Bosch GWS Professional 20-180, GWS Professional 20-230 H, GWS Professional 20-180 H, GWS Professional 20-230 Original Instructions Manual

0 (0)
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P09 125 (2011.08) O / 89 ASIA
GWS Professional
20-180 | 20-180 H | 20-230 | 20-230 H
cn 正本使用说明书 tw 正本使用說明書 ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bng hõëng dÿn nguy›n bn
fr Notice originale
ar fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_DOKU-12428-005.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2011 2:56 PM
2 |
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 14
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 20
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 27
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 35
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 44
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 53
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
v
v
v
v
cccc

ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-721-005.book Page 2 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
OBJ_BUCH-721-005.book Page 3 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
4 |
1
2
24
3
12
6
8
7
3
10
1311
7
9 9
10
5 6
OBJ_BUCH-721-005.book Page 4 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
18
17
19
20
16
7
15
9
14
21
16
4
1097
23 22
OBJ_BUCH-721-005.book Page 5 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
6 | English
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING
OBJ_BUCH-721-005.book Page 6 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
English | 7
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
f This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-off tool. Rea d all safety warn­ings, instructions, illustrations and specifications pro­vided with this power t ool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f This power tool is not recommended for polishing. Op-
erations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
f Do not use accessories which are not specifically de-
signed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
f The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
cessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
f The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f The arbor size of wheels, flanges, ba cking pads or any
other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of con­trol.
f Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or in­stall an undamaged accessory. After inspecting and in­stalling an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
f Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro­tectors, gloves and workshop apron capable of stop­ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris gen­erated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
f Keep bystanders a safe distance away from work ar ea.
Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
f Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting ac­cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
ting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the op­erator an electric shock.
f Position the cord clear of the spinning accessory. If you
lose control of the power tool, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spin­ning accessory.
f Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power tool out of your control.
f Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
f Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’ s
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac­cumulation of powdered metal may cause electrical haz­ards.
f Do not operate the power tool near flammable materi-
als.
Sparks could ignite these materials.
f Do not use accessories that require liquid cool ants. Us-
ing water or other liquid coolants may result in electrocu­tion or shock.
Kickback and related warnings
f Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accesso­ry’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinche d by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depen ding on direction of the wheel’s movement at the point of pinch­ing. Abrasive wheels may also break under these condi­tions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incor­rect operating procedures or conditions and can be avoid­ed by taking proper precautions as given below.
f Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Al­ways use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
f Never place your hand near the rotating accessory. Ac-
cessory may kickback over your hand.
f Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
OBJ_BUCH-721-005.book Page 7 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
8 | English
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f Use special care when working corners, sharp edges,
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor -
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
f Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
and loss of control over the power tool.
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive Cut­ting-Off operations
f Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the se­lected wheel. Wheels for which the power tool was not de-
signed cannot be adequately guarded and are unsafe.
f The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The
guard helps to protect operator from broken wheel frag­ments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
f Wheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
f Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the possi­bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
f Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations
f Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and suscep­tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
f Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
f When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the pow­er tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to elimi-
nate the cause of wheel binding.
f Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
f Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
pieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
f Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
isting walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations f Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when select­ing sanding paper. Larger sanding paper extending be-
yond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
Safety warnings specific for wire brushing operations f Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
f If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hid den in th e wo rk ar ea o r call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo­sion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
f Release the On/Off switch and set it to the off posi tion
when the power supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains plug is pulled. This pre-
vents uncontrolled restarting.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
OBJ_BUCH-721-005.book Page 8 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
English | 9
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
Product Description and Specifica­tions
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and i n-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting, roughing and brushing o f metal and stone materials without the use of water. For cutting with bonded abrasives, a special cutting guide (ac­cessory) must be used. When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction. With approved sanding tools, the machine can be used for sanding with sanding discs.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Spindle lock button 2 On/Off switch 3 Auxiliary handle (insulated gripping surface) 4 Grinder spindle
5 Protection guard for grinding 6 Locking screw for protection guard 7 Mounting flange with O-ring 8 Grinding disc *
9 Clamping nut 10 Quick-clamping nut * 11 Carbide grinding head * 12 Protection guard for cutting * 13 Cutting disc * 14 Protection guard for for grinding cup * 15 Grinding cup * 16 Hand guard * 17 Spacer discs * 18 Rubber sanding plate * 19 Sanding sheet * 20 Round nut * 21 Cup brush * 22 Cutting guide with dust extraction protection guard * 23 Diamond cutting disc * 24 Handle (insulated gripping surface)
*Accessories s hown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Assembly
Mounting the Protective Devices
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Note: After breakage of the grinding disc during operation or
damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance (for addresses, see section „After-sales Service and Customer Assistance“.
Protection Guard for Grinding
Place the protection guard 5 on the spindle collar. Adjust the position of the protection guard 5 to the requirements of the operation and lock the protection guard 5 with the locking screw 6.
f Adjust the protection guard 5 in such a manner that
sparking is prevented in the direction of the operator.
Protection Guard for Cutting f For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 12.
Angle Grinder GWS 20-180
Professional
GWS 20-180 H
Professional
GWS 20-230
Professional
GWS 20-230 H
Professional
Article number 0 601 849 1.. 0 601 849 1.. 0 601 850 1.. 0 601 850 1.. Rated power input
W 2000 2 000 2000 2000
Output power
W 1250 1 250 1250 1250
Rated speed
min
-1
8500 8 500 6500 6500
Grinding disc diameter, max.
mm 180 180 230 230
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of grinder spindle
mm 25 25 25 25
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 5.0 5.0 5.3 5.3
Protection class
/II / II /II / II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Starting cycles generate brief vo ltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavou rable mains system conditions.
Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25 ohm.
OBJ_BUCH-721-005.book Page 9 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
10 | English
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone.
The protection guard for cutting 12 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 5.
Cutting Guide with Dust Extraction Protection Guard
The cutting guide with dust extraction protection guard 22 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 5.
Auxiliary Handle f Operate your machine only with the auxiliary handle 3.
Screw the auxiliary handle 3 on the right or left of the machine head depending on the working method.
Hand Guard f For operations with the rubber sanding plate 18 or with
the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the hand guard 16.
The hand guard 16 is fastened with the auxiliary handle 3.
Mounting the Grinding Tools
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f Grinding and cutting discs become very hot while
working; do not touch until they have cooled.
Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mo unted. For clamping and loosening the grinding tools, lock the grind-
er spindle with the spindle lock button 1.
f Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-
come damaged.
Grinding/Cutting Disc
Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters.
When using diamond cutting discs, pay attention that the di­rection-of-rotation arrow on the diamond cutting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the machine head) agree.
See graphics page for the mounting sequence. To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut
9 and tighten with the two-pin spanner; see Section “Quick­clamping Nut ”.
f After mounting the grinding tool and before switching
on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or oth­er parts.
A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar of mounting flange 7. If the O-ring is missing or dama ged, the mounting flange 7 must be replaced before resuming operation.
Flap Disc f For operations with the flap disc, always mount the
hand guard 16.
Rubber Sanding Plate f For operations with the rubber sanding plate 18, al-
ways mount the hand guard 16.
See graphics page for the mounting sequence. Before mounting the rubber sanding plate 18, put the 2 spac-
er discs 17 onto the grinder spindle 4. Screw on the round nut 20 and tighten with the two-pin span-
ner.
