OBJ_DOKU-36097-003.fm Page 1 Friday, January 20, 2017 9:25 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-professional.com
F 016 L81 590 (2017.01) O / 129
GRA Professional
36V-48 | 36V-48 M | 36V-53 | 36V-53 M | 36V-53 P
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
Page 2
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 2 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 3 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte
sicher auf.
Benutzen Sie die Maschine nur, wenn
Sie alle Funktionen genau verstehen
und ohne Einschränkungen anwenden können, oder eine entsprechende Einweisung erhalten haben.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die
rotierenden Messer. Die Messer
sind scharf. Vorsicht vor dem
Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen oder wenn Sie das Garten-
gerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur Ru-
he gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen
verursachen.
Bedienung
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen und/oder mit
diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gartengerät zu
benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter
des Bedieners.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Mähen oder mulchen Sie niemals
während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
sonstige Fremdkörper.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 4
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 4 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
4 | Deutsch
Arbeiten Sie nicht in Bereichen in de-
– Mähen Sie auf schrägen Flächen im-
nen Kabel vorhanden sind.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
ob das Messer, die Messerschrauben
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an
und die Schneidbaugruppe abgenutzt
oder beschädigt sind. Tauschen Sie
das abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie die Messerschrauben
immer im ganzen Satz aus, um Un-
wucht zu vermeiden.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.
Bitte achten Sie auf Ihre Sicherheit
beim Betrieb der Maschine im nassen
Gras.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z. B.
Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Untersuchen Sie das Gartengerät vor
und nach Gebrauch auf Abnutzung
oder Schäden und lassen Sie es gege-
benenfalls reparieren.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen
Abhänge.
–Achten Sie auf schrägen Flächen oder
auf nassem Gras stets auf sicheren
Tritt.
mer quer und niemals auf- und abwärts.
Abhängen äußerst vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst
vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
Stoppen Sie das Messer, wenn die
Maschine gekippt werden muss, außer zum Starten in hohem Gras. Kippen Sie keinesfalls weiter als unbedingt erforderlich, und nur die von
Ihnen abgewandte Seite. Achten Sie
immer darauf, dass Sie den Bediengriff mit beiden Händen halten, bevor
Sie die Maschine zum Boden absenken.
Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von dem rotierenden Messer entfernt sind.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Unzulässige
Veränderungen können die Sicherheit
Ihres Gartengerätes beeinträchtigen
und zu verstärkten Geräuschen und
Vibrationen führen.
Verwenden Sie nur von Bosch empfohlene Professional Gartengeräte
und deren Zubehör.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 5 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 5
Stromkreisunterbrecher und Akkus
entfernen oder Stromkreisunterbrecher in Parkposition stellen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper; überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und
lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät über einen län-
geren Zeitraum ungenutzt gelagert
wird.
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
– wenn Sie den Griff zusammenklappen
– vor dem Transport der Maschine
Wartung
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Garten-
gerät aus, lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher und entfernen
Sie die Akkus bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchfüh-
ren.
Vorsicht – das rotierende Schneid-
messer nicht berühren. Nachdem
das Gartengerät abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch ei-
nige Sekunden weiter.
Tragen Sie immer Schutzhandschu-
he, wenn Sie in der Nähe der schar-
fen Messer hantieren oder arbei-
ten.
Führen Sie regelmäßig folgende
Wartungsarbeiten aus, um einen
langen und zuverlässigen Gebrauch
sicherzustellen:
– Stellen Sie den Festsitz aller Mut-
tern, Bolzen und Schrauben sicher,
damit ein sicherer Arbeitszustand
des Gartengeräts gewährleistet ist.
– Überprüfen Sie nach jeder Benut-
zung den Grasauffangbehälter auf
dessen Zustand und Abnutzung.
– Überprüfen Sie das Gartengerät
und ersetzen Sie sicherheitshalber
abgenutzte oder beschädigte Teile.
– Stellen Sie sicher, dass auszuwech-
selnde Teile von Bosch stammen.
Schneidmesser
Schneidmesser können nachgeschliffen werden.
Entfernen Sie die Schneidreste von
der Mäheroberfläche.
Entfernen Sie die Schneidreste immer von beiden Enden der Klinge, damit das Messer immer in der Ballance
ist.
Prüfen Sie das Gleichgewicht des
Messers mit einem Schraubendreher
durch die zentrale Bohrung.
Reinigung
Stellen Sie vor dem Transport und der
Lagerung sicher, dass das Gartengerät sauber und frei von Rückständen
ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen Bürste reinigen.
Benutzen Sie einen Wasserschlauch,
um den Grasfangkorb zu reinigen.
Verwenden Sie keine starken Wasserstrahl.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 6
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 6 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
6 | Deutsch
Verwenden Sie einen kräftigen Was-
SymbolBedeutung
serstrahl, um die Unterseite des Mäh-
gehäuses von Rückständen frei zu ma-
chen. Festsitzende Rückstände
abkratzen.
Eine saubere Mähgehäuse-Unterseite
verbessert die Leistung.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku und Ladegerät
Warnung! Versuchen Sie keinesfalls
nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden.
Zu Ihrer Sicherheit! Stellen Sie sicher,
dass der Stromkreisunterbrecher und
die Bedienhebel ausgeschaltet sind
oder sich in Parkposition befinden,
bevor Sie einen Akku einsetzen. Es
kann gefährlich sein, die Akkus bei
eingeschaltetem Gartengerät einzu-
setzen.
Den Akku einschieben, bis die Verrie-
gelung einrastet. Betätigen Sie den
Entriegelungshebel, um den Akku he-
rauszunehmen.
Hinweise zu Pflege und Wartung von
Akku und Ladegerät entnehmen Sie
bitte den Betriebsanleitungen, die
den Gartengeräten beiliegen oder un-
ter www.bosch-professional.com
verfügbar sind.
Bewegungsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Messer dreht sich
Messer dreht sich nicht
Radantrieb AN
Radantrieb AUS
Transport
Lagerung
schnell
langsam
geöffnet
geschlossen
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Reaktionsrichtung
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist nur zum Rasenmähen vorgesehen. Die
Verwendung für andere Zwecke ist nicht zugelassen und kann
gefährlich sein oder zur Beschädigung des Gartengeräts führen.
