Bosch PD5310 Manual [no]

5

1

2

6

3

7

4

Fig. 1

Fig. 2

MAX.

MAX.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

FRANÇAIS

•Pour obtenir un meilleur résultat dans le hachage de carott

 

tes, ail, persil, il est conseillé d’appuyer par “à coup”.

REMARQUES IMPORTANTES

Lire attentivement ces instructions. Les conserver pour de futures consultations.

Branchez uniquement sur le voltage indiqué sur la plaque des caractéristiques.

Appareil apte pour utilisation alimentaire.

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement.

Ne pas manipuler cet appareil les mains mouillées.

Evitez de toucher les parties amovibles.

Le tranchant de la lame est très coupant. Faire très attention pour ne pas vous blesser.

Si vous n’utilisez pas cet appareil, placez les gaines de prot tection de la lame pour éviter tout accident.

Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.

Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur et éviter que le cordon soit en contact avec des surfaces chaudes.

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.

Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance, surtout près d’enfants.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaisst sance requises à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont bien été comprises.

Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Avant d’effectuer une opération quelconque, de placer ou d’enlever des accessoires, vérifiez si l’appareil est bien débt branché.

Si vous n’utilisez pas l’appareil débranchez-le du réseau.

Ne laissez pas pendre le cordon et ne débranchez jamais en tirant du cordon.

NE JAMAIS SUBMERGER LE BLOC MOTEUR DANS L’EAU NI TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionnt ne pas correctement.

Les réparations et remplacement de cordon doivent être réalisés par un Service Technique Agréé exclusivement.

Règlement sur le niveau sonore des machines – Règlement 3 régulant la loi sur la sécurité des produits et des équipements. (3. GPSGV). Le niveau maximum d’intensité sonore est de 70 dB (A) ou inférieur selon EN ISO 7779.

CONSEILS D’UTILISATION

Avant de placer la lame dans le bol, n’oubliez pas d’enlever les gaines de protection.

Cet appareil doit être utilisé sur une surface plate et propre.

Ne jamais dépasser les niveaux maximums indiqués sur le disque mixer (Fig. 1) et sur la lame à hacher (Fig. 2).

DURÉE DES APPUIS

Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 10 secondes sans interruption. Pour fouetter la crème, faire monter les blancs en neige, etc, et étant donné que cela prend davantage de temps, il est alors conseillé de laisser refroidir le moteur 30 secondes entre chaque appui.

Après la fin de chaque opération, la lame tourne quelques instants encore. Pour des raisons de sécurité, il ne faut donc pas enlever le couvercle avant que la lame ne se soit compt plètement arrêtée.

Si vous utilisez le bol pour chauffer les aliments au microondes, n’oubliez surtout pas d’enlever le couvercle, la lame et le disque mixeur.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

N’oubliez pas de débrancher l’appareil avant de le nettoyt yer.

Nettoyez la lame sous l’eau courante.

Excepté le bloc moteur, tous les accessoires peuvent être nettoyés à l’eau savonneuse.

Le bol en verre peut aller au lave-vaisselle.

Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Ne pas l’introduire dans l’eau ou dans tout autre liquide.

REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principt pe, ces emballages sont composés de matériaux non

polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.

Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/

CE.

Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que

tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombt be à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manqt quement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiqt quement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui compost sent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les impt portateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un syst

tème public.

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.

Aliment

Quantité max.

Durée

Accessoires

Oignons coupés en morceaux

250 g

5 appuis

Lame

Carottes coupées en morceaux

250 g

5 appuis

Lame

Ails

200 g

3

à 5 appuis

Lame

Persil

40 g

5 appuis

Lame

Fruits secs

150 g

5

à 10 secondes

Lame

Gâteaux secs

100 g

5

à 10 secondes

Lame

Fromage sec coupé en dés

150 g

5

à 10 secondes

Lame

Viande crue coupée en dés

150 / 200 g

5

à 10 secondes

Lame

Mayonnaise

150 ml

10 secondes

Mixer

Crème fouettée

200 ml

30 secondes

Mixer

Blancs en neige

200 ml

30 secondes

Mixer

ES

GB

1. Bloque motor

1. Motor housing

2.

Tapa

2.

Lid

3. Cuchilla picadora

3. Mincing blade

4.

Cubiertas de protección de la cuchilla

4.

Protective cover for blade

5.

Disco batidor

5.

Beating disc

6. Recipiente

6. Container

7.

Base antideslizante.

7.

Non slip base.

FR

PT

1.

Bloc moteur

1.

Bloco do motor

2. Couvercle

2. Tampa

3. Lame à hachage

3. Lâmina para picar

4.

Gaines de protection de la lame

4.

Invólucro de protecção da lâmina

5. Disque mixer

5. Disco batedor

6.

Bol

6.

Recipiente

7.

Base antidérapante

7.

Base anti-derrapante

DE

HU

1. Motorblock

1.

Motorblokk

2.

Deckel

2. Fedo

3. Hackmesser

3. Darálókés

4. Schutzabdeckungen Messer

4.

Kést védo burkolat

5. Rührscheibe

5.

Daráló tárcsa

6.

Behälter

6. Edény

7.

Rutschfestes Unterteil.

7.

Csúszásgátló alap

RU

CZ

1. Корпус двигателя

1. Motorov˘ díl

2.

Защитная крышка

2.

Víko

3.

Нож для рубки

3.

Krájecí noÏe

4.

Чехол для защиты лезвий

4. Ochranné pouzdro na noÏe

5.

Диск для взбивания

5. Kotouã na ‰lehání

6.

Стеклянная колба

6. Nádoba

7.

Нескользящая подставка

7.

Protiskluzové dno

NL

RO

1. Motorblok

1.

Blocul motor

2. Deksel

2. Capac

3. Hakmesje

3. Cutitul de tocat-mãcinat-bãtut

4.

Beschermkapjes mes.

4.

Învelitoare pentru protectia cutitului

5.

Mengschijf

5.

Disc pentru bãtut

6. Mengkan

6. Recipient

7.

Antislip basis

7.

Bazã antiderapantã

كرلمحا ةلتك

AR

.1

ءاطغ

.2

مرف ينكس

.3

ينكسلا ةياقو ةفلغأ

.4

ةطلخلما ةناوطسلأا

.5

ءاعو

.6

قلحزتلا دض ةدعاق

.7

PORTUGUES

NOTAS IMPORTANTES

Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.

Ligue o aparelho unicamente à tensão indicada na placa de características.

Este aparelho é adequado para uso alimentar.

Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso domt méstico.

Não toque no aparelho com as mãos molhadas.

Evite o contacto com as partes moveis.

O fio da lâmina está muito afiado. Actue com cuidado para evitar qualquer tipo de lesão.

Quando não estiver a utilizar o aparelho, mantenha sempre a lâmina dentro dos invólucros de protecção, para evitar qualqt quer tipo de acidente.

Não ponha o aparelho a funcionar se estiver vazio.

Não ponha o aparelho perto de fontes de calor e evite que o cabo toque em superfícies quentes.