Cup Brush/Disc Brush f For operations with the cup brush/wheel brush, always
mount the hand guard 16.
See graphics page for the mounting sequence. The cup brush/disc brush must be able to be screwed onto
the grinder spindle until it rests firmly against the grinder spindle flange at the end of the grinder spindle threads. Tight­en the cup brush/disc brush with an open-end spanner.
Grinding Cup f When working with the grinding cup, mount the special
protection guard 14.
The grinding cup 15 should never project further out of the protection guard 14 than necessary for the respective grind­ing application. Adjust the protection guard 14 accordingly to this dimension.
See graphics page for the mounting sequence. Screw on the clamping nut 9 and tighten with the correspond-
ing offset two-pin spanner.
Quick-clamping Nut
For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 10 in­stead of the clamping nut 9.
f The quick-clamping nut 10 may be used only for grind-
ing or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 10. When screwing on, pay attention that the side of the
quick-clamping nut 10 with printing does not face the grinding disc; the arrow must point to the index mark 25.
Lock the grinder spindle with the spindle lock button 1. To tighten the quick-clamping nut, firmly turn the grinding disc in clockwise direction.
25
OBJ_BUCH-721-005.book Page 10 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
English | 11
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
A properly attached, undam­aged quick-clamping nut can be loosened by hand when turning the knurled ri ng in an­ticlockwise direction.
Never loosen a tight quick­clamping nut with pliers. Al­ways use the two-pin span­ner. Insert the two-pin span-
ner as shown in the illustration.
Approved Grinding Tools
All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used.
The permissible speed [min
-1
] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used must at least match the values given in the table.
Therefore, observe the permissible rotational/circumferen-
tial speed on the label of the grinding tool.
Rotating the Machine Head
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
The machine head can be rotated with respect to the machine housing in 90° steps. In this man­ner, the On/Off switch can be brought into a more convenient position for special working situa­tions, e. g., for cutting op­erations using the cutting guide with dust extrac-
tion protection guard 22 or for left-handed persons. Completely unscrew the four screws. Rotate the machine
head carefully, without removing it from the housing, to the new position. Screw in and tighten the four screws again.
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal ca n be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat­ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
– As far as possible, use a dust extraction system suita-
ble for the material. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regula tions in your country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
f Hold power tool by insulated gripping surfaces 24 and
auxiliary handle 3 only. The accessory may contact hid­den wiring or its own cord. Accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
When operating the machine with power from mobile gener a­tors that do not have sufficient reserve capacity or are not equipped with suitable voltage control with starting current amplification, loss of performance or untypical behavior can occur upon switching on. Please observe the suitability of the power generator being used, particularly with regard to the mains voltage and fre­quency.
Switching On and Off
To start the power tool, press the On/Off switch 2 forward and then down.
To lock-on the pressed On/Off switch 2, push the On/Off switch 2 further forward.
To switch off the power tool, release the On/Off switch 2, or when it is locked, briefly press the On/Off switch 2 and then release it.
Switch Version without Lock-on (country-specific):
To start the power tool, press the On/Off switch 2 forward and then down.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2.
f Check grinding tools before using. The grinding tool
must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load.
max.
[mm]
[mm]
D b d [min-1] [m/s]
180 23088
22.2
22.2
8500 65008080
180 230
––
8500 65008080
100 30 M 14 8500 45
b
d
D
D
D
b
d
OBJ_BUCH-721-005.book Page 11 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
12 | English
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grind­ing tools. Damaged grinding tools can burst and cause in-
juries.
Working Advice
f Exercise caution when cutting slots in structural walls;
see Section “Information on Structures ”.
f Clamp the workpiece if it does not remain stationary
due to its own weight.
f Do not strain the machine so heavily that it comes to a
standstill.
f After heavily straining the power tool, continue to run
it at no-load for several minutes to cool down the acces­sory.
f Grinding and cutting discs become very hot while
working; do not touch until they have cooled.
f Do not use the power tool with a cut-off stand.
Rough Grinding f Never use a cutting disc for roughing.
The best roughing results are achieved when setting the ma­chine at an angle of 30 ° to 40° . Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.
Flap Disc
With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked.
Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.
Cutting Metal f For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 12.
When cutting, work with moderate feed, adapted to the mate­rial being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine.
Do not reduce the speed of running down cutting discs by ap­plying sideward pressure.
The machine must al­ways work in an up­grinding motion. Other­wise, the danger exists of it being pushed un- controlled out of the cut.
When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section.
Cutting Stone f Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone.
f Wear a dust respirator. f The machine may be used only for dry cutting/grinding.
For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc. When using the cutting guide with dust extraction protection
guard 22, the vacuum cleaner must be approved for vacuum­ing masonry dust. Suitable v acuum cleaners are available from Bosch.
Switch on the machine and place the front part of the cutting guide on the workpiece. Slide the machine with moderate feed, adapted to the ma­terial to be worked.
For cutting expecially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by cir­cular sparking, rotating with the diamond cutting disc. In this case, interrupt the cutting process and allow the dia­mond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load.
Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that h as become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
Information on Structures
Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstanc­es. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
f In extreme conditions, always use dust extraction as
far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When work-
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulat ion of the power tool can be im­paired.
Please store and handle the accessory(-ies) carefully.
