Bosch PBH 2000 SRE User Manual

Page 1
OBJ_BUCH-494-001.book Page 1 Thursday, September 6, 2007 12:09 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
PBH
1 619 929 765 (2007.09) T / 133
2000 RE | 2000 SRE
pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Одлинник руководства по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire originale
bg Оригинално ръководство за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijām oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-494-001.book Page 2 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 43
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 53
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 72
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 82
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 90
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 98
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 106
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 114
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 124
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-494-001.book Page 3 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
3
2
1
| 3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 4
OBJ_BUCH-494-001.book Page 4 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
4 |
A
12
9
10
B
8
11
1
X
10
3
DC
3
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
FE
12
Page 5
OBJ_BUCH-494-001.book Page 5 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
| 5
G
H
8
12
10
13
JI
X
14 15 16 17 18 6
K
3
19
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 6
OBJ_BUCH-494-001.book Page 6 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
6 | Polski
pl
Ogólne przepisy bezpieczeń­stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst­kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal­szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila­nych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu­chem, w którym znajdują się np. łatwo­palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochron­nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie­mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze­wód, ani używać przewodu do zawiesze­nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze­wód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze­wodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze­niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn­ność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-494-001.book Page 7 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Polski | 7
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
maski przeciwpyłowej, obuwia
nego z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia)
zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty­czki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesie­niem lub przeniesieniem elektronarzę­dzia, należy upewnić się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek­tronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przy­czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu­cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy­cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon­trola elektronarzędzia w nieprzewidzia­nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu­terii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują­cych pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko­dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę­dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzo­nemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę­dzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektro­narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej doc-
hodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma­ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro­wadzi.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 8
OBJ_BUCH-494-001.book Page 8 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
8 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Szczególne przepisy bezpie­czeństwa dla urządzenia
f Należy nosić środki ochrony słuchu. Wpływ
hałasu może spowodować utratę słuchu.
f Należy używać uchwytów dodatkowych
dostarczonych z elektronarzędziem. Utrata
kontroli nad elektronarzędziem może doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry­tych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze­wodu gazowego może doprowadzić do wybu­chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe­go powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez­pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Nie należy obrabiać materiału zawierają-
cego azbest. Azbest jest rakotwórczy.
f Jeżeli podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopaln­e lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki ochronne. Na przykład
niektóre pyły są rakotwórcze. Zaleca się uży­wanie maski przeciwpyłowej, a po zakończe­niu pracy odsysanie pyłu i wiórów.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro­narzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku usz­kodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska­zówki i przepisy. Błędy w przestrze-
ganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wierce­nia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wier­cenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-494-001.book Page 9 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo­nentów odnosi się do schematu elektronarzę­dzia na stronach graficznych.
1 Uchwyt narzędzia SDS-plus 2 Osłona przeciwpyłowa 3 Tuleja zaryglowania 4 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 5 Włącznik/wyłącznik 6 Przełącznik kierunku obrotów 7 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów 8 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 Śruba skrzydełkowa do przestawienia
uchwytu dodatkowego
10 Uchwyt dodatkowy 11 Ogranicznik głębokości 12 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym* 13 Otwór do odsysania otwór przystawki do
odsysania*
14 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania* 15 Ogranicznik głębokości przystawki do
odsysania*
16 Rura teleskopowa przystawki do odsysania* 17 Śruba motylkowa przystawki do odsysania* 18 Rura prowadząca przystawki do odsysania* 19 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa­nego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 88 dB(A); poziom mocy akustycznej 99 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: wiercenie udarowe w betonie: wartość emisji drgań a dłutowanie: wartość emisji drgań a błąd pomiaru K= 1,5 m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od poda­nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą­dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon­serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
=11m/s2, błąd pomiaru K= 1,5 m/s2
h
2
.
=9 m/s2,
h
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 10
OBJ_BUCH-494-001.book Page 10 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
10 | Polski
Dane techniczne
Wiertarka udarowa PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Numer katalogowy Regulacja prędkości obrotowej Blokada obrotów Bieg w prawo/w lewo Zakres dostawy
– Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym Znamionowa moc pobierania Moc wyjściowa Częstotliwość udarów
min Energia pojedynczego udaru Znamionowa prędkość obrotowa
min Uchwyt narzędziowy Średnica szyjki wrzeciona
mm 43 (norma
Maks. średnica wiercenia:
w betoniew staliw drewnie
mm mm
mm Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony
Dane ważne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. Przy niższych napięciach i przy wykonaniach szczególnych dla różnych krajów dane mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego elektronarzędzia na tabliczce znamionowej. Nazwy handlowe mogą się różnić.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550 W270270
-1
0–5800 0–5800
J1,51,5
-1
0–2300 0–2300
SDS-plus SDS-plus
43 (norma
europejska)
europejska)
20 13 30
kg 2,2 2,2
/ II / II
20 13 30
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm idokumentów normatywnych: EN 60745
zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-494-001.book Page 11 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Polski | 11
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektrona-
rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 10.
Przechylanie uchwytu dodatkowego (zob.rys.A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat­kowy 10.
Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia uchwytu dodatkowego 9 w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara i wychylić uchwyt dodatkowy 10 na życzoną pozycję. Następnie ponownie dokręcić śrubę skrzydeł­kową 9 w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 11 można ustalić pożądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 8 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10.
Rowki na ograniczniku głębokości 11 muszą być zwrócone do dołu.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 1. W przeciw­nym razie ruchomość narzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe ustawienie głębo­kości wiercenia.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi roboczych
Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osadza­nia tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb­komocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
Wymiana uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym
Aby możliwe było zastosowanie narzędzi robo­czych bez SDS-plus (np. wiertła cylindryczne), należy zamontować odpowiedni uchwyt wier­tarski (zębaty lub szybkozaciskowy uchwyt wiertarski, osprzęt).
Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob. rys. C)
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym z trzpieniem mocującym do uchwytu narzędzia, aż zostanie on automatycznie zaryglo­wany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wień­cem zębatym
Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 12.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 12
OBJ_BUCH-494-001.book Page 12 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
12 | Polski
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 2 zapobiega w dalekiej mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi pod­czas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzę­dzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyło­wej 2.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob.rys.D)
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus można wymienić narzędzie robocze w sposób prosty i wygodny bez użycia dodatkowych narzędzi.
Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko nasmarować.
Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono samodzielnie zarygluje.
Zaryglowanie należy skontrolować przez pocią­gnięcie narzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob.rys.E)
Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (zob.rys.F)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus
nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 12 (zob. „Wymiana uchwytu wiertarskiego zwieńcem zębatym“, strona 11).
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 12 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo­cze.
Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpo­wiednie otwory uchwytu wiertarskiego z wień­cem zębatym 12 oraz zamocować równomiernie narzędzie robocze.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/ blokady obrotów 7 w pozycji „Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (zob.rys.G)
Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego zwieńcem zębatym 12 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysania (osprzęt)
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. H)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka do odsysania (akcesoria). Przystawka ta do­ciskana jest podczas wiercenia, dzięki czemu jej głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wierce­nia 8 i wyjąć ogranicznik głębokości 11. Ponownie nacisnąć przycisk 8 iwsunąć przy­stawkę od przodu do uchwytu dodatkowego 10.
Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce­soria) do otworu odsysania 13 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-494-001.book Page 13 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Polski | 13
Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do odsysania (zob. rys. I)
Wymaganą głębokość wiercenia X można usta­wiać również również z zamontowaną przystaw­ką do odsysania.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 1. W przeciw­nym razie ruchomość narzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe ustawienie głębo­kości wiercenia.
Odkręcić śrubę motylkową 17 na przystawce do odsysania.
Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektrona­rzędzie w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi przy tym dotknąć powierzchni.
Tak przesunąć rurę prowadzącą 18 przystawki w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała do wierconej powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej 18 na rurze teleskopowej 16 dalej niż jest to konieczne, aby widoczna pozostała możliwie jak największa część skali na rurze teleskopowej 16.
Ponownie dokręcić śrubę motylkową 17. Od­kręcić śrubę zaciskową 14 na ograniczniku głębokości przystawki.
Przesunąć ogranicznik głębokości 15 na rurze teleskopowej 16, aby odstęp X na rysunku odpowiadał wymaganej głębokości wiercenia.
Dokręcić śrubę zaciskową 14 wtej pozycji.
Praca
Uruchomienie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektro­narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/ blokady obrotów 7 wybrać tryb pracy elektro­narzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączo­ne! W innym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/ blokady obrotów 7 w żądanym położeniu, aż do słyszalnego zaskoczenia blokady.
Pozycja do Wiercenia z udarem w betonie lub kamieniu
Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym, a także do wkręcania śrub
Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 7 nie zaryglowuje się.
Pozycja do Dłutowania
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. J)
Przełącznikiem obrotów 6 można zmienić kieru­nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 5 jest to jednak nie­możliwe.
Obroty w prawo
zmiany kierunku obrotów 6 aż do oporu wprawo.
Obroty w lewo
zmiany kierunku obrotów 6 aż do oporu w lewo.
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłuto­wania ustawiać kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo.
przestawić przełącznik
przestawić przełącznik
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 14
OBJ_BUCH-494-001.book Page 14 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
14 | Polski
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 5.
Aby zablokować włącznik/wyłącznik należy po wciśnięciu przytrzymać go w tej pozycji i dodat­kowo wcisnąć przycisk blokady 4.
W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/wyłącznik 5. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 5 nacisnąć go najpierw inastępnie zwolnić.
Nastawianie prędkości obrotowej/ ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzędzia można bezstopniowo regulo­wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/ wyłącznika 5.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 5 powoduje małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk­szony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ ilość udarów.
Sprzęgło przeciążeniowe
W przypadku, gdy używane narzędzie za-
f
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, mocno w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
f
W przypadku zablokowania elektronarzę­dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włączania zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu.
Wskazówki dotyczące pracy
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy.
Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego. Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/
blokady obrotów 7 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. Ustawianie rodzaju pracy, strona 13).
Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/ blokady obrotów 7 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zabloko­wany.
Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na prawostronny.
Wkładanie końcówek wkręcających (patrz szkic K)
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na­krętki lub z łba śruby.
Do użytkowania końcówek wkręcających niez­będny jest uchwyt uniwersalny 19 z chwytem SDS-plus (osprzęt).
Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować.
Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt uniwersalny.
Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uni­wersalnego. Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta.
W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze­sunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 19 z uchwytu narzędziowego.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-494-001.book Page 15 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Polski | 15
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę-
dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
Oczyścić uchwyt narzędziowy 1 po każdym użyciu.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron­nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto­ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie­niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro­narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę­dzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob­no i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 16
OBJ_BUCH-494-001.book Page 16 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
16 | Česky
cs
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dob-
ře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo­vací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro­nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro­nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá­čivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-494-001.book Page 17 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Česky | 17
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybují­cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo­jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci pou-
žijte k tomu určené elektronářadí. S vhod-
ným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí­vat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Podle typu stroje specifiko­vané bezpečnostní pokyny
f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly nad
elektronářadím může vést k poranění.
f Použijte vhodné detekční přístroje na
vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
f Neopracovávajte žádný materiál obsahující
azbest. Azbest je karcinogenní.
f Učiňte ochranná opatření, pokud při práci
může vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach. Například: některý
prach je karcinogenní. Noste ochrannou masku proti prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 18
OBJ_BUCH-494-001.book Page 18 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
18 | Česky
f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí
zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a
vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Určující použití
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k šroubování.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Nástrojový držák SDS-plus 2 Ochranná protiprachová krytka 3 Uzamykací pouzdro 4 Aretační tlačítko spínače 5 Spínač 6 Přepínač směru otáčení 7 Přepínač údery/zastavené otáčky 8 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 9 Křídlový šroub pro přestavení přídavné
rukojeti
10 Přídavná rukojeť 11 Hloubkový doraz 12 Ozubené sklíčidlo*
13 Odsávací otvor Saugfix* 14 Svěrný šroub Saugfix* 15 Hloubkový doraz Saugfix* 16 Teleskopická trubka Saugfix* 17 Křídlový šroub Saugfix* 18 Vodící trubka Saugfix* 19 Univerzální držák se stopkou SDS-plus*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky.
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 88 dB(A); hladina akus­tického výkonu 99 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Příklepové vrtání do betonu: hodnota emise vibrací a Sekání: hodnota emise vibrací ah=9 m/s2, nepřesnost K= 1,5 m/s
=11m/s2, nepřesnost K= 1,5 m/s
h
2
.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
2
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-494-001.book Page 19 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Česky | 19
Technická data
Vrtací kladivo PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Objednací číslo 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Řízení počtu otáček z z Zastavení otáček z z Chod vpravo/vlevo Obsah dodávky
– Ozubené sklíčidlo z Jmenovitý příkon W550550 Výstupní výkon Počet úderů min Energie jednotlivých úderů Jmenovité otáčky min
W270270
-1
J1,51,5
-1
Nástrojový držák SDS-plus SDS-plus Průměr krku vřetene
mm 43 (Euro norma) 43 (Euro norma)
Průměr vrtání max.:
BetonOcelDřevo
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm mm mm
kg 2,2 2,2
Třída ochrany / II / II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
z z
0–5800 0–5800
0–2300 0–2300
20 13 30
20 13 30
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 20
OBJ_BUCH-494-001.book Page 20 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
20 | Česky
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 10.
Natočení přídavné rukojeti (viz obr. A)
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, můžete přídavné držadlo 10 libovolně natočit.
Otočte křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti 9 proti směru hodinových ručiček a otočte přídavné držadlo 10 do požadované polohy. Potom opět utáhněte křídlový šroub 9 ve směru hodinových ručiček.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B)
Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 8 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti
10. Rýhování na hloubkovém dorazu 11 musí ukazo-
vat nahoru. Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz
do nástrojového držáku SDS-plus 1. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloub­kového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X.
Volba sklíčidla a nástrojů
Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus.
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potřebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo.
Výměna ozubeného sklíčidla
Abyste mohli pracovat s nástroji bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou), musíte namontovat vhodné sklíčidlo (ozubené nebo rychloupínací sklíčidlo, příslušenství).
Nasazení ozubeného sklíčidla (viz obr. C)
Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte.
Ozubené sklíčidlo s upínací stopkou nasaďte otáčivě do nástrojového držáku až se automa­ticky zajistí.
Zajištění prověřte tahem za ozubené sklíčidlo.
Odejmutí ozubeného sklíčidla
Posuňte uzamykací pouzdro 3 dozadu a ozubené sklíčidlo 12 odejměte.
