Bosch GRA 36V-48, GRA 36V-48 M, GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P Service Manual

Page 1
OBJ_DOKU-36097-003.fm Page 1 Friday, January 20, 2017 9:25 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-professional.com
F 016 L81 590 (2017.01) O / 129
GRA Professional
36V-48 | 36V-48 M | 36V-53 | 36V-53 M | 36V-53 P
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
Page 2
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 2 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 3 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie alle Funktionen genau verstehen und ohne Einschränkungen anwen­den können, oder eine entsprechen­de Einweisung erhalten haben.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei­tung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen si­cheren Abstand zum Gartenge­rät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn Sie das Garten-
gerät auch nur für kurze Zeit unbeauf­sichtigt lassen.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ru-
he gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Bedienung
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Mähen oder mulchen Sie niemals während sich Personen, insbesonde­re Kinder oder Haustiere, in unmittel­barer Nähe aufhalten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 4
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 4 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
4 | Deutsch
Arbeiten Sie nicht in Bereichen in de-
– Mähen Sie auf schrägen Flächen im-
nen Kabel vorhanden sind.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob das Messer, die Messerschrauben
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an
und die Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie
das abgenutzte oder beschädigte Messer sowie die Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Un-
wucht zu vermeiden.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehen­den Gewitter nicht mit dem Gartenge­rät arbeiten.
Bitte achten Sie auf Ihre Sicherheit beim Betrieb der Maschine im nassen Gras.
Betreiben Sie das Gartengerät nie­mals mit defekten Schutzvorrichtun­gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Untersuchen Sie das Gartengerät vor und nach Gebrauch auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gege-
benenfalls reparieren.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro­gen oder Medikamenten stehen.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen
Abhänge.
–Achten Sie auf schrägen Flächen oder
auf nassem Gras stets auf sicheren
Tritt.
mer quer und niemals auf- und ab­wärts.
Abhängen äußerst vorsichtig vor. Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor. Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin. Stoppen Sie das Messer, wenn die Maschine gekippt werden muss, au­ßer zum Starten in hohem Gras. Kip­pen Sie keinesfalls weiter als unbe­dingt erforderlich, und nur die von Ihnen abgewandte Seite. Achten Sie immer darauf, dass Sie den Bedien­griff mit beiden Händen halten, bevor Sie die Maschine zum Boden absen­ken.
Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von dem rotie­renden Messer entfernt sind.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbei­ten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartenge­rät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Verwenden Sie nur von Bosch emp­fohlene Professional Gartengeräte und deren Zubehör.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 5 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 5
Stromkreisunterbrecher und Akkus entfernen oder Stromkreisunterbre­cher in Parkposition stellen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper; überprüfen Sie das Gartenge­rät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie es wenn notwendig in­standsetzen,
– wenn das Gartengerät über einen län-
geren Zeitraum ungenutzt gelagert wird.
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen). – wenn Sie den Griff zusammenklappen – vor dem Transport der Maschine
Wartung Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Garten-
gerät aus, lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher und entfernen
Sie die Akkus bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchfüh-
ren.
Vorsicht – das rotierende Schneid-
messer nicht berühren. Nachdem
das Gartengerät abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch ei-
nige Sekunden weiter.
Tragen Sie immer Schutzhandschu-
he, wenn Sie in der Nähe der schar-
fen Messer hantieren oder arbei-
ten.
Führen Sie regelmäßig folgende Wartungsarbeiten aus, um einen langen und zuverlässigen Gebrauch sicherzustellen:
– Stellen Sie den Festsitz aller Mut-
tern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
– Überprüfen Sie nach jeder Benut-
zung den Grasauffangbehälter auf dessen Zustand und Abnutzung.
– Überprüfen Sie das Gartengerät
und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
– Stellen Sie sicher, dass auszuwech-
selnde Teile von Bosch stammen.
Schneidmesser
Schneidmesser können nachgeschlif­fen werden.
Entfernen Sie die Schneidreste von der Mäheroberfläche.
Entfernen Sie die Schneidreste im­mer von beiden Enden der Klinge, da­mit das Messer immer in der Ballance ist.
Prüfen Sie das Gleichgewicht des Messers mit einem Schraubendreher durch die zentrale Bohrung.
Reinigung
Stellen Sie vor dem Transport und der Lagerung sicher, dass das Gartenge­rät sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer weichen tro­ckenen Bürste reinigen.
Benutzen Sie einen Wasserschlauch, um den Grasfangkorb zu reinigen. Verwenden Sie keine starken Wasser­strahl.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 6
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 6 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
6 | Deutsch
Verwenden Sie einen kräftigen Was-
Symbol Bedeutung
serstrahl, um die Unterseite des Mäh-
gehäuses von Rückständen frei zu ma-
chen. Festsitzende Rückstände
abkratzen.
Eine saubere Mähgehäuse-Unterseite
verbessert die Leistung.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku und Ladegerät
Warnung! Versuchen Sie keinesfalls
nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden.
Zu Ihrer Sicherheit! Stellen Sie sicher,
dass der Stromkreisunterbrecher und
die Bedienhebel ausgeschaltet sind
oder sich in Parkposition befinden,
bevor Sie einen Akku einsetzen. Es
kann gefährlich sein, die Akkus bei
eingeschaltetem Gartengerät einzu-
setzen.
Den Akku einschieben, bis die Verrie-
gelung einrastet. Betätigen Sie den
Entriegelungshebel, um den Akku he-
rauszunehmen.
Hinweise zu Pflege und Wartung von
Akku und Ladegerät entnehmen Sie
bitte den Betriebsanleitungen, die
den Gartengeräten beiliegen oder un-
ter www.bosch-professional.com
verfügbar sind.
Bewegungsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Messer dreht sich
Messer dreht sich nicht
Radantrieb AN
Radantrieb AUS
Transport
Lagerung
schnell
langsam
geöffnet
geschlossen
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Reaktionsrichtung
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist nur zum Rasenmähen vorgesehen. Die Verwendung für andere Zwecke ist nicht zugelassen und kann gefährlich sein oder zur Beschädigung des Gartengeräts füh­ren.
Aufgrund der körperlichen Gefahr für den Benutzer darf der Rasenmäher nicht für die folgenden Anwendunge n verwen­det werden:
– Zum Stutzen von Büschen, Hecken und Sträuchern. – Zum Schneiden von Kletterpflanzen.
Page 7
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 7 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 7
– Zur Pflege von Dachgrün und Balkonkästen. – Zum Häckseln oder Schneiden von Baum- oder Hecken-
schnitt. – Zur Räumung von Wegen (saugen, blasen).
– Zur Nivellierung von Erdhügeln wie z. B. Maulwurfshügeln. –Für den Transport, ausser von Rasenschnitt im mitgeliefer-
ten Grasauffangbehälter.
– Zum Schneeräumen.
Technische Daten
Akku-Rasenmäher GRA 36V-48
Sachnummer Messerbreite Schnitthöhe Grasauffangbehälter,
Volumen Gewicht (ohne Akkus)
entsprechend EPTA­Procedure 01:2014
Seriennummer
Verwenden Sie für dieses Gartengerät Akkus der GBA 36V Serie (Art.-Nr. 1 607 A35 .../ …) und das Ladegerä t der AL36100 CV Serie (Art.-Nr. 1 600 A001..).
Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Batterien mit diesem Gartengerät.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
siehe Typenschild am Gartengerät
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Geräusch-/Vibrationsinformation
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Geräuschemissionswerte er­mittelt entsprechend EN 603352-77.
Der A-bewertete Geräuschpe­gel des Gerätes beträgt typi­scherweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun­gen) und Unsicherheit K ermit­telt entsprechend EN 603352-77: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
=1,5
81 91 =1
1,2
Montage und Betrieb
Die Nummerierungen verweisen auf die Abbildungen auf den Bildseiten.
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang Montage Kabelklemmen Montage und Höheneinstellung der
Griffbügel Montage Kabelklemmen
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
Handlungsziel Bild Seite
Grassack zusammensetzen Grassack einfügen Akkus einsetzen Stromkreisunterbrecher einsetzen
und in Parkposition „P“ stellen 8 114 Schnitthöhe einstellen Bedienung Arbeitshinweise Mulchen
6 113 7 114
9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118
Page 8
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 8 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
8 | Deutsch
Handlungsziel Bild Seite
Akkus entnehmen 14 119 Messerwartung Zubehör auswählen
15 119 16 120
Verwendung des Akkus
Das Gartengerät kann mit einem Akku in einem beliebigen Einschub verwendet werden.
Für maximale Leistung sollten vorzugsweise 2 Akkus verwen­det werden.
Es ist von Vorteil, wenn beide Akkus voll geladen sind. Bei unterschiedlichem Ladezustand der Akkus (z. B. Akku I =
50 %, Akku II = 70 %) werden beide Akkus gleichmäßig entla­den.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku­Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern und die Geschwindigkeit einem angemessenem Tempo an­passen.
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt die empfohlene Schnitt­leistung bei Verwendung des Gartengeräts mit zwei Batterien.
Schnittbedingungen
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Empfohlene Schnittleistung bis zu 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Empfohlene Schnittleistung bis zu 2800 m
Transport des Gartengerätes
Arbeitshinweise
Stellen Sie sicher, dass der Stromkreisunterbrecher abge-
Mulchen
GRA 36V-48 M und GRA 36V-53 M sind bereits für d as Mul-
chen konfiguriert. GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P können mit
dem optionalen Mulch-Kit zum Mulchen verwendet werden. (Bild 12 auf den Bildseiten zeigt die Details.)
Um Schäden am Gartengerät oder Ihrem Eigentum zu ver-
Selbstfahr-Einrichtung (GRA 36V-53 P)
Das Gartengerät verfügt über einen intuitiven Rad antrieb, der sich automatisch an die Laufgeschwindigkeit des Benutzers anpasst. Zur Erreichung der optimalen Schnittleistung ist die korrekte Einstellung der Griffbügelhöhe empfohlen. (Bild 3 auf den Bildseiten zeigt die Details.)
Verwenden Sie geeignete Ladehilfsmittel (Laderampen
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei­genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Gras­länge sowie der Schnitthöhe.
2
2
zogen ist oder sich in Parkposition befindet, bevor das Gartengerät transportiert oder der Griffbügel zusammen­geklappt wird. (Der Stromkreisunterbrecher trennt so­wohl den Fahrmotor als auch den Schneidwerkmotor).
hindern, stellen Sie sicher, dass der Rasenmäher vor dem Transport am Fahrzeug gesichert ist.
Verwenden Sie die vorderen und hinteren Tragegrif­fe zum Befestigen des Gartengerätes während des Transports.
oder Heber), um das Gartengerät auf und neben das Trans­portfahrzeug zu laden. Der Mäher muss immer von zwei Personen getragen werden.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät läuft nicht Akku entladen Akku laden
Akkus zu heiß/zu kalt Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät läuft mit Unterbrechungen
Gartengerät hinter­lässt unregelmäßige s Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Motorschutz hat angesprochen Motor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
Äußere Verkabelung defekt Kundendienst aufsuchen Schnitthöhe zu niedrig Den Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
Messer stumpf Schneidmesser ersetzen oder schärfen Schneidmesser behindert Unterseite des Gartengerätes prüfen und ggf. frei machen
Messer falsch herum montiert Schneidmesser richtig einsetzen (siehe Bild 11)
Kundendienst aufsuchen
höher einstellen
reduzieren
(tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Page 9
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 9 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor startet und stoppt anschließend wieder
Akkus nicht voll geladen Akku-Anzeige prüfen. Wenn nötig, Akku laden. Stromkreisunterbrecher nicht ganz ge-
dreht
Stellen Sie sicher, dass der Batterietrennschalter auf
Position „1“ steht Akkus nicht vollständig eingesetzt Akku vollständig einsetzen Akkus zu heiß/zu kalt Akku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Schlechte Schnittleis­tung/Grasaufnahme
Schnitthöhe zu niedrig Den Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren Gras zu hoch Den Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren Gras zu nass oder feucht Warten bis das Gras trocken ist oder Fahrgeschwindigkeit
reduzieren Gras zu dicht Den Schnitt höher einstellen, die Fahrgeschwindigkeit re-
duzieren, und/oder Gras häufiger schneiden Niedriger Akku-Ladezustand Vor Gebrauch für volle Akku sorgen Unterseite schmutzverkrustet Unterseite reinigen Schneidmesser Schneidmesser ersetzen oder schärfen Grasfangkorb schmutzverkrustet Grasfangkorb innen reinigen Keine Grasaufnahme Stellen Sie sicher, dass der Mulch-Einsatz abgenommen ist Keine Grasaufnahme Das Gartengerä t ausschalten, den Stromkreisunterbrecher
und Akku herausziehen. Die Unterseite des Gartengerätes
frei machen (dabei stets Gartenhandschuhe tragen). Schlechte Ergebnisse Prüfen, ob richtiges Messer eingesetzt ist.
Schneidmesser dreht sich nicht
Schneidmesser behindert Hindernis entfernen Messerschraube ist lose Die Messerschraube mit 30 Nm festziehen. Beachten Sie,
dass die Scheibe immer verwendet wird (dabei stets Gar-
tenhandschuhe tragen). Niedriger Ladezustand Akku aufladen Stromkreisunterbrecher aus Stromkreisunterbrecher in Stellung 1 drehen schlechter Akku-Kontakt Batterie abziehen und wieder einsetzen Gras zu hoch Den Schnitt höher einstellen und/oder die Fahrgeschwin-
digkeit reduzieren. Das Gartengerät nach hinten kippen, um
den Anlauf zu erleichtern, kann ebenfalls helfen.
Seien Sie sich bewusst, dass dies zu Schmutzablagerungen
führt Akkus zu heiß/zu kalt Akku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen. Motorschutzschalter hat angesprochen Motor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
höher einstellen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Messerschraube ist lose Die Messerschraube mit 30 Nm festziehen. Beachten Sie,
dass die Scheibe immer verwendet wird (dabei stets Gar-
tenhandschuhe tragen). Messer beschädigt Messer wechseln
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 10
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 10 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
10 | Deutsch
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Radantrieb funktio­niert nicht
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wend en Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gras zu hoch Schnitt höher einstellen oder durch Schieben unterstützen Untergrund zu weich Durch Schieben unterstützen Geringe Akku-Kapazität Akku-Kapazität an der Akku-Anzeige prüfen Stromkreisunterbrecher aus Stellen Sie sicher, dass der Batterietrennschalter auf
schlechter Akku-Kontakt Stellen Sie sicher, dass die Akkus vollständig eingeschoben
Akkus zu heiß/zu kalt Akku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
Motorschutzschalter hat angesprochen Motor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
GRA 53 P: Intuitives Radantriebssystem spricht
nicht an
Position „1“ steht
sind
prüfen.
höher einstellen
Kundendienst aufsuchen
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhal­tung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Be­reichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.
Lagerung am Ende der Gartensaison: Die Batterien heraus­nehmen. Batterien und Maschine an einem trockenen siche­ren und nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzten Ort auf­bewahren.
Keine Gegenstände auf dem Gartengerät ablegen. Reinigen Sie vor einer längeren Lagerung das Gartengerät
gründlich.
Kundendienst und Anwendungs­beratung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut­zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer­den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti­on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn­zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer­den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak­ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 11 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 11
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver­brauchte Akkus/Batterien aus dem Gerät
entfernt und getrennt gesammelt werden. Umweltgerecht entsorgen entsprechend der lokalen Vor­schriften.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab­schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury. Please keep the instructions safe for later use! Use the machine only when you fully understand and can perform all func­tions without limitation, or have re­ceived appropriate instructions.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine. Warning: Keep a safe distance from the machine when operat­ing.
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator key before adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period.
Wait until all machine compo­nents have completely stopped
before touching them. The blades continue to rotate after the ma­chine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Operation
Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limita­tions or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the ma­chine. Local regulations may restrict the age of the operator.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the machine.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 12
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 12 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
12 | English
Never mow or mulch while people,
especially children, or pets are near­by.
The user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, al­ways wear substantial footwear and long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
Do not operate in areas where live ca-
bles may be present.
Before using, always visually inspect
to see that the blade, blade bolts and cutter assembly are not worn or dam­aged. Replace worn or damaged blade and bolts in sets to preserve balance.
Work only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid operating the machine in bad
weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Please take care for your safety while
operating the machine in wet grass.
Never operate the machine with de-
fective guards or shields, or without safety devices, for example deflec­tors and/or grass catchers in place.
Before and after using the machine,
check for signs of wear or damage and repair if necessary.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes – nev-
er up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Stop the blade if the machine has to
be tilted, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than ab­solutely necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before return­ing the machine to the ground.
Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from rotating blade.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibra­tion.
Only use Bosch Professional Machine
recommended and approved acces­sories.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 13 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 13
Remove the Isolator key and the Bat­teries or switch the Isolator key to the park position:
– Whenever you leave the machine. – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working
on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make re­pairs as necessary,
– If the machine is to be stored unused
for a long period.
– if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately). – Folding the handle – Before transporting machine
Maintenance For Your Safety
Warning! Switch off, remove the
isolator key and the batteries be-
fore adjusting or cleaning.
Caution – do not touch the rotating
blade. The blades continue to ro-
tate for a few seconds after the ma-
chine is switched off.
Always wear protective gloves
when handling or working near the
sharp blades.
To ensure long and reliable service,
carry out the following mainte-
nance regularly:
– Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe working condition.
– Check the grass catcher after each
use for wear or deterioration.
– Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
– Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Blade Sharpening
Blade cutting edges can be resharp-
ened.
Remove material from the top sur-
face only.
Remove material from both ends of
the blade evenly to maintain balance.
Check the blade balance with a
screwdriver through the central hole.
Cleaning
Before transport or storage ensure
machine is clean and free from de­bris, if necessary clean with a soft, dry brush.
To clean the grass catcher, use water
from a hose. Do not use high pressure water.
To clear the inside of the cutting bowl
of grass, use a high pressure stream of water. For hard debris, scrape to remove.
Keeping the underside of the bowl
clean will improve performance.
Recommendations for Optimal Han­dling of the Battery and Charger
Warning! Do not attempt to charge
non rechargeable batteries with the charger.
For your safety! Ensure the isolator
key and operator controls are in the off or park position before inserting battery pack.Inserting the battery packs into machines that have the switch on can be dangerous.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 14
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 14 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
14 | English
Insert the battery until the locking
mechanism clicks. To remove the bat-
tery, operate locking lever.
For care use and maintenance please
use charger and battery manuals
which are supplied with the products
or available at
www.bosch-professional.com.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Blade rotating
Symbol Meaning
Blade not rotating
Land drive ON
Land drive OFF
Transport
Storage
fast
slow
open
closed
Intended Use
The lawn mower is only intended for cutting grass. Its use for other purposes is not permitted and may be dangerous or re­sult in damage to the machine.
Due to the physical danger to the user, the lawn mower must not be used for the following applications:
–For trimming bushes, hedges and shrubs. – For cutting creepers. – For tending lawn roofs and balcony boxes. – For shredding or chopping tree or hedge cuttings. – For clearing paths (vacuuming, blowing). – For levelling earth mounds, e.g. mole hills. – For transportation other than clippings contained in the
supplied grass catcher.
– For clearing snow.
Technical Data
Cordless Lawnmower GRA 36V-4 8
Article number Blade width Height of cut Grass catcher,
capacity
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
GRA 36V-48 M
Professional
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Page 15
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 15 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 15
Cordless Lawnmower GRA 36V-4 8
Weight (without bat­teries) according to EPTA-Procedure 01:2014
Serial number
Only LI-Ion batteries GBA 36V series (Art No. 1 607 A35 .../ …) and battery charger AL36100 CV serie s (Art No. 1 600 A001..) can be used with this machine.
Do not use non-rechargeable batteries with this machine.
Professional
kg 47 46 48 46.5 47.5
GRA 36V-48 M
Professional
see type plate on the garden product
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Noise/Vibration Information
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Sound emission values deter­mined according to EN 603352-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values a vector sum) and uncertainty K determined according to EN 603352-77: Vibration emission value a Uncertainty K
h
(triax
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
81 90 =1
2 2
0.6
=1.5
78 88 =1
0.2
=1.5
81 91 =1
1.2
=1.5
79 90 =1
0.6
=1.5
81 91 =1
1.2
=1.5
Mounting and Operation
The numbering of the figures refer to the illustrations of the machine on the graphics page.
Action Figure Page
Delivery Scope Cable clips Assembly Handle Assembly and Handle Height
Adjustment 3–4 109 –111 Cable clips Assembly Assembly the Grass Catcher Inserting the Grass Catcher Inserting Batteries Inserting Isolator Key and Switching
to Storage Position “P” Adjusting the Cutting Height Operation Working Advice Mulching Removing the Batteries Blade Maintenance Selecting Accessories
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
1 107 –108 2 109
5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Battery Usage
The machine can use 1 battery in either battery slot and still have full functionality.
However it is preferable to use 2 batteries to achieve maximum performance.
Ideally both batteries should have a similar level of charge. If batteries have differing charge levels (e. g. Battery I = 50 %,
Battery II = 70 %) the machine will generally empty both bat­teries at the same rate.
Working Advice
Mulching
GRA 36V-48 M and GRA 36V-53 M are already configured
for mulching. GRA 36V-48, GRA 36V-53 and GRA 36V-53 P can be used
to mulch, using an optional mulching kit. (See figure 12 of il­lustrations for details)
Self drive (GRA 36V-53 P)
The machine has an intuitive land drive system which auto­matically adapts to the walking speed of the user. It is recom­mended to correctly set up the handle height for optimum performance. (See figure 3 of illustrations for details)
Page 16
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 16 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
16 | English
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn condi-
Product Transportation
Ensure that isolator key is removed or in park position be­tions, grass density, moisture content, grass length and height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
Ensure mower is secured to vehicle before transportation will also reduce the area of cut (batte ry duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommend­ed to cut more frequently, raise the cutting height and use land drive at normal walking pace.
The table below shows the recommended area of cut, when
Use suitable loading aids (loading ramps or lifters) to load using the machine with two batteries.
Cutting Conditions
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Recommended area of cut up to 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Recommended area of cut up to 2800 m
2
2
Troubleshooting
STOP
fore transporting machine or folding handle. (The isolator key isolates both land-drive and blade-drive motor).
to avoid damage to the machine or your property.
Use the front and rear carrying handles for securing the machine during transportation.
the product on and off the transport vehicle. The mower must always be carried by two persons.