OBJ_BUCH-721-005.book Page 12 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
English | 13
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
If the machine should fail despite the care taken in manufac­turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-721-005.book Page 13 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
14 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Subject to change without notice.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警告
和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动 (有 线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
f 保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引发
事故。
f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境
下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。
f 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集中
会使你失去对工具的控制。
电气安全
f 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改
装插头。 需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。
f 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
果你身体接地会增加电击危险。
f 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入电
动工具将增加电击危险。
f 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或
拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
f 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接
软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
f 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使
用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减小 电击危险。
人身安全
f 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保
持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时瞬间的
疏忽会导致严重人身伤害。
f 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,诸
如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。
f 防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池盒、
拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。
f 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。
f 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
样在意外情况下能很好地控制电动工具。
f 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
服、手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长 发可能会卷入运动部件中。
f 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保
他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。
电动工具使用和注意事项
f 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。
选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安 全。
f 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电
动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 须进行修理。
f 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必
须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱开。 种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
f 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并
且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中是危险
的。
f 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检
查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。如 有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多事故由维
护不良的电动工具引发。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 14 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 15
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
f 保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用
电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。
维修
f 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件
进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全性。
针对角磨机的安全规章
砂磨、砂光、钢丝砂光或砂磨切割操作的通用安全警告
f 该电动工具是用于实现砂轮机、砂光机、钢丝刷或切
断工具功能的。阅读随该电动工具提供的所有安全警 告、说明、图解和规定。 不了解以下所列所有说明将
导致电击、着火和 / 或严重伤害。
f 不推荐用该电动工具进行抛光。 电动工具不按指定的
功能去操作,可能发生危险和引起人身伤害。
f 不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。 否则该
附件可能被装到你的电动工具上,而它不能保证安全 操作。
f 附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出的最大
速度。 附件以比其额定速度大的速度运转会发生爆裂 和飞溅。
f 附件的外径和厚度必须在电动工具额定能力范围之
内。 不正确的附件尺寸不能得到充分防护或控制。
f 砂轮,法兰盘,靠背垫或任何其他附件的轴孔尺寸必
须适合于安装到电动工具的主轴上。 带轴孔的,与电 动工具安装件不配的附件将会失稳,过度振动并会引 起失控。
f 不要使用损坏的附件。在每次使用前要检查附件,例
如砂轮是否有碎片和裂缝,靠背垫是否有裂缝,撕裂 或过度磨损,钢丝刷是否松动或金属丝是否断裂。如 果电动工具或附件跌落了,检查是否有损坏或安装没 有损坏的附件。检查和安装附件后,让自己和旁观者 的位置远离旋转附件的平面,并以电动工具最大空载 速度运行 1 分钟。 损坏的附件通常在该试验时会碎
裂。
f 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目
镜或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护 器,手套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防
护罩必须挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩 必须能够过滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪 音中会引起失聪。
f 让旁观者与工作区域保持一安全距离。任何进入工作
区域的人必须戴上防护用品。 工件或破损附件的碎片 可能会飞出并引起紧靠着操作区域的旁观者的伤害。 切割附件触及带电导线会使电动工具外露的金属零件 带电,并使操作者触电。
f 当在切割附件有可能切割到暗线或自身电线的场所进
行操作时,只能通过绝缘握持面来握住电动工具。 割附件碰到一根带电导线可能会使电动工具外露的金 属零件带电并使操作者发生电击危险。
f 使软线远离旋转的附件。 如果控制不当,软线可能被
切断或缠绕,并使得你的手或手臂可能被卷入旋转附 件中。
f 直到附件完全停止运动才放下电动工具。并且不得使
用任何外力迫使金刚石切割片停转。 旋转的附件可能 会抓住表面并拉动电动工具而让你失去对工具的控 制。
f 当携带电动工具时不要开动它。 意外地触及旋转附件
可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。
f 经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘吸
进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。
f 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃
这些材料。
f 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能
导致电腐蚀或电击。
反弹和相关警告
f 反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮,靠背垫,钢丝刷
或其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引 起旋转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工具在卡 住点产生与附件旋转方向相反的运动。 例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住了,伸入卡住点的 砂轮边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出或反 弹。砂轮可能飞向或飞离操作者,这取决于砂轮在卡 住点的运动方向。在此条件下砂轮也可能碎裂。 反弹是电动工具误用和 / 或不正确操作工序或条件的 结果。可以通过采取以下给出的适当预防措施得以避 免。
f 保持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正确状态
以抵抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直使用,以便 最大限度控制住起动时的反弹力或反力矩。 如采取合
适的预防措施,操作者就可以控制反力矩或反弹力。
f 绝不能将手靠近旋转附件。 附件可能会反弹碰到手。
f 不要站在发生反弹时电动工具可能移动到的地方。
弹将在缠绕点驱使工具逆砂轮运动方向运动。
f 当在尖角、锐边等处作业时要特别小心。避免附件的
弹跳和缠绕。 尖角,锐边和弹跳具有缠绕旋转附件的 趋势并引起反弹的失控。
f 不要附装上锯链、木雕刀片或带齿锯片。 这些锯片会
产生频繁的反弹和失控。
对磨削和砂磨切割操作的专用安全警告
f 只使用所推荐的砂轮型号和为选用砂轮专门设计的护
罩。 不是为电动工具设计的砂轮不能充分得到防护, 是不安全的。
f 防护罩必须牢固地装在电动工具上,并且被调整在最
具安全性的位置, 只能有最小部分的砂轮暴露在操作 人前面。 防护罩能够保护操作者免受到爆裂砂轮碎片
OBJ_BUCH-721-005.book Page 15 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
16 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
割伤,避免操作者偶然触及砂轮以及火花点燃衣物等 的危险。
f 砂轮只用作推荐的用途。例如:不要用切割砂轮的侧
面进行磨削。 施加到砂轮侧面的力可能会使其碎裂。
f 始终为所选砂轮选用未损坏的,有恰当规格和形状的
砂轮法兰盘。 合适的砂轮法兰盘支承砂轮可以减小砂 轮破裂的可能性。切割砂轮的法兰盘可以不同于砂轮 法兰盘。
f 不要使用从大规格电动工具上用剩的磨损砂轮。 用于
大规格电动工具上的砂轮不适于较小规格工具的高速 工况并可能会爆裂。
对砂轮切割操作的附加专用安全警告
f 不要 " 夹 " 住切割砂轮或施加过大的压力。不要试图做
过深的切割。 给砂轮施加过应力增加了砂轮在切割时 的负载,容易缠绕或卡住,增加了反弹或砂轮爆裂的 可能性。
f 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂轮
从操作者身边的操作点移开时,可能的反弹会使旋转 砂轮和电动工具朝你推来。
f 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉电
动工具并握住工具不要动,直到砂轮完全停止。决不 要试图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切割,否则 会发生反弹。 调查并采取校正措施以消除砂轮卡住的
原因。
f 不得在切割片与工件接触的情况下启动切割机,不能
在工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小 心地重新进入切割。 如果电动工具在工件上重新起
动,砂轮可能会卡住,爬出或反弹。
f 支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹的危险
降到最低限度。 大工件凭借自重而下垂。必须在工件 靠近切割线处和砂轮两侧近工件边缘处放置支承。
f 当进行 " 盲切割 " 进入墙体或其他盲区时要格外小心。
伸出的砂轮可能会割到煤气管或水管,电线或由此引 起反弹的物体。
砂光操作的专用安全警告
f 当砂光时,不要使用超大砂盘纸。选用砂盘纸时应按
照制造商的推荐。 超出砂光垫盘的大砂盘纸有撕裂的 危险并且会引起缠绕、砂盘的撕裂或反弹。
钢丝刷操作的专用安全警告
f 要意识到即使正常操作时钢丝线也会从刷子甩出。不
要对钢丝刷施加过大的负荷而使得钢丝线承受过应 力。 钢丝线可能会轻易刺入薄的衣服和 / 或皮肤内。
f 如果建议钢丝刷使用护罩,则不允许该护罩对钢丝轮
或钢丝刷有任何干扰。 钢丝轮或钢丝刷在工作负荷和 离心力作用下直径会变大。
其它的警告事项
请佩戴护目镜。
f 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当地的
相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾並让操作 者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿穿水管不仅会 造成严重的财物损失,也可能导致触电。
f 如果电源突然中断,例如停电或不小心拔出插头,得
马上解除起 停开关的锁定并把它设定在关闭的位置。
这样可以避免机器突然起动。
f 固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会比
用手持握工件更牢固。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实遵
循警告提示和指示,可能导致电击、火灾 並且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本电动工具适合在金属和石材上进行切割,粗磨以及使 用钢丝刷研磨。操作机器时不需要用水冲刷。 使用结合的磨具切割时,必须安装特殊的切割防护罩。 切割石材时,必须安装合适的吸尘装置。 安装了经过许可的磨具后,也可以使用本电动工具进行 砂纸研磨。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1 主轴锁定键 2 起停开关 3 辅助手柄 (绝缘握柄) 4 主轴 5 针对研磨时使用的防护罩 6 防护罩的固定螺丝 7 O 形环的固定法兰 8 磨片*
9 夹紧螺母 10 快速螺母 * 11 超合金杯碟* 12 针对切割时使用的防护罩*
13 切割片*
14 磨杯的防护罩*
15 磨杯*
16 护手片*
OBJ_BUCH-721-005.book Page 16 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 17
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
17 定距片*
18 橡胶磨盘* 19 砂纸* 20 圆螺母* 21 杯形钢丝刷*
22 以导引板切割时所使用的吸尘罩*
23 金刚石切割片* 24 手柄 (绝缘握柄)
*图表或说明上提 到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术数据
安装
安装保护装备
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
指示: 如果研磨片在工作中途断裂了,或者防护罩上 /
电动工具上 的接头损坏了,务必即刻将电动工具交给顾 客服务处修理。地址可以参考 " 顾客服务处和顾客咨询 中心 "。
研磨时使用的防护罩
把防护罩 5 安装在主轴上。根据工作需要调整好 防护罩 5 的位置,接著再使用固定螺丝 6 锁定防护罩 5
f 适度地调整防护罩 5,避免让工作时产生的火花喷向
操作者。
切割时使用的防护罩
f 使用结合的磨具切割时,务必安装针对切割的防护罩
12
f 在石材上进行切割时,必须安装合适的吸尘装置。
以安装研磨防护罩 5 的方式安装切割防护罩 12
切割时使用的带有导引板的吸尘罩
以安装研磨防护罩 5 的方式安装切割时使用的带有导引 板的吸尘罩 22
辅助手柄
f 操作电动工具时务必使用辅助手柄 3.
