OBJ_BUCH-1253-001.book Page 1 Monday, July 26, 2010 12:19 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
Quigo
1 618 C00 22A (2010.07) T / 93 WEU
de Originalbetriebs-
anleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Page 2
v
v
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 2 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . Página 25
Português . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Nederlands . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 50
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 56
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 66
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 71
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 77
v
v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ΔΤϔλ
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 3 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 3
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und
sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am
Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in deut-
scher Sprache ausgeliefert (Position siehe „Symbole“,
Seite 5).
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses
Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen
blenden.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 4
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 4 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
4 | Deutsch
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
f Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempera-
turen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es
z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen
Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die
Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
zeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle
mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
f Richten Sie beim Einschalten des Messwerkzeugs den La-
serstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl. Das Messwerkzeug sendet
sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus der Austrittsöffnung.
f Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verrie-
gelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden
kann.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge-
blendet werden.
f Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Ent-
fernung.
f Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des
Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung
die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie
in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 5 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 5
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, das Messwerkzeug besser und sicherer zu
gebrauchen.
SymbolBedeutung
Quigo:
Kreuzlinienlaser
Position des Laser-Warnschildes
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sachnummer (10-stellig)
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl.
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
nächster Handlungsschritt
Einschalten
Ausschalten
Verbotene Handlung
Richtiges Ergebnis
Arbeitsbereich (Radius) bis ca.
Nivelliergenauigkeit
Selbstnivellierbereich typisch
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 6
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 6 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
6 | Deutsch
SymbolBedeutung
Nivellierzeit typisch
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
rHRelative Luftfeuchte max.
Laserklasse
λWellenlänge Laser
PLeistung Laser
C
6
Grenzwert der zugänglichen Strahlung
Stativaufnahme
Batterien
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
Maße (Länge xBreite xHöhe)
Lieferumfang
Kreuzlinienlaser, Halterung und Batterien.
Weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 88 angegeben.
Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 7 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Deutsch | 7
Montage und Betrieb
HandlungszielBildSeite
Batterien einsetzen189
Ein-/Ausschalten289
Messwerkzeug innerhalb des Selbst-
nivellierbereiches aufstellen390
Position des Messwerkzeugs bei Auf-
stellung außerhalb des Selbstnivellierbereiches korrigieren490– 91
Halterung montieren592
Messwerkzeug ausrichten696
Wartung und Reinigung
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung
des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des
Messwerkzeugs an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu
Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 8 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 9 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 9
en
Safety Notes
Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions
contained therein are strictly followed. Never
make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or adjusting equip-
ment or the application of other processing methods than
those mentioned here, can lead to dangerous radiation
exposure.
f The measuring tool is provided with a warning label in
German (location, see “Symbols”, page 10).
f Before putting into operation for the first time, attach the
supplied sticker in your national language over the German text on the warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and do
not stare into the laser beam yourself. This measuring tool
produces laser class 2 laser radiation according to
IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The
laser viewing glasses are used for improved visualisation of
the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through qualified
specialists using original spare parts. This ensures that the
safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool with-
out supervision. They could unintentionally blind other per-
sons or themselves.
f Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool
which may ignite the dust or fumes.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 10 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
10 | English
Additional Safety and Working
Instructions
f Alkali-manganese batteries are recommended for the
measuring tool.
f Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge themselves.
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation. In
case of extreme temperatures or variations in temperature,
the accuracy of the measuring tool can be impaired.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy.
After heavy impact or shock, compare the laser line with a
known horizontal or vertical reference line.
f When switching on the measuring tool, do not direct the
laser beam at persons or animals and do not stare into the
laser beam yourself. Immediately after switching on, the
measuring tool sends laser beams out of the exit opening.
f Switch the measuring tool off during transport. When
switching off, the levelling unit, which can be damaged in
case of intense movement, is locked.
f Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the measuring tool off after use. Other persons
could be blinded by the laser beam.
f Always use the centre of the laser line for marking. The
width of the laser line changes with the distance.
f In case of ground vibrations or position changes during
operation, the measuring tool is automatically levelled in
again. To avoid errors, check the position of the horizontal
and vertical laser line with regard to the reference points
upon re-levelling.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the measuring tool in a better and
safer manner.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 11 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 11
SymbolMeaning
Quigo:
Cross-line Laser
Position of the laser warning label
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Article number (10-digit)
Read all safety warnings and all instructions
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the laser
beam yourself.
Movement direction
Reaction direction
Next step of action
Switching On
Switching Off
Prohibited action
Correct result
Working range (radius), to approx.
Levelling Accuracy
Self-levelling range, typically
Levelling duration, typically
Operating temperature
Storage temperature
rHRelative air humidity, max.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 12 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
12 | English
SymbolMeaning
Laser class
λWavelength of laser
PLaser output
C
6
Limit value of the accessible radiation
Tripod mount
Batteries
Operating life time, approx.
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Dimensions (length x width x height)
Delivery Scope
Cross-line laser, bracket and batteries.
Further accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the Table on
page 88.
The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
Please observe the article number on the type plate of your
measuring tool. The trade names of the individual measuring
tools may vary.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 13 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
English | 13
Mounting and Operation
ActionFigurePage
Inserting the Batteries189
Switching On and Off289
Setting up the measuring tool within
the self-levelling range 390
Correcting the position of the meas-
uring tool when set up outside of the
self-levelling range490– 91
Mounting the bracket592
Aligning the Measuring Tool696
Maintenance and Cleaning
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Keep the measuring tool clean at all times.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff of fibres.
If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried out
by an authorised after-sales service centre for Bosch power
tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the
measuring tool.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning
maintenance and repair of your product as well as spare parts.
