OBJ_DOKU-36097-002.fm Page 1 Monday, February 9, 2015 7:50 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-professional.com
F 016 L70 940 (2015.02) O / 114 WEU
GRA Professional
53 | 48
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
Page 2
OBJ_BUCH-2017-002.book Page 2 Monday, February 9, 2015 7:54 AM
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 3 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Benutzen Sie die Maschine nur, wenn
Sie alle Funktionen genau verstehen
und ohne Einschränkungen anwenden können, oder eine entsprechende Einweisung erhalten haben.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die
rotierenden Messer. Die Messer
sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Stromkreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn
Sie das Gartengerät auch nur für
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des
Gartengeräts noch weiter und
können Verletzungen verursachen.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 4
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 4 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
4 | Deutsch
Mähen Sie niemals während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
– Mähen Sie keine besonders steilen
und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
sonstige Fremdkörper.
Arbeiten Sie nicht in Bereichen in de-
– Mähen Sie auf schrägen Flächen im-
nen Kabel vorhanden sind.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an
ob das Messer, die Messerschrauben
und die Schneidbaugruppe abgenutzt
oder beschädigt sind. Tauschen Sie
das abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie die Messerschrauben
immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.
Bitte achten Sie auf Ihre Sicherheit
beim Betrieb der Maschine im nassen
Gras.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtun-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B.
Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Untersuchen Sie das Gartengerät vor
Gebrauch und nach einem Schlag auf
Abnutzung oder Schäden und lassen
Sie es gegebenenfalls reparieren.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
Abhänge.
auf nassem Gras stets auf sicheren
Tritt.
mer quer und niemals auf- und abwärts.
Abhängen äußerst vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst
vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
Stoppen Sie das Messer, wenn die
Maschine gekippt werden muss, außer zum Starten in hohem Gras. Kippen Sie keinesfalls weiter als unbedingt erforderlich, und nur die von
Ihnen abgewandte Seite. Achten Sie
immer darauf, dass Sie den Bediengriff mit beiden Händen halten, bevor
Sie die Maschine zum Boden absenken.
Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 5 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Deutsch | 5
Füße ausreichend weit von dem rotierenden Messer entfernt sind.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Unzulässige
Veränderungen können die Sicherheit
Ihres Gartengerätes beeinträchtigen
und zu verstärkten Geräuschen und
Vibrationen führen.
Verwenden Sie nur von Bosch empfohlene Professional Gartengeräte
und deren Zubehör.
Stromkreisunterbrecher und Akkus
lösen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper. Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und
lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät über einen län-
geren Zeitraum ungenutzt gelagert
wird.
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
– wenn Sie den Griff zusammenklappen
– vor dem Transport der Maschine
Wartung
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen
Sie die Akkus bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren. Nachdem
das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie in der Nähe der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Führen Sie regelmäßig folgende
Wartungsarbeiten aus, und eine
langen und zuverlässigen Gebrauch
sicherzustellen:
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern,
Bolzen und Schrauben sicher, damit
ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie nach jeder Benutzung
den Grasauffangbehälter auf dessen
Zustand und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Schneidmesser
Schneidmesser können nachgeschliffen werden.
Entfernen Sie die Schneidreste von
der Mäheroberfläche.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 6
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 6 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
6 | Deutsch
Entfernen Sie die Schneidreste immer
von beiden Enden der Klinge, damit das
Messer immer in der Ballance ist.
Prüfen Sie das Gleichgewicht des
Messers mit einem Schraubendreher
durch die zentrale Bohrung.
Reinigung
Stellen Sie vor dem Transport und der
Lagerung sicher, dass das Gartengerät sauber und frei von Rückständen
ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen Bürste reinigen.
Benutzen Sie einen Wasserschlauch,
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
um den Grasfangkorb zu reinigen.
Verwenden Sie keine starken Wasserstrahl.
Verwenden Sie einen kräftigen Wasserstrahl, um die Unterseite des Mähgehäuses von Rückständen frei zu machen. Festsitzende Rückstände
abkratzen.
Eine saubere Mähgehäuse-Unterseite
verbessert die Leistung.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku und Ladegerät
Warnung! Versuchen Sie keinesfalls
nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden.
Zu Ihrer Sicherheit! Stellen Sie sicher,
dass der Stromkreisunterbrecher und
die Bedienhebel ausgeschaltet sind
oder sich in Parkposition befinden, bevor Sie einen Akku einsetzen. Es kann
gefährlich sein, die Akkus bei eingeschaltetem Gartengerät einzusetzen.
Den Akku einschieben, bis die Verriegelung einrastet. Betätigen Sie den
Entriegelungshebel, um den Akku herauszunehmen.
Hinweise zu Pflege und Wartung von
Akku und Ladegerät entnehmen Sie
bitte den Betriebsanleitungen, die
den Gartengeräten beiliegen oder unter www.bosch-garden.com verfügbar sind.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Messer dreht sich
Messer dreht sich nicht
Radantrieb
Transport
Lagerung
schnell
langsam
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 7 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Deutsch | 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gart engeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Für diesen Rasenmäher können nur Li-Ion-Akkus (Art.-Nr. 2 607 336 065) und das Batterieladegerät AL 36100 CV Professional (Art.-Nr. 1 600 A00 1..) verwendet werden.
Bitte in diesem Gartengerät keine nicht-aufladbaren Batterien verwenden, sondern nur solche, die vom Hersteller zugelassen
sind.
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
siehe Typenschild am
Gartengerät
siehe Typenschild am
GRA 48
Professional
Gartengerät
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
(Vektorsumme dreier Richtungen) und
h
h
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
dB
81
91
=1,5
2
2
1,2
=1,5
=1,5
80
90
=1
0,6
Konformitätserklärung
3 600 J11 0003 600 J11 001
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen
übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Das Gartengerät kann mit einem Akku in einem beliebigen
Einschub verwendet werden.
Für maximale Leistung sollten vorzugsweise 2 Akkus verwendet werden.
Es ist von Vorteil, wenn beide Akkus voll geladen sind.
Bei unterschiedlichem Ladezustand der Akkus (z. B. Akku I =
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des
Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (AkkuLaufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und die Geschwindigkeit einem angemessenem Tempo anpassen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf beide Akkus.
Schnittbedingungen
Sehr dünnes, trockenes Gras Dünnes, trockenes Gras
GRA 53
Schnittleistung
bis zu 1500 m
GRA 48
Schnittleistung
bis zu 1400 m
Transport des Gartengerätes
Stellen Sie sicher, dass der Stromkreisunterbrecher abge-
50 %, Akku II = 70 %) werden beide Akkus gleichmäßig entladen.
Arbeitshinweise
Mulchen
Das Gartengerät kann zum Mulchen verwendet werden, mit
Verwenden Sie die vorderen und hinteren Tragegriffe zum
Verwenden Sie geeignete Ladehilfsmittel (Laderampen
dem Zubehör „mulching kit“ . (Bild 12 auf den Bildseiten zeigt
die Details.)
2
2
bis zu 1050 m
bis zu 1000 m
2
2
zogen ist oder sich in Parkposition befindet, bevor das
Gartengerät transportiert oder der Griffbügel zusammengeklappt wird. (Der Stromkreisunterbrecher trennt sowohl den Fahrmotor als auch den Schneidwerkmotor).
Befestigen des Gartengerätes während des Transports.
oder Heber), um das Gartengerät auf und neben das Transportfahrzeug zu laden. Der Mäher muss immer von zwei
Personen getragen werden.
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft nicht Akku entladenAkku laden
Akkus zu heiß/zu kaltAkku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Interne Verkabelung des Gartengerätes
Kundendienst aufsuchen
defekt
Motorschutz hat angesprochenMotor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
höher einstellen
Äußere Verkabelung defektKundendienst aufsuchen
Page 9
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 9 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät hinterlässt unregelmäßige s
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrigDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Messer stumpfSchneidmesser ersetzen oder schärfen
Schneidmesser behindertUnterseite des Gartengerätes prüfen und ggf. frei machen
(tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiertSchneidmesser richtig einsetzen (siehe Bild 11)
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Akkus nicht voll geladenAkku-Anzeige prüfen. Wenn nötig, Akku laden.
Stromkreisunterbrecher nicht ganz ge-
dreht
Stellen Sie sicher, dass der Batterietrennschalter auf Positi-
on „1“ steht
Akkus nicht vollständig eingesetztAkku vollständig einsetzen
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Schlechte Schnittleistung/Grasaufnahme
Schnitthöhe zu niedrigDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu hochDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu nass oder feuchtWarten bis das Gras trocken ist oder Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu dichtDen Schnitt höher einstellen, die Fahrgeschwindigkeit re-
duzieren, und/oder Gras häufiger schneiden
Niedriger Akku-LadezustandVor Gebrauch für volle Akku sorgen
Unterseite schmutzverkrustetUnterseite reinigen
SchneidmesserSchneidmesser ersetzen oder schärfen
Grasfangkorb schmutzverkrustetGrasfangkorb innen reinigen
Keine GrasaufnahmeStellen Sie sicher, dass der Mulch-Einsatz abgenommen ist
Keine GrasaufnahmeDas Gartengerät ausschalten, den Stromkreisunterbrecher
und Akku herausziehen. Die Unterseite des Gartengerätes
frei machen (dabei stets Gartenhandschuhe tragen).
Schlechte ErgebnissePrüfen, ob richtiges Messer eingesetzt ist.
Schneidmesser dreht
sich nicht
Schneidmesser behindertDas Gartengerät ausschalten, den Stromkreisunterbrecher
und Akku herausziehen. Die Unterseite des Gartengerätes
frei machen (dabei stets Gartenhandschuhe tragen).
Messerschraube ist loseMesserschraube festziehen
Niedriger LadezustandAkku aufladen
Stromkreisunterbrecher ausStromkreisunterbrecher in Stellung 1 drehen
schlechter Akku-KontaktBatterie abziehen und wieder einsetzen
Gras zu hochDen Schnitt höher einstellen und/oder die Fahrgeschwin-
digkeit reduzieren. Das Gartengerät nach hinten kippen, um
den Anlauf zu erleichtern, kann ebenfalls helfen.
Seien Sie sich bewusst, dass dies zu Schmutzablagerungen
führt
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Motorschutzschalter hat angesprochen Motor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
höher einstellen
Starke Vibrationen/Geräusche
Messermutter/-schraube loseDie Messerschraube mit 30 Nm festziehen. Beachten Sie,
dass die Scheibe immer verwendet wird (dabei stets Gar-
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 10 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
10 | Deutsch
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Radantrieb funktioniert nicht
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wenden Sie sich bitte Sie zuerst an Ihren Händler.
Gras zu hochSchnitt höher einstellen oder durch Schieben unterstützen
Untergrund zu weichDurch Schieben unterstützen
Geringe Akku-KapazitätAkku-Kapazität an der Akku-Anzeige prüfen
Stromkreisunterbrecher ausStellen Sie sicher , dass der Batterietrennschalter auf Positi-
on „1“ steht
schlechter Akku-KontaktStellen Sie sicher, dass die Akkus vollständig eingeschoben
sind
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Motorschutzschalter hat angesprochen Motor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
höher einstellen
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhaltung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da
Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.
Lagerung am Ende der Gartensaison: Die Batterien herausnehmen. Batterien und Maschine an einem trockenen sicheren und nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzten Ort aufbewahren.
Keine Gegenstände auf dem Gartengerät ablegen.
Reinigen Sie vor einer längeren Lagerung das Gartengerät
gründlich.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien aus dem Gerät entfernt und getrennt gesammelt werden.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 11 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Umweltgerecht entsorgen entsprechend der lokalen Vorschriften.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may
result in serious injury.
Please keep the instructions safe for
later use!
Use the machine only when you fully
understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Operation
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
reach of children.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
machine.
Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
English | 11
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Caution: Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s). Beware
of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator
key before adjusting, cleaning
and before leaving the product
unattended for any period.
Wait until all machine components have completely stopped
before touching them. The
blades continue to rotate after
the machine is switched off, a
rotating blade can cause injury.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 12
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 12 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
12 | English
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and
long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
Do not operate in areas where live ca-
bles may be present.
Before using, always visually inspect
to see that the blade, blade bolts and
cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged
blade and bolts in sets to preserve
balance.
Work only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid operating the machine in bad
weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Please take care for your safety while
operating the machine in wet grass.
Never operate the appliance with de-
fective guards or shields, or without
safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
Before using the machine and after
impact, check for signs of wear or
damage and repair if necessary.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes – nev-
er up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Stop the blade if the machine has to
be tilted, except if the machine has to
be tilted for starting in long grass. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the
part which is away from the operator.
Always ensure that both hands are in
the operating position before returning the machine to the ground.
Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from
rotating blade.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibration.
Only use Bosch Professional Garden
Tool recommended and approved accessories.
Remove the Isolator key and the Batteries:
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working
on the machine,
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 13 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
English | 13
– after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make repairs as necessary,
– If the machine is to be stored unused
for a long period.
– if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
– Folding the handle
– Before transporting machine
Maintenance
For Your Safety
Warning! Switch off, remove the
isolator key and the batteries be-
fore adjusting or cleaning.
Caution – do not touch the rotating
blade. The blades continue to ro-
tate for a few seconds after the ma-
chine is switched off.
Always wear protective gloves
when handling or working near the
sharp blades.
To ensure long and reliable service,
carry out the following mainte-
nance regularly:
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
Check the grass catcher after each
use for wear or deterioration.
Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Blade Sharpening
Blade cutting edges can be resharp-
ened.
Remove material from the top sur-
face only.
Remove material from both ends of
the blade evenly to maintain balance.
Check the blade balance with a
screwdriver through the central hole.
Cleaning
Before transport or storage ensure
machine is clean and free from debris, if necessary clean with a soft,
dry brush.
To clean the grass catcher, use water
from a hose. Do not use high pressure
water.
To clear the inside of the cutting bowl
of grass, use a high pressure stream
of water. For hard debris, scrape to
remove.
Keeping the underside of the bowl
clean will improve performance.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery and Charger
Warning! Do not attempt to charge
non rechargeable batteries with the
charger.
For your safety! Ensure the isolator
key and operator controls are in the
off or park position before inserting
battery pack.Inserting the battery
packs into machines that have the
switch on can be dangerous.
Insert the battery until the locking
mechanism clicks. To remove the battery, operate locking lever.
For care use and maintenance please
use charger and battery manuals
which are supplied with the products
or available at www.bosch-garden.com.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 14
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 14 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
14 | English
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Reaction direction
Movement direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
SymbolMeaning
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Blade rotating
Blade not rotating
Land drive
Transport
Storage
fast
slow
Intended Use
The garden product is intended for Professional use.
Technical Data
Cordless LawnmowerGRA 53
Article number
Blade width
Height of cut
Grass catcher, capacity
Weight (without batteries)
according to EPTA-Procedure 01/2003
Serial number
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
Only Li-ion batteries GBA 36V 6.0Ah Hw-D (Art. No. 2 607 336 065) and battery charger AL 36100 CV Professional (Art. No.
1 600 A00 1..) can be used with this machine.
Please do not use non-rechargeable batteries with this appliance, only those specified by the manufacturer.
cm5348
mm20–7020 – 70
l7569
kg4847.5
see type plate on the garden product see type plate on the garden product
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
GRA 48
Professional
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values a
mined according to EN 60335-2-77:
Vibration emission value a
Uncertainty K
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
(triax vector sum) and uncertainty K deter-
h
h
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
dB
81
91
=1.5
2
2
1,2
=1.5
80
90
=1
0.6
=1.5
Page 15
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 15 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of
the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level:
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.02.2015
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
The numbering of the figures refer to the illustrations of the
machine on the graphics page.
ActionFigure Page
Delivery Scope
Handle Assembly
Handle Assembly
Cable clips Assembly
Assemble the grass catcher
Insert the grass catcher
Inserting batteries
Insert Isolator Key and fit in the Stor-
age Position
Adjusting the Cutting Height
Operation
Working Advice
Removing the Batteries
Blade Maintenance
Selecting Accessories
1106
2106 –107
3107
4108
5109
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
Battery Usage
The machine can use 1 battery in either battery slot and
still have full functionality.
However it is preferable to use 2 batteries to achieve
maximum performance.
Ideally both batteries should have a similar level of charge.
If batteries have differing charge levels (e. g. Battery I = 50 %,
Battery II = 70 %) the machine will generally empty both batteries at the same rate.
Working Advice
Mulching
The product can be used to mulch, using an optional mulching
kit. (See figure 12 of illustrations for details)
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn conditions, grass density, mositure content, grass length and
height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the area of cut (batte ry duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommended to cut more frequently, raise the cutting height and use
land drive at normal walking pace.
The example below shows impact of conditions against run
time, when using the machine with two batteries.
Cutting Conditions
Very light, dry grassLight, dry grass
GRA 53
Area of cut
up to 1500 m
GRA 48
Area of cut
up to 1400 m
English | 15
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)9291
2
2
up to 1050 m
up to 1000 m
2
2
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 16
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 16 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
16 | English
Product Transportation
Ensure that isolator key is removed or in park position be-
fore transporting machine or folding handle. (The isolator
key isolates both land-drive and blade-drive motor).
Use the front and rear carrying handles for securing the
machine during transportation.
Use suitable loading aids (loading ramps or lifters) to load
the product on and off the transport vehicle. The mower
must always be carried by two persons.
Troubleshooting
STOP
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine fails to operate
Machine functions
intermittently
Machine leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Motor starts and
stops immediately
Poor cutting and
collection performance
Cutting blade fails to
operate
Battery dischargedBattery Charging
Batteries too hot/coldAllow to cool/warm
Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of cut
External cabling damagedContact Service Agent
Height of cut too lowIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Cutting blade bluntReplace/re-sharpen blade
Cutting blade obstructedCheck underneath the machine and clear out as necessary (always
wear protective gloves)
Blade fitted upside downRe-fit blade correctly (see figure 11)
Batteries not fully chargedCheck battery display – charge batteries if necessary
Isolator key not fully locatedCheck that the isolator switch is in the “1” position
Batteries not fully insertedFully insert batteries
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
Height of cut too lowIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Grass too highIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Grass wet or dampWait until grass is dry or set land drive to a slower speed
Grass is denseIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed or cut
grass more frequently
Low battery capacityEnsure that batteries are fully charged before use
Cutting bowl encrusted with mudClean inside of cutting bowl
Cutting blade bluntReplace/re-sharpen blade
Grass catcher encrusted with mudClean inside of grass catcher
No collectionMake sure that the mulching plug is removed
No collectionSwitch off product, remove isolator key and batteries. Check under-
neath the product and clear obstruction as necessary (always wear
protective gloves).
Poor collectionCheck for correct blade
Cutting blade obstructedCutting blade blunt
Blade bolt looseTighten blade bolt
Low battery chargeRecharge battery
Isolator key offTurn key to position 1
Poor battery contactRemove battery and re-insert
Grass too highIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed. Tilting
the product backwards slightly to reduce starting load can also help.
Be aware that this may result in thrown debris
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
cut
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 17 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
English | 17
ProblemPossible CauseCorrective Action
Excessive vibrations/noise
Land drive fails to
operate
If you are unable to resolve the problem using the Troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Blade nut/bolt looseTighten blade bolt to 30 Nm ensuring that washer is present (always
wear protective gloves)
Cutting blade damagedReplace the blade
Grass too highIncrease height of cut or provide manual assistance
Ground conditions too softProvide manual assistance
Low battery capacityCheck the charge remaining in the batteries – shown on the battery
display
Isolator key offCheck that the isolator switch is in the “1” position
Poor battery contactEnsure that batteries are fully inserted
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
cut
After use/Storage
Correct storage is essential for maintaining the life of the
product. If possible, avoid storage areas with high humidity
which could cause rust or corrosion.
End of season storage: Remove batteries and store both machine and batteries in a dry safe place away from direct sunlight.
Do not place objects on top of the machine.
When storing for extended periods, thoroughly clean the
product beforehand.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous
Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be separated
from the tool and collected separately. Dispose of in an environmentally correct manner according to local regulations.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez la notice d’utilisation pour une utilisation
ultérieure.
N’utilisez la machine qu’après vous
être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de
l’utiliser sans réserve ou après avoir
reçu des instructions correspondantes.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les
doigts.
Subject to change without notice.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 19 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Français | 19
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est
laissé sans surveillance même
pour une courte durée.
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de
jardin, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer
ainsi des blessures.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à
travailler et éliminez pierres, bâtons,
fils métalliques, os et autres objets
étrangers.
Ne travaillez pas dans des zones dans
lesquelles il y a des câbles.
Avant de mettre la machine en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si la
lame, les vis de la lame et le sousgroupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez la lame usée
ou endommagée toujours en même
temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin
dans des conditions météorologiques
défavorables et plus particulièrement
en cas d’approche d’orage.