Aufgrund der körperlichen Gefahr für den Benutzer darf der
Rasenmäher nicht für die folgenden Anwendunge n verwendet werden:
– Zum Stutzen von Büschen, Hecken und Sträuchern.
– Zum Schneiden von Kletterpflanzen.
Page 7
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 7 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Deutsch | 7
– Zur Pflege von Dachgrün und Balkonkästen.
– Zum Häckseln oder Schneiden von Baum- oder Hecken-
schnitt.
– Zur Räumung von Wegen (saugen, blasen).
– Zur Nivellierung von Erdhügeln wie z. B. Maulwurfshügeln.
–Für den Transport, ausser von Rasenschnitt im mitgeliefer-
Verwenden Sie für dieses Gartengerät Akkus der GBA 36V Serie (Art.-Nr. 1 607 A35 .../ …) und das Ladegerä t der AL36100 CV
Serie (Art.-Nr. 1 600 A001..).
Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Batterien mit diesem Gartengerät.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 603352-77.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
(Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 603352-77:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
dB(A)
dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
=1,5
81
91
=1
1,2
Montage und Betrieb
Die Nummerierungen verweisen auf die Abbildungen auf den
Bildseiten.
HandlungszielBildSeite
Lieferumfang
Montage Kabelklemmen
Montage und Höheneinstellung der
Das Gartengerät kann mit einem Akku in einem beliebigen
Einschub verwendet werden.
Für maximale Leistung sollten vorzugsweise 2 Akkus verwendet werden.
Es ist von Vorteil, wenn beide Akkus voll geladen sind.
Bei unterschiedlichem Ladezustand der Akkus (z. B. Akku I =
50 %, Akku II = 70 %) werden beide Akkus gleichmäßig entladen.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des
Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (AkkuLaufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und die Geschwindigkeit einem angemessenem Tempo anpassen.
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt die empfohlene Schnittleistung bei Verwendung des Gartengeräts mit zwei Batterien.
Schnittbedingungen
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Empfohlene Schnittleistungbis zu 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Empfohlene Schnittleistungbis zu 2800 m
Transport des Gartengerätes
Arbeitshinweise
Stellen Sie sicher, dass der Stromkreisunterbrecher abge-
Mulchen
GRA 36V-48 M und GRA 36V-53 M sind bereits für d as Mul-
chen konfiguriert.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P können mit
dem optionalen Mulch-Kit zum Mulchen verwendet werden.
(Bild 12 auf den Bildseiten zeigt die Details.)
Um Schäden am Gartengerät oder Ihrem Eigentum zu ver-
Selbstfahr-Einrichtung (GRA 36V-53 P)
Das Gartengerät verfügt über einen intuitiven Rad antrieb, der
sich automatisch an die Laufgeschwindigkeit des Benutzers
anpasst. Zur Erreichung der optimalen Schnittleistung ist die
korrekte Einstellung der Griffbügelhöhe empfohlen. (Bild 3
auf den Bildseiten zeigt die Details.)
Verwenden Sie geeignete Ladehilfsmittel (Laderampen
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
2
2
zogen ist oder sich in Parkposition befindet, bevor das
Gartengerät transportiert oder der Griffbügel zusammengeklappt wird. (Der Stromkreisunterbrecher trennt sowohl den Fahrmotor als auch den Schneidwerkmotor).
hindern, stellen Sie sicher, dass der Rasenmäher vor dem
Transport am Fahrzeug gesichert ist.
Verwenden Sie die vorderen und hinteren Tragegriffe zum Befestigen des Gartengerätes während des
Transports.
oder Heber), um das Gartengerät auf und neben das Transportfahrzeug zu laden. Der Mäher muss immer von zwei
Personen getragen werden.
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft nicht Akku entladenAkku laden
Akkus zu heiß/zu kaltAkku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Gartengerät hinterlässt unregelmäßige s
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Interne Verkabelung des Gartengerätes
defekt
Motorschutz hat angesprochenMotor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
Äußere Verkabelung defektKundendienst aufsuchen
Schnitthöhe zu niedrigDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
Messer stumpfSchneidmesser ersetzen oder schärfen
Schneidmesser behindertUnterseite des Gartengerätes prüfen und ggf. frei machen
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 9 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Akkus nicht voll geladenAkku-Anzeige prüfen. Wenn nötig, Akku laden.
Stromkreisunterbrecher nicht ganz ge-
dreht
Stellen Sie sicher, dass der Batterietrennschalter auf
Position „1“ steht
Akkus nicht vollständig eingesetztAkku vollständig einsetzen
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Schlechte Schnittleistung/Grasaufnahme
Schnitthöhe zu niedrigDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu hochDen Schnitt höher einstellen oder die Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu nass oder feuchtWarten bis das Gras trocken ist oder Fahrgeschwindigkeit
reduzieren
Gras zu dichtDen Schnitt höher einstellen, die Fahrgeschwindigkeit re-
duzieren, und/oder Gras häufiger schneiden
Niedriger Akku-LadezustandVor Gebrauch für volle Akku sorgen
Unterseite schmutzverkrustetUnterseite reinigen
SchneidmesserSchneidmesser ersetzen oder schärfen
Grasfangkorb schmutzverkrustetGrasfangkorb innen reinigen
Keine GrasaufnahmeStellen Sie sicher, dass der Mulch-Einsatz abgenommen ist
Keine GrasaufnahmeDas Gartengerä t ausschalten, den Stromkreisunterbrecher
und Akku herausziehen. Die Unterseite des Gartengerätes
frei machen (dabei stets Gartenhandschuhe tragen).
Schlechte ErgebnissePrüfen, ob richtiges Messer eingesetzt ist.
Schneidmesser dreht
sich nicht
Schneidmesser behindertHindernis entfernen
Messerschraube ist loseDie Messerschraube mit 30 Nm festziehen. Beachten Sie,
dass die Scheibe immer verwendet wird (dabei stets Gar-
tenhandschuhe tragen).