根据工作要求,把辅助手柄 3 安装在机头的右侧或左 侧。
护手片
f 使用橡胶磨盘 18,杯形钢丝刷,轮刷和千叶砂磨轮
工作时, 务必在机器上加装护手片 16。
使用辅助手柄 3 夹住护手片 16
安装磨具
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
f 操作机器时研磨 / 切割片会变得十分灼热,上述工具
未冷却之前切勿触摸。
清洁主轴 4 和所有即将安装的零件。
安装及拆卸磨具时,必须先使用主轴锁定键 1 固定主 轴。
f 待主轴完全静止后,才可以使用主轴锁定键。 否则可
能会损坏电动工具。
研磨 / 切割片
注意磨具的规格。磨具上的孔直径必须和固定法兰完全 吻合。不可以使用转接头或异径管。
使用金刚石切割片时,金刚石切割片上的箭头方向,必 须和机器的转向一致 (参考机头上的转向箭头)。
安装过程请参考插图。
转入夹紧螺母 9 以便固定研磨 / 切割片。使用双销扳手 拧紧螺母,请参考 " 快速螺母 "。
角磨机
GWS 20-180
Professional
GWS 20-180 H
Professional
GWS 20-230
Professional
GWS 20-230 H
Professional
物品代码
0 601 849 1.. 0 601 849 1.. 0 601 850 1.. 0 601 850 1..
额定输入功率
2000
2000 2000 2 000
输出功率
1250
1250 1250 1 250
额定转速
/
8500
8500 6500 6 500
最大砂轮直径
毫米
180
180 230 230
主轴螺纹
M 14 M 14 M 14 M 14
研磨轴上的最大螺纹长度
毫米
25
25 25 25
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
公斤
5,0
5,0 5,3 5,3
绝缘等级
/II /II /II /II
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。 开动电动工具时,电压会突然下降。如果电源网络状况不佳,可能会干扰其它机器。 在电源阻抗小于 0,25 欧姆时不会产生干扰。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 17 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
18 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f 在安装好磨具且尚未开动机器之前,必须检查磨具 是
否正确地装牢了,磨具能否自由无阻地旋转。务必 确 定磨具转动时不会和防护罩或其它的机件产生磨擦。
在固定法兰 7 的定心轴环上有一个 塑料零件 (O 形环)。如果缺少 O 形环或 O 形环损坏了,务必在继续 使用之前更换固定法兰 7
千叶砂磨轮
f 使用千叶砂磨轮工作时务必在机器上加装护手片 16
橡胶磨盘
f 使用橡胶磨盘 18 工作时务必在机器上加装护手片
16
安装过程请参考插图。
安装橡胶磨盘 18 之前必须先把 2 个定距片 17 放入主轴 4 中。
转入圆螺母 20 并使用双销扳手拧紧。
杯形钢丝刷 / 轮刷
f 使用杯形钢丝刷或轮刷工作时务必在机器上加装护手
16
安装过程请参考插图。
把杯形钢丝刷 / 轮刷装入主轴中,上述磨具必须紧靠在 主轴螺纹末端的法兰上。使用开口扳手拧紧杯形钢丝刷 / 轮刷装。
磨杯
f 使用磨杯工作时必须安装特殊的防护罩 14
视工作状况的需求来调整磨杯凸出於防护罩 14 之外的 尺寸。磨杯 15 凸出于防护罩 14 之外的部分,必须完全 符合实际工作状况的需要,不可以过之也不可以不及。
安装过程请参考插图。
先拧上夹紧螺母 9 接著再使用合适的曲柄双销扳手拧紧 螺母。
快速螺母
可以使用快速螺母 10 代替夹紧螺母 9。如此可以简化更 换磨具的工作,无须借助任何工具。
f 快速螺母 10 只能安装在砂轮或切割片上。
只能使用完好,未受损的快速螺母 10
安装快速螺母 10 时请注意,标示字母的这一面不可以 朝向砂轮;箭头必须指著记号 25
使用主轴锁定键 1 固定主 轴。然后朝著顺时针的方 向用力地转动砂轮,以便 拧紧快速螺母。
如果安装正确,而且快速 螺母未损坏的话,一般可 以用手朝著逆时针方向转 松快速螺母。
如果无法用手取出快速螺 母,则要使用双销扳手转 松螺母,千万不可以使用 钳子强行转开螺母。 请参
考插图安装双销扳手。
机器适用的磨具
您可以使用本说明书中提到的所有磨具。
选用磨具的许可转速﹝次 / 分﹞或圆周转速 ﹝米 / 秒﹞,必须和以下表格中的数据一致。
因此必须认清磨具标签上的许可 转速 / 圆周速度
旋转机头
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
最大
[ 毫米 ]
[ 毫米 ]
D b d [ / ] [ / ]
180 23088
22,2 22,2
8500 65008080
180 230
––
8500 65008080
100 30 M 14 8 500 45
25
b
d
D
D
D
b
d
OBJ_BUCH-721-005.book Page 18 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 19
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
机器操作者可根据需要 分段式转动机头,每一 段的旋转角度为 90 度。 此功能的优点是能 够在特殊的工作状况 下,把起停开关移动到 比较容易操作的位置。 例如切割时使用能够配 合导引板的吸尘罩 22, 或者针对左撇子。
先转出 4 个螺丝。小心地把机头旋转到需要的位置上,
无须从机壳上拆下机头。 装回 4 个螺丝并将其拧紧。
吸锯尘 / 吸锯屑
f 含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘有
害健康。 机器操作者或者工地附近的人如果接触、吸 入这些废尘,可能会有 过敏反应或者感染呼吸道疾 病。 某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致 癌,特别是和处理 木材的添加剂 (例如木材的防腐 剂等)结合之后。 只有经过专业训练的人才能够加工 含石棉的物料。
尽可能使用适合物料的吸尘装置。工作场所要保持空气流通。最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
f 避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点燃。
操作
操作机器
f 注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌上
标示的电压一致。
f 机器上的附件可能割断隐藏着的电线或机器本身的电
源线,所以一定要握着绝缘手柄 24 和辅助手柄 3 操 作机器。 电动工具的附件如果接触了带电的线路,机
器上的金属零件会导电,可能造成操作者触电。
如果把电动工具连接在行动的发电装置上 (例如发电 机), 由於上述装置的备用功率不足, 而且也没有合适 的电压调节器 (例如未配备起动电流加强装置), 可能 在开动机器时发生功率不足或其它不寻常的反应。 操作机器时必须把机器连接在合适的电源上, 并且要使 用正确的电压和电频率。
开动 / 关闭
开动 机器,向前推移起停开关 2,并按住开关。
锁定 被按住的起停开关 2,继续向前推移起停开关 2
放开起停开关 2 便可以 关闭 电动工具。如果开关被锁定 了,必须先按下开关 2 並随即放开。
无锁定功能的起停开关 ( 针对某些特定国家 ):
开动 机器,向前推移起停开关 2,并按住开关。
放开起停开关 2 便可以 关闭 电动工具。
f 开机前,先检查是否已经正确地安装好磨具,观察磨
具转动时会不会产生磨擦,并且要进行至少 1 分钟的 无负载试机。切勿使用损坏、变形或转动时会震动的 磨具。 损坏的磨具可能断裂并造成伤害。
有关操作方式的指点
f 在支撑墙上开缝时必须特别小心,参考 " 有关静力学
的注意事项 "。
f 固定好站立不稳的工件。
f 勿让电动工具因为过载而停止转动。
f 强烈过载之后必须让电动工具在无载的状况下运转数
分钟, 这样能够帮助电动工具冷却。
f 操作机器时研磨 / 切割片会变得十分灼热,上述工具
未冷却之前切勿触摸。
f 不可以把电动工具安装在切割研磨架上操作。
粗磨
f 勿使用切割片进行粗磨作业。
粗磨时如果砂轮和研磨表面成 30 40 度角,则能够达 到最好的粗磨效果。操作时只须轻压并来回地移动机 器,如此加工物料才不会变热,不会变色,并且物件表 面不会出现凹陷的痕迹。
千叶砂磨轮
使用千叶砂磨轮 (附件)可以在隆起的表面和型材上研 磨。
千叶砂磨轮的使用寿命,会比一般砂轮的使用寿命长。 而且它的工作噪音和研磨温度也比较低。
切割金属
f 使用结合的磨具切割时,务必安装针对切割的防护罩
12
切割时必须施力均匀,得根据工件的物料来决定推动的 力道。操作机器时勿重压机器,勿倾斜,勿摇晃。
不可以使用侧压的方式来制止仍继续转动的切割片。
必须逆著机器的转向 推动电动工具,否则 容易 失控, 并导致电 动工具从切线中滑出。
切割型材和四角钢管时,必须从直径最小处开始切割。
切割石材
f 在石材上进行切割时,必须安装合适的吸尘装置。
f 请佩戴防尘面具。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 19 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
20 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f 本电动工具只能够进行乾式切割和乾式研磨。
切割石材时最好使用金刚石切割片。
使用带有导引板的吸尘罩 22 切割时,必须使用检验合 格的石尘专用吸尘装置。博世提供了合适的吸尘器。
开动电动工具,并把 导引装置的前端放置 在工件上。参考工件 的物料,适当地施力 推进机器。
切割高硬度的工件时,例如碎石含量很高的水泥,可能 因为金刚石切割片过热而导致切割片损坏。如果切割工 件过硬,操作机器时金刚石切割片的周围会出现火花。 此时必须停下工作,让切割片在空载的状况下以最高转 速运作片刻,如此可以帮助降低切割片的温度。
如果切割片的切割效率明显降低,而且进行切割时会出 现火花环,则表示金刚石切割片已经变钝。如果发生上 述状况,可以把切割片在研磨材料上 (例如石灰砂石) 来回刷磨数次,这样切割片又会锋利如初。
有关静力学的注意事项
关於在支撑墙上开缝时应该注意的事项,请参考 DIN 1053 第一部上的规定,或各国有关的法规。 务必确实遵循相关的法令规定。正式动工以前,先向负 责的静力学者,工程师或工程负责人请教有关细节。