Exploded views and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 14 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
14 | English
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 8 26 84 84
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 16 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
16 | English
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no longer
usable, and according to the European Guideline
2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 18 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
18 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions soient
lues et prises en compte pour pouvoir travailler
sans risques et en toute sécurité avec cet appareil
de mesure. Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent
toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajusta-
ge que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’aver-
tissement en langue allemande (position voir
« Symboles », page 20).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte alle-
mand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements la-
ser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure la-
ser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de me-
sure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 19 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 19
Autres instructions de sécurité et
d’utilisation
f Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re-
commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appa-
reil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder
et se décharger.
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne le
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne laser pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
f Lors de la mise en marche de l’appareil de mesure, ne di-
rigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais vous-même dans le faisceau
laser. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’ap-
pareil de mesure émet des faisceaux laser à travers les orifices de sortie.
f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille
afin de prévenir un endommagement lors du transport.
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allu-
mé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes
pourraient être éblouies par le faisceau laser.
f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La
largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
f En cas de chocs ou de modifications de position pendant
l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle automatiquement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne
laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 20 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
20 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre appareil de
mesure en toute sécurité.
SymboleSignification
Quigo:
Laser croix
Position de la plaque d’avertissement
laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Numéro d’article (à 10 chiffres)
Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues
Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau laser.
Direction de déplacement
Direction de réaction
Prochaine action
Mise en fonctionnement
Arrêt
Interdit
Résultat correct
Portée (rayon) jusqu’à environ
Précision de nivellement
Plage typique de nivellement automatique
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 21 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 21
SymboleSignification
Temps typique de nivellement
Température de fonctionnement
Température de stockage
rHHumidité relative de l’air max.
Classe laser
λLongueur d’ondes laser
PPuissance laser
C
6
Valeur limite du rayonnement accessible
Raccord de trépied
Piles
Autonomie env.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
Accessoires fournis
Laser croix, fixation et piles.
D’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des
lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 88.
La portée peut être réduite par des conditions défavorables
(par ex. exposition directe au soleil).
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 22 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
22 | Français
Montage et mise en service
OpérationFigurePage
Insérer les piles189
Mise en marche/arrêt289
Montage de l’appareil de mesure à
l’intérieur de la plage de nivellement
automatique390
Correction de la position de l’appareil
de mesure s’il a été monté à l’extérieur de la plage de nivellement automatique490– 91
Montage de la fixation592
Aligner l’appareil de mesure696
Nettoyage et entretien
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service AprèsVente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque
signalétique.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 23 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Français | 23
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le
réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 24 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
24 | Français
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne
peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés
ou défectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 25 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 25
es
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse todas
las instrucciones para poder trabajar sin peligro
y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de fábrica con una
señal de aviso en alemán (posición, ver “Simbología”,
página 27).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la
señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en
su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mi-
re directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medi-
ción genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1.
Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemen-
te contra los rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el apa-
rato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer,
a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 26 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
26 | Español
Instrucciones de seguridad y operación
adicionales
f Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el
aparato de medición.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no uti-
lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar.
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la ex-
posición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medi-
ción. Los daños producidos en el aparato de medición pue-
den afectar a la precisión de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con
una línea de referencia horizontal o vertical conocida.
f Al conectar el aparato de medición no oriente el rayo láser
contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el
rayo láser. Nada más conectarlo, el aparato de medición
emite rayos láser por la abertura de salida.
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a trans-
portarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmo-
viliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una
fuerte agitación.
f No deje desatendido el aparato de medición estando co-
nectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo lá-
ser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un
punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
f En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones
de posición durante la operación, el aparato de medición
se vuelve a nivelar automáticamente. Después de una nueva nivelación, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para
evitar errores en la medición.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 27 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 27
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato de medición.
SimbologíaSignificado
Quigo:
Láser de línea en cruz
Posición de la señal de aviso láser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Nº de artículo (10 dígitos)
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones
No oriente el rayo láser contra personas
ni animales, ni mire directamente hacia
el rayo láser.
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
Conexión
Desconexión
Acción prohibida
Resultado correcto
Alcance (radio), aprox.
Precisión de nivelación
Margen de autonivelación, típico
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 28 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
28 | Español
SimbologíaSignificado
Tiempo de nivelación, típico
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
rHHumedad relativa máx.
Clase de láser
λLongitud de onda láser
PPotencia del láser
C
6
Valor límite de la radiación accesible
Fijación para trípode
Pilas
Autonomía aprox.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
Material que se adjunta
Láser de línea en cruz, soporte y pilas.
Los demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 88.
El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables
(p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a
mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar
las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 29 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 29
Montaje y operación
ObjetivoFiguraPágina
Montaje de las pilas189
Conexión/desconexión289
Colocación del aparato de medición
dentro del margen de autonivelación 390
Corrección de la posición del aparato
de medición colocado fuera del margen de autonivelación490– 91
Montaje del soporte592
Nivelación del aparato de medición696
Mantenimiento y limpieza
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertu-
ra de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 30 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
30 | Español
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 31 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Español | 31
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como
los acumuladores / pilas defectuosos o agotados
deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 32 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
32 | Português
pt
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos
e de forma segura. Jamais permita que as placas
de advertência no instrumento de medição se
tornem irreconhecíveis. GUARDE BEM ESTAS
INSTRUÇÕES.
f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de co-
mando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
f O instrumento de medição é fornecido com uma placa de
aviso em idioma alemão (posição veja “Símbolos”,
página 34).
f Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá
colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma
nacional sobre a placa de advertência em idioma alemão.
f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou animais
e não olhar directamente para o raio laser. Este instrumento
de medição produz raios laser da classe de laser 2, conforme
IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção. Óculos de visualização de raio laser ser-
vem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e
portanto, não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de vi-
sualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurada a segurança do instru-
mento de medição.