Não ponha o aparelho a funcionar com o cabo enrolado.

Não deixe o aparelho a funcionar sem o vigiar, especialment te se existirem crianças por perto.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindt do crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.

As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o aparelho.

Verifique se o aparelho está desligado quando colocar ou retirar acessórios, ou antes de realizar qualquer operação.

Desligue o aparelho da rede quando não o estiver a utilizar.

Para desligar o aparelho não puxe o cabo, nem deixe o cabo pendurado.

NÃO DEVERÁ MERGULHAR O CORPO MOTOR EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.

Não ponha o aparelho a funcionar, se o cabo ou a ficha estivt verem estragados ou se verificar que o aparelho não funciona correctamente.

As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.

Regulamento sobre o nível acústico de máquinas – Regulamento 3, que regula a lei sobre segurança de produtos e equipamentos (3. GPSGV). O nível máximo de intensidade acústica é 70 dB (A) ou inferior, de acordo com a EN ISO 7779.

CONSELHOS DE USO

Lembre-se de retirar os invólucros de protecção da lâmina antes de colocá-la no recipiente.

Coloque sempre este aparelho sobre uma superfície plana e limpa.

Não ultrapasse nunca os níveis máximos indicados no disco batedor (Fig. 1) e na lâmina para picar (Fig. 2).

Para obter um bom acabamento ao picar alimentos como cenoura, alhos, salsa, etc., utilize o aparelho em forma de breves pulsações.

Não ponha a funcionar o aparelho durante mais de 10 segt gundos sem interrupção. Quando seja necessário um tempo superior (para bater nata, levantar claras, etc.) deixe arrefecer durante 30 segundos o motor entre pulsação e pulsação.

Depois de efectuada a operação, a lâmina continuará a rodar durante uns instantes. Para sua segurança, não retire a tampa até que a lâmina tenha parado por completo.

Se utilizar o recipiente para aquecer os alimentos no mict croondas, lembre-se de retirar a tampa, a lâmina e o disco batedor.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho está desligado.

Limpe a lâmina colocando-a debaixo de água corrente.

Exceptuando o bloco motor, todos os acessórios poderão lavar-se com água e sabão.

O recipiente de vidro poderá lavar-se na máquina de lavar louça.

O bloco do motor unicamente se poderá limpar com um pano húmido. Não o introduza em água nem em nenhum outro liquido.

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO

Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principioem materiais não contaminantes que devert riam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço

local de eliminação de lixos.

Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.

O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de materiais residt

duais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais espect ciais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sanct cionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e elimint nado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos matert riais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responst sáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilt lidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.

TEMPOS DE FUNÇÃO

Alimento

Quantidade máxima

Tempo

Acessório

Cebola cortada em troços

250 gr

5 pulsações

Lâmina

Cenoura cortada em troços

250 gr

5 pulsações

Lâmina

Alhos

200 gr

3 a 5 pulsações

Lâmina

Salsa

40 gr

5 pulsações

Lâmina

Frutos secos

150 gr

5 a 10 segundos

Lâmina

Bolachas

100 gr

5 a 10 segundos

Lâmina

Queijo duro cortado em blocos

150 gr

5 a 10 segundos

Lâmina

Carne crua cortada em blocos

150 / 200 gr

5 a 10 segundos

Lâmina

Maionese

150 ml

10 segundos

Bateador

Bater nata

200 ml

30 segundos

Bateador

Levantar claras

200 ml

30 segundos

Bateador

ESPAÑOL

•No sobrepase nunca los niveles máximos indicados en el

 

disco batidor (Fig. 1) y en la cuchilla picadora (Fig. 2).

 

NOTAS IMPORTANTES

Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futurt ras consultas.

Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características.

Este aparato es apto para uso alimentario.

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso domést tico.

No manipule el aparato con las manos mojadas.

Evite el contacto con las partes móviles.

El filo de la cuchilla es muy cortante. Proceda con cuidado para evitar cualquier lesión.

Cuando no esté en uso, mantenga puestas siempre la cubt biertas de protección de la cuchilla para evitar accidentes.

No haga funcionar el aparato en vacío.

No ponga el aparato cerca de fuentes de calor y evite que el cable roce superficies calientes.

No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.

No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, espect cialmente cerca de los niños.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendt do niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.

Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.

Compruebe que el aparato está desenchufado antes de colt locar o retirar accesorios o de realizar cualquier operación.

Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.

No desconecte nunca tirando del cable ni deje la conexión colgando.

NO DEBE SUMERGIR EL CUERPO MOTOR EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.

No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona cort rrectamente.

Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.

Reglamento sobre el nivel acústico máquinas – Reglamento 3 mediante el cual se regula la ley sobre seguridad de productos y equipos (3. GPSGV). El nivel máximo de intensidad acústica es 70 dB (A) o inferior, según EN ISO 7779.

CONSEJOS DE USO

Recuerde retirar las cubiertas de protección de la cuchilla antes de colocarla en el recipiente.

Utilice siempre este aparato sobre una superficie plana y limpia.

TIEMPOS DE FUNCION

Para obtener un buen acabado al picar alimentos como zant nahoria, ajos, perejil, etc, utilice el aparato en forma de breves pulsaciones.

No haga funcionar el aparato durante más de 10 segundos sin interrupción. Cuando sea necesario un tiempo mayor (para montar nata, levantar claras, etc) deje enfriar durante 30 segt gundos el motor entre pulsación y pulsación.

Después de efectuada la operación, la cuchilla continúa girt rando durante unos instantes. Para su seguridad, no retire la tapa hasta que la cuchilla se haya detenido por completo.

Si utiliza el recipiente para calentar los alimentos en el microot ondas, recuerde retirar la tapa, la cuchilla y el disco batidor.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de su limpieza compruebe que el aparato se encuent tra desenchufado.

Limpie la cuchilla bajo el agua corriente.

A excepción del bloque motor, todos los accesorios puedt den lavarse con agua jabonosa.

El recipiente de vidrio puede lavarse en lavavajillas.

Limpie el bloque del motor sólo con un paño húmedo. No lo introduzca en agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principt pioen materiales no contaminantes que deberían

ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.

Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/

CE.

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el apart rato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndt dolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evit ta un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabt bricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través

de un sistema público.

Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidadt des de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.

Alimento

Cantidad máxima

Tiempo

Accesorio

Cebolla cortada en trozos

250 gr

5 pulsaciones

Cuchilla

Zanahoria cortada en trozos

250 gr

5 pulsaciones

Cuchilla

Ajos

200 gr

3 a 5 pulsaciones

Cuchilla

Perejil

40 gr

5 pulsaciones

Cuchilla

Frutos secos

150 gr

5 a 10 segundos

Cuchilla

Galletas

100 gr

5 a 10 segundos

Cuchilla

Queso duro cortado en dados

150 gr

5 a 10 segundos

Cuchilla

Carne cruda cortada en dados

150 / 200 gr

5 a 10 segundos

Cuchilla

Mayonesa

150 ml

10 segundos

Batidor

Montar nata

200 ml

30 segundos

Batidor

Levantar claras

200 ml

30 segundos

Batidor

DEUTSCH

WICHTIGE HINWEISE

Lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam. Bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.

Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegt gebenen Spannung übereinstimmen.

Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.

Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen gehandhabt werdt den.

Ve erät darf nicht leer in Betrieb gesetzt werden.

Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. Das Kabel darf nicht in Kontakt mit heißen Flächen kommen.

Das Gerät darf nie mit aufgerolltem Kabel in Betrieb genommt men werden.

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen, insbesondert re nicht in der Nähe von Kindern.

Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt werden, außer sie wurden von einer verantwortlict chen Person in der Handhabung des Gerätes unterrichtet.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, sie dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.

Bevor Zubehörteile eingesetzt oder entfernt werden oder irgendeine andere Operation an dem Gerät vorgenommen wird, ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss unterbroct chen ist.

Unterbrechen Sie stets den Netzanschluss, wenn das Gerät nicht benutzt wird.

Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose und lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen.

TAUCHEN SIE DEN MOTORBLOCK NICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.

Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.

MaschinenlärminformationsVerordnung- 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemt mäss EN ISO 7779.

GEBRAUCHSANLEITUNG

Bevor das Messer in den Behälter eingesetzt wird, müssen die Schutzabdeckungen abgenommen werden.

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und saubere Fläche.

Die auf der Rührscheibe (Abb.1) und dem Hackmesser (Abb. 2) angegebenen Höchstwerte dürfen nicht überschritt ten werden.

Um beim Zerkleinern von Karotten, Knoblauch, Petersilie, etc. einwandfreie Ergebnisse zu erzielen, betätigen Sie das Gerät mit kurzen Impulsen.

DasGerätdarfnielängerals10SekundenohneUnterbrechung betätigt werden. Sollte es notwendig sein, das Gerät länger zu betätigen (zum Schlagen von Sahne oder Eiweiß, etc.), lasst sen Sie bitte den Motor zwischen den einzelnen Impulsen 30 Sekunden abkühlen.

Nach Abschluss einer Operation dreht das Messer noch eine Weile nach. Aus Sicherheitsgründen darf daher der Deckel erst abgenommen werden, wenn das Messer vollkommt men zum Stillstand gekommen ist.

Wenn der Behälter zum Erhitzen der Lebensmittel in einem Mikrowellenherd benutzt werden soll, müssen zuvor der Deckel, das Messer und die Rührscheibe entfernt werden.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzanschluss unterbrochen ist.

Reinigen Sie das Messer unter fließendem Wasser.

Mit Ausnahme des Motorblocks können sämtliche Zubehörteile mit Seifenwasser gereinigt werden.

Der Glasbehälter ist spülmaschinenfest.

Der Motorblock darf nur mit einem feuchten Tuch gereint nigt werden. Tauchen Sie ihn nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.

ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG

Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimt mierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzipt piell aus umweltfreundlichen Materialien, die als sekt

kundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.

Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EURichtlinie 2002/96/CE.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf

dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elekt trischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werdt den. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und ökologt gisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.

Ihre Stadtoder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.

BETRIEBSZEITEN

Lebensmittel

Höchstmenge

Zeit

Zubehör

In Stücke geschnittene Zwiebel

250 g

5 Impulse

Messer

In Stücke geschnittene Karotte

250 g

5 Impulse

Messer

Knoblauch

200 g

3 bis 5 Impulse

Messer

Petersilie

40 g

5 Impulse

Messer

Trockenobst

150 g

5 bis 10 Sekunden

Messer

Kekse

100 g

5 bis 10 Sekunden

Messer

In Würfel geschnittener Hartkäse

150 g

5 bis 10 Sekunden

Messer

In Würfel geschnittenes rohes Fleisch

150 / 200 g

5 bis 10 Sekunden

Messer

Mayonnaise

150 ml

10 Sekunden

Rührscheibe

Schlagsahne

200 ml

30 Sekunden

Rührscheibe

Eiweiß

200 ml

30 Sekunden

Rührscheibe

ENGLISH

IMPORTANT NOTES

Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.

Only connect it to the voltage indicated on the characterist tics plate.

This appliance is suitable for use with foods.

This appliance has been designed exclusively for domestic use.

Do not handle the appliance with wet hands.

Avoid contact with the moving parts.

The edge of the blade is very sharp. Handle it with care to avoid any injuries.

To avoid accidents always keep the protective cover on the blade when it is not in use.

Do not operate the appliance without a workload.

Do not place the appliance near heat sources and prevent the cable from brushing against hot surfaces.

Do not operate the appliance with the cable still coiled.

Do not leave the appliance operating unattended, especially with children about.

This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.

Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Check that the appliance has been unplugged before fitting or removing accessories or carrying out any operation.

Unplug the appliance from the mains when it is not in use.

Do not unplug it by tugging on the cable nor leave the plug hanging freely.

DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.

Do not switch the appliance on if the cable or plug are damt maged or if it can be detected that the appliance is not workt king correctly.

Cable repairs and replacements must be carried out exclusivt vely by an Authorised Technical Service Centre.

Machine noise information ordinance – Ordinance 3 which governs the equipment and product safety act (3. GPSGV). The maximum sound pressure level is equal or less than 70 dB (A), in accordance with EN ISO 7779.

ADVICE ON USE

Remember to take the protective cover off the blade before fitting it in the container.

Always use the appliance on a flat clean work surface.

Never exceed the maximum levels shown on the beating disc (Fig. 1) or on the mincing blade (Fig. 2).

To obtain good results when mincing foodstuffs like carrots, garlic, parsley , etc., use the appliance in short bursts.

Do not operate the appliance for more than 10 seconds at a time. When longer times are necessary (to whip cream, beat egg whites, etc.) let the motor cool down for 30 seconds in between each pulsation.

After having done the work, the blade will continue to rotate a moment longer. For your own safety, do not take the lid off until the blade has stopped completely.

If the container is used for heating food up in the microwave, do not forget to remove the lid, the blade and the beating disc..

CLEANING AND MAINTENANCE

Make sure the appliance has been unplugged before cleat aning it.

Clean the blade under running water.

With the exception of the motor housing, all of the accesst sories can be washed in soapy water.

The glass container can be washed in the dish-washer.

Clean the motor housing by wiping it down with a damp cloth. Do not immerse it in water or any other liquid.

ADVICE ON DISPOSAL:

Our goods come in optimised packaging. This bast sically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste dispt

posal service as secondary raw materials.

This product complies with EU Directive 2002/96/ CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispost se of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse

collection point for electric and electronic appliances or ret turned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available wast te disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public syst tem.

Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.