维修和服务
维修和清洁
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
f 电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够提
高工作品质和安全性。
f 在某些极端的操作环境下, 如果可能的话一定要使用
吸尘装备。 吹除通气孔中的污垢并且要使用剩余电流
(FI)– 保护开关。 加工金属时可能在电动工具的内 部堆积会导电的废尘。 这样可能会影响电动工具的安 全绝缘性能。
小心地保存和使用附件。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果机 器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司授权 的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位 数物品代码。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资 料:
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和 设定本公司产品及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查 询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司 中国 浙江省 杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线: 400 826 8484 传真:+86 571 8777 4502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司 香港北角英皇道 625 21 樓 客戶服務熱線:+852 2101 0235 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国)
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附件 和废弃的包装材料。
不可以把电动工具丢入家庭垃圾中 !
保留修改权。
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警告 和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動 (有 線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 20 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 21
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
工作場地的安全
f 保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引發
事故。
f 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境
下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉塵或 氣體。
f 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集中
會使你失去對工具的控制。
電氣安全
f 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改
裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插頭。 未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危險。
f 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
果你身體接地會增加電擊危險。
f 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入電
動工具將增加電擊危險。
f 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具或
拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動部 件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
f 當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外接
軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
f 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應使
用剩餘電流動作保護器 (RCD)。 使用 RCD 可減小 電擊危險。
人身安全
f 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保
持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治療反 應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時瞬間的 疏忽會導致嚴重人身傷害。
f 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,諸
如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、 聽力防護等裝置能減少人身傷害。
f 防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池盒、
拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已接通電 源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能會導致危 險。
f 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人身傷 害。
f 手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
f 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或長 髮可能會捲入運動部件中。
f 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保
他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少塵屑 引起的危險。
電動工具使用和注意事項
f 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。
選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、更安 全。
f 如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該電
動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的且必 須進行修理。
f 在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,必
須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫開。 種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
f 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,並
且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的人操 作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中是危險 的。
f 保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,檢
查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀況。如 有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多事故由維 護不良的電動工具引發。
f 保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使用
電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用於那 些與其用途不符的操作可能會導致危險。
檢修
f 將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣的
備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的安全 性。
針對角磨機的安全規章
砂磨、砂光、鋼絲砂光或砂磨切割操作的通用安全警告
f 該電動工具是用于實現砂輪機、砂光機、鋼絲刷或切
斷工具功能的。閱讀隨該電動工具提供的所有安全警 告、說明、圖解和規定。 不了解以下所列所有說明將 導致電擊、著火和 / 或嚴重傷害。
f 不推薦用該電動工具進行拋光。 電動工具不按指定的
功能去操作,可能發生危險和引起人身傷害。
f 不使用非工具制造商推薦和專門設計的附件。 否則該
附件可能被裝到你的電動工具上,而它不能保證安全 操作。
f 附件的額定速度必須至少等于電動工具上標出的最大
速度。 附件以比其額定速度大的速度運轉會發生爆裂 和飛濺。
f 附件的外徑和厚度必須在電動工具額定能力範圍之
內。 不正確的附件尺寸不能得到充分防護或控制。
f 砂輪,法蘭盤,靠背墊或任何其他附件的軸孔尺寸必
須適合于安裝到電動工具的主軸上。 帶軸孔的,與電 動工具安裝件不配的附件將會失穩,過度振動並會引 起失控。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 21 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