Niedriger LadezustandAkku aufladen
Stromkreisunterbrecher ausStromkreisunterbrecher in Stellung 1 drehen
schlechter Akku-Kontakt Batterie abziehen und wieder einsetzen
Gras zu hochDen Schnitt höher einstellen und/oder die Fahrgeschwin-
digkeit reduzieren. Das Gartengerät nach hinten kippen, um
den Anlauf zu erleichtern, kann ebenfalls helfen.
Seien Sie sich bewusst, dass dies zu Schmutzablagerungen
führt
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
prüfen.
Motorschutzschalter hat angesprochenMotor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
höher einstellen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messerschraube ist loseDie Messerschraube mit 30 Nm festziehen. Beachten Sie,
dass die Scheibe immer verwendet wird (dabei stets Gar-
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 10 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
10 | Deutsch
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Radantrieb funktioniert nicht
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wend en Sie sich bitte an Ihren Händler.
Gras zu hochSchnitt höher einstellen oder durch Schieben unterstützen
Untergrund zu weichDurch Schieben unterstützen
Geringe Akku-KapazitätAkku-Kapazität an der Akku-Anzeige prüfen
Stromkreisunterbrecher ausStellen Sie sicher, dass der Batterietrennschalter auf
schlechter Akku-KontaktStellen Sie sicher, dass die Akkus vollständig eingeschoben
Akkus zu heiß/zu kaltAkku warm werden/abkühlen lassen. Akku-Anzeige über-
Motorschutzschalter hat angesprochenMotor/Elektronik 5 Minuten abkühlen lassen und Schnitt
GRA 53 P:
Intuitives Radantriebssystem spricht
nicht an
Position „1“ steht
sind
prüfen.
höher einstellen
Kundendienst aufsuchen
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhaltung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da
Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.
Lagerung am Ende der Gartensaison: Die Batterien herausnehmen. Batterien und Maschine an einem trockenen sicheren und nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzten Ort aufbewahren.
Keine Gegenstände auf dem Gartengerät ablegen.
Reinigen Sie vor einer längeren Lagerung das Gartengerät
gründlich.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 11 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 11
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien aus dem Gerät
entfernt und getrennt gesammelt werden.
Umweltgerecht entsorgen entsprechend der lokalen Vorschriften.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may
result in serious injury.
Please keep the instructions safe for
later use!
Use the machine only when you fully
understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Explanation of symbols on
the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Caution: Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s). Beware
of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator
key before adjusting, cleaning
and before leaving the product
unattended for any period.
Wait until all machine components have completely stopped
before touching them. The
blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Operation
Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 12
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 12 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
12 | English
Never mow or mulch while people,
especially children, or pets are nearby.
The user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people
or their property.
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and
long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
Do not operate in areas where live ca-
bles may be present.
Before using, always visually inspect
to see that the blade, blade bolts and
cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged
blade and bolts in sets to preserve
balance.
Work only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid operating the machine in bad
weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Please take care for your safety while
operating the machine in wet grass.
Never operate the machine with de-
fective guards or shields, or without
safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
Before and after using the machine,
check for signs of wear or damage
and repair if necessary.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes – nev-
er up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Stop the blade if the machine has to
be tilted, except if the machine has to
be tilted for starting in long grass. In
this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the
part which is away from the operator.
Always ensure that both hands are in
the operating position before returning the machine to the ground.
Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from
rotating blade.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibration.
Only use Bosch Professional Machine
recommended and approved accessories.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 13 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 13
Remove the Isolator key and the Batteries or switch the Isolator key to
the park position:
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working
on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make repairs as necessary,
– If the machine is to be stored unused
for a long period.
– if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
– Folding the handle
– Before transporting machine
Maintenance
For Your Safety
Warning! Switch off, remove the
isolator key and the batteries be-
fore adjusting or cleaning.
Caution – do not touch the rotating
blade. The blades continue to ro-
tate for a few seconds after the ma-
chine is switched off.
Always wear protective gloves
when handling or working near the
sharp blades.
To ensure long and reliable service,
carry out the following mainte-
nance regularly:
– Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in
safe working condition.
– Check the grass catcher after each
use for wear or deterioration.
– Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
– Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Blade Sharpening
Blade cutting edges can be resharp-
ened.
Remove material from the top sur-
face only.
Remove material from both ends of
the blade evenly to maintain balance.
Check the blade balance with a
screwdriver through the central hole.
Cleaning
Before transport or storage ensure
machine is clean and free from debris, if necessary clean with a soft,
dry brush.
To clean the grass catcher, use water
from a hose. Do not use high pressure
water.
To clear the inside of the cutting bowl
of grass, use a high pressure stream
of water. For hard debris, scrape to
remove.
Keeping the underside of the bowl
clean will improve performance.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery and Charger
Warning! Do not attempt to charge
non rechargeable batteries with the
charger.
For your safety! Ensure the isolator
key and operator controls are in the
off or park position before inserting
battery pack.Inserting the battery
packs into machines that have the
switch on can be dangerous.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 14
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 14 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
14 | English
Insert the battery until the locking
mechanism clicks. To remove the bat-
tery, operate locking lever.
For care use and maintenance please
use charger and battery manuals
which are supplied with the products
or available at
www.bosch-professional.com.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Blade rotating
SymbolMeaning
Blade not rotating
Land drive ON
Land drive OFF
Transport
Storage
fast
slow
open
closed
Intended Use
The lawn mower is only intended for cutting grass. Its use for
other purposes is not permitted and may be dangerous or result in damage to the machine.
Due to the physical danger to the user, the lawn mower must
not be used for the following applications:
–For trimming bushes, hedges and shrubs.
– For cutting creepers.
– For tending lawn roofs and balcony boxes.
– For shredding or chopping tree or hedge cuttings.
– For clearing paths (vacuuming, blowing).
– For levelling earth mounds, e.g. mole hills.
– For transportation other than clippings contained in the
supplied grass catcher.
– For clearing snow.