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine fails to op­erate
Machine functions intermittently
Battery discharged Battery Charging Batteries too hot/cold Allow to cool/warm Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Allow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
cut
External cabling damaged Contact Service Agent
Machine leaves rag­ged finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut and/or set land drive to a slower speed Cutting blade blunt Replace/re-sharpen blade Cutting blade obstructed Check underneath the machine and clear out as necessary (always
wear protective gloves)
Blade fitted upside down Re-fit blade correctly (see figure 11)
Motor starts and stops immediately
Batteries not fully charged Check battery display – charge batteries if necessary Isolator key not fully located Check that the isolator switch is in the “1” position Batteries not fully inserted Fully insert batteries Batteries too hot/cold Allow batteries to warm up/cool down – check battery display
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 17 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 17
Problem Possible Cause Corrective Action
Poor cutting and collection perfor­mance
Cutting blade fails to operate
Excessive vibra­tions/noise
Land drive fails to operate
If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Height of cut too low Increase height of cut and/or set land drive to a slower speed Grass too high Increase height of cut and/or set land drive to a slower speed Grass wet or damp Wait until grass is dry or set land drive to a slower speed Grass is dense Increase height of cut and/or set land drive to a slower speed or cut
Low battery capacity Ensure that batteries are fully charged before use Cutting bowl encrusted with mud Clean inside of cutting bowl Cutting blade blunt Replace/re-sharpen blade Grass catcher encrusted with mud Clean inside of grass catcher No collection Make sure that the mulching plug is removed No collection Switch off product, remove isolator key and batteries. Check under-
Poor collection Check for correct blade Cutting blade obstructed Remove the obstruction Blade bolt loose Tighten blade bolt to 30 Nm ensuring that washer is present (always
Low battery charge Recharge battery Isolator key off Turn key to position 1 Poor battery contact Remove battery and re-insert Grass too high Increase height of cut and/or set land drive to a slower speed. Tilting
Batteries too hot/cold Allow batteries to warm up/cool down – check battery display Motor protector has activated Allow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
Blade bolt loose Tighten blade bolt to 30 Nm ensuring that washer is present (always
Cutting blade damaged Replace the blade Grass too high Increase height of cut or provide manual assistance Ground conditions too soft Provide manual assistance Low battery capacity Check the charge remai ning in the batteries – shown on the battery
Isolator key off Check that the isolator switch is in the “1” position Poor battery contact Ensure that batteries are fully inserted Batteries too hot/cold Allow batteries to warm up/cool down – check battery display Motor protector has activated Allow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
GRA 53 P: Intuitive land drive system does not
respond
grass more frequently
neath the product and clear obstruction as necessary (always wear protective gloves).
wear protective gloves)
the product backwards slightly to reduce starting load can also help. Be aware that this may result in thrown debris
cut
wear protective gloves)
display
cut Contact Service Agent
After use/Storage
Correct storage is essential for maintaining the life of the product. If possible, avoid storage areas with high humidity which could cause rust or corrosion.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
End of season storage: Remove batteries and store both ma-
chine and batteries in a dry safe place away from direct sun-
light.
Do not place objects on top of the machine.
When storing for extended periods, thoroughly clean the
product beforehand.
Page 18
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 18 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
18 | English
After-sales Service and Application Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
pose of in an environmentally correct manner according to lo-
cal regulations.
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the Euro­pean law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be separated from the tool and collected separately. Dis-
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 19 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 19
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Lisez soigneusement ces ins­tructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proxi­mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une dis­tance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Subject to change without notice.
Arrêtez l’outil de jardin et reti­rez le sectionneur avant d’effec­tuer des réparations ou de net-
Français
Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa­miliarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez la no­tice d’utilisation pour une utilisation
toyer l’outil de jardin ou s’il est laissé
sans surveillance même pour une
courte durée.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
ultérieure. N’utilisez la machine qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonc­tions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspon­dantes.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Mode d’emploi
Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jar­din. Il est possible que les réglemen­tations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 20
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 20 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
20 | Français
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des en­fants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à
travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
Ne travaillez pas dans des zones dans
lesquelles il y a des câbles.
Avant de mettre la machine en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si la lame, les vis de la lame et le sous­groupe de coupage sont usés ou en­dommagés. Remplacez la lame usée ou endommagée toujours en même temps que les vis des lames pour évi­ter tout balourd.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin
dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
Veiller à votre sécurité si vous utilisez
la machine dans de l’herbe humide.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que
par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
Avant et après l’utilisation de l’outil
de jardin, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des répara­tions.
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouil-
lée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
Faites très attention en reculant ou en
tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
Arrêtez la lame si la machine doit être
basculée, sauf pour démarrer dans des herbes hautes. Ne jamais bascu­ler la machine davantage qu’absolu­ment nécessaire et n’effectuer cela que sur le côté opposé à vous. Veillez toujours à tenir la poignée par les deux mains avant de poser la ma­chine sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à ce que vos
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 21 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 21
pieds soient suffisamment éloignés de la lame en rotation.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le mo­teur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifica­tions non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
N’utilisez que des outils de jardin Pro-
fessional recommandés par Bosch et leurs accessoires.
Retirer le sectionneur et les accumu­lateurs ou mettre le sectionneur en position de repos :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer, – si l’outil de jardin non utilisé est stoc-
ké pendant une période prolongée. – si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment). – si vous repliez la poignée – avant de transporter la machine
Entretien Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin,
déconnectez le sectionneur et reti­rez les accumulateurs avant d’ef­fectuer des réparations ou de net­toyer l’outil de jardin.
Attention - ne pas toucher la lame
en rotation. Une fois l’outil de jar­din mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pen­dant quelques secondes.
Portez toujours des gants de pro-
tection, si vous manipulez ou tra­vaillez près des lames.
Effectuez régulièrement les tra-
vaux d’entretien suivants pour as­surer une utilisation de longue du­rée et fiable :
– Vérifiez que tous les écrous, bou-
lons et vis sont bien serrés afin d’as­surer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
– Après chaque utilisation, contrôlez
le bac de ramassage pour vous as­surer de son état d’usure.
– Contrôlez l’outil de jardin et, pour
des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
– Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine Bosch.
Lame
Les lames sont réaffûtables.Éliminez les restes de coupe de sur la
surface de la tondeuse.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 22
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 22 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
22 | Français
Éliminez les restes de coupe des deux
extrémités de la lame pour que cette
dernière soit toujours en équilibre.
Vérifiez l’équilibre de la lame en intro-
duisant un tourne-vis dans l’alésage
central.
Nettoyage
Avant de transporter ou de stocker
l’outil, assurez-vous qu’il est propre
est bien entretenu. Si nécessaire,
nettoyer à l’aide d’une brosse sèche
et douce.
Nettoyez le bac de ramassage à l’aide
d’un jet d’eau. Ne pas utiliser un jet
d’eau fort.
Nettoyez la face inférieure du carter
de résidus à l’aide d’un jet d’eau fort.
Éliminez les résidus collés en grat-
tant.
Maintenir la face inférieure du carter
propre améliore la performance.
Indications pour le maniement opti­mal de la batterie et du chargeur
Avertissement ! Ne pas essayer de
charger des batteries non rechar-
geables avec le chargeur.
Pour votre sécurité ! Assurez-vous
que le sectionneur et les leviers de
commande sont éteints ou se
trouvent en position d’arrêt avant
d’insérer un accumulateur. Insérer
les accumulateurs alors que l’outil de
jardin est en marche peut être dange-
reux.
Insérer l’accumulateur jusqu’à ce que
le verrouillage s’encliquette. Action-
nez le levier de déverrouillage pour
retirer l’accumulateur.
Pour les indications relatives au
maintien et l’entretien de l’accumula­teur et du chargeur, voir les notices d’utilisation jointes aux outils de jar­din ou disponibles sur le site www.bosch-professional.com.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar­din en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de réaction
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
La lame tourne
La lame ne tourne pas
Entraînement de roue MARCHE
Entraînement de roue ARRÊT
Transport
Stockage
rapide
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 23 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 23
Symbole Signification
lent
ouvert
fermée
Utilisation conforme
L’outil de jardin n’est conçu que pour tondre le gazon. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Ceci pourrait être dange­reux ou endommager l’outil de jardin.
En raison du danger pour l’utilisateur, la tondeuse ne doit pas être utilisée pour les utilisations suivantes :
– Pour tailler des buissons, haies et arbustes. – Pour découper des plantes grimpantes. –Pour soigner des toitures végétalisées et des bacs de
balcon.
– Pour broyer ou tailler des bois de coupe d’arbres et de
haies. – Pour nettoyer des chemins (aspirer, souffler). – Pour niveler des tumulus tels que taupinières. – Pour le transport, à l’exception de l’herbe tondue dans le
bac de ramassage fourni avec. – Pour le déneigement.
Caractéristiques techniques
Tondeuse sans fil GRA 36V-48
N° d’article Largeur de la lame Hauteur de coupe Bac de ramassage,
volume Poids (sans accumula-
teurs) suivant EPTA­Procedure 01:2014
Numéro de série
Pour cet outil de jardin, toujours utiliser des batteries de la série GBA 36V (n° d’article 1 607 A35 .../ …) et la station de charge mobile de la série AL36100 CV (n° d’art. 1 600 A001..).
Ne pas utiliser des batteries non rechargeables avec cet outil de jardin.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Niveau sonore et vibrations
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Valeurs d’émissions sonore s déterminées selon la norme EN 603352-77.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations
(somme vectorielle des trois
a
h
axes directionnels) et incerti­tude K relevées conformément à la norme EN 603352-77 : Valeur d’émission vibratoire a Incertitude K
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
dB(A) dB(A)
dB
2
m/s
h
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Page 24
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 24 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
24 | Français
Montage et mise en service
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages gra­phiques.
Opération Figure Page
Accessoires fournis Montage des serre-câbles Montage et réglage en hauteur des
poignées en étrier Montage des serre-câbles Assemblage du bac de ramassage Montage du bac de ramassage Montage des accus Mettre en place le sectionneur et le
mettre en position de repos « P » Réglage de la hauteur de coupe Mode d’emploi Instructions d’utilisation Paillage Enlever les accus Entretien des lames Sélection des accessoires
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Utilisation de l’accumulateur
L’outil de jardin peut être utilisé avec un accu monté dans n’importe quel logement.
Pour une performance maximum, il est recommandé d’utiliser 2 accumulateurs.
Il est recommandé d’utiliser deux accus qui sont entièrement chargés.
Si les accumulateurs présentent un état de charge différent (par ex. accu I = 50 %, accu II = 70 %), les deux accumula­teurs sont déchargés uniformément.
Dispositif automoteur (GRA 36V-53 P)
L’outil de jardin est équipé d’un entraînement de roue intuitif qui s’adapte automatiquement à la vitesse de travail de l’utili­sateur. Pour obtenir une puissance de coupe optimale, un ré­glage correct de la hauteur de la poignée en étrier est recom­mandé. (Figure 3 sur les pages illustrées illustre les détails.)
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga­zon , de l’ humi dité, de la l ongu eur du gazon et de la hau teur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen­dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono­mie de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne­ment des accus), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appropriée.
Le tableau ci-dessous représente la puissance de coupe re­commandée pour une utilis ation de l’outil de jardin avec deux batteries.
Conditions de coupe
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Puissance de coupe recommandée jusqu’à 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Puissance de coupe recommandée jusqu’à 2800 m
Transport de l’outil de jardin
Assure z-vous que le sectionne ur est retir é ou se trou ve en po­sition d’arrêt avant de transporter l’outil de jardin ou de re­plier l’étrier. (Le sectionneur déconnecte le moteur d’entraî­nement aussi bien que le moteur du mécanisme de coupe).
Afin d’éviter des dommages sur votre outil de jardin ou
Instructions d’utilisation
Paillage
GRA 36V-48 M et GRA 36V-53 M sont déjà configurés pour
le paillage. GRA 36V-48, GRA 36V-53 et GRA 36V-53 P peuvent être
utilisés pour le paillage avec le kit de paillage en option. (pour les détails, voir figure 12 sur les pages de graphiques.)
Utilisez des auxiliaires de chargement appropriés (rampes ou tiges) pour placer l’outil de jardin sur le véhicule de transport ou pour le déposer à côté du véhicule de transport. Toujours porter la tondeuse à deux.
2
2
votre propriété, assurez-vous que la tondeuse est sécuri-
sée sur le véhicule avant de la transporter.
Pendant le transport, attachez l’outil de jardin à l’aide des poignées avant et arrière.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne fonctionne pas
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Batterie déchargée Chargement de l’accu La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Page 25
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 25 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin fonc­tionne par intermit­tence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant 5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Câblage extérieur défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’outil de jardin donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance Les lames sont émoussées Remplacer ou affûter la lame Lame bloquée Contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et, le cas
échéant, la dégager (portez toujours des gants de jardin) Lames montées dans le faux sen s Monter la lame correctement (voir figure 11)
Le moteur démarre et s’arrête aussitôt
Les batteries ne sont pas complètement chargées
Le sectionneur n’est pas entièrement tourné
Les batteries ne sont pas complètement
Contrôler l’écran accumulateur. Si nécessaire, recharger
l’accumulateur
Assurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement
tourné sur la position « 1 »
Monter l’accu complètement montées
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
lateur.
Mauvaise puissance de coupe/mauvais ra­massage
Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance Herbe trop haute Régler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que les herbes aient séchées ou réduire
la vitesse d’avance L’herbe est trop épaisse Régler la hauteur de coupe plus haut, réduire la vitesse
d’avance et/ou couper les herbes plus souvent Faible état de charge de l’accumulateur Avant l’utilisation, mettre à disposition des accus chargés Face inférieure encrassée Nettoyer la face inférieure Lame Remplacer ou affûter la lame Bac de ramassage trop sale Nettoyer l’ intérieur du bac de ramassage Pas de ramassage Assurez-vous que l’insert de paillage est retiré Pas de ramassage Éteindre l’outil de jardin, retirer le sectionneur et l’accu. Dé-
bloquer la face inférieure de l’ou til de jardin (toujours porter
des gants de jardin). Mauvais résultats Contrôler si la lame correcte a été montée
La lame ne tourne pas Lame bloquée Éliminer l’obstacle
La vis de la lame est desserrée Serrer la vis de la lame de 30 Nm. Veiller à toujours utiliser
le disque (toujours porter des gants de jardin). Faible état de charge Recharger la batterie Le sectionneur est éteint Mettre le sectionneur en position 1. Mauvais contact de la batterie Sortir les batteries puis les remettre en place Herbe trop haute Régler la hauteur de coupe plus haut et/ou réduire la vitesse
d’avance. Pencher l’outil de jardin vers l’arrière pour faciliter
le démarrage pourrait aider.
Tenez compte que ceci entraîne des dépôts de salissures La batterie est trop chaude/trop froide Laisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
lateur. Le disjoncteur de protection du moteur a
déclenché
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant
5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Français | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 26
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 26 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
26 | Français
Problème Cause possible Remède
Vibrations/bruits ex­cessifs
L’entraînement de roue ne fonctionne pas
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
La vis de la lame est desserrée Serrer la vis de la lame de 30 Nm. Veiller à toujours utiliser
La lame est endommagée Remplacer la lame Herbe trop haute Régler la hauteur de coupe plus haut ou aider en poussant Surface trop tendre Aider en poussant Faible capacité de l’accu Contrôler la capacité de l’accu sur l’écran Le sectionneur est éteint Assurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement
Mauvais contact de la batterie Assurez-vous que les batteries sont entièrement insérées La batterie est trop chaude/trop froide Laisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
Le disjoncteur de protection du moteur a déclenché
GRA 53 P : Le système intuitif d’entraînement de
roue ne réagit pas.
le disque (toujours porter des gants de jardin).
tourné sur la position « 1 »
lateur.
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant
5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Contactez le Service Après-Vente
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la du­rée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la for­mation de rouille.
St oc ka ge à la fi n de la sa is on de j ar di na ge : So rt ir les ba tt er ies . Stocker les batteries et la machine à un endroit sûr à l’abri d’un rayonnement solaire direct.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Avant un stockage prolongé, nettoyer soigneusement l’outil
de jardin.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans­porter les batteries par voie routière sans mesures supplé­mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange­reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen­taires éventuellement en vigueur.
Page 27
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 27 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 27
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte­ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se ser­vir, et conformément à la directive euro­péenne 2006/66/CE, les accus / batteries usés ou défectueux doivent être retirés de l’appareil et collectés séparément.
Eliminer conformément aux directives locales. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou­vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce­se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Únicamente utilice la máquina, si además de haber entendido por com­pleto todas sus funciones sabe apli­carlas sin limitación alguna, o si ha si­do correspondientemente instruido al respecto.
Explicación de la simbología utiliza­da en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi­cio con detenimiento.
Preste atención a que las perso­nas circundantes no resulten le­sionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una se­paración de seguridad respecto al aparato para jardín en funcio­namiento.
Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchi-
llas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jar-
dín y desenchufe el disyuntor
antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo bre­ve.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan
detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato pa­ra jardín, las cuchillas se mantienen to­davía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
Manejo
Jamás permita el uso de este aparato
para jardín a niños, ni tampoco a per­sonas que presenten una discapaci­dad física, sensorial o mental, o que
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 28
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 28 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
28 | Español
dispongan de una experiencia y/o co­nocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas ins­trucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribir­se en su país para el usuario.
Los niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el apa­rato para jardín.
Nunca corte ni triture (mulching) el
césped si en las inmediaciones se en­cuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésti­cos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sanda­lias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superfi-
cie a trabajar y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
No use el aparato en zonas en las que
existan cables.
Antes de su uso, verifique siempre
que la cuchilla, los tornillos de suje­ción de la misma y el conjunto de cor­te no estén desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez la cuchilla y los tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produz­ca un desequilibrio.
Únicamente trabaje con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
No trabaje con el aparato para jardín
bajo condiciones climáticas adver­sas, especialmente si se avecina una tormenta.
Proceda con especial cautela al tra-
bajar con la máquina estando húme­do el césped.
Jamás trabaje con el aparato para jar-
dín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
Antes y después de su uso verifique si
el aparato presenta síntomas de des­gaste o daño y hágalo reparar, si pro­cede.
No utilice el aparato para jardín si es-
tuviese cansado o indispuesto, ni tampoco después de haber consumi­do alcohol, drogas o medicamentos.
El trabajo en pendientes puede re-
sultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al
trabajar superficies inclinadas o cés­ped húmedo.
– Siempre corte el césped en superfi-
cies inclinadas procediendo de un la­do a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al inver-
tir la dirección de marcha en pendien­tes.
Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín hacia Ud.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 29 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 29
Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Detenga la cuchilla si tuviese que in-
clinar la máquina, excepto si lo hace para facilitar su arranque con césped alto. Nunca la incline más de lo nece­sario, elevándola solamente por el la­do opuesto al que se encuentra Ud. Siempre cuide que ambas manos su­jeten la empuñadura al descender de nuevo la máquina.
Ponga a funcionar el aparato para jar-
dín según se indica en las instruccio­nes de uso, prestando atención a que sus pies queden a suficiente distan­cia de la cuchilla en rotación.
Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para
jardín con el motor en marcha.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modifica­ciones improcedentes pueden afec­tar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibra­ciones.
Únicamente use los accesorios ho-
mologados que Bosch recomienda para aparatos para jardín Professio­nal.
Retirar el disyuntor y los acumulado­res, o colocar el disyuntor en la posi­ción de reposo:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de
material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el
aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está da­ñado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
– si no va a usar el aparato para jardín y
pretende almacenarlo durante largo tiempo.
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato). – Al plegar el estribo – Antes de transportar la máquina
Mantenimiento Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato
para jardín, retire el disyuntor, y
desmonte los acumuladores antes
de realizar trabajos de ajuste y lim-
pieza.
Atención - no tocar la cuchilla en ro-
tación. Tras la desconexión del apa-
rato para jardín, las cuchillas si-
guen girando todavía durante
algunos segundos.
Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en las proximidades de las cuchi-
llas.
Realice periódicamente los si-
guientes trabajos de mantenimien-
to para asegurar un funcionamien-
to prolongado y fiable:
– Asegúrese de que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos están firme­mente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 30
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 30 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
30 | Español
– Controle después de cada uso el es-
tado y el nivel de desgaste del co­lector de césped.
– Controle el aparato para jardín y
sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
– Únicamente deberán emplearse
piezas de recambio originales Bosch.
Cuchilla de corte
Las cuchillas de corte pueden reafi-
larse.
Solamente afile la cuchilla por la cara
superior.
Siempre afile por igual ambos extre-
mos de la cuchilla para no desequili­brarla.
Compruebe tras el afilado si sigue es-
tando equilibrada la cuchilla insertan­do un destornillador por el agujero central.
Limpieza
Asegúrese de que el aparato para jar-
dín esté limpio y exento de residuos antes de transportarlo y almacenarlo. Si fuese preciso, limpiarlo con un ce­pillo blando y seco.
Use una manguera para limpiar el
cesto colector de césped. No aplique el agua a alta presión.
Desprenda los restos de césped en la
parte inferior de la carcasa con un chorro de agua a alta presión. Rasque los restos de material adherido.
Para mantener las prestaciones del
aparato deberá conservarse limpia la parte inferior de la carcasa.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador y del cargador
¡Advertencia! Jamás intente recargar
baterías no recargables con el carga-
dor.
¡Para su seguridad! Asegúrese de que
estén desconectados o que se en-
cuentren en la posición de reposo el
disyuntor y las palancas de mando
antes de montar el acumulador. El
montaje del acumulador estando co-
nectado el aparato para jardín puede
ser peligroso.
Insertar el acumulador de manera
que quede retenido por el mecanis-
mo. Accione la palanca de desblo-
queo para sacar el acumulador.
Indicaciones sobre el cuidado y man-
tenimiento del acumulador y del car-
gador las encuentra en las instruccio-
nes de uso que se adjuntan con los
aparatos para jardín o que están dis-
ponibles bajo www.bosch-professio-
nal.com.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 31 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 31
Simbología Significado
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Cuchilla girando
Cuchilla detenida
Tracción a las ruedas ON
Tracción a las ruedas OFF
Transporte
Almacenaje
rápido
lento
Simbología Significado
abierto
cerrado
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado exclusivamente para cortar césped. No es admisible su uso con un fin diferente del indicado, ya que ello puede resultar peligroso o dañar el apa­rato para jardín.
Debido al riesgo físico que ello supone para el usuario, el cor­tacésped no deberá usarse para las aplicaciones siguientes: – Para desmochar arbustos, setos y matas.
– Para cortar plantas trepadoras. – Para el cuidado de azoteas verdes y jardineras. – Para triturar o cortar el material obtenido en la poda de ár-
boles o setos. – Para despejar caminos (aspirar, soplar). – Para nivelar montículos de tierra, p. ej., montículos de to-
pos. – Para transportar en el colector de césped suministrado
otro tipo de material que no sea césped cortado. – Para quitar nieve.
Datos técnicos
Cortacésped accionado por acumulador
Nº de artículo Ancho de la cuchilla Altura de corte Colector de césped,
capacidad l69 –75 –75 Peso (sin acumulado-
res) según EPTA­Procedure 01:2014
Número de serie
Use en este aparato para jardín acumuladores de la serie GBA 36V (nº de art. 1 607 A35 .../ …) y el cargador de la serie AL36100 CV (nº de art. 1 600 A001..).
No use baterías no recargables en este aparato para jardín.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
GRA 36V-48 Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
ver placa de características del aparato para jardín
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Page 32
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 32 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
32 | Español
Información sobre ruidos y vibraciones
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 603352-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direc­ciones) y tolerancia K determi­nados según EN 603352-77: Nivel de vibraciones generadas a
h
Tolerancia K
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Montaje y operación
La numeración en las figuras remite a la figura correspondien­te en la hoja ilustrada.
Objetivo Figura Página
Material que se adjunta Montaje de las abrazaderas
sujetacable Montaje y ajuste de altura de la
empuñadura de estribo 3–4 109 –111 Montaje de las abrazaderas
sujetacable Ensamble del colector de césped Inserción del colector de césped Montaje de los acumuladores Inserción del disyuntor y selección
de la posición de reposo “P” 8 114 Ajuste de la altura de corte Manejo Instrucciones para la operación Mulching Desmontaje de los acumuladores Mantenimiento de la cuchilla Selección de los accesorios
opcionales
1 107 –108
2 109
5 112
6 113 7 114
9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119
16 120
Aplicación del acumulador
El aparato para jardín puede operar teniendo montando un sólo acumulador en cualquiera de los alojamientos.
Para que las prestaciones sean máximas se recomienda mon­tar 2 acumuladores.
Se recomienda que ambos acumuladores tengan aprox. el mismo nivel de carga.
Si el nivel de carga es diferente (p. ej. ACCU I = 50 %, ACCU II = 70 %), por lo regu lar, la máquina irá descargando en igual medida ambos acumuladores.
Instrucciones para la operación
Mulching
GRA 36V-48 M y GRA 36V-53 M ya vienen preparados para
el mulching. GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P pueden usar-
se para el mulching equipándolos con el kit opcional para mul­ching. (ver figura 12 en la hoja ilustrada para más detalles.)