Výměna nástroje
Ochranná protiprachová krytka 2 zabraňuje dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během provozu. Dbejte při nasazování nástroje na to, aby ochranná protiprachová krytka 2 nebyla poškozena.
f Poškozenou protiprachovou krytku ihned
nahraďte. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. D)
S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a pohodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů.
Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce namažte.
Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového držáku až se automaticky zajistí.
Zajištění prověřte tahem za nástroj. Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý.
Tím vzniká při běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání automaticky vystředí.
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. E)
Přesuňte uzamykací pouzdro 3 vzad a nasazo­vací nástroj odejměte.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-494-001.book Page 21 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Česky | 21
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (viz obr. F) Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepouží-
vejte k příklepovému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
Nasaďte ozubené sklíčidlo 12 (viz „Výměna ozubeného sklíčidla, strana 20).
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 12 až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do přísluš­ných otvorů ozubeného sklíčidla 12 a nástroj rovnoměrně upněte.
Přepínač údery/zastavené otáčky 7 otočte do polohy vrtání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (viz obr. G)
Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 12 pomo­cí kličky proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout.
Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (příslušenství)
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. H)
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušenství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce Saugfix vždy těsně držela na podkladu.
Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 8 a odejměte hloubkový doraz 11. Stlačte tlačítko 8 znovu a nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti 10.
Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslu­šenství) na odsávací otvor 13 nástavce Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcino­genního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. I)
Požadovanou hloubku vrtání X m ůžete s tanovi t i při namontovaném nástavci Saugfix.
Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástrojového držáku SDS-plus 1. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
Povolte křídlový šroub 17 na nástavci Saugfix. Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na
vrtané místo. Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
Vodící trubku 18 nástavce Saugfix přesuňte v jeho uchycení tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plochu. Neposuňte vodící trubku 18 přes teleskopickou trubku 16 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl stupnice na teleskopické trubce 16 zůstal viditelný.
Křídlový šroub 17 opět utáhněte. Povolte svěrný šroub 14 na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.
Přesuňte hloubkový doraz 15 na teleskopické trubce 16 tak, aby v obrázku zobrazená vzdá­lenost X odpovídala Vaší požadované hloubce vrtání.
Svěrný šroub 14 v této poloze utáhněte.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 22
OBJ_BUCH-494-001.book Page 22 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
22 | Česky
Nastavení druhu provozu
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 7 zvolte druh provozu elektronářadí.
Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elektronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.
Otočte přepínač údery/zastavené otáčky 7 do požadované polohy až slyšitelně zaskočí.
Poloha pro příklepové vrtání do betonu nebo kamene
Poloha pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování
Poloha Vario-Lock pro přestavení polohy sekáče
V této poloze přepínač údery/zasta­vené otáčky 7 nezaskočí.
Poloha pro sekání
Nastavení směru otáčení (viz obr. J)
Pomocí přepínače směru otáčení 6 můžete změ­nit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 5 to však není možné.
Běh vpravo: stlačte přepínač směru otáčení 6 až na doraz doprava.
Běh vlevo: stlačte přepínač směru otáčení 6
až na doraz doleva.
Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáčení vždy na běh vpravo.
Zapnutí – vypnutí
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 5. Pro aretaci podržte spínač stlačený a navíc
stlačte aretační tlačítko 4. K vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte. Při
zaaretovaném spínači 5 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte.
Nastavení počtu otáček/úderů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 5.
Lehký tlak na spínač 5 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Spojka při přetížení f Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo
zasekne, přeruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
f Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj
uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná­strojem vznikají vysoké reakční momenty.
Pracovní pokyny
Změna sekací polohy (Vario-Lock)
Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete zaujmout vždy optimální pracovní polohu.
Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. Přepínač údery/zastavené otáčky 7 otočte do
polohy Vario-Lock (viz Nastavení druhu provozu“, strana 22).
Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání.
Přepínač údery/zastavené otáčky 7 otočte do po­lohy sekání. Nástrojový držák se tím zaaretuje.
Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-494-001.book Page 23 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Česky | 23
Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. K) f Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Pro použití šroubovacích bitů potřebujete uni­verzální držák 19 s upínací stopkou SDS-plus (příslušenství).
Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte.
Univerzální držák nasaďte otáčivě do nástrojo­vého držáku až se automaticky zajistí.
Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální držák.
Nasaďte šroubovací bit do univerzálního držáku. Použijte pouze šroubovací bity lícující k hlavě šroubu.
Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uza­mykací pouzdro 3 dozadu a univerzální držák 19 odejměte z nástrojového držáku.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
f Poškozenou protiprachovou krytku ihned
nahraďte. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
Po každém použití očistěte nástrojový držák 1.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 24
OBJ_BUCH-494-001.book Page 24 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
24 | Slovensky
sk
Všeobecné výstražné upozor­nenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek­trické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ruč­ného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá­ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí­vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý­mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred­lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom pro­stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre­dí, použite ochranný spínač pri porucho­vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepra­cujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-494-001.book Page 25 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensky | 25
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin­nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv­ky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu­té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zapezpečte si pevný postoj, a neprestaj­ne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočaká­vaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria­denie na zachytávanie prachu, presvedč­te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne­prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast­ky bezchybne fungujú alebo či nebloku­jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred pou­žitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 26
OBJ_BUCH-494-001.book Page 26 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
26 | Slovensky
g) Používajte ručné elektrické náradie, prí-
slušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné pod­mienky a činnosť, ktorú budete vykoná­vať. Používanie ručného elektrického ná-
radia na iný účel ako na predpísané použi­tie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre dané náradie
f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu sluchu.
f Pri práci s náradím používajte prídavné
rukoväte, ktoré boli dodané s náradím.
Strata kontroly nad náradím môže mať za následok poranenie.
f Používajte vhodné prístroje na
vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomo-
cou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
f
Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest.
Azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál.
f Ak by pri práci mohol vznikať zdraviu škod-
livý, horľavý alebo výbušný prach, vykonajte potrebné ochranné opatrenia. Napríklad:
Niektoré druhy prachu sa považujú za rako­vinotvorné. Noste ochrannú dýchaciu masku a v prípade možnosti pripojenia používajte aj zariadenie na odsávanie prachu a triesok.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo­zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž­ných upozornení a pokynov uvede-
mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
ných v nasledujúcom texte môže
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-494-001.book Page 27 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensky | 27
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Upínacia hlava SDS-plus 2 Ochranná manžeta 3 Zaisťovacia objímka 4 Aretačné tlačidlo vypínača 5 Vypínač 6 Prepínač smeru otáčania 7 Prepínač pracovných režimov 8 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 9 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej
rukoväte
10 Prídavná rukoväť 11 Hĺbkový doraz 12 Skľučovadlo s ozubeným vencom* 13 Odsávací nátrubok Saugfix* 14 Aretačná skrutka Saugfix* 15 Hĺbkový doraz Saugfix* 16 Teleskopická rúrka Saugfix* 17 Krídlová skrutka Saugfix* 18 Vodiaca rúrka Saugfix* 19 Univerzálny držiak s upínacou stopkou
SDS-plus*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 88 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 99 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie vibráci a Sekanie: Hodnota emisie vibrácií ah=9 m/s2, Nepresnosť K= 1,5 m/s
=11m/s2, Nepresnosť K= 1,5 m/s
h
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod­nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou­žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
2
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 28
OBJ_BUCH-494-001.book Page 28 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
28 | Slovensky
Technické údaje
Vŕtacie kladivo PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Vecné číslo Regulácia počtu obrátok Zastavenie otáčania Pravobežný/ľavobežný chod Obsah dodávky (základná výbava)
– Skľučovadlo s ozubeným vencom Menovitý príkon Výkon Frekvencia príklepu
min Intenzita jednotlivých príklepov Menovitý počet obrátok
min Skľučovadlo Priemer kŕčka vretena
mm 43 (Európska
Vŕtací priemer max.:
Do betónuDo oceleDo dreva
mm mm
mm Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550 W270270
-1
0–5800 0–5800
J1,51,5
-1
0–2300 0–2300
SDS-plus SDS-plus
43 (Európska
norma)
norma)
20 13 30
kg 2,2 2,2
/ II / II
20 13 30
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Page 29
OBJ_BUCH-494-001.book Page 29 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensky | 29
Montáž
f Pre d ka ždo u pr áco u na ruč nom ele ktr ick om
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prídavná rukoväť
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 10.
Pootočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť 10 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Otáčajte krídlovú skrutku na nastavenie prídav­nej rukoväte 9 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a prídavnú rukoväť 10 natočte do poža­dovanej polohy. Potom krídlovú skrutku 9 v sme­re pohybu hodinových ručičiek opäť utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu 11 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 10.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 11 musí sme­rovať dole.
Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 1. Pohyblivosť pracovného nástroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepresné nastavenie hĺbky vrtu.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdiale­nosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Výber skľučovadla a pracovných nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné nástroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovadla (upínacej hlavy) SDS-plus.
Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plas­tov, ako aj na skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebu­jete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučova­dlo s ozubeným vencom.
Výmena skľučovadla s ozubeným vencom
Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať vhodné skľučovadlo (naprí­klad skľučovadlo s ozubeným vencom alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou príslušenstva).
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok C)
Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.
Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do upínacej hlavy tak, aby sa samo­činne zaistilo.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučo­vadlo s ozubeným vencom.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
Posuňte zaisťovaciu objímku 3 smerom dozadu a skľučovadlo s ozubeným vencom 12 vyberte.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta 2 zabraňuje v širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú manžetu 2 nepoškodili.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v autorizovanom servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok D)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje.
Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho potrite tukom.
Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otáčate, kým samočinne zaskočí.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 30
OBJ_BUCH-494-001.book Page 30 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
30 | Slovensky
Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od pres­ného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok E)
Posuňte zaisťovaciu objímku 3 smerom dozadu a pracovný nástroj vyberte.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (pozri obrázok F)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus ne-
používajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo ná­radia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
Nasaďte skľučovadlo s ozubeným vencom 12 (pozri Výmena skľučovadla s ozubeným vencom“, strana 29).
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 12 otá­čaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do prísluš­ných otvorov skľučovadla s ozubeným vencom 12 a pracovný nástroj rovnomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvoroch).
Otočte prepínač pracovných režimov 7 do polohy Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (pozri obrázok G)
Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným vencom 12 pomocou uťahovacieho kľúča proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vybrať.
Odsávanie prachu pomocou mecha­nizmu Saugfix (Príslušenstvo)
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok H)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechanizmus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mechanizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a demontujte hĺbkový doraz 11. Stlačte znova tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a odsávací mechanizmus založte spredu do prídavnej rukoväte 10.
Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo) na odsávací nátrubok 13 odsáva­cieho mechanizmu Saugfix.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco­vávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú­cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok I)
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 1. Pohyblivosť pracovného nástroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepresné nastavenie hĺbky vrtu.
Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 17 na od­sávacom mechanizme Saugfix.
Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.
Posuňte vodiacu rúrku 18 odsávacieho mecha­nizmu Saugfix v jej držiaku tak, aby hlava odsá­vacieho mechanizmu Saugfix priliehala na vŕta­nú plochu. Neposúvajte vodiacu rúrku 18 nad teleskopickú rúrku 16 ďalej, ako je potrebné, aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na teleskopickej rúrke 16 viditeľná.
Krídlovú skrutku 17 opäť utiahnite. Uvoľnite are­tačnú skrutku 14 na hĺbkovom doraze odsáva­cieho mechanizmu Saugfix.
Posuňte hĺbkový doraz 15 na teleskopickej rúrke 16, tak, aby zobrazená vzdialenosť X zodpove­dala Vašej požadovanej hĺbke vrtu.
Aretačnú skrutku 14 v tejto polohe utiahnite.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-494-001.book Page 31 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensky | 31
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie pracovného režimu
Pomocou prepínača pracovných režimov 7 zvoľte požadovaný druh prevádzky ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
Ootočte prepínač pracovných režimov 7 do požadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil.
Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu alebo do kameňa
Poloha na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie
Poloha Vario-Lock na prestavovanie sekacej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pra­covných režimov 7 nezaskakuje.
Poloha na sekanie
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok J)
Prepínačom smeru otáčania 6 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 5.
Pravobežný chod: Prepínač smeru otáčania 6 zatlačte smerom doprava až na doraz.
Ľavobežný chod: Prepínač voľby smeru otá-
čania 6 zatlačte smerom doľava až na doraz.
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 5.
Na aretáciu vypínača podržte vypínač stlačený a okrem toho stlačte súčasne aretačné tlačidlo 4.
Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač 5. Ak je vypínač zaaretovaný 5 vypínač najprv stlačte a potom ho uvoľnite.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 5.
Mierny tlak na vypínač 5 spôsobí nízky počet obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšova­ním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu zvyšujú.
Ochranná spojka proti preťaženiu f Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo
zablokuje, pohon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje,
vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľni­te. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím ná­strojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Pokyny na používanie
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.
Vložte sekáč do skľučovadla. Prepínač pracovných režimov 7 otočte do polohy
Vario-Lock (pozri Nastavenie pracovného režimu, strana 31).
Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požadovanej polohy.
Prepínač pracovných režimov 7 otočte do polohy Sekanie. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaaretovaný.
Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný chod.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 32
OBJ_BUCH-494-001.book Page 32 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
32 | Slovensky
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok K)
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť.
Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 19 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo).
Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.
Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistil.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univer­zálny držiak skrutkovacích hrotov.
Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov vložte skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkova­cích hrotov, posuňte zaisťovaciu objímku 3 sme­rom dozadu a univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 19 z upínacej hlavy vyberte.
Údržba a servis
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Sevisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Údržba a čistenie
f Pre d ka ždo u pr áco u na ruč nom ele ktr ick om
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v autorizovanom servisnom stredisku.
