Bosch MUZ6DS3 Service Manual

MUZ6DS.
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el ПдзгЯет чсЮузт tr Kullanma talimatý
pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás
bg š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
2 de
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Unbedingt Gebrauchsanweisung des Grundgerätes beachten!
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM6N.. geeignet. Das beschriebene Sonderzubehör ist im Fachhandel erhältlich.
Sicherheitshinweise
Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammen­gesetztem Zustand verwenden. Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Immer vollständig zusammengesetzt aufsetzen. Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen/abnehmen. Durchlaufschnitzler nur in der gezeigten Betriebsposition betreiben. Nicht in den Einfüllschacht oder in die Auslassöffnung greifen, zum Nachschieben Stopfer verwenden. Verletzungsgefahr durch scharfe Zerkleinerungsscheiben! Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen. Kinder vom Gerät fernhalten.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen Bild A a Stopfer (klein) b Stopfer (groß)
c Gehäuseoberteil d Wende-Schneidscheibe (dick/dünn) e Wende-Raspelscheibe (grob/fein) f Reibscheibe (mittelfein) g Ausräumflügel h Mitnehmer i Gehäuseunterteil mit Antriebswelle Sonderzubehör (im Fachhandel erhältlich) j Julienne-Scheibe k Reibscheibe grob l Pommes-frites-Scheibe
Bedienen
Zubehör vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
Durchlaufschnitzler zusammensetzen
Bild B
Ausräumflügel auf Mitnehmer setzen
(Rippen beachten).
Beides in Gehäuseunterteil einsetzen.Benötigte Zerkleinerungsscheibe auf den
Mitnehmer legen, dabei die richtige Seite nach oben drehen. Scheiben vorsichtig
am Rand anfassen!
Gehäuseoberteil aufsetzen.
Befestigungsriegel bis zum Einrasten schließen.
Stopfer in den Einfüllschacht stecken.Durchlaufschnitzler aufsetzen und gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bajonettverschluß).
Mit dem Gerät arbeiten
Bild A
Wichtiger Hinweis
Das Gerät kann mit dem Durchlauf­schnitzler nur betrieben werden, wenn der Schutzdeckel auf dem Mixer­antrieb aufgesetzt ist.
Wichtiger Hinweis
Bei Wendescheiben kann man beide Seiten verwenden. Bei allen anderen Scheiben muss immer die gekennzeichnete Seite nach oben.
sЙкдЙнтмеЦлЦЙС~Ьк=ЗмкЕЬ=лЕЬ~кСЙ= wЙквдЙбеЙкмеЦллЕЬЙбДЙе
káÅÜí=áå=ÇÉå=báåÑддлЕЬ~ЕЬн=зЗЙк=бе= ЗбЙ=^млд~ллССемеЦ=ЦкЙбСЙеI=тмг= k~ЕЬлЕЬбЙДЙе=pнзйСЙк=оЙкпЙеЗЙеK= tЙквтЙмЦ=емк=ДЙб=pнбддлн~еЗ=ЗЙл= ^енкбЙДЙл=пЙЕЬлЙдеK
de 3
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Wende-Schneidscheibe – dick/dünn
zum Schneiden von Obst und Gemüse. Verarbeitung auf Stufe 3.
tбЕЬнбЦЙк=eбепЙблW aбЙ=tЙеЗЙJpЕЬеЙбЗлЕЬЙбДЙ=блн=ебЕЬн=ЦЙЙбЦеЙн= тмг=pЕЬеЙбЗЙе=озе=e~кнв®лЙI=_кзнI=_кнЕЬЙе= меЗ=pЕЬзвзд~ЗЙK=dЙвзЕЬнЙI=СЙлнвзЕЬЙеЗЙ= h~кнзССЙде=емк=в~дн=лЕЬеЙбЗЙеK
Wende-Raspelscheibe – grob/fein
zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkäse (z. B. Parmesan).
Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4.
tбЕЬнбЦЙк=eбепЙблW aбЙ=tЙеЗЙJo~лйЙдлЕЬЙбДЙ=блн=ебЕЬн=ЦЙЙбЦеЙн= тмг=o~лйЙде=озе=kллЙеK=tЙбЕЬв®лЙ=емк=гбн= ЗЙк=ЦкзДЙе=pЙбнЙ=E~мС=pнмСЙ=QF=к~лйЙдеK
Reibscheibe – mittelfein
zum Reiben von rohen Kartoffeln, Hartkäse (z. B. Parmesan), gekühlter Schokolade und Nüssen.
Verarbeitung auf Stufe 4.
tбЕЬнбЦЙк=eбепЙблW aбЙ=oЙбДлЕЬЙбДЙ=блн=ебЕЬн=ЦЙЙбЦеЙн=тмг=oЙбДЙе= озе=tЙбЕЬJ=меЗ=pЕЬебннв®лЙK
Geeigneten Behälter unter die
Auslassöffnung stellen.
Schneid- oder Raspelgut in den
Einfüllschacht geben. Zum Nachschieben Stopfer verwenden. Kleinen Stopfer für Möhren oder Ähnliches verwenden.
Drehschalter am Grundgerät auf
gewünschte Stufe stellen.
Tipp:
Für ein gleichmäßiges Schnittgut, dünnes Schneidgut bundweise verarbeiten.
Hinweis:
Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Durchlaufschnitzler festklemmen, Küchen­maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Stillstand des Antriebes abwarten. Gehäuseoberteil des Durchlaufschnitzlers abnehmen und Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.Durchlaufschnitzler im Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen.
Befestigungsriegel öffnen und
Gehäuseoberteil abnehmen.
Scheibe entnehmen.Ausräumflügel abnehmen.Teile reinigen.
Reinigen und Pflegen
Alle Kunststoffteile sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da Verformung möglich.
Aluminium neigt beim Spülen zu Verfärbungen. Deshalb Aluminiumteile nur von Hand spülen und sofort abtrocknen.
Der Mitnehmer kann vom Ausräumflügel abgenommen werden.
Tipp:
Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf einen Lappen geben und den Durchlaufschnitzler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitzler dann spülen.
^ЕЬнмеЦ>
báåÉå=oЕвлн~м=ЗЙл=pЕЬеЙбЗЦмнЙл= бе=ЗЙк=^млд~ллССемеЦ=оЙкгЙбЗЙеK
pнкзглЕЬд~ЦЦЙС~Ьк
sзк=~ддЙе=^кДЙбнЙе=~г=dЙк®н=ЗЙе= kЙнтлнЙЕвЙк=тбЙЬЙеK
sзклбЕЬн>
hЙбеЙ=лЕЬЙмЙкеЗЙе= oЙбебЦмеЦлгбннЙд=оЙкпЙеЗЙеK= lДЙкСд®ЕЬЙе=вееЙе=ДЙлЕЬ®ЗбЦн= пЙкЗЙеK
4 de
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sonderzubehör
(im Fachhandel erhältlich) Zur Benutzung die Hinweise im Abschnitt
"Bedienen" beachten!
Pommes frites-Scheibe
zum Schneiden von rohen Kartoffeln.
Kartoffeln in den Einfüllschacht geben.Drehschalter auf 3 stellen.Kartoffeln mit dem Stopfer nachschieben.
Julienne-Scheibe
zum Schneiden von Gemüse, Kartoffeln, Karotten, Sellerie oder festem Obst in lange, dünne Streifen.
