Bosch GTA 600 User Manual

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 9:36 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3AJ (2017.01) T / 61
GTA 600 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 20
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 21
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 23
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 25
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 26
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 28
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 30
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 36
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 38
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 41
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 44
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 48
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 50
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 51
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 53
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
GTA 600
3
2
4
1
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
4 |
A1
1
A2
3
5
4
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
C3C2
C
2
C1
B3B2
B1
1
7
2
GTS 10 J
2
6
1
2
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefüg­ten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, kann das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben ver­lagert und dieser umkippt.
Rammen Sie das Werkstück nicht mit Gewalt in das
Sägeblatt. Wird beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs zu
viel Druck ausgeübt, kann der Arbeitstisch umkippen.
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten sämtliche
Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und
ungenauen Sägevorgängen führen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 60 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2011.01):
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch be-
stimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafik­seiten.
1 Bügelverschluss 2 Halteklammer 3 Grundrahmen 4 Arbeitstischbein 5 Befestigungsset 6 Gehäuserahmen (GTS 10 J) 7 Befestigungslasche (GTS 10 J)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehö r finden Sie in unse­rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 600
Sachnummer Abmessungen Grundrahmen Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück) Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 6,3
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanlei­tung.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
–Grundrahmen 3 – Arbeitstischbeine 4 (4 Stück) – Befestigungsset 5 bestehend aus:
Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück), Sicherungsmuttern M8 (4 Stück)
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Schraubenschlüssel (13 mm)
Arbeitstisch montieren (siehe Bilder A1–A2)
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial. Klappen Sie den Bügelverschluss 1 auf und ziehen Sie den
Grundrahmen 3 auseinander. Stecken Sie die Arbeitstischbeine 4 in die Vierkantrohre des
Grundrahmens 3 so weit hinein, bis die Montagebohrungen fluchten.
Die Arbeitstischbeine müssen dabei nach außen zeigen. Verschrauben Sie die Arbeitstischbeine und den Grundrah-
men mit den Schrauben und Muttern des Befestigungssets 5.
Elektrowerkzeug befestigen (siehe Bilder B1–B3)
Klappen Sie die beiden Halteklammern 2 nach oben. Schieben Sie den hinteren Gehäuserahmen 6 des Elektro-
werkzeugs ganz unter die Halteklammern 2. Zentrieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Grundrahmen. Hängen Sie den Bügel des Bügelverschlusses 1 über die Be-
festigungslasche 7 und klappen Sie zum Fixieren des Elektro­werkzeugs den Hebel des Bügelverschlusses nach unten.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Transport (siehe Bilder C1–C3)
Beim Zusammenklappen oder Auseinanderziehen des
Arbeitstisches darf das Elektrowerkzeug nicht auf dem Arbeitstisch montiert sein.
Zum Transport können Sie den Arbeitstisch zusammen­klappen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug. Klappen Sie die beiden Halteklammern 2 nach unten. Klappen Sie den Arbeitstisch zusammen.
Hängen Sie den Bügel des Bügelverschlusses 1 über die ande­re Seite des Grundrahmens 3 und drücken Sie zum Fixieren den Hebel des Bügelverschlusses nach unten.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
8 | English
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions en­closed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust­ments on the tool or changing tool accessories. Un-
intentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobble, the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a
ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
Do not ram the workpiece with force into the saw
blade. When too much force is applied when using the
power tool, the saw stand can be tipped over.
When working, take care that all bolts and connecting
elements are firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpre tation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (power tool + workpiece) of the saw stand is 60 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch (as of 2011.01):
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the saw stand on the graphics pages.
1 Tension latch 2 Retaining clamp 3 Base frame 4 Saw stand leg 5 Fastening kit 6 Housing frame (GTS 10 J) 7 Strike (GTS 10 J)
Accessories shown or described are not part of the st andard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand GTA 600
Article number Dimensions of base frame Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + workpiece) Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 6.3
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the op­erating instructions.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
– Base frame 3 – Saw stand legs 4 (4 pcs.) – Fastening kit 5 consisting of:
Cross-head screws M8 x 45 (4 pcs.), Lock nuts M8 (4 pcs.)
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Cross-head screwdriver – Open-end spanner (13 mm)
Assembling the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material. Undo tension latch 1 and pull the base frame 3 apart. Insert the saw stand legs 4 into the square tubing of base
frame 3 until the mounting holes are aligned. The saw stand legs must face outward. Screw the saw stand legs and the base frame together with
the screws and nuts of fastening kit 5.