Technical Data
Cordless LawnmowerGRA 36V-4 8
Article number
Blade width
Height of cut
Grass catcher,
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 15 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 15
Cordless LawnmowerGRA 36V-4 8
Weight (without batteries) according to
EPTA-Procedure
01:2014
Serial number
Only LI-Ion batteries GBA 36V series (Art No. 1 607 A35 .../ …) and battery charger AL36100 CV serie s (Art No. 1 600 A001..)
can be used with this machine.
Do not use non-rechargeable batteries with this machine.
The machine can use 1 battery in either battery slot and
still have full functionality.
However it is preferable to use 2 batteries to achieve
maximum performance.
Ideally both batteries should have a similar level of charge.
If batteries have differing charge levels (e. g. Battery I = 50 %,
Battery II = 70 %) the machine will generally empty both batteries at the same rate.
Working Advice
Mulching
GRA 36V-48 M and GRA 36V-53 M are already configured
for mulching.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 and GRA 36V-53 P can be used
to mulch, using an optional mulching kit. (See figure 12 of illustrations for details)
Self drive (GRA 36V-53 P)
The machine has an intuitive land drive system which automatically adapts to the walking speed of the user. It is recommended to correctly set up the handle height for optimum
performance. (See figure 3 of illustrations for details)
Page 16
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 16 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
16 | English
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn condi-
Product Transportation
Ensure that isolator key is removed or in park position betions, grass density, moisture content, grass length and
height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
Ensure mower is secured to vehicle before transportation
will also reduce the area of cut (batte ry duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommended to cut more frequently, raise the cutting height and use
land drive at normal walking pace.
The table below shows the recommended area of cut, when
Use suitable loading aids (loading ramps or lifters) to load
using the machine with two batteries.
Cutting Conditions
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Recommended area of cutup to 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Recommended area of cutup to 2800 m
2
2
Troubleshooting
STOP
fore transporting machine or folding handle. (The isolator
key isolates both land-drive and blade-drive motor).
to avoid damage to the machine or your property.
Use the front and rear carrying handles for securing
the machine during transportation.
the product on and off the transport vehicle. The mower
must always be carried by two persons.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine fails to operate
Machine functions
intermittently
Battery dischargedBattery Charging
Batteries too hot/coldAllow to cool/warm
Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
cut
External cabling damagedContact Service Agent
Machine leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Height of cut too lowIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Cutting blade bluntReplace/re-sharpen blade
Cutting blade obstructedCheck underneath the machine and clear out as necessary (always
wear protective gloves)
Blade fitted upside downRe-fit blade correctly (see figure 11)
Motor starts and
stops immediately
Batteries not fully chargedCheck battery display – charge batteries if necessary
Isolator key not fully locatedCheck that the isolator switch is in the “1” position
Batteries not fully insertedFully insert batteries
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 17 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
English | 17
ProblemPossible CauseCorrective Action
Poor cutting and
collection performance
Cutting blade fails to
operate
Excessive vibrations/noise
Land drive fails to
operate
If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Height of cut too lowIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Grass too highIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed
Grass wet or dampWait until grass is dry or set land drive to a slower speed
Grass is denseIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed or cut
Low battery capacityEnsure that batteries are fully charged before use
Cutting bowl encrusted with mudClean inside of cutting bowl
Cutting blade bluntReplace/re-sharpen blade
Grass catcher encrusted with mud Clean inside of grass catcher
No collectionMake sure that the mulching plug is removed
No collectionSwitch off product, remove isolator key and batteries. Check under-
Poor collectionCheck for correct blade
Cutting blade obstructedRemove the obstruction
Blade bolt looseTighten blade bolt to 30 Nm ensuring that washer is present (always
Low battery chargeRecharge battery
Isolator key offTurn key to position 1
Poor battery contactRemove battery and re-insert
Grass too highIncrease height of cut and/or set land drive to a slower speed. Tilting
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
Blade bolt looseTighten blade bolt to 30 Nm ensuring that washer is present (always
Cutting blade damagedReplace the blade
Grass too highIncrease height of cut or provide manual assistance
Ground conditions too softProvide manual assistance
Low battery capacityCheck the charge remai ning in the batteries – shown on the battery
Isolator key offCheck that the isolator switch is in the “1” position
Poor battery contactEnsure that batteries are fully inserted
Batteries too hot/coldAllow batteries to warm up/cool down – check battery display
Motor protector has activatedAllow motor/electronics to cool for 5 minutes and increase height of
GRA 53 P:
Intuitive land drive system does not
respond
grass more frequently
neath the product and clear obstruction as necessary (always wear
protective gloves).
wear protective gloves)
the product backwards slightly to reduce starting load can also help.
Be aware that this may result in thrown debris
cut
wear protective gloves)
display
cut
Contact Service Agent
After use/Storage
Correct storage is essential for maintaining the life of the
product. If possible, avoid storage areas with high humidity
which could cause rust or corrosion.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
End of season storage: Remove batteries and store both ma-
chine and batteries in a dry safe place away from direct sun-
light.
Do not place objects on top of the machine.
When storing for extended periods, thoroughly clean the
product beforehand.
Page 18
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 18 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
18 | English
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
pose of in an environmentally correct manner according to lo-
cal regulations.
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be separated
from the tool and collected separately. Dis-
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 19 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 19
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Subject to change without notice.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de net-
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez la notice d’utilisation pour une utilisation
toyer l’outil de jardin ou s’il est laissé
sans surveillance même pour une
courte durée.
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de jardin,
les lames continuent à tourner, pouvant
provoquer ainsi des blessures.
ultérieure.
N’utilisez la machine qu’après vous
être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de
l’utiliser sans réserve ou après avoir
reçu des instructions correspondantes.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Mode d’emploi
Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite
d’âge minimum de l’utilisateur.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil de jardin.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 20
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 20 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
20 | Français
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à
travailler et éliminez pierres, bâtons,
fils métalliques, os et autres objets
étrangers.
Ne travaillez pas dans des zones dans
lesquelles il y a des câbles.
Avant de mettre la machine en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si la
lame, les vis de la lame et le sousgroupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez la lame usée
ou endommagée toujours en même
temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin
dans des conditions météorologiques
défavorables et plus particulièrement
en cas d’approche d’orage.