Schneidgut in den Einfüllschacht geben.Drehschalter auf 4 stellen.Mit dem Stopfer nachschieben.
sзклбЕЬн>
aбЙ=jЙллЙк=гллЙе=е~ЕЬ=ЗЙг= bбелЙнтЙе=е~ЕЬ=зДЙе=тЙбЦЙеK= j~квбЙкмеЦ=~мС=ЗЙк=pЕЬЙбДЙ= ДЙ~ЕЬнЙеK pЕЬеЙбЗЦмн=емк=ДЙб=pнбддлн~еЗ=ЗЙл= ^енкбЙДл=е~ЕЬСääÉåK
sзклбЕЬн>
aбЙ=jЙллЙк=гллЙе=е~ЕЬ=ЗЙг= bбелЙнтЙе=е~ЕЬ=зДЙе=тЙбЦЙеK= j~квбЙкмеЦ=~мС=ЗЙк=pЕЬЙбДЙ= ДЙ~ЕЬнЙеK pЕЬеЙбЗЦмн=емк=ДЙб=pнбддлн~еЗ=ЗЙл= ^енкбЙДл=е~ЕЬСääÉåK
Änderungen vorbehalten.
en 5
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Always follow the operating instructions for the base unit!
This appliance is designed for processing normal quantities of food for domestic use and is not suitable for industrial use.
The accessories are suitable for the food processor MUM6N… The described optional accessories are available from specialist outlets.
Safety Information
The continuous-feed shredder must be completely assembled before use. Never assemble the continuous-feed shredder on the base unit. Always attach completely assembled. Before attaching/removing the continuous-feed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Operate the continuous-feed shredder in the indicated operating position only. Keep fingers clear of the filling shaft and the outlet opening; add more ingredients with the pusher. Risk of injury from sharp cutting discs! Take hold of cutting discs by the edge only. Keep children away from the appliance.
Overview
Please fold out the illustrated pages Fig. A a Pusher (small) b Pusher (large)
c Housing upper section d Reversible slicing disc (thick/thin) e Reversible shredding disc (coarse/fine) f Grating disc (medium-fine) g Discharge wing h Drive coupling i Housing lower section with drive shaft Optional accessory (available from dealers) j Julienne disc k Grating disc coarse l Chipper disc
Operating the appliance
Thoroughly clean accessories before
using for the first time, see “Cleaning and care”.
Assembling the continuous-feed shredder
Figure B
Place discharge wing on the driver
(note fins).
Insert both into housing lower section.Place required cutting disc on the driver,
turning the correct side face up. Carefully take hold of discs by the edge!
Attach housing upper section. Close the
attachment bar until it locks into position.
Insert pusher into the filling shaft.Attach the continuous-feed shredder
and rotate all the way in an anti-clockwise direction (bayonet lock).
Operating the appliance
Fig. A
Important information
The appliance cannot be operated with the continuous-feed shredder until the protective cover is placed on the blender drive.
Important information
Both sides of reversible discs can be used. As far as all other discs are concerned, the indicated side must always be face up.
oблв=зС=беамку=Скзг=лЬ~кй=ЕмннбеЦ= ЗблЕл
hЙЙй=СбеЦЙкл=ЕдЙ~к=зС=нЬЙ=СбддбеЦ=лЬ~Сн= ~еЗ=нЬЙ=змндЙн=зйЙебеЦX=~ЗЗ=гзкЙ= беЦкЙЗбЙенл=пбнЬ=нЬЙ=ймлЬЙкK=`~ЦЙ= нзздл=зеду=пЬЙе=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=бл=~н= ~ лн~еЗлнбддK
6 en
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Reversible slicing disc – thick/thin
for slicing fruit and vegetables. Process at setting 3.
fгйзкн~ен=беСзкг~нбзеW qЬЙ=кЙоЙклбДдЙ=лдбЕбеЦ=ЗблЕ=бл=езн=лмбн~ДдЙ=Сзк= лдбЕбеЦ=Ь~кЗ=ЕЬЙЙлЙI=ДкЙ~ЗI=кзддл=зк=ЕЬзЕзд~нЙK= pдбЕЙ=ДзбдЙЗI=п~су=йзн~нзЙл=зеду=пЬЙе=нЬЙу= ~кЙ=ЕздЗK
Reversible shredding disc – coarse/fine
for shredding vegetables, fruit cheese, except for hard cheese (e. g. Parmesan).
Process at setting 3 or 4.
fгйзкн~ен=беСзкг~нбзеW qЬЙ=кЙоЙклбДдЙ=лЬкЙЗЗбеЦ=ЗблЕ=бл=езн=лмбн~ДдЙ= Сзк=лЬкЙЗЗбеЦ=емнлK=pЬкЙЗ=лзСн=ЕЬЙЙлЙ=пбнЬ=нЬЙ= Ез~клЙ=лбЗЙ=зеду=E~н=лЙннбеЦ=QFK
Grating disc – medium-fine
for grating raw potatoes, hard cheese (e.g. Parmesan), cooled chocolate and nuts.
Process at setting 4.
fгйзкн~ен=беСзкг~нбзеW qЬЙ=Цк~нбеЦ=ЗблЕ=бл=езн=лмбн~ДдЙ=Сзк=Цк~нбеЦ= лзСн ЕЬЙЙлЙ=~еЗ=ЕЬЙЙлЙ=лдбЕЙлK
Place suitable container under the outlet
opening.
Place cut or shredded ingredients
in the filling shaft. Use the pusher to push in ingredients. Use the small pusher for carrots and similar ingredients.
Turn the switch on the base unit
to the required setting.
Tip:
To ensure evenly cut ingredients, process slender ingredients in bunches.
Note:
If ingredients to be processed become jammed in the continuous-feed shredder, switch off the food processor and pull out the mains plug. Wait until the drive comes to a standstill. Remove housing upper section of the continuous-feed shredder and empty filling shaft.
After using the appliance
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Rotate continuous-feed shredder
in a clockwise direction and remove.
Open attachment bar and remove housing
upper section.
Remove disc.Remove discharge wing.Clean parts.
Cleaning and servicing
All plastic parts are dishwasher-proof. Do not wedge plastic parts in the dishwasher as they could warp.
Aluminium has a tendency to discolour in the dishwasher. Therefore, wash aluminium parts by hand only and dry immediately.
The driver can be removed from the discharge wing.
Tip:
To remove the red film after processing e.g. carrots, pour a little cooking oil on a cloth and rub the film off the continuous­feed shredder (not the cutting discs). Then rinse the continuous-feed shredder.
t~кебеЦ>
mкЙоЙен=нЬЙ=Емн=беЦкЙЗбЙенл=Скзг= ДмбдЗбеЦ=мй=бе=нЬЙ=змндЙн=зйЙебеЦK
oблв=зС=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕв
_ЙСзкЙ=пзквбеЦ=зе=нЬЙ=~ййдб~еЕЙI= ймдд=змн=нЬЙ=г~бел=йдмЦK
`~мнбзе>
aз=езн=млЙ=~Дк~лбоЙ=ЕдЙ~ебеЦ= ~ЦЙенлK=pмкС~ЕЙл=г~у=ДЙ=З~г~ЦЙЗK
en 7
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Optional accessory
(available from dealers) To use, follow the instructions in the section
entitled “Operating the appliance”!
Chipper disc
for slicing raw potatoes.