Sistema de autopropulsión (GRA 36V-53 P)
El aparato para jardín incorpora un sistema de tracción intui­tivo que automáticamente se adapta a la velocidad de marcha del usuario. Para lograr unas prestaciones óptimas se reco­mienda ajustar la empuñadura de estribo a la altura correcta. (en la fig. 3 de la hoja ilustrada se muestran los detalles).
Rendimiento de corte (autonomía del acumulador)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen­de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu­mulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuen­cia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a la velocidad apropiada.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 33 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
En la tabla siguiente se especifica el área de corte recomenda­da al utilizar el aparato para jardín con dos acumuladores.
Condiciones de corte
Para evitar daños en el aparato para jardín u otros daños
materiales, antes de transportar el cortacésped, asegúre-
se que vaya sujeto de forma segura al vehículo.
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Área de corte recomendada hasta 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Área de corte recomendada hasta 2800 m
Transporte del aparato para jardín
2
Emplee unos dispositivos de carga apropiados (rampas o ele­vadores) para cargar y descargar el aparato para jar dín del ve-
2
hículo de transporte. El cortacésped deberá ser transportado siempre entre dos personas.
Asegúrese de haber retirado o de haber colocado en la posi­ción de reposo el disyuntor antes de transportar el aparato para jardín o de plegar el estribo. (el disyuntor desconecta tanto el motor de tracción como el motor del mecanismo de corte).
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato para jardín no funciona
El aparato para jardín funciona de forma in­termitente
El corte del césped es irregular
y/o
el motor trabaja con di­ficultad
El motor se pone en marcha y se detiene a continuación
Acumulador descargado Carga del acumulador Acumuladores demasiado calientes o fríos Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Deje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
Cableado externo defectuoso Acudir al servicio técnico Altura de corte muy baja Ajuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Cuchilla mellada Sustituir o reafilar cuchilla Cuchilla atascada Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobs-
trúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de pro-
tección)
Cuchilla montada al revés Monte correctamente la cuchilla (ver figura 11) Acumuladores sin cargar del todo Controle el display del acumulador. Recargue el acumula-
dor, si procede.
El disyuntor no se ha girado hasta el tope Asegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuen-
tre en la posición “Enc.”
Acumuladores sin introducir del todo Introducir completamente el acumulador Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
Español | 33
Utilice el asa anterior y el posterior para sujetar el aparato para jardín durante el transporte.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 34
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 34 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
34 | Español
Síntomas Posible causa Solución
Malas prestaciones en el corte/recogida de césped
Altura de corte muy baja Ajuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Césped demasiado alto Ajuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Césped demasiado mojado o húmedo Esperar a que se seque el césped o reducir la velocidad de
marcha
Césped demasiado denso Aumentar la altura de corte, reducir la velocidad de mar-
cha y/o cortar el césped con mayor frecuencia
Acumulador con bajo nivel de carga Antes de su uso, asegurarse de que los acumuladores es-
tén llenos
Suciedad adherida en la parte inferior Limpiar parte inferior Cuchilla de corte Sustituir o reafilar cuchilla Colector de césped con suciedad adherida Limpiar interiormente el cesto colector de césped No se recoge el césped cortado Asegúrese de haber retirado el inserto para mulching No se recoge el césped cortado Desconectar el aparato para jardín y retirar el disyuntor y
el acumulador. Desobstruya la parte inferior del aparato
para jardín (emplear siempre guantes de jardín).
Recogida deficiente Verifique que se ha montado la cuchilla correcta.
Cuchilla detenida Cuchilla atascada Retirar obstáculo
Tornillo de sujeción de la cuchilla, suelto Apretar el tornillo de sujeción con 30 Nm. Cuide que vaya
montada la arandela (emplear siempre guantes de jar dín).
Bajo estado de carga Recargar acumulador Disyuntor desconectado Girar el disyuntor a la posición 1 El acumulador hace mal contacto Retirar el acumulador y volver a insertarlo Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor y/o reducir la velocidad
de marcha. El arranque puede facilitarse también inclinan-
do levemente hacia atrás el aparato para jardín.
Tenga en cuenta que en ese caso pueden salir despedidos
restos de material
Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
El guardamotor se ha activado Deje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
Vibraciones o ruidos intensos
Tornillo de sujeción de la cuchilla flojo Apretar el tornillo de sujeción con 30 Nm. Cuide que vaya
montada la arandela (emplear siempre guantes de jar dín).
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
No funciona la tracción de las ruedas
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor o ayudar empujando Firme poco consistente Ayudar empujando Acumulador con bajo nivel de carga Verificar la carga disponible en el display del acumulador Disyuntor desconectado Asegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuen-
tre en la posición “Enc.”
El acumulador hace mal contacto Asegúrese de que los acumuladores hayan sido insertados
del todo
Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
El guardamotor se ha activado Deje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
GRA 53 P:
Acudir al servicio técnico
El sistema de tracción intuitivo no responde
Si no ha conseguido subsanar el fallo, por favor dirijase a su distribuidor.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 35 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Después del uso/almacenaje
Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr una vida útil prolongada. Evitar en lo posible el almacenaje en áreas muy húmedas ya que ello fomenta la formación de óxido y la corrosión.
Almacenaje al final de la temporada de corte: Desmontar los acumuladores. Guardar los acumuladores y la máquina en lu­gar seguro y seco, sin exponerlo directamente al sol.
No depositar objetos sobre el aparato para jardín. Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie antes de-
tenidamente el aparato para jardín.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-professional.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje­tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans­portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias espe cia­les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de­berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña­da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad­hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue­da mover dentro del embalaje. Observe también las p rescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
2006/66/CE y 2012/19/UE, respectivamente. Desechar de forma ecológica según directivas nacionales.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse direc­tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Español | 35
Los acumuladores / pilas defectuosos o ago­tados deberán desmontarse del aparato y acumularse por separado, al igual que los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 36
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 36 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
36 | Português
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se enc uentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
trabalhos de manutenção ou de limpe­za ou se o aparelho de jardinagem per-
Português
Indicações de segurança
manecer sem vigilância, mesmo que durante curto tempo.
Atenção! Leia atentamente as se­guintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardina­gem. Guarde bem o manual de instru­ções para uso futuro. Só se deve usar a máquina se todas as funções com precisão e sem res­trições, ou se tiver recebido uma res-
car nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Operação
Jamais se deve permitir que as crian-
petiva instrução.
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instru­ções de serviço.
Tomar conta das crianças para asse-
Observe que as pessoas ao re­dor não possam ser feridas por objetos catapultados para lon-
Jamais cortar a relva ou incorporar
ge.
Aviso: Mantenha-se a uma dis­tância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele esti­ver a funcionar.
Cuidado: Não toque nas lâmi­nas em rotação. As lâminas são afiadas. Proteja-os dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardina­gem e soltar o disjuntor de cor­rente elétrica antes de executar
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem pa­rem por completo antes de to-
ças e pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta
de conhecimento e/ou não familiari-
zadas com estas instruções utilizem a
ferramenta de jardinagem. É possível
que diretivas nacionais limitem a ida-
de do operador.
gurar que elas não brinquem com o
aparelho de jardinagem.
enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais e estiverem ao
redor.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 37 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 37
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se ou­tras pessoas forem feridas e se as su­as propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com san­dálias abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfí-
cie a ser trabalhada e remover pe­dras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
Não trabalhe em áreas nas quais se
encontrem cabos.
Antes da utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte apre­sentam danos ou desgaste. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou da­nificados devem sempre ser substitu­ídos por completo, para evitar dese­quilíbrios.
Só trabalhe à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o aparelho de jardim.
Por favor observe a sua segurança ao
operar a máquina em relva molhada.
Jamais operar o aparelho de jardina-
gem se os dispositivos de proteção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, co­mo por exemplo a proteção contra colisão e/ou o cesto de recolha da rel­va, não estiverem montados.
Após o uso, deverá ser controlado se
o aparelho apresenta desgastes ou danos e se necessário deixar que seja
reparado antes da próxima utiliza-
ção.
Não utilizar o aparelho de jardinagem
se estiver fatigado ou doente, sob a
influência de drogas, álcool ou medi-
camentos.
O trabalho em taludes pode ser pe-
rigoso.
– Não cortar a relva em locais extrema-
mente inclinados. – Ao trabalhar em superfícies inclina-
das ou sobre relva molhada deverá
sempre andar com cuidado. – Em superfícies inclinadas, a relva de-
verá sempre ser cortada transversal-
mente à inclinação, jamais na direção
da inclinação. – Ao mudar de direção em declives de-
verá sempre tomar muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o apa-
relho de jardinagem deverá proceder
com muito cuidado.
Ao cortar a relva deverá sempre em-
purrar o aparelho de jardinagem para
frente e jamais puxá-lo na direção do
corpo.
Parar a lâmina se a máquina tiver que
ser inclinada, exceto ao ligá-la em em
relva alta. Nunca inclinar mais do ab-
solutamente necessário e só para o
lado oposto de si mesmo. Sempre se
deve observar que o punho de co-
mando seja segurado com ambas as
mãos, antes de abaixar a máquina até
o chão.
Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de ser-
viço e observe que os seus pés este-
jam numa distância suficiente das lâ-
minas em rotação.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 38
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 38 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
38 | Português
Manter-se afastado da zona de expul-
são ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
Jamais levantar e transportar o apa-
relho de jardinagem com o motor liga­do.
Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Altera­ções inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu aparelho de jardi­nagem e aumentar os ruídos e as vi­brações.
Só utilize aparelhos de jardinagem e
os respetivos acessórios profissio­nais recomendados pela Bosch.
Remover o disjuntor do circuito elé­trico e os acumuladores ou colocar o disjuntor do circuito elétrico na posi­ção de estacionamento:
– sempre que se afastar do aparelho de
jardim, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele, – após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta danos
e, se necessário, permita que seja re-
parado, – se o aparelho de jardinagem for arma-
zenado durante muito tempo, sem
ser utilizado. – se o aparelho de jardim começar a vi-
brar de forma anormal (controlar
imediatamente). – se dobrar o punho – antes do transporte da máquina
Manutenção Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de
jardinagem, soltar o disjuntor de corrente elétrica e remover os acu­muladores antes de executar tra­balhos de manutenção e de limpe­za.
Cuidado – não tocar nas lâminas de
corte em rotação. A lâmina ainda continua a girar durante alguns mi­nutos após ter desligado o apare­lho de jardinagem.
Sempre usar luvas de proteção se
estiver a trabalhar perto das lâmi­nas afiadas.
Se deve executar trabalhos de ma-
nutenção em intervalos regulares, para que seja assegurado um longo e confiável uso:
– Controlar se todas as porcas, cavi-
lhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma im­pecável.
– Verificar o estado e o desgaste do
recipiente de recolha para a relva após cada utilização.
– Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as pe­ças gastas ou danificadas.
– Assegure-se de que as peças subs-
tituídas sejam da Bosch.
Lâmina de corte
As lâminas de corte podem ser reafia-
das.
Retirar os restos de corte da superfí-
cie do corta-relvas.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 39 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 39
Sempre remova os restos de corte de
ambas as extremidades da lâmina,
para que a lâmina esteja sempre em
equilíbrio.
Verifique o equilíbrio da lâmina com
uma chave de fenda, através do orifí-
cio central.
Limpeza
Antes do transporte e do armazena-
mento, assegure-se de que o apare-
lho de jardinagem esteja limpo e livro
de resíduos. Se necessário, limpe-o
com uma escova macia e seca.
Limpar o cesto de recolha da relva
com uma mangueira para água. Não
usar um jato de água forte.
Não use um jato de água forte para re-
mover resíduos da parte de baixo do
aparelho. Raspar resíduos aderidos.
Uma parte inferior da carcaça limpa
melhora o desempenho.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador e do carregador
Aviso! Nunca tente recarregar pilhas
não recarregáveis com o carregador.
Para sua segurança Certifique-se de
que o disjuntor de corrente elétrica e
a alavanca de comando estejam liga-
dos ou que estejam na posição de es-
tacionamento, antes de inserir o acu-
mulador. Pode ser perigoso inserir os
acumuladores com o aparelho de jar-
dinagem ligado.
Introduzir o acumulador até o trava-
mento engatar. Acionar a alavanca de
destravamento para remover o acu-
mulador.
Indicações sobre o tratamento e a
manutenção do acumulador e do car­regador se encontram nos manuais de instruções, fornecidos junto com os aparelhos de jardinagem ou em www.bosch-professional.com.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Direção da reação
Direção do movimento
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
A lâmina gira
A lâmina não gira
Acionamento de roda LIGADO
Acionamento de roda DESLIGADO
Transporte
Armazenamento
rápido
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 40
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 40 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
40 | Português
Símbolo Significado
lento
aberto
fechado
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é apenas previsto para cortar a rel­va. A utilização para outras finalidades não é permitida e pode ser perigosa ou levar a danos no aparelho de jardinagem.
Devido ao perigo para o corpo do utilizador, o corta-relvas não deve ser utilizado para:
– podar moitas, arbustos e sebes. – para cortar trepadeiras. – para o tratamento de telhados verdes e de plantadores de
varanda. – para triturar ou cortar árvores ou sebes. – para a arrumação de caminhos (aspirar, soprar). – para o nivelamento de montículos, tais como montículos
de toupeiras. – para o transporte, a não ser a relva cortada no recipiente
coletor de relva fornecido. – para remover neve.
Dados técnicos
Corta-relvas sem fio GRA 36V-48
N.° do produto Largura da lâmina Altura de corte Recipiente coletor de
relva, volume Peso (sem acumula-
dores) conforme EPTA-Procedure 01:2014
Número de série
Para este aparelho de jardinagem devem ser utilizados acumuladores da série GBA 36V (n° de art. 1 607 A35 .../ …) e o carre­gador da série AL36100 CV (n° de art. 1 600 A001..).
Não devem ser usadas baterias recarregáveis com este aparelho de jardinagem.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Informação sobre ruídos/vibrações
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 603352-77.
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de: nível de pressão acústica nível de potência acústica incerteza K
Usar proteção auricular!
Totais valores de oscilações a (soma dos vetores de três dire­ções) e incerteza K averiguada conforme EN 603352-77: Valor de emissão de oscilações a Incerteza K
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
h
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Page 41
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 41 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Montagem de funcionamento
As numerações se referem às figuras nas páginas de imagens.
Meta de ação Figura Página
Volume de fornecimento Montagem dos terminais dos cabos Montagem e ajuste de altura dos
punhos Montagem dos terminais dos cabos Montar o saco de relva Inserir o saco de relva Inserir o acumulador Usar o disjuntor de circuito elétrico e
colocá-lo na posição de estacionamento “P”
Ajustar a altura de corte Operação Indicações de trabalho Incorporar Remover o acumulador Manutenção da lâmina Selecionar acessórios
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Utilização do acumulador
O aparelho de jardinagem pode ser utilizado com um acumu­lador em uma unidade de inserção qualquer.
Para máximo desempenho deveriam, de preferência, ser uti­lizados 2 acumuladores.
É vantajoso que os dois acumuladores sejam completamente carregados.
Em caso de diferente estado de carga dos acumuladores (por ex. acumulador I = 50 %, acumulador II = 70 %), os dois acu­muladores serão carregados uniformemente.
Indicações de trabalho
Incorporar
GRA 36V-48 M und GRA 36V-53 M já estão configurados pa-
ra incorporação. GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P podem ser
utilizados para incorporação (mulching) com o mulching-kit opcional. (A figura 12 nas páginas de imagens apresenta de­talhes.)
Potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumula­dor) depende das características da relva, da densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado f requente­mente durante o processo de cortar a relva, a potência de co r­te (tempo de funcionamento do acumulador) também poderá ser reduzida.
Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) é recomendável cortar com maior frequên­cia, aumentar a altura de corte e adaptar a velocidade de for­ma adequada.
A tabela abaixo indica a potência de corte recomendada ao ser utilizado um aparelho de jardinagem com duas baterias.
Condições de corte
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Potência de corte recomendada até 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Potência de corte recomendada até 2800 m
Transporte do aparelho de jardinagem
Por favor, certifique-se de que o disjuntor de circuito elétrico tenha sido removido ou que se encontrem na posição de esta­cionamento, antes de transportar o aparelho de jardinagem ou de f echar o punho . (O disjunt or do circu ito elétric o separa o motor de marcha, como também o motor do mecanismo de corte).
Para evitar danos no aparelho de jardinagem ou na sua pro-
Utilize dispositivos de carregamento apropriados (rampas de carga ou elevadores), para carregar o aparelho de jardinage m sobre ou ao lado do veículo de transporte. O corta-relvas deve sempre ser carregado por duas pessoas.
Dispositivo de deslocamento automático (GRA 36V-53 P)
O aparelho de jardinagem dispõe de um acionamento de roda intuitivo, que se adapta, automaticamente, à velocidade do utilizador. Para o alcance da potência de corte ideal é reco­mendável um ajuste correto da altura do punho. (A figura 3 nas páginas de imagens apresenta detalhes.)
Português | 41
2
2
priedade, certifique-se de que o corta-relvas seja fixado no
veículo antes do transporte.
Utilize os punhos de transporte dianteiros e trasei­ros para fixar o aparelho de jardinagem durante o transporte.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 42
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 42 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
42 | Português
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho de jardina­gem não funciona
O aparelho de jardina­gem funciona com in­terrupções
O aparelho de jardina­gem produz um resul­tado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificuldades
Em seguida o motor ar­ranca e para novamen­te
Má potência de corte/ recolha de relva
Carregar o acumulador Carregar o acumulador Acumulador muito quente/muito frio Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça A cablagem interna do aparelho de jardi-
nagem está com defeito A proteção do motor foi ativada Deixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
A cablagem externa está com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda Altura de corte pequena demais Ajustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
As lâminas estão embotadas Substituir ou afiar as lâminas de corte Lâmina de corte retardada Controlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e elimi-
Lâmina montada do lado errado Inserir corretamente a lâmina de corte (veja figura 11) O acumulador não está completamente
carregado Disjuntor do circuito elétrico não está
completamente girado O acumulador não foi completamente in-
troduzido Acumulador muito quente/muito frio Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
Altura de corte pequena demais Ajustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
Relva alta demais Ajustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
Relva molhada ou húmida demais Aguardar até a relva estar seca ou reduzir a velocidade de
Relva densa demais Ajustar o corte em altura mais alta, reduzir a velocidade de
Baixo estado de carga do acumulador Antes da utilização, certifique-se de que os acumuladores
Lado de baixo com crosta de sujidade Limpar o lado de baixo Lâmina de corte Substituir ou afiar as lâmin as de corte Cesto de recolha de relva com crosta de
sujidade Nenhuma recolha de relva Certifique-se de que a inserção de incorporação esteja re-
Nenhuma recolha de relva Desligar o aparelho de jardinagem, puxar o disjuntor do cir-
Maus resultados Verificar se foi colocada a lâmina correta.
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
numa posição mais alta
de de marcha
nar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jar­dinagem)
Controlar a indicação do acumulador. Se necessário, carre­gar o acumulador.
Certifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição “Ligado”
Introduzir completamente o acumulador
ção do acumulador.
de de marcha
de de marcha
marcha
marcha e/ou cortar a relva mais frequentemente
estejam cheios
Limpar o interior do cesto de recolha de relva
movida
cuito de corrente elétrica e o acumulador. Liberar o lado de baixo do aparelho de jardinagem (sempre usar luvas de jar­dinagem para isto).
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 43 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 43
Sintomas Possível causa Solução
A lâmina de corte não gira
Fortes vibrações/ ruídos
O acionamento da ro­da não funciona
Se o problema não puder ser resolvido com ajuda da tabela de procura de erros, entre em contacto com o seu fabricante.
Lâmina de corte retardada Remover o obstáculo O parafuso da lâmina está solto Apertar o parafuso da lâmina com 30 Nm. Observe que
Baixo estado de carga Carregar o acumulador Disjuntor desligado Girar o disjuntor para a posição 1 mau contacto do acumulador Retirar a pilha e recolocá-la Relva alta demais Ajustar o corte em uma posição mais alta e/ou reduzir a ve-
Acumulador muito quente/muito frio Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
O interruptor de proteção do motor dispa­rou
O parafuso da lâmina está solto Apertar o parafuso da lâmina com 30 Nm. Observe que
Lâmina danificada Substituir a lâmina Relva alta demais Ajustar o corte em uma posição mais alta ou apoiar empur-
Solo macio demais Apoiar empurrando Reduzida capacidade do acumulador Verificar a capacidade do acumulador por meio da indica-
Disjuntor desligado Certifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição
mau contacto do acumulador Certifique-se de que o acumulador esteja completamente
Acumulador muito quente/muito frio Deixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
O interruptor de proteção do motor dispa­rou
GRA 53 P: O sistema de acionamento de roda
intuitivo não responde
sempre seja utilizado o disco (sempre usar luvas de jardina­gem para isto).
locidade de marcha. Inclinar o aparelho de jardinagem para trás, para facilitar a partida, também pode ser útil.
Esteja ciente de que isto pode levar a acúmulos de sujidade
ção do acumulador. Deixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
numa posição mais alta
sempre seja utilizado o disco (sempre usar luvas de jardina­gem para isto).
rando
ção do acumulador
“Ligado”
inserido
ção do acumulador. Deixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
numa posição mais alta Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Após a utilização/arrecadação
O armazenamento correto é importante para manter a vida útil do produto. Deve ser evitado o armazenamento em áreas com alta humidade, pois humidade favorece a formação de ferrugem ou de corrosão.
Armazenamento no final da temporada de jardinagem: Retirar as pilhas. Guardar as pilhas e a máquina em um local seco e seguro, onde não haja luz solar direta.
Não colocar quaisquer objetos sobre o aparelho de jardina­gem.
Limpar bem o aparelho de jardinagem antes de um armazena­mento prolongado.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-professional.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
Page 44
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 44 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
44 | Italiano
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex­pedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su­plementares.
Italiano
Norme di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le
istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di co­mando ed il corretto utilizzo dell’ap­parecchio per il giardinaggio. Con­servare le istruzioni per l’uso in luogo sicuro per un eventuale impiego fu­turo. Utilizzare l’apparecchio solo se tutte le funzioni sono state comprese in modo preciso e lo stesso può essere utilizzato senza limitazioni o se è sta­ta ricevuta adeguata istruzione.
Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu­muladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acu­muladores/pilhas defeituosos ou gastos, es­tes devem ser removidos do aparelho e cole-
Descartar de forma compatível com o meio ambiente e de acordo com as diretivas locais.
Acumuladores/pilhas:
Sob reserva de alterações.
tados separadamente.
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Trans­porte”.
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pe­ricolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria. Avvertenza: Tenere una distan­za di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando.
Attenzione: Non toccare le lame rotanti. Le lame sono affilate. Prestare attenzione a non ta­gliarsi le dita dei piedi e delle mani.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 45 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 45
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e rimuovere il rut-
tore del circuito elettrico prima di procedere ad interventi di manuten­zione o di pulizia oppure prima di lascia­re l’apparecchio per il giardinaggio in­custodito anche per un breve periodo.
Prima di intervenire sui compo-
nenti dell’apparecchio per il
giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare le­sioni gravi.
Impiego
Non permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio per il giardinaggio a bambini, persone con capacità fisi­che, sensoriali o mentali ridotte op­pure a cui manchi esperienza e/o co­noscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali preve­dono eventualmente dei limiti di re­strizione relativamente all’età dell’operatore.
I bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non tagliare mai l’erba o non effettua-
re mai la pacciamatura quando nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppu­re animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui pos­sono incorrere le altre persone o le lo­ro proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando san­dali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lun­ghi.
Ispezionare accuratamente la super-
ficie da lavorare ed avere cura di ri­muovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
Non lavorare in settori nei quali sono
presenti dei cavi.
Prima dell’impiego controllare sem-
pre che la lama, le viti della lama ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squili­bri, in caso di usura o danneggiamen­to della lame e delle viti della lama, sostituire sempre la serie completa.
