de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l'uso
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
id Petunjuk penggunaan
de Deutsch 3
en English 6
fr Français 9
it Italiano 12
da Dansk 15
no Norsk 18
sv Svenska 21
Suomi 24
es Español 27
id Bahasa Indonesia 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM6N..
bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten.
Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden.
Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden.
Dieses Zubehör ist zum Schneiden, Raspeln und Reiben von
Lebensmitteln geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei
von harten Bestandteilen (z. B. Knochen) sein.
Dieses Zubehör darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Sicherheitshinweise
W Verletzungsgefahr!
■ Niemals in den Füllschacht greifen. Ausschließlich den
mitgelieferten Stopfer verwenden!
■ Niemals in die scharfen Messer und Kanten der
Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am
Rand anfassen!
■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand
verwenden. Zubehör nur in der dafür vorgesehenen
Arbeitsposition verwenden. Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen oder
abnehmen.
W Achtung!
Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer, Löffel) im Füllschacht oder
im Gehäuse hantieren.
W Wichtig!
Das Zubehör nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigen und
Pflegen“ siehe Seite 5
3
deAuf einen Blick
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen
X Bild B
a Stopfer
b Deckel mit Einfüllschacht
c Antriebsachse
d Wende-Schneidscheibe (dick / dünn)
e Wende-Raspelscheibe (grob / fein)
f Reibscheibe
g Schüssel
h Mitnehmer
Bedienen
Wichtiger Hinweis:
Das Gerät kann mit diesem Zubehör nur
betrieben werden, wenn der Schutzdeckel
auf dem Mixerantrieb aufgesetzt ist.
■ Zubehör vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Das Zubehör zusammensetzen
X Bild A
■ Schüssel auf Antrieb der Küchen-
maschine aufsetzen und gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen
(Bajonettverschluss).
■ Mitnehmer in die benötigte
Zerkleinerungsscheibe einsetzen.
Scheiben vorsichtig am Rand
anfassen!
■ Zerkleinerungsscheibe in die Schüssel
einsetzen, dabei oben am Mitnehmer
festhalten.
■ Deckel aufsetzen und gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Stopfer in den Einfüllschacht stecken.
Wichtiger Hinweis:
Bei Wendescheiben kann man beide Seiten
verwenden. Bei allen anderen muss immer
die gekennzeichnete Seite nach oben.
4
Mit dem Zubehör arbeiten
X Bild A
W Verletzungsgefahr durch scharfe
Zerkleinerungsscheiben!
Nicht in den Einfüllschacht greifen,
zum Nachschieben Stopfer verwenden.
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebs
wechseln.
Wende-Schneidscheibe –
dick / dünn
Zum Schneiden von Obst und Gemüse.
Verarbeitung auf Stufe 3.
Wichtiger Hinweis:
Die Wende-Schneidscheibe ist nicht
geeignet zum Schneiden von Hartkäse,
Brot. Brötchen und Schokolade. Gekochte,
festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe –
grob / fein
Zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse,
außer Hartkäse (z. B. Parmesan).
Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4.
Wichtiger Hinweis:
Die Wende-und Raspelscheibe ist nicht
geeignet zum Raspeln von Nüssen.
Weichkäse nur mit der groben Seite
(auf Stufe 4) raspeln.
Reibscheibe – mittelfein
Zum Reiben von rohen Kartoffeln, Hartkäse
(z. B. Parmesan), gekühlter Schokolade und
Nüssen.
Verarbeitung auf Stufe 4.
Wichtiger Hinweis:
Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum
Reiben von Weich-und Schnittkäse.
■ Schneid- oder Raspelgut in
den Einfüllschacht geben. Zum
Nachschieben Stopfer verwenden.
■ Drehschalter am Grundgerät auf
gewünschte Stufe stellen.
W Achtung!
Einen Rückstau des Schneidgutes in der
Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für ein gleichmäßiges Schnittgut,
dünnes Schneidgut bundweise verarbeiten.
ReinigenundPegen
de
Hinweis: Sollten zu verarbeitende
Lebensmittel im Schneid- und
Schnitzelgerät festklemmen,
Küchenmaschine ausschalten und
Netzstecker ziehen. Stillstand des
Antriebes abwarten. Deckel des Schneidund Schnitzelgerätes abnehmen und
Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
■ Gerät am Drehschalter ausschalten.