Place potatoes in the filling shaft.Turn switch to 3.Add more potatoes with the pusher.
Julienne disc
for slicing vegetables, potatoes, carrots, celery or hard fruit in long, thin strips.
Place ingredients in the filling shaft.Turn switch to 4.Add more ingredients with the pusher.
`~мнбзе>
qЬЙ=белЙкнЙЗ=Дд~ЗЙл=гмлн=ДЙ=С~ЕЙ= мйK=kзнЙ=нЬЙ=г~кв=зе=нЬЙ=ЗблЕK= aз езн=нзй=мй=беЦкЙЗбЙенл=менбд= нЬЙ ЗкбоЙ=бл=~н=~=лн~еЗлнбддK
`~мнбзе>
qЬЙ=белЙкнЙЗ=Дд~ЗЙл=гмлн=ДЙ=С~ЕЙ= мйK=kзнЙ=нЬЙ=г~кв=зе=нЬЙ=ЗблЕK= aз езн=нзй=мй=беЦкЙЗбЙенл=менбд= нЬЙ ЗкбоЙ=бл=~н=~=лн~еЗлнбддK
Subject to change without notice.
8 fr
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Veuillez impérativement respecter la notice d'instructions de l’appareil de base !
Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes. Il ne peut pas être utilisé à des fins commerciales.
Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM6N... Les accessoires en option décrits sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Consignes de sécurité
N’utilisez l’accessoire râpeur/éminceur qu’entièrement assemblé. N’assemblez jamais l’accessoire râpeur/ éminceur sur l’appareil de base. Assemblez-le d'abord au complet et posez-le ensuite. Ne posez/retirez l’accessoire râpeur/éminceur qu’après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. Ne faites marcher l’accessoire râpeur/éminceur que dans la position de service indiquée.
N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture pour ajout d’ingrédients ; pour en ajouter, utilisez le pilon poussoir. Risque de blessures avec les disques de broyage tranchants ! Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords.
Cet appareil n'est pas un jouet. Éloignez les enfants.
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés Figure A a Pilon poussoir (petit)
b Pilon poussoir (grand) c Partie supérieur du boîtier d Disque à découper (épais/mince)
réversible
e Disque à râper (épais/fin) réversible f Disque à râper (mi-fin) g Ailettes de dégagement h Pivot d’entraînement i Partie inférieure du boîtier, avec arbre
d’entraînement
Accessoires en option (en vente dans le commerce spécialisé)
j Disque à julienne k Disque à râper (épais) l Disque à pommes frites
Utilisation
Avant de les utiliser pour la première fois,
nettoyez soigneusement les accessoires, voir le chapitre intitulé «Nettoyage et entretien».
Assemblage de l’accessoire râpeur/ éminceur
Fig. B
Posez les ailettes de dégagement sur le
pivot d'entraînement (en tenant compte des nervures).
Mettez les deux en place dans la partie
inférieure du boîtier.
Posez le disque à réduire sur le pivot
d'entraînement, en tournant le côté correct vers le haut. Saisissez les
disques prudemment par le bord !
Posez la partie supérieure du boîtier.
Fermez le verrou de fixation jusqu'à ce qu'il encrante.
Introduisez le pilon-poussoir dans l’orifice
pour ajout.
Posez l'accessoire râpeur/éminceur et
faites le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (fermeture à baïonnettes).
Remarque importante
L’appareil ne peut fonctionner avec l’accessoire râpeur/éminceur que si le couvercle de protection a été posé sur l’entraînement du bol mixeur.
Remarque importante
Les disques réversibles sont utilisables des deux côtés. Sur tous les autres disques, il faut que le côté comportant un marquage regarde toujours vers le haut.
fr 9
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Travailler avec l’appareil
Figure A
Disque à découper réversible – épais/ mince
pour émincer les fruits et légumes. Travaillez les aliments sur la position 3.
oЙг~кимЙ=бгйзкн~енЙ=W iЙ=ЗблимЙ=¶=к¨ЗмбкЙ=к¨оЙклбДдЙ=ЕзеобЙен=йзмк= ЕзмйЙк=дЙ=Скзг~ЦЙ=ЗмкI=дЙ=й~беI=дЙл=йЙнбнлJй~бел= Йн=дЙ=ЕЬзЕзд~нK=kЙ=ЕзмйЙт=дЙл=йзггЙл=ЗЙ=нЙккЙ= ЕмбнЙл=СЙкгЙл=имЫ~йкл=имЫЙддЙл=зен=кЙСкзбЗбK
Disque à râper réversible – épais/fin
pour râper des fruits, des légumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple).
Travaillez sur la position 3 ou 4.
oЙг~кимЙ=бгйзкн~енЙ=W iЙ=ЗблимЙ=¶=кЯйЙк=к¨оЙклбДдЙ=еЙ=ЕзеобЙен=й~л= йзмк=кЯйЙк=дЙл=езбсK=kЙ=кЯйЙт=дЙ=Скзг~ЦЙ=гзм= имЫ~оЙЕ=дЙ=Ен¨=¨й~бл=Eлмк=д~=йзлбнбзе=QFK
Disque à râper – mi-fin
pour râper les pommes de terre crues, le fromage dur (p. ex. le parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix.
Travaillez les aliments sur la position 4.
oЙг~кимЙ=бгйзкн~енЙ=W iЙ=ЗблимЙ=¶=кЯйЙк=еЙ=ЕзеобЙен=й~л=йзмк=кЯйЙк= дЙ=Скзг~ЦЙ=гзм=зм=йк¨З¨Езмй¨=Йе=нк~еЕЬЙлK
Placez un récipient approprié sous l’orifice
de sortie.
Introduisez les aliments à découper et
râper par l’ouverture pour ajout. Pour gaver l’appareil, servez-vous du pilon-poussoir. Avec les carottes et ingrédients assimilés, utilisez le petit pilon poussoir.
Sur l'appareil de base, réglez le sélecteur
rotatif sur la position voulue.
Astuce :
Pour que la coupe des aliments soit régulière, présentez les aliments minces en bottes.
Remarque :
Si les produits à travailler se coincent dans l'accessoire râpeur/éminceur, éteignez le robot culinaire et débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Attendez que que l’entraînement se soit immobilisé. Retirez la partie supérieure du boîtier de l’accessoire râpeur/éminceur et videz l’ouverture pour ajout.
Après le travail
Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.Tournez l’accessoire râpeur/éminceur
dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez-le.
Ouvrez le verrou de fixation et retirez
la partie supérieure du boîtier.
Retirez le disque.Retirez les ailettes de dégagement.Nettoyez les pièces.
Nettoyage et entretien
Toutes les pièces en plastique vont au lave­vaisselle. Ne coincez pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.
Au lavage en machine, l’aluminium tend à changer de couleur. Pour cette raison, ne lavez les pièces en aluminium qu’à la la main et séchez-les de suite.