f Não permita que crianças utilizem o instrumento de medi-
ção a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas
sem querer.
f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com
risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases
ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser
produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 33 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 33
Indicações de segurança e de trabalho
adicionais
f Para o funcionamento do instrumento de medição é reco-
mendável usar pilhas de manganês alcalinas.
f Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for
utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-
er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou
insolação directa.
f Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas ex-
tremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo
p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de
temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é
possível que a precisão do instrumento de medição seja
prejudicada.
f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes
ou quedas. Danos no instrumento de medição podem pre-
judicar a sua exactidão. Após impactos fortes ou quedas deverá controlar a linha do laser, comparando-a com uma linha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
f Ao ligar o instrumento de medição, não deverá apontar o
raio laser na direcção de pessoas ou animais e não olhar
directamente para o raio laser. O instrumento de medição
emite, imediatamente após ser ligado, raios laser da abertura de saída.
f Desligue o instrumento de medição antes de transportá-
lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o instru-
mento for desligado, caso contrário poderia ser danificada
devido a fortes movimentos.
f Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utilização.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
f Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
f O instrumento de medição é automaticamente renivelado
se ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o
funcionamento. Após um renivelamento, deverá controlar
a posição da linha de laser horizontal ou da vertical em relação aos pontos de referência, para evitar erros.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 34 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
34 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do
instrumento de medição.
SímboloSignificado
Quigo:
Laser de linhas cruzadas
Posição da placa de aviso de raio laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Número do produto (10 dígitos)
Ler todas as indicações de segurança e
as instruções
Não apontar o raio laser na direcção de
pessoas nem de animais e não olhar directamente para o raio laser.
Direcção do movimento
Direcção da reacção
próximo passo de acção
Ligar
Desligar
Acção proibida
Resultado correcto
Faixa de trabalho (raio) de até aprox.
Exactidão de nivelamento
Faixa de autonivelamento, tipicamente
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 35 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 35
SímboloSignificado
Tempo de nivelamento, tipicamente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
rHMáx. humidade relativa do ar
Classe de laser
λComprimento de onda do laser
PLaser de potência
C
6
Valor limite da radiação acessível
Fixação do tripé
Pilhas
Duração de funcionamento de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Dimensões
(comprimento x largura x altura)
Volume de fornecimento
Laser de linhas cruzadas, suporte e pilhas.
Outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao
volume padrão de fornecimento.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para
o funcionamento em locais fechados.
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 88.
A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação
do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 36 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
36 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFiguraPágina
Introduzir as pilhas189
Ligar e desligar289
Instalar o instrumento de medição
dentro da faixa de auto-nivelamento390
Corrigir o instrumento de medição ao
ser instalado fora da faixa de auto-nivelamento490–91
Montar o suporte592
Alinhar o instrumento de medição696
Manutenção e limpeza
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de
medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos
como consta na placa de características do instrumento de medição.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de
serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim
como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste
dos produtos e acessórios.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 37 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Português | 37
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas
no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE
relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher
separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 38 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
38 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura senza pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irriconoscibili le targhette di avvertenza
poste sullo strumento di misura. CONSERVARE
ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o
di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi
è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni
particolarmente pericolosa.
f Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta di
pericolo in lingua tedesca (posizione vedi «Simboli»,
pagina 40).
f Prima della messa in esercizio, applicare sulla targhetta di
pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del
Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
f Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure ani-
mali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser.
Questo strumento di misura genera un raggio laser della
classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di abbagliare altre persone.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser ser-
vono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli oc-
chiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione
delle variazioni cromatiche.
f Far riparare lo strumento di misura da personale specia-
lizzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello
strumento di misura.
f Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di mi-
sura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino
involontariamente altre persone.
f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas
oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura pos-
sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 39 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 39
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative
f Per il funzionamento dello strumento di misura si consi-
glia l’impiego di batterie alcaline al manganese.
f In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi,
estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di
periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire
corrosioni oppure e si possono scaricare.
f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposi-
zione diretta ai raggi solari.
f Non esporre mai lo strumento di misura a temperature op-
pure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo
per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di
temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale
lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
f Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di mi-
sura. Danneggiamenti dello strumento di misura possono
pregiudicarne la precisione. Dopo un urto o una caduta violenta effettuare il controllo del raggio laser confrontandolo
con una linea di riferimento orizzontale o verticale nota.
f All’accensione dello strumento di misura non dirigere mai
il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser. Subito dopo l’accen-
sione, lo strumento di misura emette raggi laser dall’uscita.
f Durante il trasporto spegnere lo strumento di misura. Spe-
gnendo lo strumento, viene bloccata l’unità oscillante che
altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di movimenti violenti.
f Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumento
di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre
persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
f Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro del-
la linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la di-
stanza.
f In caso di urti oppure cambiamenti di posizione durante il
funzionamento, lo strumento di misura viene nuovamente
livellato automaticamente. Per evitare errori, dopo un
nuovo livellamento controllare sempre la posizione della
linea laser orizzontale oppure verticale relativamente ai
punti di riferimento.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 40 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
40 | Italiano
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene
i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta
dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro lo strumento di misura.
SimboloSignificato
Quigo:
Livella laser multifunzione
Posizione della targhetta di pericolo del
laser
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Codice prodotto (a 10 cifre)
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser.
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Prossima operazione
Accensione
Spegnimento
Operazione vietata
Risultato corretto
Campo operativo (raggio) fino a ca.
Precisione di livellamento
Campo di autolivellamento tipico
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 41 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 41
SimboloSignificato
Tempo di autolivellamento tipico
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
rHUmidità relativa dell’aria max.