Lavorare solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con l’apparecchio per il giar­dinaggio.
Prestare attenzione alla propria sicu-
rezza in caso di funzionamento della macchina nell’erba bagnata.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio con dispositivi di protezione e coperture difettosi oppure senza di­spositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o ce­stello raccoglierba.
Prima e dopo ogni impiego controlla-
re l’apparecchio per il giardinaggio in merito ad usura o danneggiamenti e, se necessario, farlo riparare.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 46
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 46 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
46 | Italiano
Non utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio in caso di stanchezza o di malattia oppure sotto l’effetto di bevande alcoliche, droghe o medici­nali.
La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze ecces-
sivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza oppure in caso di erba bagna­ta, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza, tosare l’erba trasversalmente e non procedere mai in senso perpen­dicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire
direzione sulle pendenze.
Operare con estrema attenzione
quando si arretra o quando si tira l’ap­parecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere
cura di spingere l’apparecchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
Arrestare la lama se l’apparecchio de-
ve essere ribaltato, eccetto per l’av­viamento nell’erba alta. In nessun ca­so continuare a ribaltare più di quanto sia assolutamente necessario e solamente il lato opposto all’opera­tore. Prestare sempre attenzione a tenere l’impugnatura di comando con entrambe le mani prima di abbassare l’apparecchio verso il terreno.
Accendere l’apparecchio per il giardi-
naggio come descritto nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi sia-
no a distanza sufficiente dalla lama rotante.
Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsio­ne.
Non sollevare, né trasportare mai
l’apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio per il giardinaggio.
Modifiche illecite possono pregiudi­care la sicurezza dell’apparecchio per il giardinaggio e causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni.
Utilizzare esclusivamente apparecchi
per il giardinaggio Professional ed i relativi accessori consigliati dalla Bosch.
Rimuovere il ruttore del circuito elet­trico e le batterie ricaricabili oppure posizionare il ruttore del circuito elettrico in posizione di staziona­mento:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio
per il giardinaggio incustodito, – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – prima di effettuare controlli, inter-
venti di pulizia oppure lavori all’appa-
recchio per il giardinaggio, – in seguito ad una collisione con corpi
estranei. Controllare immediatamen-
te l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a danneggiamenti e, se neces-
sario, far effettuare le dovute ripara-
zioni, – se l’apparecchio per il giardinaggio
viene immagazzinato inutilizzato per
un lungo periodo di tempo.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 47 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 47
– se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito (con-
trollare immediatamente). – se viene ripiegata l’impugnatura – prima del trasporto dell’apparecchio
Manutenzione Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere l’apparec-
chio per il giardinaggio, rimuovere
il ruttore del circuito elettrico e to-
gliere le batterie ricaricabili prima
di effettuare interventi di manu-
tenzione o di pulizia.
Attenzione – non toccare la lama di
taglio rotante. Le lame continuano
a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Mettere sempre guanti di protezio-
ne maneggiando o lavorando in
prossimità delle lame taglienti.
Effettuare regolarmente i seguenti
interventi di manutenzione per as-
sicurare un lungo e sicuro impiego:
– Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, as­sicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
– Controllare dopo ogni impiego la
condizione e lo stato di usura del cestello raccoglierba.
– Controllare l’apparecchio per il
giardinaggio e per ragioni di sicu­rezza sostituire parti usurate o dan­neggiate.
– Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Lama di taglio
Le lame da taglio possono essere riaf-
filate.
Rimuovere i resti dalla superficie del
tosaerba.
Rimuovere sempre i resti da entram-
be le estremità della lama affinché la lama stessa sia sempre in equilibrio.
Controllare l’equilibrio della lama con
un cacciavite attraverso il foro centra­le.
Pulizia
Prima del trasporto e del magazzinag-
gio assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia pulito e libero da re­sti. Se necessario, pulire con una spazzola asciutta e morbida.
Per pulire il cestello raccoglierba uti-
lizzare un tubo flessibile dell'acqua. Non utilizzare un getto d'acqua forte.
Utilizzare un getto d’acqua forte per
liberare da resti il lato inferiore della carcassa del tosaerba. Raschiare re­sti incrostati.
Un lato inferiore della carcassa del to-
saerba pulito migliora la prestazione.
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile e della stazione di ricarica
Avvertenza! Non cercare in nessun
caso di ricaricare con la stazione di ri­carica batterie non ricaricabili.
Per la Vostra sicurezza! Assicurarsi
che il ruttore del circuito elettrico e la leva di comando siano disinseriti op­pure si trovino in posizione di par­cheggio prima di inserire una batteria
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 48
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 48 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
48 | Italiano
ricaricabile. Può essere pericoloso in-
serire le batterie ricaricabili con ap-
parecchio per il giardinaggio acceso.
Inserire la batteria ricaricabile fino a
quando il bloccaggio scatta in posi-
zione. Azionare la leva di sblocco per
togliere la batteria ricaricabile.
Indicazioni relative alla cura e manu-
tenzione della batteria ricaricabile e
stazione di ricarica sono riportate nel-
le istruzioni per l’uso allegate agli ap-
parecchi per il giardinaggio oppure
disponibili alla pagina www.bosch-
professional.com.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren­sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro si­gnificato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un u tilizzo migl iore e più s icuro dell’a pparecchi o per il giar ­dinaggio.
Simbolo Significato
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Simbolo Significato
Azionamento ruote ON
Azionamento ruote OFF
Trasporto
Magazzinaggio
veloce
lento
aperto
chiuso
Uso conforme alle norme
Adesso l’apparecchio per il giardinaggio è previsto solamente per il taglio dell’erba. L’impiego per altri scopi non è permesso e può essere pericoloso oppure può causare il danneggiamen­to dell’apparecchio per il giardinaggio stesso.
A causa del pericolo fisico per l’utente, il to saerba non deve essere utilizzato per i seguenti impieghi: – Per la tosatura di cespugli, siepi ed arbusti.
– Per il taglio di piante rampicanti. – Per la cura di giardini sui tetti e cassette per balconi. – Per la triturazione o il taglio di verde tagliato da alberi o sie-
pi. – Per lo sgombero di sentieri (aspirare, soffiare). – Per il livellamento di cumuli di terra, come ad esempio cu-
muli causati da talpe. – Per il trasporto, ad eccezione dell’erba tagliata nel cestello
raccoglierba fornito in dotazione. – Per lo sgombero della neve.
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
La lama ruota
La lama non ruota
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 49 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 49
Dati tecnici
Tosaerba a batteria GRA 36V-48
Codice prodotto Larghezza lame Altezza di taglio Cestello raccoglierba,
volume l69 –75 –75 Peso (senza batterie
ricaricabili) confor­memente EPTA­Procedura 01:2014
Numero di serie
Per questo apparecchio per il giardinaggio utilizzare le batterie ricaricabili della serie GBA 36V (Art.-No. 1 607 A35 .../ …) e la stazione di ricarica della serie AL36100 CV (Art.-No. 1 600 A001..).
Non utilizzare con questo apparecchio per il giardinaggio batterie non ricaricabili.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Valori di emissione acustica ri­levati conformemente a EN 603352-77.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a: Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazio-
(somma vettoriale delle
ne a
h
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme­mente alla norm EN 603352-77: Valore di emissione oscillazione a Incertezza della misura K
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
81 90 =1
2 2
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Montaggio ed uso
Le numerazioni rimandano alle figure sulle pagine con le figu­re.
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Volume di fornitura Montaggio morsetti per cavi Montaggio e regolazione altezza
dell’impugnatura Montaggio morsetti per cavi Assemblaggio del raccoglierba Inserimento del raccoglierba
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Inserimento delle batterie ricaricabili
Inserire il ruttore del circuito elettri­co e posizionarlo nella posizione di stazionamento «P»
Regolazione dell’altezza di taglio Impiego Indicazioni operative Pacciamatura Rimozione delle batterie ricaricabili Manutenzione della lama Selezione accessori
7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Page 50
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 50 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
50 | Italiano
Uso della batteria ricaricabile
L’apparecchio per il giardinaggio può essere utilizzato con una batteria ricaricabile in un alloggiamento a scelta.
Per la massima potenza dovrebbero essere utilizzate preferi­bilmente 2 batterie ricaricabili.
È un vantaggio se entrambe le batterie ricaricabili sono com­pletamente cariche.
In caso di differenti stati di carico delle batterie ricaricabili (ad. es. batteria I = 50 %, batteria II = 70 %), entrambe le bat­terie ricaricabili vengono scaricate in modo uniforme.
Indicazioni operative
Pacciamatura
GRA 36V-48 M e GRA 36V-53 M sono già configurati per la
pacciamatura. GRA 36V-48, GRA 36V-53 e GRA 36V-53 P possono essere
utilizzati per la pacciamatura con il kit per la pacciamatura op­zionale. (La figura 12 sulla pagine con le figure illustra i detta­gli.)
Dispositivo di guida autonomo (GRA 36V-53 P)
L’apparecchio per il giardinaggio dispone di un azionamento ruote intuitivo che si adatta automaticamente alla velocità di camminata dell’utente. Per il ra ggiungimento della potenza di taglio ottimale si consiglia la regolazione corretta dell’altezza dell’impugnatura. (La figura 3 sulla pagine con le figure illustra i dettagli.)
Potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen­de dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’e r­ba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di ta­glio.
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in que­sto caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabi­le).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria rica­ricabile) si consiglia di tagliare spesso l’erba, di aumentare l’altezza di taglio e di andare ad una velocità adatta.
La tabella sotto riportata illustra la potenza di taglio consiglia­ta in caso di impiego dell’apparecchio per il giardinaggio con due batterie.
Condizioni di taglio
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Potenza di taglio consigliata fino a 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Potenza di taglio consigliata fino a 2800 m
Trasporto dell’apparecchio per il giardinaggio
Prima che l’apparecchio per il giardinaggio venga trasportato o che la l’impugnatura venga ripiegata, assicurarsi che il rutto­re del circuito elettrico sia tolto oppure si trovi in posizione di parcheggio. (Il ruttore del circuito elettrico stacca sia il moto­re di trazione che il motore del meccanismo di taglio).
Per evitare danni all’apparecchio per il giardinaggio o alla
Utilizzare mezzi ausiliari adatti per il carico (rampe di carico o sollevatore) per caricare e scaricare l’apparecchio per il giar­dinaggio sul e dal veicolo di trasporto. Il tosaerba deve essere trasportato sempre da due persone.
2
2
proprietà assicurarsi prima del trasporto che il tosaerba
sia fissato al veicolo.
Durante il trasporto utilizzare le impugnature ante­riori e posteriori per il fissaggio dell’apparecchio per il giardinaggio.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il giardinaggio non fun­ziona
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Batteria scaricata Caricare la batteria Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde Cablaggio interno dell’apparecchio per il
giardinaggio difettoso La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
Cablaggio esterno difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Riscaldare/raffreddare la batteria
Contattare il centro assistenza clienti
re il taglio più alto
Page 51
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 51 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irrego­lari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa Regolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia. Lame senza filo Sostituire o affilare le lame di taglio Lama di taglio bloccata Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardi-
naggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errata Inserire correttamente la lama di taglio (vedi paragrafo «Ma-
nutenzione») (mettere sempre guanti per giardinaggio) (vedi figura 11)
Il motore si avvia e si arresta successiva­mente di nuovo
Le batterie ricaricabili non sono comple­tamente cariche
Ruttore del circuito elettrico non ruotato completamente
Batterie ricaricabili non inserite comple-
Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile Se neces­sario, ricaricare la batteria.
Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su «Ins.»
Inserire completamente la batteria ricaricabile
tamente
Scarsa potenza di ta­glio/raccolta dell’erba
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo fredde
Altezza di taglio troppo bassa Regolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia. Erba troppo alta Regolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Con­trollare l’indicatore della batteria ricaricabile.
Erba troppo bagnata oppure umida Attendere fino a quando l’erba è asciutta oppure ridurre la
velocità di marcia
Erba troppo spessa Regolare più alto il taglio, ridurre la velocità di marcia e /o ta-
gliare più spesso l’erba
Stato di carica basso della batteria ricari­cabile
Prima dell’uso provvedere affinchè la batteria sia completa-
mente carica Parte inferiore incrostata di sporco Pulire la parte inferiore Lama di taglio Sostituire o affilare le lame di taglio Cestello raccoglierba incrostato di sporco Pulire internamente il cestello raccoglierba Raccolta dell’erba assente Assicurarsi che l'accessorio per la pacciamatura sia stato ri-
mosso Raccolta dell’erba assente Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio, togliere il rutto-
re del circuito elettrico e la batteria ricaricabile. Pulire la
parte inferiore dell’apparecchio per giardinaggio (effettuan-
do questa operazione mettere sempre guanti per giardinag-
gio). Cattivi risultati Controllare che sia stata inserita la lama corretta
La lama di taglio non ruota
Lama di taglio bloccata Rimuovere l’impedimento La vite della lama è allentata Serrare la vite della lama con 30 Nm. Prestare attenzione
che la vite venga utilizzata sempre (effettuando questa ope-
razione mettere sempre guanti per giardinaggio). Stato di carica basso Ricaricare la batteria Ruttore del circuito elettrico disinserito Ruotare il ruttore del circuito elettrico in posizione 1 Cattivo contatto della batteria ricaricabile Estrarre la batteria ed inserirla di nuovo Erba troppo alta Regolare più alto il taglio e/o ridurre la velocità di marcia.
Può anche aiutare ribaltare all’indietro l’apparecchio per il
giardinaggio per facilitare l’avvio.
Siate consapevoli che questo causa depositi di sporco. Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Con-
trollare l’indicatore della batteria ricaricabile. Il salvamotore è scattato Lasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
re il taglio più alto
Italiano | 51
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 52
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 52 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
52 | Italiano
Problema Possibili cause Rimedi
Vibrazioni e rumore eccessivi
L’azionamento ruote non funziona
Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vo­stro rivenditore di fiducia.
La vite della lama è allentata Serrare la vite della lama con 30 Nm. Prestare attenzione
Lama danneggiata Sostituzione della lama Erba troppo alta Regolare più alto il taglio o supportare spingendo Fondo troppo morbido Supportare spingendo Bassa autonomia della batteria
ricaricabile Ruttore del circuito elettrico disinserito Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su
Cattivo contatto della batteria ricaricabile Assicurarsi che le batterie ricaricabili siano inserite
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo fredde
Il salvamotore è scattato Lasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e
GRA 53 P: Il sistema intuitivo di azionamento ruote
non reagisce
che la vite venga utilizzata sempre (effettuando questa ope-
razione mettere sempre guanti per giardinaggio).
Controllare l’autonomia della batteria ricaricabile
all’indicatore della batteria
«Ins.»
completamente
Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria ricaricabile.
Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile.
regolare il taglio più alto
Contattare il centro assistenza clienti
Dopo l’impiego/conservazione
Il magazzinaggio secondo le prescrizioni è fondamentale per il mantenimento della durata del prodotto. Evitare possibil­mente il magazzinaggio in ambienti con umidità elevata, in quanto l’umidità favorisce la formazione di ruggine o corrosio­ne.
Magazzinaggio al termine della stagione di giardinaggio: Ri­muovere le batterie. Conservare le batteria e l’apparecchio in un luogo asciutto, sicuro e non esposto alla luce solare diretta.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio per il giardi­naggio.
Pulire accuratamente l’apparecchio per il giardinaggio prima di un magazzinaggio lungo.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-professional.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica­ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu­re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara­zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper­to per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo­va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na­zionali.
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 53 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in ba­se alla direttiva europea 2006/66/CE, le bat­terie ricaricabili/ batterie difettose o consu­mate devono essere rimosse
dall’apparecchio e raccolte separatamente. Smaltire nel rispetto dell’ambiente conformemente alle nor­me locali.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger­si al Consorzio:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel para­grafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
voorzichtig met tenen en vingers.
houds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert of wanneer u het tuingereed-
Nederlands
schap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver­trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge­reedschap. Bewaar de gebruiksaan-
u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen van het tuingereed­schap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
wijzing om deze later te kunnen raad­plegen. Gebruik de machine alleen wanneer
Bediening
Laat dit tuingereedschap nooit ge-
u alle functies volledig kunt begrij­pen en zonder beperkingen kunt ge­bruiken of een daarvoor bestemde instructie heeft ontvangen.
Nederlands | 53
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weg­geslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veili­ge afstand tot het tuingereed­schap aan wanneer het werkt.
Voorzichtig: Raak de ronddraai­ende messen niet aan. De mes­sen zijn scherp. Wees uiterst
Schakel het tuingereedschap uit en maak de stroomkringon­derbreker los voordat u onder-
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat
bruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees­telijke vaardigheden of met beperkte ervaring of kennis of door personen die met deze aanwijzingen niet ver­trouwd zijn. In uw land gelden eventu-
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 54
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 54 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
54 | Nederlands
eel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Houd toezicht op kinderen, zodat ze
niet met het tuingereedschap spelen.
Maai of mulch nooit dicht in de buurt
van personen, in het bijzonder kinde­ren, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoon­lijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sanda­len. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
Controleer het te bewerken opper-
vlak zorgvuldig op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voor­werpen en verwijder deze.
Werk niet op plaatsen waar kabels
aanwezig zijn.
Controleer vóór gebruik altijd of het
mes, de messchroeven of het maai­mechanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang het versleten of bescha­digde mes en de messchroeven altijd als complete set om onbalans te voor­komen.
Werk alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer niet met het tuingereedschap wer­ken.
Let op uw veiligheid bij gebruik van
de machine in nat gras.
Gebruik het tuingereedschap nooit
met defecte veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veilig-
heidsvoorzieningen zoals stootbe­scherming en/of grasvanger.
Controleer het tuingereedschap vóór
en na gebruik op slijtage en beschadi­gingen en laat het indien nodig repa­reren.
Gebruik het tuingereedschap niet
wanneer u moe of ziek bent of onder invloed staat van alcohol, drugs of medicijnen.
Het werken op hellingen kan ge-
vaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op
nat gras altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit
naar boven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij
het veranderen van richting op een helling.
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het nooit naar het lichaam toe.
Stop het mes wanneer de machine
moet worden gekanteld, behalve voor het starten in hoog gras. Kantel in geen geval verder dan beslist nood­zakelijk en alleen de van u af gekeerde zijde. Let er altijd op dat u de bedie­ningsgreep met beide handen vast­houdt voordat u de machine tot op de grond laat zakken.
Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van het ronddraaiende mes verwij­derd zijn.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 55 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Nederlands | 55
Houd afstand tot de uitworpzone ter-
wijl u met het tuingereedschap werkt.
Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuinge­reedschap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden.
Gebruik alleen door Bosch geadvi-
seerde Professional-tuingereed­schappen en hun toebehoren.
Stroomkringonderbreker en accu's verwijderen of stroomkringonder­breker in parkeerstand zetten:
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Con-
troleer het tuingereedschap onmid­dellijk op beschadigingen en laat het indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap gedurende
een lange periode ongebruikt wordt bewaard.
– als het tuingereedschap op een onge-
wone manier begint te trillen (onmid-
dellijk controleren). – als u de greep ineenklapt – voor het vervoeren van de machine
Onderhoud Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het tuingereed-
schap uit, maak de stroomkringon-
derbreker los en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerk­zaamheden uitvoert.
Voorzichtig! Raak het ronddraaien-
de snijmes niet aan. Nadat het tuin­gereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog enkele se­conden.
Draag altijd werkhandschoenen
wanneer u in de buurt van de scher­pe messen iets vastpakt of werkt.
Voer regelmatig de volgende on-
derhoudswerkzaamheden uit om langdurig en betrouwbaar gebruik te waarborgen:
– Controleer of alle moeren, bouten
en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereed­schap gewaarborgd is.
– Controleer na elk gebruik de gras-
opvangbak en de toestand en slijta­ge daarvan.
– Controleer het tuingereedschap.
Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
– Zorg ervoor dat vervangingsonder-
delen van Bosch afkomstig zijn.
Maaimes
Maaimessen kunnen geslepen wor-
den.
Verwijder de maairesten van het
maaieroppervlak.
Verwijder de maairesten altijd van
beide uiteinden van het lemmet, zo­dat het mes altijd in balans is.
Controleer het evenwicht van het
mes met een schroevendraaier door het centrale boorgat.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 56
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 56 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
56 | Nederlands
Reiniging
Zorg er voor het vervoeren en opber-
gen voor dat het tuingereedschap
schoon en vrij van resten is. Indien
nodig met een zachte, droge borstel
reinigen.
Gebruik een waterslang om de gras-
vangmand te reinigen. Gebruik geen
sterke waterstraal.
Gebruik een krachtige waterstraal om
de onderzijde van het maaihuis vrij
van resten te maken. Vastzittende
resten afkrabben.
Een schone onderzijde van het maai-
huis verbetert de prestaties.
Aanwijzingen voor de optimale om­gang met accu en oplader
Waarschuwing! Probeer in geen geval
niet-oplaadbare batterijen op te la-
den met het oplaadapparaat.
Voor uw veiligheid! Overtuig u ervan
dat de stroomkringonderbreker en de
bedieningshendels uitgeschakeld
zijn of zich in de parkeerstand bevin-
den voordat u een accu plaatst. Het
kan gevaarlijk zijn om de accu's in te
zetten terwijl het tuingereedschap in-
geschakeld is.
De accu naar binnen schuiven tot de
vergrendeling vastklikt. Bedien de
ontgrendelingshendel om de accu te
verwijderen.
Aanwijzingen over verzorging en on-
derhoud van accu en oplaadapparaat
vindt u in de gebruiksaanwijzingen
die worden meegeleverd bij de tuin-
gereedschappen en die ook op
www.bosch-professional.com be-
schikbaar zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge­bruiken.
Symbool Betekenis
Reactierichting
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Mes draait
Mes draait niet
Wielaandrijving AAN
Wielaandrijving UIT
Vervoer
Opbergen
snel
langzaam
Geopend
Gesloten
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 57 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Nederlands | 57
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is alleen voorzien voor het maaien van gazons. Het gebruik voor andere doeleinden is niet toege­staan en kan gevaarlijk zijn o f kan leiden tot beschadiging van het tuingereedschap.
Op grond van gevaren voor de gebruiker mag de gazonmaaier niet worden gebruikt voor de volgende toepassingen:
– Voor het bijknippen van struiken, heggen en heesters. – Voor het afsnijden van klimplanten.
– Voor het onderhoud van groen op daken en balkons. – Voor het hakselen en snijden van snoei- en maaiafval van
bomen en heggen. – Voor het ruimen van wegen (zuigen, blazen). –Voor het gelijkmaken van aardhopen, zoals molshopen. – Voor het vervoer, behalve van gemaaid gras in de meegele-
verde grasbak. – Voor het ruimen van sneeuw.
Technische gegevens
Accu-grasmaaier GRA 36V-48
Productnummer Mesbreedte Maaihoogte Grasbak, volume Gewicht (zonder ac-
cu’s) volgens EPTA­Procedure 01:2014
Serienummer
Gebruik voor dit tuingereedschap accu's van de serie GBA 36V (art.nr. 1 607 A35 .../ …) en het oplaadapparaat van de serie AL36100 CV (art.nr. 1 600 A001..).
Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen met dit tuingereedschap.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
zie typeplaatje op tuingereedschap
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Informatie over geluid en trillingen
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Geluidsemissiewaarden vast­gesteld volgens EN 603352-77.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K
Draag een gehoorbescher­ming.
Totale trillingswaarden a torsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 603352-77: trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
(vec-
h
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
81 90 =1
2 2
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Page 58
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 58 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
58 | Nederlands
Montage en gebruik
De nummeringen verwijzen naar de afbeeldingen op de pagi­na’s met afbeeldingen.