Il est possible de détacher le pivot d'entraînement de l’ailette de dégagement.
oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=~оЙЕ=дЙл= ЗблимЙл=ЗЙ=Дкзу~ЦЙ=нк~еЕЬ~енл
kЫбенкзЗмблЙт=а~г~бл=дЙл=ЗзбЦнл=З~ел= дЫзмоЙкнмкЙ=йзмк=~азмн=ЗЫбеЦк¨ЗбЙенл=X= йзмк=Йе=~азмнЙкI=мнбдблЙт=дЙ=йбдзе= йзмллзбкK=kЙ=ЕЬ~еЦЙт=ЗЫ~ЕЕЙллзбкЙ= имЫ~йкл=~озбк=бггзДбдбл¨= дDЙенк~еЙгЙенK
^ннЙенбзе=>
°обнЙт=имЙ=дЙл=~дбгЙенл=Езмй¨л=еЙ= лЫ~ЕЕмгмдЙен=ЗбкЙЕнЙгЙен=¶=д~=лзкнбЙ
K
oблимЙл=ЗD¨дЙЕнкзЕмнбзе
^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл=дЙл=нк~о~мс= лмк=дЫ~йй~кЙбдI=З¨Дк~еЕЬЙт=д~=СбЕЬЙ= гЯдЙ=ЗЙ=д~=йкблЙ=ЗЙ=Езмк~енK
mкмЗЙеЕЙ=>
kЫмнбдблЙт=й~л=ЗЙ=йкзЗмбнл=ЗЙ= еЙннзу~ЦЙ=к¨Емк~енлK=sзмл=кблимЙт= ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк=дЙл=лмкС~ЕЙлK
10 fr
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Astuce :
Pour enlever le revêtement rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d’huile alimentaire sur un chiffon et frottez l'accessoire râpeur/éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l’accessoire râpeur/éminceur.
Accessoires en option
(En vente dans le commerce spécialisé) Pendant l’utilisation, respectez les consignes
figurant à la section « Utilisation » !
Disque à pommes frites
pour couper des pommes de terre crues.
Mettez les pommes de terre dans
l’ouverture pour ajout.
Amenez le sélecteur rotatif sur 3.Rajoutez les pommes de terre avec le
pilon poussoir.
Disque à julienne
pour couper les légumes, pommes de terre, carottes, céleris ou les fruits durs en lanières longues et minces.
Mettez les produits à couper dans
l’ouverture pour ajout.
Amenez le sélecteur rotatif sur 4.Faites-les avancer avec le pilon poussoir.
mкмЗЙеЕЙ=>
^éêл=д~=гблЙ=Йе=йд~ЕЙI=дЙл=д~гЙл= ЗзбоЙен=кЙЦ~кЗЙк=оЙкл=дЙ=Ь~мнK=qЙеЙт= ЕзгйнЙ=Зм=кЙйкЙ=лмк=дЙ=ЗблимЙK kЙ=к~азмнЙт=ЗЙл=~дбгЙенл=имЫ~оЙЕ= дЫЙенк~еЙгЙен=¶=дЫ~ккЖнK
mкмЗЙеЕЙ=>
^éêл=д~=гблЙ=Йе=йд~ЕЙI=дЙл=д~гЙл= ЗзбоЙен=кЙЦ~кЗЙк=оЙкл=дЙ=Ь~мнK=qЙеЙт= ЕзгйнЙ=Зм=кЙйкЙ=лмк=дЙ=ЗблимЙK kЙ=к~азмнЙт=ЗЙл=~дбгЙенл=имЫ~оЙЕ= дЫЙенк~еЙгЙен=¶=дЫ~ккЖнK
Sous réserve de modifications.
it 11
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Osservare assolutamente le istruzioni per l'uso della dell'apparecchio principale!
Questo apparecchio è costruito solo per la lavorazione di quantità usuali per la famiglia e non è destinato all'uso professionale,
L'accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM6N... L'accessorio speciale descritto è disponibile nel commercio specializzato.
Istruzioni di sicurezza
Usare lo sminuzzatore continuo solo nello stato di montaggio completo. Non montare mai lo sminuzzatore continuo sull'apparecchio principale. Applicarlo sempre completamente assemblato. Montare/smontare lo sminuzzatore continuo solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Usare lo sminuzzatore continuo solo nella posizione di funzionamento mostrata. Non introdurre le mani nella bocca di carico o nell'apertura di uscita, per spingere utilizzare il pestello. Pericolo di ferite a causa dischi trituratori taglienti! Afferrare i dischi sminuzzatori solo sul bordo. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure Figura A a Pestello (piccolo) b Pestello (grande)
c Parte superiore della carcassa d Disco doppia funzione per affettare
(spesso/sottile)
e Disco doppia funzione per grattugiare
(grosso/fine)
f Disco grattugia (medio-fine) g Aletta di sgombro h Trascinatore i Parte inferiore della carcassa con albero
di trasmissione
Accessorio speciale (presso i rivenditori specializzati) j Disco Julienne k Disco grattugia grosso l Disco per patatine fritte
Uso
Al primo uso pulire accuratamente
l'accessorio, vedi «Pulizia e cura».
Assemblare lo sminuzzatore continuo
Figura B
Mettere l'aletta di sgombro sul
trascinatore (Attenzione alle nervature).
Inserire entrambi nella parte inferiore della
carcassa.
Disporre sul trascinatore il disco
sminuzzatore necessario con il lato giusto rivolto in alto. Afferrare con precauzione
sul bordo!
Applicare la parte superiore della
carcassa. Chiudere il chiavistello di fissaggio fino all'innesto.
Introdurre il pestello nella bocca di carico.Applicare lo sminuzzatore continuo
e ruotarlo in senso antiorario fino all'arresto (chiusura a baionetta).
Lavorare con l'apparecchio
Figura A
Avvertenza importante
L'apparecchio può essere usato con lo sminuzzatore continuo solo se sull'ingranaggio frullatore è applicato il coperchio di sicurezza.
Avvertenza importante
I due dischi doppia funzione possono essere usati su entrambi i lati. Per tutti gli altri dischi mettere sempre il lato contrassegnato rivolto in alto.
mЙкбЕздз=Зб=СЙкбнЙ=~=Е~мл~=ЗблЕЬб= нкбнмк~нзкб=н~ЦдбЙенб
kзе=бенкзЗмккЙ=дЙ=г~еб=еЙдд~=ДзЕЕ~= Зб=Е~кбЕз=з=еЙддD~йЙкнмк~=Зб=млЕбн~I= йЙк=лйбеЦЙкЙ=мнбдбтт~кЙ=бд=йЙлнЙддзK= pзлнбнмбкЙ=дDмнЙелбдЙ=лздз=~З= беЦк~е~ЦЦбз=СЙкгзK
12 it
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Disco doppia funzione per affettare – spesso/sottile
per tagliare frutta e verdura. Lavorazione al grado 3.
^ооЙкнЙет~=бгйзкн~енЙW fд=ЗблЕз=Ззййб~=СметбзеЙ=йЙк=~ССЙнн~кЙ=езе= бЗзеЙз=йЙк=~ССЙнн~кЙ=Сзкг~ЦЦбз=ЗмкзI=й~еЙI= й~ебеб=Й=ЕбзЕЕзд~нзK=^ССЙнн~кЙ=лздз=~=СкЙЗЗз=дЙ= й~н~нЙ=ЕзннЙI=ЕЬЙ=еЙдд~=Езннмк~=лб=г~енЙеЦзез= ЗмкЙK
Disco doppia funzione per grattugiare – grosso/fine
per grattugiare verdura, frutta e formaggio, tranne il formaggio duro (per es. parmigiano).
Lavorazione al grado 3 o 4.