Veiller à votre sécurité si vous utilisez
la machine dans de l’herbe humide.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans coque ou sans
équipements de protection tels que
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 20
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 20 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
20 | Français
par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
A la suite d’un choc et avant l’utilisa-
tion de l’outil, contrôlez les éventuels
dommages ou l’usure et, le cas
échéant, faites effectuer des réparations.
Ne pas utiliser la machine lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouil-
lée, faites attention à ne pas perdre
l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente – jamais de haut en
bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
Faites très attention en reculant ou en
tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant et
ne le tirez jamais vers vous.
Arrêtez la lame si la machine doit être
basculée, sauf pour démarrer dans
des herbes hautes. Ne jamais basculer la machine davantage qu’absolument nécessaire et n’effectuer cela
que sur le côté opposé à vous. Veillez
toujours à tenir la poignée par les
deux mains avant de poser la machine sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
pieds soient suffisamment éloignés
de la lame en rotation.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
N’utilisez que des outils de jardin Pro-
fessional recommandés par Bosch et
leurs accessoires.
Déconnecter le sectionneur et les accumulateurs :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer,
– si l’outil de jardin non utilisé est stoc-
ké pendant une période prolongée.
– si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment).
– si vous repliez la poignée
– avant de transporter la machine
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à ce que vos
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 21 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Français | 21
Entretien
Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin,
déconnectez le sectionneur et retirez les accumulateurs avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin.
Attention - ne pas toucher la lame
en rotation. Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
Portez toujours des gants de pro-
tection, si vous manipulez ou travaillez près des lames aigues.
Effectuez régulièrement les tra-
vaux d’entretien suivants pour assurer une utilisation de longue durée et fiable :
Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
Après chaque utilisation, contrôlez le
bac de ramassage pour vous assurer
de son état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des
raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Lame
Les lames sont réaffûtables.
Éliminez les restes de coupe de sur la
surface de la tondeuse.
Éliminez les restes de coupe des deux
extrémités de la lame pour que cette
dernière soit toujours en équilibre.
Vérifiez l’équilibre de la lame en intro-
duisant un tourne-vis dans l’alésage
central.
Nettoyage
Avant de transporter ou de stocker
l’outil, assurez-vous qu’il est propre
est bien entretenu. Si nécessaire,
nettoyer à l’aide d’une brosse sèche
et douce.
Nettoyez le bac de ramassage à l’aide
d’un jet d’eau. Ne pas utiliser un jet
d’eau fort.
Nettoyez la face inférieure du carter
de résidus à l’aide d’un jet d’eau fort.
Éliminez les résidus collés en grat-
tant.
Maintenir la face inférieure du carter
propre améliore la performance.
Indications pour le maniement optimal de l’accumulateur et du chargeur
Avertissement ! Ne pas essayer de
charger des batteries non rechar-
geables avec le chargeur.
Pour votre sécurité ! Assurez-vous
que le sectionneur et les leviers de
commande sont éteints ou se
trouvent en position d’arrêt avant
d’insérer un accumulateur. Insérer
les accumulateurs alors que l’outil de
jardin est en marche peut être dange-
reux.
Insérer l’accumulateur jusqu’à ce que
le verrouillage s’encliquette. Action-
nez le levier de déverrouillage pour
retirer l’accumulateur.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 22
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 22 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
22 | Français
Pour les indications relatives au
maintien et l’entretien de l’accumulateur et du chargeur, voir les notices
d’utilisation jointes aux outils de jardin ou disponibles sur le site
www.bosch-garden.com.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Direction de réaction
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
SymboleSignification
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
La lame tourne
La lame ne tourne pas
Entraînement de roue
Transport
Stockage
rapide
lent
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour usage industriel.
Caractéristiques techniques
Tondeuse sans filGRA 53
N° d’article
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Bac de ramassage, volume
Poids (sans accumulateurs) sui-
vant EPTA-Procedure 01/2003
Numéro de série
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Pour cette tondeuse, seuls des accus à ions lithium (n° d’article 2 607 336 065) et le chargeur AL 36100 CV Professional (n°
d’article1 600 A00 1..) peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser des batteries non rechargeables pour cet outil de jardin, mais seulement des batteries agréées par le fabricant.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l75 69
kg4847,5
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
GRA 48
Professional
Page 23
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 23 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonore s déterminées selon la norme
EN 60335-2-77.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
rectionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme
EN 60335-2-77 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
(somme vectorielle des trois axes di-
h
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit
sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les
dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les
normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OpérationFigurePage
Assemblage du bac de ramassage
Montage du bac de ramassage
Montage des accus
Déconnecter le sectionneur et le
mettre en position d’arrêt
Réglage de la hauteur de coupe
Mode d’emploi
Instructions d’utilisation
Enlever les accus
Entretien des lames
Sélection des accessoires
Français | 23
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)
dB(A)
dB
2
m/s
2
m/s
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)9291
81
91
=1,5
1,2
=1,5
4108
5109
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
0,6
=1,5
80
90
=1
Utilisation de l’accumulateur
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Montage et mise en service
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.
OpérationFigurePage
Accessoires fournis
Montage des guidons
Montage des guidons
Montage des serre-câbles
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
1106
2106– 107
3107
L’outil de jardin peut être utilisé avec un accu monté dans
n’importe quel logement.
Pour une performance maximum, il est recommandé d’utiliser
2 accumulateurs.
Il est recommandé d’utiliser deux accus qui sont entièrement
chargés.
Si les accumulateurs présentent un état de charge différent
(par ex. accu I = 50 %, accu II = 70 %), les deux accumulateurs sont déchargés uniformément.
Page 24
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 24 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
24 | Français
Instructions d’utilisation
Paillage
À l’aide de l’accessoire « mulching kit » (kit de paillage), l’outil
de jardin peut être utilisé pour le paillage. (pour les détails,
voir figure 12 sur les pages de graphiques.)
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de
l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon , de l’ humi dité, de la l ongu eur du gazon et de la hau teur d e
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionnement des accus), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse
appropriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour un chargement
d’accu.
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin
ne fonctionne
pas
L’outil de jardin
fonctionne par
intermittence
L’outil de jardin
donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
Le moteur démarre et s’arrête
aussitôt
Accu déchargéChargement de l’accu
La batterie est trop chaude / trop
Laisser refroidir/chauffer la batterie
froide
Le câblage interne de l’outil de
Contactez le Service Après-Vente
jardin est défectueux
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant 5 minutes et régler la
hauteur de coupe plus haut
Câblage extérieur défectueuxContactez le Service Après-Vente
Hauteur de coupe trop basseRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse d’avance
Les lames sont émousséesRemplacer ou affûter la lame
Lame bloquéeContrôler la face inféri eure de l’outil de jardin et, le cas échéant, la dégager
(portez toujours des gants de jardin)
Lames montées dans le faux
Monter la lame correctement (see figure 11)
sens
Les batteries ne sont pas com-
Contrôler l’écran accumulateur. Si nécessaire, recharger l’accumulateur
plètement chargées
Le sectionneur n’est pas entièrement tourné
Les batteries ne sont pas com-
Assurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement tourné sur la
Assure z-vous que le sectionne ur est retir é ou se trou ve en position d’arrêt avant de transporter l’outil de jardin ou de replier l’étrier. (Le sectionneur déconnecte le moteur d’entraînement aussi bien que le moteur du mécanisme de coupe).
Pendant le transport, attachez l’outil de jardin à l’aide des poignées avant et arrière.
Utilisez des auxiliaires de chargement appropriés (rampes ou
tiges) pour placer l’outil de jardin sur le véhicule de transport
ou pour le déposer à côté du véhicule de transport. Toujours
porter la tondeuse à deux.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 25 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
ProblèmeCause possibleRemède
Mauvaise puissance de
coupe/mauvais
ramassage
La lame ne
tourne pas
Vibrations/bruits excessifs
L’entraînement
de roue ne fonctionne pas
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
Hauteur de coupe trop basseRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse d’avance
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse d’avance
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que les herbes aient séchées ou réduire la vitesse
L’herbe est trop épaisseRégler la hauteur de coupe plus haut, réduire la vitesse d’avance et/o u cou-
Faible état de charge de l’accumulateur
Face inférieure encrasséeNettoyer la face inférieure
LameRemplacer ou affûter la lame
Bac de ramassage trop saleNettoyer l’intérieur du bac de ramassage
Pas de ramassageAssurez-vous que l’insert de paillage est retiré
Pas de ramassageÉteindre l’outil de jardin, retirer le sectionneur et l’a ccu. Débloquer la face
Mauvais résultatsContrôler si la lame correcte a été montée
Lame bloquéeÉteindre l’outil de jardin, retirer le sectionneur et l’accu. Débloquer la face
La vis de la lame est desserrée Resserrer la vis de lame
Faible état de chargeRecharger la batterie
Le sectionneur est éteintMettre le sectionneur en position 1.
Mauvais contact de la batterieSortir les batteries puis les remettre en place
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut et/ou réduir e la vitesse d’avance. Pen-
La batterie est trop chaude / trop
froide
Le disjoncteur de protection du
moteur a déclenché
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer la vis de la lame de 30 Nm. Veiller à toujours utiliser le disque (tou-
La lame est endommagéeRemplacer la lame
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut ou aider en poussant
Surface trop tendreAider en poussant
Faible capacité de l’accu Contrôler la capacité de l’accu sur l’écran
Le sectionneur est éteintAssurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement tourné sur la
Mauvais contact de la batterieAssurez-vous que les batteries sont entièrement insérées
La batterie est trop chaude / trop
froide
Le disjoncteur de protection du
moteur a déclenché
d’avance
per les herbes plus souvent
Avant l’utilisation, mettre à disposition des accus chargés
inférieure de l’outil de jardin (toujours porter des gants de jardin).
inférieure de l’outil de jardin (toujours porter des gants de jardin).
cher l’outil de jardin vers l’arrière pour faciliter le démarrage pourrait aider.
Tenez compte que ceci entraîne des dépôts de salissures
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant 5 minutes et régler la
hauteur de coupe plus haut
Français | 25
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la durée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits
présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la formation de rouille.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
St oc ka ge à la fi n de la sa is on de j ar di na ge : So rt ir l es ba tt er ies .
Stocker les batteries et la machine à un endroit sûr à l’abri
d’un rayonnement solaire direct.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Avant un stockage prolongé, nettoyer soigneusement l’outil
de jardin.
Page 26
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 26 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
26 | Español
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Eliminer conformément aux directives locales.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Únicamente utilice la máquina, si
además de haber entendido por completo todas sus funciones sabe aplicarlas sin limitación alguna, o si ha sido correspondientemente instruido
al respecto.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus / batteries usés ou
défectueux doivent être retirés de l’appareil
et collectés séparément.
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Advertencia general de peligro.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Page 27
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 27 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Español | 27
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir
proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcionamiento.
Atención: No toque las cuchillas
en funcionamiento. Las cuchillas
están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de
los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor
antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza, o
siempre que deje desatendido
el aparato para jardín, incluso
durante un tiempo breve.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan
detenido por completo antes de
tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden
lesionarle.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato pa-
ra jardín niños, ni aquellas personas
que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su
país para el usuario. Guarde el aparato
para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por personas o niños que presenten una disca-
pacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo
del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el
fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Nunca corte el césped si en las inme-
diaciones se encuentran personas, y
muy en especial niños, así como animales domésticos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado
fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superfi-
cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
extraños que pudieran existir.
No use el aparato en zonas en las que
existan cables.
Antes de su uso, verifique siempre
que la cuchilla, los tornillos de sujeción de la misma y el conjunto de corte no estén desgastados ni dañados.
Siempre sustituya a la vez la cuchilla y
los tornillos de sujeción desgastados
o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
Únicamente trabaje con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
No trabaje con el aparato para jardín
bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 28
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 28 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
28 | Español
Proceda con especial cautela al tra-
bajar con la máquina estando húmedo el césped.
Jamás trabaje con el aparato para jar-
dín si los dispositivos protectores o
cubiertas estuviesen defectuosos, o
sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta
de protección y/o el cesto colector de
césped.
Antes de su uso, o si el aparato ha su-
frido un golpe, verifique si éste presenta síntomas de desgaste o daño y
hágalo reparar, si procede.
No utilice la máquina si estuviese can-
sado o indispuesto, ni tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos.
El trabajo en pendientes puede re-
sultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al
trabajar superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superfi-
cies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia
abajo.
– Proceda con especial cautela al inver-
tir la dirección de marcha en pendientes.
Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín
hacia Ud.
Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Detenga la cuchilla si tuviese que in-
para facilitar su arranque con césped
alto. Nunca la incline más de lo necesario, elevándola solamente por el lado opuesto al que se encuentra Ud.
Siempre cuide que ambas manos sujeten la empuñadura al descender de
nuevo la máquina.
Ponga a funcionar el aparato para jar-
dín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atención a que
sus pies queden a suficiente distancia de la cuchilla en rotación.
Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el
aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para
jardín con el motor en marcha.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para
jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.
Únicamente use los accesorios ho-
mologados que Bosch recomienda
para aparatos para jardín Professional.
Retirar el disyuntor y los acumuladores:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de
material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el
aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
clinar la máquina, excepto si lo hace
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 29 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Español | 29
– si no va a usar el aparato para jardín y
pretende almacenarlo durante largo
tiempo.
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato).
– Al plegar el estribo
– Antes de transportar la máquina
Mantenimiento
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato
para jardín, retire el disyuntor, y
desmonte los acumuladores antes
de realizar trabajos de ajuste y lim-
pieza.
Atención - no tocar la cuchilla en ro-
tación. Tras la desconexión del apa-
rato para jardín, las cuchillas si-
guen girando todavía durante
algunos segundos.
Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en las proximidades de las cuchi-
llas.
Realice periódicamente los si-
guientes trabajos de mantenimien-
to para asegurar un funcionamien-
to prolongado y fiable:
Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
sujetos para garantizar un trabajo se-
guro con el aparato para jardín.
Controle después de cada uso el es-
tado y el nivel de desgaste del colec-
tor de césped.
Controle el aparato para jardín y sus-
tituya las piezas desgastadas o daña-
das para mayor seguridad.
Únicamente deberán emplearse pie-
zas de recambio originales Bosch.
Cuchilla de corte
Las cuchillas de corte pueden reafi-
larse.
Solamente afile la cuchilla por la cara
superior.
Siempre afile por igual ambos extre-
mos de la cuchilla para no desequilibrarla.
Compruebe tras el afilado si sigue es-
tando equilibrada la cuchilla insertando un destornillador por el agujero
central.
Limpieza
Asegúrese de que el aparato para jar-
dín esté limpio y exento de residuos
antes de transportarlo y almacenarlo.
Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo blando y seco.
Use una manguera para limpiar el
cesto colector de césped. No aplique
el agua a alta presión.
Desprenda los restos de césped en la
parte inferior de la carcasa con un
chorro de agua a alta presión. Rasque
los restos de material adherido.
Para mantener las prestaciones del
aparato deberá conservarse limpia la
parte inferior de la carcasa.
Indicaciones para el trato óptimo del
acumulador y del cargador
¡Advertencia! Jamás intente recargar
baterías no recargables con el cargador.
¡Para su seguridad! Asegúrese de que
estén desconectados o que se encuentren en la posición de reposo el disyuntor y las palancas de mando antes de
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 30
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 30 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
30 | Español
montar el acumulador. El montaje del
acumulador estando conectado el apa-
rato para jardín puede ser peligroso.
Insertar el acumulador de manera
que quede retenido por el mecanis-
mo. Accione la palanca de desblo-
queo para sacar el acumulador.
Indicaciones sobre el cuidado y mante-
nimiento del acumulador y del cargador
las encuentra en las instrucciones de
uso que se adjuntan con los aparatos
para jardín o que están disponibles bajo
www.bosch-garden.com.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
SimbologíaSignificado
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
SimbologíaSignificado
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Cuchilla girando
Cuchilla detenida
Tracción de las ruedas
Transporte
Almacenaje
rápido
lento
Utilización reglamentaria
Aparato para jardín previsto para su uso en el ámbito profesional.
Datos técnicos
Cortacésped accionado por acumulador
Nº de artículo
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Colector de césped, capacidad
Peso (sin acumuladores) según EP-
TA-Procedure 01/2003kg4847,5
Número de serie
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
ver placa de características del aparato pa-
GRA 53
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
ver placa de características del apa-
ra jardín
GRA 48
Professional
rato para jardín
Page 31
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 31 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Español | 31
Únicamente pueden utilizarse en este cortacésped acumuladores de Iones de Litio (nº de art. 2 607 336 065) y el cargador
AL 36100 CV Professional (nº de art. 1 600 A00 1..).
No use baterías no recargables en este aparato para jardín, emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro
A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
rancia K determinados según EN 60335-2-77:
Nivel de vibraciones generadas a
Tolerancia K
(suma vectorial de tres direcciones) y tole-
h
h
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
3 600 J11 0003 600 J11 001
81
91
dB
2
2
=1,5
1,2
=1,5
Declaración de conformidad
3 600 J11 0003 600 J11 001
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto
descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado:
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051
Montaje y operación
La numeración en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.
6825 MJ Arnhem
Netherlands
Nr. 0344
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
dB(A)9291
ObjetivoFigura Página
Material que se adjunta
Montaje de la empuñadura de estribo
1106
2106–107
Montaje de la empuñadura de estribo
Montaje de las abrazaderas sujetaca-
ble
3107
Ensamble del colector de césped
Inserción del colector de césped
Montaje de los acumuladores
4108
5109
Extracción del disyuntor y colocación
en la posición para guardarlo
Ajuste de la altura de corte
Manejo
Instrucciones para la operación
Desmontaje de los acumuladores
Mantenimiento de la cuchilla
Selección de los accesorios opcionales
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
80
90
=1
0,6
=1,5
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 32
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 32 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
32 | Español
Aplicación del acumulador
El aparato para jardín puede operar teniendo montando un
sólo acumulador en cualquiera de los alojamientos.
Para que las prestaciones sean máximas se recomienda montar 2 acumuladores.
Se recomienda que ambos acumuladores tengan aprox. el
mismo nivel de carga.
Si el nivel de carga es diferente (p. ej. ACCU I = 50 %, ACCU
II = 70 %), por lo re gular, la máquina irá descargando en igual
medida ambos acumuladores.
Instrucciones para la operación
Mulching
El aparato para jardín puede usarse para el mulching con el
accesorio opcional “mulching kit”. (ver figura 12 en la hoja
ilustrada para más detalles.)
Rendimiento de corte (autonomía del acumulador)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a
la velocidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
entre la altura y el rendimiento de corte partiendo de un acumulador completamente cargado.
Condiciones de corte
Césped seco y muy finoCésped seco y fino
GRA 53
Rendimiento de corte
hasta 1500 m
GRA 48
Rendimiento de corte
hasta 1400 m
Transporte del aparato para jardín
Asegúrese de haber retirado o de haber colocado en la posición de reposo el disyuntor antes de transportar el aparato
para jardín o de plegar el estribo. (el disyuntor desconecta
tanto el motor de tracción como el motor del mecanismo de
corte).
Utilice el asa anterior y el posterior para sujetar el aparato para jardín durante el transporte.
Emplee unos dispositivos de carga apropiados (rampas o elevadores) para cargar y descargar el aparato para jar dín del vehículo de transporte. El cortacésped deberá ser transportado
siempre entre dos personas.
2
hasta 1050 m2
2
hasta 1000 m2
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
El aparato para jardín
no funciona
El aparato para jardín
funciona de forma intermitente
El corte del césped
es irregular
y/o
el motor trabaja con
dificultad
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Acumulador descargadoCarga del acumulador
Acumuladores demasiado calientes
o fríos
Cableado interior de la máquina de-
fectuoso
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y ajuste enton-
Cableado externo defectuosoAcudir al servicio técnico
Altura de corte muy bajaAj uste una altura de corte superior y/o reduzca la velocidad de mar-
Cuchilla melladaSustituir o reafilar cuchilla
Cuchilla atascadaExamine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si
Cuchilla montada al revésMonte correctamente la cuchilla (ver figura 11)
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Acudir al servicio técnico
ces una altura de corte mayor
cha
procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Page 33
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 33 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
SíntomasPosible causaSolución
El motor se pone en
marcha y se detiene
a continuación
Acumuladores sin cargar del todo Controle el display del acumulador. Recargue el acumulador, si pro-
cede.
El disyuntor no se ha girado hasta el
tope
Asegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuentre en la
posición “Enc.”
