενη ενέργεια
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Απαγορευμένη ενέργεια
Σωστό αποτέλεσμα
Περιοχή εργασίας (ακτίνα) περίπου έως
Ακρίβεια χωροστάθμησης
Περιοχή αυτόματης χωροστάθμησης, τυπική
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 74 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
74 | Eλληνικά
Σύμβολο Σημασία
Χρόνος χωροστάθμησης, τυπικός
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
rH Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας
Κατηγορία λέιζερ
λ Μήκος του κύματος λέιζερ
σχύς του λέιζερ
C
6
Τιμή ορίου της προσβάσιμης ακτινοβολίας
Υποδοχή τριπόδου
Μπαταρίες
Διάρκεια λειτουργίας περίπου
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Διαστάσεις (Μήκος x Πλάτος x Ύψος)
Περιεχόμενο συσκευασίας
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών, βάση και μπαταρίες. Τα διάφορα άλλα εξαρτήματα που περιγράφονται ή/και απεικονίζονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον έλεγχο οριζοντίων και κάθετων γραμμών.
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 88.
Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περι­βαλλοντικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών ακτινών).
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 75 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 75
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Τοποθέτηση των μπαταριών 1 89
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας 2 89
Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης εντός της περιοχής αυτοχωροστάθμησης 3 90
Διόρθωση της θέσης του εργαλείου μέτρησης όταν αυτό τοποθετήθηκε έξω από την περιοχή αυτοχωροστάθμησης 4 90– 91
Συναρμολόγηση της βάσης 5 92
Ευθυγράμμιση του εργαλείου μέτρησης 6 96
Συντήρηση και καθαρισμός
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια.
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξου­σιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατα­σκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 76 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
76 | Eλληνικά
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Να μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 77 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 77
tr
Güvenlik Talimat
Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalşabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal ve uyarlara uyulmaldr. Ölçme cihaz üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar hükümlerine
uyulmadğ veya başka yöntemler kullanldğ takdirde cihazn çkaracağ şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.
f Bu ölçme cihaz Almanca uyar etiketi ile teslim edilir
(Pozisyon: Baknz “Semboller”, sayfa 78).
f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla birlikte size
teslim edilen kendi dilinizdeki uyar etiketini Almanca uyar etiketi üzerine yapştrnz.
f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara doğrultmayn ve
kendiniz de lazer şnna bakmayn. Bu ölçme cihaz
IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle başkalarnn gözünü kamaştrabilirsiniz.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer
gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş
tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek
parça kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn
güvenliğini her zaman sağlarsnz.
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli ölçme cihazn
kullanmasna izin vermeyin. Çocuklar istemeden
başkalarnn gözünü kamaştrabilir.
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar, gazlar veya
tozlarn bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz içinde toz veya buharlar
tutuşturabilecek kvlcmlar üretilebilir.
Diğer güvenlik talimat ve uyarlar
f Ölçme cihaznn alkali mangan bataryalarla çalştrlmas
tavsiye olunur.
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar
cihazdan çkarn. Uzun süre kullanlmayan bataryalar
oksitlenir ve kendiliğinden boşalr.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 78
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 78 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
78 | Türkçe
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan güneş
şnndan koruyun.
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük scaklk
değişikliklerine maruz brakmayn. Örneğin cihaz uzun
süre otomobil içinde brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr scaklklarda veya büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.
f Ölçme cihazn çarpma ve düşmelerden koruyun. Ölçme
cihaz hasar görürse hassaslğ kaybolabilir. Cihaznz bir yere çarpacak veya düşecek olursa lazer çizgisini bilinen bir yatay veya dikey referans çizgisi ile karşlaştrarak kontrol edin.
f Ölçme cihazn açarken lazer şnn başkalarna ve
hayvanlara doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna bakmayn. Açldktan hemen sonra ölçme cihaz çkş
deliğinden lazer şn gönderir.
f Taşrken ölçme cihazn kapatn. Kapama esnasnda pandül
birimi kilitlenir, aksi takdirde aşr hareketlerde hasar görür.