OPERATING TIMES

Foodstuff

Maximum amount

Time

Accessory

Onion chopped into pieces

250 gr

5 pulsations

Blade

Carrot chopped into pieces

250 gr

5 pulsations

Blade

Garlic

200 gr

3 to5 pulsations

Blade

Parsley

40 gr

5 pulsations

Blade

Nuts/Dried fruit

150 gr

5 to 10 seconds

Blade

Biscuits

100 gr

5 to 10 seconds

Blade

Hard cheese diced up

150 gr

5 to 10 seconds

Blade

Raw meat diced up

150 / 200 gr

5 to 10 seconds

Blade

Mayonnaise

150 ml

10 seconds

Blender

Whip cream

200 ml

30 seconds

Blender

Beat egg whites

200 ml

30 seconds

Blender

MAGYAR

BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK

Olvassa el figyelmesen ez eloírásokat, és tartsa meg késobbi problémák tisztázása érdekében.

A készüléket csak az adattáblán feltüntetett feszültségre csa atlakoztassa.

Ez a készülék csak és kizárólag élelmezési célra alkalmas.

Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.

Ne használja a készüléket vizes kézzel.

Kerülje a forgó alkatrészek érintését.

A kés nagyon éles széllel rendelkezik. Járjon el óvatosan séra rülések elkerülése érdekében.

Használaton kívül használja mindig a kést védo burkolatot a balesetek elkerülése érdekében.

Ne használja a készüléket üresen.

Ne hagyja a készüléket forró felületek közelében, és ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábel ne érintse a meleg felületeket.

Ne használja a készüléket feltekert kábellel.

Ne hagyja a muködo készüléket magára és tartsa távol a gyera rekeket.

A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális sérüléseket szenvedtek, hacsak nem tanította meg Œket egy felelŒs felnŒtt a helyes használatára.

A gyerekek felügyelet mellett használják, hogy ne játszódjana nak a készülékkel.

A készülék szétszerelése illetve összeszerelése vagy bármila lyen munka elott ellenorizze, hogy a készülék kikapcsolt állapa potban legyen.

Használat után kapcsolja ki a készüléket.

Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva, és ne hagyja lógatott helyzetben.

NE MERÍTSE A MOTORTESTET VÍZBE VAGY MÁS EGYÉBB FOLYADÉKBA.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel bármilyen károsodást szenvedett, vagy ha a készülék megsérült.

Amegsérülthálózaticsatlakozótnecseréljeki.Meghibásodás esetén forduljon a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakea embereihez.

Gépek zajelŒírási rendelete – 3-as Rendelet, amely a felszerelések biztonságára és a termékbiztonságra vonatkozik (3. Felszerelések és termékek biztonságára vonatkozó rendelet). A maximális hang nyomási szintje egyenlŒ vagy kisebb mint 70 dB (A), az EN ISO 7779 szabvány értelmében.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Ne felejtse el a kést védõ burkolót levenni, mielott behelyezna né a késeket.

A használat során tegye a készüléket egyenletes és tiszta fela lületre.

Tartsa be a daráló tárcsán (Ábra 1) és a daráló késen (Ábra 2) bejelölt maximumjelzést.

Egy jobb vagdalási eredmény elérése érdekében a zöldséga geknél, mint a sárgarépa, fokhagyma, petrezselyemzöld stb. daráljon lüktetésszeruen.

Ne használja a készüléket 10 percnél tovább megállás nélkül. Ha hosszabb ideju darálásra van szükség (tejszín vagy tojásfeha hérje felverésénél, stb.) hagyja, hogy a motor 30 másodpercig lehuljön a készülék használata közben.

A darálás befejezése után a kés még forog egy kis ideig. A biztonság kedvéért ne vegye le a fedot amíg a kés meg nem áll.

Ha az edényt felhasználja az élelmiszerek mikrohullámú sütoben való melegítéséhez, vegye le a fedot, távolítsa el a késeket és a daráló tárcsát.

TISZTITÁS ÉS TÁROLÁS

A tisztítás elott bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban legyen.

A forgókést elmoshatja folyóvízben.

A motorblokk kivételével mossa el a többi szétszerelhetõ részt mosószeres vízzel.

Az üvegedényt elmoshatja mosogatógépben.

Törölje le a motorblokkot egy vizes ruhával. Ne merítse vízbe vagy más egyéb folyadékba.

FIGYELMEZTETÉSAKÉSZÜLÉKMEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN

Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hullada

dékŒrlŒ központban másodlagos nyersanyagként.

Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak. A

készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi,

hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a háztartási hulladékok közé számítani.

El kell szállítania egy különleges, elektronikai és elekta tromos készülékeknek szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissa sza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék besza zerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejteza zett készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált anyaga gok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központa tjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosítása sáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért, akár közveta tlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.

A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult késa szülékekkel kapcsolatos rendelkezésrŒl.

MÙKÖDÉSI IDÃ

Élelmiszerek

Maximum mennyiség

IdŒ

Alkatrész

Felszeletelt hagyma

250 gr

5 nyomás

Kés

Felszeletelt sárgarépa

250 gr

5 nyomás

Kés

Fokhagyma

200 gr

3-tól 5 nyomásig

Kés

Petrezselyemzöldje

40 gr

5 nyomás

Kés

Csonthéjas gyümölcsök

150 gr

5 – 10 perc

Kés

Kekszek

100 gr

5 – 10 perc

Kés

Kockákra felvágott kemény sajt

150 gr

5 – 10 perc

Kés

Felszeletelt nyers hús

150 / 200 gr

5 – 10 perc

Kés

Majonéz

150 ml

10 perc

Köpülo

Tejszínhab

200 ml

30 perc

Köpülo

Tojás fehérjének felverése

200 ml

30 perc

Köpülo

PD5310.indd 1

15/2/08 09:28:48

Bosch PD5310 Manual
INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

5

1

2

6

3

7

4

Fig. 1

Fig. 2

MAX.

MAX.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

NEEDERLANDS

BELANGRIJK

Lees deze instructies nauwkeurig. Bewaar de gebt bruiksaanwijzing voor latere nalezing.

Sluit uitsluitend aan op een lichtnet met dezelfde spanning, aangegeven op het plaatje met technische gegevens.

Dit apparaat is geschikt voor de bereiding van levensmiddelt len.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebt bruik.

Bedien dit apparaat niet met natte handen.

Raak de bewegende onderdelen niet aan.

Het lemmet van het mes is zeer scherp. Wees voorzichtig om letsel te voorkomen.

Wanneer u het apparaat niet gebruikt, plaats dan altijd de beschermkapjes op de mesjes om ongelukken te voorkomt men.

Gebruik het apparaat niet zonder levensmiddelen.

Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron en zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme oppervlakken.

Zet het apparaat niet in werking met opgerold snoer.

Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze in werking is, vooral niet wanneer er kinderen in de buurt zijn.

Controleer of het apparaat uitgeschakeld staat, voordat u accessoires plaatst of uitneemt of een andere handeling uit tvoert.

Haal de stekker uit het stopcontact, wanneer u het apparaat niet gebruikt.

Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen en laat het snoer niet afhangen.

DOMPEL HET MOTORBLOK NOOIT IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.

Zet het apparaat niet in werking wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn of wanneer het apparaat niet naar beht horen functioneert.

Reparaties of vervanging van het snoer moeten uitsluitend uitgevoerd worden door een Bevoegd Technisch Reparateur.