^ооЙкнЙет~=бгйзкн~енЙW fд=ЗблЕз=Ззййб~=СметбзеЙ=йЙк=Цк~ннмЦб~кЙ=езе= бЗзеЙз=йЙк=Цк~ннмЦб~кЙ=езЕбK=dк~ннмЦб~кЙ=бд= Сзкг~ЦЦбз=нЙеЙкз=лздз=Езе=бд=д~нз=Цкзллз= E~д Цк~Зз=QFK
Disco grattugia – medio-fine
per grattugiare patate crude, formaggio duro (per es. parmigiano), cioccolata raffreddata enoci.
Lavorazione al grado 4.
^ооЙкнЙет~=бгйзкн~енЙW fд=ЗблЕз=Цк~ннмЦб~=езе==бЗзеЙз=йЙк=Цк~ннмЦб~кЙ= Сзкг~ЦЦбз=нЙеЙкз=Й=Сзкг~ЦЦбз=З~=н~ЦдбзK
Disporre un contenitore idoneo sotto
l'apertura di uscita.
Immettere l'alimento da affettare o
grattugiare nella bocca di carico. Per spingere utilizzare il pestello. Usare il pestello piccolo per le carote e simili.
Disporre l'interruttore rotante
dell'apparecchio principale sul grado desiderato.
Consiglio:
Per un alimento tagliato in modo omogeneo, tagliare i prodotti sottili legati in mazzetto.
Avvertenza:
Se gli alimenti da lavorare dovessero attaccarsi nello sminuzzatore continuo, spegnere la macchina da cucina ed estrarre la spina. Attendere che l'ingranaggio sia fermo. Rimuovere la parte superiore della carcassa dello sminuzzatore continuo e vuotare la bocca di carico.
Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Ruotare lo sminuzzatore continuo in senso
orario e rimuoverlo.
Aprire il chiavistello di fissaggio e
rimuovere la parte superiore della carcassa.
Estrarre il disco.Rimuovere l'aletta di sgombro.Pulire le parti.
Pulizia e cura
Tutte le parti in materiale sintetico sono lavabili in lavastoviglie. Per evitare possibili deformazioni, non incastrare le parti di plastica nella lavastoviglie.
Nel lavaggio l'alluminio tende ad alterazioni del colore. Perciò lavare le parti in alluminio solo a mano ed asciugarle subito.
Il trascinatore può essere estratto dall'aletta di sgombro.
Consiglio:
Per la rimozione della patina rossa dopo la lavorazione, per es. delle carote, mettere su uno straccio un poco di olio alimentare e strofinare con esso lo sminuzzatore continuo (non i dischi sminuzzatori). Lavare poi lo sminuzzatore continuo.
^ннЙетбзеЙ>
bобн~кЙ=ме=бен~л~гЙенз=ЗЙддD~дбгЙенз= н~Цдб~нз=еЙддD~йЙкнмк~=Зб=млЕбн~K
mЙкбЕздз=Зб=лЕ~кбЕ~=ЙдЙннкбЕ~
pн~ЕЕ~кЙ=лЙгйкЙ=д~=лйбе~=йкбг~= Зб ЙлЙЦмбкЙ=им~длб~лб=бенЙкоЙенз= лмддЫ~йй~кЙЕЕЬбзK
^ннЙетбзеЙW
kзе=мнбдбтт~кЙ=ЗЙнЙкЦЙенб=~Дк~лбобK= mзллбДбдб=З~ееб=~ддЙ=лмйЙкСбЕбK
it 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Accessorio speciale
(presso i rivenditori specializzati) Per l'impiego osservare le istruzioni nel
capitolo «Uso»!
Disco per patatine fritte
per affettare carote crude.
Introdurre le patate nella bocca di carico.Disporre l'interruttore rotante su 3.Spingere le patate con il pestello.
Disco Julienne
per affettare verdura, patate, carote, sedano o frutta solida in strisce lunghe, sottili.
Introdurre l'alimento da tagliare nella
bocca di carico.
Disporre l'interruttore rotante su 4.Spingere con il pestello.
^ннЙетбзеЙW
aзйз=дD~ййдбЕ~тбзеЙ=дЙ=д~гЙ=ЗЙозез= ЙллЙкЙ=кбозднЙ=оЙклз=дD~днзK=oблйЙнн~кЙ= бд=кбСЙкбгЙенз=лмд=ЗблЕзK ^ЦЦбмеЦЙкЙ=дD~дбгЙенз=З~=н~Цдб~кЙ= лздз=~З=беЦк~е~ЦЦбз=СЙкгзK
^ннЙетбзеЙW
aзйз=дD~ййдбЕ~тбзеЙ=дЙ=д~гЙ=ЗЙозез= ЙллЙкЙ=кбозднЙ=оЙклз=дD~днзK=oблйЙнн~кЙ= бд=кбСЙкбгЙенз=лмд=ЗблЕзK ^ЦЦбмеЦЙкЙ=дD~дбгЙенз=З~=н~Цдб~кЙ= лздз=~З=беЦк~е~ЦЦбз=СЙкгзK
Con riserva di modifiche.
14 nl
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Neem beslist de gebruiksaanwijzing van het basisapparaat in acht!
Dit apparaat is vervaardigd voor hoeveel­heden die gebruikelijk zijn in het huishouden en is niet bedoeld voor zakelijk gebruik.
Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine MUM6N... Het beschreven extra toebehoren is verkrijgbaar in de speciaalzaak.
Veiligheidsvoorschriften
Doorloopsnijder alleen in compleet samenge­bouwde toestand gebruiken. Doorloopsnijder nooit samenbouwen terwijl het op het basisapparaat is aangebracht. Alleen in volledig samengebouwde toestand aanbrengen. Doorloopsnijder alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Doorloopsnijder alleen gebruiken in de afgebeelde bedrijfsstand. Niet in de vulschacht of in de uitloop-opening grijpen; bij het aandrukken de stopper gebruiken. Verwondingsgevaar door scherpe fijnmaakschijven! Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b
Afb. A a Stopper (klein)
b Stopper (groot) c Bovenste deel van de behuizing d Snij-draaischijf (dik/dun) e Rasp-draaischijf (grof/fijn) f Maalschijf (middelfijn) g Uitruimvleugel h Meenemer i Onderste deel met aandrijfas Extra toebehoren
(verkrijgbaar bij de speciaalzaak) j Julienneschijf k Maalschijf grof l Patates-fritesschijf
Bedienen
Toebehoren grondig reinigen voordat
u het voor het eerst gebruikt, zie „Reinigen en onderhoud”.
Doorloopsnijder samenbouwen
afb. B
Uitruimvleugel op de meenemer plaatsen
(ribbels in acht nemen).
Beide in het onderste deel van
de behuizing steken.
De benodigde fijnmaakschijf op de
meenemer leggen met de gewenste zijde naar boven. Schijven voorzichtig
bij de rand vastpakken!
Bovenste deel van de behuizing
aanbrengen. Vergrendeling zodanig sluiten dat deze vastklikt.
Stopper in de vulschacht steken.Doorloopsnijder aanbrengen en tot aan
de aanslag tegen de klok in draaien (bajonetsluiting).
Werken met het apparaat
Afb. A
Attentie!
Het apparaat kan alleen met de doorloopsnijder worden gebruikt wanneer het beschermdeksel is aangebracht op de mixeraandrijving.
Attentie!