22 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f 不要使用損壞的附件。在每次使用前要檢查附件,例
如砂輪是否有碎片和裂縫,靠背墊是否有裂縫,撕裂 或過度磨損,鋼絲刷是否松動或金屬絲是否斷裂。如 果電動工具或附件跌落了,檢查是否有損壞或安裝沒 有損壞的附件。檢查和安裝附件後,讓自己和旁觀者 的位置遠離旋轉附件的平面,並以電動工具最大空載 速度運行 1 分鐘。 損壞的附件通常在該試驗時會碎 裂。
f 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目
鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護 器,手套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防 護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩 必須能夠過濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪 音中會引起失聰。
f 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工作
區域的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的碎片 可能會飛出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的傷 害。切割附件觸及帶電導線會使電動工具外露的金屬 零件帶電,並使操作者觸電。
f 當在切割附件有可能切割到暗線或自身電線的場所進
行操作時,只能通過絕緣握持面來握住電動工具。 割附件踫到一根帶電導線會使電動工具外露的金屬零 件帶電並使操作者發生電擊危險。
f 使軟線遠離旋轉的附件。 如果控制不當,軟線可能被
切斷或纏繞,並使得你的手或手臂可能被卷入旋轉附 件中。
f 直到附件完全停止運動才放下電動工具。並且不得使
用任何外力迫使金剛石切割片停轉。 旋轉的附件可能 會抓住表面並拉動電動工具而讓你失去對工具的控 制。
f 當攜帶電動工具時不要開動它。 意外地觸及旋轉附件
可能會纏繞你的衣服而使附件傷害身體。
f 經常清理電動工具的通風口。 電動機風扇會將灰塵吸
進機殼,過多的金屬粉末沉積會導致電氣危險。
f 不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃
這些材料。
f 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能
導致電腐蝕或電擊。
反彈和相關警告
f 反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲刷
或其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引 起旋轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡 住點產生與附件旋轉方向相反的運動。 例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住了,伸入卡住點的 砂輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反 彈。砂輪可能飛向或飛離操作者,這取決于砂輪在卡 住點的運動方向。在此條件下砂輪也可能碎裂。 反彈是電動工具誤用和 / 或不正確操作工序或條件的 結果。可以通過采取以下給出的適當預防措施得以避 免。
f 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處于正確狀態
以抵抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使用,以便 最大限度控制住起動時的反彈力或反力矩。 如采取合 適的預防措施,操作者就可以控制反力矩或反彈力。
f 絕不能將手靠近旋轉附件。 附件可能會反彈踫到手。
f 不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地方。
彈將在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。
f 當在尖角,銳邊等處作業時要特別小心。避免附件的
彈跳和纏繞。 尖角,銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附件的 趨勢並引起反彈的失控。
f 不要附裝上鋸鏈,木雕刀片或帶齒鋸片。 這些鋸片會
產生頻繁的反彈和失控。
對磨削和砂磨切割操作的專用安全警告
f 只使用所推薦的砂輪型號和為選用砂輪專門設計的護
罩。 不是為電動工具設計的砂輪不能充分得到防護, 是不安全的。
f 防護罩必須牢固地裝在電動工具上,並且被調整在最
具安全性的位置, 只能有最小部分的砂輪暴露在操作 人前面。 防護罩能夠保護操作者免受到爆裂砂輪碎片 割傷,避免操作者偶然觸及砂輪以及 火花點燃衣物等 的危險。
f 砂輪只用作推薦的用途。 例如 : 不要用切割砂輪的側
面進行磨削。 施加到砂輪側面的力可能會使其碎裂。
f 始終為所選砂輪選用未損壞的,有恰當規格和形狀的
砂輪法蘭盤。 合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減小砂 輪破裂的可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同于砂輪 法蘭盤。
f 不要使用從大規格電動工具上用剩的磨損砂輪。 用于
大規格電動工具上的砂輪不適于較小規格工具的高速 工況並可能會爆裂。
對砂輪切割操作的附加專用安全警告
f 不要 " 夾 " 住切割砂輪或施加過大的壓力。不要試圖做
過深的切割。 給砂輪施加過應力增加了砂輪在切割時 的負載,容易纏繞或卡住,增加了反彈或砂輪爆裂的 可能性。
f 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂輪
從操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈會使旋轉 砂輪和電動工具朝你推來。
f 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉電
動工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。決不 要試圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切割,否則 會發生反彈。 調查並采取校正措施以消除砂輪卡住的 原因。
f 不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不能
在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後再小 心地重新進入切割。 如果電動工具在工件上重新起 動,砂輪可能會卡住,爬出或反彈。
f 支撐住板材或超大工件可使得砂輪卡住和反彈的危險
降到最低限度。 大工件憑借自重而下垂。必須在工件 靠近切割線處和砂輪兩側近工件邊緣處放置支承。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 22 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 23
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
f 當進行 " 盲切割 " 進入牆體或其他盲區時要格外小心。
伸出的砂輪可能會割到煤氣管或水管,電線或由此引 起反彈的物體。
砂光操作的專用安全警告
f 當砂光時,不要使用超大砂盤紙。選用砂盤紙時應按
照制造商的推薦。 超出砂光墊盤的大砂盤紙有撕裂的 危險並且會引起纏繞、砂盤的撕裂或反彈。
鋼絲刷操作的專用安全警告
f 要意識到即使正常操作時鋼絲線也會從刷子甩出。不
要對鋼絲刷施加過大的負荷而使得鋼絲線承受過應 力。 鋼絲線可能會輕易刺入薄的衣服和 / 或皮膚內。
f 如果建議鋼絲刷使用護罩,則不允許該護罩對鋼絲輪
或鋼絲刷有任何干擾。 鋼絲輪或鋼絲刷在工作負荷和 離心力作用下直徑會變大。
其它的警告事項
請佩戴護目鏡。
f 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的
相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作 者觸電。損壞了瓦斯管會引起爆炸。鑿穿水管不僅會 造成嚴重的財物損失,也可能導致觸電。
f 如果電源突然中斷,例如停電或不小心拔出插頭,得
馬上解除起停開關的鎖定,並把它設定在關閉的位 置。 這樣可以避免機器突然再起動而造成失控。
f 固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會比
用手持握工件更牢固。
產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵 循警告提示和指示,可能導致電擊、火災 並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
本電動工具適合在金屬和石材上進行切割,粗磨以及使 用鋼絲刷研磨。操作機器時不需要用水衝刷。 使用結合的磨具切割時,必須安裝特殊的切割防護罩。 切割石材時,必須安裝合適的吸塵裝置。 安裝了經過許可的磨具後,也可以使用本電動工具進行 砂紙研磨。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1 主軸鎖定鍵
2 起停開關
3 輔助手柄 (絕緣握柄)
4 主軸
5 針對研磨時使用的防護罩
6 防護罩的固定螺絲
7 O 形環的固定法蘭
8 磨片*
9 夾緊螺母
10 快速螺母 *
11 超合金杯碟*
12 針對切割時使用的防護罩*
13 切割片*
14 磨杯的防護罩*
15 磨杯*
16 護手片*
17 定距片*
18 橡膠磨盤*
19 砂紙*
20 圓螺母*
21 杯形鋼絲刷*
22 以導引板切割時所使用的吸塵罩*
23 金剛石切割片*
24 手柄 (絕緣握柄)
*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
技術性數據
角磨機
GWS 20-180
Professional
GWS 20-180 H
Professional
GWS 20-230
Professional
GWS 20-230 H
Professional
物品代碼
0 601 849 1.. 0 601 849 1.. 0 601 850 1.. 0 601 850 1..