GEBRUIKSAANWIJZING

Vergeet niet de beschermkapjes van het mes te nemen voot ordat u dit in de mengkan plaatst.

Gebruik het apparaat altijd op een vlakke en schone ondergt grond.

Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden, aangegeven op de mengschijf (Fig. 1) en het hakmes (Fig. 2).

Om een goed hakresultaat te verkrijgen bij levensmiddelt len zoals wortelen, peterselie, knoflook etc, kunt u het beste meerder keren kort hakken.

Gebruik het apparaat nooit langer dan 10 seconden onaft fgebroken. Wanneer een langere tijd nodig is (kloppen van slagroom, opschuimen van eiwit, etc.), laat de motor dan telkens, tussen het in werking zijn, gedurende 30 seconden afkoelen.

Na gebruik blijft het mesje nog even doordraaien. Neem daarom, uit veiligheid, het deksel pas af wanneer het mesje geheel tot stilstand is gekomen.

Wanneer u de kan gebruikt om levensmiddelen te verwarmt men in de magnetron, vergeet dan niet het deksel, het mes en de mengschijf te verwijderen.

SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen, alvorens u overgaat tot de schoonmaak van het apparaat.

Spoel het mes af onder stromend water.

Behalve het motorblok, kunnen alle onderdelen afgewassen worden met zeepsop.

De glazen mengkan kan in de vaatwasmachine afgewassen worden.

Maak het motorblok uitsluitend schoon met een vochtige doek. Dompel deze niet in water of in welke vloeistof dan ook.

BEREIDINGSTIJDEN

Levensmiddel

Maximale hoeveelheid

Tijd

Accessoire

Ui in stukjes

250 gr.

5 keer drukken

Mes

Wortel in stukjes

250 gr.

5 keer drukken

Mes

Knoflookteentjes

200 gr.

3-5 keer drukken

Mes

Peterselie

40 gr.

5 keer drukken

Mes

Noten

150 gr.

5-10 seconden

Mes

Koekjes

100 gr.

5-10 seconden

Mes

Harde kaas in dobbel-steentjes

150 gr.

5-10 seconden

Mes

Rauw vlees in dobbel-steentjes

150/200 gr.

5-10 seconden

Mes

Mayonaise

150 ml.

10 seconden

Mengschijf

Slagroom kloppen seconden

200 ml.

30

Mengschijf

Eiwit opschuimen

200 ml.

30 seconden

Mengschijf

РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих консультаций.

Следует включать аппарат только в сеть с напряжением, указанным на аппарате.

Данный аппарат предназначен для пищевых продуктов.

Настоящий аппарат разработан, исключительно, для домашнего пользования.

Не следует дотрагиваться до аппарата мокрыми руками.

Не допускайте контакта с подвижными частями.

Лезвие ножа очень острое. При обращении следует проявлять осторожность для предотвращения несчастного случая.

При неиспользовании аппарата, нож должен быть защищен защитными чехлами, в целях недопущения несчастного случая.

Запрещается включать пустой аппарат.

Не рекомендуется размещать аппарат вблизи источников тепла, а также допускать касания электрошнуром горячих поверхностей.

Не следует приводить в действие аппарат с неразмотанным электрошнуром.

Запрещается оставлять функционирующий аппарат без надзора, особенно, в присутствии детей.

Этот аппарат не должен использоваться людьми (включая детей) с физическими, сенсорными и умственными недостатками или при отсутствии опыта и знаний, за исключениемтехслучаев,когдаонибылипроинструктированны компетентным лицом об использовании.

Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.

Следует убедиться, что аппарат отключен от сети, прежде чем поместить или удалить приспособления или осуществить любую другую операцию.

При неиспользовании аппарата следует отключить его от сети.

При отключении аппарата от сети не следует дергать за электрошнур, а также оставлять свисающим электрошнур.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС ДВИГАТЕЛЯ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.

Не следует приводить в действие аппарат при повреждении электрошнура или вилки, а также при обнаружении отклонений в функционировании аппарата.

Ремонт аппарата и замена электрошнура должны осуществляться, исключительно, в соответствующей ремонтной мастерской.

Закон, регламентирующий шумовой уровень аппаратов. Регламент 3, согласно которому регулируется безопасность изделий и установок (3. GPSGV). Согласно EN ISO 7779 максимально допустимым шумовым уровнем является 70 dB

(A) или ниже.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Не забудьте удалить защитные чехлы с ножа, прежде чем поместить его в резервуар.

Следует использовать данный аппарат на ровной и чистой поверхности.

ВРЕМЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

Не допускайте превышения максимальных уровней, промаркированных на диске для взбивания (Рис. 1) и на ноже для рубки (Рис. 2).

Для получения хорошего результата при рубке таких продуктов как морковь, чеснок, петрушка и т.д., рекомендуется функционирование аппарата в течение коротких промежутков.

Не рекомендуется непрерывное функционирование аппарата в течение более 10 секунд. В случае необходимости большего времени (для взбивания сливок, взбивания белков и т.д.) следует дать остыть двигателю в течение 30 секунд между каждым нажатием.

После окончания операции, нож продолжает вращаться в течение нескольких секунд. В целях безопасности не следует снимать защитную крышку до полной остановки ножа.

При использовании резервуара для подогрева продуктов в микроволновой печи, не забудьте удалить крышку, нож и диск для взбивания.

ЧИСТКА И УХОД

Прежде чем приступить к чистке аппарата следует убедиться, что аппарат отключен от сети.

Следует мыть нож под проточной водой.

За исключением блока двигателя все приспособления можно мыть в мыльной воде.

стеклянную колбу можно мыть в посудомоечной машине.

Следует проводить чистку корпуса двигателя только влажной тканью. Запрещается погружать его в воду или любую другую жидкость.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ

Наши товары поставляются в оптимизированной упаковке. В ней в основном использованы экологически чистые материалы, которые должны сдаваться в местную службу утилизации отходов в качестве

вторичного сырья.

Данное изделие соответствует нормам директивы

ЕС 2002/96/CE. Символ перечеркнутого контейнера

для мусора на колесиках, имеющийся на приборе, означает, что, когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не должен помещаться

вместе с бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в специальное место утилизации отходов электрических и электронных приборов или возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора. В соответствии с действующими нормами утилизации отходов пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье людей и позволяющим повторно использовать материалы, из которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной информации об имеющихся программах утилизации отходов обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры несут ответственность за экологически чистую утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или посредством государственной системы.

Местные муниципальные власти могут предоставить информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.

Продукт

Макисмальное количество

Время

Приспособление

Лук, порезанный кусочками

250 г

5

нажатий

Нож

Морковь, порезанная кусочками

250 г

5

нажатий

Нож

Чеснок

200 г

3

- 5 нажатий

Нож

Петрушка

40 г

 

5

нажатий

Нож

Сухофрукты

150

г

5

- 10 секунд

Нож

Печенье

100 г

5

- 10 секунд

Нож

Твердый сыр, порезанный кусочками

150

г

5

- 10 секунд

Нож

Сырое мясо, порезанное кусочками

150

/ 200 г

5

- 10 секунд

Нож

Майонез взбивания

150

мл

10 секунд

диск для

Взбивание сливок взбивания

200 мл

30 секунд

диск для

Взбивание белков взбивания

200 мл

30 секунд

диск для

ROMÂN

FOARTE IMPORTANT

Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.