Acumuladores sin introducir del to-doIntroducir completamente el acumulador
Español | 33
Malas prestaciones
en el corte/recogida
de césped
Acumuladores demasiado calientes
o fríos
Altura de corte muy bajaAj uste una altura de corte superior y/o reduzca la velocidad de mar-
Césped demasiado altoAjuste una altura de corte superior y/o reduzca la velocidad de mar-
Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el display
del acumulador.
cha
cha
Césped demasiado mojado o húme-doEsperar a que se seque el césped o reducir la velocidad de marcha
Césped demasiado densoAumentar la altura de corte, reducir la velocidad de marcha y/o cor-
tar el césped con mayor frecuencia
Acumulador con bajo nivel de carga Antes de su uso, asegurarse de que los acumuladores estén llenos
Suciedad adherida en la parte infe-
Limpiar parte inferior
rior
Cuchilla de corteSustituir o reafilar cuchilla
Colector de césped con suciedad
Limpiar interiormente el cesto colector de césped
adherida
No se recoge el césped cortadoAsegúrese de haber retirado el inserto para mulching
No se recoge el césped cortadoDescone ctar el aparato para jardín y retirar el disyuntor y el acumu-
lador. Desobstruya la parte inferior del aparato para jardín (emplear
siempre guantes de jardín).
Recogida deficienteVerifique que se ha montado la cuchilla correcta.
Cuchilla detenidaCuchilla atascadaDesconectar e l aparato para jardín y retirar el disyuntor y el acumu-
lador. Desobstruya la parte inferior del aparato para jardín (emplear
siempre guantes de jardín).
Tornillo de sujeción de la cuchilla,
Apretar firmemente el tornillo de sujeción de la cuchilla
suelto
Bajo estado de cargaRecargar acumulador
Disyuntor desconectadoGirar el disyuntor a la posición 1
El acumulador hace mal contacto Retirar el acumulador y volver a insertarlo
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor y/o reducir la velocidad de mar-
cha. El arranque puede facilitarse también inclinando levemente
hacia atrás el aparato para jardín.
Tenga en cuenta que en ese caso pueden salir despedidos restos de
material
Acumuladores demasiado calientes
o fríos
Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el display
del acumulador.
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y ajuste enton-
ces una altura de corte mayor
Vibraciones o ruidos
intensos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Apretar el tornillo de sujeción con 30 Nm. Cuide que vaya montada
la arandela (emplear siempre guantes de jardín).
Cuchilla dañadaCambiar cuchilla
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 34
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 34 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
34 | Español
SíntomasPosible causaSolución
No funciona la tracción de las ruedas
Si la tabla no le permite subsanar el problema diríjase primero a su comercio habitual.
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor o ayudar empujando
Firme poco consistenteAyudar empujando
Acumulador con bajo nivel de carga Verificar la carga disponible en el display del acumulador
Disyuntor desconectadoAsegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuentre en la
El acumulador hace mal contacto Asegúrese de que los acumuladores hayan sid o insertados del todo
Acumuladores demasiado calientes
o fríos
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y ajuste enton-
posición “Enc.”
Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el display
del acumulador.
ces una altura de corte mayor
Después del uso/almacenaje
Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr
una vida útil prolongada. Evitar en lo posible el almacenaje en
áreas muy húmedas ya que ello fomenta la formación de óxido
y la corrosión.
Almacenaje al final de la temporada de corte: Desmontar los
acumuladores. Guardar los acumuladores y la máquina en lugar seguro y seco, sin exponerlo directamente al sol.
No depositar objetos sobre el aparato para jardín.
Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie antes de-
tenidamente el aparato para jardín.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-professional.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias espe ciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 35 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán desmontarse del aparato y acumularse por separado, al igual que los aparatos
eléctricos y electrónicos inservibles para ser
sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo
marcan las Directivas Europeas 2006/66/CE y
Desechar de forma ecológica según directivas nacionales.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Reservado el derecho de modificación.
2012/19/UE, respectivamente.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as se-
guintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde bem o manual de instruções para uso futuro.
Só se deve usar a máquina se todas
as funções com precisão e sem restrições, ou se tiver recebido uma respectiva instrução.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É
possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de jar-
Português | 35
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor
não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são
afiadas. Proteja-os dedos dos
pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o disjuntor de corrente eléctrica antes de executar trabalhos de manutenção ou
de limpeza ou se o aparelho de
jardinagem permanecer sem vigilância, mesmo que durante
curto tempo.
Aguarde até que todas as peças
do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar
nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento
do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 36
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 36 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
36 | Português
dim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser
usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
sejam instruídas por elas quanto à
utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Jamais cortar a relva enquanto pes-
soas, especialmente crianças, ou animais, estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfí-
cie a ser trabalhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e
quaisquer outros corpos estranhos.
Não trabalhe em áreas nas quais se
encontrem cabos.
Antes da utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos
das lâminas e o módulo de corte apresentam danos ou desgaste. Lâminas
e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
Só trabalhe à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma
tempestade, não deverá trabalhar
com o aparelho de jardim.
Por favor observe a sua segurança ao
operar a máquina em relva molhada.
Jamais operar o aparelho de jardina-
gem se os dispositivos de protecção e
coberturas estiverem defeituosos ou
se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra
colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
Após um golpe, deverá controlar se o
aparelho apresenta desgastes ou danos e se necessário deixar que seja reparado antes da próxima utilização.
Não utilizar a máquina quando estiver
fatigado ou doente, sob a influência
de drogas, álcool ou medicamentos.
O trabalho em taludes pode ser pe-
rigoso.
– Não cortar a relva em locais extrema-
mente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclina-
das ou sobre relva molhada deverá
sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva de-
verá sempre ser cortada transversalmente à inclinação, jamais na direcção da inclinação.
– Ao mudar de direcção em declives
deverá sempre tomar muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o apa-
relho de jardinagem deverá proceder
com muito cuidado.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 37 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Português | 37
Ao cortar a relva deverá sempre em-
purrar o aparelho de jardinagem para
frente e jamais puxá-lo na direcção do
corpo.
Parar a lâmina se a máquina tiver que
ser inclinada, exceto ao ligá-la em em
relva alta. Nunca inclinar mais do absolutamente necessário e só para o lado
oposto de si mesmo. Sempre se deve
observar que o punho de comando seja
segurado com ambas as mãos, antes de
abaixar a máquina até o chão.
Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das lâminas em rotação.
Manter-se afastado da zona de expul-
são ao trabalhar com o aparelho de
jardinagem.
Jamais levantar e transportar o apare-
lho de jardinagem com o motor ligado.
Não efectuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar
a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
Só utilize aparelhos de jardinagem e
os respectivos acessórios profissionais recomendados pela Bosch.
Soltar o disjuntor do circuito de corrente eléctrica e os acumuladores:
– sempre que se afastar do aparelho de
jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta danos
e, se necessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardinagem for arma-
zenado durante muito tempo, sem
ser utilizado.
– se o aparelho de jardim começar a vi-
brar de forma anormal (controlar
imediatamente).
– se dobrar o punho
– antes do transporte da máquina
Manutenção
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de
jardinagem, soltar o disjuntor de
corrente eléctrica e remover os
acumuladores antes de executar
trabalhos de manutenção e de lim-
peza.
Cuidado – não tocar nas lâminas de
corte em rotação. A lâmina ainda
continua a girar durante alguns mi-
nutos após ter desligado o apare-
lho de jardinagem.
Sempre usar luvas de proteção se
estiver a trabalhar perto das lâmi-
nas afiadas.
Se deve executar trabalhos de ma-
nutenção em intervalos regulares,
para que seja assegurado um longo
e confiável uso:
Controlar se todas as porcas, cavilhas e
parafusos estão firmes, para assegu-
rar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
Verificar o estado e o desgaste do re-
cipiente de recolha para a relva após
cada utilização.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 38
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 38 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
38 | Português
Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substi-
tuídas sejam da Bosch.
Lâmina de corte
As lâminas de corte podem ser reafia-
das.
Retirar os restos de corte da superfí-
cie do corta relvas.
Sempre remova os restos de corte de
ambas as extremidades da lâmina,
para que a lâmina esteja sempre em
equilíbrio.
Verifique o equilíbrio da lâmina com
uma chave de fenda, através do orifício central.
Limpeza
Antes do transporte e do armazena-
mento, assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja limpo e livro
de resíduos. Se necessário, limpe-o
com uma escova macia e seca.
Limpar o cesto de recolha da relva
com uma mangueira para água. Não
usar um jato de água forte.
Não use um jato de água forte para re-
mover resíduos da parte de baixo do
aparelho. Raspar resíduos aderidos.
Uma parte inferior da carcaça limpa
melhora o desempenho.
Indicações sobre o manuseio ideal do
acumulador e do carregador
Aviso! Nunca tente recarregar pilhas
não recarregáveis com o carregador.
Para sua segurança Certifique-se de
que o disjuntor de corrente eléctrica
e a alavanca de comando estejam ligados ou que estejam na posição de
estacionamento, antes de inserir o
acumulador. Pode ser perigoso inse-
rir os acumuladores com o aparelho
de jardinagem ligado.
Introduzir o acumulador até o trava-
mento engatar. Accionar a alavanca
de destravamento para remover o
acumulador.
Indicações sobre o tratamento e a
manutenção do acumulador e do car-
regador se encontram nos manuais
de instruções, fornecidos junto com
os aparelhos de jardinagem ou em
www.bosch-garden.com.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
A lâmina gira
A lâmina não gira
Accionamento da roda
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 39 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Português | 39
SímboloSignificado
Transporte
Armazenamento
rápido
lento
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é para uma utilização comercial.
Dados técnicos
Corta relvas sem fioGRA 53
N° do produto3 600 J11 0003 600 J11 001
Largura da lâmina
Altura de corte
Recipiente coletor de relva, volume
Peso (sem acumuladores) conforme
EPTA-Procedure 01/2003kg4847,5
Número de série
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Para este corta relva podem ser utilizados acumuladores de iões de lítio (n° de art. 2 607 336 065) e o carregador da bateria
AL 36100 CV Professional (n° de art. 1 600 A00 1..).
Não use pilhas não-recarregáveis neste aparelho de jardinagem, mas apenas as pilhas homologadas pelo fabricante.
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
veja a placa de características
do aparelho de jarginagem
Professional
veja a placa de características
do aparelho de jarginagem
GRA 48
Professional
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60335-2-77.
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
Totais valores de oscilações a
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-77:
Valor de emissão de oscilações a
Incerteza K
ah (soma dos vectores de três direc-
h
h
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
3 600 J11 0003 600 J11 001
81
dB
2
2
91
=1,5
1,2
=1,5
=1,5
80
90
=1
0,6
Declaração de conformidade
3 600 J11 0003 600 J11 001
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito
nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições
pertinentes das Directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido:
Processo de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
dB(A)9291
Page 40
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 40 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Incorporar
O aparelho de jardinagem pode ser usado para incorporação,
com o acessório “mulching kit” (A figura 12 nas páginas de
imagens apresenta detalhes.)
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) depende das características da relva, da densidade da
relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de
corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado freq uentemente durante o processo de cortar a relva, a potência de co rte (tempo de funcionamento do acumulador) também poderá
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
ser reduzida.
Para optimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior frequência, aumentar a altura de corte e adaptar a velocidade de for-
Montagem de funcionamento
As numerações se referem às figuras nas páginas de imagens.
Meta de açãoFigura Página
Volume de fornecimento
Montagem dos punhos
1106
2106 –107
ma adequada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
potência de corte durante uma carga do acumulador.
Condições de corte
Relva muito fina e secaRelva fina e seca
Montagem dos punhos
Montagem dos terminais dos cabos
3107
Montar o saco de relva
Inserir o saco de relva
Inserir o acumulador
Soltar o disjuntor de corrente eléctrica
e colocar na posição de estacionamento
Ajustar a altura de corte
Operação
Indicações de trabalho
Remover o acumulador
Manutenção da lâmina
Seleccionar acessórios
Utilização do acumulador
O aparelho de jardinagem pode ser utilizado com um acumulador em uma unidade de inserção qualquer.
Para máximo desempenho deveriam, de preferência, ser utilizados 2 acumuladores.
É vantajoso que os dois acumuladores sejam completamente
carregados.
4108
5109
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
GRA 53
Potência de corte
até 1500 m
GRA 48
Potência de corte
até 1400 m
Transporte do aparelho de jardinagem
Por favor, certifique-se de que o disjuntor de circuito eléctrico tenha sido removido ou que se encontrem na posição de
estacionamento, antes de transportar o aparelho de jardinagem ou de fechar o punho. (O disjuntor do circuito eléctrico
separa o motor de marcha, como também o motor do mecanismo de corte).
Utilize os punhos de transporte dianteiros e traseiros para fixar o aparelho de jardinagem durante o transporte.
Utilize dispositivos de carregamento apropriados (rampas de
carga ou elevadores), para carregar o aparelho de jardinage m
sobre ou ao lado do veículo de transporte. O corta re lva deve
sempre ser carregado por duas pessoas.
Em caso de diferente estado de carga dos acumuladores (por
ex. acumulador I = 50 %, acumulador II = 70 %), os dois acumuladores serão carregados uniformemente.
2
2
até 1050 m
até 1000 m
2
2
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 41 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem não funciona
O aparelho de jardinagem funciona
com interrupções
Carregar o acumuladorCarregar o acumulador
Acumulador muito quente/muito
frio
A cablagem interna do aparelho de
jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activadaDeixar o motor/a electrónica arrefecerem e ajustar o corte numa posi-
A cablagem externa está com defei-toDirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
ção mais alta
Português | 41
O aparelho de jardinagem produz
um resultado de
corte irregular
e/ou
O motor trabalha
com dificuldades
Em seguida o motor arranca e pára
novamente
Má potência de
corte/recolha de
relva
Altura de corte pequena demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocidade de mar-
As lâminas estão embotadasSubstituir ou afiar as lâminas de corte
Lâmina de corte retardadaControlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e eliminar a obs-
Lâmina montada do lado erradoInserir correctamente a lâmina de corte (veja figura 11)
O acumulador não está completa-
mente carregado
Disjuntor do circuito eléctrico não
está completamente girado
O acumulador não foi completa-
mente introduzido
Acumulador muito quente/muito
frio
Altura de corte pequena demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocidade de mar-
Relva alta demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocidade de mar-
Relva molhada ou húmida demais Aguardar até a relva estar seca ou reduzir a velocidade de marcha
Relva densa demaisAjustar o corte em altura mais alta, reduzir a velocidade de marcha
Baixo estado de carga do acumulador
Lado de baixo com crosta de sujida-deLimpar o lado de baixo
Lâmina de corteSubstituir ou afiar as lâminas de corte
Cesto de recolha de relva com cros-
ta de sujidade
Nenhuma recolha de relvaCertifique-se de que a inserção d e incorporação esteja removida
Nenhuma recolha de relvaDesligar o aparelho de jardinagem, puxar o disjuntor do circuito de
Maus resultadosVerificar se foi colocada a lâmina correta.
cha
trução, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem)
Controlar a indicação do acumulador. Se necessário, carregar o acumulador.
Certifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição “Ligado”
Introduzir completamente o acumulador
Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indicação d o acumulador.
cha
cha
e/ou cortar a relva mais frequentemente
Antes da utilização, certifique-se de que os acumuladores estejam
cheios
Limpar o interior do cesto de recolha de relva
corrente eléctrica e o acumulador. Liberar o lado de baixo do aparelho
de jardinagem (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 42
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 42 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
42 | Português
SintomasPossível causaSolução
A lâmina de corte
não gira
Fortes vibrações/ruídos
O accionamento da
roda não funciona
Se o problema não puder ser resolvido com ajuda da tabela de procura de erros, entre em contato com o seu fabricante.
Lâmina de corte retardadaDesligar o aparelho de jardinagem, puxar o disjuntor do circuito de
O parafuso da lâmina está soltoApertar o parafuso da lâmina
Baixo estado de cargaCarregar o acumulador
Disjuntor desligadoGirar o disjuntor para a posição 1
mau contato do acumuladorRetirar a pilha e recolocá-la
Relva alta demaisAjustar o corte em uma posição mais alta e/ou reduzir a velocidade de
Acumulador muito quente/muito
frio
O interruptor de protecção do motor disparou
Porca/parafuso da lâmina soltosApertar o parafuso da lâmina com 30 Nm. Observe que sempre seja
Lâmina danificadaSubstituir a lâmina
Relva alta demaisAjustar o corte em uma posição mais alta ou apoiar empurrando
Solo macio demaisApoiar empurrando
Reduzida capacidade do acumula-
dor
Disjuntor desligadoCertifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição “Ligado”
mau contato do acumuladorCertifique-se de que o acumulador esteja completamente inserido
Acumulador muito quente/muito
frio
O interruptor de protecção do mo-
tor disparou
corrente eléctrica e o acumulador. Liberar o lado de baixo do aparelho
de jardinagem (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
marcha. Inclinar o aparelho de jardinagem para trás, para facilitar a
partida, também pode ser útil.
Esteja ciente de que isto pode levar a acúmulos de sujidade
Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indicação d o acu-
mulador.
Deixar o motor/a electrónica arrefecerem e ajustar o corte numa po si-
ção mais alta
utilizado o disco (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
Verificar a capacidade do acumulador por meio da indicação do ac umulador
Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indicação d o acumulador.
Deixar o motor/a electrónica arrefecerem e ajustar o corte numa po sição mais alta
Após a utilização/arrecadação
O armazenamento correto é importante para manter a vida
útil do produto. Deve ser evitado o armazenamento em áreas
com alta humidade, pois humidade favorece a formação de
ferrugem ou de corrosão.
Armazenamento no final da temporada de jardinagem: Retirar
as pilhas. Guardar as pilhas e a máquina em um local seco e
seguro, onde não haja luz solar direta.
Não colocar quaisquer objetos sobre o aparelho de jardinagem.
Limpar bem o aparelho de jardinagem antes de um armazenamento prolongado.
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-professional.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências
Page 43
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 43 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.
Spiegazione dei simboli presenti
sull’apparecchio per il giardinaggio
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos e conforme a directiva europeia 2006/66/CE relativa a acumu-
vem ser removidos do aparelho e coletados separadamente.
Descartar de forma compatível com o meio ambiente e de acordo
com as diretivas locais.
Acumuladores/pilhas:
Sob reserva de alterações.
ladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes de-
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le
istruzioni sotto indicate. Acquisire
dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare le istruzioni per l’uso in luogo
sicuro per un eventuale impiego futuro.
Utilizzare l’apparecchio solo se tutte
le funzioni sono state comprese in
modo preciso e lo stesso può essere
utilizzato senza limitazioni o se è stata ricevuta adeguata istruzione.
Italiano | 43
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze
attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio
per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Attenzione: Non toccare le lame
rotanti. Le lame sono affilate.
Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il ruttore del circuito elettrico prima
di procedere ad interventi di
manutenzione o di pulizia oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustodito anche per un breve
periodo.
Prima di intervenire sui componenti dell’apparecchio per il
giardinaggio, attendere che gli
stessi si siano completamente
fermati. Le lame continuano a
ruotare dopo lo spegnimento
dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 44
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 44 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
44 | Italiano
Impiego
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio.
Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se
l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinag-
gio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non utilizzare mai il tosaerba quando
nelle immediate vicinanze vi sono
persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
Ispezionare accuratamente la super-
ficie da lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili
metallici, ossi e qualunque altro tipo
di corpo estraneo.
Non lavorare in settori nei quali sono
presenti dei cavi.
Prima dell’impiego controllare sem-
pre che la lama, le viti della lama ed il
gruppo di taglio non siano usurati o
danneggiati. Al fine di evitare squili-
bri, in caso di usura o danneggiamen-
to della lame e delle viti della lama,
sostituire sempre la serie completa.
Lavorare solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un
temporale che si sta avvicinando, non
lavorare con l’apparecchio per il giar-
dinaggio.
Prestare attenzione alla propria sicu-
rezza in caso di funzionamento della
macchina nell’erba bagnata.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio con dispositivi di protezione
e coperture difettosi oppure senza di-
spositivi di sicurezza, come per
esempio deflettore protettivo e/o ce-
stello raccoglierba.
Prima di ogni impiego e dopo un urto
controllare l’apparecchio per il giardi-
naggio in merito ad usura o danneg-
giamenti e, se necessario, farlo ripa-
rare.
Non utilizzare la macchina in caso di
stanchezza o malattia oppure sotto
l’effetto di bevande alcoliche, droghe
o medicinali.
La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze ecces-
sivamente ripide.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 45 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Italiano | 45
– In caso di superfici con una certa pen-
denza oppure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza, tosare l’erba trasversalmente
e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire
direzione sulle pendenze.
Operare con estrema attenzione
quando si arretra o quando si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere
cura di spingere l’apparecchio per il
giardinaggio sempre in avanti e di non
tirarla mai in direzione del proprio
corpo.
Arrestare la lama se l’apparecchio de-
ve essere ribaltato, eccetto per l’avviamento nell’erba alta. In nessun caso continuare a ribaltare più di
quanto sia assolutamente necessario
e solamente il lato opposto all’operatore. Prestare sempre attenzione a
tenere l’impugnatura di comando con
entrambe le mani prima di abbassare
l’apparecchio verso il terreno.
Accendere l’apparecchio per il giardi-
naggio come descritto nelle istruzioni
d’uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalla lama
rotante.
Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio mantenere sempre una
certa distanza dalla zona di espulsione.