Classe laser
λLunghezza d’onda laser
PPotenza laser
C
6
Valore limite della radiazione accessibile
Attacco treppiede
Batterie
Autonomia ca.
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
Volume di fornitura
Laser a linee incrociate, supporto e batterie.
Ulteriori accessori illustrati oppure descritti non sono compresi nel volume di fornitura standard.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee
orizzontali e verticali.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 88.
Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavore-
voli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla
targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché
le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura
possono variare.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 42 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
42 | Italiano
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Inserimento delle batterie189
Accensione/spegnimento289
Posizionamento dello strumento di
misura all’interno del campo di autolivellamento390
Correzione della posizione dello strumento di misura in caso di posizionamento al di fuori del campo di autolivellamento490– 91
Montaggio del supporto592
Allineamento dello strumento di
misura696
Manutenzione e pulizia
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del
raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di
peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci
cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento
di misura.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 43 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Italiano | 43
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed
informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 44
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 44 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
44 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in
acht worden genomen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak
waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap
nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedie-
nings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere
procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke
stralingsblootstelling leiden.
f Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschu-
wingsplaatje in het Duits (positie zie „Pictogrammen”,
pagina 46).
f Plak over de Duitse tekst van het waarschuwingsplaatje
de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt.
f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet
zelf in de laserstraal. Dit meetgereedschap brengt laser-
straling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. Daardoor kunt u personen verblinden.
f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
f Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toe-
zicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind.
f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetge-
reedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 45 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 45
Overige veiligheidsvoorschriften en tips
voor de werkzaamheden
f Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali-
mangaanbatterijen geadviseerd.
f Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het
langdurig niet gebruikt. Als de batterijen lang worden be-
waard, kunnen deze gaan roesten en leegraken.
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zon-
licht.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tempe-
raturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoor-
beeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de
juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt.
Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen
kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig
worden beïnvloed.
f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereed-
schap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan
de nauwkeurigheid worden geschaad. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijn ter controle met een bekende
horizontale of verticale referentielijn.
f Richt bij het inschakelen van het meetgereedschap de la-
serstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de
laserstraal. Het meetgereedschap zendt onmiddellijk na
het inschakelen laserstralen uit de uitgangsopening.
f Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het ver-
plaatst of vervoert. Bij het uitschakelen wordt de pende-
leenheid vergrendeld. Anders kan deze bij heftige bewegingen beschadigd raken.
f Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd
achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit.
Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden.
f Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het
markeren. De breedte van de laserlijn verandert met de af-
stand.
f Bij trillingen of veranderingen van plaats tijdens het ge-
bruik vindt automatisch opnieuw waterpassen van het
meetgereedschap plaats. Controleer na opnieuw waterpassen de stand van de horizontale en verticale laserlijn
in relatie tot de referentiepunten om fouten te voorkomen.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 46
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 46 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
46 | Nederlands
Pictogrammen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het meetgereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Quigo:
Lijnlaser
Positie van het laserwaarschuwingsplaatje
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Zaaknummer (10 posities)
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk niet zelf in de laserstraal.
Bewegingsrichting
Reactierichting
Volgende handelingsstap
Inschakelen
Uitschakelen
Verboden handeling
Juist resultaat
Werkbereik (radius) tot ca.
Waterpasnauwkeurigheid
Zelfwaterpasbereik kenmerkend
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 47 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Nederlands | 47
SymboolBetekenis
Waterpastijd kenmerkend
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
rHRelatieve luchtvochtigheid max.
Laserklasse
λGolflengte laser
PVermogen laser
C
6
Grenswaarde van de toegankelijke straling
Statiefopname
Batterijen
Gebruiksduur ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
Meegeleverd
Kruislijnlaser, houder en batterijen.
Overig afgebeeld of beschreven toebehoren wordt niet standaard meegeleverd.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van horizontale en verticale lijnen.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in
een gesloten ruimte.
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
tabel op pagina 88.
De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht).
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 48 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
48 | Nederlands
Montage en gebruik
Handelingsdoel
Batterijen plaatsen189
In- en uitschakelen289
Meetgereedschap binnen het zelfwa-
terpasbereik opstellen390
Positie van het meetgereedschap bij
opstelling buiten het zelfwaterpasbereik corrigeren490– 91
Houder monteren592
Meetgereedschap afstellen696
Afbeelding
Pagina
Onderhoud en reiniging
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen rei-
nigings- of oplosmiddelen.
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en
let daarbij op pluizen.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen
altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het
typeplaatje van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en
onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij
vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op
een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu's en batterijen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 50 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
50 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Alle instruktioner skal læses og følges, for at man
kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig
gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsud-
styr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her
angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
f Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt på tysk (po-
sition se „Symboler“, side 52).
f Klæb den medleverede etiket på dit sprog oven på advar-
selsskiltets tekst, før måleværktøjet tages i brug første
gang.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen. Dette måleværktøj udsender la-
serstråler fra laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan du
komme til at blænde personer.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i
trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Der-
med sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.
f Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermå-
leværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde perso-
ner.
f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I må-
leværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller
dampe.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 51 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 51
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinstrukser
f Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Man-
gan-batterier.
f Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet
ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere
og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i
længere tid.
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstrå-
ler.