Skľučovadlo pravidelne čistite 1 po každom použití.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektric­kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro­dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Page 33
OBJ_BUCH-494-001.book Page 33 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Magyar | 33
hu
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszá­mokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűz­höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá­toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek­hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt­romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszer-
számot az esőtől vagy nedvességtől. Ha
víz hatol be egy elektromos kéziszer­számba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat­részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszab­bítót használjon. A szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol­gozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Page 34
OBJ_BUCH-494-001.book Page 34 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
34 | Magyar
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kap­csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat­ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul­csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és ös­szegyűjtéséhez szükséges berendezé­seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek meg­felelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma­got az elektromos kéziszerszámból, mi­előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektro­mos kéziszerszám működésére. A beren­dezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro­mos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-494-001.book Page 35 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Magyar | 35
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javít­hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások
f Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, ez sérülésekhez vezethet.
f A rejtett vezetékek felkutatásához
használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetékeket a
berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton­ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesz-
tet tartalmazó anyagokat. Az azbesztnek
rákkeltő hatása van.
f Hozza meg a szükséges védőintézkedése-
ket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek. Példa: Egyes porfajták
rákkeltő hatásúak. Viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám
teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszer-
szám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Sohase használja az elektromos kéziszer-
számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga­szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 36
OBJ_BUCH-494-001.book Page 36 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
36 | Magyar
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és műanyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 SDS-plus szerszámbefogó egység 2 Porvédő sapka 3 Reteszelő hüvely 4 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 5 Be-/kikapcsoló 6 Forgásirány-átkapcsoló 7 Ütés-/forgásleállító gomb 8 Mélységi ütköző beállító gomb
9 Szárnyascsavar a pótfogantyú beállítására 10 Pótfogantyú 11 Mélységi ütköző 12 Fogaskoszorús fúrótokmány* 13 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* 14 Saugfix-berendezés szorítócsavarja* 15 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 16 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 17 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 18 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 19 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 88 dB(A); hangtel­jesítményszint 99 dB(A). Szórás K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabvány­nak megfelelően került kiértékelésre: Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték,
=11m/s2, szórás, K= 1,5 m/s
a
h
Vésés: Rezgéskibocsátási érték, ah=9 m/s2, szórás, K= 1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód­szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer­szám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer­számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer­számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betét­szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
2
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-494-001.book Page 37 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Magyar | 37
Műszaki adatok
Fúrókalapács PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Cikkszám Fordulatszám szabályozás Forgásleállítás Jobbra forgás/balra forgás Szállítmány tartalma
– Fogaskoszorús fúrótokmány Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Ütésszám Különálló ütések ereje Névleges fordulatszám
W550550 W270270
-1
perc
J1,51,5
-1
perc Szerszámbefogó egység Orsónyak átmérő
mm 43 (Euro-szabvány) 43 (Euro-szabvány)
Furatátmérő max.:
BetonAcélFa
mm mm mm
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg 2,2 2,2
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
0–5800 0–5800
0–2300 0–2300
SDS-plus SDS-plus
20 13 30
/ II / II
20 13 30
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumok­nak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Page 38
OBJ_BUCH-494-001.book Page 38 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
38 | Magyar
Összeszerelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú
f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 10 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A pótfogantyú elforgatása (lásd az „A” ábrát)
A 10 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon lehessen végezni.
Forgassa el a pótfogantyú beállítására szolgáló 9 szárnyascsavart az óramutató járásával ellen­kező irányba és forgassa el a 10 pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Ezután az óramutató járásával megegyező irányba forgatva húzza meg ismét szorosra a 9 szárnyascsavart.
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)
A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
Nyomja be a 8 mélységi ütköző beállító gombot és helyezze be a mélységi ütközőt a 10 pót­fogantyúba.
A 11 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia.
Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe. Ellen­kező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység beállításához vezethet.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá­volság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
A fúrótokmány és a szerszámok kiválasztása
Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámo­kat kell használni, amelyeket az SDS-plus-fúró­tokmányba kell befogni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.
A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése
Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámra fel kell szerelni egy megfelelő fúrótokmányt (fogaskoszorús vagy gyorsbefogó fúrótokmány, külön tartozék).
A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése (lásd a „C” ábrát)
A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár behelyezésre kerülő végét.
Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tokmányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magától elreteszelésre kerül.
A fogaskoszorús fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését.
A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele
Tolja hátra a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a 12 fogaskoszorús fúrótokmányt.
Szerszámcsere
A 2 porvédősapka a munka során messzeme­nően meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a 2 porvédő sapkát.
f Ha egy porvédő sapka megsérült, azt
azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-494-001.book Page 39 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Magyar | 39
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése (lásd a „D” ábrát)
Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további eszközök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki lehet cserélni.
Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszer­szám behelyezésre kerülő végét.
Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szer­számbefogó egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.
Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncep­ciójának megfelelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futás­tól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát közpon­tosítja.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd az „E” ábrát)
Tolja hátra a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot.
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (lásd az „F” ábrát)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nél-
küli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés során meg­rongálódnak.
Tegyen be egy 12 fogaskoszorús fúrótokmányt (lásd A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése, 38. oldal).
Forgatással nyissa szét a 12 fogaskoszorús fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a tokmánykulcsot a 12 fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő furataiba és egyenlete­sen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Forgassa el a 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Fúrás” helyzetbe.
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül (lásd a „G” ábrát)
Forgassa el a 12 fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön tartozék)
A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd a „H” ábrát)
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék) van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugózik, így a Saugfix­fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő felületre.
Nyomja meg a 8 mélységi ütköző beállító gombot és vegye ki a 11 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a 8 gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 10 pótfogantyúba.
Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm át­mérő, külön tartozék) a Saugfix-berendezés 13 elszívó nyílásához.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a meg­munkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 40
OBJ_BUCH-494-001.book Page 40 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
40 | Magyar
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix­berendezés esetén (lásd az „I” ábrát)
A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix­berendezés mellett is be lehet állítani.
Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe. Ellen­kező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység beállításához vezethet.
Oldja ki a 17 szárnyascsavart a Saugfix beren­dezésen.
Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőtelje­sen az elektromos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-beren­dezés 18 vezetőcsövét, hpgy a Saugfix-fej fel­feküdjön a furásra kerülő felületre. Ne tolja el jobban a 18 vezetőcsövet a 16 teleszkópos csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 16 teleszkópos cső skálájának minél nagyobb része látható maradjon.
Húzza meg ismét szorosra a 17 szárnyascsavart. Lazítsa ki a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének 14 szorítócsavarját.
Tolja el úgy a 15 mélységi ütközőt a 16 teleszkó­pos csövön, hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a kívánt furatmélységnek.
Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 14 szorítócsavart.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell egyez­nie az elektromos kéziszerszám típustáb­láján található adatokkal. A 230 V-os beren­dezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az üzemmód beállítása
A 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
Megjegyzés: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kéziszerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Forgassa el a 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az hallha­tóan bepattan a helyére.
Betonban vagy kőben végzett Ütvefúrásra szolgáló helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és műanyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz, valamint csavarozáshoz szükséges helyzet
Vario-Lock helyzet a véső helyzetének beállítására
A 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
Forgásirány beállítása (lásd a „J” ábrát)
A 6 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi­szerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 5 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Tolja el ütközésig jobbra a 6 forgásirány-átkapcsolót.
Balra forgás: Tolja el ütközésig balra a 6 forgásirány-átkapcsolót.
A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és vésés­hez mindig jobbra kell beállítani.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-494-001.book Page 41 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Magyar | 41
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be a 5 be-/kikapcsolót.
A bekapcsolt be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és nyomja meg ezen felül a 4 reteszelő gombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 5 be-/kikapcsolót. Ha a 5 be-/kikap­csolót reteszelve van, akkor azt először nyomja be, majd engedje el.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát/ütésszámát a 5 be-/kikapcsoló külön­böző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 5 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növelésekor a fordulat­szám/ütésszám is megnövekszik.
Biztonsági tengelykapcsoló f Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad,
a fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mindkét kezé­vel, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biztosan álljon.
f Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
és oldja ki a betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
Munkavégzési tanácsok
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)
A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet reteszelni. Ezzel mindig beállíthatja a minden­kori legkényelmesebb munkavégzési helyzetet.
Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe. Forgassa el a 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás át-
kapcsolót a „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása, a 40. oldalon).
Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe.
Forgassa el a 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Vésés” helyzetbe. A szerszám­befogó egység ezzel reteszelésre került.
Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbrafor­gásra.
A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd a „K” ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa­varra/a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus befogószárral (külön tartozék) felszerelt 19 univerzális tartóra van szükség.
A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár behelyezésre kerülő végét.
Forgatva tolja be a univerzális tartót az szer­számbefogó egységbe, amíg az saját maga elreteszelődik.
Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését.
Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon.
Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra a 3 reteszelő hüvelyt, majd vegye ki a 19 univerzális tartót a szerszámbefogó egységből.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 42
OBJ_BUCH-494-001.book Page 42 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
42 | Magyar
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
f Ha egy porvédő sapka megsérült, azt
azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni.
Minden használat után tisztítsa meg a 1 szer­számbefogó egységet.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá­val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempon­toknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektroni­kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai Irányelv­nek és ennek a megfelelő országok jogharmoni­zációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Magyar
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömrői út. 120 Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-494-001.book Page 43 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Русский | 43
ru
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указа­ния и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причи­ной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас­пространяется на электроинструмент с пита­нием от сети (со шнуром питания от электро­сети) и на аккумуляторный электроинструмент (без шнуром питания от электросети).
1) Безопасность рабочего места а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще­нии, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. При отвлечении Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной розетке. Никоим образом не изменяй­те штепсельную вилку. Не применяйте переходных штекеров для электроин­струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то, с трубами, элементами отопления, ку­хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает­ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс­портировки или подвески электроин­струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких темпе­ратур, масла, острых кромок или под­вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электро­током.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при­годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электро­током.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по­мещении, то устанавливайте выклю­чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск элек­трического поражения.
3) Безопасность людей а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на­чинайте работу с электроинструмен­том. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркоти­ков, спиртных напитков или лекарств.
Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 44
OBJ_BUCH-494-001.book Page 44 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
44 | Русский
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то, защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер­жите палец на выключателе или вклю­ченный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро­инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше­ния. Держите волосы, одежду и рука­вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин­ные волосы могут быть затянуты вра­щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоеди­нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред­назначенный для этого электроинстру­мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем. Электро-
инструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и прекращением отключайте штеп­сельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднаме­ренное включение электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроин-
струменты недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться электроин­струментом лицам, которые незна­комы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру­мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использо­вания электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-494-001.book Page 45 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Русский | 45
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин­струкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно­му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безо­пасности электроинструмента.
Специфичные для электроинструмента указания по безопасности
f Применяйте средства защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
f Применяйте поставляемую с электро-
инструментом дополнительную рукоятку.
Потеря контроля над электроинструментом может привести к травмам.
f Применяйте соответствующие металлоис-
катели для нахождения скрытых систем снабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Не обрабатывайте материалы с содержа-
нием асбеста. Асбест считается канцеро-
геном.
f Примите меры защиты, если во время
работы возможно возникновение вред­ной для здоровья, горючей или взрыво­опасной пыли. Например: Некоторые виды
пыли считаются канцерогенными. Пользуй­тесь противопылевым респиратором и применяйте отсос пыли/опилок при наличии возможности присоединения.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может воспламениться или взорваться.
f Выждать полную остановку электро-
инструмента и только после этого вы­пустить его из рук. Рабочий инструмент
может заесть и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк­ции по технике безопасности. Упу-
щения, допущенные при соблю­дении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут стать причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 46
OBJ_BUCH-494-001.book Page 46 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
46 | Русский
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для ударно­го сверления отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбеж­ных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материа­лах. Электроинструменты с электронным регу­лированием и реверсом направления враще­ния пригодны также для завинчивания винтов.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Патрон SDS-plus
2 Колпачок для защиты от пыли
3 Фиксирующая гильза
4 Кнопка фиксирования выключателя
5 Выключатель
6 Переключатель направления вращения
7 Выключатель удара/останова вращения
8 Кнопка установки ограничителя глубины
9 Барашковый винт для установки
дополнительной рукоятки
10 Дополнительная рукоятка
11 Упор глубины
12 Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
13 Отверстие отсасывания Saugfix*
14 Зажимной винт Saugfix*
15 Ограничитель глубины Saugfix*
16 Телескопическая труба Saugfix*
17 Барашковый винт Saugfix*
18 Направляющая труба Saugfix*
19 Универсальный держатель с хвостовиком
крепления SDS-plus*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента со­ставляет, типично: уровень звукового давле­ния 88 дБ(А); уровень звуковой мощности 99 дБ(А). Недостоверность K= 3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений), определенные согласно ЕН 60745: Ударное сверление в бетоне: значение эмиссии колебания a K=1,5 м/с Долбление: значение эмиссии колебания
=9 м/с2, недостоверность K= 1,5 м/с2.
a
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен стандартизированным в ЕН 60745 методом измерения и может быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. Приведенный уровень вибрации представляет основные виды работы электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет исполь­зован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмо­тренных изготовителем, или техническое об­служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить нагрузку от вибрации в течение всего рабочего периода. Для точной оценки нагрузки от вибрации должны быть учтены также отрезки времени, в которые электроинструмент выключен или вращается, но действительно не выполняет работы. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Установите дополнительные меры безопаснос­ти для защиты оператора от воздействия ви­брации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, теплые руки, организация технологических процессов.
=11 м/с2, недостоверность
h
2
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-494-001.book Page 47 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Русский | 47
Технические данные
Перфоратор PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Предметный №
Регулирование числа оборотов
Блокировка вращения
Правое/левое направление вращения
Комплект поставки – Сверлильный патрон с зубчатым венцом
Потребляемая мощность, номинальная
Отдаваемая мощность
Число ударов
Сила удара
Номинальное число оборотов
мин
Дж 1,5 1,5
мин
Патрон
Диаметр шейки шпинделя
мм 43 (Евро-норма) 43 (Евро-норма)
Диаметр отверстия (макс.) в:
бетонесталидревесине
Вес согласно EPTA
-Procedure 01/2003 кг 2,2 2,2
мм мм мм
Степень защиты от электрического поражения
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
Вт 550 550
Вт 270 270
-1
-1
0–5800 0–5 800
0–2300 0–2 300
SDS-plus SDS-plus
20 13 30
/ II / II
20 13 30
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив
Техническая хранится хранится у: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 48
OBJ_BUCH-494-001.book Page 48 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
48 | Русский
Сборка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки.
Дополнительная рукоятка
f Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 10.
Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. А)
Вы можете дополнительную рукоятку 10 повернуть в любое положение, чтобы достичь надежную и неутомляющую рабочую позицию.
Повернуть барашковый винт установки дополнительной рукоятки 9 против часовой стрелки и повернуть рукоятку 10 в желаемую позицию. Затем крепко затянуть барашковый винт 9 в направлении часовой стрелки.
Установка глубины сверления (см. рис. В)
Упором глубины 11 можно установить желае­мую глубину сверления X.
Нажать на кнопку установки упора глубины 8 и вставить упор в дополнительную рукоятку 10.
Рифление на ограничителе глубины 11 должно быть обращено наверх.
Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упо­ра в патрон SDS-plus 1. Смещение инструмен­та SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца упора глубины со­ответствовало желаемой глубине сверления X.