Fastening the Power Tool (see figures B1 –B3)
Tilt both retaining clamps 2 upward. Slide the rear housing frame 6 of the power tool completely
into the retaining clamps 2. Centre the power tool on the base frame. Hang the clip of tension latch 1 over strike 7 and fold down the
latch to lock the power tool in place.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. Afte r cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavour­able manner that the saw stand tips over.
Transport (see figures C1 –C3)
When folding the saw stand together or apart, the
power tool may not be mounted to the saw stand.
The saw stand can be folded together for transport. Remove the power tool. Fold both retaining clamps 2 down. Fold the saw stand together. Hang the clip of tension latch 1 over the other side of base
frame 3 and fold down the latch to lock the saw stand.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
10 | Français
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc­tions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électro-
portatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de contrôle.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail risque de se déplacer
ou de basculer, il n’est pas possible de scier la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Ne poussez pas trop fortement la pièce sur la lame de
scie. Si l’on applique une pression trop élevée lors de
l’utilisation de l’outil électroportatif, la table de travail peut se renverser.
Veillez à ce que toutes les vis et tous les éléments
d’assemblage soient bien serrés. Des raccords mal
serrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations de sciage imprécises.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dés-
équilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces sym­boles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole Signification
La capacité de charge maximale (outil électroportatif + pièce) de la table de travail est de 60 kg.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies station­naires suivantes de Bosch (version 2011.01) :
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. Avec l’outil électroportati f, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Fermeture à étrier 2 Clip de retenue 3 Châssis de base
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
4 Pied 5 Set de montage 6 Cadre de base (GTS 10 J) 7 Languette de fixation (GTS 10 J)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com pris dans la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 600
N° d’article Dimensions du châssis de base Hauteur de la table de travail Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce) Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
kg 6,3
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du conte­nu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Centrez l’outil électroportatif sur le châssis de base. Placez l’étrier de la fermeture à étrier 1 au-dessus de la
languette de fixation 7 et repoussez vers le bas l’étrier de la fermeture à étrier pour bloquer l’outil électroportatif.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Transport (voir figures C1 –C3)
L’outil électroportatif ne doit pas être monté sur la
table de travail lorsque l’on replie ou déplie la table de travail.
Pour le transport vous pouvez replier la table de travail. Retirez l’outil électroportatif. Relevez vers le bas les deux clips de retenue 2. Repliez la table de travail. Placez l’étrier de la fermeture à étrier 1 au-dessus de l’autre
côté du châssis de base 3 et poussez vers le bas l’étrier de la fermeture à étrier.
Français | 11
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
– Châssis de base 3 –Pieds 4 (4) – Set de montage 5, comprenant :
vis cruciformes M8 x 45 (4), écrous de sûreté M8 (4)
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme – Clé (13 mm)
Montage de la table de travail (voir figures A1 – A2)
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies.
Enlevez tout emballage. Relevez la fermeture à étrier 1 et dépliez le châssis de base 3. Introduisez les pieds 4 dans les tubes carrés du châssis de
base 3 jusqu’à ce que les alésages de fixation coïncident. Les pieds doivent être orientés vers l’extérieur. Vissez les pieds et le châssis de base à l’aide des vis et écrous
du set de montage 5.
Montage de l’outil électroportatif (voirfiguresB1–B3)
Relevez vers le haut les deux clips de retenue 2. Introduisez à fond le cadre de base arrière 6 de l’outil électro-
portatif en-dessous des clips de retenue 2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
12 | Español
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal­lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo se desplaza so-
bre la base o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
No aplique con brusquedad la pieza de trabajo contra la
hoja de sierra. Si se ejerce demasiada fuerza contra la
herramienta eléctrica puede hacerse volcar la mesa de trabajo.
Observe que al trabajar estén firmemente apretados
todos los tornillos y elementos de unión. Una sujeción
deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien­temente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléc­trica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro­vocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 60 kg.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación
2011.01): – GTS 10 J 3 601 M30 5..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
Español | 13
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Cierre de estribo 2 Dispositivo de sujeción 3 Bastidor 4 Pata de mesa de trabajo 5 Juego de piezas de sujeción 6 Montante (GTS 10 J) 7 Lengüeta de sujeción (GTS 10 J)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajo GTA 600
Nº de artículo Dimensiones del bastidor Altura de la mesa de trabajo Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo)
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
kg 6,3
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi­nistrado que figura al comienzo de estas ins­trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han su­ministrado todas las partes que a continuación se detallan:
–Bastidor 3 – Patas de mesa de trabajo 4 (4 unidades) – Juego de piezas de sujeción 5 compuesto por:
tornillos cabeza de estrella M8 x 45 (4 unidades), tuercas de seguridad M8 (4 unidades)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella – Llave fija (13 mm)
Montaje de la mesa de trabajo (verfigurasA1–A2)
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes sumi­nistradas.