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp gitmeyin ve işiniz
bitince cihaz kapatn. Lazer şn başkalarnn gözünü
alabilir.
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin ortasn kullann.
Lazer şnn genişliği uzaklğa bağl olarak değişir.
f İşletme esnasndaki sarsntlarda veya konum
değişikliklerinde ölçme cihaz otomatik olarak tekrar nivelman yapar. Hatalardan kaçnmak için tekrar nivelman yapldktan sonra yatay veya dikey lazer hattn bir referans noktas yardm ile kontrol edin.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn hafzanza yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu ölçme cihazn daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol Anlam
Quigo: Distomat
Lazer uyar etiketinin pozisyonu
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Ürün kodu (10 haneli)
Page 79
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 79 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 79
Sembol Anlam
Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn okuyun
Lazer şnn başkalarna ve hayvanlara doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna bakmayn.
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Bir sonraki işlem adm
Açma
Kapama
Yasak işlem
Doğru sonuç
Çalşma alan (yarçap) yaklaşk
Nivelman hassaslğ
Otomatik nivelman, tipik
Nivelman süresi, tipik
İşletme scaklğ
Saklama scaklğ
rH Maksimum nispi hava nemi
Lazer snf
λ Lazer dalga boyu PLazer gücü C
6
Ulaşlabilen şn snr değeri Sehpa girişi
Bataryalar İşletme süresi, yak.
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Ölçüleri (uzunluk x genişlik x yükseklik)
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 80
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 80 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
80 | Türkçe
Teslimat kapsam
Art imleçli distomat, mesnet, bataryalar. Şekli gösterilen veya tanmlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir.
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve kontrolü için geliştirilmiştir.
Bu ölçme cihaz sadece kapal mekanlarda kullanlmaya uygundur.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 88’eki tabloda belirtilmektedir. Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle
(örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir. Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin,
tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Montaj ve işletim
İşlemin amac Şekil Sayfa
Bataryalarn taklmas 1 89 Açma/kapama 2 89 Ölçme cihazn otomatik nivelman
alan içine yerleştirilmesi 3 90 Otomatik nivelman alan dşna
yerleştirmede ölçme cihaz pozisyonunun düzeltilmesi 4 90– 91
Mesnedin taklmas 5 92 Ölçme cihaznn doğrultulmas 6 96
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara daldrmayn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayn. Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin
ve kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 81 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 81
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT sayl Avrupa yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve 2006/66/AT sayl Avrupa yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/bataryalar çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere ayr ayr toplanmak ve yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 82
ﻲﺑﺮﻋ
82 |
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﻭ ﻊﺑاﻮﺘﻟاﻭ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﳚ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﳌاﻭ سﺎﻴﻘﻟا دﺪﻋ ﻡﺮﺗ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭرﻭﻷا دﺎﲢﻻا ﻝﻭﺪﻟ