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen
i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret
ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved
ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan
måleværktøjets præcision forringes.
f Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød el-
ler fald. Beskadigelser af måleværktøjet kan føre til forrin-
gelser af nøjagtigheden. Sammenlign efter et kraftigt stød
eller fald laserlinjen med en kendt vandret eller lodret referencelinje.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, når måleværktøjet tændes. Så
snart måleværktøjet er tændt, sender det laserstråler ud af
åbningen.
f Sluk for måleværktøjet, før det transporteres. Når det
slukkes, låses pendulenheden, der ellers kan beskadiges,
hvis den udsættes for store bevægelser.
f Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for
måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blæn-
det af laserstrålen.
f Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. La-
serlinjens bredde ændrer sig med afstanden.
f I tilfælde af vibrationer eller positionsændringer under
brugen nivelleres måleværktøjet automatisk igen. Kontrollér efter en fornyet nivellering positionen af den vandrette eller lodrette laserlinje mht. referencepunkter for at
undgå fejl.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 52 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
52 | Dansk
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og
forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er
med til at sikre en god og sikker brug af måleværktøjet.
SymbolBetydning
Quigo:
Krydslinjelaser
Laser-advarselsskiltets position
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Typenummer (10-cifret)
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
Ret ikke laserstrålen mod personer eller
dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen.
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Næste handlingsskridt
Start
Stop
Forbudt handling
Rigtigt resultat
Arbejdsområde (radius) indtil ca.
Nivelleringsnøjagtighed
Selvnivelleringsområde typisk
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 53 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 53
SymbolBetydning
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
rHRelativ luftfugtighed max.
Laserklasse
λAksellængde laser
PYdelse laser
C
6
Grænseværdi for den tilgængelige stråling
Stativholder
Batterier
Driftstid ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Mål (længde x bredde x højde)
Leveringsomfang
Krydslinjelaser, holder og batterier.
Yderligere illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette linjer.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder.
Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 88.
Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordel-
agtige (f.eks. direkte solstråler).
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på type-
skiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer
kan variere.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 54 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
54 | Dansk
Montering og drift
HandlingsmålFig.Side
Batterier isættes189
Tænd/sluk289
Måleværktøj opstilles inden for selvni-
velleringsområde390
Måleværktøjets position korrigeres,
hvis det opstilles uden for selvnivelleringsområde490–91
Holder monteres592
Måleværktøj justeres696
Vedligeholdelse og rengøring
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Renhold måleværtøjet.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regel-
mæssige mellemrum og fjern fnug.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af
et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg ikke
at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og
tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 55 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Dansk | 55
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal
kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 56 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
56 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och
säker användning av mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL
VARA PÅ ANVISNINGARNA.
f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustning-
ar än de som angivits här eller andra metoder används
finns risk för farlig strålningsexposition.
f Mätverktyget levereras med en varningsskylt på tyska
(position se ”Symboler”, sidan 57).
f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över tyska tex-
ten på varningsskylten innan du använder mätverktyget.
f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta
inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg
alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk
finns att strålen bländar personer.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasö-
f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon el-
ler i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt
mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg.
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverkty-
get med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverk-
tygets säkerhet upprätthålls.
f Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
f Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö
som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mät-
verktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.
Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar
f För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batte-
rier.
f Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under
en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas
vid längre tids lagring.
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 57 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Svenska | 57
f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller
temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en
längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar
kan mätverktygets precision påverkas menligt.
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar eller
slag. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsät-
tas. Efter en kraftig stöt eller fall ska laserlinjen kontrolleras
mot en känd lodrät resp. vågrät referenslinje.
f Vid inkoppling av mätverktyget rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot
laserstrålen. Genast efter påslag sänder mätverktyget ut la-
serstrålar ur utgångsöppningen.
f Koppla från mätverktyget före transport. Vid frånkoppling
låses pendelenheten, eftersom risk finns att den i annat fall
skadas vid kraftiga rörelser.
f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng all-
tid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att an-
dra personer bländas av laserstrålen.
f Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laser-
punktens bredd förändras i relation till avståndet.
f Vid vibrationer och lägesförändringar under användning
efternivelleras mätverktyget automatiskt. Kontrollera efter en ny nivellering laserstrålens vågräta eller lodräta inriktning mot referenspunkten för att undvika felmätning.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda mätverktyget.
SymbolBetydelse
Quigo:
Korslinjelaser
Laservarningsskyltens placering
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Produktnummer (10-siffrigt)
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
Page 58
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 58 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
58 | Svenska
SymbolBetydelse
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken
mot laserstrålen.
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
nästa aktionssteg
Inkoppling
Urkoppling
Förbjuden handling
Korrekt resultat
Arbetsområde (radie) upp till ca
Nivelleringsnoggrannhet
Självnivelleringsområde typiskt
Nivelleringstid typisk
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
rHRelativ luftfuktighet max.
Laserklass
λLaserns våglängd
PLasereffekt
C
6
Gränsvärde för tillgänglig strålning
Stativfäste
Batterier
Batterikapacitet ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Mått (längd x bredd x höjd)
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 59 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Svenska | 59
Leveransen omfattar
Korslinjelaser, hållare och batterier.
Ytterligare avbildade och beskrivna tillbehör ingår inte i standardleverans.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta
och lodräta linjer.
Mätverktyget får användas uteslutande på hältäckta platser.
Tekniska data
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 88.
Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgiv-
ningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning).
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typ-
skylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan
variera.
Montering och drift
HandlingsmålFigurSida
Insättning av batterier189
In- och urkoppling289
Ställ upp mätverktyget inom självni-
velleringsområdet390
Korrigera mätverktygets läge om det
ställs upp utanför självnivelleringsområdet490– 91
Montering av fäste592
Mätverktygets inriktning696
Underhåll och rengöring
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöpp-
ning och se till ludd avlägsnas.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 60 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
60 | Svenska
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget
på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste
obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade
batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 61 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 61
no
Sikkerhetsinformasjon
Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide
farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri
varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT
VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justerings-
innretninger enn de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-eksponering.
f Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt på tysk (po-
sisjon se «Symboler», side 62).
f Lim en norsk etikett over dette tyske advarselsskiltet før
du tar apparatet i bruk for første gang.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv
inn i laserstrålen. Dette måleverktøyet lager laserstråling i la-
serklasse 2 jf. IEC 60825-1. Du kan da blende personer.