Non sollevare, né trasportare mai
l’apparecchio per il giardinaggio con il
motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio per il giardinaggio.
Modifiche illecite possono pregiudi-
care la sicurezza dell’apparecchio per
il giardinaggio e causare un aumento
della rumorosità e delle vibrazioni.
Utilizzare esclusivamente apparecchi
per il giardinaggio Professional ed i
relativi accessori consigliati dalla
Bosch.
Rimozione del ruttore del circuito
elettrico e delle batterie ricaricabili:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio
per il giardinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– prima di effettuare controlli, inter-
venti di pulizia oppure lavori all’appa-
recchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi
estranei. Controllare immediatamen-
te l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a danneggiamenti e, se neces-
sario, far effettuare le dovute ripara-
zioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio
viene immagazzinato inutilizzato per
un lungo periodo di tempo.
– se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito (con-
trollare immediatamente).
– se viene ripiegata l’impugnatura
– prima del trasporto dell’apparecchio
Manutenzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere l’apparec-
chio per il giardinaggio, rimuovere
il ruttore del circuito elettrico e to-
gliere le batterie ricaricabili prima
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 46
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 46 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
46 | Italiano
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia.
Attenzione – non toccare la lama di
taglio rotante. Le lame continuano
a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio.
Mettere sempre guanti di protezio-
ne maneggiando o lavorando in
prossimità delle lame taglienti.
Effettuare regolarmente i seguenti
interventi di manutenzione per assicurare un lungo e sicuro impiego.
Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Controllare dopo ogni impiego la con-
dizione e lo stato di usura del cestello
raccoglierba.
Controllare l’apparecchio per il giar-
dinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Lama di taglio
Le lame da taglio possono essere riaf-
filate.
Rimuovere i resti dalla superficie del
tosaerba.
Rimuovere sempre i resti da entram-
be le estremità della lama affinché la
lama stessa sia sempre in equilibrio.
Controllare l’equilibrio della lama con
un cacciavite attraverso il foro centrale.
Pulizia
Prima del trasporto e del magazzinag-
gio assicurarsi che l’apparecchio per
il giardinaggio sia pulito e libero da re-
sti. Se necessario, pulire con una
spazzola asciutta e morbida.
Per pulire il cestello raccoglierba uti-
lizzare un tubo flessibile dell'acqua.
Non utilizzare un getto d'acqua forte.
Utilizzare un getto d’acqua forte per
liberare da resti il lato inferiore della
carcassa del tosaerba. Raschiare re-
sti incrostati.
Un lato inferiore della carcassa del to-
saerba pulito migliora la prestazione.
Indicazioni per l’uso ottimale della
batteria ricaricabile e della stazione
di ricarica
Avvertenza! Non cercare in nessun
caso di ricaricare con la stazione di ri-
carica batterie non ricaricabili.
Per la Vostra sicurezza! Assicurarsi
che il ruttore del circuito elettrico e la
leva di comando siano disinseriti op-
pure si trovino in posizione di par-
cheggio prima di inserire una batteria
ricaricabile. Può essere pericoloso in-
serire le batterie ricaricabili con ap-
parecchio per il giardinaggio acceso.
Inserire la batteria ricaricabile fino a
quando il bloccaggio scatta in posi-
zione. Azionare la leva di sblocco per
togliere la batteria ricaricabile.
Indicazioni relative alla cura e manu-
tenzione della batteria ricaricabile e
stazione di ricarica sono riportate nel-
le istruzioni per l’uso allegate agli ap-
parecchi per il giardinaggio oppure
disponibili alla pagina www.bosch-
garden.com.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 47 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Italiano | 47
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un u tilizzo mig liore e più s icuro dell’ apparecchi o per il giar dinaggio.
SimboloSignificato
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
SimboloSignificato
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
La lama ruota
La lama non ruota
Azionamento ruote
Trasporto
Magazzinaggio
veloce
lento
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è per un impiego professionale.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di id entificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazion i commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Per questo tosaerba possono essere utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio (Art. No. 2 607 336 065) e la
stazione di ricarica AL 36100 CV Professional (Art. No. 1 600 A00 1..).
Non utilizzare in questo apparecchio per il giardinaggio batterie non ricaricabili bensì solamente quelle che sono omologate dal
produttore.
cm5348
mm20–7020 –70
l7569
kg4847,5
vedi targhetta del tipo sull’apparec-
Professional
chio per il giardinaggio
vedi targhetta del tipo sull’apparec-
chio per il giardinaggio
GRA 48
Professional
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 48
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 48 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
48 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
ni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norm
EN 60335-2-77:
Valore di emissione oscillazione a
Incertezza della misura K
(somma vettoriale delle tre direzio-
h
h
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descr itto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative:
EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito:
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazioneFigura Pagina
Inserimento delle batterie ricaricabili 5109
Rimuovere il ruttore del circuito elet-
trico e metterlo in posizione di stazionamento
Regolazione dell’altezza di taglio
Impiego
Indicazioni operative
Rimozione delle batterie ricaricabili
Manutenzione della lama
Selezione accessori
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)
dB(A)
dB
2
m/s
2
m/s
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)9291
81
91
=1,5
1,2
=1,5
0,6
=1,5
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
80
90
=1
Uso della batteria ricaricabile
L’apparecchio per il giardinaggio può essere utilizzato con
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Montaggio ed uso
Le numerazioni rimandano alle figure sulle pagine con le figure.
Scopo dell’operazioneFigura Pagina
Volume di fornitura
Montaggio dell’impugnatura
Montaggio dell’impugnatura
Montaggio morsetti per cavi
Assemblaggio del raccoglierba
Inserimento del raccoglierba
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
1106
2106 –107
3107
4108
una batteria ricaricabile in un alloggiamento a scelta.
Per la massima potenza dovrebbero essere utilizzate preferi-
bilmente 2 batterie ricaricabili.
È un vantaggio se entrambe le batterie ricaricabili sono com-
pletamente cariche.
In caso di differenti stati di carico delle batterie ricaricabili
(ad. es. batteria I = 50 %, batteria II = 70 %), entrambe le batterie ricaricabili vengono scaricate in modo uniforme.
Indicazioni operative
Pacciamatura
L’apparecchio per il giardinaggio può essere utilizzato per la
pacciamatura con l’accessorio «mulching kit». (La figura 12
sulla pagine con le figure illustra i dettagli.)
Page 49
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 49 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende
dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’erba,
dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio.
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in questo
caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) si consiglia di tagliare spesso l’erba, di aumentare
l’altezza di taglio e di andare ad una velocità adatta.
L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l’altezza di taglio e la potenza di taglio riferita ad una carica della
batteria ricaricabile.
Condizioni di taglio
Erba molto rada, asciuttaErba rada, asciutta
Condizioni di taglio
fino a 1500 m
GRA 48
Potenza di taglio
fino a 1400 m
Trasporto dell’apparecchio per il giardinaggio
Prima che l’apparecchio per il giardinaggio venga trasportato
o che la l’impugnatura venga ripiegata, assicurarsi che il ruttore del circuito elettrico sia tolto oppure si trovi in posizione di
parcheggio. (Il ruttore del circuito elettrico stacca sia il motore di trazione che il motore del meccanismo di taglio).
Durante il trasporto utilizzare le impugnature anteriori e posteriori per il fissaggio dell’apparecchio per il giardinaggio.
Utilizzare mezzi ausiliari adatti per il carico (rampe di carico o
sollevatore) per caricare e scaricare l’apparecchio per il giardinaggio sul e dal veicolo di trasporto. Il tosaerba deve essere
trasportato sempre da due persone.
GRA 53
Potenza di taglio
Individuazione dei guasti e rimedi
Italiano | 49
2
2
fino a 1050 m
fino a 1000 m
2
2
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio non funziona
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Batteria scaricataCaricare la batteria
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
Riscaldare/raffreddare la batteria
fredde
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
Contattare il centro assistenza clienti
giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
re il taglio più alto
Cablaggio esterno difettosoContattare il centro assistenza clienti
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia
tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con
difficoltà
Il motore si avvia e si
arresta successivamente di nuovo
Altezza di taglio troppo bassaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Lame senza filoSostituire o affilare le lame di taglio
Lama di taglio bloccataControllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardi-
naggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare
sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errataInserire correttamente la lama di taglio (vedi figura 11)
Le batterie ricaricabili non sono comple-
tamente cariche
Ruttore del circuito elettrico non ruotato
completamente
Batterie ricaricabili non inserite comple-
Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile Se necessario, ricaricare la batteria.
Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su
«Ins.»
Inserire completamente la batteria ricaricabile
tamente
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile.
Page 50
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 50 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
50 | Italiano
ProblemaPossibili causeRimedi
Scarsa potenza di taglio/raccolta dell’erba
Altezza di taglio troppo bassaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Erba troppo altaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Erba troppo bagnata oppure umidaAttendere fino a quando l’erba è asciutta oppure ridurre la
velocità di marcia
Erba troppo spessaRegolare più alto il taglio, ridurre la velocità di marcia e/o ta-
gliare più spesso l’erba
Stato di carica basso della batteria ricaricabile
Prima dell’uso provvedere affinchè la batteria sia completa-
mente carica
Parte inferiore incrostata di sporcoPulire la parte inferiore
Lama di taglioSostituire o affilare le lame di taglio
Cestello raccoglierba incrostato di sporco Pulire internamente il cestello raccoglierba
Raccolta dell’erba assenteAssicurarsi che l'accessorio per la pacciamatura sia stato ri-
mosso
Raccolta dell’erba assenteSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio, togliere il rutto-
re del circuito elettrico e la batteria ricaricabile. Pulire la
parte inferiore dell’apparecchio per giardinaggio (effettuan-
do questa operazione mettere sempre guanti per giardinag-
gio).
Cattivi risultatiControllare che sia stata inserita la lama corretta
La lama di taglio non
ruota
Lama di taglio bloccataSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio, togliere il rutto-
re del circuito elettrico e la batteria ricaricabile. Pulire la
parte inferiore dell’apparecchio per giardinaggio (effettuan-
do questa operazione mettere sempre guanti per giardinag-
gio).
La vite della lama è allentataSerrare la vite della lama
Stato di carica bassoRicaricare la batteria
Ruttore del circuito elettrico disinserito Ruotare il ruttore del circuito elettrico in posizione 1
Cattivo contatto della batteria ricaricabile Estrarre la batteria ed inserirla di nuovo
Erba troppo altaRegolare più alto il taglio e/o ridurre la velocità di marcia.
Può anche aiutare ribaltare all’indietro l’apparecchio per il
giardinaggio per facilitare l’avvio.
Siate consapevoli che questo causa depositi di sporco.
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Con-
trollare l’indicatore della batteria ricaricabile.
Il salvamotore è scattatoLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
re il taglio più alto
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare la vite della lama con 30 Nm. Prestare attenzione
che la vite venga utilizzata sempre (effettuando questa ope-
razione mettere sempre guanti per giardinaggio).
Lama danneggiataSostituzione della lama
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 51 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Italiano | 51
ProblemaPossibili causeRimedi
L’azionamento ruote
non funziona
Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vostro rivenditore di fiducia.
Erba troppo altaRegolare più alto il taglio o supportare spingendo
Fondo troppo morbidoSupportare spingendo
Bassa autonomia della batteria ricaricabi-leControllare l’autonomia della batteria ricaricabile all’indica-
Ruttore del circuito elettrico disinserito Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su
Cattivo contatto della batteria ricaricabile Assicurarsi che le batterie ricaricabili siano inserite comple-
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Il salvamotore è scattatoLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
tore della batteria
«Ins.»
tamente
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Con-
trollare l’indicatore della batteria ricaricabile.
re il taglio più alto
Dopo l’impiego/conservazione
Il magazzinaggio secondo le prescrizioni è fondamentale per il
mantenimento della durata del prodotto. Evitare possibilmente il magazzinaggio in ambienti con umidità elevata, in
quanto l’umidità favorisce la formazione di ruggine o corrosione.
Magazzinaggio al termine della stagione di giardinaggio: Rimuovere le batterie. Conservare le batteria e l’apparecchio in
un luogo asciutto, sicuro e non esposto alla luce solare diretta.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio per il giardinaggio.
Pulire accuratamente l’apparecchio per il giardinaggio prima
di un magazzinaggio lungo.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-professional.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
ed elettroniche diventate inservibili e, in base
alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere rimosse dall’apparecchio e
raccolte separatamente.
Smaltire nel rispetto dell’ambiente conformemente alle norme locali.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 52 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
52 | Nederlands
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften
zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd
met de bedieningselementen en het
juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze later te kunnen raadplegen.
Gebruik de machine alleen wanneer
u alle functies volledig kunt begrijpen en zonder beperkingen kunt gebruiken of een daarvoor bestemde
instructie heeft ontvangen.
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing
door.
Voorkom dat personen in de
buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Bediening
Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen dit
tuingereedschap nooit gebruiken. In
uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de
bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen
wanneer het niet wordt gebruikt.
Dit tuingereedschap is er niet voor
bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het
gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht
Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst
voorzichtig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap
uit en maak de stroomkringonderbreker los voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert of wanneer u het
tuingereedschap onbeheerd
laat, ook als dat slechts voor
korte tijd is.
Wacht tot alle delen van het
tuingereedschap volledig tot
stilstand zijn gekomen voordat
u deze aanraakt. De messen
draaien na het uitschakelen van
het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 53 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Nederlands | 53
staan, om zeker te stellen dat zij niet
met het tuingereedschap spelen.
Maai nooit dicht in de buurt van per-
sonen, in het bijzonder kinderen, of
huisdieren.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom
van anderen.
Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Controleer het te bewerken opper-
vlak zorgvuldig op stenen, stokken,
metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
Werk niet op plaatsen waar kabels
aanwezig zijn.
Controleer vóór gebruik altijd of het
mes, de messchroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd
zijn. Vervang het versleten of beschadigde mes en de messchroeven altijd
als complete set om onbalans te voorkomen.
Werk alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer
niet met het tuingereedschap werken.
Let op uw veiligheid bij gebruik van
de machine in nat gras.
Gebruik het tuingereedschap nooit
met defecte veiligheidsvoorzieningen
of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
Controleer het tuingereedschap vóór
gebruik en na een slag op slijtage en
beschadigingen en laat het indien nodig repareren.
Gebruik de machine niet wanneer u
moe of ziek bent of onder invloed
staat van alcohol, drugs of medicijnen.
Het werken op hellingen kan ge-
vaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op
nat gras altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit
naar boven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij
het veranderen van richting op een
helling.
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van
het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar het lichaam toe.
Stop het mes wanneer de machine
moet worden gekanteld, behalve
voor het starten in hoog gras. Kantel
in geen geval verder dan beslist noodzakelijk en alleen de van u af gekeerde
zijde. Let er altijd op dat u de bedieningsgreep met beide handen vasthoudt voordat u de machine tot op de
grond laat zakken.
Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg
van het ronddraaiende mes verwijderd zijn.
Houd afstand tot de uitworpzone ter-
wijl u met het tuingereedschap werkt.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 54
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 54 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
54 | Nederlands
Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen
kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer
geluiden en trillingen leiden.
Gebruik alleen door Bosch geadvi-
seerde Professional-tuingereedschappen en hun toebehoren.
Stroomkringonderbreker en accu’s
losmaken:
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Con-
troleer het tuingereedschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het
indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap gedurende
een lange periode ongebruikt wordt
bewaard.
– als het tuingereedschap op een onge-
wone manier begint te trillen (onmid-
dellijk controleren).
– als u de greep ineenklapt
– voor het vervoeren van de machine
Onderhoud
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het tuingereed-
schap uit, maak de stroomkringon-
derbreker los en verwijder de accu
voordat u instel- of reinigingswerk-
zaamheden uitvoert.
Voorzichtig! Raak het ronddraaien-
de snijmes niet aan. Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld,
draaien de messen nog enkele seconden.
Draag altijd werkhandschoenen
wanneer u in de buurt van de scherpe messen iets vastpakt of werkt.
Voer regelmatig de volgende on-
derhoudswerkzaamheden uit om
langdurig en betrouwbaar gebruik
te waarborgen:
Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap
gewaarborgd is.
Controleer na elk gebruik de grasop-
vangbak en de toestand en slijtage
daarvan.
Controleer het tuingereedschap. Ver-
sleten of beschadigde delen moeten
veiligheidshalve worden vervangen.
Zorg ervoor dat vervangingsonderde-
len van Bosch afkomstig zijn.
Maaimes
Maaimessen kunnen geslepen wor-
den.
Verwijder de maairesten van het
maaieroppervlak.
Verwijder de maairesten altijd van
beide uiteinden van het lemmet, zodat het mes altijd in balans is.
Controleer het evenwicht van het
mes met een schroevendraaier door
het centrale boorgat.
Reiniging
Zorg er voor het vervoeren en opber-
gen voor dat het tuingereedschap
schoon en vrij van resten is. Indien
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 55 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Nederlands | 55
nodig met een zachte, droge borstel
reinigen.
Gebruik een waterslang om de gras-
vangmand te reinigen. Gebruik geen
sterke waterstraal.
Gebruik een krachtige waterstraal om
de onderzijde van het maaihuis vrij
van resten te maken. Vastzittende
resten afkrabben.
Een schone onderzijde van het maai-
huis verbetert de prestaties.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met accu en oplader
Waarschuwing! Probeer in geen geval
niet-oplaadbare batterijen op te la-
den met het oplaadapparaat.
Voor uw veiligheid! Overtuig u ervan
dat de stroomkringonderbreker en de
bedieningshendels uitgeschakeld
zijn of zich in de parkeerstand bevin-
den voordat u een accu plaatst. Het
kan gevaarlijk zijn om de accu's in te
zetten terwijl het tuingereedschap in-
geschakeld is.
De accu naar binnen schuiven tot de
vergrendeling vastklikt. Bedien de
ontgrendelingshendel om de accu te
verwijderen.
Aanwijzingen over verzorging en on-
derhoud van accu en oplaadapparaat
vindt u in de gebruiksaanwijzingen
die worden meegeleverd bij de tuin-
gereedschappen en die ook op
www.bosch-garden.com beschik-
baar zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Reactierichting
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Mes draait
Mes draait niet
Wielaandrijving
Vervoer
Opbergen
snel
langzaam
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is voor bedrijfsmatig gebruik.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 56
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 56 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Voor deze gazonmaaier kunnen alleen lithiumionaccu's (art.nr. 2 607 336 065) en het batterijoplaadapparaat AL 36100 CV
Professional (art.nr. 1 600 A00 1..) worden gebruikt.
Gebruik in dit tuingereedschap geen niet-oplaadbare batterijen, maar alleen batterijen die door de fabrikant zijn toegestaan.
GRA 48
Professional
gereedschap
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmer-
kend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
heid K bepaald volgens EN 60335-2-77:
trillingsemissiewaarde a
Onzekerheid K
(vectorsom van drie richtingen) en onzeker-
h
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
81
91
=1,5
2
2
1,2
=1,5
80
90
=1
0,6
=1,5
Conformiteitsverklaring
3 600 J11 0003 600 J11 001
We verklaren op onze verantwoordelijkheid d at het onder „Technische
gegevens” beschreven product aan alle desbetr effende bepalingen van
de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau:
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Benoemde instantie:
DEKRA Certification B.V.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Meander 1051
6825 MJ Arnhem
Netherlands
Nr. 0344
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.02.2015
dB(A)9291
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Page 57
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 57 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Montage en gebruik
De nummeringen verwijzen naar de afbeeldingen op de pagina’s met afbeeldingen.
HandelingsdoelAfbeelding Pagina
Meegeleverd
Montage van de greepbeugels
1106
2106 –107
Montage van de greepbeugels
Montage kabelklemmen
3107
Graszak monteren
Graszak invoegen
Accu’s inzetten
4108
5109
Stroomkringonderbreker losmaken en in parkeerstand brengen
Maaihoogte instellen
Bediening
Tips voor de werkzaamheden
Accu’s verwijderen
Onderhoud van de messen
Toebehoren kiezen
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
Gebruik van de accu
Het tuingereedschap kan worden gebruikt met een accu in
een inschuifeenheid naar keuze.
Voor maximaal vermogen dienen bij voorkeur twee accu’s te
worden gebruikt.
Het is voordelig als beide accu's volledig zijn opgeladen.
Bij verschillende oplaadtoestanden van de accu’s (bijv. accu
I = 50%, accu II = 70%) worden beide accu’s gelijkmatig ontladen.
Tips voor de werkzaamheden
Mulchen
Het tuingereedschap kan worden gebruikt om te mulchen met
het toebe hore n „mul ching kit” . (afb eeld ing 12 op de p agin a's
met afbeeldingen toont de details.)
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) is afhankelijk
van de eigenschappen van het gazon, zoals de grasdichtheid, de
vochtigheid, de lengte van het gras en de maaihoogte.
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
maaien vermindert eveneens het maaivermogen (looptijd van
de accu).