سﺎﻴﻘﻟا دﺪﻋ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ 2002/96/EG ﰊﻭرﻭﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣ
ﺐﳚ
2006/66/EG ﰊﻭرﻭﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣﻭ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻴﻟ داﺮﻔﻧا ﯽﻠﻋ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا ﻭأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﳌا ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥأ
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ﻝﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 82quigo_ar_1618C0022A_001.indd 82 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 83
ﻲﺑﺮﻋ
| 83
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاﻭ ﺐﻴﻛﱰﻟا
ﺔﺤﻔﺼﻟا ةرﻮﺼﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻑﺪﻫ
89 1
89 2
90 3
90 – 91 4
92 5
96 6
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻦﻤﺿ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺐﺼﻧ
ﺔﻴﺗاﺬﻟا ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ﻝﺎﳎ
سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺰﻛﺮﻣ ﺢﻴﺤﺼﺗ
ﻝﺎﳎ جرﺎﺧ ﺎﻬﺒﺼﻧ ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﺗاﺬﻟا ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا
ﻞﻣﺎﳊا ﺐﻴﻛﺮﺗ
سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻳﻮﺴﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭأ ءﺎﳌا سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺲﻄﻐﺗ
.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﲈﺋاد ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻠﺤﳌا داﻮﳌا ﻭأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ .ﺔﺒﻃرﻭ ﺔﻳﺮﻃ ﺞﻴﺴﻧ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ خﺎﺳﻭﻷا ﺢﺴﻣا
.ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻟﺎﺴﻨﻠﻟ ﻪﺒﺘﻧاﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ رﺰﻴﻠﻟا جﻭﺮﺧ ﺔﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ حﻮﻄﺴﻟا ﺔﺻﺎﺧ ﻒﻈﻧ
تارﺎﺒﺘﺧا تزﺎﺘﺟاﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ ﻞﻠﺧ ﻱأ ثﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺢﺘﻔﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ةﺪﻳﺪﻋ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ
ﺪﻨﻋ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ زاﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟا ﺐﺗاﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ ﻱرﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳرإ ﺪﻨﻋﻭ ةرﺎﺸﺘﺳﻻا
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ةرﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ ﹰﺎﻀﻳأﻭ ﺞﹶﺘﻨﳌا ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌاﻭ ةدﺪﻤﳌا ﻡﻮﺳﺮﻟا ﺪﺠﺘﺳ .رﺎﻴﻐﻟا
www.bosch-pt.com
،ﻡاﺪﺨﺘﺳا ،ءاﴍ دﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ شﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑز ﻱرﺎﺸﺘﺳا ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗﻭ تﺎﺠﹶﺘﻨﳌا ﻂﺒﺿﻭ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاﻭ ﻥﲈﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ ﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 83quigo_ar_1618C0022A_001.indd 83 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 84
ﻲﺑﺮﻋ
84 |
ﯽﻨﻌﳌا ﺰﻣﺮﻟا
ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ةﺪﻣ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟر
یﻮﺼﻘﻟا ﺔﻴﺒﺴﻨﻟا ﺔﻳﻮﳉا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
رﺰﻴﻠﻟا ﺔﺟرد
رﺰﻴﻠﻟا جاﻮﻣأ ﻝﻮﻃ
رﺰﻴﻠﻟا ةرﺪﻗ
حﺎﺘﳌا عﺎﻌﺷﻼﻟ ﺔﻳﺪﳊا ﺔﻤﻴﻘﻟا
ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﺐﺼﻨﳌا ﻦﺿﺎﺣ