Conectati numai la tensiunea indicatã pe placa cu caracterist tici.

Acest aparat este apt pentru uz alimentar.

Acest aparat este conceput numai pentru uzul casnic.

Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.

Evitati contactul cu pãrtile mobile.

Tãisul cutitului este foarte ascutit. Procedati cu atentie pentru a evita orice fel de leziune.

Cànd nu se foloseste, mentineti întotdeauna învelitoarele de protectie ale cutitului, pentru a evita accidente.

Nu puneti sã functioneze aparatul în gol.

Nu asezati aparatul în apropierea surselor de cãldurã si evit tati sã nu atingã cablul suprafete calde.

Nu puneti sã functioneze aparatul cu cablul încolãcit.

Nu lãsati aparatul sã functioneze fãrã a fi observat, mai ales când se aflã în apropierea copiilor.

Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copt pii) cu dizabilitãti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost instruite în ceea ce priveste utilizarea corectã de cãtre un adult responsabil.

Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura cã nu se joact cã cu aparatul.

Verificati dacã aparatul este deconectat înainte dea pune sau a scoate accesoriile sau înainte de a realiza orice fel de operatie.

Deconectati aparatul de la retea cànd nu se foloseste.

Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu si nu lãsati cont nexiunea sã atàrne.

NU TREBUIE SÃ SCUFUNDATI CORPUL MOTORULUI ÎN APÃ SAU ORICE ALT LICHID.

Nu-l puneti în functiune dacã cordonul sau priza sunt stricat te sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect.

Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc realizate în mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.

Ordonanta privind zgomotul masinii - ordonanta 3 care guvt verneazã siguranta echipamentelor si produselor (3. GPSGV). Nivelul maxim al presiunii sunetului este egal sau mai mic cu 70 dB (A), în concordantã cu EN ISO 7779.

SFATURI DE FOLOSIRE

Amintiti-vã sã scoateti învelitoarele de protectie ale cutitului înainte de a pune aparatul în recipient.

Folositi întotdeauna acest aparat pe o suprafatã planã si curt ratã.

TIMPURI DE FUNCTIONARE

Nu depãsiti niciodatã nivelele maxime indicate pe disc (Fig.1) si pe cutitul de tocat-mãcinat-bãtut ( Fig.2 ).

Pentru a obtine un bun rezultat la tocarea alimentelor cum ar fi morcovii, usturoiul, pãtrunjelul, etc. folositi aparatul cu scurt te pulsatii.

Nu puneti aparatul sã functioneze mai mult de 10 secunde fãrã întrerupere. Când este nevoie de un timp mai lung ( pent tru a bate frisca, a bate albusurile, etc.) lãsati motorul sã se rãceascã 30 de secunde între pulsatie si pulsatie.

Dupã efectuarea operatiei, cutitul continuã sã gireze timp de câteva clipe.

Pentru siguranta dumneavoastrã, nu scoateti capacul pânã

ce cutitul nu s-a oprit complet.

•Dacã folosit recipientul pentru încãlzirea alimentelor în microunde, amintiti-vã sã scoateti capacul, cutitul si disculbãtãtor.

CURÃTIREA SI PÃSTRAREA

Înainte de a-l curãti, verificati ca aparatul sã fie scos din prizã.

Curãtiti cutitul sub jetul de apã curentã.

Cu exceptia blocului motor, toate accesoriile se pot spãla cu apã cu sãpun.

Recipientul de sticlã poate fi spãlat în masina de spãlat vase.

Curãtiti blocul motor doar cu o cârpã umedã. Nu-l introduct ceti în apã sau orice alt lichid.

SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE

Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate. Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabrict cat numai din materiale care nu contamineazã si care trebuie

predate serviciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca materie primã secundarã.

Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.

Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã

faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, acest ta nu trebuie aruncat împreunã cu deseurile casnice. Aparatul trebuie dus la un centru special de colectare a deseurilor electrice si electronice sau returnat distribuitorului

atunci când cumpãrati un aparat similar. Conform reglementãrilt lor în vigoare privind deseurile, utilizatorii care nu duc aparat tele uzate la centrele speciale de colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice uzate înseamnt nã cã acestea pot fi reciclate si procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati serviciul local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care ati cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili pentru reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.

Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în care puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.

Aliment

Cantitate maximã

Timp

Accesoriu

Ceapã tãiatã bucãti

250 gr

5 pulsatii

Cutitul

Morcovi tãiati bucãti

250 gr

5 pulsatii

Cutitul

Usturoi

200 gr

3-5 pulsatii

Cutitul

Pãtrunjel

40 gr

5 pulsatii

Cutitul

Fructe uscate

150 gr

5-10 pulsatii

Cutitul

Biscuiti

100 gr

5-10 pulsatii

Cutitul

Brànzã uscatã tãiatã bucãtele

150 gr

5-10 pulsatii

Cutitul

Carne crudã tãiatã bucãti

150/200 gr

5-10 pulsatii

Cutitul

Maionezã

200 ml

10 secunde

Emulsionant

Bãtut fris

200 ml

30 secunde

Emulsionant

Bãtut albusuri

200 ml

30 secunde

Emulsionant

âESKY

•Krájíte-li zeleninu, jako je mrkev, ãesnek, petrÏel apod., získáta

 

 

te oãekávan˘ v˘sledek tím zpÛsobem, Ïe tlaãítko spotfiebiãe

 

 

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ

nûkolikrát po sobû jen velmi krátce stisknete.

•Nenechávejte spotfiebiã v nepfietrÏitém provozu déle neÏ 10

•Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze a uschovejte ho pro

vtefiin. VyÏaduje-li proces více ãasu (pfiíprava ‰lehaãky, snûhu

pfiípadné konzultace.

z bílkÛ atd.) nechávejte motor mezi jednotliv˘mi stisky na 30

•Pfiístroj zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené v tabulce s

vtefiin zchladit.

technick˘mi údaji.

•Po uvolnûní tlaãítka se krájecí noÏe je‰tû chvíli pohybují. Pro

•Spotfiebiã je vhodn˘ pro pfiípravu pokrmÛ.

vlastní bezpeãnost neodstraÀujte víko do té doby, neÏ se

•Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti.

noÏe úplnû zastaví.

•Nedot˘kejte se pfiístroje vlhk˘ma rukama.

•Nádobku lze pouÏívat i na ohfiívání potravin v mikrovlnné

•Nesahejte na pohyblivé ãásti.

troubû. NezapomûÀte sejmout víko, noÏe a kotouã na ‰leha

hání.

•Ostfií krájecích noÏÛ je velmi nebezpeãné. Dbejte, abyste se

neporanili.