Voor het optimaliseren van de maaicapaciteit (acculooptijd)
wordt geadviseerd om vaker te maaien, een grotere maaihoogte in te stellen en de snelheid aan te passen.
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
maaihoogte en maaivermogen met betrekking tot één acculading.
Maaiomstandigheden
Zeer dun en droog gazonDun en droog gazon
GRA 53
Maaivermogen
tot 1500 m
GRA 48
Maaivermogen
tot 1400 m
Vervoeren van het tuingereedschap
Controleer dat de stroomkringonderbreker is losgetrokken of
zich in de parkeerstand bevindt voordat het tuingereedschap
wordt vervoerd of de greepbeugel wordt ineengeklapt. (De
stroomkringonderbreker onderbreekt de rijmotor en de ma aiwerkmotor).
Gebruik de voorste en achterste draaggrepen voor het bevestigen van het tuingereedschap tijdens het vervoer.
Gebruik geschikte laadhulpmiddelen (laadperrons of hefvoorzieningen) om het tuingereedschap op en naast het
transportvoertuig te laden. De maaier moet altijd door twee
personen worden gedragen.
Nederlands | 57
2
2
tot 1050 m
tot 1000 m
2
2
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap
loopt niet
Tuingereedschap
loopt met onderbrekingen
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Accu leegAccu opladen
Accu's te heet of te koudAccu laten opwarmen of afkoelen
Interne bekabeling van tuinge-
Neem contact op met klantenservice
reedschap defect
Motorbeveiliging aangespro-
ken
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere maaihoogte instellen
Bekabeling buiten defectNeem contact op met klantenservice
Page 58
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 58 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
58 | Nederlands
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap
maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Messen botSnijmes vervangen of slijpen
Maaimes wordt belemmerdOnderzijde van tuingereedschap controleren en indien nodig vrij ma-
ken (draag altijd tuinhandschoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Maaimes goed inzetten (zie afbeelding 11)
Motor start en stopt
vervolgens weer
Accu's niet volledig opgeladen Oplaadtoestand accu controleren. Indien nodig accu opladen.
Stroomkringonderbreker niet
Controleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand „Aan” staat
helemaal gedraaid
Accu's niet volledig ingezetAccu volledig inzetten
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie controleren.
Slechte maaiopbrengst/grasopname
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Gras te nat of vochtigWachten tot het gras droog is of de rijsnelheid verminderen
Gras te dichtGrotere maaihoogte instellen, rijsnelheid verminderen en/of gras va-
ker maaien
Lage oplaadtoestand accuVóór gebruik voor volle accu zorgen
Vuile korst op onderzijdeOnderzijde reinigen
MaaimesSnijmes vervangen of slijpen
Vuile korst op grasmandGrasvangmand aan binnenzijde reinigen
Geen grasopnameOvertuig u ervan dat het mulch-inzetstuk verwijderd is
Geen grasopnameTuingereedschap uitschakelen, stroomkringonderbreker en accu uit-
trekken. Onderzijde van tuingereedschap vrijmaken (daarbij altijd
werkhandschoenen dragen).
Slechte resultatenControleer of het juiste mes ingezet.
Maaimes draait nietMaaimes wordt belemmerdTuingereedschap uitschakelen, stroomkringonderbreker en accu uit-
trekken. Onderzijde van tuingereedschap vrijmaken (daarbij altijd
werkhandschoenen dragen).
Messenschroef is losMesschroef vastdraaien
Lage oplaadtoestandAccu opladen
Stroomkringonderbreker uitStroomkringonderbreker in stand 1 draaien
slecht accucontactBatterij lostrekken en weer inzetten
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen en/of de rijsnelheid verminderen. Het
tuingereedschap naar achteren kantelen om het starten te vergemak-
kelijken kan eveneens helpen.
Wees u ervan bewust dat dit tot vuilaanhechtingen leidt
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie controleren.
Sterke trillingen of geluiden
Motorbeveiligingschakelaar
aangesproken
Moer of schroef van mes losMessenschroef met 30 Nm vastdraaien. Let erop dat de schijf altijd ge-
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere maaihoogte in-
stellen
bruikt wordt (daarbij altijd tuinhandschoenen dragen).
Mes beschadigdMes vervangen
Wielaandrijving functioneert niet
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen of door duwen ondersteunen
Ondergrond te zachtDoor duwen ondersteunen
Geringe accucapaciteitAccucapaciteit aan de accu-indicatie controleren
Stroomkringonderbreker uitControleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand „Aan” staat
slecht accucontactOvertuig u ervan dat de accu's volledig naar binnen geschoven zijn
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie controleren.
Motorbeveiligingschakelaar
aangesproken
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere maaihoogte in-
stellen
Als u het probleem met behulp van de foutopsporingstabel niet kunt oplossen, neem dat eerst contact op met uw leverancier.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 59 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Dansk | 59
Na gebruik, opbergen
Het bewaren volgens de voorschriften is van wezenlijk belang
voor het in stand houden van de levensduur van het product.
Het bewaren op plaatsen met hoge vochtigheidsgraad indien
mogelijk voorkomen, aangezien vocht de vorming van roest of
corrosie bevordert.
Bewaren aan het einde van het tuinseizoen: De batterijen verwijderen. Batterijen en machine bewaren op een droge, veilige en niet aan fel zonlicht blootgestelde plaats.
Geen voorwerpen op het tuingereedschap neerleggen.
Reinig het tuingereedschap grondig voordat u het voor lange
tijd opbergt.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-professional.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu's en batterijen uit het apparaat
worden verwijderd en apart worden ingezameld.
Volgens de lokale milieuvoorschriften afvoeren.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser
omhyggeligt. Gør dig fortrolig med
haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Brug kun maskinen, hvis du forstår
alle funktionerne nøjagtigt og kan
anvende dem uden indskrænkninger, eller har modtaget tilsvarende
instruktioner.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende
genstande, der kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til
haveværktøjet, når det arbejder.
Vær forsigtig: Berør ikke de roterende knive. Knivene er skarpe. Pas på tæerne og fingrene de kan blive skåret af.
Page 60
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 60 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
60 | Dansk
Sluk for haveværktøjet og løsn
strømkredsafbryderen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres; dette
gælder også, hvis haveværktøjet også kun forlades uden opsyn i kort tid.
Vent til alle haveværktøjets dele
er standset helt, før de berøres.
Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket
for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Betjening
Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet.
Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det
ikke er i brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at
blive brugt af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller manglende
erfaring og/eller manglende viden,
medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person
om, hvordan haveværktøjet skal
håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med haveværktøjet.
Slå aldrig græs, mens der er nogen,
især børn eller kæledyr, i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker
eller deres ejendom.
Betjen ikke haveværktøjet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid
fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Undersøg det område, der skal bear-
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
kødben og andre fremmedlegemer.
Arbejd ikke i områder, hvor der fin-
des kabler.
Kontrollér altid inden brug, at kniven,
knivboltene og klippeenheden ikke er
slidte eller beskadigede. Udskift altid
den slidte eller beskadigede kniv
samt knivboltene sammen for at undgå ubalance.
Arbejd kun i dagslys eller i god kun-
stig belysning.
Arbejd ikke med haveværktøjet, hvis
det er dårligt vejr, især ikke hvis der
er tegn på uvejr.
Tænk på din sikkerhed, når du arbej-
der med maskinen i vådt græs.
Brug aldrig haveværktøjet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm
og/eller græsboks.
Undersøg haveværktøjet for slid eller
skader efter brug og efter et slag og få
det evt. repareret.
Brug ikke maskinen, hvis du er træt
eller syg, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer.
Det kan være farligt at arbejde på
skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skrå-
ninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste
fodfæstet på skråninger eller vådt
græs.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 61 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Dansk | 61
– Slå altid græs på tværs af skråninger
– aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du ven-
der.
Vær altid meget forsigtig, når have-
værktøjet kører tilbage eller trækkes.
Skub altid haveværktøjet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen
mod kroppen.
Stop kniven, hvis maskinen skal vip-
pes, undtagen til start i højt græs. Vip
under ingen omstændigheder mere
end ubetinget nødvendigt og kun den
side, der vender væk fra dig. Sørg for
at holde begge hænder på betjeningsgrebet, før du sænker maskinen ned
til jorden.
Tænd for haveværktøjet som beskre-
vet i driftsvejledningen og sørg for, at
dine fødder er tilstrækkeligt langt
væk fra roterende dele.
Hold afstand til udkastningszonen,
når haveværktøjet kører.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet,
når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og
føre til mere støj og større vibrationer.
Brug kun Professional haveværktøjer
og det passende tilbehør, som er anbefalet af Bosch.
Strømkredsafbrydere og akkuer løsnes:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbej-
der på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet opbevares i læn-
gere tid uden at blive brugt.
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér om-
gående).
– hvis du klapper grebet sammen
– før maskinen transporteres
Vedligeholdelse
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk for haveværktøjet,
løsn strømkredsafbryderen og
fjern akkuerne, før vedligeholdel-
ses- eller rengøringsarbejde gen-
nemføres.
Pas på – berør ikke den roterende
skærekniv. Når haveværktøjet
slukkes, roterer knivene i endnu et
par sekunder.
Brug altid beskyttelseshandsker,
hvis du håndterer eller arbejder i
nærheden af de skarpe knive.
Udfør følgende vedligeholdelses-
arbejde med regelmæssige mel-
lemrum for at sikre en lang og påli-
delig brug:
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og
skruer sidder rigtigt, så haveværktø-
jets arbejdstilstand er sikret.
Kontroller altid græsboksens tilstand
og slidniveau efter brug.
Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
Sørg for kun at montere reservedele,
der er godkendt af Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 62
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 62 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
62 | Dansk
Skærekniv
Skæreknive kan efterrslibes.
Fjern skærerester fra græsslåmaski-
nens overflade.
Fjern altid skæreresterne fra begge
ender af klingen, så kniven altid er i
balance.
Kontroller, at kniven er i ligevægt ved
at anbringe en skruetrækker gennem
den centrale boring.
Rengøring
Sikr, at haveværktøjet er rent og fri
for rester, før det transporteres og
stilles til opbevaring. Rengør det med
en blød, tør børste, hvis det er nødvendigt.
Brug en vandslange til at rengøre
græsboksen med. Sørg for, at vandstrålen ikke er for hård.
Brug en kraftig vandstråle til at fjerne
rester på undersiden af slåhuset.
Krads fastsiddende rester af.
En ren underside på slåhuset forbed-
rer ydelsen.
Henvisninger til optimal håndtering
af akku og ladeaggregat
Advarsel! Forsøg under ingen om-
stændigheder at lade ikke-opladelige
batterier med ladeaggregatet.
For din egen sikkerheds skyld! Sikr,
at strømkredsafbryderen og betjeningsarmen er slukket eller befinder
sig i parkeringsposition, før en akku
sættes i. Det kan være farligt at sætte
akkuerne i, mens haveværktøjet er
tændt.
Skub akkuen ind, til låsen falder i hak.
Betjen oplåsningsarmen for at tage
akkuen ud.
Henvisninger til pleje og vedligehol-
delse af akku og ladeaggregat findes i
driftsvejledningerne, der følger med
haveværktøjerne, eller under
www.bosch-garden.com.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
SymbolBetydning
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Hjuldrev
Transport
Opbevaring
hurtig
langsom
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til erhvervsmæssig brug.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 63 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Til denne græsslåmaskine kan der kun bruges Li-Ion-akkuer (art.nr. 2 607 336 065 ) og batteriladeaggregatet AL 36100 CV Professional (art.nr. 1 600 A00 1..).
Undgå at bruge ikke-opladelige batterier i dette haveværktøj; brug kun batterier, der er godkendt af producenten.
GRA 48
Professional
værktøjet
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
hed K beregnet iht. EN 60335-2-77:
Svingningsemissionsværdi a
Usikkerhed K
(vektorsum for tre retninger) og usikker-
h
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
81
91
=1,5
2
2
1,2
=1,5
=1,5
80
90
=1
0,6
Overensstemmelseserklæring
3 600 J11 0003 600 J11 001
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under
„Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne
2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder:
EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau:
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32
Bemyndiget kontrolorgan:
DEKRA Certification B.V.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Meander 1051
6825 MJ Arnhem
Netherlands
Nr. 0344
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.02.2015
dB(A)9291
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Page 64
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 64 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
64 | Dansk
Montering og drift
Nummereringerne refererer til illustrationerne på billedsiderne.
HandlingsmålFig. Side
Leveringsomfang
Montering af bøjlegrebene
1106
2106 –107
Montering af bøjlegrebene
Montering af kabelklemmer
3107
Græspose samles
Græspose sættes i
Akkuer sættes i
4108
5109
Strømkredsafbryder løsnes og stilles i
parkeringsposition
Slåhøjde indstilles
Betjening
Arbejdsanvisninger
Akkuer tages ud
Vedligeholdelse af kniv
Valg af tilbehør
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
Anvendelse af akkuen
Haveværktøjet kan bruges med en akku i en vilkårlig holder.
Til maks. ydelse bør der helst bruges 2 akkuer.
Det er en fordel, hvis begge akkuer er helt opladet.
Har akkuerne forskellig ladetilstand (f.eks. akku I = 50 %,
akku II = 70 %), aflades begge akkuer samtidigt.
Arbejdsvejledning
Jorddækning/bioklip
Haveværktøjet kan bruges til jorddækning/bioklip, med tilbehøret„mulching kit“ . (Fig. 12 på billedsiderne viser detaljerne.)
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenskaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og slåhøjde.
Tændes og slukkes haveværktøjet hyppigt under græslåningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og arbejde i et passende tempo.
Eksemplet forneden viser sammenhængen mellem slåhøjde
og slåkapacitet for en akkuopladning.
Snitbetingelser
Meget lyst, tørt græsLyst, tørt græs
GRA 53
Slåkapacitet
op til 1500 m
GRA 48
Slåkapacitet
op til 1400 m
Transport af haveværktøjet
Sikr, at strømkredsafbryderen er fjernet eller befinder sig i
parkeringsposition, før haveværktøjet transporteres, eller
gribebøjlen klappes sammen. (Strømkredsafbryderen afbryder både for køremotoren og skæreværksmotoren).
Brug de forreste og bageste bæregreb til at fastgøre haveværktøjet under transporten.
Brug egnede lastehjælpemidler (lasteramper eller løfteudstyr) til at anbringe haveværktøjet på og ved siden af transportkøretøjet. Græsslåmaskinen skal altid bæres af to personer.
2
2
op til 1050 m
op til 1000 m
2
2
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveværktøj kører ik-keAkkuen er afladtOpladning af akku
Akkuer for varme/for koldeOpvarm/afkøl akkuen
Haveværktøj kører i intervaller
Haveværktøj klipper
ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder
tungt
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Haveværktøjets indvendige ledninger er beska-
Kontakt serviceforhandleren
diget
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slå-
højden noget højere
Udvendig kabelføring defektKontakt serviceforhandleren
Slåhøjden er for lavIndstil slåhøjden noget højere eller reducer køreha-
stigheden
Knive er sløveErstat eller slib skæreknive
Skærekniv forhindretKontrollér haveværktøjets underside og frigør det evt.
for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkertSæt skærekniv rigtigt i (se Fig. 11)
Page 65
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 65 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Dansk | 65
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Motoren starter og
stopper herefter igen
Akkuer er ikke helt opladedeKontroller akku-indikator. Oplad akku efter behov.
Strømkredsafbryder er ikke drejet heltSikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“
Akkuer er ikke sat fuldstændigt iSæt akku helt i
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontroller akku-
indikator.
Dårlig slåkapacitet/græsopsamling
Slåhøjden er for lavIndstil slåhøjden noget højere eller reducer køreha-
stigheden
Græsset er for højtIndstil slåhøjden noget højere eller reducer køreha-
stigheden
Græsset er for vådt eller fugtigtVent, til græsset er tørt, eller reducer kørehastigheden
Græsset er for tætIndstil slåhøjden, reducer kørehastigheden og/eller
klip græsset noget oftere
Lav akku-ladetilstandSørg for, at akku er helt opladet før brug
Underside er fyldt med snavsRengør underside
SkæreknivErstat eller slib skæreknive
Græsopfangningskurv er snavsetRengør græsboks indvendigt
Ingen græsopsamlingSikr, at jorddækningsudstyret er taget af
Ingen græsopsamlingSluk for haveværktøjet og træk strømkredsafbryder og
akku ud. Undersøg undersiden af haveværktøjet (brug
altid havehandsker).
Dårlige resultaterKontroller, at den rigtige kniv er sat i.
Skærekniv roterer ikke Skærekniv forhindretSluk for haveværktøjet og træk strømkredsafbryder og
akku ud. Undersøg undersiden af haveværktøjet (brug
altid havehandsker).
Knivskrue er løsSpænd knivskrue
Lav ladetilstandOplad akku
Strømkredsafbryder slukketDrej strømkredsafbryder hen på 1
dårlig akkukontaktFjern batteri og sæt det i igen
Græsset er for højtIndstil slåhøjden noget højere og/eller reducer køreha-
stigheden. Vip haveværktøjet bagud, det kan hjælpe
med at starte det.
Du skal være klar over, at dette fører til snavsa flejringer
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontroller akku-
indikator.
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slå-
højden noget højere
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løsSpænd knivskruen med 30 Nm. Sørg for, at skiven al-
tid bruges (brug altid havehandsker).
Knivene er beskadigedeKniv skiftes
Hjuldrev fungerer ikke Græsset er for højtIndstil slåhøjde noget højere eller understøt arbejdet
ved at skubbe
Undergrund er for blødUnderstøt ved at skubbe
Lav akku-kapacitetKontroller akku-kapacitet på akku-indikator
Strømkredsafbryder slukketSikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“
dårlig akkukontaktSikr, at akkuerne er skubbet helt ind
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontroller akku-
indikator.
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slå-
højden noget højere
Kan du ikke løse problemet vha. fe jlsøgetabellen, bedes du først kontakte din forhandler.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 66
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 66 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
66 | Svenska
Efter brug/opbevaring
Den forskriftsmæssige opbevaring er væsentlig for at sikre, at
produktet har en lang levetid. Opbevaring i områder med høj
fugtighed skal helst undgås, da fugtighed fremmer dannelse
af rust eller korrosion.
Opbevaring i slutningen af havesæsonen: Tag batterierne ud.
Opbevar batterier og maskine et tørt og sikkert sted, hvor de
ikke udsættes for direkte solstråler.
Læg ikke genstande fra på haveværktøjet.
Rengør haveværktøjet grundigt, før det opbevares i længere
tid.
Akkuer/batterier:
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-professional.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved foresp ørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier fjernes fra apparatet og indsamles separat.
Bortskaffes miljøvenligt iht. de lokale forskrifter.
Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs noggrant igenom anvis-
ningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och
dess korrekta användning. Förvara
bruksanvisningen för senare behov.
Använd maskinen endast om du är
förtrogen med dess funktioner och
utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar som krävs för användning.
Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i
närheten inte skadas av föremål
som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande
avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång.
Se upp: Berör inte roterande
knivar. Knivarna är vassa. Se till
att tår eller fingrar inte skadas.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 67 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Svenska | 67
Före underhåll och rengöringsåtgärder koppla från trädgårdsredskapet och ta bort strömkretsbrytaren även om
trädgårdsredskapet endast
under en kort tid lämnas utan
uppsikt.
Vänta tills trädgårdsredskapets
alla delar stannat fullständigt
innan du berör dem. Knivarna
roterar en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av och
detta kan leda till kroppsskada.
Användning
Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet.
Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för användning. När trädgårdsredskapet inte
används ska det förvaras oåtkomligt
för barn.
Trädgårdsredskapet får inte använ-
das av person (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar
den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs
om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa
att de inte leker med trädgårdsredskapet.
Klipp aldrig gräset när personer, spe-
ciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar
andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda trädgårdsredska-
pet barfota eller med öppna sandaler.
Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Granska noga gräsmattan innan du
startar och plocka bort stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande föremål.
Arbeta inte på områden där det finns
kablar.
Kontrollera innan arbetet påbörjas
att kniven, knivskruvarna och skärgruppen inte är slitna eller skadade.
Byt alltid samtidigt ut slitna eller skadade knivar och knivskruvar för att
undvika obalans.
Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Använd inte trädgårdsmaskiner i
dåligt väder, särskilt inte när det finns
risk för åska.
Kontrollera din säkerhet då du använ-
der maskinen i vått gräs.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
med defekta skyddsanordningar,
kåpor eller säkerhetsutrustning som
t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk
och efter eventuella slag kontrollera
att det inte slitits eller skadats, låt vid
behov repareras.
Använd inte maskinen när du är trött
eller om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner.
Arbete på sluttning kan innebära
fara.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 68
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 68 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
68 | Svenska
– Klipp inte gräset på mycket brant
sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på
lutande mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid
tvärs över och aldrig upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen
växlas.
Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet.
Skjut trädgårdsredskapet vid gräs-
klippning alltid framåt och dra det
inte mot kroppen.