Veiller à votre sécurité si vous utilisez
la machine dans de l’herbe humide.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans coque ou sans
équipements de protection tels que
par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
Avant et après l’utilisation de l’outil
de jardin, contrôlez les éventuels
dommages ou l’usure et, le cas
échéant, faites effectuer des réparations.
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouil-
lée, faites attention à ne pas perdre
l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente – jamais de haut en
bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
Faites très attention en reculant ou en
tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant et
ne le tirez jamais vers vous.
Arrêtez la lame si la machine doit être
basculée, sauf pour démarrer dans
des herbes hautes. Ne jamais basculer la machine davantage qu’absolument nécessaire et n’effectuer cela
que sur le côté opposé à vous. Veillez
toujours à tenir la poignée par les
deux mains avant de poser la machine sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à ce que vos
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 21 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 21
pieds soient suffisamment éloignés
de la lame en rotation.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
N’utilisez que des outils de jardin Pro-
fessional recommandés par Bosch et
leurs accessoires.
Retirer le sectionneur et les accumulateurs ou mettre le sectionneur en
position de repos :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer,
– si l’outil de jardin non utilisé est stoc-
ké pendant une période prolongée.
– si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment).
– si vous repliez la poignée
– avant de transporter la machine
Entretien
Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin,
déconnectez le sectionneur et retirez les accumulateurs avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin.
Attention - ne pas toucher la lame
en rotation. Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
Portez toujours des gants de pro-
tection, si vous manipulez ou travaillez près des lames.
Effectuez régulièrement les tra-
vaux d’entretien suivants pour assurer une utilisation de longue durée et fiable :
– Vérifiez que tous les écrous, bou-
lons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve
dans un état de fonctionnement ne
présentant aucun danger.
– Après chaque utilisation, contrôlez
le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure.
– Contrôlez l’outil de jardin et, pour
des raisons de sécurité, remplacez
les pièces usées ou endommagées.
– Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Lame
Les lames sont réaffûtables.
Éliminez les restes de coupe de sur la
surface de la tondeuse.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 22
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 22 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
22 | Français
Éliminez les restes de coupe des deux
extrémités de la lame pour que cette
dernière soit toujours en équilibre.
Vérifiez l’équilibre de la lame en intro-
duisant un tourne-vis dans l’alésage
central.
Nettoyage
Avant de transporter ou de stocker
l’outil, assurez-vous qu’il est propre
est bien entretenu. Si nécessaire,
nettoyer à l’aide d’une brosse sèche
et douce.
Nettoyez le bac de ramassage à l’aide
d’un jet d’eau. Ne pas utiliser un jet
d’eau fort.
Nettoyez la face inférieure du carter
de résidus à l’aide d’un jet d’eau fort.
Éliminez les résidus collés en grat-
tant.
Maintenir la face inférieure du carter
propre améliore la performance.
Indications pour le maniement optimal de la batterie et du chargeur
Avertissement ! Ne pas essayer de
charger des batteries non rechar-
geables avec le chargeur.
Pour votre sécurité ! Assurez-vous
que le sectionneur et les leviers de
commande sont éteints ou se
trouvent en position d’arrêt avant
d’insérer un accumulateur. Insérer
les accumulateurs alors que l’outil de
jardin est en marche peut être dange-
reux.
Insérer l’accumulateur jusqu’à ce que
le verrouillage s’encliquette. Action-
nez le levier de déverrouillage pour
retirer l’accumulateur.
Pour les indications relatives au
maintien et l’entretien de l’accumulateur et du chargeur, voir les notices
d’utilisation jointes aux outils de jardin ou disponibles sur le site
www.bosch-professional.com.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Direction de réaction
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
La lame tourne
La lame ne tourne pas
Entraînement de roue MARCHE
Entraînement de roue ARRÊT
Transport
Stockage
rapide
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 23 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Français | 23
SymboleSignification
lent
ouvert
fermée
Utilisation conforme
L’outil de jardin n’est conçu que pour tondre le gazon. Il ne
doit pas être utilisé à d’autres fins. Ceci pourrait être dangereux ou endommager l’outil de jardin.
En raison du danger pour l’utilisateur, la tondeuse ne doit pas
être utilisée pour les utilisations suivantes :
– Pour tailler des buissons, haies et arbustes.
– Pour découper des plantes grimpantes.
–Pour soigner des toitures végétalisées et des bacs de
balcon.
– Pour broyer ou tailler des bois de coupe d’arbres et de
haies.
– Pour nettoyer des chemins (aspirer, souffler).
– Pour niveler des tumulus tels que taupinières.
– Pour le transport, à l’exception de l’herbe tondue dans le
bac de ramassage fourni avec.
– Pour le déneigement.
Caractéristiques techniques
Tondeuse sans filGRA 36V-48
N° d’article
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Bac de ramassage,
volume
Poids (sans accumula-
teurs) suivant EPTAProcedure 01:2014
Numéro de série
Pour cet outil de jardin, toujours utiliser des batteries de la série GBA 36V (n° d’article 1 607 A35 .../ …) et la station de charge
mobile de la série AL36100 CV (n° d’art. 1 600 A001..).
Ne pas utiliser des batteries non rechargeables avec cet outil de jardin.
Valeurs d’émissions sonore s
déterminées selon la norme
EN 603352-77.
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection
acoustique !
Valeurs totales des vibrations
(somme vectorielle des trois
a
h
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément
à la norme EN 603352-77 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
dB(A)
dB(A)
dB
2
m/s
h
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
Page 24
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 24 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
24 | Français
Montage et mise en service
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.
OpérationFigure Page
Accessoires fournis
Montage des serre-câbles
Montage et réglage en hauteur des
poignées en étrier
Montage des serre-câbles
Assemblage du bac de ramassage
Montage du bac de ramassage
Montage des accus
Mettre en place le sectionneur et le
mettre en position de repos « P »
Réglage de la hauteur de coupe
Mode d’emploi
Instructions d’utilisation
Paillage
Enlever les accus
Entretien des lames
Sélection des accessoires
L’outil de jardin peut être utilisé avec un accu monté dans
n’importe quel logement.