Po dobu, kdy spotfiebiã nepouÏíváte, nasaìte na krájecí noÏe ochranná pouzdra.

NepouÏívejte spotfiebiã naprázdno.

Nestavte pfiístroj do blízkosti tepeln˘ch zdrojÛ a dbejte, aby se pfiipojovací ‰ÀÛra nedot˘kala hork˘ch povrchÛ.

Neuvádûjte mixér do chodu se svinutou pfiipojovací ‰ÀÛrou.

Zapnut˘ pfiístroj nenechávejte bez dozoru, zejména v pfiítomnosti dûtí.

Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí) s fyzick˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud nebyly pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospa pûlou osobou.

Nedovolte dûtem hrát si s pfiístrojem.

Pfii nasazování nebo snímání jednotliv˘ch ãásti spotfiebiãe nebo pfied jakoukoli manipulací se pfiesvûdãte, zda je pfiístroj odpojen ze sítû.

Po pouÏití spotfiebiã odpojte ze sítû elektrického proudu.

Pfii odpojení pfiístroje ze sítû netrhejte ‰ÀÛrou ani ji neneca chávejte volnû viset.

MOTOROV¯ DÍL NEVKLÁDEJTE DO VODY ANI DO JINÉ KAPALINY.

Nezapojujte spotfiebiã do sítû, zjistíte-li na pfiístroji nebo na pfiipojovací ‰ÀÛfie závadu.

Opravu pfiístroje a v˘mûnu pfiipojovací ‰ÀÛry jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci autorizované opravny.

Informace k hluãnosti pfiístroje – Nafiízení 3, které se vztahuje na bezpeãnost pfiístrojÛ a produktÛ (3. GPSGV). Maximální hladina akustického tlaku se rovná nebo je niωí neÏ 70 dB (A)

– v souladu s normou EN ISO 7779.

RADY K OBSLUZE

NezapomeÀte, Ïe pfied pouÏitím je tfieba z krájecích noÏÛ sejmout ochranná pouzdra.

Spotfiebiã pouÏívejte vÏdy na rovné a ãisté plo‰e.

Dbejte, abyste nepfiekroãili maximální rysky, znázornûné na ‰lehacím kotouãi (obr. 1) a krájecím noÏi (obr. 2).

ÚDRÎBA A âI·TùNÍ

Pfied ãi‰tûním se pfiesvûdãte, zda je pfiístroj odpojen ze sítû elektrického proudu.

Krájecí noÏe myjte pod proudem tekoucí vody.

V‰echny ãásti, vyjma motorového dílu, lze m˘t vodou se saponátov˘m pfiípravkem.

Sklenûná nádoba se mÛÏe vkládat do myãky na nádobí.

Motorov˘ díl otfiete pouze vlhk˘m hadfiíkem. Nevkládejte ho do vody ani do jiné kapaliny.

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE

Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu, urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny

odpadÛ.

Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU

2002/96/CE.

Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popa

pelnice. Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektrona nick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi

nového spotfiebiãe.

Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe poda dle platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsoba bem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.

Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytna nou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpova vûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).

Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfiadû.

âASOVÉ INTERVALY

potravina

max. mnoÏství

doba

pfiíslu‰enství

nahrubo nakrájená cibule

250 g

5 stiskÛ

krájecí noÏe

nahrubo nakrájená mrkev

250 g

5 stiskÛ

krájecí noÏe

ãesnek

200 g

3 aÏ 5 stiskÛ

krájecí noÏe

petrÏel

40 g

5 stiskÛ

krájecí noÏe

suché plody

150 g

5 aÏ 10 vtefiin

krájecí noÏe

su‰enky

100 g

5 aÏ 10 vtefiin

krájecí noÏe

tvrd˘ s˘r nakrájen˘ na kostky

150 g

5 aÏ 10 vtefiin

krájecí noÏ

syrové maso nakrájené na kostky

150 / 200g

5 aÏ 10 vtefiin

krájecí noÏe

majonéza

150 ml

10 vtefiin

emulzátor

pfiíprava ‰lehaãky

200 ml

30 vtefiin

emulzátor

‰lehání bílkÛ

200 ml

30 vtefiin

emulzátor

 

لامعتسلإا حئاصن

 

 

 

 

ةيبرعلا

.ءاعولا يف اهبيكرت لبق ينكسلا ةياقو ةفلغأ ةلازإ ركذت

 

 

 

 

ةماه تاظحلام

.ةفيظنو ةحطسم ةحاسم قوف زاهلجا اذه امئاد لمعتسإ

 

 

 

 

ةناوطسلأا يف اهيلإ راشلما ىوصقلا تايوتسلما ادبأ زواجتتلا

يف اهتعجارلم اهيلع ظفاح .لامعتسلإا تاميلعت نعمتب أرقإ

.)2 ةروص( مرفلا ينكس يفو )1 ةروص( ةطلخلما

 

 

 

 

.لبقتسلما

،موثلا ،رزلجاك ةمعطأ مرف ءانثأ ةجيتن نسحأ ىلع لوصحلل

ةحيفص يف اهيلإ راشلما ةيئابرهكلا ةقاطلاب طقف زاهلجا طبرإ

.ةريصق تاطغضب زاهلجا لغش ،خلإ ،سنودقبلا

 

 

 

 

.تانايبلا

تقو ةلاح يف .عاطقنإ نودب يناوث 1- نم رثكلأ زاهلجا لغشتلا

 

 

 

.يئاذغلا لامعتسلإل لباق زاهلجا اذه

ةدلم دربي زاهلجا كرتأ )خلإ ،ضيبلا للاز ،ةدشقلا دادعلإ( لوطأ

 

 

.يلزنلما لامعتسلإل صوصلخاب ممصم زاهلجا اذه

 

.ىرخأو ةطغض ينب ةيناث 3-

 

 

 

.ةللبم يديلأاب زاهلجا مدختستلا

لجأ نم .تاظلح عضبل رودت ينكسلا لظت مرفلا ةيلمعب مايقلا دعب

 

 

 

.ةكرحتلما رصانعلا سلم بنتج

.اماتم ينكسلا فقوتت ىتح ءاطغلا ةلازإب مقتلا كتملاس

بنجتل ديدش سارتحإب هلامعتسإب مق .ادج عطاق ينكسلا دح

ركذت ،ادنوركيلما يف ةمعطلأا ينخستل ءاعولا لامعتسإ ةلاح يف

 

 

 

 

.حورج

.ةطلخلما ةناوطسلأاو ينكسلاو ءاطغلا ةلازإ

بنجتل ةبكرم ينكسلا ةياقو ةفلغأ ىلع ظفاح ،لامعتسلإامدعدنع

 

ةظفالمحاو فيظنتلا

 

 

 

 

.رارضأ عوقو

 

 

 

 

.اغراف زاهلجا ليغشتب مقتلا

.رايتلا نع لوصفم هنأ نم دكأت زاهلجا فيظنت يف عورشلا لبق

طيلخاسلمبنتجوةرارحللرداصمنمبرقلابزاهلجاعضوبمقتلا

ءالماب زاهلجا تلامكم عيمج لسغ نكيم ،كرلمحا ةلتك ءانثتسإب

 