Draaischijven kunnen aan beide zijden worden gebruikt. Bij alle andere schijven moet de gemarkeerde zijde altijd naar boven gericht zijn.
sЙкпзеЗбеЦлЦЙо~~к=Зззк=лЕЬЙкйЙ= Сбаег~~влЕЬбаоЙе
kбЙн=бе=ЗЙ=омдлЕЬ~ЕЬн=зС=бе=ЗЙ= мбндззйJзйЙебеЦ=ЦкбайЙеX=Дба=ЬЙн= ~~еЗкмввЙе=ЗЙ=лнзййЙк=ЦЙДкмбвЙеK= eмдйлнмввЙе=мбнлдмбнЙеЗ=оЙкпбллЙдЙе= п~ееЙЙк=ЗЙ=~~еЗкбаобеЦ=лнбдлн~~нK
nl 15
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Snij-draaischijf – dik/dun
voor het snijden van fruit en groente. Verwerking op stand 3.
_Йд~еЦкбавЙ=~~епбатбеЦW aЙ=лебаJЗк~~блЕЬбаС=бл=ебЙн=ЦЙлЕЬбвн=оззк=ЬЙн= лебаЗЙе=о~е=Ь~кЗЙ=в~~лI=ДкззЗI=ДкззЗаЙл=Йе= ЕЬзЕзд~ЗЙK=dЙвззвнЙ=о~лнвзвЙеЗЙ= ~~кЗ~ййЙдл=бе=взмЗЙ=нзЙлн~еЗ=лебаЗЙеK
Rasp-draaischijf – grof/fijn
voor het raspen van groente, fruit en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv. parmezaanse kaas).
Verwerking op stand 3 of 4.
_Йд~еЦкбавЙ=~~епбатбеЦW aЙ=к~лйJЗк~~блЕЬбаС=бл=ебЙн=ЦЙлЕЬбвн=оззк=ЬЙн= к~лйЙе=о~е=езнЙеK=w~ЕЬнЙ=в~~л=~ддЙЙе=гЙн=ЗЙ= ЦкзоЙ=тбаЗЙ=к~лйЙе=Eзй=лн~еЗ=QFK
Maalschijf – middelfijn
voor het malen van rauwe aardappels, harde kaas (bijv. parmezaanse kaas), gekoelde chocolade en noten.
Verwerking op stand 4.
_Йд~еЦкбавЙ=~~епбатбеЦW aЙ=г~~длЕЬбаС=бл=ебЙн=ЦЙлЕЬбвн=оззк=ЬЙн=г~дЙе= о~е=т~ЕЬнЙ=в~~л=Йе=лебаЗД~кЙ=в~~лK
Een geschikte opvangbak onder
de uitloop-opening zetten.
Het te snijden of te raspen levensmiddel
in de vulschacht doen. Bij het aandrukken de stopper gebruiken. Voor wortels en dergelijke de kleine stopper gebruiken.
Draaischakelaar op het basisapparaat
op de gewenste stand zetten.
Tip:
Voor een gelijkmatig gesneden product kunt u dun snijgoed het best gebundeld verwerken.
N.B.:
Als het levensmiddel klem komt te zitten in de doorloopsnijder, de keukenmachine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Wachten tot de aandrijving stilstaat. Bovenste behuizingdeel van de doorloops­nijder verwijderen en de vulschacht leegmaken.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
Doorloopsnijder met de klok mee draaien
en verwijderen.
Vergrendeling openen en het bovenste
deel van de behuizing verwijderen.
Schijf verwijderen.Uitruimvleugel eraf halen.Onderdelen reinigen.
Reiniging en onderhoud
Alle kunststof onderdelen zijn geschikt voor reiniging in de afwasautomaat. Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken.
Aluminium heeft de neiging te verkleuren bij het afwassen. Was daarom aluminium onderdelen met de hand en droog ze direct af.
De meenemer kan van de uitruimvleugel worden genomen.
Tip:
Om na het verwerken van bijv. wortels het rode laagje te verwijderen, kunt u een beetje slaolie op een doek doen en daarmee de doorloopsnijder (niet de fijnmaakschijven) schoonwrijven. Daarna de doorloopsnijder afwassen.
^ннЙенбЙ>
wзкЦЙе=З~н=ЬЙн=ЦЙлеЙЗЙе=йкзЗмЕн= тбЕЬ=ебЙн=зйЬззйн=бе=ЗЙ=мбндззйJ зйЙебеЦK
dЙо~~к=о~е=ЙЙе=ЙдЙвнкблЕЬЙ=лЕЬзв
sззк=~ддЙ=пЙквт~~гЬЙЗЙе=ЗЙ=еЙнJ лнЙввЙк=мбн=ЬЙн=~йй~к~~н=нкЙввЙеK
sззктбЕЬнбЦ>
dЙЙе=лЕЬмкЙеЗЙ=кЙбебЦбеЦлгбЗЗЙдЙе= ЦЙДкмбвЙеK=aЙ=зййЙкод~ввЙе=вмееЙе= ДЙлЕЬ~ЗбЦЗ=к~вЙеK
16 nl
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Extra toebehoren
(verkrijgbaar bij de speciaalzaak) Neem voor het gebruik de aanwijzingen
in de paragraaf „Bedienen” in acht!
Patates-fritesschijf
voor het snijden van rauwe aardappels.
Aardappels in de vulschacht doen.Draaischakelaar op 3 zetten.Aardappels aandrukken met de stopper.
Julienneschijf
voor het in lange dunne reepjes snijden van groente, aardappels, wortels, selderie of stevig fruit.
Levensmiddel in de vulschacht doen.Draaischakelaar op 4 zetten.Aandrukken met de stopper.
sззктбЕЬнбЦ>
aЙ=гЙллЙе=гзЙнЙе=е~~к=ДзоЙе= пбатЙе=п~ееЙЙк=тЙ=тбае=~~еЦЙДк~ЕЬнK= kЙЙг=ЗЙ=г~квЙкбеЦ=зй=ЗЙ=лЕЬбаС= бе ~ЕЬнK eЙн=нЙ=лебаЗЙе=йкзЗмЕн=~ддЙЙе= ДбаомддЙе=п~ееЙЙк=ЗЙ=~~еЗкбаобеЦ= лнбдлн~~нK
sззктбЕЬнбЦ>
aЙ=гЙллЙе=гзЙнЙе=е~~к=ДзоЙе= пбатЙе=п~ееЙЙк=тЙ=тбае=~~еЦЙДк~ЕЬнK= kЙЙг=ЗЙ=г~квЙкбеЦ=зй=ЗЙ=лЕЬбаС= бе ~ЕЬнK eЙн=нЙ=лебаЗЙе=йкзЗмЕн=~ддЙЙе= ДбаомддЙе=п~ееЙЙк=ЗЙ=~~еЗкбаобеЦ= лнбдлн~~нK
Wijzigingen voorbehouden.
da 17
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Læs ubetinget brugsanvisningen til grundmodellen!
Denne maskine er konstrueret til at klare almindelige mængder; den er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Tilbehøret er egnet til køkkenmaskinen MUM6N... Det beskrevne tilbehør kan købes i faghandlen.
Sikkerhedsforskrifter
Hurtigsnitteren må kun benyttes, når den er samlet rigtigt.
Forsøg aldrig at samle hurtigsnitteren på køkkenmaskinen. Den skal altid være samlet, når den sættes på.