Pour une performance maximum, il est recommandé d’utiliser
2 accumulateurs.
Il est recommandé d’utiliser deux accus qui sont entièrement
chargés.
Si les accumulateurs présentent un état de charge différent
(par ex. accu I = 50 %, accu II = 70 %), les deux accumulateurs sont déchargés uniformément.
Dispositif automoteur (GRA 36V-53 P)
L’outil de jardin est équipé d’un entraînement de roue intuitif
qui s’adapte automatiquement à la vitesse de travail de l’utilisateur. Pour obtenir une puissance de coupe optimale, un réglage correct de la hauteur de la poignée en étrier est recommandé. (Figure 3 sur les pages illustrées illustre les détails.)
Puissance de coupe (durée de fonctionnement
de l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon , de l’ humi dité, de la l ongu eur du gazon et de la hau teur de
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionnement des accus), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse
appropriée.
Le tableau ci-dessous représente la puissance de coupe recommandée pour une utilis ation de l’outil de jardin avec deux
batteries.
Conditions de coupe
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Puissance de coupe recommandéejusqu’à 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Puissance de coupe recommandéejusqu’à 2800 m
Transport de l’outil de jardin
Assure z-vous que le sectionne ur est retir é ou se trou ve en position d’arrêt avant de transporter l’outil de jardin ou de replier l’étrier. (Le sectionneur déconnecte le moteur d’entraînement aussi bien que le moteur du mécanisme de coupe).
Afin d’éviter des dommages sur votre outil de jardin ou
Instructions d’utilisation
Paillage
GRA 36V-48 M et GRA 36V-53 M sont déjà configurés pour
le paillage.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 et GRA 36V-53 P peuvent être
utilisés pour le paillage avec le kit de paillage en option. (pour
les détails, voir figure 12 sur les pages de graphiques.)
Utilisez des auxiliaires de chargement appropriés (rampes ou
tiges) pour placer l’outil de jardin sur le véhicule de transport
ou pour le déposer à côté du véhicule de transport. Toujours
porter la tondeuse à deux.
2
2
votre propriété, assurez-vous que la tondeuse est sécuri-
sée sur le véhicule avant de la transporter.
Pendant le transport, attachez l’outil de jardin à
l’aide des poignées avant et arrière.
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin ne
fonctionne pas
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Batterie déchargéeChargement de l’accu
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser refroidir/chauffer la batterie
Page 25
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 25 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Le câblage interne de l’outil de jardin est
défectueux
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant
5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Câblage extérieur défectueuxContactez le Service Après-Vente
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne
avec difficulté
Hauteur de coupe trop basseRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance
Les lames sont émousséesRemplacer ou affûter la lame
Lame bloquéeContrôler la face inférieure de l’outil de jardin et, le cas
échéant, la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Lames montées dans le faux sen sMonter la lame correctement (voir figure 11)
Le moteur démarre et
s’arrête aussitôt
Les batteries ne sont pas complètement
chargées
Le sectionneur n’est pas entièrement
tourné
Les batteries ne sont pas complètement
Contrôler l’écran accumulateur. Si nécessaire, recharger
l’accumulateur
Assurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement
tourné sur la position « 1 »
Monter l’accu complètement
montées
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
lateur.
Mauvaise puissance
de coupe/mauvais ramassage
Hauteur de coupe trop basseRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut ou réduire la vitesse
d’avance
L’herbe est mouillée ou humideAttendre jusqu’à ce que les herbes aient séchées ou réduire
la vitesse d’avance
L’herbe est trop épaisseRégler la hauteur de coupe plus haut, réduire la vitesse
d’avance et/ou couper les herbes plus souvent
Faible état de charge de l’accumulateurAvant l’utilisation, mettre à disposition des accus chargés
Face inférieure encrasséeNettoyer la face inférieure
LameRemplacer ou affûter la lame
Bac de ramassage trop saleNettoyer l’ intérieur du bac de ramassage
Pas de ramassageAssurez-vous que l’insert de paillage est retiré
Pas de ramassageÉteindre l’outil de jardin, retirer le sectionneur et l’accu. Dé-
bloquer la face inférieure de l’ou til de jardin (toujours porter
des gants de jardin).
Mauvais résultatsContrôler si la lame correcte a été montée
La lame ne tourne pas Lame bloquéeÉliminer l’obstacle
La vis de la lame est desserréeSerrer la vis de la lame de 30 Nm. Veiller à toujours utiliser
le disque (toujours porter des gants de jardin).
Faible état de chargeRecharger la batterie
Le sectionneur est éteintMettre le sectionneur en position 1.
Mauvais contact de la batterieSortir les batteries puis les remettre en place
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut et/ou réduire la vitesse
d’avance. Pencher l’outil de jardin vers l’arrière pour faciliter
le démarrage pourrait aider.
Tenez compte que ceci entraîne des dépôts de salissures
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
lateur.
Le disjoncteur de protection du moteur a
déclenché
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant
5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Français | 25
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 26
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 26 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
26 | Français
ProblèmeCause possibleRemède
Vibrations/bruits excessifs
L’entraînement de
roue ne fonctionne pas
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
La vis de la lame est desserréeSerrer la vis de la lame de 30 Nm. Veiller à toujours utiliser
La lame est endommagéeRemplacer la lame
Herbe trop hauteRégler la hauteur de coupe plus haut ou aider en poussant
Surface trop tendreAider en poussant
Faible capacité de l’accu Contrôler la capacité de l’accu sur l’écran
Le sectionneur est éteintAssurez-vous que le disjoncteur de batterie est entièrement
Mauvais contact de la batterieAssurez-vous que les batteries sont entièrement insérées
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser chauffer/refroidir l’accu. Contrôler l’écran accumu-
Le disjoncteur de protection du moteur a
déclenché
GRA 53 P :
Le système intuitif d’entraînement de
roue ne réagit pas.
le disque (toujours porter des gants de jardin).
tourné sur la position « 1 »
lateur.