 

 

.ةنخاس تاحاسلم يئابرهكلا

 

 

 

.نوباصلاو

 

 

 

.افوفلم يئابرهكلا طيلخا عم زاهلجا لغشتلا

.يناولأا ةلاسغ يف يجاجزلا ءاعولا لسغ نكيم

 

 

 

نم برقلاب

ةصاخو ةبقارم نودب لاغتشم زاهلجا كرتتلا

لئاسيأيفوأءالمايفهلخدتلا.طقفللبمبوثبكرلمحاةلتكفظن

 

 

 

 

.لافطلأا

 

 

 

 

 

.رخآ

)لافطلأةفاضإ(صاخشأفرطنمزاهلجااذهمادختسإبجيلا

زاهلجا نم صلختلاو عاديلإا لوح تاهيبنت

ىلع نورفوتي لا وأ ةصقان ةيلقعلا وأ ةيسلحا وأ ةيمسلجا مهتاردق

نم زاهلجا لامعتسإ ىلإ مهداشرإ تم اذإ لاإ ةفرعلما وأ ةربلخا

.اهلقن ءانثأ ةئبعتو فيلغت نسحأ ىلع رفوتت انعئاضب

 

 

 

 

.لوؤسم صخش فرط

بجي ةثولم ريغ داوم نم ينعونصم ةئبعتلاو

فيلغتلا

 

 

.زاهلجاب مهبعل مدع نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي

.لابزلأا نم صلختلل ةيدلبلا ةحلصملل اهميلست

تلامكلماةلازإوأبيكرتلبقرايتلانعلوصفمزاهلجانأنمدكأت

.CE/2002/96 يبورلأاداتحلإاةميلعتقبطيجوتنلمااذه

 

 

 

 

 

.ىرخأ ةيلمع ةيأب مايقلا دنع وأ

نأ ىلإ ريشي زاهلجا ىلع موشولما لابزلأا قودنص زمر

.هلامعتسإ مدع دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع زاهلجا لصفأ

،ةيلمعلا هتايح ءاهتنإ دعب ،هنم صلختلا بجي جوتنلما

 

 

 

 

طيلخا رج قيرط نع يئابرهكلا رايتلا نع زاهلجا لصفتلا

تايافنلا زكرم ىلإ هليصوتب ةيلزنلما لابزلأا نع لاوصفم

 

 

 

 

 

 

 

.اقلعم ريخلأا اذه كرتتلاو يئابرهكلا

 

 

 

 

 

 

 

ىلإ هتداعإب وأ ةينورتكللإا وأ ةيئابرهكلا ةزهجلأاب صالخا

.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف كرلمحا ةلتك لاخدإ بجيلا

ليصوت نع لوؤسلما وه لمعتسلما .لثامم زاهج ءارش دنع عزولما

ةلصولا وأ يئابرهكلا طيلخا ناك اذإ زاهلجا ليغشتب مقتلا

يف .ةيلمعلا هتايح ءاهتنإ دعب ةصالخا تايافنلا زكرم ىلإ زاهلجا

صلختلا ينناوق ىلع اءانب ةبوقعل ضرعتي دق اذهب مايقلا مدع ةلاح

ةفصب لغتشيلا زاهلجا نأ تظحلا اذإ وأ نيرورضم ةيئابرهكلا

لمعتسلما زاهلجا نم صلختلا تم اذإ .لمعلا اهب يرالجا تايافنلا نم

 

 

 

 

.ةطوبضم

،ةيئيب ةقيرطب هللاغتسإ داعي دقف ،ةلوصفم ةيافنك ةطوبضم ةقيرطب

امهب موقت نأ بجي يئابرهكلا طيلخا رييغتو تاحلاصلإا

للاغتسإ داعيو ةحصلاو ةئيبلا ىلع يبلس عقو يدافت متي ثيحب

 

 

 

.ةصخرلما ةينقتلا ةحلصلما صوصلخاب

صلختلا زكارم لوح ةيفاضإ تامولعم ىلع لوصحلل .زاهلجا ءازجأ

يذلا 3 مقر نوناقلا - تلالآا توص ىوتسبم صاخ نوناق

وأ يللمحا تايافنلا نم صلختلا زكربم لاصتلإاب مق تايافنلا نم

3( ةزهجلأاو تاجوتنلما ةملاسب صالخا نوناقلا ميظنت متي هبجوبم

نولمحتي نيدروتسلماو ينعناصلا .زاهلجا هنم تيرتشإ يذلا للمحاب

)A( لبيسيد

70 وه ةيتوصلا ةدحلل ىوتسم ىصقأ .)GPSGV

ءاوس زاهجلل يئيبلا صلختلاو للاغتسلإا ةداعإ نع ةيلوؤسلما

 

 

 

.EN ISO 7779 بسح ،لقأ وأ

.يمومع قفرم للاخ نم وأ ةرشابم ةقيرطب

 

 

 

 

 

 

 

 

ةزهجلأا نم صلختلاو عاديإ تايناكمإ نع كربختس كتيدلب

 

 

 

 

 

 

 

 

.ةلمعتسلما

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

لامعتسلإا تيقوت

 

 

 

 

 

 

 

 

لمكلما

 

تيقوتلا

ىوصق ةيمك

ةمعطلأا

 

ينكس

 

تاطغض 5

مارغ

250

عطقم لصب

 

 

ينكس

 

تاطغض 5

مارغ

250

عطقم رزج

 

 

ينكس

 

تاطغض 5 - 3

مارغ

200

موث

 

 

ينكس

 

تاطغض 5

 

مارغ 40

سنودقب

 

 

ينكس

 

يناوث 5-10

مارغ

150

خلإ ،زوج ،زول

 

 

ينكس

 

يناوث 5-10

مارغ

100

ةتيوكسب

 

 

ينكس

 

يناوث 5-10

مارغ

150

عطقم بلص بنج

 

 

ينكس

 

يناوث 5-10

مارغ 150/200

عطقم ئين ملح

 

 

بلاحتسإ ةادأ

 

يناوث 10

رتللم

150

زينويام

 

 

بلاحتسإ ةادأ

 

ةيناث 30

رتللم

200

ةدشقلا دادعإ

 

 

بلاحتسإ ةادأ

 

ةيناث 30

رتللم

200

ضيبلا للاز قفخ

 

PD-5310

ES

GB

FR

PT

DE

HU

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU

NÁVOD K POUŽITÍ

CZ

 

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

NL

 

 

INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

RO

ليغشتلا تاداشرإ

 

AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BSH PAE, S.L.

08-08

NIF B-01272368

Parque Tecnologico de Alava C/ Albert Einstein, 44 Edifício E-6, Oficina 312

01510 Miñano Mayor (ALAVA) 100% recycled paper Spain

PD5310.indd 2

15/2/08 09:28:53

Loading...