Смена патрона с зубчатым венцом
Для работ с инструментом без SDS-plus (на­пример, для сверл с цилиндрическим хвосто­виком) следует устанавливать подходящий сверлильный патрон (напр. патрон с зубчатым венцом или быстрозажимной патрон, принад­лежности).
Установка патрона с зубчатым венцом (см. рис. С)
Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец посадочного хвостовика.
Вставляйте сверлильный патрон с зубчатым венцом с вращением в посадочное гнездо до автоматической блокировки.
Проверьте блокирование попыткой вытянуть сверлильный патрон с зубчатым венцом.
Снятие патрона с зубчатым венцом
Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и выньте сверлильный патрон с зубчатым венцом 12.
Замена рабочего инструмента
Защитный колпачок 2 предотвращает в значи­тельной степени проникновение пыли от свер­ления в патрон. При замене рабочего инстру­мента следить за исправным состоянием колпачка 2 для защиты от пыли.
f Поврежденный защитный колпачок не-
медленно заменить. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской.
Выбор сверлильного патрона и инструмента
Для ударного сверления и долбления требуют­ся инструменты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus.
Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндри­ческим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубчатым венцом.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-494-001.book Page 49 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Русский | 49
Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. D)
С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополнительного инструмента.
Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец рабочего инструмента.
Вставляйте рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования.
Проверьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент.
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения, которая обусловлена системой. В результате этого на холостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет влияния на точность сверления, так как сверло центри­руется самостоятельно.
Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. Е)
Сдвиньте фиксирующую втулку 3 назад и выньте рабочий инструмент из патрона.
Установка рабочих инструментов без SDS-plus (см. рис. F)
Указание: Не применяйте инструменты без
SDS-plus для ударного сверления или долбле­ния! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверле­нии и долблении.
Установите патрон с зубчатым венцом 12 (см. «Смена патрона с зубчатым венцом», стр. 48).
Раскройте патрон с зубчатым венцом 12 вра­щением до раствора, который позволяет вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Вставьте ключ от патрона в соответствующие отверстия патрона с зубчатым венцом 12 и равномерно зажмите инструмент.
Поверните переключатель переключатель режимов 7 в положение «Сверление».
Снятие рабочих инструментов без SDS-plus (см. рис. G)
Поверните гильзу сверлильного патрона с зуб­чатым венцом 12 с помощью ключа для патро­на против часовой стрелки настолько, чтобы можно было вынуть рабочий инструмент.
Отсос пыли с Saugfix (принадлежности)
Установка устройства Saugfix (см. рис. Н)
Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (принадлежности). При сверлении устройство отпружинивает назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плотно прижимается к поверхности сверления.
Нажмите клавишу настройки упора глубины 8 и выньте упор глубины 11. Снова нажмите клавишу 8 и вставьте устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоятку 10.
Подключить к отверстию отсасывания 13 устройства Saugfix шланг ( лежности).
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты­ваемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасы­вания особо вредных для здоровья видов
возбудителей рака или сухой пыли.
пыли
Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. I)
Желаемую глубину сверления X Вы можете на­строить и на установленном устройстве Saugfix.
Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упо­ра в патрон SDS-plus 1. Смещение инструмен­та SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления.
Отвинтите барашковый винт 17 на устройстве Saugfix.
Прижмите электроинструмент не включая сверлом к подлежащей сверлению поверх­ности. При этом инструмент SDS-plus должен стоять на поверхности.
Сдвинуть направляющую трубу 18 устройства Saugfix в ее креплении так, чтобы головка устройства Saugfix прилегала к поверхности сверления. Не передвигайте направляющую трубу 18 по телескопической трубе 16 дальше, чем это необходимо, чтобы большая часть те­лескопической трубы оставалась открытой 16.
Крепко затяните барашковый винт 17. Отпус­тить зажимной винт 14 на упоре глубины устройства Saugfix.
Ø 19 мм, принад-
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 50
OBJ_BUCH-494-001.book Page 50 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
50 | Русский
Сдвиньте упор глубины 15 на телескопической трубе 16 так, чтобы показанное на рисунке расстояние X соответствовало желаемой Вами глубине сверления.
Затяните в этом положении зажимной винт 14.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении в 220 В.
Установка режима работы
Переключателем режимов 7 выберите режим работы электроинструмента.
Указание: Изменяйте режим работы только при выключенном электроинструменте! В про­тивном случае электроинструмент может быть поврежден.
Поверните выключатель удара/останова вра­щения 7 в желаемое положение до заметного фиксирования.
Положение для Ударного бурения в бетоне или природном камне
Позиция древесине, металле, керамике и синтетических материалах и также для заворачивания
Положение Vario-Lock для изме­нения положения зубила
В этом положении переключатель режимов 7 не фиксируется.
Положения для Долбления
Сверление без удара в
Установка направления вращения (см. рис. J)
Выключателем направления вращения 6 мож­но изменять направление вращения электро­инструмента. При вжатом выключателе 5 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Переведи­те переключатель направления вращения 6 направо до упора.
Левое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 6 налево до упора.
Для ударного сверления и для долбления всегда устанавливать правое направление вращения.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выключатель 5.
Для фиксирования выключателя придержите его нажатым и дополнительно нажмите кнопку фиксирования 4.
Для выключения электроинструмента отпусти­те выключатель 5. При задействованном фик­саторе сначала нажмите на выключатель 5 и потом отпустите его.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете бесступенчато регулировать число оборотов включенного электроинструмента, из­меняя для этого усилие нажатия выключателя 5.
Легкое нажатие на выключатель 5 включает низкое число оборотов и ударов. С увеличе­нием силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается.
Предохранительная муфта f При заедании или заклинивании рабочего
инструмента привод патрона отключает­ся. В целях предосторожности держите всегда из-за возникающих при этом сил электроинструмент крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение.
f При блокировке электроинструмента вы-
ключите его и выньте рабочий инстру­мент из обрабатываемого материала. При включении с заблокированным инстру­ментом сверления возникают высокие реактивные мометны.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-494-001.book Page 51 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Русский | 51
Указания по применению
Изменение положения зубила (Vario-Lock)
Вы можете зафиксировать зубило в 36 поло­жениях. Благодаря этому Вы можете занять соответственно оптимальное положение.
Вставьте зубило в патрон. Поверните переключатель режимов 7 в поло-
жение «Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 50).
Поверните патрон в желаемое положение зубила.
Поверните переключатель режимов 7 в поло­жение «Долбление». Этим фиксируется поса­дочное гнездо.
Для долбления устанавливайте правое направ­ление вращения.
Установка битов (см. рис. K)
f Устанавливайте электроинструмент на
винт/шуруп или гайку только в выклю­ченном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскальзнуть.
Для использования битов для заворачивания Вам требуется универсальный битодержатель 19 с хвостовиком закрепления SDS-plus (при­надлежность).
Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец посадочного хвостовика.
Вставьте рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования.
Проверьте фиксирование попыткой вытянуть держатель.
Вставьте бит в универсальный держатель. При­меняйте только насадки с размерами головки винта.
Для снятия универсального держателя сдвинь­те гильзу блокировки 3 назад и выньте универ­сальный держатель 19 из патрона.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди­няйте вилку шнура сети от штепсельной розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.
f Поврежденный защитный колпачок не-
медленно заменить. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской.
Очищайте патрон 1 каждый раз после исполь­зования.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель­ные методы изготовления и испытания, вый­дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер­ской для электроинструментов фирмы Бош.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 10-разряд­ный предметный номер по типовой табличке электроинструмента.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 52
OBJ_BUCH-494-001.book Page 52 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
52 | Русский
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживания Вашего продук­та и также по запчастям. Монтажные чертежи и информации по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06 Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64 Факс: +7 (0495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Зайцева, 41 198188, Санкт-Петербург Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07 Факс: +7 (0812) 7 84 13 61 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40 Факс: +7 (0383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14, 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 Факс: +7 (0343) 3 78 79 28
Беларусь
АСЦ УП-18 220064 Mинск, ул. Курчатова, 7 Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 Факс: +375 (017) 2 07 04 00
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро­инструменты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директи­ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных инструментах и приборах, а также о претво­рении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Оставляем за собой право на изменения.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-494-001.book Page 53 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Українська | 53
uk
Загальні попередження для електроприладів
Прочитайте всі попе­редження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед­ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих поперед­женнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуй­те адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки змен­шує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо­дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару елек­тричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збіль­шує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закруче-
ний кабель збільшує ризик удару елек­тричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що роз­рахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере­довищі, використовуйте захисний автомат (FI-). Використання захисного
автомата (FI-) зменшує ризик удару електричним струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні електроприладом може призводити до серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж­ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 54
OBJ_BUCH-494-001.book Page 54 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
54 | Українська
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти аку­муляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інстру­менти та гайковий ключ. Знаходження
налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під­ставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлю­вальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правиль­но використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну бата­рею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненав­мисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз­воляйте користуватися електроприво­дом особам, що не знайомі з його ро­ботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або на­стільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електро­приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Викори-
стання електроприладів для робіт, для яких в они не передба чені, може при зво­дити до небезпечних ситуацій.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-494-001.book Page 55 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Українська | 55
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви­користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки
f Вдягайте навушники. Шум може пошко-
дити слух.
f Використовуйте додаткові рукоятки, що
додаються до приладу. Втрата контролю
над електроприладом може призводити до тілесних ушкоджень.
f Для знаходження захованих в стіні труб
або електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропро-
водки може призводити до пожежі та вдару електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до удару електричним струмом.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
f Не обробляйте матеріали, що містять
aзбест. Азбест вважається канцерогенним.
f Уживайте запобіжних заходів, якщо під
час роботи можуть утворюватися шкідли­ві для здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть займатися. Наприклад: Деякі
види пилу вважаються канцерогенними. Вдягайте пилозахисну маску та користуйте­ся пилососом для відсмоктування пи­лу/стружки, якщо його можна підключити.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
f Не користуйтеся електроприладом з пош-
кодженим електрошнуром. Якщо під час роботи електрошнур буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електро­шнура і витягніть штепсель з розетки.
Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку удару електричним струмом.
Опис принципу роботи
Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та камені, а також для легкого дов­бання. Він також придатний для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці та пласт­масі. Прилади з електронною системою ре­гулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закру­чування гвинтів/шурупів.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 56
OBJ_BUCH-494-001.book Page 56 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
56 | Українська
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Патрон SDS-plus
2 Пилозахисний ковпачок
3 Фіксуюча втулка
4 Кнопка фіксації вимикача
5 Вимикач
6 Перемикач напрямку обертання
7 Перемикач режиму свердлення/довбання
8 Кнопка для регулювання обмежувача
глибини
9 Гвинт-баранчик для регулювання
додаткової рукоятки
10 Додаткова рукоятка
11 Обмежувач глибини
12 Зубчастий свердлильний патрон*
13 Відсмоктувальний отвір Saugfix*
14 Затискний гвинт Saugfix*
15 Обмежувач глибини Saugfix*
16 Телескопічна трубка Saugfix*
17 Гвинт-баранчик Saugfix*
18 Напрямна трубка Saugfix*
19 Універсальна державка з хвостовиком
SDS-plus*
*Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки.
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від при­ладу, як правило, становить: звукове наванта­ження 88 дБ(A); звукова потужність 99 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох на­прямків), визначена відповідно до EN 60745: Перфорація в бетоні: вібрація a похибка K= 1,5 м/с Довбання: вібрація ah=9 м/с2, похибка K=1,5 м/с
2
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по­рівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта­ження. Зазначений рівень вібрації стосується голов­них робіт, для яких застосовується електро­прилад. Однак при застосуванні електроприла­ду для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому техніч­ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захис­ту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електропри­ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
=11 м/с2,
h
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-494-001.book Page 57 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Українська | 57
Технічні дані
Перфоратор PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Товарний номер
Регулювання кількості обертів
Вимкнення обертання
Обертання праворуч/ліворуч
Обсяг поставки – Зубчастий свердлильний патрон
Ном. споживана потужність
Корисна потужність
Кількість ударів
Сила одиночного удару
Номінальна кількість обертів
хвил.
Дж 1,5 1,5
хвил.
Патрон
Діаметр шийки шпинделя
мм 43 (євро-норма) 43 (євро-норма)
Діаметр розсвердлювального отвору, макс.:
бетонстальдеревина
Вага відповідно до EPTA
-Procedure 01/2003 кг 2,2 2,2
мм мм мм
Клас захисту
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
Вт 550 550
Вт 270 270
-1
-1
0–5800 0–5 800
0–2300 0–2 300
SDS-plus SDS-plus
20 13 30
/ II / II
20 13 30
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль­ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 98/37/EG
Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
(до 28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 р.).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 58
OBJ_BUCH-494-001.book Page 58 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
58 | Українська
Монтаж
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Додаткова рукоятка
f Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 10.
Повертання додаткової рукоятки (див.мал.A)
Додаткову рукоятку 10 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук.
Відкрутіть гвинт-баранчик для регулювання додаткової рукоятки 9 проти стрілки годинника і поверніть додаткову рукоятку 10 в бажане положення. Після цього затягніть гвинт-баранчик 9 повертанням за стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердлення (див.мал.B)
За допомогою обмежувача глибини 11 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X.
Натисніть на кнопку для регулювання обмежу­вача глибини 8 і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку 10.
Рифлення на обмежувачі глибини 11 повинне дивитися донизу.
Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в патрон SDS-plus 1. Інакше рухомість робочого інструмента з SDS-plus може приз­водити до неправильного встановлення глибини свердлення.
Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань між кінчиком свердла і кінчиком об­межувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X.
Вибір свердлильного патрона і робочих інструментів
Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі інструменти з SDS-plus, які можна встромити в свердлильний патрон з SDS-plus.
Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також закручування гвинтів використовуються робочі інструменти без SDS-plus (напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для таких робочих інструментів потрібний швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон.
Заміна зубчастого свердлильного патрона
Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із свердлом з циліндри­чним хвостовиком), треба монтувати придат­ний свердлильний патрон (зубчастий або швидкозатискний свердлильний патрон, приладдя).
Встромляння зубчастого свердлильного патрона (див.мал.C)
Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його.
Повертаючи, встроміть зубчастий свердлиль­ний патрон хвостовиком в затискач, щоб він увійшов у зачеплення.
Перевірте фіксацію, потягнувши за зубчастий свердлильний патрон.
Виймання зубчастого свердлильного патрона
Потягніть фіксуючу втулку 3 назад і зніміть зубчастий свердлильний патрон 12.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-494-001.book Page 59 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Українська | 59
Заміна робочого інструмента
Пилозахисний ковпачок 2 запобігає потра­плянню в патрон пилу від свердлення під час роботи. Під час встромляння робочого інстру­мента слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний ковпачок 2.
f У разі пошкодження пилозахисного ков-
пачка його треба негайно замінити. Реко­мендується робити це в сервісній май­стерні.