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Meegeleverd Montage kabelklemmen Montage en hoogte-instelling van
de greepbeugel Montage kabelklemmen Graszak monteren Graszak invoegen Accu’s inzetten Stroomkringonderbreker
inzetten en in parkeerstand „P” brengen
Maaihoogte instellen Bediening Tips voor de werkzaamheden Mulchen Accu’s verwijderen Onderhoud van de messen Toebehoren kiezen
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10–11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Gebruik van de accu
Het tuingereedschap kan worden gebruikt met een accu in een inschuifeenheid naar keuze.
Voor maximaal vermogen dienen bij voorkeur twee accu’s te worden gebruikt.
Het is voordelig als beide accu's volledig zijn opgeladen. Bij verschillende oplaadtoestanden van de accu’s (bijv. accu
I = 50%, accu II = 70%) worden beide accu’s gelijkmatig ont­laden.
Voorziening voor zelf rijden (GRA 36V-53 P)
Die wielaandrijving van het tuingereedschap past zich auto­matisch aan de loopsnelheid van de gebruiker aan. Voor het bereiken van het optimale maaivermogen wordt de correcte instelling van de greepbeugelhoogte geadviseerd. (afbeel­ding 3 op de pagina’s met afbeeldingen toont de details.)
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) is afhanke­lijk van de eigenschappen van het gazon, zoals de grasdicht­heid, de vochtigheid, de lengte van het gras en de maaihoog­te.
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het maaien vermindert eveneens het maaivermogen (looptijd van de accu).
Voor het optimaliseren van de maaicapaciteit (acculooptijd) wordt geadviseerd om vaker te maaien, een grotere maai­hoogte in te stellen en de snelheid aan te passen.
De onderstaande tabel toont het geadviseerde maaivermo­gen bij het gebruik van het tuingereedschap met twee batte­rijen.
Maaiomstandigheden
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Geadviseerd maaivermogen tot 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Geadviseerd maaivermogen tot 2800 m
Vervoeren van het tuingereedschap
Controleer dat de stroomkringonderbreker is losgetrokken of zich in de parkeerstand bevindt voordat het tuingereedschap wordt vervoerd of de greepbeugel wordt ineengeklapt. (De stroomkringonderbreker onderbreekt de rijmotor en de ma ai­werkmotor).
Controleer ter voorkoming van schade aan tuingereed-
Tips voor de werkzaamheden
Mulchen
GRA 36V-48 M en GRA 36V-53 M zijn al voor het mulchen
geconfigureerd. GRA 36V-48, GRA 36V-53 en GRA 36V-53 P kunnen voor
het mulchen worden gebruikt met de optionele mulch-kit. (af­beelding 12 op de pagina’s met afbeeldingen toont de de­tails.)
Gebruik geschikte laadhulpmiddelen (laadperrons of hef­voorzieningen) om het tuingereedschap op en naast het transportvoertuig te laden. De maaier moet altijd door twee personen worden gedragen.
2
2
schap of uw eigendom dat de gazonmaaier voor het ver-
voer op het voertuig is vastgezet.
Gebruik de voorste en achterste draaggrepen voor het bevestigen van het tuingereedschap tijdens het vervoer.
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Tuingereedschap loopt niet
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Accu leeg Accu opladen Accu's te heet of te koud Accu laten opwarmen of afkoelen
Page 59
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 59 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Tuingereedschap loopt met onderbre­kingen
Interne bekabeling van tuingereedschap
Neem contact op met klantenservice
defect Motorbeveiliging aangesproken Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
Bekabeling buiten defect Neem contact op met klantenservice
Tuingereedschap maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen Messen bot Snijmes vervangen of slijpen Maaimes wordt belemmerd Onderzijde van tuingereedschap c ontroleren en indien no-
dig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Maaimes goed inzetten (zie afbeelding 11)
Motor start en stopt vervolgens weer
Accu's niet volledig opgeladen Oplaadtoestand accu controleren. Indien nodig accu opla-
den.
Stroomkringonderbreker niet helemaal gedraaid
Controleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand
„Aan” staat Accu's niet volledig ingezet Accu volledig inzetten Accu's te heet of te koud Accu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
controleren.
Slechte maaiop­brengst/grasopname
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen Gras te hoog Grotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen Gras te nat of vochtig Wachten tot het gras droog is of de rijsnelheid verminderen Gras te dicht Grotere maaihoogte instellen, rijsnelheid verminderen
en/of gras vaker maaien Lage oplaadtoestand accu Vóór gebruik voor volle accu zorgen Vuile korst op onderzijde Onderzijde reinigen Maaimes Snijmes vervangen of slijpen Vuile korst op grasmand Grasvangmand aan binnenzijde reinigen Geen grasopname Overtuig u ervan dat het mulch-inzetstuk verwijderd is Geen grasopname Tuingereedschap uitschakelen, stroomkringonderbreker
en accu uittrekken. Onderzijde van tuingereedschap vrijma-
ken (daarbij altijd werkhandschoenen dragen). Slechte resultaten Controleer of het juiste mes ingezet.
Maaimes draait niet Maaimes wordt belemmerd Obstakel verwijderen
Messenschroef is los Messenschroef met 30 Nm vastdraaien. Let erop dat de
schijf altijd gebruikt wordt (daarbij altijd tuinhandschoenen
dragen). Lage oplaadtoestand Accu opladen Stroomkringonderbreker uit Stroomkringonderbreker in stand 1 draaien slecht accucontact Batterij lostrekken en weer inzetten Gras te hoog Grotere maaihoogte instellen en/of de rijsnelhe id verminde-
ren. Het tuingereedschap naar achteren kantelen om het
starten te vergemakkelijken kan eveneens helpen.
Wees u ervan bewust dat dit tot vuilaanhechtingen leidt Accu's te heet of te koud Accu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
controleren.
Sterke trillingen of ge­luiden
Motorbeveiligingschakelaar aangespro­ken
Messchroef is los Messenschroef met 30 Nm vastdraaien. Let erop dat de
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
schijf altijd gebruikt wordt (daarbij altijd tuinhandschoenen
dragen). Mes beschadigd Mes vervangen
Nederlands | 59
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 60
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 60 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
60 | Nederlands
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Wielaandrijving functi­oneert niet
Als u het probleem met behulp van de foutopsporingstabel niet kunt oplossen, neem dat eerst contact op met uw leverancier.
Gras te hoog Grotere maaihoogte instellen of door duwen ondersteunen Ondergrond te zacht Door duwen ondersteunen Geringe accucapaciteit Accucapaciteit aan de accu-indicatie controleren Stroomkringonderbreker uit Controleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand
slecht accucontact Overtuig u ervan dat de accu's volledig naar binnen gescho-
Accu's te heet of te koud Accu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
Motorbeveiligingschakelaar aangespro­ken
GRA 53 P: Automatisch wielaandrijfsysteem spreekt
niet aan
„Aan” staat
ven zijn
controleren.
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
Neem contact op met klantenservice
Na gebruik, opbergen
Het bewaren volgens de voorschriften is van wezenlijk belang voor het in stand houden van de levensduur van het product. Het bewaren op plaatsen met hoge vochtigheidsgraad indien mogelijk voorkomen, aangezien vocht de vorming van roest of corrosie bevordert.
Bewaren aan het einde van het tuinseizoen: De batterijen ver­wijderen. Batterijen en machine bewaren op een droge, veili­ge en niet aan fel zonlicht blootgestelde plaats.
Geen voorwerpen op het tuingereedschap neerleggen. Reinig het tuingereedschap grondig voordat u het voor lange
tijd opbergt.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-professional.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun­nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi­tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak­king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de­ze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte­rijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Euro­pese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen uit het apparaat worden verwijderd en apart worden ingeza­meld.
Volgens de lokale milieuvoorschriften afvoeren.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver­voer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 61 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 61
Dansk
Sikkerhedsinstrukser Pas på! Læs efterfølgende instrukser
omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordnin­ger og korrekte anvendelse. Opbe­var betjeningsvejledningen til sene­re brug. Brug kun maskinen, hvis du forstår alle funktionerne nøjagtigt og kan anvende dem uden indskrænknin­ger, eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
Forklaring af symboler på haveværk­tøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste til­skuere.
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når det arbej­der.
Vær forsigtig: Berør ikke de ro­terende knive. Knivene er skar­pe. Pas på tæerne og fingrene ­de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og løsn strømkredsafbryderen, før ved-
ligeholdelses- eller rengørings­arbejde gennemføres; dette gælder og­så, hvis haveværktøjet også kun forlades uden opsyn i kort tid.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres.
Knivene fortsætter med at rote­re, efter at der er blevet slukket for ha­veværktøjet. En roterende kniv kan for­årsage kvæstelser.
Betjening
Tillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende vi­den og/eller personer, der ikke er for­trolige med disse instrukser, at bruge haveværktøjet. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den per­son, som må betjene haveværktøjet.
Børn bør holdes under opsyn for at
forhindre, at de leger med haveværk­tøjet.
Slå aldrig græs og udfør aldrig bio-
klip, mens personer, især børn eller kæledyr, opholder sig i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
Betjen ikke haveværktøjet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Undersøg det område, der skal bear-
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
Arbejd ikke i områder, hvor der fin-
des kabler.
Kontrollér altid inden brug, at kniven,
knivboltene og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid den slidte eller beskadigede kniv samt knivboltene sammen for at und­gå ubalance.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 62
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 62 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
62 | Dansk
Arbejd kun i dagslys eller i god kun-
stig belysning.
Arbejd ikke med haveværktøjet, hvis
det er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Tænk på din sikkerhed, når du arbej-
der med maskinen i vådt græs.
Brug aldrig haveværktøjet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, af­dækninger eller uden sikkerhedsud­styr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
Undersøg haveværktøjet for slid eller
skader før og efter brug og få det evt. repareret.
Brug ikke haveværktøjet, hvis du er
træt eller syg, har nydt alkohol eller er påvirket af euforiserende stoffer eller medicin.
Det kan være farligt at arbejde på
skråninger.
– Slå aldrig græs på alt for stejle skrå-
ninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste
fodfæstet på skråninger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger
– aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du ven-
der.
Vær altid meget forsigtig, når have-
værktøjet kører tilbage eller trækkes.
Skub altid haveværktøjet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen mod kroppen.
Stop kniven, hvis maskinen skal vip-
pes, undtagen til start i højt græs. Vip under ingen omstændigheder mere end ubetinget nødvendigt og kun den
side, der vender væk fra dig. Sørg for at holde begge hænder på betjenings­grebet, før du sænker maskinen ned til jorden.
Tænd for haveværktøjet som beskre-
vet i driftsvejledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
Hold afstand til udkastningszonen,
når haveværktøjet kører.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet,
når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan for­ringe dit haveværktøjs sikkerhed og føre til mere støj og større vibratio­ner.
Brug kun Professional haveværktøjer
og det passende tilbehør, som er an­befalet af Bosch.
Fjern strømkredsafbryder og akkuer eller stil strømkredsafbryder i parke­ringsposition:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, – inden man fjerner en blokering, – før du kontrollerer, rengør eller arbej-
der på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktø­jet for beskadigelser og få det repare­ret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet opbevares i læn-
gere tid uden at blive brugt.
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér om-
gående). – hvis du klapper grebet sammen – før maskinen transporteres
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 63 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 63
Vedligeholdelse For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk for haveværktøjet,
løsn strømkredsafbryderen og fjern akkuerne, før vedligeholdel­ses- eller rengøringsarbejde gen­nemføres.
Pas på – berør ikke den roterende
skærekniv. Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene i endnu et par sekunder.
Brug altid beskyttelseshandsker,
hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af de skarpe knive.
Udfør følgende vedligeholdelses-
arbejde med regelmæssige mel­lemrum for at sikre en lang og påli­delig brug:
– Kontroller, at alle møtrikker, bolte
og skruer sidder rigtigt, så have­værktøjets arbejdstilstand er sik­ret.
– Kontroller altid græsboksens til-
stand og slidniveau efter brug.
– Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
– Sørg for kun at montere reservede-
le, der er godkendt af Bosch.
Skærekniv
Skæreknive kan efterrslibes.Fjern skærerester fra græsslåmaski-
nens overflade.
Fjern altid skæreresterne fra begge
Rengøring
Sikr, at haveværktøjet er rent og fri
for rester, før det transporteres og
stilles til opbevaring. Rengør det med
en blød, tør børste, hvis det er nød-
vendigt.
Brug en vandslange til at rengøre
græsboksen med. Sørg for, at vand-
strålen ikke er for hård.
Brug en kraftig vandstråle til at fjerne
rester på undersiden af slåhuset.
Krads fastsiddende rester af.
En ren underside på slåhuset forbed-
rer ydelsen.
Henvisninger til optimal håndtering af akku og ladeaggregat
Advarsel! Forsøg under ingen om-
stændigheder at lade ikke-opladelige
batterier med ladeaggregatet.
For din egen sikkerheds skyld! Sikr,
at strømkredsafbryderen og betje-
ningsarmen er slukket eller befinder
sig i parkeringsposition, før en akku
sættes i. Det kan være farligt at sætte
akkuerne i, mens haveværktøjet er
tændt.
Skub akkuen ind, til låsen falder i hak.
Betjen oplåsningsarmen for at tage
akkuen ud.
Henvisninger til pleje og vedligehol-
delse af akku og ladeaggregat findes i
driftsvejledningerne, der følger med
haveværktøjerne, eller under
www.bosch-professional.com.
ender af klingen, så kniven altid er i balance.
Kontroller, at kniven er i ligevægt ved
at anbringe en skruetrækker gennem den centrale boring.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Page 64
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 64 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
64 | Dansk
Symbol Betydning
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Fremtræk ON
Fremtræk OFF
Symbol Betydning
Transport
Opbevaring
hurtig
langsom
åbnet
lukket
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er kun beregnet til at slå græs. Det er ikke til­ladt at bruge det til andre formål, og det kan være farligt eller føre til beskadigelser på haveværktøjet.
Plæneklipperen må ikke bruges til følgende formål, da bruge­ren herved kan blive kvæstet:
– Til studsning af krat, hække og buske. – Til at klippe slyngplanter. – Til at pleje grønt på tage og i altankasser. – Til at hakke eller snitte træ- eller hæksnit. – Til at rømme veje (suge, blæse). – Til at nivellere jordhøje som f.eks. muldvarpeskud. – Til at transportere, undtagen afklippet græs i den medleve-
rede græsboks. – Til at rydde sne.
Tekniske data
Akku-plæneklipper GRA 36V-48
Typenummer Knivbredde Slåhøjde Græsopfangningsbe-
holder, volumen l69 –75 –75 Vægt (uden akkuer)
svarer til EPTA­Procedure 01:2014 kg 47 46 48 46,5 47,5
Serienummer
Brug til dette haveredskab akkuer fra GBA 36V serien (art.nr. 1 607 A35 .../ …) og et lade aggregat fra AL36100 CV serien (art.nr. 1 600 A001..).
Brug ikke ikke-opladelige batterier til dette haveværktøj.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
GRA 36V-48 M
Professional
se typeskilt på haveværktøjet
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Page 65
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 65 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Støj-/vibrationsinformation
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 603352-77.
Maskinens A-vurderede støjni­veau er typisk: Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 603352-77: Svingningsemissionsværdi a Usikkerhed K
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
Dansk | 65
81 91 =1
1,2
=1,5
Montering og drift
Nummereringerne refererer til illustrationerne på billedsider­ne.
Handlingsmål Fig. Side
Leveringsomfang Montering af kabelklemmer Montering og højdeindstilling af bøj-
legreb Montering af kabelklemmer Græspose samles Græspose sættes i Akkuer sættes i Isætning af strømkredsafbryder og
placering i parkeringsposition „P“ Slåhøjde indstilles Betjening Arbejdsanvisninger Jorddækning/bioklip Akkuer tages ud Vedligeholdelse af kniv Valg af tilbehør
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Anvendelse af akkuen
Haveværktøjet kan bruges med en akku i en vilkårlig holder. Til maks. ydelse bør der helst bruges 2 akkuer. Det er en fordel, hvis begge akkuer er helt opladet. Har akkuerne forskellig ladetilstand (f.eks. akku I = 50 %,
akku II = 70 %), aflades begge akkuer samtidigt.
Arbejdsvejledning
Jorddækning/bioklip
GRA 36V-48 M og GRA 36V-53 M er allerede konfigureret til
bioklip. GRA 36V-48, GRA 36V-53 og GRA 36V-53 P kan bruges til
bioklip med det valgfrie bioklip-kit. (Fig. 12 på billedsiderne viser detaljerne.)
Selvkørende udstyr (GRA 36V-53 P)
Haveværktøjet er udstyret med et intuitivt fremtr æk, der til­passes automatisk til brugerens kørehastighed. Det anbefales at indstille bøjlegrebets højde korrekt for at opnå en optimal klippekapacitet. (Fig. 3 på billedsiderne viser detaljerne.)
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenska­ber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og slåhøj­de.
Tændes og slukkes haveværktøjet hyppigt under græslånin­gen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og arbejde i et pas­sende tempo.
Nedenstående tabel viser den anbefalede klippekapacite t, når haveværktøjet bruges med to batterier.
Snitbetingelser
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Anbefalet klippekapacitet op til 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Anbefalet klippekapacitet op til 2800 m
2
2
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 66
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 66 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
66 | Dansk
Transport af haveværktøjet
Sikr, at strømkredsafbryderen er fjernet eller befinder sig i parkeringsposition, før haveværktøjet transporteres, eller gribebøjlen klappes sammen. (Strømkredsafbryderen afbry­der både for køremotoren og skæreværksmotoren).
Sikr, at plæneklipperen er sikret på køretøjet, før den
transporteres, da dette er med til at forhindre skader på haveværktøjet eller din ejendom.
Brug egnede lastehjælpemidler (lasteramper eller løfteud­styr) til at anbringe haveværktøjet på og ved siden af trans­portkøretøjet. Græsslåmaskinen skal altid bæres af to perso­ner.
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Haveværktøj kører ikke
Haveværktøj kører i intervaller
Haveværktøj klipper ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Motoren starter og stopper herefter igen
Dårlig slåkapacitet/ græsopsamling
Akkuen er afladt Opladning af akku Akkuer for varme/for kolde Opvarm/afkøl akkuen Haveværktøjets indvendige ledninger er
beskadiget Motorværn er aktiveret Lad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
Udvendig kabelføring defekt Kontakt serviceforhandleren Slåhøjden er for lav Indstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Knive er sløve Erstat eller slib skæreknive Skærekniv forhindret Kontrollér haveværktøjets underside og frigør det evt. for
Kniven er monteret forkert Sæt skærekniv rigtigt i (se Fig. 11) Akkuer er ikke helt opladede Kontroller akku-indikator. Oplad akku efter behov. Strømkredsafbryder er ikke drejet helt Sikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“ Akkuer er ikke sat fuldstændigt i Sæt akku helt i Akkuer for varme/for kolde Sørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Slåhøjden er for lav Indstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Græsset er for højt Indstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Græsset er for vådt eller fugtigt Vent, til græsset er tørt, eller reducer kørehastigheden Græsset er for tæt Indstil slåhøjden, reducer kørehastigheden og/eller klip
Lav akku-ladetilstand Sørg for, at akku er helt opladet før brug Underside er fyldt med snavs Rengør underside Skærekniv Erstat eller slib skæreknive Græsopfangningskurv er snavset Rengør græsboks indvendigt Ingen græsopsamling Sikr, at jorddækningsudstyret er taget af Ingen græsopsamling Sluk for haveværktøjet og træk strømkredsafbryder og akku
Dårlige resultater Kontroller, at den rigtige kniv er sat i.
Kontakt serviceforhandleren
noget højere
den
græs (brug altid havehandsker)
kator.
den
den
græsset noget oftere
ud. Undersøg undersiden af haveværktøjet (brug altid have­handsker).
Brug de forres te og bageste bæregreb til at fastgøre haveværktøjet under transporten.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 67 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 67
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Skærekniv roterer ikke Skærekniv forhindret Fjern forhindring
Knivskrue er løs Spænd knivskruen med 30 Nm. Sørg for, a t skiven altid bru-
Lav ladetilstand Oplad akku Strømkredsafbryder slukket Drej strømkredsafbryder hen på 1 dårlig akkukontakt Fjern batteri og sæt det i igen Græsset er for højt Indstil slåhøjden noget højere og/eller reducer kørehastig-
Akkuer for varme/for kolde Sørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Motorværn er aktiveret Lad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
For stor vibration/støj Knivskrue er løs Spænd knivskruen med 30 Nm. Sørg for, at skiven altid bru-
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
Hjuldrev fungerer ikke Græsset er for højt Indstil slåhøjde noget højere eller understøt arbejdet ved at
Undergrund er for blød Understøt ved at skubbe Lav akku-kapacitet Kontroller akku-kapacitet på akku-indikator Strømkredsafbryder slukket Sikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“ dårlig akkukontakt Sikr, at akkuerne er skubbet helt ind Akkuer for varme/for kolde Sørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Motorværn er aktiveret Lad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
GRA 53 P: Intuitivt fremtrækssystem reagerer ikke
Kan du ikke løse problemet vha. fejlsøgetabellen, bedes du først kontakte din forhandler.
ges (brug altid havehandsker).
heden. Vip haveværktøjet bagud, det kan hjælpe med at starte det.
Du skal være klar over, at dette fører til snavsaflejringer
kator.
noget højere
ges (brug altid havehandsker).
skubbe
kator.
noget højere Kontakt serviceforhandleren
Efter brug/opbevaring
Den forskriftsmæssige opbevaring er væsentlig for at sikre, at produktet har en lang levetid. Opbevaring i områder med høj fugtighed skal helst undgås, da fugtighed fremmer dannelse af rust eller korrosion.
Opbevaring i slutningen af havesæsonen: Tag batterierne ud. Opbevar batterier og maskine et tørt og sikkert sted, hvor de ikke udsættes for direkte solstråler.
Læg ikke genstande fra på haveværktøjet. Rengør haveværktøjet grundigt, før det opbevares i længere
tid.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-professional.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved foresp ørgsler og bestilling af reservedele.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of­fentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el­ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
Page 68
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 68 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
68 | Svenska
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for­skrifter.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak­kuer/batterier fjernes fra apparatet og ind-
Bortskaffes miljøvenligt iht. de lokale forskrifte r.
Akkuer/batterier:
samles separat.
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans­port“.
kretsbrytaren även om trädgårdsredskapet endast under en
Ret til ændringer forbeholdes.
kort tid lämnas utan uppsikt.
Svenska
roterar en stund efter det trädgårds-
Säkerhetsanvisningar Varning! Läs noggrant igenom anvis-
ningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. För­vara bruksanvisningen för senare behov. Använd maskinen endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hante­ringen eller om du fått de anvis­ningar som krävs för användning.
Beskrivning av symbolerna på träd­gårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
redskapet stängts av och detta kan leda till kroppsskada.
Användning
Låt aldrig barn, personer med
Barn bör övervakas för att säkerställa
Läs noga igenom bruksanvis­ningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredska­pet när det är igång.
Se upp: Berör inte roterande knivar. Knivarna är vassa. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
Före underhåll och rengörings­åtgärder koppla från trädgårds­redskapet och ta bort ström-
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna
begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
kisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/eller
personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner använda träd-
gårdsredskapet. Nationella föreskrif-
ter begränsar eventuellt tillåten ålder
för användning.
att de inte leker med trädgårdsred-
skapet.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 69 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Svenska | 69
Klipp aldrig gräset eller skär aldrig
hackelse när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egen­dom.
Du får inte använda trädgårdsredska-
pet barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor.
Granska noga gräsmattan innan du
startar och plocka bort stenar, kvis­tar, ståltrådar, ben och andra främ­mande föremål.
Arbeta inte på områden där det finns
kablar.
Kontrollera innan arbetet påbörjas
att kniven, knivskruvarna och skär­gruppen inte är slitna eller skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna eller ska­dade knivar och knivskruvar för att undvika obalans.
Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Använd inte trädgårdsmaskiner i
dåligt väder, särskilt inte när det finns risk för åska.