تﺎﻳرﺎﻄﺑ
ﺔﻴﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةﺪﻣ
EPTA-Procedure 01/2003 ﺐﺴﺣ ﻥزﻮﻟا
(عﺎﻔﺗرﻻا x ضﺮﻌﻟا x ﻝﻮﻄﻟا) تﺎﺳﺎﻘﳌا
rH
λ
P
C
ﺪﻳرﻮﺘﻟا ﻕﺎﻄﻧ
ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﯽﻠﻋ ﻱدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ،ﻞﻣﺎﳊا ،ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﳌا طﻮﻄﳋا رﺰﻴﻟ
.ﺔﻓﻮﺻﻮﳌا ﻭأ ةرﻮﺼﳌا ﻊﺑاﻮﺘﻟا
ﺺﺼﺨﳌا ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا
.ﺔﻳدﻮﻣﺎﻌﻟاﻭ ﺔﻴﻘﻓﻷا طﻮﻄﳋا ﺺﺤﻔﺗﻭ جﺎﺘﻨﺘﺳﻻ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﻠﻐﳌا ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺢﻠﺼﺗ
6
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.88 ﺔﺤﻔﺼﻟا ﯽﻠﻋ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﳍ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا تﺮﻛذ
.(ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضﺮﻌﺘﻟا :ﻼﺜﻣ) ﺔﻤﺋﻼﻣ ﲑﻐﻟا ءاﻮﺟﻷا طﻭﴍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﻝﺎﳎ ﻞﻘﻳ ﺪﻗ
ﺾﻌﺒﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻴﻤﺴﺘﻟا ﻒﻠﺘﲣ ﺪﻗ .سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ زاﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ةﺎﻋاﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ
.ةدﺮﻔﳌا سﺎﻴﻘﻟا دﺪﻋ
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 84quigo_ar_1618C0022A_001.indd 84 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 85
ﻲﺑﺮﻋ
| 85
زﻮﻣﺮﻟا
زﻮﻣﺮﻟا ﻆﻔﺣ ﯽﺟﺮﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﲈﻴﻠﻌﺗ ﻢﻬﻓﻭ ةءاﺮﻗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﳘأ تاذ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا زﻮﻣﺮﻟا ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﺮﺜﻛأﻭ ﻞﻀﻓا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳا ﯽﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﻮﻣﺮﻟا ﲑﺴﻔﺗ ﻙﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣﻭ
.ﹰﺎﻧﺎﻣأ
ﯽﻨﻌﳌا ﺰﻣﺮﻟا
:Quigo
ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﳌا طﻮﻄﳋا رﺰﻴﻟ
رﺰﻴﻠﻟا ﻦﻣ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺔﺘﻓﻻ ﺰﻛﺮﻣ
(ﺐﺗاﺮﻣ ﴩﻋ) ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر
تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﻥﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻞﻛ أﺮﻗا
ﻪﺟﻮﺗ ﻻﻭ تﺎﻧاﻮﻴﳊا ﻭأ صﺎﺨﺷﻷا ﯽﻠﻋ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ
.رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﯽﻟإ ﻙﺮﻈﻧ ﺖﻧأ
ﺔﻛﺮﳊا ﻩﺎﲡا
ﻞﻌﻔﻟا در ﺔﻬﺟ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻞﻤﻌﻟا ةﻮﻄﺧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ءﺎﻔﻃﻹا
عﻮﻨﳑ ﻞﻤﻋ
ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﺠﻴﺘﻨﻟا
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
(ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ﺪﺣ ﯽﻟإ ﻞﻤﻌﻟا (ﺮﻄﻗ ﻒﺼﻧ) ﻝﺎﳎ
ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻗد
ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا ﺔﻴﺗاﺬﻟا ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ﻝﺎﳎ
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 85quigo_ar_1618C0022A_001.indd 85 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 86
ﻲﺑﺮﻋ
86 |
ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﻞﻤﻋﻭ ﻥﺎﻣأ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻱﻮﻠﻘﻟا ﻥﺎﻐﻨﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻡاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﹸﻳ
ﺪﻨﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻛﺄﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ ﺎﳍﲈﻌﺘﺳا ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻦﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا
.ﺎﻬﺴﻔﻧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻡﻮﻘﺘﻓ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ ﺎﳖﺰﺧ
.ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻣﻭ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻦﻣ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻢﺣا
ةرﺎﻴﺴﻟا ﺎﻬﻛﱰﺗ ﻻ .ﺔﻳراﺮﳊا تﺎﺒﻠﻘﺘﻠﻟ ﻭأ یﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﳊا تﺎﺟرﺪﻟ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ضﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻟﺪﺘﻌﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﯽﻟإ ﻞﺻﻮﺘﺗ ﻥأ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﻟ ﺢﻤﺳا .ﻼﺜﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ
تﺎﺒﻠﻘﺘﻟا ﻭأ یﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﳊا تﺎﺟرد ﻞﲣ ﺪﻗ .ةراﺮﳊا تﺎﺟرﺪﺑ ةﺪﻳﺪﺸﻟا تﺎﺒﻠﻘﺘﻟا ﺮﻓﻮﺗ
.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻗﺪﺑ ةراﺮﳊا تﺎﺟرﺪﺑ ةﺪﻳﺪﺸﻟا
ﺪﻗ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ ﻒﻠﺗ ﻱأ ﻥإ .ضرﻷا ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻃﻮﻘﺳ ﻭأ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻌﺑ ةﺪﻳﺪﺸﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺐﻨﲡ
ﺔﻧرﺎﻘﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﺼﺤﻓﺎﻓ ،ﺪﻳﺪﺷ طﻮﻘﺴﻟ ﻭأ ﺔﻣﺪﺼﻟ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺖﺿﺮﻌﺗ ﻥإ .ﺎﻬﺘﻗﺪﺑ ﻞﳜ
.ﻑﻭﺮﻌﻣ ﻱدﻮﻤﻋ ﻭأ ﻲﻘﻓأ ﻲﻌﺟﺮﻣ ﻂﺧ ﻊﻣ رﺰﻴﻠﻟا ﻂﺧ
ﺪﻨﻋ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﯽﻟإ ﻙﺮﻈﻧ ﺖﻧأ ﻪﺟﻮﺗ ﻻﻭ تﺎﻧاﻮﻴﳊا ﻭأ صﺎﺨﺷﻷا ﯽﻠﻋ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ
.جﺮﳋا ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻣ رﺰﻴﻟ ﺔﻌﺷأ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻞﺳﺮﺗ.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺗ ﺪﻘﻓ ،ءﺎﻔﻃﻹا ﺪﻨﻋ ﺢﺟرﺄﺘﻟا ةﺪﺣﻭ ﻝﺎﻔﻗإ ﻢﺘﻳ .ﺎﻬﻠﻘﻨﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺊﻔﻃا
.ةﺪﻳﺪﺸﻟا تﺎﻛﺮﳊا ﻝﻼﺧ
ءﲈﻋإ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺎﳍﲈﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺊﻔﻃاﻭ ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﻥﻭد ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻙﱰﺗ
.رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺸﺑ ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ ﴫﺑ
.ﺪﻌﺒﻟا ﲑﻴﻐﺗ ﻊﻣ رﺰﻴﻠﻟا ﻂﺧ ضﺮﻋ ﲑﻐﺘﻳ .ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﻌﺘﻠﻟ رﺰﻴﻠﻟا ﻂﺧ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﲈﺋاد ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻂﺧ ﻊﺿﻭ ﺺﺤﻓا .ﻊﺿﻮﻟا تاﲑﻐﺗ ﻭأ تﺎﺟﺎﲡرﻻا ﺪﻨﻋ ﱄآ ﻞﻜﺸﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻳﻮﺴﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ
.ءﺎﻄﺧﻷا ﺐﻨﲡ ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻌﺟﺮﻣ ﻂﻘﻧ ﯽﻟإ اﺮﻈﻧ ﻱدﻮﻤﻌﻟا ﻭأ ﻲﻘﻓﻷا رﺰﻴﻠﻟا
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 86quigo_ar_1618C0022A_001.indd 86 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 87
ﻲﺑﺮﻋ
ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
ﻼﺑ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ةﺎﻋاﺮﻣﻭ ةءاﺮﻗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻆﻔﺘﺣا .اﺪﺑأ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﯽﻠﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﺘﻓﻼﻟا ﻩﻮﺸﺗ .ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑﻭ ﺮﻃﺎﳐ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﲠ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺗ ﻥإ ﻭأ ﺎﻨﻫ ﺎﻫﺮﻛذ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﲑﻏ ﻂﺒﺿ ﻭأ ﻢﻜﲢ تاﺰﻴﻬﲡ ﺖﻣﺪﺨﺘﺳا ﻥإ – سﱰﺣا
.ﲑﻄﺧ ﻲﻋﺎﻌﺷإ ضﹼﺮﻌﺗ ﯽﻟإ ﻚﻟذ ﻱدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،یﺮﺧأ ﻞﻤﻋ ﺐﻴﻟﺎﺳأ