Motoren skal stå stille og netstikket være trukket ud, når hurtigsnitteren sættes på/tages af maskinen. Hurtigsnitteren må kun drives i den angivne driftsposition. Stik ikke fingrene ned i påfyldningsåbningen eller ind i udgangsåbningen. Brug altid stopperen til at skubbe ned med. Fare for kvæstelser som følge af skarpe knive! Tag altid kun fat i kanten på finhakningsskiverne. Sørg for at holde børn væk fra apparatet.
Overblik
Fold billedsiderne ud Billede A a Stopper (lille)
b Stopper (stor) c Husets overdel d Vende-snitteskive (tyk/tynd) e Vende-råkostskive (grov/fin) f Riveskive (middelfin) g Vinge h Medbringer i Husets underdel med motoraksel Ekstratilbehør (kan købes i faghandlen) j Julienne-skive k Riveskive grov l Pommes-frites-jern
Betjening
Rengør tilbehøret grundigt, før det tages
i brug første gang (se „Rengøring og pleje”).
Samling af hurtigsnitter
Billede B
Anbring vingen på hurtigsnitteren
(læg mærke til ribberne).
Sæt begge dele i husets underdel.Anbring den ønskede finhakningsskive
på medbringeren, sørg for, at den rigtige side vender opad. Tag forsigtigt fat
i kanten på skiverne!
Sæt husets overdel på. Luk fastgørelses-
riglen rigtigt.
Anbring stoppereni påfyldningsåbningen.Sæt hurtigsnitteren på og drej den helt
til venstre (bajonetlås).
Arbejde med maskinen
Billede A
Vigtige råd
Maskinen kan kun anvendes med hurtigsnitteren, hvis beskyttelseslåget er sat på blenderens drevudtag.
Vigtige råd
Vendeskiver kan anvendes på begge sider. Ved alle andre skiver skal den kendetegnede side altid vende opad.
c~кЙ=Сзк=во‹лнЙдлЙк=лзг=С›дЦЙ= ~С лв~кйЙ=вебоЙ
pнбв=бввЙ=СбеЦкЙеЙ=еЙЗ=б=й™СудЗебеЦлJ ™ДебеЦЙе=ЙддЙк=беЗ=б=мЗЦ~еЦл™ДебеJ ЦЙеK=_кмЦ=~днбЗ=лнзййЙкЙе=нбд=~н= лвмДДЙ=еЙЗ=гЙЗK=pвбСн=вме=кЙЗлв~ДI= е™к=г~лвбеЙе=лн™к=лнбддЙK
18 da
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Vende-snitteskive – tyk/tynd
til snitning af frugt og grønt. Indstilling: trin 3.
sбЦнбЦЙ=к™ЗW sЙеЗЙJлебннЙлвбоЙе=Йк=бввЙ=ЙЦеЙн=нбд=~н=лебнн Й= Ь™кЗ=злнI=Дк›ЗI=кмеЗлнуввЙк=зЦ=ЕЬзв зд~ЗЙK = hзЦнЙ=в~кнзСдЙк=лв~д=~днбЗ=о‹кЙ =взд ЗЙI= С›к ЗЙ лебннЙлK
Vende-råkostskive – grov/fin
til råkost af frugt, grønt og ost, undtagen hård ost (f.eks. parmesan).
Indstilling: trin 3 eller 4.
sбЦнбЦЙ=к™ЗW sЙеЗЙJк™взлнлвбоЙе=Йк=бввЙ=ЙЦеЙн=нбд=к™взлн= ~С е›ЗЗЙкK=_д›З=злн=г™=вме=кбоЙл=й™=ЗЙе=ЦкзоЙ= лбЗЙ=Eнкбе=QFK
Riveskive – middelfin
til at rive rå kartofler, hård ost (f.eks. parmesan), kølet chokolade og nødder.
Indstilling: trin 4.
sбЦнбЦЙ=к™ЗW= jбебЬ~ввЙкЙе=г™=бввЙ=ДЙеуннЙл=нбд ~н=Ь~ввЙ= в~ССЙД›ееЙк=зЦ=йЙДЙккзЗK
Stil en egnet beholder ind under åbningen.Fyld ingredienserne gennem åbningen.
Brug altid stopperen til at skubbe ned med.
Brug den lille stopper til gulerødder eller lignende.
Stil grebet på maskinen på det ønskede
trin.
Tip:
Snit tynde levnedsmidler i bundter, det giver et mere ensartet snit.
Bemærk:
Skulle fødevarerne komme i klemme i hurtig­snitteren, slukkes maskinen og stikket trækkes ud. Vent til motoren står helt stille. Tag husets overdel af på hurtigsnitteren og tøm påfyldningsåbningen.
Efter arbejdet
Sluk for maskinen med grebet.Drej hurtigsnitteren til højre og tag den af.Åbn fastgørelsesriglen og tag husets
overdel af.
Tag skiven ud.Tag vingen af.Rengør delene.
Rengøring og pleje
Alle kunststofdele tåler opvaskemaskine. Forsøg ikke at klemme kunststofdele fast i opvaskemaskinen, da de kan blive deformeret.
Aluminium har tendens til at blive misfarvet, hvis det sættes i opvaskemaskinen. Vask derfor altid aluminiumsdelene i hånden og tør dem af med det samme.
Medbringeren kan tages af vingen.
Tip:
Ved rivning af gulerødder opstår der en rød belægning, som fjernes med et par dråber spiseolie. Olien smøres på hurtigsnitteren (ikke på finhakningsskiverne). Herefter rengøres hurtigsnitteren.
_Éã‹êâ>
rеЗЦ™=нбдлнзйебеЦ=б=мЗЦ~еЦлJ ™ДебеЦЙеK
c~кЙ=Сзк=ЙдЙвнкблв=лн›З
qк‹в=еЙнлнбввЙн=мЗI=С›к=ЗЙк=~кДЙаЗЙл= й™=г~лвбеЙеK
m~ë=é™>
aЙк=г™=бввЙ=ДЙеуннЙл=лвмкЙеЗЙ= кЙеЦ›кбеЦлгбЗдЙкK=lоЙкСд~ЗЙкеЙ= в~е ДЙлв~ЗбЦЙл
da 19
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Ekstratilbehør
(kan købes i faghandlen) Læs og overhold henvisningerne i afsnit
“Betjening”!
Pommes-frites-jern
snitter rå kartofler.
Kom kartoflerne i påfyldningsåbningen.Stil grebet på 3.Skub kartoflerne ned med stopperen.
Julienne-skive
til skæring af grøntsager, kartofler, gulerødder, selleri eller fast frugtkød i lange, tynde strimler.
Kom kartoflerne i påfyldningsåbningen.Stil grebet på 4.Skub ned med stopperen.
m~ë=é™>
hебоЙеЙ=лв~д=йЙЦЙ=зй~ЗI=е™к=ЗЙ= Йк л~н=бK=hзенкздд¨к=г~квЙкбеЦЙе= й™ лвбоЙеK m™СудЗ=вме=дЙоеЙЗлгбЗдЙкI= е™к гзнзкЙе=лн™к=лнбддЙK
m~ë=é™>
hебоЙеЙ=лв~д=йЙЦЙ=зй~ЗI=е™к=ЗЙ= Йк л~н=бK=hзенкздд¨к=г~квЙкбеЦЙе= й™ лвбоЙеK m™СудЗ=вме=дЙоеЙЗлгбЗдЙкI= е™к гзнзкЙе=лн™к=лнбддЙK
Ændringer forbeholdes.