Stanna kniven, om maskinen måste
tippas, utom vid start i högt gräs.
Tippa i inget fall mera än absolut nödvändigt, och alltid i riktning bort från
dig själv. Kontrollera alltid att du håller i manöverhandtaget med båda
händerna innan sänker ned maskinen
mot marken.
Koppla på trädgårdsredskapet
enligt beskrivning i bruksanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggande avstånd från
roterande knivar.
Håll dig på avstånd till utkastningszonen
när du använder trädgårdsredskapet.
Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
upp eller bäras med motorn igång.
Gör inga förändringar på träd-
gårdsredskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till
kraftigare buller och vibrationer.
Använd endast av Bosch rekommen-
derade professionella trädgårdsredskap och deras tillbehör.
Ta bort strömkretsbrytaren och batterierna:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas
utan uppsikt.
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten
utförs på trädgårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande före-
mål. Kontrollera genast trädgårds-
redskapet avseende skada och låt det
vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet lagras oan-
vänt en längre tid.
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar
på ovanligt sätt (kontrollera genast).
– när du fäller ihop handtaget
– innan maskinen transporteras
Service
För din säkerhet
Varning! Före underhåll och rengö-
ringsåtgärder koppla från träd-
gårdsredskapet, ta loss ström-
kretsbrytaren och bort
batterierna.
Se upp – berör inte den roterande
kniven. Efter frånkoppling av träd-
gårdsredskapet rör sig knivarna
ännu några sekunder.
Använd alltid skyddshandskar när
åtgärder krävs i närheten av den
skarpa kniven.
Utför regelbundet följande under-
hållsåtgärder för att garantera en
lång och tillförlitlig brukstid:
Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast; detta
garanterar att trädgårdsredskapets
tillförlitlighet upprätthålls.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 69 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Svenska | 69
Kontrollera uppsamlingskorgens till-
stånd och förslitning efter varje
användning.
Kontrollera trädgårdsredskapet och
byt av säkerhetsskäl ut förslitna och
skadade delar.
Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
Knivar
Knivarna kan efterskärpas.
Avlägsna klippresterna från gräsklip-
parens yta.
Avlägsna alltid klippresterna från skä-
rens båda ändor, så att kniven alltid
är i balans.
Kontrollera knivens balans genom att
sätta en skruvmejsel genom det centrala hålet.
Rengöring
Kontrollera innan transport och lag-
ring, att trädgårdsredskapet är rent
och fritt från rester. Rengör vid behov
med en mjuk, torr borste.
Använd en vattenslang för rengöring
av uppsamlingskorgen. Använd inte
en kraftig vattenstråle.
Använd en kraftig vattenstråle för att
avlägsna rester från klipparens
underrede. Skrapa bort fast sittande
rester.
Ett rent underrede förbättrar effekten.
Anvisningar för optimal hantering av
batteriet och laddaren
Varning! Försök aldrig ladda inte-
laddningsbara batterier med laddaren.
För din egen säkerhet! Försäkra dig
om att strömkretsbrytaren och
manöverspaken är frånkopplade
eller befinner sig i parkeringsposi-
tion, innan du monterar ett batteri.
Det kan vara farligt att koppla in
batterierna i ett påslaget trädgårds-
redskap.
Skjut in batteriet, tills spärren snäp-
per fast. Tryck på
upplåsningsspaken för att avlägsna
batteriet.
Ta information om skötsel och ser-
vice av batteriet och laddaren i drift-
instruktionerna som följer med träd-
gårdsredskapen eller från adressen
www.bosch-garden.com.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Kniven roterar
Kniven roterar inte
Hjuldrift
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 70
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 70 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
70 | Svenska
SymbolBetydelse
Transport
Lagring
snabbt
långsam
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för professionell användning.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
För denna gräsklippare kan användas endast litiumjonbatterier (artikelnr2 607 336 065) och laddaren AL 36100 CV Professional (artikelnr 1 600 A00 1..).
Använd ej inte-uppladdningsbara batterier i detta trädgårdsredskap utan endast av tillverkaren tillåtna batterier.
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
se dataskylten på träd-
gårdsredskapet
se dataskylten på träd-
GRA 48
Professional
gårdsredskapet
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
och osäkerhet K framtagna enligt EN 60335-2-77:
Vibrationsemissionsvärde a
osäkerhet K
(vektorsumma ur tre riktningar)
h
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
81
91
=1,5
2
2
1,2
=1,5
80
90
=1
0,6
=1,5
Försäkran om överensstämmelse
3 600 J11 0003 600 J11 001
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under
”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG inklusive
ändringar och stämmer överens med följande standarder:
EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå:
Bedömningsmetod för överensståmmelse enligt bilaga VI.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
dB(A)9291
Page 71
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 71 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Arbetsanvisningar
Hackelseskärning
Trädgårdsredskapet kan med tillbehöret ”mulching kit”
användas för hackelseskärning. (Bild 12 på bildsidorna visar
detaljerna.)
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av gräsets
egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets brukstid).
För optimering av snittkapaciteten (batteriets brukstid)
rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
att gå med måttlig hastighet.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan snitthöjd
och snittkapacitet för en batteriladdning.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Snittvillkor
Mycket glest, torrt gräsGlest, torrt gräs
Montering och drift
Numreringen hänför sig till bilderna på bildsidorna.
HandlingsmålFigur Sida
Leveransen omfattar
Montering av bygelhandtag
1106
2106–107
Montering av bygelhandtag
Montageklämmor för kabel
3107
Montera grässäcken
Infoga grässäcken
Så här sätts batterierna in
4108
5109
Ta loss strömkretsbrytaren och ställ
den i parkeringsläge
Inställning av snitthöjd
Användning
Arbetsanvisningar
Så här tas batterierna bort
Underhåll av kniv
Välj tillbehör
6109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
GRA 53
Snittkapacitet
upp till 1500 m
GRA 48
Snittkapacitet
upp till 1400 m2 upp till 1000 m2
Trädgårdsredskapets transport
Försäkra dig om, att strömkretsbrytaren är frånskild eller
befinner sig i parkeringsposition, innan trädgårdsredskapet
transporteras eller bygelhandtaget fälls ihop. (Strömkretsbrytaren frånkopplar såväl körmotorn som skärverksmotorn).
Använd de främre och bakre handtagen för att fästa trädgårdsredskapet under transporten.
Använd lämpliga lasthjälpmedel (lastningsramper eller lyftdon), för att lassa trädgårdsredskapet på och ifrån transportfordonet. Gräsklipparen måste alltid bäras av två personer.
2
upp till 1050 m2
Svenska | 71
Användning av batterierna
Trädgårdsredskapet kan användas med ett batteri i valfri
plug-in.
För maximal effekt lönar det sig att använda 2 batterier.
Det är en fördel, om båda batterierna är fulladdade.
Om batterierna har olika laddningstillstånd (t ex batteri I
= 50 %, batteri II = 70 %) urladdas båda batterierna lika.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 72
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 72 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
72 | Svenska
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Trädgårdsredskapet
fungerar inte
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Trädgårdsredskapet
klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Motorn startar och
stannar igen
Dålig skäreffekt/uppsamling av gräs
Batterimodulen är urladdadBatteriets laddning
Batterierna är för heta/för kallaVärm/kyl sekundärbatteriet
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitt-
höjd
Yttre kablaget defektUppsök kundservicen
Snitthöjden för litenStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshas-
tigheten
Kniven är trubbigErsätt eller skärp kniven
Skärkniven är hindradKontrollera trädgårdsredskapets undersida och rengör
den vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktningMontera skärkniven korrekt (se bilden 11)
Batterierna är inte fulladdadeKontrollera batteriindikationen. Ladda batteriet vid
behov.
Strömkretsbrytaren är inte fullt vridenKontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställ-
ningen ”Till”
Batterierna är inte fullständigt insattaSätt in batteriet fullständigt
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen.
Snitthöjden för litenStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshas-
tigheten
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshas-
tigheten
Gräset är vått eller fuktigtVänta tills gräset torkat eller gå långsammare
Gräset är för tättStäll in en högre snitthöjd, reducera avanceringshastighe-
ten och/eller klipp gräset oftare.
Batteriets laddningstillstånd lågtSe till att batteriet är fulladdat innan användning
Undre sidan belagd med smutsRengör undre sidan
KnivarErsätt eller skärp kniven
Uppsamlingskorgen belagd med smutsRengör insidan av uppsamlingskorgen
Ingen gräsuppsamlingKontrollera att hackelsedelen är borttagen
Ingen gräsuppsamlingKoppla från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbryta-
Dåligt resultatKontrollera att rätt kniv monterats.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
ren och batteriet. Frigör trädgårdsredskapets undre sida
(använd därvid alltid trädgårdshandskar).
Page 73
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 73 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Svenska | 73
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Kniven roterar inteSkärkniven är hindradKoppla från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbryta-
Skärknivens bult är lösSpänn fast knivskruven
Lågt laddningstillståndLadda batteriet
Strömkretsbrytaren frånslagenVrid strömkretsbrytaren till läge 1
Dålig batterikontaktDra loss batteriet och montera det på nytt
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshas-
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
Motorskyddsbrytaren har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitt-
Kraftiga vibrationer/buller
Hjuldriften fungerar
inte
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningstabellen, vänd dig först till din återförsäljare.
Knivmuttern/-skruven lösSpänn skärknivens bult med 30 Nm. Beakta att brickan all-
Kniven skadadByte av knivar
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller hjälp till genom att skuffa
Underlaget är för mjuktHjälp till genom att skuffa
Låg batterikapacitetKontrollera batteriets kapacitet på batteriindikationen
Strömkretsbrytaren frånslagenKontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställ-
Dålig batterikontaktKontrollera att batterierna är helt inskjutna
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
Motorskyddsbrytaren har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitt-
ren och batteriet. Frigör trädgårdsredskapets undre sida
(använd därvid alltid trädgårdshandskar).
tigheten. Luta trädgårdsredskapet bakåt, för att lätta star-
ten, det kan även hjälpa.
Var medveten om att det leder till smutsavlagring
nen.
höjd
tid måste användas (använd därvid alltid trädgårdshand-
skar).
ningen ”Till”
nen.
höjd
Efter användning/lagring
Den föreskrivna lagringen har betydelse för bibehållande av
produktens livslängd. Lagring i områden med hög fuktighet
bör undvikas om möjligt, eftersom fuktigheten understöder
uppståendet av rost och korrosion.
Lagring vid trädgårdssesongens slut: Avlägsna batterierna.
Uppbevara batterierna och maskinen på ett torrt och säkert
ställe och inte utsatta för direkt solljus.
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.
Rengör trädgårdsredskapet grundligt innan en längre tids lag-
ring.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-professional.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Page 74
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 74 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
74 | Norsk
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare oc h inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier insamlas separat.
Hantera miljövänligt enligt lokala bestämmelser.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
Forsiktig: Ikke berør de roterende knivene. Knivene er skarpe.
Pass på at du ikke kutter av tær
og fingre.
Slå av hageredskapet og utløs
skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider eller når du lar hageredskapet stå et øyeblikk uten
oppsyn.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stan-
Ändringar förbehålles.
set. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og
kan forårsake skader.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de følgende
anvisninger. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av hageredskapet. Oppbevar driftsinstruksen
sikkert for senere bruk.
Bruk maskinen bare når du forstår alle funksjoner nøye og kan bruke dem
uten innskrenkninger eller når du har
fått en tilsvarende veiledning.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Generell fareinformasjon.
Betjening
La aldri barn eller personer som ikke
er kjent med disse instruksene få lov
til å bruke hageredskapet. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt bru-
kerens alder. Oppbevar hageredska-
pet utilgjengelig for barn når det ikke
er i bruk.
Dette hageredskapet er ikke bereg-
net til å brukes av personer (Inkludert
barn) med innskrenkede fysiske, sen-
soriske eller intellektuelle evner eller
manglende erfaring og/eller manglen-
de kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken
av en person som er ansvarlig for de-
res sikkerhet.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i
nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker
avstand til hageredskapet mens
du arbeider.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Barn må være under oppsyn for å for-
hindre at de leker med hageredskapet.
Klipp aldri plenen når det oppholder
seg personer, særskilt barn eller hus-
dyr, like i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller de-
res eiendom.
Page 75
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 75 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Norsk | 75
Ikke bruk hageredskapet barbent el-
ler med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser.
Undersøk flaten som skal bearbeides
nøye og fjern steiner, stokker, tråder
eller andre fremmedlegemer.
Ikke arbeid i områder hvor det finnes
kabler.
Kontroller alltid før bruk om kniven,
knivskruene og skjærekomponentgruppen er slitte eller skadede. Skift
ut den slitte eller skadede kniven
samt knivskruene alltid som helt sett
for å unngå ubalanse.
Arbeid bare ved dagslys eller godt
kunstig lys.
Du må ikke arbeide med hageredska-
pet i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden.
Pass på din sikkerhet når du bruker
maskinen i vått gress.
Bruk aldri hageredskapet med defek-
te beskyttelsesinnretninger, deksler
eller uten sikkerhetsinnretninger,
som f. eks. avbøyervern og/eller
gressoppsamlerkurv.
Undersøk hageredskapet før bruk og
etter et slag for avslitning eller skader
og la disse om nødvendig repareres.
Ikke bruk maskinen når du er trett,
syk eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Det kan være farlig å arbeide i skrå-
ninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du
passe på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og
ikke opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter ret-
ning i skråninger.
Vær spesielt forsiktig når du går bak-
over eller trekker hageredskapet.
Skyv hageredskapet alltid fremover
når du klipper gressplenen og trekk
det aldri mot kroppen.
Stopp kniven når maskinen skal vip-
pes, unntatt for start i høyt gress.
Vipp ikke i noe tilfelle mer enn abso-
lutt nødvendig, og da bare siden som
er bortvendt fra deg. Pass alltid på at
du holder betjeningshåndtaket med
begge hender før du senker maskinen
ned til bakken.
Slå på hageredskapet som beskrevet
i driftsinstruksen og pass på at føtte-
ne dine har tilstrekkelig avstand til
den roterende kniven.
Hold deg på avstand til utkastsonen
når du arbeider med hageredskapet.
Du må aldri løfte eller bære hagered-
skapet mens motoren går.
Ikke utfør endringer på hagered-
skapet. Ikke tillatte endringer kan
innskrenke sikkerheten til hagered-
skapet og føre til mer støy og vibrasjo-
ner.
Bruk kun Professional hageredskap
og deres tilbehør som er anbefalt av
Bosch.
Utløs skillebryter og batterier:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider
på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlege-
me. Sjekk straks om hageredskapet
er skadet og la det om nødvendig re-
pareres,
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 76
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 76 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
76 | Norsk
– når hageredskapet lagres i et lengre
tidsrom uten at det brukes.
– hvis hageredskapet begynner å vibre-
re uvanlig sterkt (må straks sjekkes).
– når du klapper sammen håndtaket
– før transport av maskinen
Vedlikehold
For din egen sikkerhet
OBS! Slå av hageredskapet, utløs
skillebryteren og fjern batteriene
før du gjennomfører vedlikeholds-
eller rengjøringsarbeider.
Forsiktig – ikke berør den roteren-
de kniven. Etter at hageredskapet
er slått av, roterer kniven videre i
noen sekunder.
Bruk alltid vernehansker når du
håndterer eller arbeider i nærhe-
ten av de skarpe knivene.
Gjennomfør følgende vedlike-
holdsarbeider regelmessig for å
sikre en lang og pålitelig bruk:
Sørg for at alle mutre, bolter og skru-
er sitter godt fast, slik at hageredska-
pet befinner seg i en sikker arbeidstil-
stand.
Kontroller etter hver bruk gressopp-
samlerkurven for tilstand og slitasje.
Sjekk hageredskapet og skift for sik-
kerhets skyld ut slitte eller skadede
deler.
Pass på at deler som skal skiftes ut er
fra Bosch.
Kniver
Kniver kan etterslipes.
Fjern gressrestene fra klipperens
overflate.
Fjern gressrestene alltid fra begge
endene av knivbladet slik at kniven
alltid er i balanse.
Kontroller knivens likevekt med en
skrutrekker gjennom senterhullet.
Rengjøring
Forviss deg før transporten og lagrin-
gen om at hageredskapet er rent og
uten rester. Rengjør om nødvendig
med en myk, tørr børste.
Bruk en vannslange for å rengjøre
gressoppsamlerkurven. Ikke bruk en
sterk vannstråle.
Bruk en kraftig vannstråle for å fjerne
rester fra undersiden til dekselet.
Skrap av rester som sitter fast.
Når dekselets underside er ren, for-
bedres ytelsen.
Henvisninger til optimal håndtering
av batteriet og ladeapparatet
Advarsel! Ikke forsøk i noe tilfelle å la-
de opp ikke oppladbare batterier
med ladeapparatet.
Til din sikkerhet! Sikre at skillebryte-
ren og betjeningsspaken er utkoplet
eller befinner seg i parkeringsposisjonen før du setter inn batteriet. Det
kan være farlig å sette inn batteriet
mens hageredskapet er slått på.
Skyv inn batteriet til låsingen griper
inn. Betjen løsnespaken for å ta ut
batteriet.
Henvisninger til pleie og vedlikehold
på batteri og ladeapparat fremgår av
driftsinstruksene som er vedlagt hageredskapet eller som er tilgjengelige
på www.bosch-garden.com.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 77 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Norsk | 77
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
SymbolBetydning
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Hjuldrift
Transport
Lagring
rask
langsom
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er for yrkesmessig bruk.
Tekniske data
Batteridrevet gressklipper GRA 53
Produktnummer3 600 J11 0003 600 J11 001
Knivbredde
Klippehøyde
Gressoppsamlerkurv, volum
Vekt (uten batterier) i samsvar med EPTA-Procedure 01/2003
Serienummer
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
For denne gressklipperen kan kun li-ion batterier (art.-nr. 2 607 336 065) og batteriladeapparatet AL 36100 CV Professional
(art.-nr. 1 600 A00 1..) benyttes.
Bruk for dette hageredskapet ikke batterier som ikke er oppladbare, men bare slike som er godkjent av produsenten.
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
se typeskiltet på hage-
redskapet
se typeskiltet på hage-
GRA 48
Professional
redskapet
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60335-2-77.3 600 J11 0003 600 J11 001
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale vibrasjonsverdier a
K beregnet iht. EN 60335-2-77:
Svingningsemisjonsverdi a
Usikkerhet K
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
(vektorsum for tre retninger) og usikkerhet
h
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
81
91
=1,5
2
2
1,2
=1,5
80
90
=1
0,6
=1,5
Page 78
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 78 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
78 | Norsk
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i
direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC
inkludert endringer, og følgende standarder:
EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EC: Garantert lydeffektnivå:
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. tillegg VI.
Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering og drift
Nummereringene henviser til bildene på illustrasjonssidene.
Mål for aktivitetenBilde Side
Leveranseomfang
Montering av bøylehåndtaket
Montering av bøylehåndtaket
Montering kabelklemmer
Sammensetting av gressoppsamlings-
posen
Innsetting av gressoppsamlingsposen
Innsetting av batterier
Utløs skillebryteren og sett den i parke-
ringsposisjon 6109
Innstilling av klippehøyde
Betjening
Arbeidshenvisninger
Ta ut batterier
Vedlikehold av kniven
Valg av tilbehør
1106
2106– 107
3107
4108
5109
7110
8110
9111
10112
11112
12113
Bruk av batteriet
Hageredskapet kan benyttes med et batteri i en ønsket skuff.
For maksimal effekt bør du fortrinnsvis bruke 2 batterier.
Det er fordelaktig når begge batterier er helt oppladet.
Når batteriene har forskjellig ladetilstand (f. eks.
batteri I = 50 %, batteri II= 70 %) utlades begge batterier
jevnt.
Arbeidshenvisninger
Bioklipping
Hageredskapet kan benyttes til bioklipping med tilbehøret
«mulching kit» . (Bilde 12 på illustrasjonssidene viser detaljene.)
Klippeytelse (batteriets levetid)
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
For optimering av klippeytelsen (batteriets brukstid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøyden og tilpasse hastigheten et rimelig tempo.
Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom klippehøyde og klippeytelse i henhold til batteriets opplading.
Klippeforhold
Svært tynt, tørt gressTynt, tørt gress
GRA 53
Klippeytelse
opp til 1500 m
GRA 48
Klippeytelse
opp til 1400 m
3 600 J11 0003 600 J11 001
dB(A)9291
2
2
opp til 1050 m
opp til 1000 m
2
2
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 79 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Transport av hageredskapet
Sikre at skillebryteren er trukket av eller befinner seg i parkeringsposisjonen før hageredskapet transporteres eller håndtaksbøylen klappes sammen. (Skillebryteren skiller både kjøremotoren og klippeaggregatets motor).
Bruk bærehåndtaket foran og bak når du fester hageredskapet under transport.