■ Schneid- und Schnitzelgerät im
Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
■ Deckel durch Drehung im Uhrzeigersinn
abnehmen.
■ Scheibe und Mitnehmer entnehmen.
■ Schneid- und Raspelgut entleeren.
■ Teile reinigen.
Reinigen und Pflegen
W Stromschlaggefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker ziehen.
Vorsicht!
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Oberflächen können beschädigt
werden.
Alle Kunststoffteile sind spülmaschinenfest.
Kunststoffteile in der Spülmaschine
nicht einklemmen, da Verformung
möglich. Aluminium neigt beim Spülen zu
Verfärbungen. Deshalb Aluminiumteile nur
von Hand spülen und sofort abtrocknen.
Zur gründlichen Reinigung der Schüssel
kann die Achse entfernt werden. Dazu
seitlich kräftig gegen die Achse drücken,
bis der Zahnkranz ausrastet (Bild C). Zum
Einsetzen bis zum Einrasten nach unten
drücken.
Sonderzubehör
(im Fachhandel erhältlich)
Zur Benutzung die Hinweise im Abschnitt
„Bedienen“ beachten!
Pommes frites-Scheibe
Zum Schneiden von rohen Kartoffeln.
W Vorsicht!
– Die Messer müssen nach dem
Einsetzen nach oben zeigen.
– Markierung auf der Scheibe beachten.
– Schneidgut nur bei Stillstandes Antriebs
nachfüllen.
■ Kartoffeln in den Einfüllschacht geben.
■ Drehschalter auf 3 stellen.
■ Kartoffeln mit dem Stopfer
nachschieben.
Änderungen vorbehalten.
5
en Intended use
Intended use
This accessory is designed for the MUM6N.. kitchen machine.
Follow the operating instructions for the kitchen machine.
Never use the accessory for other appliances. Only use matching
parts together.
This accessory is suitable for cutting, grating and shredding
food. Food which is to be processed must not contain any hard
components (e.g. bones).
The accessory must not be used for processing other objects or
substances.
Safety instructions
W Risk of injury!
■ Never reach into the feed chute. Only use the pusher provided!
■ Never grasp the sharp blades or edges of the cutting discs. Take
hold of cutting discs by the edge only.
■ The accessory must be completely assembled before use. The
accessory should only be used in the intended operating position.
Before attaching or removing the accessory, wait until the drive
has come to a standstill and pull out the mains plug.
W Caution!
Do not insert objects (e.g. knives, spoons) into the feed chute
or housing.
W Important!
It is essential to clean the accessory thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and
servicing” see page 8
6
Overview
en
Overview
Please fold out the illustrated pages
X Figure B
a Pusher
b Cover with filling shaft
c Drive shaft
d Reversible slicing disc (thick / thin)
e Reversible shredding disc
(coarse / fine)
f Grating disc
g Bowl
h Drive coupling
Operating the appliance
Important information:
The appliance can only be operated with
this accessory if the protective cover is
placed on the blender drive.
■ Thoroughly clean accessories before
using for the first time, see “Cleaning
and servicing”.
Assembling the accessory
X Figure A
■ Place the bowl on the drive of the food
processor and rotate all the way in an
anticlockwise direction (bayonet lock).
■ Insert driver into the required cutting
disc. Carefully take hold of discs by
the edge!
■ Insert cutting disc into the bowl, holding
the driver at the top.
■ Attach the cover and rotate all the way
in an anti-clockwise direction.
■ Insert pusher into the filling shaft.
Important information:
Both sides of reversible discs can be used.
As far as all other discs are concerned, the
indicated side must always be face up.
Working with the accessory
X Figure A
W Risk of injury from sharp
cutting discs!
Keep fingers clear of the filling shaft, add
more ingredients with the pusher. Cage
tools only when the appliance is at a
standstill.
Reversible slicing disc –
thick / thin
For slicing fruit and vegetables.
Process at setting 3.
Important information:
The reversible slicing disc is not suitable
for slicing hard cheese, bread, rolls or
chocolate. Slice boiled, waxy potatoes only
when they are cold.
Reversible shredding disc –
coarse / fine
For shredding vegetables, fruit cheese,
except for hard cheese (e. g. Parmesan).