.(
85 ﺔﺤﻔﺼﻟا ،زﻮﻣﺮﻟا ﻊﺟار ،ﺰﻛﺮﳌا) ﺔﻴﻧﺎﳌﻷا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ ﺔﺘﻓﻻ ﻊﻣ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻢﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ
| 87
e
e
ةﺮﻤﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺔﺘﻓﻼﻟﺎﺑ ﲏﺎﳌﻷا ﺺﻨﻟا ﯽﻠﻋ ﻙﺪﻠﺑ ﺔﻐﻠﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﺔﺘﻓﻼﻟا ﻖﺼﻟا
.ﯽﻟﻭﻷا
ةادأ ﺞﺘﻨﹸﺗ .رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﯽﻟإ ﻙﺮﻈﻧ ﻪﺟﻮﺗ ﻻﻭ تﺎﻧاﻮﻴﳊا ﻭأ صﺎﺨﺷﻷا ﯽﻠﻋ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ
ﴫﺑ ءﲈﻋإ ﻦﻜﻤﻳ .IEC 60825-1 ﺐﺴﺣ 2 رﺰﻴﻠﻟا ﺔﺟرﺪﺑ رﺰﻴﻠﻟا تﺎﻋﺎﻌﺷإ ﻩﺬﻫ سﺎﻴﻘﻟا
.ﻚﻟﺬﺑ صﺎﺨﺷﻷا
ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﲔﺴﲢ ﻮﻫ رﺰﻴﻠﻟا ﺔﻳؤر تارﺎﻈﻧ ضﺮﻏ .ﺔﻴﻗاﻭ تارﺎﻈﻨﻛ رﺰﻴﻠﻟا ﺔﻳؤر تارﺎﻈﻧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.رﺰﻴﻠﻟا تﺎﻋﺎﻌﺷإ ﻦﻣ ﻲﻤﲢ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﺔﻳؤر
ﺔﻳؤر تارﺎﻈﻧ ﻦﻣﺆﺗ ﻻ .رﻭﺮﳌا ﻡﺎﻈﻧ ﻭأ ﺔﻴﺴﻤﺷ تارﺎﻈﻨﻛ رﺰﻴﻠﻟا ﺔﻳؤر تارﺎﻈﻧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻥاﻮﻟﻷا ﯽﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺾﻔﲣ ﻲﻫﻭ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺑ ﻕﻮﻔﻟا ﺔﻌﺷﻷا ﻦﻣ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻳﺎﻗﻭ رﺰﻴﻠﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑﻭ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌاﻭ ﲔﻠﻫﺆﳌا ﻝﲈﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳا
.سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﻥﺎﻣأ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا ﻚﻟذ ﻦﻣﺆﻳ .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا
ﻦﻳﺮﺧﻵا ﴫﺑ ءﲈﻋﺈﺑ اﻮﻣﻮﻘﻳ ﺪﻗ .ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﻥﻭد رﺰﻴﻠﻟا سﺎﻴﻗ ةﺪﻋ ﻡاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ
.دﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ
ﻭأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻪﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻱﺬﻟا رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﳋ ضﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ
ﻭأ ةﱪﻏﻷا ﻩﺬﻫ ﻞﻌﺸﻴﻓ ،سﺎﻴﻘﻟا ةﺪﻋ رﴩﻟا ﺞﺘﻨﹸﻳ ﺪﻗ .ﻕاﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةﱪﻏﻷا ﻭأ تازﺎﻐﻟا
.ةﺮﺨﺑﻷا
e
e
e
e
e
e
e
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
quigo_ar_1618C0022A_001.indd 87quigo_ar_1618C0022A_001.indd 87 26.07.2010 09:13:2026.07.2010 09:13:20
Page 88
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 88 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
88 |
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ... Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 603 F63 100
±0,8 mm/m (0 ° )
±1 mm/m (±4°)
+5 °C... 35 °C
–20 °C...70 °C
rH
λ
P C
6
Quigo
5m
±
6s
90 %
2
635 nm
<1 mW
1
1/4"
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
3h
0,25 kg
65 x 65 x 65 mm
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 89 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
1
2
1
3
4
| 89
5
2
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 90
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 90 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
90 |
3
≤ 4°
± 4°
6 s
4
> 4°
1
>
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 91 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
2
<
| 91
6 s
Bosch Power Tools 1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 92
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 92 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
92 |
5
6
2
3
1
5
4
3
1
2
4
1 618 C00 22A | (26.7.10) Bosch Power Tools
Loading...