Встромляння робочих інструментів з SDS-plus (див. мал. D)
Завдяки свердлильному патрону з SDS-plus ро­бочий інструмент можна просто і зручно міняти без використання додаткових інструментів.
Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він встромляється в патрон, і трохи змастіть його.
Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон, щоб він увійшов у зачеплення.
Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його фіксацію.
Робочий інструмент із SDS-plus сконструйова­ний так, щоб він міг вільно рухатися. В резуль­таті при роботі на холостому ході виникає радіальне биття. Це не впливає на точність просвердленого отвору, оскільки при сверд­ленні свердло самоцентрується.
Виймання робочих інструментів з SDS-plus (див.мал.E)
Потягніть фіксуючу втулку 3 назад і витягніть робочий інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus (див. мал. F)
Вказівка: Не використовуйте робочі інстру-
менти без SDS-plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх сверд­лильний патрон пошкоджуються при перфо­рації і довбанні.
Встроміть зубчастий свердлильний патрон 12 (див. «Заміна зубчастого свердлильного патрона», стор. 58).
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлиль­ний патрон 12, щоб в нього можна було встро­мити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Встроміть ключ до свердлильного патрона у відповідні отвори в зубчастому свердлильному патроні 12 і рівномірно затягніть робочий інструмент.
Поверніть перемикач режиму ударів/обертан­ня 7 в положення «свердлення».
Виймання робочих інструментів без SDS-plus (див. мал. G)
За допомогою ключа до свердлильного патро­на поверніть втулку зубчастого свердлильного патрона 12 проти стрілки годинника, щоб можна було вийняти робочий інструмент.
Відсмоктування пилу за допомогою Saugfix (приладдя)
Монтаж Saugfix (див.мал.H)
Для відсмоктування пилу потрібний Saugfix (приладдя). Під час свердлення Saugfix відпру­жинює назад, завдяки чому головка Saugfix завжди щільно прилягає до робочої поверхні.
Натисніть на кнопку для регулювання обмежу­вача глибини 8 і вийміть обмежувач глибини
11. Ще раз натисніть на кнопку 8 і встроміть Saugfix спереду в додаткову рукоятку 10.
Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр 19 мм, приладдя) до всмоктувального отвору 13 Saugfix.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 60
OBJ_BUCH-494-001.book Page 60 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
60 | Українська
Встановлення глибини свердлення на Saugfix (див.мал.I)
Необхідну глибину свердлення X можна вста­новлювати також і при монтованому Saugfix.
Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в патрон SDS-plus 1. Інакше рухомість робочого інструмента з SDS-plus може приз­водити до неправильного встановлення глибини свердлення.
Відпустіть гвинт-баранчик 17 на Saugfix.
Не вмикаючи прилад, міцно приставте його до розсвердлюваного місця. Робочий інструмент з SDS-plus повинен при цьому торкатися поверхні.
Пересуньте напрямну трубку 18 Saugfix в кріп­ленні так, щоб головка Saugfix прилягала до поверхні, де буде свердлитися отвір. Не насу­вайте напрямну трубку 18 на телескопічну трубку 16 більше потрібного, щоб на телеско­пічній трубці 16 було видно якомога більше шкали.
Знову затягніть гвинт-баранчик 17. Відпустіть затискний гвинт 14 на обмежувачі глибини Saugfix.
Пересуньте обмежувач глибини 15 на телес­копній трубці 16 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній гли­бині свердлення.
В цьому положенні затягніть затискний гвинт
14.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати зна­ченню, що зазначене на табличці з харак­теристиками електроприладу. Електро­прилад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення режиму роботи
За допомогою перемикача режиму ударів/обертання 7 виберіть режим роботи електроприладу.
Вказівка: Міняйте режим роботи лише на вимкнутому електроприладі! В противному разі електроприлад може пошкодитися.
Поверніть перемикач свердлення/довбання 7 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
Положення для перфорації в бетоні або камені
Положення для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також для закручу­вання гвинтів
Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 7 не фіксується.
Положення для довбання
Встановлення напрямку обертання (див. мал. J)
За допомогою перемикача напрямку обер­тання 6 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 5.
Обертання праворуч: притисніть переми­кач напрямку обертання 6 до упору пра­воруч.
Обертання ліворуч: притисніть перемикач напрямку обертання 6 до упору ліворуч.
Для перфорації в бетоні, свердлення і довбан­ня завжди встановлюйте правий напрямок обертання.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-494-001.book Page 61 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Українська | 61
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 5.
Щоб зафіксувати вимикач, тримайте його на­тиснутим і додатково натисніть на кнопку фіксації 4.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть ви­микач 5. Якщо вимикач 5 зафіксований, спо­чатку натисніть на нього і потім відпустіть його.
Настроювання кількості обертів/ кількості ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 5. При несильному натискуванні на вимикач 5 кількість обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили натискування кількість обертів/кількість ударів зростає.
Запобіжна муфта f При заклиненні або сіпанні електропри-
ладу привод свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що ви­никають при цьому, завжди добре три­майте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.
f У разі застрявання вимкніть електро-
прилад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти.
Вказівки щодо роботи
Змінення положення різця (Vario-Lock)
Ви можете зафіксувати різець у 36 положен­нях. Це дасть Вам змогу працювати в опти­мальному положенні тіла.
Встроміть різець в патрон. Поверніть перемикач режиму свердлен-
ня/довбання 7 в положення «Vario-Lock» (див. «Встановлення режиму роботи», стор. 60). Поверніть затискач робочого інструмента від­повідно до бажаного положення різця. Поверніть перемикач режиму свердлен­ня/довбання 7 в положення «довбання». Патрон тепер зафіксований. Для довбання потрібний правий напрямок обертання.
Встромляння біт (див. мал. K) f Приставляйте електроприлад до гайки/
гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі
інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати.
Для біт Вам потрібна універсальна державка 19 з хвостовиком SDS-plus (приладдя).
Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його.
Повертаючи, встроміть універсальну державку в патрон, щоб вона увійшла у зачеплення.
Перевірте фіксацію, потягнувши за універ­сальну державку.
Встроміть біту в універсальну державку. Вико­ристовуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів.
Щоб вийняти універсальну державку, потягніть фіксуючу втулку 3 назад і вийміть універсальну державку 19 з патрона.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
f У разі пошкодження пилозахисного ков-
пачка його треба негайно замінити. Реко­мендується робити це в сервісній май­стерні.
Кожний раз після закінчення роботи прочи­щайте затискач робочого інструмента 1.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчас­тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 62
OBJ_BUCH-494-001.book Page 62 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
62 | Українська
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в побутове сміття! Відповідно до європейської ди­рективи 2002/96/EG про відпра­цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-494-001.book Page 63 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Română | 63
ro
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec­trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen­darea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo­nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi­toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec­trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu­lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro­tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de pro­tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi­nuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la elecrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi­nă care se roteşte poate duce la răniri.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 64
OBJ_BUCH-494-001.book Page 64 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
64 | Română
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu­raţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo­site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impe­cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun­zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen­telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5) Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia­litate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa specifice maşinii
f Purtaţi aparat de protecţie auditivă.
Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
f Folosiţi mânerele suplimentare cuprinse în
setul de livrare al sculei electrice. Pierderea
controlului asupra sculei electrice poate duce la răniri.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu
conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-494-001.book Page 65 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Română | 65
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
f Nu prelucraţi materiale care conţin azbest.
Azbestul este considerat a fi cancerigen.
f Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lu-
crului se pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile. De exemplu:
anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene. Purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor, în situaţia în care există posibilitatea racordării acesteia.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in­strucţiunilor poate provoca electro­cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu percu­ţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lu­crări uşoare de dăltuire. Este deasemeni adec­vată pentru găurirea fără percuţie în lemn, me­tal, ceramică şi material plastic. Sculele elec­trice prevăzute cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adec­vate şi pentru înşurubare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Sistem de prindere accesorii SDS-plus 2 Capac de protecţie împotriva prafului 3 Dispozitiv de blocare 4 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
5 Întrerupător pornit/oprit 6 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 Comutator stop percuţie/stop rotaţie 8 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime 9 Şurub-fluture pentru reglarea mânerului
suplimentar
10 Mâner suplimentar 11 Limitator de reglare a adâncimii 12 Mandrină cu coroană dinţată* 13 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare* 14 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare* 15 Limitator de reglare a adâncimii la
dispozitivul de aspirare*
16 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare* 17 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare* 18 Tub de ghidare pentru dispozitivul de
aspirare*
19 Suport universal cu tijă de prindere
SDS-plus*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 88 dB(A); nivel putere sonoră 99 dB(A). Incertitudine K= 3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor emise a Dăltuire: valoarea vibraţiilor emise ah=9 m/s2, incertitudine K= 1,5 m/s
=11m/s2, incertitudine K= 1,5 m/s
h
2
.
2
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 66
OBJ_BUCH-494-001.book Page 66 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
66 | Română
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in­strucţiuni a fost măsurat conform unei proce­duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utili­zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce­sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen­tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă. poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibra­torie de-a lungul întregului interval de lucru.
Date tehnice
Ciocan rotopercutor PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Număr de identificare Reglarea turaţiei Stop rotaţie Funcţionare dreapta/stânga Set de livrare
– Mandrină cu coroană dinţată Putere nominală Putere debitată Număr percuţii
min Energie de percuţie Turaţie nominală
rot./min 0–2300 0–2300 Sistem de prindere accesorii Diametru guler ax
mm 43 (standard
Diametru maxim de găurire:
betonoţellemn
mm mm
mm Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550 W270270
-1
0–5800 0–5800
J1,51,5
SDS-plus SDS-plus
43 (standard
european)
european)
20 13 30
kg 2,2 2,2
/ II / II
20 13 30
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-494-001.book Page 67 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Română | 67
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful Date tehnice“ este în con- formitate cu următoarele standarde şi documen­te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura B)
Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită.
Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 8 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 10.
Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimiii 11 trebuie să fie îndreptată în jos.
Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în sistemul de prindere SDS-plus 1. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire.
Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintrre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Alegerea mandrinei şi a accesoriilor
Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDS-plus care să poată fi introduse în mandrina SDS-plus.
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană dinţată.
Mâner suplimentar
f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
mânerul suplimentar 10.
Întoarcerea mânerului suplimentar (vezi figura A)
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 10 cum vreţi, pentru a ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
Rotiţi şurubul fluture de reglare a mânerului suplimentar 9 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic şi întoarceţi mânerul suplimentar 10 în poziţia dorită. Apoi strângeţi din nou la loc şurubul-fluture 9 rotindu-l în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Schimbarea mandrinei cu coroană dinţată
Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică), trebuie să montaţi o mandrină corespunzătoare (mandrină cu coroană dinţată sau mandrină rapidă, accesorii).
Introducerea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C)
Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor.
Introduceţi mandrina cu coroană dinţată prin rotirea tijei în sistemul de prindere până când se blochează automat.
Verificaţi blocajul trăgând de mandrina cu coroană dinţată.
Page 68
OBJ_BUCH-494-001.book Page 68 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
68 | Română
Extragerea mandrinei cu coroană dinţată
Împingeţi spre spate manşonul de blocare 3 şi demontaţi mandrina cu coroană dinţată 12.
Schimbarea accesoriilor
Capacul de protecţie împotriva prafului 2 împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în sistemul de prindere a accesoriilor, în timpul funcţionării maşinii. Atunci când intro­duceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva prafului 2.
f Un capac de protecţie împotriva prafului
deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se reco­mandă ca această operaţie să fie executată la un centru de service post-vânzări.
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura D)
Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba acce­soriul, simplu şi comod, fără a utiliza unelte suplimentare.
Curăţaţi regulat capătul de introducere al acce­soriului şi gresaţi-l uşor.
Introduceţi accesoriul prin rotire în sistemul de prindere a accesoriilor până când se blochează automat.
Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este
proiectat a fi mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte excentric. Acest fapt nu afec­tează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi.
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura E)
Împingeţi spre spate manşonul de blocare 3 şi extrageţi accesoriul.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (vezi figura F)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de
prindere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
Introduceţi o mandrină cu coroană dinţată 12 (vezi Schimbarea mandrinei cu coroană dinţată, pagina 67).
Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 12 astfel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul.
Introduceţi cheia de mandrine în orificiile cores­punzătoare ale mandrinei co coroană dinţată 12 şi fixaţi accesoriul prin strângere uniformă.
Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (vezi figura G)
Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 12 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine, până când accesoriul poate fi scos.
Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare (accesoriu)
Montarea dispozitivului de aspirare (vezi figura H)
Pentru aspirarea prafului este necesar un dispo­zitiv de aspirare (accesoriu special). În timpul găuririi, dispozitivul de aspirare se retractează prin forţa elastică a resortului, astfel încât capul de aspirare să fie ţinut permanent strâns lipit de substrat.
Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adân­cime 8 şi extrageţi limitatorul de reglare a adâncimii 11. Apăsaţi din nou tasta 8 şi intro­duceţi dispozitivul de aspirare din partea din faţă în mânerul suplimentar 10.
Racordaţi un furtun de aspirare (diametru 19 mm, accesoriu) la orificiul de aspirare 13 al dispozitivului de aspirare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-494-001.book Page 69 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Română | 69
Reglarea adâncimii de găurire la dispozitivul de aspirare (vezi figura I)
Puteţi fixa adâncimea de găurire dorită X şi cu dispozitivul de aspirare deja montat.
Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în sistemul de prindere SDS-plus 1. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire.
Slăbiţi şurubul-fluture 17 de pe dispozitivul de aspirare.
Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul unde urmează să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus trebuie să se sprijine pe această suprafaţă.
Deplasaţi astfel tubul de ghidare 18 al dispozi­tivului de aspirare în suportul său, încât capul de aspirare să se sprijine pe suprafaţa de găurire. Nu împingeţi tubul de ghidare 18 peste tubul telescopic 16 mai mult decât este necesar, pentru ca să rămână vizibilă o parte cât mai mare a scalei tubului telescopic 16.
Strângeţi din nou bine şurubul-fluture 17. Slăbiţi şurubul de blocare 14 de pe limitatorul de reglare a adâncimii al dispozitivului de aspirare.
Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adân­cimii 15 pe tubul telescopic 16, încât distanţa X din figură să corespundă adâncimii de găurire dorite de dumneavoastră.
Strângeţi şurubul de blocare 14 în această poziţie.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin­cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice in­scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Reglarea modului de funcţionare
Selectaţi modul de funcţionare al sculei electri­ce cu ajutorul comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 7.
Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare decât cu scula electrică oprită! În caz contrar scula electrică se poate deteriora.