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. La-
serbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer
fargeregistreringen.
f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fag-
personale og kun med originale reservedeler. Slik opprett-
holdes måleverktøyets sikkerhet.
f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du
kan ufrivillig blende personer.
f Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som
kan antenne støv eller damper.
Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser
f Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-
mangan-batterier.
f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det
over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids
lagring og lades ut automatisk.
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 62
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 62 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
62 | Norsk
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen
over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
f Unngå heftige støt eller fall. Skader på måleverktøyet kan
innskrenke nøyaktigheten. Etter et kraftig støt eller fall må
laserlinjen til kontroll sammenlignes med en kjent loddrett
hhv. vannrett referanselinje.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr ved innkop-
ling av måleverktøyet og se ikke selv inn i laserstrålen. Må-
leverktøyet sender straks etter innkoplingen laserstråler ut
fra utgangsåpningen.
f Slå av måleverktøyet når du transporterer det. Ved utkop-
ling låses pendelenheten, fordi den ellers kan skades ved
sterke bevegelser.
f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og
slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blen-
des av laserstrålen.
f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bred-
den til laserlinjen endres med avstanden.
f Ved risting eller posisjonsendring i løpet av driften nivel-
leres måleverktøyet automatisk igjen. Etter en ny nivellering må du sjekke posisjonen til vannrett hhv. loddrett laserlinje i henhold til referansepunkter, for å unngå feil.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning.
En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke måleverktøyet en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Quigo:
Korslinjelaser
Posisjonen til laser-advarselsskiltet
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Produktnummer (10-sifret)
Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene
Page 63
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 63 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 63
SymbolBetydning
Rett aldri laserstrålen mot personer eller
dyr og se ikke selv inn i laserstrålen.
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Neste aktivitetsskritt
Innkobling
Utkobling
Dette er forbudt
Riktig resultat
Arbeidsområde (radius) opp til ca.
Nivellernøyaktighet
Typisk selvnivelleringsområde
Typisk nivelleringstid
Driftstemperatur
Lagertemperatur
rHRelativ luftfuktighet max.
Laserklasse
λBølgelengde laser
PEffekt laser
C
6
Grenseverdi for tilgjengelig stråling
Stativfeste
Batterier
Driftstid ca.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
Mål (lengde x bredde x høyde)
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 64 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
64 | Norsk
Leveranseomfang
Korslinjelaser, holder og batterier.
Ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Tekniske data
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 88.
Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivel-
sesvilkår (f.eks. direkte sol).
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøy-
et ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan
variere.
Montering og drift
Mål for aktivitetenBildeSide
Innsetting av batteriene189
Inn-/utkobling289
Plasser måleverktøyet innenfor selvni-
velleringsområdet390
Korriger posisjonen til måleverktøyet
ved oppstilling utenfor selvnivelleringsområdet490– 91
Monter holderen592
Oppretting av måleverktøyet696
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 65 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Norsk | 65
Vedlikehold og rengjøring
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings-
eller løsemidler.
Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen til laseren med
jevne mellomrom og pass på loing.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om
ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske
direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn
adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 66 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
66 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista
mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ
NÄMÄ OHJEET HYVIN.
f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyt-
tö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa
tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
f Mittaustyökalu toimitetaan saksankielisellä varoituskil-
vellä (katso sijainti. ”Tunnusmerkit”, sivu 67).
f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuulu-
van, oman kielesi tarra saksankielisen kilven päälle.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä
myös itse katso lasersäteeseen. Tämä mittaustyökalu tuot-
taa laserluokan 2 lasersädettä IEC 60825-1 mukaan. Täten
voit tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailu-
lasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät
kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliiken-
teessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa
ja ne alentavat värien erotuskykyä.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korja-
ta mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu
säilyy turvallisena.
f Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman val-
vontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympä-
ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mit-
taustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Muita turvallisuus- ja työohjeita
f Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttä-
mään alkali-mangaaniparistoja.
f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään
aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään
pitkäaikaisessa varastoinnissa.
f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonva-
lolta.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 67 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Suomi | 67
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpöti-
loille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi
aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen
mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mitta-
ustyökalun vauriot voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen tulee laserviiva tarkistuksen vuoksi verrata tunnettuun pystysuoraan tai
vaakasuoraan vertailuviivaan.
f Älä koskaan mittaustyökalua käynnistettäessä suuntaa la-
sersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jäl-
keen lasersäteitä ulostuloaukosta.
f Pysäytä mittaustyökalu kuljetuksen ajaksi. Laitteen olles-
sa poiskytkettynä heiluriyksikkö, joka muutoin voisi vahingoittua voimakkaasta liikkeestä, on lukittuna.
f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sam-
muta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa
häikäistä muita henkilöitä.
f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää varten.
Laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa.
f Jos käytön aikana tapahtuu tärähdyksiä tai asennonmuu-
toksia, mittaustyökalu suorittaa automaattisesti uuden tasauksen. Tarkista, vikojen välttämiseksi, uuden tasauksen
jälkeen vaakasuoran tai pystysuoran laserlinjan sijainti
vertailupisteeseen nähden.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään
mittaustyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Quigo:
Ristilinjalaser
Laservaroituskilven sijainti
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Tuotenumero (10-numeroinen)
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
Page 68
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 68 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
68 | Suomi
TunnusmerkkiMerkitys
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen.
Liikesuunta
Reaktiosuunta
seuraava tapahtumavaihe
Käynnistys
Poiskytkentä
Kielletty menettely
Oikea tulos
Työalue (säde) jopa n.