Desembale las piezas completamente. Abra el cierre de estribo 1 y despliegue el bastidor 3. Introduzca las patas de la mesa de trabajo 4 en los tubos cua-
drados del bastidor 3 haciendo coincidir los agujeros de suje­ción.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
Las patas de la mesa de trabajo deberán quedar mirando hacia fuera.
Atornille las patas de la mesa de trabajo y el bastidor con los tornillos y tuercas incluidos en el juego de piezas de sujeción
5.
Fijación de la herramienta eléctrica (verfigurasB1–B3)
Abata hacia arriba ambos clips de sujeción 2. Deslice el montante posterior 6 de la herramienta eléctrica de
manera que aloje hasta el tope en los clips de sujeción 2. Centre la herramienta eléctrica respecto al bastidor. Enganche el cierre de estribo 1 en la lengüeta de sujeción 7 y
gire hacia abajo la palanca del cierre de estribo para sujetar la herramienta eléctrica.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga en cuenta la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe­cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez d ivi­dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte (ver figuras C1– C3)
La herramienta eléctrica no deberá estar montada so-
bre la mesa de trabajo al plegar o desplegar esta última.
Para su transporte puede Ud. plegar la mesa de trabajo. Retire la herramienta eléctrica. Abata hacia abajo ambos clips de sujeción 2. Pliegue la mesa de trabajo. Enganche el cierre de estribo 1 al borde del otro lado del
bastidor 3 y fíjelo girando hacia abajo la palanca del cierre de estribo.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de des­piece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
14 | Português
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so­meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no apa­relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns aci­dentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou balançar, a peça a ser trabalhada não poderá ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.
Não forçar a peça a ser trabalhada em direção da lâmi-
na de serra. Se for exercida muita pressão ao utilizar a fer-
ramenta elétrica, é possível que a mesa de trabalho possa tombar.
Observe que, ao trabalhar, todos os parafusos e ele-
mentos de união sejam bem apertados. Uniões soltas
podem levar a instabilidades e a processos de corte impre­cisos.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incên­dios e/ou graves lesões.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa­dos devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 60 kg.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se toda s as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
– Armação básica 3 – Pernas da mesa de trabalho 4 (4 unidades) – Conjunto de fixação 5 composto de:
Parafusos de fenda em cruz M8 x 45 (4 unidades), Porcas de segurança M8 (4 unidades)
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
–Chave de fendas em cruz – Chave de boca (13 Ambos extremos mm)
Montar mesa de trabalho (veja figuras A1– A2)
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respe-
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes serras estacionárias da Bosch (data 2011.01):
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Fecho basculante 2 Barra de fixação 3 Armação básica 4 Perna da mesa de trabalho 5 Conjunto de fixação 6 Armação da carcaça (GTS 10 J) 7 Dispositivo de fixação (GTS 10 J)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 600
N.° do produto Dimensões da armação básica Altura da mesa de trabalho máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada)
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
kg 6,3
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instru­ção de serviço.
tivas embalagens. Remover todo o material de embalagem. Abrir o fecho 1 e estender a armação básica 3. Introduzir as pernas da mesa de trabalho 4 nos tubos quadra-
dos da armação básica 3, até os orifícios de montagem esta­rem alinhados.
As pernas da mesa de trabalho devem mostrar para fora. Atarraxar as pernas da mesa de trabalho e a armação básica
com os parafusos e as porcas do conjunto de fixação 5.
Fixar a ferramenta elétrica (veja figuras B1 – B3)
Bascular as duas braçadeiras de fixação 2 para cima. Empurrar a armação básica traseira 6 da ferramenta elétrica
completamente para baixo das braçadeiras de fixação 2. Posicionar a ferramenta elétrica sobre a armação básica. Pendurar o arco do fecho 1 sobre a lingueta de fixação 7 e
bascular a alavanca do fecho para baixo, para fixar a ferra­menta elétrica.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra­balhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Transporte (veja figuras C1– C3)
A ferramenta elétrica não deve estar montada na mesa
de trabalho ao fechar ou ao abrir a mesa de trabalho.