Răsuciţi în poziţia dorită comutatorul stop per­cuţie/stop rotaţie 7 până acesta se înclichetează perceptibil.
Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton sau piatră
Poziţie pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare
Poziţie Vario-Lock pentru reglarea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 nu se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura J)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de ro­taţie 6 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit
5 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: apăsaţi şi
împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 6 până la punctul de oprire, spre dreapta.
Funcţionare spre stânga: apăsaţi şi împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 6 până la punctul de oprire, spre stânga.
Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru găurire cu percuţie, găurire şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 70
OBJ_BUCH-494-001.book Page 70 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
70 | Română
Pornire/oprire
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întreru­pătorul pornit/oprit 5.
Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit, ţineţi-l pe acesta apăsat şi apăsaţi suplimentar tasta de fixare 4.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întreru­pătorul pornit/oprit 5. Dacă întrerupătorul por­nit/oprit 5 este fixat, apăsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de per­cuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercitate asupra întrerupă­torului pornit/oprit 5.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 5 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
Cuplaj de suprasarcină f Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă,
se întrerupe antrenarea la arborele port­burghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
f Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul
dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul.
Instrucţiuni de lucru
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock)
Puteţi bloca dalta în 36 poziţii. În acest mod pute­ţi adopta poziţia de lucru optimă în orice situaţie.
Introduceţi dalta în sistemul de prindere a accesoriilor.
Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 aducându-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi Reglarea modului de funcţionare, pagina 69).
Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a dălţii.
Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca.
Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta.
Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura K)
f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub
numai în stare oprită. Accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un suport universal 19 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor.
Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a accesoriilor rotindu-l până se blochează automat în acesta.
Verificaţi blocajul trăgând de suportul universal. Introduceţi un cap de şurubelniţă în suportul
universal. Folosiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub respectiv.
Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spate dispozitivul de blocare 3 şi extrageţi suportul universal 19 din sistemul de prindere a accesoriilor.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-494-001.book Page 71 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Română | 71
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
f Un capac de protecţie împotriva prafului
deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se reco­mandă ca această operaţie să fie executată la un centru de service post-vânzări.
După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a accesoriilor 1.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţă
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
34,
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre­buie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
uzate şi transpunerea acesteia în
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 72
OBJ_BUCH-494-001.book Page 72 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
72 | Български
bg
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич­ки указания. Неспазването
на приведените по-долу указания може да до­веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинстру­мент» се отнася до захранвани от електричес­ката мрежа електроинструменти (със захран­ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възник­ване на експлозия, в близост до лесно­запалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се до­пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап­тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възник­ване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опас­ността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на ма­шини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на откри­то. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-
инструмента във влажна среда, изпол­звайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвай­те електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи ле­карства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей-
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-494-001.book Page 73 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Български | 73
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатво­рени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима­ние. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявай­те, че пусковият прекъсвач е в положе­ние «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно поло­жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинстру­мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украше­ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка­вици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструмен­тите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функ­ционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява риско­вете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначе­ние. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от про­изводителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по пред­видения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под­вижните звена функционират безукор­но, дали не заклинват, дали има счупе­ни или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на елек­троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 74
OBJ_BUCH-494-001.book Page 74 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
74 | Български
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобраз­но инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкрет­ните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различ­ни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане а) Допускайте ремонтът на електроин-
струментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна рабо­та, специфични за закупения от Вас електроинструмент
f Работете с шумозаглушители. Въздейст-
вието на шум може да предизвика загуба на слух.
f Използвайте включената в окомплектов-
ката спомагателна ръкохватка. Загубата
на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване на трудови злополуки.
f Използвайте подходящи прибори, за да
откриете евентуално скрити под повърх­ността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение
с проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Уврежда­нето на газопровод може да доведе до
експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
f По време на работа дръжте електроинстру-
мента здраво с двете ръце и заемайте ста­билно положение на тялото. С двете ръце
електроинструментът се води по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ­ления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Не обработвайте азбестосъдържащ мате-
риал. Азбестът е канцерогенен.
f Ако вследствие на извършваната дейност
може да се отдели вреден за здравето, леснозапалим или взривоопасен прах, предварително взимайте подходящи предпазни мерки. Например: някои
прахове са канцерогенни. Работете с дихателна маска и, ако е възможно, включете аспирационна уредба.
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
f Не използвайте електроинструмента,
когато захранващият кабел е повреден. Ако по време на работа кабелът бъде повреден, не го допирайте; незабавно изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-494-001.book Page 75 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Български | 75
Предназначение на електроинструмента
Електроинструмент е предназначен за ударно пробиване в бетон, зидария и каменни мате­риали, както и за леко къртене. Той също така е подходящ за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроинструменти с електронно управление и дясна и лява посока на въртене са подходящи също така и за завиване/развиване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електро­инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Патронник SDS-plus 2 Противопрахова капачка 3 Застопоряваща втулка 4 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач 5 Пусков прекъсвач 6 Превключвател за посоката на въртене 7 Превключвател «Удари/Спиране на
въртенето»
8 Бутон за регулиране на дълбочинния
ограничител
9 Винт с крилчата глава за позициониране на
спомагателната ръкохватка
10 Спомагателна ръкохватка 11 Дълбочинен ограничител 12 Патронник със зъбен венец* 13 Прахоуловителен отвор на приставката за
прахоулавяне*
14 Застопоряващ винт на приставката за
прахоулавяне*
15 Дълбочинен ограничител на приставката за
прахоулавяне*
16 Телескопична тръба на приставката за
прахоулавяне*
17 Винт с крилчата глава на приставката за
прахоулавяне*
18 Направляваща тръба на приставката за
прахоулавяне*
19 Универсално гнездо с опашка SDS-plus*
*Изобразените на фигурите или описани в ръко­водството за експлоатация допълнителни при­способления не са включени в окомплектовката.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 88 dB(A); мощност на звука 99 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Ударно пробиване в бетон: генерирани вибра-
=11 m/s2, неопределеност K= 1,5 m/s
ции a
h
Къртене: генерирани вибрации ah=9 m/s2, неопределеност K= 1,5 m/s
2
.
Равнището на генерираните вибрации, посо­чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира­на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти­ровъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при­ложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна­чително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от ви­брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното нато­варване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за пред­пазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмен­та и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
2
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 76
OBJ_BUCH-494-001.book Page 76 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
76 | Български
Технически данни
Перфоратор PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Каталожен номер
Регулиране на скоростта на въртене
Спиране на въртенето
Въртене надясно/наляво
Окомплектовка – Патронник със зъбен венец
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Честота на ударите
min
Енергия на единичен удар
Номинална скорост на въртене
min
Гнездо эа работен инструмент
Диаметър на шийката на вала
mm 43 (Euro-Norm) 43 (Euro-Norm)
Макс. диаметър на отвор:
в бетонв стоманав дървесни материали
Маса съгласно EPTA
-Procedure 01/2003 kg 2,2 2,2
mm mm mm
Клас на защита
Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550
W270270
-1
0–5800 0–5 800
J1,51,5
-1
0–2300 0–2 300
SDS-plus SDS-plus
20 13 30
/ II / II
20 13 30
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи­саният в «Технически данни» продукт съот­ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до
Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-494-001.book Page 77 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Български | 77
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
f Използвайте електроинструмента си само
с монтирана спомагателна ръкохватка 10.
Накланяне на спомагателната ръкохватка (вижте фиг. А)
Можете да поставяте спомагателната ръкох­ватка 10 практически в произволна позиция, за да си осигурите удобна и безопасна позиция на работа.
Завъртете винта с крилчата глава за настройва­не на спомагателната ръкохватка 9 обратно на часовниковата стрелка и поставете ръкохватка­та 10 в желаната от Вас позиция. След това за­тегнете отново винта с крилчата глава 9, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. В)
С помощта на дълбочинния ограничител 11 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X.
Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 8 и поставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръкохватка 10.
Награпената повърхност на дълбочинния огра­ничител 11 трябва да е обърната надолу.
Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 1. В противен случай възможността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно настройване на дълбочината на пробиване.
Издърпайте дълбочинния ограничител толко­ва, че разстоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X.
Избор на патронника и работните инструменти
При ударно пробиване и къртене се нуждаете от инструменти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus.
За безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и при завиване/развиване се използват инструменти, чиято опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична опашка). За тези инструменти се нуждаете от патронник за бързо захващане, респ. патронник със зъбен венец.
Смяна на патронника със зъбен венец
За да можете да работите с инструменти без опашка SDS-plus (напр. свредла с цилиндрич­на опашка), трябва да монтирате подходящ па­тронник (патронник със зъбен венец, респ. патронник за бързо захващане, не са вклю­чени в окомплектовката).
Монтиране на патронник със зъбен венец (вижте фиг. C)
Почистете края на опашката и го смажете леко.
Вкарайте патронника със зъбен венец с поста­вена опашка със завъртане в гнездото, докато се захване автоматично.
Уверете се, че патронникът със зъбен венец е захванат здраво, като го издърпате.
Демонтиране на патронник със зъбен венец
Преместете застопоряващата втулка 3 назад и извадете патронника със зъбен венец 12.
Смяна на работния инструмент
Противопраховата капачка 2 ограничава силно проникването на отделящия се при къртене прах в патронника. При поставяне на работния инструмент внимавайте да не повредите противопраховата капачка 2.
f Повредена противопрахова капачка
трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 78
OBJ_BUCH-494-001.book Page 78 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
78 | Български
Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фиг. D)
С патронник SDS-plus можете да заменяте ра­ботния инструмент лесно и удобно без използ­ване на спомагателни инструменти.
Почистете опашката на работния инструмент и я смажете леко.
Вкарайте работния инструмент в патронника със завъртане, докато бъде захванат автома­тично.
Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
Съгласно принципа си на действие работният инструмент с опашка SDS-plus е свободен. По­ради това при въртене на празен ход възниква радиално отклонение. То обаче не се отразява на точността на пробивания отвор, тъй като при пробиване свредлото се самоцентрова.
Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фиг. Е)
Дръпнете застопоряващата втулка 3 назад и извадете работния инструмент.
Поставяне на работни инструменти без опашка SDS-plus (вижте фиг. F)
Упътване: Не използвайте инструменти без
опашка SDS-plus за ударно пробиване или къртене! При ударно пробиване и къртене ин­струменти без опашка SDS-plus и патронникът се повреждат.
Поставете патронник със зъбен венец 12 (виж­те «Смяна на патронника със зъбен венец», страница 77).
Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен венец 12, толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен.
Вкарайте ключа на патронника в предназначе­ните за целта отвори на патронника със зъбен венец 12 и затегнете инструмента равномер­но, като използвате и трите отвора.
Завъртете превключвателя за ударно проби­ване/спиране на въртенето 7 в позицията «пробиване».
Изваждане на работни инструменти без опашка SDS-plus (вижте фиг. G)
Завъртете втулката на патронника със зъбен венец 12 обратно на часовниковата стрелка с помощта на специализирания ключ, докато работният инструмент може да бъде изваден.
Прахоулавяне с приставката за прахоулавяне (допълнително приспособление)
Монтиране на приставката за прахоулавяне (вижте фиг. H)
За прахоулавяне е необходимо да поставите специалната приставка за прахоулавяне (не е включена в окомплектовката). При пробиване тя се отдръпва назад, така че главата на при­ставката допира постоянно плътно до основата.
Натиснете бутона за дълбочинния ограничител
8 и демонтирайте дълбочинния ограничител
11. Натиснете отново бутона 8 и поставете
приставката за прахоулавяне отпред в спомагателната ръкохватка 10.
Включете шланг на прахосмукачка (диаметър 19 mm, не е включен в окомплектовката) към отвора за прахоулавяне 13 на приставката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка.
Настройване на дълбочината на пробиване с приставка за прахоулавяне (вижте фиг. I)
Можете да фиксирате желаната дълбочина на пробиване X също и с монтирана приставка за прахоулавяне.
Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 1. В противен случай възможността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно настройване на дълбочината на пробиване.
Развийте винта с крилчата глава 17 на при­ставката за прахоулавяне.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-494-001.book Page 79 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Без да включвате електроинструмента, го по­ставете на мястото, където ще пробивате. При това работният инструмент с опашка SDS-plus трябва да се допира до повърхността.
Изместете направляващата тръба 18 на при­ставката за прахоулавяне в държача й така, че главата на приставката да допира до повърх­ността, която ще пробивате. Не премествайте направляващата тръба 18 към телескопичната тръба 16 повече, отколкото е необходимо, така че да остане видима възможно по-голяма част от скалата на телескопичната тръба 16.
Затегнете отново винта с крилчата глава 17 Развийте застопоряващия винт 14 на дълбо­чинния ограничител на приставката за прахо­улавяне.
Изместете дълбочинния ограничител 15 на те­лескопичната тръба 16, така, че показаното на фигурата разстояние X да отговаря на жела­ната от Вас дълбочина на пробиване.
Затегнете застопоряващия винт 14 в тази позиция.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захран­ващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на елек­троинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Избор на режима на работа
Изберете режима на работа на електроинстру­мента с помощта на превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 7.
Упътване: Сменяйте режима на работа само при изключен електроинструмент! В противен случай електроинструментът може да бъде повреден.
Завъртете превключвателя «Удари/Спиране на въртенето» 7 до желаната позиция, докато усетите отчетливо прещракване.
Избор на посоката на въртене (вижте фиг. J)
С помощта на превключвателя 6 можете да сменяте посоката на въртене на електроин­струмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 5.
Въртене надясно: натиснете превключва­теля за посоката на въртене 6 до упор надясно.
Въртене наляво: натиснете превключвателя за посоката на въртене 6 до упор наляво.
При ударно пробиване, пробиване и къртене установявайте винаги дясна посока на въртене.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натис­нете пусковия прекъсвач 5.
За застопоряване на пусковия прекъсвач го задръжте натиснат и едновременно натиснете бутона 4.
За изключване на електроинструмента отпус­нете пусковия прекъсвач 5. Ако пусковият прекъсвач 5 е застопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете.
Български | 79
Позиция за ударно пробиване в бетон или каменни материали
Позиция за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и за завиване/развиване
Позиция Vario-Lock за фиксиране на позицията за къртене
Превключвателят ударно проби­ване/спиране на въртенето 7 не се фиксира в тази позиция.
Позиция за къртене
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 80
OBJ_BUCH-494-001.book Page 80 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
80 | Български
Регулиране на скоростта на въртене/ честотата на ударите
В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъсвач 5 можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене/честотата на ударите на работещия електроинструмент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 5 предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
Предпазен съединител f Ако работният инструмент се заклини,
задвижването към вала на електроинстру­мента се прекъсва. Поради възникващите при това сили на реакцията дръжте елек­троинструмента винаги здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото.
f Ако работният инструмент се заклини,
изключете електроинструмента и освобо­дете работния инструмент. При включ­ване на електроинструмента, докато работният инструмент е блокиран, възникват големи реакционни моменти.