Laisser refroidir le moteur/l’électronique pendant
5 minutes et régler la hauteur de coupe plus haut
Contactez le Service Après-Vente
Après l’utilisation/rangement de
l’appareil
Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la durée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits
présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la formation de rouille.
St oc ka ge à la fi n de la sa is on de j ar di na ge : So rt ir les ba tt er ies .
Stocker les batteries et la machine à un endroit sûr à l’abri
d’un rayonnement solaire direct.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Avant un stockage prolongé, nettoyer soigneusement l’outil
de jardin.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Page 27
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 27 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 27
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus / batteries
usés ou défectueux doivent être retirés de
l’appareil et collectés séparément.
Eliminer conformément aux directives locales.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Únicamente utilice la máquina, si
además de haber entendido por completo todas sus funciones sabe aplicarlas sin limitación alguna, o si ha sido correspondientemente instruido
al respecto.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcionamiento.
Atención: No toque las cuchillas
en funcionamiento. Las cuchi-
llas están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cercenarse los dedos de
los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jar-
dín y desenchufe el disyuntor
antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza, o siempre
que deje desatendido el aparato para
jardín, incluso durante un tiempo breve.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan
detenido por completo antes de
tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y
pueden lesionarle.
Manejo
Jamás permita el uso de este aparato
para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 28
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 28 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
28 | Español
dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no
estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Los niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Nunca corte ni triture (mulching) el
césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado
fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superfi-
cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
extraños que pudieran existir.
No use el aparato en zonas en las que
existan cables.
Antes de su uso, verifique siempre
que la cuchilla, los tornillos de sujeción de la misma y el conjunto de corte no estén desgastados ni dañados.
Siempre sustituya a la vez la cuchilla y
los tornillos de sujeción desgastados
o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
Únicamente trabaje con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
No trabaje con el aparato para jardín
bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Proceda con especial cautela al tra-
bajar con la máquina estando húmedo el césped.
Jamás trabaje con el aparato para jar-
dín si los dispositivos protectores o
cubiertas estuviesen defectuosos, o
sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta
de protección y/o el cesto colector de
césped.
Antes y después de su uso verifique si
el aparato presenta síntomas de desgaste o daño y hágalo reparar, si procede.
No utilice el aparato para jardín si es-
tuviese cansado o indispuesto, ni
tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El trabajo en pendientes puede re-
sultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al
trabajar superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superfi-
cies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia
abajo.
– Proceda con especial cautela al inver-
tir la dirección de marcha en pendientes.
Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín
hacia Ud.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 29 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 29
Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Detenga la cuchilla si tuviese que in-
clinar la máquina, excepto si lo hace
para facilitar su arranque con césped
alto. Nunca la incline más de lo necesario, elevándola solamente por el lado opuesto al que se encuentra Ud.
Siempre cuide que ambas manos sujeten la empuñadura al descender de
nuevo la máquina.
Ponga a funcionar el aparato para jar-
dín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atención a que
sus pies queden a suficiente distancia de la cuchilla en rotación.
Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el
aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para
jardín con el motor en marcha.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para
jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.
Únicamente use los accesorios ho-
mologados que Bosch recomienda
para aparatos para jardín Professional.
Retirar el disyuntor y los acumuladores, o colocar el disyuntor en la posición de reposo:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de
material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el
aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
– si no va a usar el aparato para jardín y
pretende almacenarlo durante largo
tiempo.
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato).
– Al plegar el estribo
– Antes de transportar la máquina
Mantenimiento
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato
para jardín, retire el disyuntor, y
desmonte los acumuladores antes
de realizar trabajos de ajuste y lim-
pieza.
Atención - no tocar la cuchilla en ro-
tación. Tras la desconexión del apa-
rato para jardín, las cuchillas si-
guen girando todavía durante
algunos segundos.
Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en las proximidades de las cuchi-
llas.
Realice periódicamente los si-
guientes trabajos de mantenimien-
to para asegurar un funcionamien-
to prolongado y fiable:
– Asegúrese de que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con el aparato para
jardín.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 30
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 30 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
30 | Español
– Controle después de cada uso el es-
tado y el nivel de desgaste del colector de césped.
– Controle el aparato para jardín y
sustituya las piezas desgastadas o
dañadas para mayor seguridad.
– Únicamente deberán emplearse
piezas de recambio originales
Bosch.
Cuchilla de corte
Las cuchillas de corte pueden reafi-
larse.
Solamente afile la cuchilla por la cara
superior.
Siempre afile por igual ambos extre-
mos de la cuchilla para no desequilibrarla.
Compruebe tras el afilado si sigue es-
tando equilibrada la cuchilla insertando un destornillador por el agujero
central.
Limpieza
Asegúrese de que el aparato para jar-
dín esté limpio y exento de residuos
antes de transportarlo y almacenarlo.
Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo blando y seco.
Use una manguera para limpiar el
cesto colector de césped. No aplique
el agua a alta presión.
Desprenda los restos de césped en la
parte inferior de la carcasa con un
chorro de agua a alta presión. Rasque
los restos de material adherido.
Para mantener las prestaciones del
aparato deberá conservarse limpia la
parte inferior de la carcasa.
Indicaciones para el trato óptimo del
acumulador y del cargador
¡Advertencia! Jamás intente recargar
baterías no recargables con el carga-
dor.
¡Para su seguridad! Asegúrese de que
estén desconectados o que se en-
cuentren en la posición de reposo el
disyuntor y las palancas de mando
antes de montar el acumulador. El
montaje del acumulador estando co-
nectado el aparato para jardín puede
ser peligroso.
Insertar el acumulador de manera
que quede retenido por el mecanis-
mo. Accione la palanca de desblo-
queo para sacar el acumulador.
Indicaciones sobre el cuidado y man-
tenimiento del acumulador y del car-
gador las encuentra en las instruccio-
nes de uso que se adjuntan con los
aparatos para jardín o que están dis-
ponibles bajo www.bosch-professio-
nal.com.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
SimbologíaSignificado
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 31 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Español | 31
SimbologíaSignificado
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Cuchilla girando
Cuchilla detenida
Tracción a las ruedas ON
Tracción a las ruedas OFF
Transporte
Almacenaje
rápido
lento
SimbologíaSignificado
abierto
cerrado
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado exclusivamente para
cortar césped. No es admisible su uso con un fin diferente del
indicado, ya que ello puede resultar peligroso o dañar el aparato para jardín.