Kontrollera din säkerhet då du använ-
der maskinen i vått gräs.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
med defekta skyddsanordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd och/eller upp­samlingskorg.
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk
och efter användning kontrollera att det inte slitits eller skadats, låt vid behov repareras.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Använd inte trädgårdsredskapet när
du är trött eller om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
Arbete på sluttning kan innebära
fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant
sluttning. – Se till att du har bra fotfäste på
lutande mark och vått gräs. – Klipp gräset på lutande mark alltid
tvärs över och aldrig upp- och nedför. – Var ytterst försiktig när riktningen
växlas.
Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet.
Skjut trädgårdsredskapet vid gräs-
klippning alltid framåt och dra det
inte mot kroppen.
Stanna kniven, om maskinen måste
tippas, utom vid start i högt gräs.
Tippa i inget fall mera än absolut nöd-
vändigt, och alltid i riktning bort från
dig själv. Kontrollera alltid att du hål-
ler i manöverhandtaget med båda
händerna innan sänker ned maskinen
mot marken.
Koppla på trädgårdsredskapet enligt
beskrivning i bruksanvisningen och
se till att du håller fötterna på betryg-
gande avstånd från roterande knivar.
Håll dig på avstånd till utkastningszo-
nen när du använder trädgårdsred-
skapet.
Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
upp eller bäras med motorn igång.
Gör inga förändringar på träd-
gårdsredskapet. Otillåtna föränd-
ringar kan menligt påverka trädgårds-
redskapets säkerhet och leda till
kraftigare buller och vibrationer.
Page 70
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 70 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
70 | Svenska
Använd endast av Bosch rekommen-
derade professionella trädgårdsred­skap och deras tillbehör.
Avlägsna strömkretsbrytaren och batterierna eller ställ strömkretsbry­taren i parkeringsposition:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas
utan uppsikt. – innan blockeringar åtgärdas, – när kontroll, rengöring eller arbeten
utförs på trädgårdsredskapet, – efter kontakt med främmande före-
mål. Kontrollera genast trädgårds-
redskapet avseende skada och låt det
vid behov repareras, – när trädgårdsredskapet lagras oan-
vänt en längre tid. – när trädgårdsredskapet börjar vibre-
rar på ovanligt sätt (kontrollera
genast). – när du fäller ihop handtaget – innan maskinen transporteras
Service För din säkerhet
Varning! Före underhåll och rengö-
ringsåtgärder koppla från träd-
gårdsredskapet, ta loss ström-
kretsbrytaren och bort
batterierna.
Se upp – berör inte den roterande
kniven. Efter frånkoppling av träd-
gårdsredskapet rör sig knivarna
ännu några sekunder.
Använd alltid skyddshandskar när
åtgärder krävs i närheten av den
skarpa kniven.
Utför regelbundet följande under-
hållsåtgärder för att garantera en lång och tillförlitlig brukstid:
– Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
– Kontrollera uppsamlingskorgens
tillstånd och förslitning efter varje användning.
– Kontrollera trädgårdsredskapet
och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.
– Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
Knivar
Knivarna kan efterskärpas.Avlägsna klippresterna från gräsklip-
parens yta.
Avlägsna alltid klippresterna från skä-
rens båda ändor, så att kniven alltid är i balans.
Kontrollera knivens balans genom att
sätta en skruvmejsel genom det cen­trala hålet.
Rengöring
Kontrollera innan transport och lag-
ring, att trädgårdsredskapet är rent och fritt från rester. Rengör vid behov med en mjuk, torr borste.
Använd en vattenslang för rengöring
av uppsamlingskorgen. Använd inte en kraftig vattenstråle.
Använd en kraftig vattenstråle för att
avlägsna rester från klipparens underrede. Skrapa bort fast sittande rester.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 71 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Svenska | 71
Ett rent underrede förbättrar effek-
ten.
Anvisningar för optimal hantering av batteriet och laddaren
Varning! Försök aldrig ladda inte-
laddningsbara batterier med ladda-
ren.
För din egen säkerhet! Försäkra dig
om att strömkretsbrytaren och manö-
verspaken är frånkopplade eller
befinner sig i parkeringsposition,
innan du monterar ett batteri. Det kan
vara farligt att koppla in batterierna i
ett påslaget trädgårdsredskap.
Skjut in batteriet, tills spärren snäp-
per fast. Tryck på
upplåsningsspaken för att avlägsna
batteriet.
Ta information om skötsel och ser-
vice av batteriet och laddaren i drift-
instruktionerna som följer med träd-
gårdsredskapen eller från adressen
www.bosch-professional.com.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
Symbol Betydelse
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Kniven roterar
Kniven roterar inte
Hjuldriften PÅ
Hjuldriften FRÅN
Transport
Lagring
snabbt
långsam
öppen
stängd
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett endast för gräsklippning. Användning för andra ändamål är förbjudet och kan vara far­ligt eller leda till åverkan på trädgårdsredskapet.
På grund av användarens risk för kroppskada får gräsklippa­ren inte användas för följande ändamål:
– Kapning av buskar, häckar och snårskog. – Klippning av klängväxter. – Skötsel av växttak och balkonglådor. – Sönderdelning eller klippning av trä-eller häckrester. –Röjning av vägar (sugning, blåsning). – Nivellering av jordhögar son t ex mullvadshögar. – Transport av annat än klippt gräs i medföljande uppsam-
lingsbehållare.
–Snöröjning.
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 72
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 72 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
72 | Svenska
Tekniska data
Sladdlös gräsklippare GRA 36V-48
Produktnummer Knivbredd Snitthöjd Uppsamlingsbehål-
lare, volym l69 –75 –75 Vikt (utan batterier)
enligt EPTA­Procedure 01:2014
Serienummer
Använd för detta trädgårdsredskap batterier ur GBA 36V serien (artikelnr 1 607 A35 .../ …) och laddare ur AL36100 CV se rien (artikelnr 1 600 A001..).
Använd inga ej-laddningsbara batterier i trädgårdsredskapet.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
se dataskylten på trädgårdsredskapet
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Buller-/vibrationsdata
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 603352-77.
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall: ljudtrycksnivå ljudeffektnivå onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvär-
(vektorsumma ur tre
den a
h
riktningar) och osäkerhet K framtagna enligt EN 603352-77: Vibrationsemissionsvärde a osäkerhet K
dB(A) dB(A)
dB
2
m/s
h
m/s
2
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Montering och drift
Numreringen hänför sig till bilderna på bildsidorna.
Handlingsmål Figur Sida
Leveransen omfattar Montageklämmor för kabel Greppbygelns montage och höjdin-
ställning Montageklämmor för kabel Montera grässäcken Infoga grässäcken Så här sätts batterierna in Montera strömkretsbrytaren och
ställ den i parkeringsposition ”P” Inställning av snitthöjd Användning Arbetsanvisningar
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
1 107 –108 2 109
3–4 109 –111 5 112
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117
Handlingsmål Figur Sida
Hackelseskärning 13 118 Så här tas batterierna bort Underhåll av kniv Välj tillbehör
14 119 15 119 16 120
Användning av batterierna
Trädgårdsredskapet kan användas med ett batteri i valfri plug-in.
För maximal effekt lönar det sig att använda 2 batterier. Det är en fördel, om båda batterierna är fulladdade. Om batterierna har olika laddningstillstånd (t ex batteri I
= 50 %, batteri II = 70 %) urladdas båda batterierna lika.
Page 73
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 73 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Arbetsanvisningar
Hackelseskärning
GRA 36V-48 M och GRA 36V-53 M är färdigt avsedda för
hackelseskärning. GRA 36V-48, GRA 36V-53 och GRA 36V-53 P kan användas
för hackelseskärning med Mulch-Kit som tillval. (Bild 12 på bildsidorna visar detaljerna.)
Självstyrinrättning (GRA 36V-53 P)
Trädgårdsredskapet har en intuitiv hjuldrift som automatiskt anpassar sig efter användarens rörelsehastighet. För att uppnå optimal skäreffekt rekommenderas korrekt inställ­ningen av greppbygelns höjd. (Bild 3 på bildsidorna visar detaljerna.)
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av gräsets egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets bruks­tid).
För optimering av snittkapaciteten (batteriets brukstid) rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och att gå med måttlig hastighet.
Den nedan uppställda tabellen visar den rekommenderade skäreffekten vid användning av trädgårdsredskapet med två batterier.
Snittvillkor
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Rekommenderad skäreffekt upp till 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Rekommenderad skäreffekt upp till 2800 m
Trädgårdsredskapets transport
Försäkra dig om, att strömkretsbrytaren är frånskild eller befinner sig i parkeringsposition, innan trädgårdsredskapet transporteras eller bygelhandtaget fälls ihop. (Strömkrets­brytaren frånkopplar såväl körmotorn som skärverksmo­torn).
För att förhindra skador på trädgårdsredskapet eller din
Använd lämpliga lasthjälpmedel (lastningsramper eller lyft­don), för att lassa trädgårdsredskapet på och ifrån transport­fordonet. Gräsklipparen måste alltid bäras av två personer.
Svenska | 73
2
2
egendom bör du kontrollera, att gräsklipparen är säkrad innan transport på fordon.
Använd de främre och bakre handtagen för att fästa trädgårdsredskapet under transporten.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Trädgårdsredskapet fungerar inte
Trädgårdsredskapet går med avbrott
Trädgårdsredskapet klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Motorn startar och stannar igen
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Batterimodulen är urladdad Batteriets laddning Batterierna är för heta/för kalla Värm/kyl sekundärbatteriet Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd Yttre kablaget defekt Uppsök kundservicen Snitthöjden för liten Ställ in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten Kniven är trubbig Ersätt eller skärp kniven Skärkniven är hindrad Kontrollera träd gårdsredskapets undersida och rengör den
vid behov (använd alltid trädgårdshandskar) Kniven monterad i fel riktning Montera skärkniven korrekt (se bilden 11) Batterierna är inte fulladdade Kontrollera batteriindikationen. Ladda batteriet vid behov. Strömkretsbrytaren är inte fullt vriden Kontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställningen
”Till” Batterierna är inte fullständigt insatta Sätt in batteriet fullständigt Batterierna är för heta/för kalla Låt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen.
Page 74
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 74 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
74 | Svenska
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Dålig skäreffekt/upp­samling av gräs
Snitthöjden för liten Ställ in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten För högt gräs Ställ in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten Gräset är vått eller fuktigt Vänta tills gräset torkat eller gå långsammare Gräset är för tätt Ställ in en högre snitthöjd, reducera avanceringshastighe-
ten och/eller klipp gräset oftare. Batteriets laddningstillstånd lågt Se till att batteriet är fulladdat innan användning Undre sidan belagd med smuts Rengör undre sidan Knivar Ersätt eller skärp kniven Uppsamlingskorgen belagd med smuts Rengör insidan av uppsamlingskorgen Ingen gräsuppsamling Kontrollera att hackelsedelen är borttagen Ingen gräsuppsamling Koppla från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbrytaren
och batteriet. Frigör trädgårdsredskapets undre sida
(använd därvid alltid trädgårdshandskar). Dåligt resultat Kontrollera att rätt kniv monterats.
Kniven roterar inte Skärkniven är hindrad Avlägsna hindret
Skärknivens bult är lös Spänn skärknivens bult med 30 Nm. Beakta att brickan all-
tid måste användas (använd därvid alltid trädgårdshand-
skar). Lågt laddningstillstånd Ladda batteriet Strömkretsbrytaren frånslagen Vrid strömkretsbrytaren till läge 1 Dålig batterikontakt Dra loss batteriet och montera det på nytt För högt gräs Ställ in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten. Luta trädgårdsredskapet bakåt, för att lätta starten,
det kan även hjälpa.
Var medveten om att det leder till smutsavlagring Batterierna är för heta/för kalla Låt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen. Motorskyddsbrytaren har löst ut Låt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd
Kraftiga vibrationer/ buller
Skärknivens bult är lös Spänn skärknivens bult med 30 Nm. Beakta att brickan all-
tid måste användas (använd därvid alltid trädgårdshand-
skar). Kniven skadad Byte av knivar
Hjuldriften fungerar inte
För högt gräs Ställ in en större snitthöjd eller hjälp till genom att skuffa Underlaget är för mjukt Hjälp till genom att skuffa Låg batterikapacitet Kontrollera batteriets kapacitet på batteriindikationen Strömkretsbrytaren frånslagen Kontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställningen
”Till” Dålig batterikontakt Kontrollera att batterierna är helt inskjutna Batterierna är för heta/för kalla Låt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen. Motorskyddsbrytaren har löst ut Låt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd GRA 53 P:
Uppsök kundservicen Det intuitiva hjuldriftsystemet reagerar
inte
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningstabellen, vänd dig först till din återförsäljare.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 75 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Efter användning/lagring
Den föreskrivna lagringen har betydelse för bibehållande av produktens livslängd. Lagring i områden med hög fuktighet bör undvikas om möjligt, eftersom fuktigheten understöder uppståendet av rost och korrosion.
Lagring vid trädgårdssesongens slut: Avlägsna batterierna. Uppbevara batterierna och maskinen på ett torrt och säkert ställe och inte utsatta för direkt solljus.
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet. Rengör trädgårdsredskapet grundligt innan en längre tids lag-
ring.
Sekundär-/primärbatterier:
Ändringar förbehålles.
Norsk
Norsk | 75
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans­port”.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-professional.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi­tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak­tas. I detta fall bör vid förberedelse a v transport en expert fö r farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare oc h inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade bat­terier insamlas separat. Hantera miljövänligt enligt lokala bestämmel­ser.
Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom de følgende
anvisninger. Gjør deg kjent med be­tjeningselementene og den for­skriftsmessige bruken av hagered­skapet. Oppbevar driftsinstruksen sikkert for senere bruk. Bruk maskinen bare når du forstår al­le funksjoner nøye og kan bruke dem uten innskrenkninger eller når du har fått en tilsvarende veiledning.
Forklaring av symbolene på hagered­skapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsin­struksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av frem­medlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider.
Forsiktig: Ikke berør de roteren­de knivene. Knivene er skarpe. Pass på at du ikke kutter av tær og fingre.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 76
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 76 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
76 | Norsk
Slå av hageredskapet og utløs skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller rengjørings­arbeider eller når du lar hageredskapet stå et øyeblikk uten oppsyn.
Ikke berør noen av delene på
hageredskapet før de er helt
stanset. Knivene fortsetter å ro­tere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader.
Betjening
Tillat aldri barn, personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa­ring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortro­lig med disse anvisningene, å bruke hageredskapet. Nasjonale bestem­melser begrenser muligens alderen til brukeren.
Barn må passes på for å sikre at de
ikke leker med hageredskapet.
Klipp eller bioklipp aldri mens det
oppholder seg personer, spesielt barn eller husdyr i umiddelbar nær­het.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller de­res eiendom.
Ikke bruk hageredskapet barbent el-
ler med åpne sandaler. Bruk alltid so­lide sko og lange bukser.
Undersøk flaten som skal bearbeides
nøye og fjern steiner, stokker, tråder eller andre fremmedlegemer.
Ikke arbeid i områder hvor det finnes
kabler.
Kontroller alltid før bruk om kniven,
knivskruene og skjærekomponent-
gruppen er slitte eller skadede. Skift ut den slitte eller skadede kniven samt knivskruene alltid som helt sett for å unngå ubalanse.
Arbeid bare ved dagslys eller godt
kunstig lys.
Du må ikke arbeide med hageredska-
pet i dårlig vær, spesielt når det trek­ker opp til torden.
Pass på din sikkerhet når du bruker
maskinen i vått gress.
Bruk aldri hageredskapet med defek-
te beskyttelsesinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.
Undersøk hageredskapet før og etter
bruk for avslitning eller skader og la disse hvis nødvendig repareres.
Ikke bruk hageredskapet når du er
trøtt eller syk eller påvirket av alko­hol, narkotika eller medikamenter.
Det kan være farlig å arbeide i skrå-
ninger.
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger. – På skrå flater eller vått gress må du
passe på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og
ikke opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter ret-
ning i skråninger.
Vær spesielt forsiktig når du går bak-
over eller trekker hageredskapet.
Skyv hageredskapet alltid fremover
når du klipper gressplenen og trekk det aldri mot kroppen.
Stopp kniven når maskinen skal vip-
pes, unntatt for start i høyt gress. Vipp ikke i noe tilfelle mer enn abso-
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 77 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Norsk | 77
lutt nødvendig, og da bare siden som er bortvendt fra deg. Pass alltid på at du holder betjeningshåndtaket med begge hender før du senker maskinen ned til bakken.
Slå på hageredskapet som beskrevet
i driftsinstruksen og pass på at føtte­ne dine har tilstrekkelig avstand til den roterende kniven.
Hold deg på avstand til utkastsonen
når du arbeider med hageredskapet.
Du må aldri løfte eller bære hagered-
skapet mens motoren går.
Ikke utfør endringer på hagered-
skapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til hagered­skapet og føre til mer støy og vibrasjo­ner.
Bruk kun Professional hageredskap
og deres tilbehør som er anbefalt av Bosch.
Fjern skillebryter og batterier eller still skillebryteren i parkeringsposi­sjon:
– alltid når du forlater hageredskapet, – før blokkeringer fjernes, – når du sjekker, rengjør eller arbeider
på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlege-
me. Sjekk straks om hageredskapet er skadet og la det om nødvendig re­pareres,
– når hageredskapet lagres i et lengre
tidsrom uten at det brukes.
– hvis hageredskapet begynner å vibre-
re uvanlig sterkt (må straks sjekkes). – når du klapper sammen håndtaket – før transport av maskinen
Vedlikehold For din egen sikkerhet
OBS! Slå av hageredskapet, utløs
skillebryteren og fjern batteriene før du gjennomfører vedlikeholds­eller rengjøringsarbeider.
Forsiktig – ikke berør den roteren-
de kniven. Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven videre i noen sekunder.
Bruk alltid vernehansker når du
håndterer eller arbeider i nærhe­ten av de skarpe knivene.
Gjennomfør følgende vedlike-
holdsarbeider regelmessig for å sikre en lang og pålitelig bruk:
– Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer sitter godt fast, slik at hage­redskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
– Kontroller etter hver bruk gress-
oppsamlerkurven for tilstand og sli­tasje.
– Sjekk hageredskapet og skift for
sikkerhets skyld ut slitte eller ska­dede deler.
– Pass på at deler som skal skiftes ut
er fra Bosch.
Kniver
Kniver kan etterslipes.Fjern gressrestene fra klipperens
overflate.
Fjern gressrestene alltid fra begge
endene av knivbladet slik at kniven alltid er i balanse.
Kontroller knivens likevekt med en
skrutrekker gjennom senterhullet.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 78
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 78 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
78 | Norsk
Rengjøring
Forviss deg før transporten og lagrin-
gen om at hageredskapet er rent og
uten rester. Rengjør om nødvendig
med en myk, tørr børste.
Bruk en vannslange for å rengjøre
gressoppsamlerkurven. Ikke bruk en
sterk vannstråle.
Bruk en kraftig vannstråle for å fjerne
rester fra undersiden til dekselet.
Skrap av rester som sitter fast.
Når dekselets underside er ren, for-
bedres ytelsen.
Henvisninger til optimal håndtering av batteriet og ladeapparatet
Advarsel! Ikke forsøk i noe tilfelle å la-
de opp ikke oppladbare batterier
med ladeapparatet.
Til din sikkerhet! Sikre at skillebryte-
ren og betjeningsspaken er utkoplet
eller befinner seg i parkeringsposisjo-
nen før du setter inn batteriet. Det
kan være farlig å sette inn batteriet
mens hageredskapet er slått på.
Skyv inn batteriet til låsingen griper
inn. Betjen løsnespaken for å ta ut
batteriet.
Henvisninger til pleie og vedlikehold
på batteri og ladeapparat fremgår av
driftsinstruksene som er vedlagt ha-
geredskapet eller som er tilgjengelige
på www.bosch-professional.com.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd­ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Hjuldrift PÅ
Hjuldrift AV
Transport
Lagring
rask
langsom
åpnet
lukket
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bare beregnet til plenklipping. Bruken til andre formål er ikke tillatt og kan være farlig eller føre til ska­der på hageredskapet.
På grunn av fare for brukeren må plenklipperen ikke brukes til følgende formål:
– For å beskjære busker og hekker. – For å klippe ned klatreplanter.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 79 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Norsk | 79
– For å stelle grønne tak og balkongkasser. – For å kutte opp eller klippe avfall etter klipping av trær eller
hekker. – For å rydde veier (suge, blåse).
– For å nivellere jordhauger som f. eks. muldvarphauger. – For transport med unntak av plenavklipp i den medleverte
gressoppsamleren.
– For snørydding.
Tekniske data
Batteridrevet gressklipper GRA 36V-48
Produktnummer Knivbredde Klippehøyde Gressoppsamlerkurv,
volum Vekt (uten batterier) i
samsvar med EPTA­Procedure 01:2014
Serienummer
Bruk for dette hageredskapet batterier av GBA 36V serien (art. nr. 1 607 A35 .../ …) og ladeapparatet av AL36100 CV serien (art. nr. 1 600 A001..).
Ikke bruk ikke oppladbare batterier med dette hageredskapet.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
se typeskiltet på hageredskapet
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Støy-/vibrasjonsinformasjon
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Støyutslippsverdier målt i hen­hold til EN 603352-77.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: lydtrykknivå lydeffektnivå usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale vibrasjonsverdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 603352-77: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
h
m/s
2
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
Montering og drift
Nummereringene henviser til bildene på illustrasjonssidene.
Mål for aktiviteten Bilde Side
Leveranseomfang Montering kabelklemmer Montering og høydeinnstilling av
håndtaksbøylene 3–4 109– 111 Montering kabelklemmer Sammensetting av
gressoppsamlingsposen Innsetting av
gressoppsamlingsposen
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
1 107 –108 2 109
5 112
6 113
Mål for aktiviteten Bilde Side
Innsetting av batterier 7 114 Sett inn skillebryter og still den i
parkeringsposisjon «P» Innstilling av klippehøyde Betjening Arbeidshenvisninger Bioklipping Ta ut batterier Vedlikehold av kniven Valg av tilbehør
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118 14 119 15 119 16 120
Page 80
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 80 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
80 | Norsk
Bruk av batteriet
Hageredskapet kan benyttes med et batteri i en ønsket skuff. For maksimal effekt bør du fortrinnsvis bruke 2 batterier. Det er fordelaktig når begge batterier er helt oppladet. Når batteriene har forskjellig ladetilstand (f. eks.
batteriI=50%, batteriII=70%) utlades begge batterier jevnt.
Arbeidshenvisninger
Bioklipping
GRA 36V-48 M og GRA 36V-53 M er allerede konfigurert for
bioklippingen. GRA 36V-48, GRA 36V-53 og GRA 36V-53 P kan brukes
sammen med den alternative kit for bioklipping. (Bilde 12 på illustrasjonssidene viser detaljene.)
Innretning for selvkjøring (GRA 36V-53 P)
Hageredskapet har en intuitiv hjuldrift som automatisk tilpas­ser seg brukerens ganghastighet. For å oppnå den optimale klippeytelsen anbefales den korrekte innstillingen av hånd­taksbøylenes høyde. (Bilde 3 på illustrasjonssidene viser de­taljene.)
Klippeytelse (batteriets levetid)
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets leng­de og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippin­gen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
For optimering av klippeytelsen (batteriets brukstid) anbefa­les det å klippe oftere, øke klippehøyden og tilpasse hastighe­ten et rimelig tempo.
Tabellen oppført nedenfor viser den anbefalte klippeytelsen ved bruk av hageredskapet med to batterier.