Указания за работа
Промяна на позицията на секача (Vario-Lock)
Можете да застопорите секача в 36 различни позиции. По този начин можете винаги да работите в оптималната работна позиция.
Поставете в патронника секач.
Завъртете превключвателя ударно пробива­не/спиране на въртенето 7 в позицията «Vario­Lock» (вижте «Избор на режима на работа», страница 79).
Завъртете патронника в желаната позиция.
Завъртете превключвателя ударно пробива­не/спиране на въртенето 7 в позицията «къртене». С това патронникът се фиксира в текущата си позиция.
При къртене установете дясна посока на въртене.
Поставяне на накрайници за завиване (битове) (вижте фиг. K)
f Поставяйте електроинструмента на
главата на винта/гайката само когато е изключен. Въртящият се работен
инструмент може да се изметне.
За използване на накрайници за завиване (би­тове) се нуждаете от универсално гнездо 19 с опашка SDS-plus (не е включено в окомплек­товката).
Почистете края на опашката и го смажете леко. Вкарайте универсалното гнездо в патронника със завъртане, докато бъде захванато авто­матично. Уверете се, че гнездото е захванато правилно, като опитате да го издърпате. Поставете накрайник за завиване (бит) в уни­версалното гнездо. Използвайте само накрай­ници, подходящи за главите на съответните винтове. За демонтиране на универсалното гнездо 3 преместете застопоряващата втулка назад и извадете гнездото 19 от патронника.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
f Повредена противопрахова капачка
трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Почиствайте патронника 1 след всяко ползване.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представи­телите на Бош, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-494-001.book Page 81 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Български | 81
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3– 9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро­инструментът, допълнителните приспособле­ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из­ползване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинстру­менти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно бракувани електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 82
OBJ_BUCH-494-001.book Page 82 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
82 | Srpski
sr
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
žavanja upozorenja i uputstava mogu imati za po­sledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
d) Strano svrsi ne nosite električni alat za
kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridr-
ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi
povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite pre­kidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba
prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek­tričnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elek­tričnog alata, smanjuju rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati elek­trični alat u neočekivanim situacijama.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-494-001.book Page 83 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Srpski | 83
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka­vice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delo­va pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električ­nog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upo­trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
f)
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
5) Servisi a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnih delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva specifična za aparate
f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može
uticati na gubitak sluha.
f Koristite dodatne drške koje su isporučene
sa električnim alatom. Gubitak kontrole nad
električnim alatom može voditi povredama.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za
potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada
sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži
azbest. Azbest važi kao izazivač raka.
f Preduzmite zaštitne mere ako pri radu
mogu nastati štetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne prašine. Na primer: Neke
prašine važe kao pobudjivači raka. Nosite zaštitnu masku za prašinu i upotrebljavajte ako se može priključiti usisavanje prašine/ opiljaka.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
materijala su posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili eksplodirati.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 84
OBJ_BUCH-494-001.book Page 84 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
84 | Srpski
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.
f Ne koristite električni alat sa oštećenim
kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
od električnog udara.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo­renja i uputstava mogu imati za po­sledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Prihvat za alat SDS-plus 2 Zaštitni poklopac od prašine 3 Čaura za blokadu 4 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
5 Prekidač za uključivanje-isključivanje 6 Preklopnik smera okretanja 7 Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 8 Dugme za podešavanje dubinskog graničnika
9 Leptir zavrtanj za podešavanje dodatne drške 10 Dodatna drška 11 Dubinski graničnik 12 Nazubljena stezna glava*
13 Otvor za usisavanje Saugfix-a* 14 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a* 15 Graničnik za dubinu Saugfix-a* 16 Teleskopska cev Saugfix-a* 17 Leptir zavrtanj Saugfix-a* 18 Cev vodjice Saugfix-a* 19 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za
prihvat*
*Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi
tipično: Nivo zvučnog pritiska 88 dB(A); Nivo snage zvuka 99 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60745: Bušenje sa čekićem u betonu: Emisiona vrednost vibracija a K=1,5 m/s
2
Štemovanje: Emisiona vrednost vibracija
=9 m/s2, Nesigurnost K= 1,5 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz­meren prema mernom postupku koji je standar­dizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek­trični alat upotrebljava za druge namene sa dru­gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa­vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre­balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre­bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
=11m/s2, Nesigurnost
h
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-494-001.book Page 85 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Srpski | 85
Tehnički podaci
Bušilica čekić PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Broj predmeta Kontrola broja obrtaja Zaustavljenje okretanja Desni-levi smer Obim isporuke
– Nazubljena stezna glava Nominalna primljena snaga Predana snaga Broj udaraca
min Jačina pojedinačnog udarca Nominalni broj obrtaja
min Prihvat za alat Presek vrata vretena
mm 43 (Euro-Norm) 43 (Euro-Norm)
Presek bušenja max.:
BetonČelikDrvo
mm mm
mm Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550 W270270
-1
0–5800 0–5800
J1,51,5
-1
0–2300 0–2300
SDS-plus SDS-plus
20 13 30
kg 2,2 2,2
/ II / II
20 13 30
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornsot da je dole Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
2006/42/EG (od 29.12.2009).
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 86
OBJ_BUCH-494-001.book Page 86 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
86 | Srpski
Montaža
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
Dodatna drška
f Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa
dodatnom drškom 10.
Iskretanje dodatne drške (pogledajte sliku A)
Vi možete dodatnu dršku 10 po želji iskrenuti, da bi postigli sigurno i za ruku nezamarajuće držanje u radu.
Okrenite leptir zavrtanj za podešavanje dodatne drške 9 nasuprot kazaljke na satu i iskrenite dodatnu dršku 10 u željenu poziciju. Posle toga stegnite leptir zavrtanj 9 u pravcu kazaljke na satu čvrsto.
Podešavanje dubine bušenja (pogledajte sliku B)
Sa dubinskim graničnikom 11 može da se utvrdi željena dubina bušenja X.
Pritisnite dugme za podešavanje graničnika za dubinu 8 i stavite dubinski graničnik u dodatnu dršku 10.
Izbrazdanje na dubinskom graničniku 11 mora pokazivati na dole.
Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do granič­nika u prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 1 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja.
Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja X.
Biranje stezne glave i alata
Za bušenje sa čekićem i štemovanje potreban Vam je SDS-plus-alat, koji se ubaci u SDS-plus­steznu glavu.
Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, kera­mici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazublje­nim vencem.
Promena nazubljene stezne glave
Da bi sa alatima bez SDS-plus (na primer: Bur­gije sa cilindričnim rukavcem) mogli da radite, morate montirati pogodnu steznu glavu (nazu­bljenu steznu glavu ili brzu steznu glavu, pribor).
Montaža nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C)
Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga namastite.
Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcom za prihvat u prihvat alata okrećući sve dok se auto­matski ne blokira.
Prekontrolišite blokadu povlačeći nazubljenu steznu glavu.
Skidanje nazubljene stezne glave
Pomerite čauru za blokadu 3 unazad i skinite nazubljenu steznu glavu 12.
Promena alata
Zaštitni poklopac za prašinu 2 uveliko sprečava prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite kod ubacivanja alata na to, da se zaštitni poklopac za prašinu 2 ne ošteti.
f Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah
zameniti. Preporučuje se da ovo uradi servis.
Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku D)
Sa SDS-plus steznom glavom možete električni alat jednostavno i udobno menjati bez upotrebe dodatnih alata.
Čistite utični kraj upotrebljenog alata i lako ga namastite.
Ubacite alat za upotrebu u prihvat za alat okrećući ga tako da automatski bude blokiran.
Prokontrolišite blokadu vukući alat. SDS-plus-upotrebljeni alat je slobodno pokret-
ljiv uslovljeno sistemom. Usled toga ne pojavlju­je se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tačnost otvora za bušenje, pošto se burgija pri bušenju auto­matski centrira.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-494-001.book Page 87 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Srpski | 87
Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku E)
Gurnite čauru za blokadu 3 unazad i izvadite upotrebljeni alat.
Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus (pogledajte sliku F)
Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za
bušenje sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom.
Ubacite nazubljenu steznu glavu 12 (pogledajte Promena nazubljene stezne glave, stranicu 86).
Otvorite nazubljenu steznu glavu 12 okretanjem, sve dok se ne može ubaciti alat. Ubacite alat.
Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore nazubljene stezne glave 12 i čvrsto i ravnomerno zategnite alat.
Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 7 u poziciju bušenje“.
Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a (pogledajte sliku G)
Okrećite čauru nazubljene stezne glave 12 pomoću ključa stezne glave suprotno od kazaljke na satu, sve dok upotrebljeni alat ne bude mogao da se izvadi.
Podešavanje dubine bušenja na Saugfix-u (pogledajte sliku I)
Možete utvrditi željenu dubinu bušenja X i pri montiranom Saugfix-u.
Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do granič­nika u prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 1 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja.
Odvrnite leptir zavrtanj 17 na Saugfix-u. Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto
na mesto koje treba bušiti. SDS-plus-upotreb­ljeni alat mora pritom nalegati na površinu.
Pomerite cev vodjicu 18 Saugfix-a tako u njego­vom držaču, da glava Saugfix-a naleže na površinu za bušenje. Ne pomerajte cev vodjicu 18 dalje preko teleskopske cevi 16 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo skale ostane na teleskopskoj cevi 16 vidljiv.
Ponovo čvrsto stegnite leptir zavrtanj 17. Od­vrnite zavrtanj za stezanje 14 na dubinskom graničniku Saugfix-a.
Pomerajte dubinski graničnik 15 tako na tele­skopskoj cevi 16, da rastojanje X prikazano na slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja.
Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 14 u ovoj poziciji.
Usisavanje prašine sa Saugfix-om (pribor)
Montiranje Saugfix-a (pogledajte sliku H)
Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). Pri bušenju deluje Saugfix kao opruga, tako da je glava Saugfix-a uvek zaptivena na podlozi.
Pritisnite taster za podešavanje dubinskog graničnika 8 i izvadite dubinski graničnik 11. Ponovo pritisnite taster 8 i ubacite Saugfix spreda u dodatnu dršku 10.
Priključite usisno crevo (preseka 19 mm, pribor) na usisni otvor 13 Saugfix-a.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Page 88
OBJ_BUCH-494-001.book Page 88 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
88 | Srpski
Podešavanje vrste rada
Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okre­tanja 7 birajte vrstu rada električnog alata.
Pažnja: Menjajte vrstu rada samo pri isključe­nom električnom alatu. Električni alat može inače da se ošteti.
Okrećite prekidač za udarce/prestanak okretanja 7 na željenu poziciju, dok čujno ne uskoči.
Pozicija za bušenje sa čekićem u betonu ili kamenu
Pozicija za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje.
Pozicija Vario-Lock za podešavanje pozicije za štemovanje
U ovoj poziciji neće blokirati prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja
7
Pozicija za štemovanje
Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku J)
Sa preklopnikom smera okretanja 6 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključi­vanje 5 ovo nije moguće.
Desni smer: Pritisnite preklopnik za smer okretranja 6 do graničnika u desno.
Levi smer: Pritisnite preklopnik za smer okretanja 6 do graničnika u levo.
Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 5.
Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključi­vanje držite isti pritisnut i pritisnite dodatno taster za fiksiranje 4.
Za isključivanje električnog alata pustite pre- kidač za uključivanje-isključivanje 5. Kod bloki­ranog prekidača za uključivanje-isključivanje 5 pritisnite prvo njega i potom ga pustite.
Podešavanje broja obrtaja/udaraca
Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko pritiskate prekidač za uključivanje- isključivanje 5.
Laki pritisak na prekidač za uključivanje-isključi­vanje 5 utiče na niže obrtaje/broj udaraca. Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca.
Spojnica preopterećenja f Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat,
prekida se pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju.
f Isključite električni alat i odvrnite
upotrebljeni alat kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
.
Uputstva za rad
Promena pozicije dleta (Vario-Lock)
Možete poziciju dleta 36 blokirati. Na taj način možete uvek postići optimalnu radnu poziciju.
Ubacite dleto u prihvat za alat. Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje
okretanja 7 u poziciju Vario-Lock (pogledajte Podešavanje vrste rada, stranicu 88).
Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta. Okrenite prekidač za udarce/zaustavljenje
okretanja 7 u poziciju štemovanje. Prihvat za alat je time blokiran.
Postavite pravac okretanja za štemovanje na desni smer.
Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku K)
f Samo isključen električni alat stavljajte na
navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se
okreću mogu proklizati.
Za upotrebu umetka za zavrtnje potreban Vam je univerzalan držač 19 sa SDS-plus rukavcem za prihvat (pribor).
Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga namastite.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-494-001.book Page 89 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Srpski | 89
Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se on automatski blokira.
Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač.
Stavite umetak za zavrtanj u univerzalni držač. Koristite samo za glavu zavrtanja odgovarajuće umetke.
Za skidanje univerzalnog držača gurnite čauru za blokadu 3 unazad i skinite univerzalan držač 19 sa prihvata za alat.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
f Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah
zameniti. Preporučuje se da ovo uradi servis.
Očistite prihvat za alat 1 posle svake upotrebe.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch­električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Takovska 46 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 753-373 Fax: +381 (011) 753-373 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte električni pribor u kućno djubre! Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 90
OBJ_BUCH-494-001.book Page 90 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
90 | Slovensko
sl
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.
b) Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
c) Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
2) Električna varnost a) Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti­kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne-
spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-
nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dež-
jem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje električnega udara.
d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-
šanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje
zunaj, uporabljajte samo kabelske po­daljške, ki so primerni za delo na pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
dela z električnim orodjem lotite z razu­mom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti med uporabo elek­tričnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se pre­pričajte, če je električno orodje izklop­ljeno. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu ali priključitev vklopljenega elek­tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-494-001.book Page 91 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensko | 91
d) Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvija­če. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-
skrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
g) Če je na napravo možno montirati pripra-
ve za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim
orodjem boste v navedenem zmogljivost­nem področju delali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave iz­vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon elek­tričnega orodja.
d) Električna orodja, katerih ne uporablja-
te, shranjujte izven dosega otrok. Ose­bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, napra­ve ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje. Kontro-
lirajte brezhibno delovanje premičnih de­lov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo na­prave popraviti. Slabo vzdrževana elek-
trična orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste oprav­ljali. Uporaba električnih orodij v namene,
ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
5) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja
samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
varnosti naprave.