Tasaustarkkuus
Tyypillinen itsetasausalue
Tyypillinen tasausaika
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
rHIlman suhteellinen kosteus maks.
Laserluokka
λLaserin aallonpituus
PLaserin teho
C
6
Käytettävissä olevan säteilyn raja-arvo
Jalustan kiinnityskierre
Paristot
Käyttöaika n.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Mitat (pituus x leveys x korkeus)
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 69 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Suomi | 69
Toimitukseen kuuluu
Ristilinjalaser, pidike ja paristot.
Muu kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien viivojen mittaukseen ja tarkistukseen.
Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
Tekniset tiedot
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 88.
Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhtei-
den (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenu-
mero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa
vaihdella.
Asennus ja käyttö
TehtäväKuvaSivu
Paristojen asennus189
Käynnistys ja pysäytys289
Mittaustyökalun pystytys itsetasaus-
alueen sisällä390
Mittaustyökalun asennon korjaus, kun
pystytys on itsetasausalueen ulkopuolella490– 91
Pidikkeen asennus592
Mittaustyökalun suuntaus696
Huolto ja puhdistus
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännölli-
sesti ja varo nukkaa.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 70 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
70 | Suomi
Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista
löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan
käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 71 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 71
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις
οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το
εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην
εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες
επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ
ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις χειρισμού και
ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’
αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
f Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται μαζί με μια
προειδοποιητική πινακίδα στη γερμανική γλώσσα (για τη
θέση της βλέπε «Σύμβολα», σελίδα 73).
f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλήσετε την
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας επάνω στην πινακίδα
με το γερμανικό κείμενο.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή
ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην
ακτίνα. Αυτό το εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέι-
ζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να
τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα
γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση
των χρωμάτων.
f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε
σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση
της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να
τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
f Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον
στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο
βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό
του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 72
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 72 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
72 | Eλληνικά
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας
f Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η
χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου.
f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν
πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι
μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν.
f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες
θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις
θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή
ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων
της θερμοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί
πρώτα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το
χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης
μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και
ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης μετά από ισχυρά
χτυπήματα ή/και πτώσεις. Η ακρίβειά του μπορεί να
επηρεαστεί αρνητικά όταν το εργαλείο μέτρησης έχει
υποστεί ζημιές. Μετά από ένα ισχυρό χτύπημα ή πτώση να
συγκρίνετε τη γραμμή λέιζερ με μια γνωστή οριζόντια ή
κάθετη γραμμή αναφοράς.
f Όταν ενεργοποιείτε το εργαλείο μέτρησης να μην
κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε ανθρώπους ή ζώα
και να μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ.
Αμέσως μετά την ενεργοποίησή του εργαλείου μέτρησης
εξέρχονται ακτίνες λέιζερ από την αντίστοιχη έξοδο.
f Να θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας, πριν το
μεταφέρετε. Όταν θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός
λειτουργίας η μονάδα αντιρρόπησης ασφαλίζεται, διαφορετικά,
σε περίπτωση ισχυρών κινήσεων, μπορεί να υποστεί βλάβη.
f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός
λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ.
f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της
γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
ανάλογα με την απόσταση.
f Το εργαλείο μέτρησης αυτοχωσταθμείται αυτόματα όταν
εκτεθεί σε ισχυρούς κραδασμούς καθώς και όταν αλλάξει
η θέση του. Για να αποφύγετε τυχόν σφάλματα να
ελέγχετε, μετά από κάθε νέα χωροστάθμηση, βάσει των
σημείων αναφοράς, τη θέση της οριζόντιας ή, ανάλογα, της
κάθετης ακτίνας λέιζερ.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 73 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 73
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου μέτρησης.
ΣύμβολοΣημασία
Quigo:
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
Θέση της προειδοποιητικής πινακίδας
λέιζερ
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Αριθμός ευρετηρίου (10φήφιος)
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω
σε ανθρώπους ή ζώα και να μην κοιτάζετε
ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ.
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
Επόμενη ενέργεια
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Απαγορευμένη ενέργεια
Σωστό αποτέλεσμα
Περιοχή εργασίας (ακτίνα) περίπου έως
Ακρίβεια χωροστάθμησης
Περιοχή αυτόματης χωροστάθμησης,
τυπική
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 74 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
74 | Eλληνικά
ΣύμβολοΣημασία
Χρόνος χωροστάθμησης, τυπικός
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
rHΜέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας
Κατηγορία λέιζερ
λΜήκος του κύματος λέιζερ
PΙσχύς του λέιζερ
C
6
Τιμή ορίου της προσβάσιμης ακτινοβολίας
Υποδοχή τριπόδου
Μπαταρίες
Διάρκεια λειτουργίας περίπου
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003
Διαστάσεις (Μήκος x Πλάτος x Ύψος)
Περιεχόμενο συσκευασίας
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών, βάση και μπαταρίες.
Τα διάφορα άλλα εξαρτήματα που περιγράφονται ή/και
απεικονίζονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον
έλεγχο οριζοντίων και κάθετων γραμμών.
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία
σε εσωτερικούς χώρους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον
πίνακα της σελίδας 88.
Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών
ακτινών).
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω
στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης
μπορεί να διαφέρουν.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 75 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Eλληνικά | 75
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειαςΕικόναΣελίδα
Τοποθέτηση των μπαταριών189
Θέση σε λειτουργία κι εκτός
λειτουργίας289
Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης
εντός της περιοχής
αυτοχωροστάθμησης390
Διόρθωση της θέσης του εργαλείου
μέτρησης όταν αυτό τοποθετήθηκε
έξω από την περιοχή
αυτοχωροστάθμησης490– 91
Συναρμολόγηση της βάσης592
Ευθυγράμμιση του εργαλείου
μέτρησης696
Συντήρηση και καθαρισμός
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην
έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη
δημιουργούνται χνούδια.