Bruk egnede hjelpemidler for lasting (lasteramper eller løftere) for å laste hageredskapet på og ved siden av transportkjøretøyet. Klipperen må alltid bæres av to personer.
Feilsøking
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hageredskapet går
ikke
Hageredskapet går
rykkvis
Hageredskapet etterlater et uregelmessig
klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Motoren starter og
stanser deretter igjen
Dårlig klippeytelse/gressoppsamling
Utladet batteriOpplading av batteriet
Batterier for varme/for kaldeVarm opp/avkjøl batteriet
Interne kabelforbindelser i hage-
redskapet er defekt
Motorvernet er utløstLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøyden
Utvendig kabling defektTa kontakt med kundeservice
For liten klippehøydeØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
Kniven er buttSkift ut eller slip kniven
Kniv hindretKontroller hageredskapets underside og gjør den fri om nødvendig
Kniven er galt montertSett kniven riktig inn (se bilde 11)
Akkus nicht voll geladenKontroller batteri-indikator. Lad batteri opp hvis nødvendig.
Skillebryter ikke dreiet heltSikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På»
Batterier ikke satt helt innSett batteri helt inn
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindikator.
For liten klippehøydeØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
For høyt gressØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
For vått eller fuktig gressVent til gresset er tørt eller reduser kjørehatigheten
For tett gressØk klippehøyden, reduser kjørehastigheten, og/eller klipp gresset
Batteri har lav ladetilstandSørg før bruk for at batteriene er ladet opp
Underside overtrukket med
smussRengjør underside
KniverSkift ut eller slip kniven
Gressoppsamlerkurv overtrukket
med smuss
Ingen gressoppsamlingSikre at innsatsen for bioklipping er tatt av
Ingen gressoppsamlingSlå av hageredskap, trekk ut skillebryter og batteri. Gjør undersiden
Dårlige resultaterKontroller om riktig kniv er satt inn.
Ta kontakt med kundeservice
(bruk alltid arbeidshansker)
oftere
Rengjør gressoppsamlerkurv innvendig
til hageredskapet fri (bruk alltid arbeidshansker).
Norsk | 79
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 80
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 80 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
80 | Norsk
SymptomerMulig årsakUtbedring
Kniv roterer ikkeKniv hindretSlå av hageredskap, trekk ut skillebryter og batteri. Gjør undersiden
Knivskrue er løsTrekk fast knivskrue
Lav ladetilstandLad opp batteri
Skillebryter avDrei skillebryter i stilling 1
dårlig batterikontaktTrekk av batteri og sett det inn igjen
For høyt gressØk klippehøyden og/eller reduser kjøreh astigheten. Det kan også
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindikator.
Motorvernbryter har reagertLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøyden
Sterke vibrasjoner/lyder
Hjuldrift fungerer ikke For høyt gressØk klippehøyden eller understøtt ved å skyve
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av feilsøkingstabellen, ta først kontakt med din forhandler.
Løs knivmutter/-skrueTrekk knivskrue fast med 30 Nm. Pass på at du alltid bruker skiven
Skadet knivUtskifting av kniven
Undergrunn for mykUnderstøtt ved å skyve
Lav batterikapasitetKontroller kapasitet på batteriindikatoren
Skillebryter avSikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På»
dårlig batterikontaktSikre at batteriene er fullstendig skjøvet inn
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindikator.
Motorvernbryter har reagertLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøyden
til hageredskapet fri (bruk alltid arbeidshansker).
være hjelpsomt å vippe hageredskapet bakover for å lette startingen.
Vær klar over at dette fører til smussopphopninger
(bruk alltid arbeidshansker).
Etter bruk/oppbevaring
Den forskriftsmessige lagringen er vesentlig for å opprettholde produktets levetid. Unngå helst lagringen i områder med
høy fuktighet, da fuktigheten fremmer dannelsen av rust eller
korrosjon.
Lagring på slutten av hagesesongen: Ta ut batteriene. Oppbevar batterier og maskin på et tørt, sikkert sted som ikke er utsatt for direkte sollys.
Legg ikke gjenstander på hageredskapet.
Rengjør hageredskapet grundig før en lengre lagring.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-professional.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU må elektriske og elektroniske
apparater som er ubrukelige og i henhold til
det europeiske direktivet 2006/66/EF må
defekte eller oppbrukte batteripakker/batterier fjernes fra apparatet og samles separat.
Deponer miljøvennlig og i henhold til lokale bestemmelser.
Page 81
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 81 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti.
Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säästä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
Käytä konetta ainoastaan, jos ymmärrät kaikki toiminnat tarkasti ja
osaat käyttää niitä ilman rajoituksia
tai olet saanut vastaavan opastuksen.
Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa
lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa
pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Suojele varpaat ja sormet,
jotta et menettäisi niitä.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin
ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä
puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt-
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta
käytöstä.
Lapsia tulee valvoa varmistaakseen,
etteivät he leiki puutarhalaitteen
kanssa.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmi-
siä, etenkin lapsia tai eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän
Suomi | 81
Ennen puutarhalaitteen säätöä
tai puhdistusta, kun johto on
juuttunut kiinni tai kun jätät
puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa,
tulee se pysäyttää, ja virtapiirin
katkaisin irrottaa.
Odota, että puutarhalaitteen
kaikki osat ovat pysähtyneet
täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 82
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 82 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
82 | Suomi
omaisuudelleen aiheuttamistaan vau-
rioista.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei-
sia housuja.
Tarkista perusteellisesti työstettävä
alue ja poista siitä kivet, oksat, langat,
luut ja muut vieraat esineet.
Älä työskentele alueella, jossa on kaa-
peleita.
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei te-
rä, tai leikkuriosa ole loppuun käytet-
ty tai vaurioitunut. Vaihda loppuun
käytetty tai vaurioitunut terä sekä te-
ränpultit aina yhdessä epätasapainon
estämiseksi.
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai
hyvässä keinovalossa.
Älä käytä laitetta huonoissa sääolo-
suhteissa, äläkä varsinkaan myrskyn
uhatessa.
Kiinnitä huomiota turvallisuutesi, kun
käytät konetta märässä ruohossa.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos suojalaitteet tai suojukset ovat vi-
allisia tai ilman turvalaitteita, kuten
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo-
honkokoojasäiliötä.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun jäl-
keen, ettei puutarhalaite ole kulunut
tai vaurioitunut, ja korjauta se tarvit-
taessa.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai
sairas tahi alkoholin, huumeiden tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Käyttö rinteessä saattaa olla vaa-
rallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä
rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja
märässä ruohossa tukeva askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
tain rinteeseen nähden äläkä koskaan
ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnan-
muutoksissa rinteissä.
Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalai-
tetta äärimmäisen varovasti.
Työnnä aina puutarhalaitetta leika-
tessa eteenpäin äläkä koskaan vedä
sitä kehoasi kohti.
Pysäytä terä, jos konetta täytyy kallis-
taa, paitsi käynnistystä varten korkeassa ruohossa. Älä koskaan kallista
enempää kuin välttämättä tarvitaan,
ja ainoastaan poispäin itsestäsi. Varmista aina, että pidät käyttökahvaa
molemmin käsin, ennen kuin lasket
koneen alas.
Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-
jeessa neuvotulla tavalla ja varmista,
että jalkasi ovat riittävän kaukana
pyörivästä terästä.
Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
kentelyn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.
Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
halaitetta moottorin käydessä.
Älä tee mitään muutoksia puutar-
halaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi
turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
Käytä ainoastaan Boschin suosittele-
mia ammattipuutarhatyökaluja ja niiden lisälaitteita.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 83 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Suomi | 83
Irrota virtapiirin katkaisin ja akut:
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
virtapiirin katkaisin ja käyttövipu ovat
poiskytkettyinä tai lepoasennossa,
ennen kuin asennat akun. Voi olla vaa-
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 84
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 84 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
84 | Suomi
rallista asentaa akku puutarhalaitteen
ollessa kytkettynä.
Työnnä akku paikoilleen lukkiutumi-
seen asti. Paina vapautusvipua akun
irrottamiseksi.
Katso akun ja latauslaitteen hoito- ja
huolto-ohjeet puutarhalaitteiden mu-
kana toimitettavista käyttöohjeista
tai osoitteesta www.bosch-gar-
den.com.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi p aremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
Tunnusmerkki Merkitys
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Terä pyörii
Terä ei pyöri
Vetävät pyörät
Kuljetus
Varastointi
nopea
hidas
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ammattikäyttöön.
Paino
Tekniset tiedot
AkkuruohonleikkuriGRA 53
Tuotenumero
Terän leveys
Leikkuukorkeus
Ruohon kokoojasäiliön tilavuus
Paino (ilman akkua) EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
Sarjanumero
Ota huomioon puutarhalaitteesi mall ikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Tässä ruohonleikkurissa voidaan käyttää vain litiumioniakkuja (tuote nro 2 607 336 065) ja latauslaitetta AL 36100 CV Professional (tuote nro 1 600 A00 1..).
Älä käytä ei-ladattavia paristoja puutarhalaitteessa, vaan ainoastaan valmistajan sallimia ladattavia paristoja.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
katso sarjanumero puu-
tarhalaitteen tyyppikil-
katso sarjanumero puu-
tarhalaitteen tyyppikil-
vestä
GRA 48
Professional
vestä
Page 85
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 85 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60335-2-77 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvo a
muus K mitattuna EN 60335-2-77 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
Epävarmuus K
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävar-
h
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen:
EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso:
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Leinfelden-Echterding en, GERMANY
09.02.2015
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
TehtäväKuva Sivu
Avaa virtapiirin katkaisin ja saata se lepoasentoon
Leikkuukorkeuden säätö
Käyttö
Työskentelyohjeita
Akkujen irrotus
Teränhoito
Lisälaitteen valinta
Akun käyttö
Puutarhalaitetta voidaan käyttää, kun akku asennetaan mihin
tahansa lokeroon.
Suurinta tehoa varten tulisi etusijaisesti käyttää 2 akkua.
On eduksi, että molemmat akut ovat täyteen ladattuja.
Jos akuissa on erilainen varaustilanne (esim akku I = 50 %, ak-
ku II = 70 %), molemmat akut purkautuvat tasaisesti.
Puutarhalaitetta voidaan käyttää lehtikatteen tekemiseen,
”Mulching Kit” lisätarvikkeen avulla. (Kuvassa 12 kuvasivuilla
näkyvät yksityiskohdat.)
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta.
Page 86
6cm4cm
8cm4cm
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 86 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
86 | Suomi
Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun
aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi on suositeltavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuutehon yhteyden akun yhden latauksen puitteissa.
Leikkuuolosuhteet
Hyvin kevyt, kuiva ruohoKevyt, kuiva ruoho
Puutarhalaitteen kuljetus
Varmista, että virtapiirin katkaisin on vedetty irti tai on lepoasennossa, ennen kuin kuljetat puutarhalaitetta tai taitat sankakahvan kokoon. (Virtapiirin katkaisin erottaa sekä ajomoottorin että leikkuukoneiston moottorin sähkönsyötöstä).
Käytä etu- ja takakantokahvoja puutarhalaitteen kiinnitykseen
kuljetuksen ajaksi.
Käytä sopivia kuormausapuvälineitä (kuormausramppeja tai
nostolaitteita) puutarhalaitteen kuormaamiseksi kuljetusajoneuvoon ja pois siitä. Ruohonleikkuria tulee aina kantaa kaksi
henkilöä.
GRA 53
Leikkuuteho
2
jopa 1500 m
jopa 1050 m2
GRA 48
Leikkuuteho
jopa 1400 m2 jopa 1000 m2
Vianetsintä
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaite ei toimi Akun on purkautunutAkun lataus
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Puutarhalaite jättää
epätasaisen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee
raskaasti
Moottori käynnistyy ja
pysähtyy sitten uudelleen
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotukses-
Hakeudu asiakaspalveluun
sa vika
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
Ulkoinen johto on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Terä on tylsäVaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se
Leikkuuterä estettyTarkista puutarhalaitteen alapuoli ja puhdista se tarvittaes-
sa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäinAsenna leikkuuterä oikein (katso kuva 11)
Akut eivät ole täydessä latauksessaTarkista akun näyttö. Lataa akku tarvittaessa.
Virtapiirin katkaisinta ei käännetty lop-
Varmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON”
puun asti
Akut eivät ole kokonaan paikoillaanAseta akku kokonaan paikalleen
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 87 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Suomi | 87
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Huono leikkuuteho/ruohonkeruu
Leikkuuterä ei pyöriLeikkuuterä estettyPysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin katkaisin ja akku.
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysälläKiristä terän pultti 30 Nm kiristysmomentilla. Ota huomi-
Vetävät pyörät eivät
toimi
Käänny ensin kauppiaasi puoleen, jos et pysty ratkomaan ongelmasi vianetsintätaulukon avulla.
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Ruoho on liian kosteaa tai märkääOdota, kunnes ruoho on kuivunut tai alenna ajonopeutta
Ruoho on tiheääAseta leikkuukorkeus suuremmaksi, alenna ajonopeutta,
ja/tai leikkaa ruoho useammin
Akun varaustila alhainenHuolehdi ennen käyttöä täydestä akusta
Alapuoli lian karstoittamaPuhdista alapuoli
LeikkuuterätVaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se
Kokoojasäiliö lian karstoittamaPuhdista kokoojasäiliö sisältä
Ei ruohonkeruutaVarmista, että le htikatteen teko-osa on poistettu
Ei ruohonkeruutaPysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin katkaisin ja akku.
Tyhjennä puutarhalaitteen alapuoli (käytä tähän aina puu-
tarhakäsineitä).
Huono tulosTarkista, että oikea terä on asennettu
Tyhjennä puutarhalaitteen alapuoli (käytä tähän aina puu-
tarhakäsineitä).
Terän pultti on irtiKiristä terän pultti
Varaustila alhainenLataa akku
Virtapiirin katkaisin katkaistuKierrä käynnistyskytkin asentoon 1
Akulla huono kosketusIrrota akku ja asenna se uudelleen
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi ja/tai pienennä ajono-
Ole tietoinen siitä, että tämä johtaa likakerrostumiin
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
oon, että aluslaattaa tulee aina käyttää (käytä aina puutarha-
käsineitä).
Terä on vahingoittunutTerän vaihto
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai avusta työntämällä
Alusta on liian pehmeäAvusta työntämällä
Akun kapasiteetti pieniTarkista akun kapasiteetti akun näytöstä
Virtapiirin katkaisin katkaistuVarmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON”
Akulla huono kosketusVarm ista, että akku on työnnetty kokonaan paikoilleen
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
Käytön jälkeen/säilytys
Ohjeenmukainen varastointi on olennainen osa tuotteen käyttöiän säilyttämisessä. Vältä mikäli mahdollista varastointia
kosteissa tiloissa, koska kosteus edistää ruosteen ja korroosion muodostumista.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Varastointi puutarhakauden lopussa: Poista akut. Säilytä akut
ja kone kuivassa ja turvallisessa paikassa ja suojassa suoralta
auringonvalolta.
Älä aseta mitään esinettä puutarhalaitteen päälle.
Puhdista puutarhalaite perusteellisesti ennen pitkää varas-
tointia.
Page 88
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 88 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
88 | Eλληνικά
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-professional.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun
käytetyt akut/paristot täytyy poistaa laittees-
ta ja kerätä erikseen.
Hävitettävä ympäristöystävällisesti paikallisten määräysten
mukaisesti.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
τα στοιχεία χειρισμού και την
κανονική χρήση του μηχανήματος
κήπου. Διαφυλάξτε ασφαλώς τις
οδηγίες χρήσης για κάθε ενδεχόμενη
μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα μόνο
όταν κατανοείτε όλες τις λειτουργίες
του και είστε σε θέση να το
χρησιμοποιήσετε χωρίς περιορισμούς
ή όταν έχετε ενημερωθεί κατάλληλα.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν
κίνδυνο τραυματισμού από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα
κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι
προστατεύετε τα δάχτυλα των
ποδιών και των χεριών σας από
έναν ενδεχόμενο ακρωτηριασμό.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 89 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Eλληνικά | 89
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου
εκτός λειτουργίας και να λύνετε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
όταν πρόκειται να το ρυθμίσετε,
να το καθαρίσετε ή να το αφήσετε
ακόμη και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν
όλα τα εξαρτήματα του
μηχανήματος κήπου πριν τα
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν
να περιστρέφονται μετά την
απενεργοποίηση του
μηχανήματος κήπου και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
Χειρισμός
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χειριστή. Να
διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το
μηχάνημα κήπου απρόσιτο στα παιδιά
όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν
προορίζεται για χρήση από πρόσωπα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς
γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους
πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το
άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
με το μηχάνημα κήπου.
Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα
κήπου όταν βρίσκονται άμεσα κοντά
άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά
ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια.
Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να
απομακρύνετε τυχόν πέτρες,
ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε
άλλο ξένο αντικείμενο.
Μην εργάζεστε σε περιοχές που
υπάρχουν καλώδια.
Πριν από κάθε χρήση πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν φθαρεί ή
χαλάσει το μαχαίρι, οι βίδες του
μαχαιριού και το σετ συναρμολόγησης
του συστήματος κοπής. Να
αντικαθιστάτε το χαλασμένο η
φθαρμένο μαχαίρι καθώς και τις βίδες
του μαχαιριού πάντα στο σύνολό τους.
Έτσι αποφεύγεται η ανομοιόμορφη
περιστροφή.
Να εργάζεστε υπό το φως της ημέρας ή
με καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες,
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Παρακαλούμε να δίνετε ιδιαίτερη
προσοχή στην ασφάλειά σας όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα σε υγρό
χορτάρι.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου
με χαλασμένες προστατευτικές
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 90
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 90 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
90 | Eλληνικά
διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις
ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα
ή/και κάλαθο συλλογής χορταριού.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου πριν
από κάθε χρήση καθώς και μετά από
ένα χτύπημα, μήπως παρουσιάζει
φθορές ή ζημιές και δώστε το
ενδεχομένως για επισκευή.
Να μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
όταν είστε
κουρασμένος/κουρασμένη,
άρρωστος/άρρωστη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επιρροή αλκοόλ, ναρκωτικών
ουσιών ή φαρμάκων.
Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
καταστεί επικίνδυνη.
– Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι να
φροντίζετε για την ασφαλή στάση του
σώματός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες να κόβετε πάντοτε
εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα
πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
επιφάνειες.
Να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικός/προσεκτική όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
βαδίζοντας προς τα πίσω ή όταν το
τραβάτε.
Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα
κήπου πάντοτε προς τα μπροστά και να
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
Να διακόπτετε την κίνηση του
μαχαιριού πριν γείρετε το μηχάνημα,
εκτός όταν πρόκειται να το εκκινήσετε
μέσα σε ψηλό χορτάρι. Να το γέρνετε
μόνο όσο αυτό είναι απαραίτητο και
πάντοτε προς την απέναντι από σας
πλευρά. Να αφήνετε το μηχάνημα να
ακουμπήσει πάλι στο έδαφος
κρατώντας πάντοτε τη λαβή χειρισμού
.και με τα δυο σας χέρια.
Να διακόπτετε τη λειτουργία του
μηχανήματος κήπου όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και
να φροντίζετε α πόδια σας να έχουν
επαρκή απόσταση από το
περιστρεφόμενο μαχαίρι.
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου να κρατάτε απόσταση από τη
ζώνη απόρριψης.
Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
κινητήρας του λειτουργεί.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές
στο μηχάνημα κήπου. Μη
εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια
του μηχανήματος κήπου και
προκαλέσουν αύξηση των
κραδασμών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο Professional
μηχανήματα κήπου και εξαρτήματα
που προτείνει η Bosch.
Να λύνετε το διακόπτη του
κυκλώματος ρεύματος και να
αποσυνδέετε την μπαταρία όταν:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν
μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό,
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 91 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Eλληνικά | 91
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει
σε κάποιο ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε
αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν
χρειαστεί, δώστε το για επισκευή,
– όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
και να αποθηκεύσετε το μηχάνημα
κήπου για πολύ καιρό.
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως).
– όταν διπλώνετε τη λαβή
– πριν μεταφέρετε το μηχάνημα
Συντήρηση
Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Να θέτετε το χλοοκοπτικό
εκτός λειτουργίας, να λύνετε το
διακόπτη διακοπής ηλεκτρικού
κυκλώματος και να αφαιρείτε την
μπαταρία πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή/και καθαρισμού.
Προσοχή - μην εγγίζετε το
περιστρεφόμενο κοπής. Μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου τα μαχαίρια συνεχίζουν να
γυρίζουν για μερικά δευτερόλεπτα
ακόμη.
Να φοράτε προστατευτικά γάντια
όταν βάζετε τα χέρι σας ή εργάζεστε
ή κοντά στα μαχαίρια.