20 no
5090 471 838 | 01.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Det må absolutt tas hensyn til bruks­anvisningen for basismaskinen!
Denne maskinen er beregnet for vanlige husholdningsmengder og ikke for industrielt bruk.
Dette tilbehøret er beregnet for kjøkken­maskinen MUM6N... Det ekstra tilbehøret som blir beskrevet her fåes i faghandelen.
Sikkerhetshenvisninger
Gjennomløpskutter må kun brukes når den er komplett satt sammen.
Gjennomløpskutteren må aldri monteres sammen på basismaskinen. Den må alltid settes på i montert tilstand.
Gjennomløpskutteren må kun settes på/tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut. Gjennomløpskutteren må kun brukes i den driftsposisjonen som er vist. Ikke ta med hendene ned i påfyllingssjakten eller i utløpsåpningen, for å fylle på ingredienser må det brukes en støter. Fare for skade på grunn av skarpe kutteskiver! Kutteskivene må kun tas i langs kanten. Hold apparatet borte fra barn.
Et overblikk
Klaff ut siden med billedtekster Bilde A a Støter (liten)
b Støter (stor) c Overdelen av maskinen d Vende-skjæreskive (tykk/tynn) e Vende-raspeskive (grov/fin) f Raspeskive (middels fin) g Kuttevinge h Medbringer i Underdelen av maskinen med drivaksling Ekstra tilbehør (fåes i faghandelen) j Julienne skive k Riveskive grov l Pommes frites skive
Betjening
Tilbehøret må før første gangs bruk
rengjøres grundig, se ”Rengjøring og pleie”.
Sett sammen gjennlømløpskutteren
Bilde B
Sett kuttevingen på medbringeren
(ta hensyn til ribbene).
Sett begge delene inn i underdelen
av maskinen.
Legg den kutteskiven som trenges
på medbringeren, pass på at den riktige siden vender opp. Ta forsiktig i skiven
ved kanten!
Sett på overdelen av maskinen. Lukk låsen
slik at den smekker i.
Sett støteren ned i påfyllingssjakten.Sett på gjennomløpskutteren og drei
den imot klokkens retning inntil anslag (bajonettlås).
Arbeid med apparatet
Bilde A
Viktig henvisning
Maskinen kan kun drives med gjen­nomløpskutteren når beskyttelses­lokket er satt på mikserdrevet.
Viktig henvisning
Ved vendeskiver kan begge sider brukes. Ved alle andre skiver må alltid den siden som er merket vende opp.
c~кЙ=Сзк=лв~ЗЙ=й™=Цкмее=~о=лв~кйЙ= вмннЙлвбоЙк
fввЙ=н~=гЙЗ=ЬЙеЗЙеЙ=еЙЗ= б й™СуддбеЦлла~внЙе=ЙддЙк= б мнд›йл™йебеЦЙеI=Сзк=™=СуддЙ=й™= беЦкЙЗбЙелЙк=г™=ЗЙн=ДкмвЙл=Йе= лн›нЙкK=sЙквн›уЙн=г™=вме=лвбСнЙл=е™к= ЗкЙоЙн=лн™к=ЬЙдн=лнбддЙK
no 21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090 471 838 | 01.2008
Vende-skjæreskive – tykk/tynn
For skjæring av frukt og grønnsaker Arbeid på trinn 3.
sбвнбЦ=ЬЙеоблебеЦW sЙеЗЙJлва‹кЙлвбоЙе=Йк=бввЙ=ЙЦеЙн=Сзк=™=лва‹кЙ= Ь~кЗ=злнI=Дк›ЗI=кмеЗлнуввЙк=зЦ=лазвзд~ЗЙK= hзвнЙI=С~лнЙ=йзнЙнЙк=г™=вме=лва‹кЙл= е™кЗЙЙкв~дЗЙK
Vende-raspeskive – grov/fin
for å raspe grønnsaker, frukt og ost, dessuten hard ost (f. eks. Parmesan).
Arbeid på trinn 3 eller 4.
sбвнбЦ=ЬЙеоблебеЦW aЙееЙ=оЙеЗЙJк~лйЙлвбоЙе=Йк=бввЙ=ЙЦеЙн= Сзк ™ к~лйЙ=е›ннЙкK=jув=злн=г™=вме=к~лйЙл= гЙЗ=ЗЙе=ЦкзоЙ=лбЗЙе=Eй™=нкбее=QFK
Raspeskive – middels fin
for riving av rå poteter, hard ost (f. eks. Parmesan), kald sjokolade og nøtter.
Arbeid på trinn 4.
sбвнбЦ=ЬЙеоблебеЦW oбоЙлвбоЙе=Йк=бввЙ=ЙЦеЙн=Сзк=кбобеЦ=~о=гув= злн ЙддЙк=злн=б=лвбоЙкK
Sett en egnet beholder under
utløpsåpningen.
Fyll på de ingrediensene som skal skjæres
eller raspes i påfyllingssjakten. Bruk støteren når du vil fylle på. For gulrøtter o.l. må det brukes en liten støter.
Sett dreiebryteren på basismaskinen
på ønsket trinn.
Tips:
Tynne ting som skal skjæres, bør buntes sammen før det bearbeides.
Henvisning:
Dersom de matvarene som skal bearbeides blir klemt fast i gjennomløpskutteren, må kjøkkenmaskinen slås av og støpselet trekkes ut. Vent til drevet er stoppet opp. Ta av den øvre delen av gjennomløpskutteren og tøm påfyllingssjakten.
Etter arbeidet
Slå maskinen av med dreiebryteren.Drei gjennomløpskutteren i klokkens
retning og ta den av.
Åpne låsen og ta av den øvre delen
av kassen.
Ta av skiven.Ta av kuttevingen.Rengjør delene.
Rengjøring og pleie
Alle deler av kunststoff kan vaskes i oppvask­maskin. Ikke klem deler av kunststoff fast i maskinen, da de kan bli deformert.
Aluminium får under vasking lett misfarge. Derfor må deler av aluminium kun vaskes for hånd og må straks tørkes av.
Medbringeren kan tas av kuttevingen.
Tips:
For å fjerne rødt belegg etter arbeid med f. eks. gulrøtter, brukes litt matolje på en klut og gjennomløpskutteren tørkes av med denne (ikke tørk av kutteskiven). Skyll deretter gjennomløpskutteren.
lÄë>
rееЦ™=~н=ЗЙ=нбеЦЙеЙ=лзг=Йк=лв™кЙн= зйй=ЬзйЙк=лЙЦ=зйй=б=мнд›йлJ ™йебеЦЙеK
c~êÉ=Ñçê=ëíê›ãëí›í
c›к=~ддЙ=~кДЙбЗЙк=гЙЗ=г~лвбеЙе= г™ лн›йлЙдЙн=нкЙввЙл=мнK
s‹к=СзклбвнбЦW
_кмв=ЗЙкСзк=беЦЙе=лв~кйЙI=лвмкЙеЗЙ= гбЗдЙк=Сзк=кЙеЦа›кбеЦK=lоЙкСд~нЙеЙ= в~е=Ддб=лв~ЗЙнK
Loading...
+ 46 hidden pages