Process at setting 3 or 4.
Important information:
The reversible shredding disc is not suitable
for shredding nuts. Shred soft cheese with
the coarse side only (at setting 4).
Grating disc – medium-fine
For grating raw potatoes, hard cheese
(e.g. Parmesan), cooled chocolate
and nuts.
Process at setting 4.
Important information:
The grating disc is not suitable for grating
soft cheese and cheese slices.
■ Place cut or shredded ingredients in the
filling shaft. Use the pusher to push in
ingredients.
■ Turn the switch on the base unit to the
required setting.
W Warning!
Prevent the cut ingredients from building up
in the outlet opening.
Tip: To ensure evenly cut ingredients,
process slender ingredients in bunches.
7
en Cleaning and servicing
Note: If ingredients to be processed
become jammed in the food slicer and
chipper, switch off the food processor and
pull out the mains plug. Wait until the drive
comes to a standstill. Remove cover from
the food slicer and chipper and empty the
filling shaft.
After using the appliance
■ Switch off the appliance with the
rotary switch.
■ Rotate food slicer and chipper in a
clockwise direction and remove.
■ Remove the cover by rotating it in a
clockwise direction.
■ Remove disc and driver.
■ Empty sliced and shredded ingredients.
■ Clean parts.
Cleaning and servicing
W Risk of electric shock!
Before working on the appliance, pull out
the mains plug.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
All plastic parts are dishwasher-proof.
Do not wedge plastic parts in the
dishwasher as they could warp. Aluminium
has a tendency to discolour in the
dishwasher. Therefore, wash aluminium
parts by hand only and dry immediately.
The bowl can be cleaned thoroughly
by removing the shaft. To do this, press
forcefully against the side of the shaft until
the gear rim disengages (Fig. C). To insert,
press down until it engages.
Optional accessory
(available from dealers)
To use, follow the instructions in the section
entitled “Operating the appliance”!
Chipper disc
For slicing raw potatoes.
W Caution!
– The inserted blades must be face up.
– Note the mark on the disc.
– Do not top up ingredients until the drive
is at a standstill.
■ Place potatoes in the filling shaft.
■ Turn switch to 3.
■ Add more potatoes with the pusher.
Subject to change without notice.
8
Conformité d’utilisation
fr
Conformité d’utilisation
Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM6N.. .
Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire.
Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils.
Utiliser uniquement des pièces adaptées.
Cet accessoire convient pour couper, émincer et râper des produits
alimentaires. Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être
exempts d’éléments durs (p. ex. os). Cet accessoire ne doit pas
servir à transformer d’autres substances ou objets.
Consignes de sécurité
W Risques de blessures !
■ Ne jamais mettre les mains dans l’orifice de remplissage.
Utiliser exclusivement le pilon poussoir fourni !
■ Ne pas approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes
des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que
par leurs bords !
■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement
assemblé. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position
de travail prévue. Ne poser ou retirer l’accessoire qu’une fois
l’entraînement immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle
de la prise de courant.
W Attention !
Ne pas introduire d’objets (p. ex. couteau, cuillère) dans l’orifice de
remplissage ou le boîtier.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation
ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 11
9
frVue d’ensemble
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés
X Fig. B
a Pilon-poussoir
b Couvercle avec ouverture pour ajout
c Axe d’entraînement
d Disque à découper (épais / mince)
réversible
e Disque à râper (épais / fin) réversible
f Disque à râper
g Bol
h Pivot d’entraînement
Utilisation
Remarque importante
L’appareil ne peut fonctionner avec cet
accessoire que lorsque le couvercle de
protection est posé sur l’entraînement du
bol mixeur.
■ Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyez soigneusement les
accessoires, voir le chapitre intitulé
« Nettoyage et entretien ».
Assembler l’accessoire
X Fig. A
■ Posez le bol sur l’entraînement du robot
culinaire et faites-le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée (fermeture à baïonnettes).
■ Introduisez le pivot d’entraînement dans
le disque à réduire requis. Saisissez les
disques prudemment par le bord !
■ Mettez le disque à réduire dans le
bol, en le retenant en haut par le pivot
d’entraînement.
■ Posez le couvercle et tournez-le en
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
■ Introduisez le pilon-poussoir dans
l’orifice pour ajout.