Klippeforhold
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Anbefalt klippeytelse opp til 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Anbefalt klippeytelse opp til 2800 m
Transport av hageredskapet
Sikre at skillebryteren er trukket av eller befinner seg i parke­ringsposisjonen før hageredskapet transporteres eller hånd­taksbøylen klappes sammen. (Skillebryteren skiller både kjø­remotoren og klippeaggregatets motor).
For å unngå skader på hageredskapet eller din eiendom,
Bruk egnede hjelpemidler for lasting (lasteramper eller løfte­re) for å laste hageredskapet på og ved siden av transportkjø­retøyet. Klipperen må alltid bæres av to personer.
2
2
forviss deg om at gressklipperen er sikret på kjøretøyet før transport.
Bruk bærehåndtaket foran og bak når du fest er hage­redskapet under transport.
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Hageredskapet går ikke
Hageredskapet går rykkvis
Hageredskapet etter­later et uregelmessig klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Motoren starter og stanser deretter igjen
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Utladet batteri Opplading av batteriet Batterier for varme/for kalde Varm opp/avkjøl batteriet Interne kabelforbindelser i hageredska-
pet er defekt Motorvernet er utløst La motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
Utvendig kabling defekt Ta kontakt med kundeservice For liten klippehøyde Øk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten Kniven er butt Skift ut eller slip kniven Kniv hindret Kontroller hageredskapets underside og gjør den fri om
Kniven er galt montert Sett kniven riktig inn (se bilde 11) Akkus nicht voll geladen Kontroller batteri-indikator. Lad batteri opp hvis nødven-
Skillebryter ikke dreiet helt Sikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På» Batterier ikke satt helt inn Sett batteri helt inn Batterier for varme/for kalde La batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Ta kontakt med kundeservice
den
nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
dig.
tor.
Page 81
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 81 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Dårlig klippeytel­se/gressoppsamling
Kniv roterer ikke Kniv hindret Fjern hinder
Sterke vibrasjoner/ lyder
Hjuldrift fungerer ikke For høyt gress Øk klippehøyden eller understøtt ved å skyve
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av feilsøkingstabellen, ta først kontakt med din forhandler.
For liten klippehøyde Øk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten For høyt gress Øk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten For vått eller fuktig gress Vent til gresset er tørt eller reduser kjørehatigheten For tett gress Øk klippehøyden, reduser kjørehastigheten, og/eller klipp
Batteri har lav ladetilstand Sørg før bruk for at batteriene er ladet opp Underside overtrukket med smuss Rengjør underside Kniver Skift ut eller slip kniven Gressoppsamlerkurv overtrukket med
smuss Ingen gressoppsamling Sikre at innsatsen for bioklipping er tatt av Ingen gressoppsamling Slå av hageredskap, trekk ut skillebryter og batteri. Gjør un-
Dårlige resultater Kontroller om riktig kniv er satt inn.
Knivskrue er løs Trekk knivskrue fast med 30 Nm. Pass på at du alltid bruker
Lav ladetilstand Lad opp batteri Skillebryter av Drei skillebryter i stilling 1 dårlig batterikontakt Trekk av batteri og sett det inn igjen For høyt gress Øk klippehøyden og/eller reduser kjørehastigheten. Det kan
Batterier for varme/for kalde La batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Motorvernbryter har reagert La motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
Knivskrue er løs Trekk knivskrue fast med 30 Nm. Pass på at du alltid bruker
Skadet kniv Utskifting av kniven
Undergrunn for myk Understøtt ved å skyve Lav batterikapasitet Kontroller kapasitet på batteriindikatoren Skillebryter av Sikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På» dårlig batterikontakt Sikre at batteriene er fullstendig skjøvet inn Batterier for varme/for kalde La batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Motorvernbryter har reagert La motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
GRA 53 P: Intuitivt hjuldriftsystem reagerer ikke
gresset oftere
Rengjør gressoppsamlerkurv innvendig
dersiden til hageredskapet fri (bruk alltid arbeidshansker).
skiven (bruk alltid arbeidshansker).
også være hjelpsomt å vippe hageredskapet bakover for å lette startingen.
Vær klar over at dette fører til smussopphopninger
tor.
den
skiven (bruk alltid arbeidshansker).
tor.
den Ta kontakt med kundeservice
Norsk | 81
Etter bruk/oppbevaring
Den forskriftsmessige lagringen er vesentlig for å oppretthol­de produktets levetid. Unngå helst lagringen i områder med høy fuktighet, da fuktigheten fremmer dannelsen av rust eller korrosjon.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Lagring på slutten av hagesesongen: Ta ut batteriene. Oppbe­var batterier og maskin på et tørt, sikkert sted som ikke er ut­satt for direkte sollys.
Legg ikke gjenstander på hageredskapet. Rengjør hageredskapet grundig før en lengre lagring.
Page 82
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 82 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
82 | Suomi
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-professional.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered­skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran­sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em­ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp­ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for­skrifter.
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU må elektriske og elektroniske apparater som er ubrukelige og i henhold til det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batteripakker/batte­rier fjernes fra apparatet og samles separat.
Deponer miljøvennlig og i henhold til lokale bestemmelser.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti.
Tutustu puutarhalaitteen käyttöele­mentteihin ja asianmukaiseen käyt­töön. Säästä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Käytä konetta ainoastaan, jos ym­märrät kaikki toiminnat tarkasti ja osaat käyttää niitä ilman rajoituksia tai olet saanut vastaavan opastuk­sen.
Puutarhalaitteessa olevien tunnus­kuvien selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutu­vat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäi­syys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa pyöriviä teriä. Terät ovat terä­viä. Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteen säätöä tai puhdistusta, kun johto on
juuttunut kiinni tai kun jätät puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyt­tää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 83 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Suomi | 83
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet
täysin, ennen kuin kosketat nii­tä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheut­taa loukkaantumisia.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten, henkilöiden,
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke­mus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää puutarha­laitetta. Kansalliset säännökset saat­tavat rajata käyttäjän iän.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki puutarhalaitteen kans­sa.
Älä koskaan leikkaa ruohoa tai tee
lehtikatetta, jos ihmisiä, etenkin lap­sia tai eläimiä on välittömässä lähei­syydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vau­rioista.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei­sia housuja.
Tarkista perusteellisesti työstettävä
alue ja poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet.
Älä työskentele alueella, jossa on kaa-
peleita.
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei te-
rä, tai leikkuriosa ole loppuun käytet­ty tai vaurioitunut. Vaihda loppuun käytetty tai vaurioitunut terä sekä te-
ränpultit aina yhdessä epätasapainon estämiseksi.
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai
hyvässä keinovalossa.
Älä käytä laitetta huonoissa sääolo-
suhteissa, äläkä varsinkaan myrskyn uhatessa.
Kiinnitä huomiota turvallisuutesi, kun
käytät konetta märässä ruohossa.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos suojalaitteet tai suojukset ovat vi­allisia tai ilman turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo­honkokoojasäiliötä.
Tarkista ennen käyttöä ja sen jälkeen
ettei puutarhalaitteessa ole kulumisia tai vaurioita ja anna korjata se tarvit­taessa.
Älä kosketa liikkuvia vaarallisia osia,
ennen kuin kone on kytketty irti säh­köverkosta ja liikkuvat vaaralliset osat ovat pysähtyneet täysin.
Käyttö rinteessä saattaa olla vaa-
rallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä
rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja
märässä ruohossa tukeva askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
tain rinteeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnan-
muutoksissa rinteissä.
Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalai-
tetta äärimmäisen varovasti.
Työnnä aina puutarhalaitetta leika-
tessa eteenpäin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 84
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 84 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
84 | Suomi
Pysäytä terä, jos konetta täytyy kallis-
taa, paitsi käynnistystä varten kor­keassa ruohossa. Älä koskaan kallista enempää kuin välttämättä tarvitaan, ja ainoastaan poispäin itsestäsi. Var­mista aina, että pidät käyttökahvaa molemmin käsin, ennen kuin lasket koneen alas.
Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-
jeessa neuvotulla tavalla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana pyörivästä terästä.
Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
kentelyn aikana etäällä laitteen pois­tovyöhykkeestä.
Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
halaitetta moottorin käydessä.
Älä tee mitään muutoksia puutar-
halaitteeseen. Luvattomat muutok­set voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaa­seen meluun sekä värinään.
Käytä ainoastaan Boschin suosittele-
mia ammattipuutarhatyökaluja ja nii­den lisälaitteita.
Poista virtapiirin katkaisin ja akut tai aseta virtapiirin katkaisin lepoasen­toon:
– kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
tarhalaitetta tai tehdessäsi puutarha­laitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
Tarkista välittömästi puutarhalait­teen mahdolliset vauriot ja anna kun­nostaa se tarvittaessa,
– jos säilytät puutarhalaitteen pitkän ai-
kaa poissa käytöstä.
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik-
keuksellisesti (tarkista heti). – kun taitat kahvan kokoon – ennen koneen kuljetusta
Huolto Turvallisuussyistä
Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa
virtapiirin katkaisin ja poista akut
ennen huolto- tai puhdistustöitä.
Varoitus – älä kosketa pyörivää
leikkuuterää. Terät pyörivät vielä
muutaman sekunnin sen jälkeen,
kun puutarhalaite on sammutettu.
Käytä aina suojakäsineitä, kun
työskentelet lähellä terävää terää.
Suorita seuraavat huoltotoimenpi-
teet säännöllisesti varmistaaksesi
pitkän ja luotettavan käyttöajan:
– Varmista kaikkien muttereiden,
pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.
– Tarkista ruohon kokoojasäiliön kun-
to ja kuluneisuus joka käytön jäl­keen.
– Tarkista puutarhalaite ja vaihda var-
muuden vuoksi kaikki loppuun kulu­neet tai vaurioituneet osat uusiin.
– Varmista, että vaihto-osat ovat
Bosch-tuotantoa.
Leikkuuterät
Leikkuuteriä voidaan teroittaa.Poista leikkuujäännökset leikkurin
pinnasta.
Poista aina leikkuujäännökset terän
molemmista kärjistä, jotta terä olisi
aina tasapainossa.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 85 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Suomi | 85
Tarkista terän tasapaino asettamalla
ruuvitaltta keskiaukon läpi.
Puhdistus
Varmista ennen kuljetusta ja varas-
tointia, että puutarhalaite on puhdas ja vapaa leikkuujäännöksistä. Puhdis­ta tarvittaessa pehmeällä, kuivalla harjalla.
Käytä vesiletkua kokoojasäiliön puh-
distukseen. Älä käytä voimakasta ve­sisuihkua.
Käytä voimakasta vesisuihkua pois-
taaksesi jäännökset leikkuurungon alapuolelta. Kaavi irti kiinnijuuttuneet jäännökset.
Puhdas leikkuurungon alapuoli pa-
rantaa tehoa.
Ohjeita akun ja latauslaitteen opti­maaliseen käsittelyyn
Varoitus! Älä missään tapauksessa
koeta ladata ei-ladattavia paristoja la­tauslaitteella.
Turvallisuutesi takia! Varmista, että
virtapiirin katkaisin ja käyttövipu ovat poiskytkettyinä tai lepoasennossa, ennen kuin asennat akun. Voi olla vaa­rallista asentaa akku puutarhalaitteen ollessa kytkettynä.
Työnnä akku paikoilleen lukkiutumi-
seen asti. Paina vapautusvipua akun irrottamiseksi.
Katso akun ja latauslaitteen hoito- ja
huolto-ohjeet puutarhalaitteiden mukana toimitettavista käyttöohjeis­ta tai osoitteesta www.bosch-professional.com.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi­sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii­den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Terä pyörii
Terä ei pyöri
Vetävät pyörät ON
Vetävät pyörät OFF
Kuljetus
Varastointi
nopea
hidas
auki
kiinni
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 86
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 86 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
86 | Suomi
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ainoastaan ruohonleikkuuseen. Käyttö muuhun tarkoitukseen on kiellettyä ja saattaa olla vaa­rallista tai johtaa puutarhalaitteen vaurioitumiseen.
Johtuen käyttäjään kohdistuvasta vammautumisen vaarasta ei ruohonleikkuria saa käyttää seuraaviin tehtäviin:
– Pensaiden, pensasaitojen tai risujen lyhennys. – Köynnöskasvien leikkaus.
– Viherkaton tai parvekelaatikoiden hoito. – Puun tai pensaan leikkuujätteen silppuaminen tai leikkaa-
minen. – Teiden raivaus (imurointi, puhallus). – Maakasojen kuten esim. maamyyrän kasojen tasaus. – Muun kuin leikatun ruohon kuljetus toimitukseen kuuluvas-
sa kokoojasäiliössä. –Lumenraivaus.
Tekniset tiedot
Akkuruohonleikkuri GRA 36V-48
Tuotenumero Terän leveys Leikkuukorkeus Ruohon kokoojasäili-
ön tilavuus Paino (ilman akkua)
EPTA-Procedure 01:2014 mukaan
Sarjanumero
Käytä tässä puutarhalaitteessa akkuja GBA 36V sarjasta (tuote nro 1 607 A35 .../ …) ja latauslaitetta AL36100 CV sarjasta (tuo­te nro 1 600 A001..).
Älä käytä mitään ei-ladattavia paristoja tässä puutarhalaitteessa.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Melu-/tärinätiedot
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Melun mittausarvot on määri­tetty EN 603352-77 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotet­tu melutaso on: Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvo a men suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 603352-77 mukaan: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K
Asennus ja käyttö
Numerointi viittaa kuvasivuilla oleviin kuviin.
Tehtävä Kuva Sivu
Vakiovarusteet Johdonkiinnikkeiden asennus Sankakahvan asennus ja korkeus-
säätö 3–4 109 –111 Johdonkiinnikkeiden asennus
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
(kol-
h
h
dB(A) dB(A)
dB
2
m/s
2
m/s
1 107 –108 2 109
5 112
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
Tehtävä Kuva Sivu
Ruohopussin kokoaminen Ruohopussin asentaminen 6 113 Akkujen asennus Virtapiirin katkaisimen asennus ja
asetus lepoasentoon ”P” Leikkuukorkeuden säätö Käyttö
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116
81 91 =1
1,2
=1,5
Page 87
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 87 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Tehtävä Kuva Sivu
Työskentelyohjeita 12 117 Lehtikatteen tekeminen Akkujen irrotus Teränhoito Lisälaitteen valinta
13 118 14 119 15 119 16 120
Akun käyttö
Puutarhalaitetta voidaan käyttää, kun akku asennetaan mihin tahansa lokeroon.
Suurinta tehoa varten tulisi etusijaisesti käyttää 2 akkua. On eduksi, että molemmat akut ovat täyteen ladattuja. Jos akuissa on erilainen varaustilanne (esim akku I = 50 %, ak-
ku II = 70 %), molemmat akut purkautuvat tasaisesti.
Työskentelyohjeita
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuk­sista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuu­korkeudesta.
Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi on suositel­tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeut­ta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Alla oleva taulukko näyttää suositellun leikkuutehon, käytettä­essä puutarhalaitetta kahdella akulla.
Leikkuuolosuhteet
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Suositeltu leikkuuteho jopa 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Suositeltu leikkuuteho jopa 2800 m
Puutarhalaitteen kuljetus
Lehtikatteen tekeminen
GRA 36V-48 M ja GRA 36V-53 M on asetettu valmiiksi lehti-
katteen tekemiselle. GRA 36V-48, GRA 36V-53 ja GRA 36V-53 P voidaan käyt-
tää lehtikatteen tekemiseen valinnaisella Mulch-Kit-lisälait­teella. (Kuvassa 12 kuvasivuilla näkyvät yksityiskohdat.)
Varmista, että virtapiirin katkaisin on vedetty irti tai on lepo­asennossa, ennen kuin kuljetat puutarhalaitetta tai taitat san­kakahvan kokoon. (Virtapiirin katkaisin erottaa sekä ajomoot­torin että leikkuukoneiston moottorin sähkönsyötöstä).
Välttyäksesi puutarhalaitteen tai omaisuutesi vahingoilta
Itsevetolaite (GRA 36V-53 P)
Puutarhalaitteessa on intuitiiviset vetävät pyörät, jotka auto­maattisesti sopeutuvat käyttäjän liikkumisnopeuteen. Opti­maalisen leikkuutehon saavuttamiseksi suosittelemme säätä­mään sankakahva oikealle korkeudelle. (Kuvassa 3 kuvasivuilla näkyvät yksityiskohdat.)
Käytä sopivia kuormausapuvälineitä (kuormausramppeja tai nostolaitteita) puutarhalaitteen kuormaamiseksi kuljetusajo­neuvoon ja pois siitä. Ruohonleikkuria tulee aina kantaa kaksi henkilöä.
Suomi | 87
2
2
tulee varmistaa, että ruohonleikkuri on varmennettu ennen
kuljetusta ajoneuvossa.
Käytä etu- ja takakantokahvoja puutarhalaitteen kiin­nitykseen kuljetuksen ajaksi.
Vianetsintä
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Puutarhalaite ei toimi Akun on purkautunut Akun lataus
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiä Anna akun lämmetä/jäähtyä
Puutarhalaite käy kat­konaisesti
Puutarhalaite jättää epätasaisen leikkuujäl­jen
ja/tai
Moottori työskentelee raskaasti
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotukses­sa vika
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
Ulkoinen johto on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta Terä on tylsä Vaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se Leikkuuterä estetty Tarkista puutarhalaitteen alapuoli ja puhdista se tarvittaes-
Terä asennettu väärinpäin Asenna leikkuuterä oikein (katso kuva 11)
Hakeudu asiakaspalveluun
suurempi leikkuukorkeus
sa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Page 88
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 88 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
88 | Suomi
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori käynnistyy ja pysähtyy sitten uudel­leen
Akut eivät ole täydessä latauksessa Tarkista akun näyttö. Lataa akku tarvittaessa. Virtapiirin katkaisinta ei käännetty lop-
Varmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON”
puun asti Akut eivät ole kokonaan paikoillaan Aseta akku kokonaan paikalleen Akut ovat liian kuumia/liian kylmiä Anna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Huono leikkuuteho/ ruohonkeruu
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta Ruoho liian pitkä Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta Ruoho on liian kosteaa tai märkää Odota, kunnes ruoho on kuivunut tai alenna ajonopeutta Ruoho on tiheää Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi, alenna ajonopeutta,
ja/tai leikkaa ruoho useammin Akun varaustila alhainen Huolehdi ennen käyttöä täydestä akusta Alapuoli lian karstoittama Puhdista alapuoli Leikkuuterät Vaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se Kokoojasäiliö lian karstoittama Puhdista kokoojasäiliö sisältä Ei ruohonkeruuta Varmista, että lehtikatteen teko-osa on poistettu Ei ruohonkeruuta Pysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin katkaisin ja akku.
Tyhjennä puutarhalaitteen alapuoli (käytä tähän aina puu-
tarhakäsineitä). Huono tulos Tarkista, että oikea terä on asennettu
Leikkuuterä ei pyöri Leikkuuterä estetty Poista este
Terän pultti on irti Kiristä terän pultti 30 Nm kiristysmomentilla. Ota huomi-
oon, että aluslaattaa tulee aina käyttää (käytä aina puutarha-
käsineitä). Varaustila alhainen Lataa akku Virtapiirin katkaisin katkaistu Kierrä käynnistyskytkin asentoon 1 Akulla huono kosketus Irrota akku ja asenna se uudelleen Ruoho liian pitkä Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi ja/tai pienennä ajono-
peutta. Puutarhalaitteen kallistaminen taaksepäin käynnis-
tyksen helpottamiseksi saattaa myös auttaa.
Ole tietoinen siitä, että tämä johtaa likakerrostumiin Akut ovat liian kuumia/liian kylmiä Anna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö. Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
Voimakas värinä/melu Terän pultti on irti Kiristä terän pultti 30 Nm kiristysmomentilla. Ota huomi-
oon, että aluslaattaa tulee aina käyttää (käytä aina puutarha-
käsineitä). Terä on vahingoittunut Terän vaihto
Vetävät pyörät eivät toimi
Ruoho liian pitkä Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai avusta työntämällä Alusta on liian pehmeä Avusta työntämällä Akun kapasiteetti pieni Tarkista akun kapasiteetti akun näytöstä Virtapiirin katkaisin katkaistu Varmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON” Akulla huono kosketus Varm ista, että akku on työnnetty kokonaan paikoilleen Akut ovat liian kuumia/liian kylmiä Anna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö. Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus GRA 53 P:
Hakeudu asiakaspalveluun Intuitiivinen vetävien pyörien järjestelmä
ei käynnisty
Käänny ensin kauppiaasi puoleen, jos et pysty ratkomaan ongelmasi vianetsintätaulukon avulla.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 89 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Käytön jälkeen/säilytys
Ohjeenmukainen varastointi on olennainen osa tuotteen käyt­töiän säilyttämisessä. Vältä mikäli mahdollista varastointia kosteissa tiloissa, koska kosteus edistää ruosteen ja korroosi­on muodostumista.
Varastointi puutarhakauden lopussa: Poista akut. Säilytä akut ja kone kuivassa ja turvallisessa paikassa ja suojassa suoralta auringonvalolta.
Älä aseta mitään esinettä puutarhalaitteen päälle. Puhdista puutarhalaite perusteellisesti ennen pitkää varas-
tointia.
Akut/paristot:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Eλληνικά | 89
Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-professional.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin­ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois­vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas­ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip­paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik­kumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää­räykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu­kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniik­kalaitteet sekä eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy poistaa laittees-
ta ja kerätä erikseen. Hävitettävä ympäristöystävällisesti paikallisten määräysten mukaisesti.
Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και την κανονική χρήση του μηχανήματος κήπου. Διαφυλάξτε ασφαλώς τις οδηγίες χρήσης για κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση. Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα μόνο όταν κατανοείτε όλες τις λειτουργίες του και είστε σε θέση να το χρησιμοποιήσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε ενημερωθεί κατάλληλα.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 90
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 90 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
90 | Eλληνικά
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι προστατεύετε τα δάχτυλα των ποδιών και των χεριών σας από έναν ενδεχόμενο ακρωτηριασμό.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου
εκτός λειτουργίας και να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος όταν πρόκειται να το ρυθμίσετε, να το καθαρίσετε ή να το αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο ανεπιτήρητο.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν
όλα τα εξαρτήματα του
μηχανήματος κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Χειρισμός
Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή έλλειψη γνώσεων που/ή δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Δεν αποκλείεται η ηλικία του χειριστή να περιορίζεται από σχετικές εθνικές διατάξεις.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
Έτσι εξασφαλίζεται, ότι αυτά δε θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
Μην κόβετε και μην αναδεύετε ποτέ
όταν άμεσα στο γύρο χώρο βρίσκονται άλλα πρόσωπα, ιδιαίτερα παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά παντελόνια.
Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να απομακρύνετε τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο.
Μην εργάζεστε σε περιοχές που
υπάρχουν καλώδια.
Πριν από κάθε χρήση πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν φθαρεί ή χαλάσει το μαχαίρι, οι βίδες του μαχαιριού και το σετ συναρμολόγησης του συστήματος κοπής. Να αντικαθιστάτε το χαλασμένο η φθαρμένο μαχαίρι καθώς και τις βίδες του μαχαιριού πάντα στο σύνολό τους. Έτσι αποφεύγεται η ανομοιόμορφη περιστροφή.
Να εργάζεστε υπό το φως της ημέρας ή
με καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Παρακαλούμε να δίνετε ιδιαίτερη
προσοχή στην ασφάλειά σας όταν εργάζεστε με το μηχάνημα σε υγρό χορτάρι.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου
με χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και κάλαθο συλλογής χορταριού.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 91 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 91
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου πριν
και μετά τη χρησιμοποίησή του μήπως παρουσιάζει φθορές ή ζημιές και, αν χρειαστεί, δώστε το για επισκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε άρρωστος, κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων.
Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
καταστεί επικίνδυνη.
– Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι να φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες να κόβετε πάντοτε εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς επιφάνειες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/
προσεκτική όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου βαδίζοντας προς τα πίσω ή όταν το τραβάτε.
Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα
κήπου πάντοτε προς τα μπροστά και να μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
Να διακόπτετε την κίνηση του
μαχαιριού πριν γείρετε το μηχάνημα, εκτός όταν πρόκειται να το εκκινήσετε μέσα σε ψηλό χορτάρι. Να το γέρνετε μόνο όσο αυτό είναι απαραίτητο και πάντοτε προς την απέναντι από σας πλευρά. Να αφήνετε το μηχάνημα να ακουμπήσει πάλι στο έδαφος
κρατώντας πάντοτε τη λαβή χειρισμού και με τα δυο σας χέρια.
Να διακόπτετε τη λειτουργία του
μηχανήματος κήπου όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και να φροντίζετε α πόδια σας να έχουν επαρκή απόσταση από το περιστρεφόμενο μαχαίρι.
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου να κρατάτε απόσταση από τη ζώνη απόρριψης.
Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο κινητήρας του λειτουργεί.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές
στο μηχάνημα κήπου. Μη εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια του μηχανήματος κήπου και προκαλέσουν αύξηση των κραδασμών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο Professional
μηχανήματα κήπου και εξαρτήματα που προτείνει η Bosch.
Να αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και τις μπαταρίες η να θέτετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος στη θέση στάθμευσης:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν
μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει
σε κάποιο ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 92
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 92 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
92 | Eλληνικά
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το για επισκευή,
– όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
και να αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου για πολύ καιρό.
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως). – όταν διπλώνετε τη λαβή – πριν μεταφέρετε το μηχάνημα
Συντήρηση Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Να θέτετε το χλοοκοπτικό
εκτός λειτουργίας, να λύνετε το
διακόπτη διακοπής ηλεκτρικού
κυκλώματος και να αφαιρείτε την
μπαταρία πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή/και καθαρισμού.
Προσοχή - μην εγγίζετε το
περιστρεφόμενο κοπής. Μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου τα μαχαίρια συνεχίζουν να
γυρίζουν για μερικά δευτερόλεπτα
ακόμη.
Να φοράτε προστατευτικά γάντια
όταν βάζετε τα χέρι σας ή εργάζεστε
ή κοντά στα μαχαίρια.
Να διεξάγετε τις εξής εργασίες
συντήρησης, για να εξασφαλιστεί η
αξιόπιστη και μακρόχρονη
λειτουργία του μηχανήματος:
– Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά
και ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
– Μετά κάθε χρήση να βεβαιώνεστε
ότι το δοχείο συλλογής χορταριού
δεν έχει φθαρεί και ότι βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
– Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και
για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα εξαρτήματα.
– Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
Μαχαίρια κοπής
Τα μαχαίρια τροχίζονται.Αφαιρέστε τα κατάλοιπα κοπής από
την επιφάνεια του χλοοκοπτικού
Να αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής
πάντοτε και από τα δυο άκρα της λεπίδας. Έτσι εξασφαλίζεται η ισορροπία.
Να ελέγχετε την ισορροπία του
μαχαιριού με ένα κατσαβίδι δια μέσου της κεντρικής τρύπας.
Καθαρισμός
Πριν τη μεταφορά ή/και την
αποθήκευση να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα κήπου είναι καθαρό και χωρίς κατάλοιπα. Αν χρειαστεί, καθαρίστε το με μια μαλακή βούρτσα.
Να καθαρίζετε το δοχείο συλλογής
σκόνης μ΄ ένα σωλήνα νερού. Μην χρησιμοποιήσετε ισχυρή δέσμη νερού.
Να χρησιμοποιείτε μια ισχυρή δέσμη
νερού μόνο για να καθαρίσετε από τα κατάλοιπα την κάτω πλευρά του περιβλήματος του μηχανήματος. Κολλημένα κατάλοιπα πρέπει να αφαιρούνται με ξύσιμο
Όταν η κάτω πλευρά του
περιβλήματος του μηχανήματος είναι καθαρή αυξάνεται η απόδοση του.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 93 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 93
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας και του φορτιστή
Προσοχή! Μην προσπαθήσετε με
κανέναν τρόπο να φορτώσετε Άδειες,
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
το φορτιστή.
Για την ασφάλειά σας! Πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι ο προστατευτικός
διακόπτης και ο μοχλός χειρισμού
έχουν απενεργοποιηθεί ή ΄το
βρίσκονται στη θέση πάρκινγκ. Η
τοποθέτηση της μπαταρίας όταν το
μηχάνημα κήπου είναι
ενεργοποιημένο.
Τοποθετήστε την μπαταρία μέχρι να
πιάσει η ασφάλεια. Για να αφαιρέσετε
την μπαταρία πρέπει να πατήσετε το
μοχλό χειρισμού.
Υποδείξεις για την περιποίηση και
συντήρηση της μπαταρίας και του
φορτιστή θα βρείτε στις αντίστοιχες
οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τα
μηχανήματα κήπου ή στην ιστοσελίδα
www.bosch-professional.com.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
Σύμβολο Σημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Σύμβολο Σημασία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Το μαχαίρι περιστρέφεται
Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται
Τροχοί κίνησης ΟΝ
Τροχοί κίνησης OFF
Μεταφορά
Αποθήκευση
γρήγορα
αργά
ανοιχτό
κλειστό
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιών Δεν επιτρέπεται η χρησιμοποίησή του για άλλες εργασίες διαφορετικά δημιουργούνται επικίνδυνες καταστάσεις και μπορεί να προκληθούν ζημιές στο μηχάνημα κήπου.
Για την αποφυγή πρόκλησης κινδύνου για το χρήστη το χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί στις εξής εργασίες:
– Για κλάδεμα θάμνων, φραχτών και χαμόκλαδων. – Για την κοπή αναρριχητικών φυτών. – Για την περιποίηση φυτών και γλαστρών σε στέγες και
μπαλκόνια.
– Για τον τεμαχισμό ή την κοπή κομμένων κλαδιών δένδρων
και φραχτών. – Για τον καθαρισμών δρόμων (αναρρόφηση, φύσημα). – Για την ισοπέδωση συσσωρεύσεων από χώμα, π. χ.
λοφίσκους τυφλοποντίκων. – Για μεταφορές, εκτός του κομμένου γρασιδιού και των
σάκων συλλογής του χορταριού. – Για την απομάκρυνση χιονιού.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 94
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 94 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
94 | Eλληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μπαταρίας GRA 36V-48
Αριθμός ευρετηρίου Πλάτος μαχαιριών Ύψος κοπής Δοχείο συλλογής
χορταριού, χωρητικότητα
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) κατά EPTA­Procedure 01:2014
Αριθμός σειράς
Γι΄ αυτό το μηχάνημα κήπου να χρησιμοποιείτε μπαταρίες της σειράς GBA 36V (Κωδ. αριθ. 1 607 A35 .../ …) και το φορτιστή της σειράς AL36100 CV (Κωδ. αριθ. 1 600 A001..).
Δεν επιτρέπεται η χρήση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών γι΄ αυτό το μηχάνημα κήπου.
Professional
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
cm 48 48 53 53 53
mm 20 – 70 20–70 20–70 20–70 20–70
l69 –75 –75
kg 47 46 48 46,5 47,5
GRA 36V-48 M
Professional
βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχάνημα κήπου
GRA 36V-53 Professional
GRA 36V-53 M
Professional
GRA 36V-53 P
Professional
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
3 600 J11 001 3 600 J11 003 3 600 J11 000 3 600 J11 002 3 600 J11 200
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 603352-77.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος κήπου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Ανασφάλεια μέτρησης K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και η ανασφάλεια μέτρησης K εξακριβώθηκαν κατά EN 603352-77: Τιμή εκπομπής κραδασμών a Ανασφάλεια μέτρησης K
dB(A) dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81 90 =1
0,6
=1,5
78 88 =1
0,2
=1,5
81 91 =1
1,2
=1,5
79 90 =1
0,6
=1,5
=1,5
81 91 =1
1,2
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Οι απαριθμήσεις αναφέρονται στις εικόνες στις σελίδες με τα γραφικά.
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολόγηση σφιγκτήρων
καλωδίων 2 109 Συναρμολόγηση και ρύθμιση του
ύψους των λαβών Συναρμολόγηση σφιγκτήρων
καλωδίων
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
1 107 –108
3–4 109 –111
5 112
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Συναρμολόγηση του σάκου χορταριού
Προσάρτηση του σάκου χορταριού Τοποθέτηση των μπαταριών Τοποθετήστε το διακόπτη
κυκλώματός ρεύματος και θέστε τον στη θέση παρκαρίσματος «P»
Ρύθμιση ύψους κοπής Χειρισμός Υποδείξεις εργασίας Σάπια φύλλα
6 113 7 114
8 114 9 115 10 –11 115 –116 12 117 13 118
Page 95
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 95 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Αφαίρεση μπαταριών 14 119 Συντήρηση των μαχαιριών Επιλογή εξαρτημάτων/
παρελκομένων
15 119
16 120
Χρήση της μπαταρίας
Το μηχάνημα κήπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα σε μια μπαταρία σε μια οποιαδήποτε θήκη.
Χρησιμοποιήστε, όμως, 2 μπαταρίες για να επιτευχθεί η καλύτερη δυνατή απόδοση.
Είναι επίσης πλεονεκτικό όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες.
Όταν οι μπαταρίες είναι διαφορετικά η μια από την άλλη φορτισμένες (π.χ. η μπαταρία I = 50 %, η μπαταρία II = 70 %) αυτές εκφορτίζονται ταυτόχρονα.
Υποδείξεις εργασίας
Σάπια φύλλα
Τα GRA 36V-48 M και GRA 36V-53 M έχουν ήδη ρυθμιστεί για ανάδευση.σάπιων φύλλων.
Τα GRA 36V-48, GRA 36V-53 και GRA 36V-53 P μπορούν να ρυθμιστούν για την ανάδευση σάπ ιων φύ λλων μ ε τη β οήθει α του Σετ ανάδευσης σάπιων φύλλων. (Λεπτομέρειες στις σελίδες με τα γραφικά, εικόνα 12 ).
Διάταξη αυτόνομης κίνησης (GRA 36V-53 P)
Το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια διάταξη έξυπνης κίνησης τροχών η οποία προσαρμόζεται αυτόματα στην ταχύτητα κίνησης του χειριστή. Για να επιτύχετε άριστα αποτελέσματα κοπής θα πρέπει να ρυθμίστε σωστά το ύψος των λαβών. (λεπτομέρειες στην εικόνα 3 στη σελίδα γραφικών.)
Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας μπαταρίας) εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής.
Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της κοπής θέτετε το μηχάνημα κήπου συχνά εκτός λειτουργίας και σε λειτουργία (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Για την άριστη απόδοση κοπής (διάρκεια μέχρι την εκφόρτωση της μπαταρίας) σας προτείνουμε να κόβετε πολλές φορές αλλεπάλληλα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να προσαρμόζεται ανάλογα τη ταχύτητα κοπής.
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει την προτεινόμενη απόδοση κοπής όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί με δυο μπαταρίες.
Συνθήκες κοπής
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M, GRA 36V-53 P
Προτεινόμενη απόδοση κοπής έως και 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Προτεινόμενη απόδοση κοπής έως και 2800 m
Μεταφορά του μηχανήματος κήπου
Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου όταν πρόκειται να διπλώσετε το τόξο πιασίματος να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης του ηλεκτρικού κυκλώματος είναι τραβηγμένος ή ότι βρίσκεται στη θέση παρκαρίσματος. (Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος χωρίζει και τον κινητήρα κίνησης και τον κινητήρα κοπής).
Για να αποφύγετε τυχόν ζημιές στο μηχάνημα κήπου και
Να χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευής φορτώματος (εξέδρες ή ανυψωτικά μηχανήματα) για φορτώσετε το μηχάνημα κήπου επάνω στο όχημα μεταφοράς. ΤΙΟ χλοοκοπτικό πρέπει να μεταφέρετε από δυο άτομα
Eλληνικά | 95
2
2
γενικά στην ιδιοκτησία σας να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα
κήπου είναι καλά ασφαλισμένο επάνω στο όχημα
μεταφοράς.
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς το μηχάνημα κήπου πρέπει να στερεώνεται και με την μπροστινή και με τη πίσω λαβή μεταφοράς.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί
Το μηχάνημα κήπου κάνει διακοπές
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Άδεια μπαταρία Φόρτιση μπαταρίας Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστές Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
Χαλασμένη η εξωτερική καλωδίωση Απευθυνθείτε στο Service
Απευθυνθείτε στο Service
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Page 96
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 96 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
96 | Eλληνικά
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το μηχάνημα κήπου κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας εργάζεται με δυσκολία
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής Μπλοκαρισμένο μαχαίρι Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου και, αν
χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια
κηπουρικής) Μαχαίρια λάθος συναρμολογημένα Τοποθετήστε τα μαχαίρια σωστά (βλέπε εικόνα 11)
Ο κινητήρας ξεκινά μεν, σταματάει, όμως, αμέσως μετά
Οι μπαταρίες δεν είναι τελείως φορτισμένες
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν είναι τέρμα γυρισμένος
Οι μπαταρίες δεν είναι τέρμα
Ελέγξτε την μπαταρία. Αν χρειαστεί, φορτίστε την μπαταρία.
Να βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
θέση «Οn»
Τοποθετήστε την μπαταρία τέρμα τοποθετημένες
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστές Αφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας.
Κακή απόδοση κοπής/συλλογή χορταριού
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρό Περιμένετε να στεγνώσει το χορτάρι ή περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου Πολύ πυκνό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής, περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου, ή/και κόβετε συχνότερα Χαμηλή στάθμη φόρτισης της μπαταρίας Φροντίζετε η μπαταρία να είναι πλήρως φορτισμένη πριν τη
χρησιμοποιήσετε Σκληρές βρομιές στην κάτω πλευρά Καθαρίστε την κάτω πλευρά Μαχαίρια κοπής Αντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής Σκληρές βρομιές στο καλάθι χορταριού Καθαρίστε το εσωτερικό του καλαθιού χορταριού Το χορτάρι δε συλλέγεται Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το εξάρτημα
ψιλοτεμαχίσματος Το χορτάρι δε συλλέγεται Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και την μπαταρία
Καθαρίστε την κάτω πλευρά του χλοοκοπτικού (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρού). Άσχημα αποτελέσματα Ελέγξτε αν έχει συναρμολογηθεί το σωστό μαχαίρι.
Το μαχαίρι κοπής δεν περιστρέφεται
Το μαχαίρι είναι μπλοκαρισμένο Απομακρύνετε το εμπόδιο Χαλαρή βίδα μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα μαχαιριού με 30 Nm. Να χρησιμοποιείτε
πάντοτε τη ροδέλα (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρού). Χαμηλή στάθμη φόρτισης Φορτίστε την μπαταρία Προστατευτικός διακόπτης OFF Γυρίστε τον προστατευτικό διακόπτη στη θέση 1 Ανεπαρκής επαφή μπαταρίας Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε την μπαταρία Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε υψηλότερο ύψος κοπής ή/και περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου. Μπορείτε επίσης να
διευκολύνετε την εκκίνηση γέρνοντας το μηχάνημα κήπου
προς τα πίσω.
Να ξέρετε όμως, ότι αυτό προκαλεί ρύπανση Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστές Αφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας. Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας
του κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 97 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 97
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ισχυροί κραδασμοί/ θόρυβοι
Δε λειτουργεί η κίνηση των τροχών
Σε περίπτωση που δε θα μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια του πίνακα αναζήτησης σφαλμάτων, τότε παρακαλούμε στην αρχή να απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα.
Η βίδα μαχαιριού είναι χαλαρή Σφίξτε τη βίδα μαχαιριού με 30 Nm. Να χρησιμοποιείτε
Χαλασμένο μαχαίρι Αλλαγή μαχαιριού Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή σπρώξτε με μεγαλύτερη
Πολύ μαλακό υπέδαφος Σπρώξτε με μεγαλύτερη δύναμη Μικρή χωρητικότητα μπαταρίας Ελέγξτε τη χωρητικότητα της μπαταρίας με τη βοήθεια της
Προστατευτικός διακόπτης OFF Να βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
Ανεπαρκής επαφή μπαταρίας Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί τέρμα Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστές Αφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας του κινητήρα
GRA 53 P: Το έξυπνο σύστημα τροχών κίνησης δεν
ενεργοποιείται
πάντοτε τη ροδέλα (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρού).
δύναμη
ένδειξης της μπαταρίας
θέση «Οn»
ένδειξη μπαταρίας.
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Απευθυνθείτε στο Service
Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη
Η κανονική αποθήκευση συμβάλλει σημαντικά στη διατήρηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος. Να αποφεύγετε την αποθήκευση σε χώρους με μεγάλη υγρασία επειδή η υγρασία ευνοεί το σχηματισμό σκουριάς και διαβρώσεις.
Αποθήκευση κατά το τέλος της σεζόν εκμετάλλευσης των κήπων: Αφαιρέστε τις μπαταρίες Αποθηκεύστε/Διαφυλάξτε τις μπαταρίες και το μηχάνημα σε ένα στεγνό και ασφαλή τόπο, μη εκτεθειμένο άμεσα στο φως του ηλίου.
Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα κήπου.
Μετά από μια μακροχρόνια αποθήκευση το μηχάνημα κήπου πρέπει να καθαρίζεται καλά.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-professional.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή 2012/19/EΕ οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και καθώς σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και να
συλλέγονται ξεχωριστά. Απόσυρση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και σύμφωνα με τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις
Page 98
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 98 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
98 | Türkçe
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο «Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatle
denetiminiz dışında bırakmadan önce bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesicisini gevşetin.
okuyun. Kumanda elemanlarının işlevini ve bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanılmasını öğrenin. İşletme talimatını daha sonra kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Makineyi ancak, bütün fonksiyonları
bekleyin. Bahçe aleti kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre serbest dönüşte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler.
anladıktan ve hiç kısıtlama olmadan kullanabilecek durumda iken veya kullanım hakkında talimat aldıktan
Kullanım
Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
sonra kullanın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
Bahçe aleti ile oynamamaları için
Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek
Başkalarının, özellikle çocukların ve
yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
Bu aleti kullananlar başkalarının
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar keskindir. El veya ayak parmaklarınızın kaybından kendinizi koruyun.
Bakım veya temizlik işlerine başlamadan önce veya bahçe aletini kısa süreliğine de olsa
Bahçe aletinin herhangi bir parçasını tutmadan önce, bütün parçaların tam olarak durmasını
zihni yetenekleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip olmayan ve/veya aletin nasıl kullanılacağına dair talimat almayan kişilerin bahçe aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal yönetmelikler kullanıcıların yaşını sınırlayabilir.
çocuklara göz kulak olunmalıdır.
evcil hayvanların çok yakınında hiçbir zaman biçme ve malçlama yapmayın.
başına gelebilecek kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 99 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Türkçe | 99
Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık
sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları ve uzun pantolon kullanın.
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
Kabloların bulunduğu yerlerde
çalışmayın.
Aleti kullanmaya başlamadan önce
her defasında bıçağın, bıçak vidalarının ve kesme modülünün aşınmış veya hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aşınmış veya hasar görmüş bıçağı ve bıçak vidalarını balanssızlık oluşmaması için daima bütün bir takım halinde değiştirin.
Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatılmış ortamlarda çalışın.
Kötü hava koşullarında, özellikle
fırtınalı veya sağanak yağışlı havalarda bahçe aleti ile çalışmayın.
Makineyi ıslak çimler üzerinde
çalıştırırken güvenliğinize dikkat edin.
Bahçe aletini arızalı koruma
donanımlarıyla, kapaklarla ve örneğin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi emniyet donanımları olmadan kullanmayın.
Kullanımdan önce ve sonra bahçe
aletinde aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa onarıma yollayın.
Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
hap veya aldığınız ilaçların etkisi altındaysanız bahçe aletini kullanmayın.
Meyilli yüzeylerde çalışmak
– Çok meyilli yüzeylerde biçme
yapmayın.
– Meyilli yüzeylerde veya ıslak çimlerde
yere sağlam basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
– Dik yerlerde yön değiştirirken
özellikle dikkatli olun.
Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun.
Biçme yaparken bahçe aletini daima
öne doğru itin ve hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
Uzun çimlerde başlatma yapma
haricinde, makinenin yana devrilmesi gerektiğinde bıçağı durdurun. Aleti hiçbir zaman gereğinden fazla devirmeyin ve sadece kendinizin ters tarafından devirin. Aleti yere indirmeden önce kumanda tutamağını her zaman iki elinizle kavrayın.
Bahçe aletini işletme talimatında
belirtildiği gibi çalıştırın ve ayaklarınızın dönen bıçaktan yeterli uzaklıkla olmasına dikkat edin.
Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
Motor çalışır durumda iken bahçe
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya taşımayın.
Alette bir değişiklik yapmayın.
Müsaade edilmeyen değişiklikler bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü ile titreşimlere neden olabilir.
Sadece Bosch tarafından tavsiye
edilen Professional bahçe aletlerini ve bunların aksesuarını kullanın.
tehlikeli olabilir.
Bosch Power Tools F 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 100
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 100 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
100 | Türkçe
Akım kesicisini ve aküleri çıkarın veya akım kesicisini park pozisyonuna getirin:
– Bahçe aletinin yanından ayrılırken. – blokajları giderirken, – bahçe aletini kontrol ederken,
temizlerken veya kendinde bir çalışma yaparken,
– yabancı bir nesneye çarptığınızda.
Hemen bahçe aletinde bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa onarıma yollayın,
– bahçe aleti uzun süre kullanım
dışında kalacaksa.
– bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim
yapmaya başlayınca (hemen kontrol
edin). – Tutamağı katlarken – Makineyi taşımaya başlamadan önce
Bakım Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakım ve temizlik
işlemlerine başlamadan önce
bahçe aletini kapatın, akım devresi
kesicisini gevşetin ve aküyü
çıkarın.
Dikkat – Dönmekte olan kesici
bıçağa dokunmayın. Bahçe aleti
kapatıldıktan sonra da bıçaklar
birkaç saniye dönmeye devam
eder.
Keskin bıçağın yakınında işlem
yaparken veya çalışırken koruyucu
eldiven kullanın.
Aleti uzun süre ve güvenilir
biçimde kullanabilmek için düzenli
aralıklarla aşağıdaki bakım
işlemlerini yerine getirin:
– Çim biçme makinesini güvenli bir
durumda kullanabilmek için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine iyice oturmasını sağlayın.
– Her kullanımdan sonra çim tutma
kabının durumunu ve aşınıp aşınmadığını kontrol edin.
– Bahçe aletini kontrol edin ve
güvenlik önlemi olarak aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
– Yenilenen parçaların orijinal Bosch
ürünü olduğundan emin olun.
Kesici bıçaklar
Kesici bıçaklar bilenebilir.Kalıntıları makinenin üst yüzeyinden
temizleyin.
Bıçağın her zaman balanslı
çalışabilmesi için her iki uçtaki kalıntıları temizleyin.
Bıçağın dengesini bir tornavida ile
merkez deliğinden kontrol edin.
Temizlik
Taşıma ve depolamadan önce bahçe
aletinin temiz ve artıklardan arınmış olduğundan emin olun. Eğer gerekiyorsa yumuşak ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Çim tutma selesini temizlemek için
bir su hortumu kullanın. Şiddetli su huzmesi kullanmayın.
Biçme gövdesi altındaki kalıntıları
temizlemek için güçlü bir su huzmesi kullanın. Yapışan kalıntıları kazıyın.
Biçme gövdesinin altının temiz olması
aletin performansını artırır.
F 016 L81 590 | (20.1.17) Bosch Power Tools
Loading...