額定輸入功率
2000
2000 2000 2 000
輸出功率
1250
1250 1250 1 250
額定轉速 /
8500
8500 6500 6 500
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
請認清電動工具銘牌上的物品代碼。電動工具在銷售市場上沒有 統一的商品名稱。
開動電動工具時,電壓會突然下降。如果電源網絡狀況不佳,可能會干擾其它機器。 在電源阻抗小于 0,25 歐姆時不會產生干擾。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 23 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
24 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
安裝
安裝保護裝備
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
指示﹕ 如果研磨片在工作中途斷裂了,或者防護罩上 / 電動工具上 的接頭損壞了,務必即刻將電動工具交給顧 客服務處修理。地址可以參考 " 顧客服務處和顧客咨詢 中心 "。
研磨時使用的防護罩
把防護罩 5 安裝在主軸上。根據工作需要調整好防護罩 5 的位置,接著再使用固定螺絲 6 鎖定防護罩 5。
f 適度地調整防護罩 5,避免讓工作時產生的火花噴向
操作者。
切割時使用的防護罩
f 使用結合的磨具切割時,務必安裝針對切割的防護罩
12.
f 在石材上進行切割時,必須安裝合適的吸塵裝置。
以安裝研磨防護罩 5 的方式安裝切割防護罩 12
切割時使用的帶有導引板的吸塵罩
安裝切割時使用的帶有導引板的吸塵罩 22 的方式,与 安裝研磨防護罩 5 的方式相同。
輔助手柄
f 操作電動工具時務必使用輔助手柄 3
根據工作要求,把輔助手柄 3 安裝在機頭的右側或左 側。
護手片
f 使用橡膠磨盤 18 杯形鋼絲刷, 輪刷和千葉砂磨輪
工作時, 務必在機器上加裝護手片 16。
使用輔助手柄 3 夾住護手片 16
安裝磨具
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
f 操作機器時研磨 / 切割片會變得十分灼熱,上述工具
未冷卻之前切勿觸摸。
清潔主軸 4 和所有即將安裝的零件。
安裝及拆卸磨具時,必須先使用主軸鎖定鍵 1 固定主 軸。
f 待主軸完全靜止后,才可以使用主軸鎖定鍵。 否則可
能會損壞電動工具。
研磨 / 切割片
注意磨具的規格。磨具上的孔直徑必須和固定法蘭完全 吻合。不可以使用轉接頭或異徑管。
使用金剛石切割片時,金剛石切割片上的箭頭方向,必 須和機器的轉向一致 (參考機頭上的轉向箭頭)。
安裝過程請參考插圖。
轉入夾緊螺母 9 以便固定研磨 / 切割片。使用雙銷扳手 擰緊螺母,請參考 " 快速螺母 "。
f 在安裝好磨具且尚未開動機器之前,必須檢查磨具 是
否正確地裝牢了,磨具能否自由無阻地旋轉。務必 確 定磨具轉動時不會和防護罩或其它的機件產生磨擦。
在固定法蘭 7 的定心軸環上有一個 塑料零件 (O 形環)。如果缺少 O 形環或 O 形環損壞了,務必在繼續 使用之前更換固定法蘭 7
千葉砂磨輪
f 使用千葉砂磨輪工作時務必在機器上加裝護手片 16
橡膠磨盤
f 使用橡膠磨盤 18 工作時務必在機器上加裝護手片
16
安裝過程請參考插圖。
安裝橡膠磨盤 18 須先把 2 個定距片 17 放入主軸 4 中。
轉入圓螺母 20 并使用雙銷扳手擰緊。
杯形鋼絲刷 / 輪刷
f 使用杯形鋼絲刷或輪刷工作時務必在機器上加裝護手
16
安裝過程請參考插圖。
最大砂輪直徑
毫米
180
180 230 230
主軸螺紋
M 14 M 14 M 14 M 14
研磨軸上的最大螺紋長度
毫米
25
25 25 25
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
公斤
5,0
5,0 5,3 5,3
絕緣等級
/II /II /II /II
角磨機
GWS 20-180
Professional
GWS 20-180 H
Professional
GWS 20-230
Professional
GWS 20-230 H
Professional
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
請認清電動工具銘牌上的物品代碼。電動工具在銷售市場上沒有 統一的商品名稱。
開動電動工具時,電壓會突然下降。如果電源網絡狀況不佳,可能會干擾其它機器。 在電源阻抗小于 0,25 歐姆時不會產生干擾。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 24 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
中文 | 25
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
把杯形鋼絲刷 / 輪刷裝入主軸中,上述磨具必須緊靠在 主軸螺紋末端的法蘭上。使用開口扳手擰緊杯形鋼絲刷 / 輪刷裝。
磨杯
f 使用磨杯工作時必須安裝特殊的防護罩 14
視工作狀況的需求來調整磨杯凸出於防護罩 14 之外的 尺寸。 磨杯 15 凸出于防護罩 14 之外的部分,必須完全 符合實際工作狀況的需要, 不可以過之也不可以不及。
安裝過程請參考插圖。
先擰上夾緊螺母 9 接著再使用合適的曲柄雙銷扳手擰緊 螺母。
快速螺母
可以使用快速螺母 10 代替夾緊螺母 9。如此可以簡化更 換磨具的工作,無須借助任何工具。
f 快速螺母 10 只能安裝在砂輪或切割片上。
只能使用完好,未受損的快速螺母 10
安裝快速螺母 10 時請注意,標示字母的這一面不可以 朝向砂輪;箭頭必須指著記號 25
使用主軸鎖定鍵 1 固定主 軸。然後朝著順時針的方 向用力地轉動砂輪,以便 擰緊快速螺母。
如果安裝正確,而且快速 螺母未損壞的話,一般可 以用手朝著逆時針方向轉 松快速螺母。 如果無法用手取出快速螺 母,則要使用雙銷扳手轉 松螺母,千萬不可以使用 鉗子強行轉開螺母。 請參 考插圖安裝雙銷扳手。
機器適用的磨具
您可以使用本說明書中提到的所有磨具。
選用磨具的許可轉速 [次 / 分]或圓周轉速
[米 / 秒],必須和以下表格中的數據一致。
因此必須認清磨具標簽上的許可 轉速 / 圓周速度。
旋轉機頭
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
機器操作者可根據需要 分段式轉動機頭,每一 段的旋轉角度為 90 度。 此功能的優點是能 夠在特殊的工作狀況 下,把起停開關移動到 比較容易操作的位置。 例如切割時使用能夠配 合導引板的吸塵罩 22, 或者針對左撇子。
先轉出 4 個螺絲。小心地把機頭旋轉到需要的位置上, 無須從機殼上拆下機頭。 裝回 4 個螺絲并將其擰緊。
吸鋸塵 / 吸鋸屑
f 含鉛的顏料以及某些木材、礦物和金屬的加工廢塵有
害健康。 機器操作者或者工地附近的人如果接觸、吸 入這些廢塵,可能會有 過敏反應或者感染呼吸道疾 病。 某些塵埃 (例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致 癌,特別是和處理 木材的添加劑 (例如木材的防腐 劑等)結合之後。 只有經過專業訓練的人才能夠加工 含石棉的物料。
盡可能使用適合物料的吸塵裝置。工作場所要保持空氣流通。最好佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留心並遵守貴國和加工物料有關的法規。
f 避免讓工作場所堆積過多的塵垢。 塵埃容易被點燃。
操作
操作機器
f 注意電源的電壓!電源的電壓必須和電動工具銘牌上
標示的電壓一致。
25
最大
[ 毫米 ]
[ 毫米 ]
D b d [ / ] [ / ]
180 23088
22,2 22,2
8500 65008080
180 230
––
8500 65008080
100 30 M 14 8 500 45
b
d
D
D
D
b
d
OBJ_BUCH-721-005.book Page 25 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
26 | 中文
1 619 P09 125 | (30.8.11) Bosch Power Tools
f 機器上的附件可能割斷隱藏著的電線或機器本身的電
源線,所以一定要握著絕緣手柄 24 和輔助手柄 3 操 作機器。 電動工具的附件如果接觸了帶電的線路,機 器上的金屬零件會導電,可能造成操作者觸電。
如果把電動工具連接在行動的發電裝置上 (例如發電 機),由於上述裝置的備用功率不足,而且也沒有合適 的電壓調節器 (例如未配備起動電流加強裝置),可能 在開動機器時發生功率不足或其它不尋常的反應。 操作機器時必須把機器連接在合適的電源上,並且要使 用正確的電壓和電頻率。
開動 / 關閉
開動 機器,向前推移起停開關 2,并按住開關。
鎖定 被按住的起停開關 2,繼續向前推移起停開關 2。
放開起停開關 2 便可以 關閉 電動工具。如果開關被鎖定 了,必須先按下開關 2 並隨即放開。