Remarque importante
Les disques réversibles sont utilisables des
deux côtés. Sur tous les autres disques, il
faut que le côté comportant un marquage
regarde toujours vers le haut.
Travailler avec l’accessoire
X Fig. A
W Risque de blessures avec les disques
de broyage tranchants !
N’introduisez jamais les doigts dans
l’ouverture pour ajout ; pour faire avancer
les aliments, utilisez le pilon poussoir.
Ne changez d’accessoire qu’après avoir
immobilisé l’entraînement.
Disque à découper réversible –
épais / mince
Pour émincer les fruits et légumes.
Travaillez les aliments sur la position 3.
Remarque importante :
Le disque à réduire réversible convient
pour couper le fromage dur, le pain, les
petits-pains et le chocolat. Ne coupez les
pommes de terre cuites fermes qu’après
qu’elles ont refroidi.
Disque à râper réversible –
épais / fin
Pour râper des fruits, des légumes et du
fromage (sauf le fromage dur, le parmesan
par exemple).
Travaillez sur la position 3 ou 4.
Remarque importante :
Le disque à râper réversible ne convient
pas pour râper les noix. Ne râpez le
fromage mou qu’avec le côté épais (sur la
position 4).
Disque à râper – mi-fin
Pour râper les pommes de terre crues,
le fromage dur (p. ex. le parmesan),
le chocolat réfrigéré et les noix.
Travaillez les aliments sur la position 4.
Remarque importante :
Le disque à râper ne convient pas pour
râper le fromage mou ou prédécoupé en
tranches.
■ Introduisez les aliments à découper
et râper par l’ouverture pour ajout.
Pour gaver l’appareil, servez-vous du
pilon-poussoir.
■ Sur l’appareil de base, réglez le
sélecteur rotatif sur la position voulue.
10
Nettoyage et entretien
fr
W Attention !
Évitez que les aliments coupés ne
s’accumulent directement à la sortie.
Astuce : Pour que la coupe des aliments
soit régulière, présentez les aliments
minces en bottes.
Remarque : Si les produits à travailler se
coincent dans l’appareil à découper et
escaloper, éteignez le robot culinaire et
débranchez sa fiche mâle de la prise de
courant. Attendez que que l’entraînement
se soit immobilisé. Retirez le couvercle
de l’appareil à découper et escaloper puis
videz l’ouverture pour ajout.
Après le travail
■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
■ Tournez l’appareil à découper et
escaloper dans le sens des aiguilles
d’une montre puis retirez-le.
■ Pour retirer le couvercle, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
■ Retirez le disque et le pivot
d’entraînement.
■ Videz les aliments découpés et râpés.
■ Nettoyez les pièces.
Nettoyage et entretien
W Risques d’électrocution !
Avant d’effectuer tous les travaux sur
l’appareil, débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Prudence !
N’utilisez pas de produits de nettoyage
récurants. Vous risquez d’endommager les
surfaces.
Toutes les pièces en plastique vont au
lavevaisselle. Ne coincez pas les pièces
en plastique dans le lave-vaisselle car
elles risquent de se déformer. Au lavage
en machine, l’aluminium tend à changer
de couleur. Pour cette raison, ne lavez
les pièces en aluminium qu’à la la main et
séchez-les de suite. Pour nettoyer le bol à
fond, il est possible de retirer l’axe. Pour ce
faire, poussez fortement l’axe jusqu’à ce
que la couronne dentée décrante (fig. C).
Pour le remettre en place, poussez-le vers
le bas jusqu’à ce qu’il encrante.
Accessoires en option
(En vente dans le commerce spécialisé)
Pendant l’utilisation, respectez
les consignes figurant à la section
« Utilisation » !
Disque à pommes frites
Pour couper des pommes de terre crues.
W Prudence !
– Après la mise en place, les lames
doivent regarder vers le haut.
– Tenez compte du repère sur le disque.
– Ne rajoutez des aliments qu’avec
l’entraînement à l’arrêt.
■ Mettez les pommes de terre dans
l’ouverture pour ajout.
■ Amenez le sélecteur rotatif sur 3.
■ Rajoutez les pommes de terre avec le
pilon poussoir.
Sous réserve de modifications.
11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.