Να διεξάγετε τις εξής εργασίες
συντήρησης, για να εξασφαλιστεί η
αξιόπιστη και μακρόχρονη
λειτουργία του μηχανήματος:
Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και
ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και
οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το
μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
Μετά κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι
το δοχείο συλλογής χορταριού δεν έχει
φθαρεί και ότι βρίσκεται σε καλή
κατάσταση.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και
για λόγους ασφαλείας να
αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και
χαλασμένα εξαρτήματα.
Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
Μαχαίρια κοπής
Τα μαχαίρια τροχίζονται.
Αφαιρέστε τα κατάλοιπα κοπής από
την επιφάνεια του χλοοκοπτικού
Να αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής
πάντοτε και από τα δυο άκρα της
λεπίδας. Έτσι εξασφαλίζεται η
ισορροπία.
Να ελέγχετε την ισορροπία του
μαχαιριού με ένα κατσαβίδι δια μέσου
της κεντρικής τρύπας.
Καθαρισμός
Πριν τη μεταφορά ή/και την
αποθήκευση να βεβαιώνεστε ότι το
μηχάνημα κήπου είναι καθαρό και
χωρίς κατάλοιπα. Αν χρειαστεί,
καθαρίστε το με μια μαλακή βούρτσα.
Να καθαρίζετε το δοχείο συλλογής
σκόνης μ΄ ένα σωλήνα νερού. Μην
χρησιμοποιήσετε ισχυρή δέσμη νερού.
Να χρησιμοποιείτε μια ισχυρή δέσμη
νερού μόνο για να καθαρίσετε από τα
κατάλοιπα την κάτω πλευρά του
περιβλήματος του μηχανήματος.
Κολλημένα κατάλοιπα πρέπει να
αφαιρούνται με ξύσιμο
Όταν η κάτω πλευρά του
περιβλήματος του μηχανήματος είναι
καθαρή αυξάνεται η απόδοση του.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 92
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 92 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
92 | Eλληνικά
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό
της μπαταρίας και του φορτιστή
Προσοχή! Μην προσπαθήσετε με
κανέναν τρόπο να φορτώσετε Άδειες,
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
το φορτιστή.
Για την ασφάλειά σας! Πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι ο προστατευτικός
διακόπτης και ο μοχλός χειρισμού έχουν
απενεργοποιηθεί ή ΄το βρίσκονται στη
θέση πάρκινγκ. Η τοποθέτηση της
μπαταρίας όταν το μηχάνημα κήπου είναι
ενεργοποιημένο.
Τοποθετήστε την μπαταρία μέχρι να
πιάσει η ασφάλεια. Για να αφαιρέσετε
την μπαταρία πρέπει να πατήσετε το
μοχλό χειρισμού.
Υποδείξεις για την περιποίηση και
συντήρηση της μπαταρίας και του
φορτιστή θα βρείτε στις αντίστοιχες
οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τα
μηχανήματα κήπου ή στην ιστοσελίδα
www.bosch-garden.com.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Το μαχαίρι περιστρέφεται
Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται
Κίνηση τροχών
Μεταφορά
Αποθήκευση
γρήγορα
αργά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μπαταρίαςGRA 53
Αριθμός ευρετηρίου
Πλάτος μαχαιριών
Ύψος κοπής
Δοχείο συλλογής χορταριού, χωρητικότητα
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) κατά EPTA-Procedure 01/2003
Αριθμός σειράς
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπ ορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
βλέπε την πινακίδα
κατασκευαστή στο
μηχάνημα κήπου
βλέπε την πινακίδα
GRA 48
Professional
κατασκευαστή στο
μηχάνημα κήπου
Page 93
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 93 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Eλληνικά | 93
Γι΄ αυτό το χλοοκοπτικό επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε μόνο μπαταρίες Li-Ion (κωδ. αρ. 2 607 336 065) και το φορτιστή
AL 36100 CV Professional (κωδ. αρ.. 1 600 A00 1..).
Παρακαλούμε μην χρησιμοποιήσετε σ’ αυτό το μηχάνημα κήπου μπαταρίες που δεν επαναφορτίζονται, αλλά μόνο μπαταρίες που
έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60335-2-77.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος κήπου
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια μέτρησης K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών a
κατευθύνσεων) και η ανασφάλεια μέτρησης K εξακριβώθηκαν κατά
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
h
EN 60335-2-77:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
Ανασφάλεια μέτρησης K
h
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
3 600 J11 0003 600 J11 001
81
91
dB
2
2
=1,5
1,2
=1,5
Δήλωση συμβατότητας
3 600 J11 0003 600 J11 001
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις
των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2004/108/EK, 2006/42/ΕΚ, 2000/14/EK
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα
πρότυπα: EN 60335-1, EN 60335-2-77.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος:
Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα VI.
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 94 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
94 | Eλληνικά
Χρήση της μπαταρίας
Το μηχάνημα κήπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα σε μια
μπαταρία σε μια οποιαδήποτε θήκη.
Χρησιμοποιήστε, όμως, 2 μπαταρίες για να επιτευχθεί η
καλύτερη δυνατή απόδοση.
Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής με βάση
μια φόρτιση της μπαταρίας.
Συνθήκες κοπής
Πολύ λεπτό, ξερό χορτάριΛεπτό, ξερό χορτάρι
Είναι επίσης πλεονεκτικό όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως
φορτισμένες.
Όταν οι μπαταρίες είναι διαφορετικά η μια από την άλλη
φορτισμένες (π.χ. η μπαταρία I = 50 %, η μπαταρία II = 70 %)
αυτές εκφορτίζονται ταυτόχρονα.
Υποδείξεις εργασίας
Σάπια φύλλα
Με το εξάρτημα «mulching kit» το μηχάνημα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και για ψιλοτεμαχίσματα. (Λεπτομέρειες στις
σελίδες με τα γραφικά, εικόνα 12 ).
Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας μπαταρίας) εξαρτάται
από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του
χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής.
Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
κοπής θέτετε το μηχάνημα κήπου συχνά εκτός λειτουργίας και
σε λειτουργία (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Για την άριστη απόδοση κοπής (διάρκεια μέχρι την εκφόρτωση
της μπαταρίας) σας προτείνουμε να κόβετε πολλές φορές
αλλεπάλληλα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να
προσαρμόζεται ανάλογα τη ταχύτητα κοπής.
GRA 53
Απόδοση κοπής
έως και 1500 m
GRA 48
Απόδοση κοπής
έως και 1400 m
Μεταφορά του μηχανήματος κήπου
Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου όταν πρόκειται να
διπλώσετε το τόξο πιασίματος να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης
του ηλεκτρικού κυκλώματος είναι τραβηγμένος ή ότι βρίσκεται
στη θέση παρκαρίσματος. (Ο διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος χωρίζει και τον κινητήρα κίνησης και τον κινητήρα
κοπής).
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς το μηχάνημα κήπου πρέπει να
στερεώνεται και με την μπροστινή και με τη πίσω λαβή
μεταφοράς.
Να χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευής φορτώματος (εξέδρες
ή ανυψωτικά μηχανήματα) για φορτώσετε το μηχάνημα κήπου
επάνω στο όχημα μεταφοράς. το χλοοκοπτικό πρέπει να
μεταφέρετε από δυο άτομα
2
2
έως και 1050 m
έως και 1000 m
2
2
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Το μηχάνημα κήπου
δεν λειτουργεί
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Το μηχάνημα κήπου
κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας εργάζεται
με δυσκολία
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Άδεια μπαταρίαΦόρτιση μπαταρίας
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΘερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
Απευθυνθείτε στο Service
μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήραΑφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Χαλασμένη η εξωτερική καλωδίωσηΑπευθυνθείτε στο Service
Πολύ χαμηλό ύψος κοπήςΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτεράΑντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής
Μπλοκαρισμένο μαχαίριΕλέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου και, αν
χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια
κηπουρικής)
Μαχαίρια λάθος συναρμολογημέναΤοποθετήστε τα μαχαίρια σωστά (βλέπε εικόνα 11)
Page 95
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 95 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Ο κινητήρας ξεκινά
μεν, σταματάει, όμως,
αμέσως μετά
Οι μπαταρίες δεν είναι τελείως
φορτισμένες
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν
είναι τέρμα γυρισμένος
Οι μπαταρίες δεν είναι τέρμα
Ελέγξτε την μπαταρία. Αν χρειαστεί, φορτίστε την μπαταρία.
Να βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
θέση «Οn»
Τοποθετήστε την μπαταρία τέρμα
τοποθετημένες
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας.
Κακή απόδοση
κοπής/συλλογή
χορταριού
Πολύ χαμηλό ύψος κοπήςΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρόΠεριμένετε να στεγνώσει το χορτάρι ή περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου
Πολύ πυκνό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής, περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου, ή/και κόβετε συχνότερα
Χαμηλή στάθμη φόρτισης της μπαταρίαςΦροντίζετε η μπαταρία να είναι πλήρως φορτισμένη πριν τη
χρησιμοποιήσετε
Σκληρές βρομιές στην κάτω πλευράΚαθαρίστε την κάτω πλευρά
Μαχαίρια κοπήςΑντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής
Σκληρές βρομιές στο καλάθι χορταριούΚαθαρίστε το εσωτερικό του καλαθιού χορταριού
Το χορτάρι δε συλλέγεταιΒεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το εξάρτημα
ψιλοτεμαχίσματος
Το χορτάρι δε συλλέγεταιΘέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και την μπαταρία
Καθαρίστε την κάτω πλευρά του χλοοκοπτικού (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρού).
Άσχημα αποτελέσματαΕλέγξτε αν έχει συναρμολογηθεί το σωστό μαχαίρι.
Το μαχαίρι κοπής δεν
περιστρέφεται
Το μαχαίρι είναι μπλοκαρισμένοΘέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και την μπαταρία
Καθαρίστε την κάτω πλευρά του χλοοκοπτικού (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρού).
Χαλαρή βίδα μαχαιριούΣφίξτε τη βίδα του μαχαιριού
Χαμηλή στάθμη φόρτισηςΦορτίστε την μπαταρία
Προστατευτικός διακόπτης OFFΓυρίστε τον προστατευτικό διακόπτη στη θέση 1
Ανεπαρκής επαφή μπαταρίαςΑφαιρέστε και επανατοποθετήστε την μπαταρία
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε υψηλότερο ύψος κοπής ή/και περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου. Μπορείτε επίσης να
διευκολύνετε την εκκίνηση γέρνοντας το μηχάνημα κήπου
προς τα πίσω.
Να ξέρετε όμως, ότι αυτό προκαλεί ρύπανση
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας.
Ισχυροί
κραδασμοί/θόρυβοι
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας
του κινητήρα
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα μαχαιριού με 30 Nm. Να χρησιμοποιείτε
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 96 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
96 | Eλληνικά
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Δε λειτουργεί η κίνηση
των τροχών
Σε περίπτωση που δε θα μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια του πίνακα αναζήτησης σφαλμάτων, τότε παρακαλούμε
στην αρχή να απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα.
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή σπρώξτε με μεγαλύτερη
Πολύ μαλακό υπέδαφος Σπρώξτε με μεγαλύτερη δύναμη
Μικρή χωρητικότητα μπαταρίαςΕλέγξτε τη χωρητικότητα της μπαταρίας με τη βοήθεια της
Προστατευτικός διακόπτης OFFΝα βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
Ανεπαρκής επαφή μπαταρίαςΒεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί τέρμα
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας
του κινητήρα
δύναμη
ένδειξης της μπαταρίας
θέση «Οn»
ένδειξη μπαταρίας.
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη
Η κανονική αποθήκευση συμβάλλει σημαντικά στη διατήρηση
της διάρκειας ζωής του προϊόντος. Να αποφεύγετε την
αποθήκευση σε χώρους με μεγάλη υγρασία επειδή η υγρασία
ευνοεί το σχηματισμό σκουριάς και διαβρώσεις.
Αποθήκευση κατά το τέλος της σεζόν εκμετάλλευσης των
κήπων: Αφαιρέστε τις μπαταρίες Αποθηκεύστε/Διαφυλάξτε τις
μπαταρίες και το μηχάνημα σε ένα στεγνό και ασφαλή τόπο, μη
εκτεθειμένο άμεσα στο φως του ηλίου.
Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα
κήπου.
Μετά από μια μακροχρόνια αποθήκευση το μηχάνημα κήπου
πρέπει να καθαρίζεται καλά.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-professional.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή 2012/19/EΕ οι
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και καθώς σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες πρέπει
να αφαιρούνται από τη συσκευή και να συλλέγονται ξεχωριστά.
Απόσυρση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και σύμφωνα με
τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 97 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Türkçe | 97
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatle
okuyun. Kumanda elemanlarının
işlevini ve bahçe aletinin usulüne
uygun olarak kullanılmasını öğrenin.
İşletme talimatını daha sonra
kullanmak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
Makineyi ancak, bütün fonksiyonları
anladıktan ve hiç kısıtlama olmadan
kullanabilecek durumda iken veya
kullanım hakkında talimat aldıktan
sonra kullanın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak
okuyun.
Çalışırken yakınınızda bulunan
kişilerin etrafa savrulabilicek
yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli
önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır
durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan
bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar
keskindir. El veya ayak
parmaklarınızın kaybından
kendinizi koruyun.
Bakım veya temizlik işlerine
başlamadan önce veya bahçe
aletini kısa süreliğine de olsa
denetiminiz dışında
bırakmadan önce bahçe aletini
kapatın ve akım devresi
kesicisini gevşetin.
Bahçe aletinin herhangi bir
parçasını tutmadan önce, bütün
parçaların tam olarak durmasını
bekleyin. Bahçe aleti
kapandıktan sonra da bıçaklar
bir süre serbest dönüşte
dönerler ve yaralanmalara
neden olabilirler.
Kullanım
Çocukların veya bu talimatı
okumamış kişilerin bahçe aletini
kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti
kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın.
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz
deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip
kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler
aleti ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetiminde veya onlardan
bahçe aletinin nasıl kullanılacağı
hakkında talimat alarak
kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile
oynamamasına dikkat edilmelidir.
Yakınınızda başkaları, özellikle de
çocuklar ve evcil hayvanlar varken
hiçbir zaman biçme yapmayın.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 98
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 98 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
98 | Türkçe
Bu aleti kullananlar başkalarının
başına gelebilecek kazalardan veya
bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık
sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş
ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın.
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve
benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
Kabloların bulunduğu yerlerde
çalışmayın.
Aleti kullanmaya başlamadan önce
her defasında bıçağın, bıçak
vidalarının ve kesme modülünün
aşınmış veya hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aşınmış veya hasar
görmüş bıçağı ve bıçak vidalarını
balanssızlık oluşmaması için daima
bütün bir takım halinde değiştirin.
Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatılmış ortamlarda çalışın.
Kötü hava koşullarında, özellikle
fırtınalı veya sağanak yağışlı
havalarda bahçe aleti ile çalışmayın.
Makineyi ıslak çimler üzerinde
çalıştırırken güvenliğinize dikkat
edin.
Bahçe aletini arızalı koruma
donanımlarıyla, kapaklarla ve örneğin
çarpma emniyeti ve/veya çim tutma
selesi gibi emniyet donanımları
olmadan kullanmayın.
Kullanmadan önce ve bir çarpmadan
sonra bahçe aletinde aşınma veya
hasar olup olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın.
Yorgunsanız, hastasanız veya alkol,
hap veya ilaçların etkisi altındaysanız
aleti kullanmayın.
Meyilli yüzeylerde çalışmak
tehlikeli olabilir.
– Çok meyilli yüzeylerde biçme
yapmayın.
– Meyilli yüzeylerde veya ıslak çimlerde
yere sağlam basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
– Dik yerlerde yön değiştirirken
özellikle dikkatli olun.
Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun.
Biçme yaparken bahçe aletini daima
öne doğru itin ve hiçbir zaman
kendinize doğru çekmeyin.
Uzun çimlerde başlatma yapma
haricinde, makinenin yana devrilmesi
gerektiğinde bıçağı durdurun. Aleti
hiçbir zaman gereğinden fazla
devirmeyin ve sadece kendinizin ters
tarafından devirin. Aleti yere
indirmeden önce kumanda tutamağını
her zaman iki elinizle kavrayın.
Bahçe aletini işletme talimatında
belirtildiği gibi çalıştırın ve
ayaklarınızın dönen bıçaktan yeterli
uzaklıkla olmasına dikkat edin.
Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
Motor çalışır durumda iken bahçe
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
taşımayın.
Alette bir değişiklik yapmayın.
Müsaade edilmeyen değişiklikler
bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 99 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
Türkçe | 99
yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
ile titreşimlere neden olabilir.
Sadece Bosch tarafından tavsiye
edilen Professional bahçe aletlerini
ve bunların aksesuarını kullanın.
Hemen bahçe aletinde bir hasar olup
olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın,
– bahçe aleti uzun süre kullanım
dışında kalacaksa.
– bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim
yapmaya başlayınca (hemen kontrol
edin).
– Tutamağı katlarken
– Makineyi taşımaya başlamadan önce
Bakım
Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakım ve temizlik
işlemlerine başlamadan önce
bahçe aletini kapatın, akım devresi
kesicisini gevşetin ve aküyü
çıkarın.
Dikkat – Dönmekte olan kesici
bıçağa dokunmayın. Bahçe aleti
kapatıldıktan sonra da bıçaklar
birkaç saniye dönmeye devam
eder.
Keskin bıçağın yakınında işlem
yaparken veya çalışırken koruyucu
eldiven kullanın.
Aleti uzun süre ve güvenilir
biçimde kullanabilmek için düzenli
aralıklarla aşağıdaki bakım
işlemlerini yerine getirin:
Çim biçme makinesini güvenli bir
durumda kullanabilmek için bütün
somunların, cıvataların ve pimlerin
yerlerine iyice oturmasını sağlayın.
Her kullanımdan sonra çim tutma
kabının durumunu ve aşınıp
aşınmadığını kontrol edin.
Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik
önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch
ürünü olduğundan emin olun.
Kesici bıçaklar
Kesici bıçaklar bilenebilir.
Kalıntıları makinenin üst yüzeyinden
temizleyin.
Bıçağın her zaman balanslı
çalışabilmesi için her iki uçtaki
kalıntıları temizleyin.
Bıçağın dengesini bir tornavida ile
merkez deliğinden kontrol edin.
Temizlik
Taşıma ve depolamadan önce bahçe
aletinin temiz ve artıklardan arınmış
olduğundan emin olun. Eğer
gerekiyorsa yumuşak ve kuru bir fırça
ile temizleyin.
Çim tutma selesini temizlemek için
bir su hortumu kullanın. Şiddetli su
huzmesi kullanmayın.
Bosch Power ToolsF 016 L70 940 | (9.2.15)
Page 100
OBJ_DOKU-42365-002.fm Page 100 Monday, February 9, 2015 9:42 AM
100 | Türkçe
Biçme gövdesi altındaki kalıntıları
temizlemek için güçlü bir su huzmesi
kullanın. Yapışan kalıntıları kazıyın.
Biçme gövdesinin altının temiz olması
aletin performansını artırır.
Akü ve şarj cihazı ile optimum ölçüde
çalışmaya ait açıklamalar
Uyarı! Tekrar şarj edilemeyen
bataryaları hiçbir zaman şarj cihazı ile
şarj etmeyi denemeyin.
Kendi güvenliğiniz için! Aküyü
yerleştirmeden önce akım kesicinin
ve kumanda kolunun kapatılmış
olduğundan veya park pozisyonunda
bulunduğundan emin olun.
Çalışmakta olan bahçe aletine akünün
yerleştirilmesi tehlikeli olabilir.
Aküyü kilitleme yapıncaya kadar itin.
Aküyü çıkarmak için boşa alma kolunu
kullanın.
Akü ve şarj cihazının bakımına ilişkin
ayrıntılı bilgiyi bahçe aletiniz ekinde
teslim edilen kullanım kılavuzunda
veya www.bosch-garden.com
sayfasında bulabilirsiniz.
SembolAnlamı
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranış
Yasak işlem
Aksesuar/Yedek parça
Bıçak dönüyür
Bıçak dönmüyür
Tekerlek tahriki
Taşıma
Depolama
hızlı
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak
için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti sadece profesyonel kullanım içindir.
yavaş
Teknik veriler
Akülü çim biçme makinesiGRA 53
Ürün kodu
Bıçak genişliği
Kesme yüksekliği
Çim tutma selesi (kabı), hacim
Ağırlığı (aküsüz) EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Seri numarası
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat ed in. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
F 016 L70 940 | (9.2.15)Bosch Power Tools
cm5348
mm20 – 7020 – 70
l7569
kg4847,5
Professional
3 600 J11 0003 600 J11 001
bahçe aletindeki tip
etiketine bakın
bahçe aletindeki tip
GRA 48
Professional
etiketine bakın
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.