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και
ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην
ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα
ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως
όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη
ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 76 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Να μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ τα
άχρηστα εργαλεία μέτρησης καθώς και σύμφωνα
με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι
πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για
να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 77 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 77
tr
Güvenlik Talimat
Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde
çalşabilmek için bütün güvenlik talimat
okunmal ve uyarlara uyulmaldr. Ölçme cihaz
üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman
görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK
TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar hükümlerine
uyulmadğ veya başka yöntemler kullanldğ takdirde
cihazn çkaracağ şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.
f Bu ölçme cihaz Almanca uyar etiketi ile teslim edilir
(Pozisyon: Baknz “Semboller”, sayfa 78).
f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla birlikte size
teslim edilen kendi dilinizdeki uyar etiketini Almanca
uyar etiketi üzerine yapştrnz.
f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara doğrultmayn ve
kendiniz de lazer şnna bakmayn. Bu ölçme cihaz
IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle
başkalarnn gözünü kamaştrabilirsiniz.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer
gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer
şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş
tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek
parça kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn
güvenliğini her zaman sağlarsnz.
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli ölçme cihazn
kullanmasna izin vermeyin. Çocuklar istemeden
başkalarnn gözünü kamaştrabilir.
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar, gazlar veya
tozlarn bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde
çalşmayn. Ölçme cihaz içinde toz veya buharlar
tutuşturabilecek kvlcmlar üretilebilir.
Diğer güvenlik talimat ve uyarlar
f Ölçme cihaznn alkali mangan bataryalarla çalştrlmas
tavsiye olunur.
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar
cihazdan çkarn. Uzun süre kullanlmayan bataryalar
oksitlenir ve kendiliğinden boşalr.
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 78
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 78 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
78 | Türkçe
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan güneş
şnndan koruyun.
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük scaklk
değişikliklerine maruz brakmayn. Örneğin cihaz uzun
süre otomobil içinde brakmayn. Büyük scaklk
değişikliklerinde ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr scaklklarda veya
büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn hassaslğ
kaybolabilir.
f Ölçme cihazn çarpma ve düşmelerden koruyun. Ölçme
cihaz hasar görürse hassaslğ kaybolabilir. Cihaznz bir
yere çarpacak veya düşecek olursa lazer çizgisini bilinen bir
yatay veya dikey referans çizgisi ile karşlaştrarak kontrol
edin.
f Ölçme cihazn açarken lazer şnn başkalarna ve
hayvanlara doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna
bakmayn. Açldktan hemen sonra ölçme cihaz çkş
deliğinden lazer şn gönderir.
f Taşrken ölçme cihazn kapatn. Kapama esnasnda pandül
birimi kilitlenir, aksi takdirde aşr hareketlerde hasar görür.
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp gitmeyin ve işiniz
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin ortasn kullann.
Lazer şnn genişliği uzaklğa bağl olarak değişir.
f İşletme esnasndaki sarsntlarda veya konum
değişikliklerinde ölçme cihaz otomatik olarak tekrar
nivelman yapar. Hatalardan kaçnmak için tekrar nivelman
yapldktan sonra yatay veya dikey lazer hattn bir
referans noktas yardm ile kontrol edin.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn hafzanza
yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu ölçme cihazn daha iyi
ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
SembolAnlam
Quigo:
Distomat
Lazer uyar etiketinin pozisyonu
TYP X XXX XXX XXX
Battery ...
Made in ...
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Ürün kodu (10 haneli)
Page 79
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 79 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 79
SembolAnlam
Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn
okuyun
Lazer şnn başkalarna ve hayvanlara
doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna
bakmayn.
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Bir sonraki işlem adm
Açma
Kapama
Yasak işlem
Doğru sonuç
Çalşma alan (yarçap) yaklaşk
Nivelman hassaslğ
Otomatik nivelman, tipik
Nivelman süresi, tipik
İşletme scaklğ
Saklama scaklğ
rHMaksimum nispi hava nemi
Lazer snf
λLazer dalga boyu
PLazer gücü
C
6
Ulaşlabilen şn snr değeri
Sehpa girişi
Bataryalar
İşletme süresi, yak.
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Ölçüleri (uzunluk x genişlik x yükseklik)
Bosch Power Tools1 618 C00 22A | (26.7.10)
Page 80
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 80 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
80 | Türkçe
Teslimat kapsam
Art imleçli distomat, mesnet, bataryalar.
Şekli gösterilen veya tanmlanan diğer aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve
kontrolü için geliştirilmiştir.
Bu ölçme cihaz sadece kapal mekanlarda kullanlmaya
uygundur.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 88’eki tabloda belirtilmektedir.
Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle
(örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin,
tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Montaj ve işletim
İşlemin amacŞekilSayfa
Bataryalarn taklmas189
Açma/kapama289
Ölçme cihazn otomatik nivelman
alan içine yerleştirilmesi390
Otomatik nivelman alan dşna
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara
daldrmayn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayn.
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin
ve kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
1 618 C00 22A | (26.7.10)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1253-001.book Page 81 Monday, July 26, 2010 12:08 PM
Türkçe | 81
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza
yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir
serviste yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu
ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT sayl Avrupa yönetmeliği uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve
2006/66/AT sayl Avrupa yönetmeliği uyarnca
arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş
aküler/bataryalar çevre dostu bir yöntemle
tasfiye edilmek üzere ayr ayr toplanmak ve
yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek
zorundadr.