Para o transporte é possível fechar a mesa de trabalho. Remover a ferramenta elétrica. Bascular as duas braçadeiras de fixação 2 para baixo. Fechar a mesa de trabalho. Pendurar o arco do fecho 1 sobre o outro lado da armação bá-
sica 3 e premir a alavanca do fecho para baixo.
Português | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
16 | Italiano
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecoló­gica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri­ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so­stituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare o vi-
brare non è possibile condurre in modo uniforme e sicuro il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al­to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri­baltamento dello stesso.
Non cercare di far penetrare con violenza il pezzo in la-
vorazione nella lama da taglio. Se durante l’uso dell’elet-
troutensile viene esercitata troppa pressione, il banco da lavoro può ribaltarsi.
Accertarsi che durante il lavoro tutte le viti e gli ele-
menti di raccordo siano serrati saldamente. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li­bera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppu­re dell’elettroutensile che si intende mon­tarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in­cendi e/o incidenti gravi.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban­co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri­spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban­co da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima (elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di 60 kg.
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti se ghe per uso stazionario (Edizione 2011.01):
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-
stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta­zione grafica.
1 Chiusura a staffa 2 Staffa di fissaggio 3 Telaio di base 4 Gamba del banco da lavoro 5 Kit di fissaggio 6 Telaio della carcassa (GTS 10 J) 7 Staffa di fissaggio (GTS 10 J)
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA 600
Codice prodotto Dimensioni telaio di base Altezza banco da lavoro max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M22 001 mm 450 x 520 mm 602
kg 60
kg 6,3
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volu­me di fornitura riportata all’inizio delle istru­zioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
–Telaio di base 3 – Gambe del banco da lavoro 4 (4 pezzi) –Kit di fissaggio 5 costituito da:
viti con intaglio a croce M8 x 45 (4 pezzi), dadi di sicurezza M8 (4 pezzi)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce – Chiave per viti (13 mm)
Montaggio del banco da lavoro (vedifigureA1–A2)
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari for­niti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Sganciare la chiusura a staffa 1 ed aprire il telaio di base 3. Inserire le gambe del banco da lavoro 4 nei tubi quadrati del
telaio di base 3 fino a quando i fori di montaggio sono allineati. Durante questa operazione le gambe del banco da lavoro de-
vono essere rivolte verso l’esterno. Avvitare le gambe del banco da lavoro ed il telaio di base con
le viri ed i dadi del kit di fissaggio 5.
Fissaggio dell’elettroutensile (vedifigureB1–B3)
Ribaltare entrambe le staffe di fissaggio 2 verso l’alto. Spingere il telaio posteriore della carcassa 6 dell’elettrouten-
sile completamente sotto le staffe di fissaggio 2. Centrare l’elettroutensile sul telaio di base. Agganciare la staffa della chiusura a staffa 1 sopra la staffa di
fissaggio 7 e per il fissaggio dell’elettroutensile ribaltare verso il basso la leva della chiusura a staffa.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la massima portata del banco da lavoro.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez­zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto (vedi figure C1 –C3)
Durante la chiusura oppure l’apertura del banco da la-
voro l’elettroutensile non deve essere montato sul ban­co da lavoro stesso.
Per il trasporto il banco da lavoro può essere chiuso. Rimuovere l’elettroutensile. Ribaltare entrambe le staffe di fissaggio 2 verso il basso. Chiudere il banco da lavoro. Agganciare la staffa della chiusura a staffa 1 sopra l’altro lato
del telaio di base 3 e per il fissaggio premere verso il basso la leva della chiusura a staffa.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Italiano | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AJ | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1382-002.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 9:50 AM
18 | Nederlands
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu­terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la­voro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
Stoot het werkstuk niet met geweld in het zaagblad. Als
er tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap te veel druk wordt uitgeoefend, kan de werktafel kantelen.
Let erop dat tijdens de werkzaamheden alle schroeven
en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid.
Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauw­keurig zagen leiden.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier­punten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk­tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het te monteren elek­trische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektri­sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­volg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed­schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgend e statio­naire zaagmachines van Bosch (stand 2011.01):
– GTS 10 J 3 601 M30 5.. Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-
stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Beugelsluiting 2 Bevestigingsklem 3 Basisframe 4 Poot van werktafel 5 Bevestigingsset
Het maximale draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werktafel bedraagt 60 kg.
1 609 92A 3AJ | (12.1.17) Bosch Power Tools
Loading...
+ 42 hidden pages