無鎖定功能的起停開關 ( 針對某些特定國家 ):
開動 機器,向前推移起停開關 2,并按住開關。
放開起停開關 2 便可以 關閉 電動工具。
f 開機前,先檢查是否已經正確地安裝好磨具,觀察磨
具轉動時會不會產生磨擦,并且要進行至少 1 分鐘的 無負載試機。切勿使用損壞、變形或轉動時會震動的 磨具。 損壞的磨具可能斷裂并造成傷害。
有關操作方式的指點
f 在支撐牆上開縫時必須特別小心,參考 " 有關靜力學
的注意事項 "。
f 固定好站立不穩的工件。
f 勿讓電動工具因為過載而停止轉動。
f 強烈過載之后必須讓電動工具在無載的狀況下運轉數
分鐘, 這樣能夠幫助電動工具冷卻。
f 操作機器時研磨 / 切割片會變得十分灼熱,上述工具
未冷卻之前切勿觸摸。
f 不可以把電動工具安裝在切割研磨架上操作。
粗磨
f 勿使用切割片進行粗磨作業。
粗磨時如果砂輪和研磨表面成 30 40 度角,則能夠達 到最好的粗磨效果。操作時只須輕壓并來回地移動機 器,如此加工物料才不會變熱,不會變色,并且物件表 面不會出現凹陷的痕跡。
千葉砂磨輪
使用千葉砂磨輪 (附件)可以在隆起的表面和型材上研 磨。
千葉砂磨輪的使用壽命,會比一般砂輪的使用壽命長。 而且它的工作噪音和研磨溫度也比較低。
切割金屬
f 使用結合的磨具切割時,務必安裝針對切割的防護罩
12.
切割時必須施力均勻,得根據工件的物料來決定推動的 力道。操作機器時勿重壓機器,勿傾斜,勿搖晃。
不可以使用側壓的方式來制止仍繼續轉動的切割片。
必須逆著機器的轉向 推動電動工具,否則 容易 失控 ,并導致電 動工具從切線中滑出。
切割型材和四角鋼管時,必須從直徑最小處開始切割。
切割石材
f 在石材上進行切割時,必須安裝合適的吸塵裝置。
f 請佩戴防塵面具。
f 本電動工具只能夠進行乾式切割和乾式研磨。
切割石材時最好使用金剛石切割片。
使用帶有導引板的吸塵罩 22 切割時,必須使用檢驗合 格的石塵專用吸塵裝置。博世提供了合適的吸塵器。
開動電動工具,并把 導引裝置的前端放置 在工件上。參考工件 的物料,適當地施力 推進機器。
切割高硬度的工件時,例如碎石含量很高的水泥,可能 因為金剛石切割片過熱而導致切割片損壞。如果切割工 件過硬,操作機器時金剛石切割片的周圍會出現火花。 此時必須停下工作,讓切割片在空載的狀況下以最高轉 速運作片刻,如此可以幫助降低切割片的溫度。
如果切割片的切割效率明顯降低,而且進行切割時會出 現火花環,則表示金剛石切割片已經變鈍。如果發生上 述狀況,可以把切割片在研磨材料上 (例如石灰砂石) 來回刷磨數次,這樣切割片又會鋒利如初。
有關靜力學的注意事項
關於在支撐牆上開縫時應該注意的事項,請參考 DIN 1053 第一部上的規定,或各國有關的法規。 務必確實遵循相關的法令規定。正式動工以前,先向負 責的靜力學者,工程師或工程負責人請教有關細節。
OBJ_BUCH-721-005.book Page 26 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
한국어 | 27
Bosch Power Tools 1 619 P09 125 | (30.8.11)
維修和服務
維修和清潔
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
f 電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠提
高工作品質和安全性。
f 在某些極端的操作環境下, 如果可能的話一定要使用
吸塵裝備。 吹除通氣孔中的污垢並且要使用剩于電流 –(FI– 保護開關。 加工金屬時可能在電動工具的內 部堆積會導電的廢塵。 這樣可能會影響電動工具的安 全絕緣性能。
小心地保存和使用附件。
本公司生產的電動工具都經過嚴密的品質檢驗,如果機 器仍然發生故障,請將機器交給博世電動工具公司授權 的顧客服務處修理。
詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 10 位 數物品代碼。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維 護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和 設定本公司產品及附件的問題。
台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 6 樓 台北市 10491 電話 : +886 (2) 2515 5388 傳真 : +886 (2) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登) Deutschland (德國)
處理廢棄物
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、附件 和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具丟入家庭垃圾中。
保留修改權。
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지켜 야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을
수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관 하십시오 .
다음에서 사용되는 “전동공구” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리를 사용하는 전 동 기기
( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
f 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 수 있습니다 .
f 가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는 환
경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공구는 분진
이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니다 .
f 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람
이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른 사람이 주의
를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
f 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합니
다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니다 . 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지 마십시 오 . 변형되지 않은 플러그와 맞는 콘센트를 사용하면
감전의 위험을 감소할 수 있습니다 .
f 파이프 관 , 라디에이터 , 레인지 , 냉장고와 같은 접지 표면
에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우 감전될
험이 높습니다 .
f 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십
시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다.
f 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는
안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다. 전원 코드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부 위에 닿지 않도록 주의하십시오 . 손상되거나 엉킨 전원
드는 감전을 유발할있습니다 .
f 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한 연
장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를
사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다 .
f 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누전 차
단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험
을 줄일 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-721-005.book Page 27 Tuesday, August 30, 2011 2:58 PM
Loading...
+ 61 hidden pages