Specifična varnostna navodila
f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko
povzroči izgubo sluha.
f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priloženi
električnemu orodju. Izguba nadzora nad
električnim orodjem lahko povzroči telesne poškodbe.
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-
rabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z
električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar.
f Medtem ko delate, trdno držite električno
orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj
vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 92
OBJ_BUCH-494-001.book Page 92 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
92 | Slovensko
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal­nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
f Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest.
Azbest povzroča rakasta obolenja.
f Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škod-
ljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe. Na primer:
Nekatere vrste prahu povzročajo rakasta obolenja. Nosite masko za zaščito proti pra­hu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostružkov.
f Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno
nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali eksplodira.
f Pred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
f Ne uporabljajte električnega orodja s
poškodovanim kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani
kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je primerno za vrtanje brez udarjanja maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim-/levim tekom so primerne za privijanje.
v les, kovino, keramiko in umetno
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Prijemalo orodja SDS-plus 2 Zaščitni pokrov proti prahu 3 Blokirni tulec 4 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala 5 Vklopno/izklopno stikalo 6 Preklopno stikalo smeri vrtenja 7 Stikalo za izklop udarcev/vrtenja 8 Tipka za nastavitev globinskega omejila
9 Krilni vijak za nastavitev dodatnega ročaja 10 Dodatni ročaj 11 Globinsko omejilo 12 Vpenjalna glava z zobatim vencem* 13 Odsesovalna odprtina Saugfix* 14 Privojni vijak Saugfix* 15 Globinsko omejilo Saugfix* 16 Teleskopska cev Saugfix* 17 Krilni vijak Saugfix* 18 Vodilna cev Saugfix* 19 Univerzalno držalo s prijemalom orodja
SDS-plus*
*Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745.
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 88 dB(A); nivo jakosti hrupa 99 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745: Udarno vrtanje v beton: Emisijska vrednost vibracij a Klesanje: Emisijska vrednost vibracij ah=9 m/s2, negotovost K= 1,5 m/s
=11m/s2, negotovost K= 1,5 m/s
h
2
.
2
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-494-001.book Page 93 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensko | 93
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo­rabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra­cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegre­vanje rok, organizacija delovnih postopkov.
jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo­čenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Tehnični podatki
Vrtalno kladivo PBH 2000 RE PBH 2000 SRE
Številka artikla Krmiljenje števila vrtljajev Izklop vrtenja Vrtenje v desno/levo Obseg pošiljke
– Vpenjalna glava z zobatim vencem Nazivna odjemna moč Izhodna moč Število udarcev
min Moč posameznega udarca Nazivno število vrtljajev
min Prijemalo za orodje Premer vratu vretena
mm 43 (evropski
Vrtalni premer maks.:
betonjekloles
mm mm
mm Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred
Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne države lahko ti podatki med seboj odstopajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
z z
z z
z z
z
W550550 W270270
-1
0–5800 0–5800
J1,51,5
-1
0–2300 0–2300
SDS-plus SDS-plus
43 (evropski
standard)
standard)
20 13 30
kg 2,2 2,2
/ II / II
20 13 30
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 94
OBJ_BUCH-494-001.book Page 94 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
94 | Slovensko
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da pro­izvod pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Dodatni ročaj
f Električno orodja uporabljajte samo skupaj
z dodatnim ročajem 10.
Obračanje dodatnega ročaja (glejte sliko A)
Dodatni ročaj lahko 10 poljubno obračate in si tako zagotovite varno in neutrudljivo držo pri delu.
Obrnite krilni vijak za premikanje dodatnega ročaja 9 v protiurni smeri in premaknite dodatni ročaj 10 v želeni položaj. Nato krilni vijak 9 ponovno privijte v urni smeri.
Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko B)
Z globinskim omejilom 11 lahko določite želeno globino vrtanja X.
Pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 8 in namestite globinsko omejilo v dodatni ročaj 10.
Narebrenje na globinskem omejilu 11 mora kazati v smeri navzdol.
Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo orodja SDS-plus 1. V nasprotnem primeru ima lahko premičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev globine vrtanja.
Izvlecite globinsko omejilo, tako da bo razmak med konico vrtalnika in konico globinskega omejila ustrezal želeni globini vrtanja X.
Izbor vpenjalne glave in orodij
Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave SDS-plus.
Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prije­malom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem
Da bi lahko delali z orodji brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom), morate mon­tirati ustrezno vpenjalno glavo (vpenjalno glavo z zobatim vencem ali hitrovpenjalno glavo, pribor).
Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko C)
Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite.
Z obračanjem namestite prijemalno steblo vpenjalne glave z zobatim vencem v prijemalo za orodje in počakajte, da samodejno zaskoči.
Povlecite za vpenjalno glavo z zobatim vencem in preverite blokiranje.
Odstranitev vpenjalne glave z zobatim vencem
Potisnite blokirni tulec 3 nazaj in odstranite vpenjalno glavo z zobatim vencem 12.
Zamenjava orodja
Zaščitni pokrov proti prahu 2 v veliki meri pre­prečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prije­malo za orodje. Pri vstavljanju orodja pazite, da se zaščitni pokrov proti prahu 2 ne poškoduje.
f Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjaj-
te z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-494-001.book Page 95 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensko | 95
Namestitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko D)
Vstavno orodje lahko zamenjate s vpenjalno glavo SDS-plus enostavno in udobno brez uporabe dodatnih orodij.
Vstavitveni konec orodja najprej očistite in ga nato rahlo namastite.
Vstavno orodje z obračanjem namestite v prije­malo za orodje, dokler samodejno ne blokira.
Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano.
Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno prosto premika. V prostem teku zato nastane odklon krožnega teka. Vendar to ne vpliva na točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam centrira.
Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko E)
Blokirni tulec 3 pomaknite nazaj in odstranite vstavno orodje.
Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (glejte sliko F)
Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete upo-
rabljati za udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo.
Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 12 (glejte Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem, stran 94).
Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem 12 dokler ni toliko odprta, da lahko vanjo vstavite orodje. Vstavite orodje.
Vstavite ključ v ustrezne odprtine vpenjalne glave z zobatim vencem 12 in enakomerno zategnite orodje.
Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 7 v pozicijo vrtanje“.
Odstranjevanje vstavnih orodij brez SDS-plus (glejte sliko G)
S pomočjo ključa za vpenjalne glave obračajte tulec vpenjalne glave z zobatim vencem 12 v protiurni smeri, dokler vstavnega orodja ni možno odstraniti.
Odsesavanje prahu z Saugfix-om (pribor)
Montaža Saugfixa (glejte sliko H)
Za odsesavanje prahu potrebujete Saugfix (pri­bor). Saugfix se pri vrtanju odmika nazaj, tako da se njegova glava vedno nahaja tesno na podlagi.
Pritisnite tipko za nastavitev globine vrtanja 8 in odstranite globinsko omejilo 11. Znova pritisnite tipko 8 in s sprednje strani namestite Saugfix v dodatni ročaj 10.
Odsesovalno cev (premer 19 mm, pribor) pri­ključite na odsesovalno odprtino 13 Saugfix-a.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelo­vancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Nastavitev globine vrtanja na Saugfix-u (glejte sliko I)
Želeno globino vrtanja X lahko določite tudi pri že montiranem Saugfix-u.
Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo orodja SDS-plus 1. V nasprotnem primeru ima lahko premičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev globine vrtanja.
Odvijte krilni vijak 17 na Saugfix-u. Nevključeno električno orodje trdno namestite
na mesto vrtanja. Vstavno orodje SDS-plus mora pri tem nasesti na ploskev.
Vodilno cev 18 Saugfix-a premaknite v držalu tako, da bo glava Saugfix-a nalegla na ploskev, kjer boste vrtali. Vodilne cevi 18 ne potiskajte čez teleskopsko cev 16 dlje kot je potrebno, tako da ostane na teleskopski cevi 16 viden čim večji del skale.
Ponovno zategnite krilni vijak 17. Odvijte pri­vojni vijak 14 na globinskem omejilu Saugfix-a.
Premaknite globinsko omejilo 15 na teleskopski cevi 16 tako, da bo razmak X, prikazan na sliki, ustrezal želeni globini vrtanja.
V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak
14.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 96
OBJ_BUCH-494-001.book Page 96 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
96 | Slovensko
Delovanje
Zagon
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Nastavitev vrste delovanja
S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 7 izberite način delovanja električnega orodja.
Opozorilo: Vrsto delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem električnem orodju! V nasprot­nem primeru lahko poškodujete električno orodje.
Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 7 v željeno pozicijo, dokler slišno ne zaskoči.
Pozicija za udarno vrtanje v beton ali kamnine
Pozicija za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje
Pozicija Vario-Lock za nastavitev pozicije dleta
V tej poziciji stikaloza izklop udarcev/vrtenja 7 ne zaskoči.
Vklop/izklop Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/iz-
klopno stikalo 5. Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala držite
stikalo pritisnjeno in dodatno pritisnite fiksirno tipko 4.
Izklop električnega orodja: vklopno/izklopno sti­kalo 5 spustite. Če je vklopno/izklopno stikalo 5 aretirano, najprej nanj pritisnite, nato pa ga spustite.
Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev
Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate in sicer tako, da na vklopno/izklopno stikalo 5 pritiskate bolj ali manj močno.
Rahel pritisk vklopno/izklopnega stikala 5 ima za posledico nizko število vrtljajev/število udarcev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala pa se število vrtljajev/število udarcev zvišuje.
Preobremenitvena sklopka f Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja
se pogon na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, ki nastanejo pri tem, vedno močno držite električno orodje z obema rokama in trdno stojte na stabilni podlagi.
f V primeru blokiranja električno orodje iz-
klopite in sprostite vstavno orodje. Pri vklo­pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
Pozicija za klesanje
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko J)
S stikalom za preklop smeri vrtenja 6 lahko spreminjate smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 5 spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Vrtenje v desno: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 6 do omejevala na desno.
Vrtenje v levo: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 6 do omejevala na levo.
Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrtenja v desno.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Navodila za delo
Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock)
Dleto lahko aretirate v 36 položajih. S tem lahko vsakokrat zavzamete optimalni delovni položaj.
Namestite dleto v prijemalo za orodje. Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 7 v
pozicijo Vario-Lock (glejte Nastavitev vrste delovanja, stran 96).
Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje.
Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 7 v po­zicijo klesanje. S tem je prijemalo orodja zablokirano.
Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno.
Page 97
OBJ_BUCH-494-001.book Page 97 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Slovensko | 97
Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko K) f Električno orodje lahko postavite na
matico/vijak samo v izklopljenem stanju.
Vrteče se električno orodje lahko zdrsne.
Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete uni­verzalno držalo 19 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor).
Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite.
Vstavite univerzalno držalo v prijemalo orodja, dokler se samostojno zablokira.
Povlecite univerzalno držalo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirano.
Vstavite vijačni nastavek v univerzalno držalo. Uporabite samo tiste vijačne nastavke, ki se ujemajo z glavo svedra.
Za odstranitev univerzalnega držala potisnite blokirni tulec 3 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 19 iz prijemala orodja.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
f Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjaj-
te z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 1.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za države EU:
Električnih orodij ne odlagajte med hišne odpadke! V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 98
OBJ_BUCH-494-001.book Page 98 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
98 | Hrvatski
hr
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) Sigurnost na radnom mjestu a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i
dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijet-
ljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Tijekom uporabe električnog alata djecu
i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli
bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Treba pročitati sve napo­mene o sigurnosti i upute.
d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na ot-
vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek-
tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom
zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi a) Budite pažljivi, pazite što činite i postu-
pajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alko­hola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe električnog alata može uzroko­vati teške ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
Prije nego što ćete utaknuti utikač u uti­čnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod
nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije uključivanja električnog alata uklo-
nite alate za podešavanje ili vijčani ključ.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-494-001.book Page 99 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
Hrvatski | 99
e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo-
ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruka­vice držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisa-
vanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu isprav­no koristiti. Primjena naprave za usisava-
nje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je
prekidač neispravan. Električni alat koji
se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
se nehotično pokretanje električnog alata.
d) Električni alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
e) Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
g) Električni alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip ure­đaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
5) Servisiranje a) Popravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost specifične za uređaj
f Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke
može dovesti do gubitka sluha.
f Sa električnim alatom koristite isporučenu
dodatnu ručku. Gubitak kontrole nad
električnim alatom može dovesti do ozljeda.
f Primijenite prikladan uređaj za traženje
kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje
ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s
dvije ruke.
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Bosch Power Tools 1 619 929 765 | (6.9.07)
Page 100
OBJ_BUCH-494-001.book Page 100 Thursday, September 6, 2007 12:50 PM
100 | Hrvatski
f Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest.
Azbest se smatra kancerogenim.
f Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može
nastati prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna. Na primjer: Neke
prašine se smatraju kancerogenima. Nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/strugotine ako se može priključiti.
f Održavajte vaše radno mjesto čistim.
Posebno su opasne mješavine materijala. Prašina od lakog metala može se zapaliti ili eksplodirati.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
Električni alat se može zaglaviti, što može do­vesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
f Električni alat ne koristite sa oštećenim
kabelom. Oštećeni kabel ne dodirujte i izvucite mrežni utikač ako bi se kabel tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel
povećava opasnost od električnog udara.
Opis djelovanja
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Stezač alata SDS-plus 2 Kapa za zaštitu od prašine 3 Čahura za zabravljivanje 4 Zaporna tipka prekidača za
uključivanje/isključivanje
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje 6 Preklopka smjera rotacije 7 Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 8 Tipka za namještanje graničnika dubine 9 Leptirasti vijak za namještanje dodatne
ručke
10 Dodatna ručka 11 Graničnik dubine 12 Stezna glava sa zupčastim vijencem* 13 Usisni otvor Saugfix* 14 Stezni vijak Saugfix* 15 Graničnik dubine Saugfix* 16 Teleskopska cijev Saugfix* 17 Leptirasti vijak Saugfix* 18 Vodeća cijev Saugfix* 19 Univerzalni držač sa SDS-plus steznom
drškom*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto je tako prikladan za bušenje bez udara u drvo, metal, keramiku i plastiku. Elek­trični alati sa elektroničkom regulacijom i rotaci­jom desno/lijevo isto su tako prikladni za uvija­nje vijaka.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti određene su prema EN 60745.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 88 dB(A); prag učinka buke 99 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745: Bušenje betona čekićem: vrijednost emisija vibracija a
=11m/s2, nesigurnost K= 1,5 m/s
h
2
Rad s dlijetom: vrijednost emisija vibracija
=9 m/s2, nesigurnost K= 1,5 m/s2.
a
h
1 619 929 765 | (6.9.07) Bosch Power Tools
Loading...