Debido al riesgo físico que ello supone para el usuario, el cortacésped no deberá usarse para las aplicaciones siguientes:
– Para desmochar arbustos, setos y matas.
– Para cortar plantas trepadoras.
– Para el cuidado de azoteas verdes y jardineras.
– Para triturar o cortar el material obtenido en la poda de ár-
boles o setos.
– Para despejar caminos (aspirar, soplar).
– Para nivelar montículos de tierra, p. ej., montículos de to-
pos.
– Para transportar en el colector de césped suministrado
otro tipo de material que no sea césped cortado.
– Para quitar nieve.
Datos técnicos
Cortacésped accionado por
acumulador
Nº de artículo
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Colector de césped,
capacidadl69 –75 –75
Peso (sin acumulado-
res) según EPTAProcedure 01:2014
Número de serie
Use en este aparato para jardín acumuladores de la serie GBA 36V (nº de art. 1 607 A35 .../ …) y el cargador de la serie
AL36100 CV (nº de art. 1 600 A001..).
No use baterías no recargables en este aparato para jardín.
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 603352-77.
El nivel de presión sonora
típico del aparato,
determinado con un filtro A,
asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores
auditivos!
Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 603352-77:
Nivel de vibraciones generadas
a
h
Tolerancia K
dB(A)
dB(A)
dB
h
2
m/s
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
Montaje y operación
La numeración en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.
ObjetivoFiguraPágina
Material que se adjunta
Montaje de las abrazaderas
sujetacable
Montaje y ajuste de altura de la
empuñadura de estribo3–4109 –111
Montaje de las abrazaderas
sujetacable
Ensamble del colector de césped
Inserción del colector de césped
Montaje de los acumuladores
Inserción del disyuntor y selección
de la posición de reposo “P”8114
Ajuste de la altura de corte
Manejo
Instrucciones para la operación
Mulching
Desmontaje de los acumuladores
Mantenimiento de la cuchilla
Selección de los accesorios
opcionales
1107 –108
2109
5112
6113
7114
9115
10 –11 115 –116
12117
13118
14119
15119
16120
Aplicación del acumulador
El aparato para jardín puede operar teniendo montando un
sólo acumulador en cualquiera de los alojamientos.
Para que las prestaciones sean máximas se recomienda montar 2 acumuladores.
Se recomienda que ambos acumuladores tengan aprox. el
mismo nivel de carga.
Si el nivel de carga es diferente (p. ej. ACCU I = 50 %, ACCU
II = 70 %), por lo regu lar, la máquina irá descargando en igual
medida ambos acumuladores.
Instrucciones para la operación
Mulching
GRA 36V-48 M y GRA 36V-53 M ya vienen preparados para
el mulching.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P pueden usar-
se para el mulching equipándolos con el kit opcional para mulching. (ver figura 12 en la hoja ilustrada para más detalles.)
Sistema de autopropulsión (GRA 36V-53 P)
El aparato para jardín incorpora un sistema de tracción intuitivo que automáticamente se adapta a la velocidad de marcha
del usuario. Para lograr unas prestaciones óptimas se recomienda ajustar la empuñadura de estribo a la altura correcta.
(en la fig. 3 de la hoja ilustrada se muestran los detalles).
Rendimiento de corte (autonomía del
acumulador)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a
la velocidad apropiada.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 33 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
En la tabla siguiente se especifica el área de corte recomendada al utilizar el aparato para jardín con dos acumuladores.
Condiciones de corte
Para evitar daños en el aparato para jardín u otros daños
materiales, antes de transportar el cortacésped, asegúre-
se que vaya sujeto de forma segura al vehículo.
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Área de corte recomendadahasta 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Área de corte recomendadahasta 2800 m
Transporte del aparato para jardín
2
Emplee unos dispositivos de carga apropiados (rampas o elevadores) para cargar y descargar el aparato para jar dín del ve-
2
hículo de transporte. El cortacésped deberá ser transportado
siempre entre dos personas.
Asegúrese de haber retirado o de haber colocado en la posición de reposo el disyuntor antes de transportar el aparato
para jardín o de plegar el estribo. (el disyuntor desconecta
tanto el motor de tracción como el motor del mecanismo de
corte).
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
El aparato para jardín
no funciona
El aparato para jardín
funciona de forma intermitente
El corte del césped es
irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
El motor se pone en
marcha y se detiene a
continuación
Acumulador descargadoCarga del acumulador
Acumuladores demasiado calientes o fríos Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
Cableado externo defectuosoAcudir al servicio técnico
Altura de corte muy bajaAjuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Cuchilla melladaSustituir o reafilar cuchilla
Cuchilla atascadaExamine la parte inferior del aparato para jardín y desobs-
trúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de pro-
tección)
Cuchilla montada al revésMonte correctamente la cuchilla (ver figura 11)
Acumuladores sin cargar del todoControle el display del acumulador. Recargue el acumula-
dor, si procede.
El disyuntor no se ha girado hasta el tope Asegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuen-
tre en la posición “Enc.”
Acumuladores sin introducir del todoIntroducir completamente el acumulador
Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
Español | 33
Utilice el asa anterior y el posterior para sujetar el
aparato para jardín durante el transporte.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 34
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 34 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
34 | Español
SíntomasPosible causaSolución
Malas prestaciones en
el corte/recogida de
césped
Altura de corte muy bajaAjuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Césped demasiado altoAjuste una altura de corte superior y/o reduzca la veloci-
dad de marcha
Césped demasiado mojado o húmedoEsperar a que se seque el césped o reducir la velocidad de
marcha
Césped demasiado densoAumentar la altura de corte, reducir la velocidad de mar-
cha y/o cortar el césped con mayor frecuencia
Acumulador con bajo nivel de cargaAntes de su uso, asegurarse de que los acumuladores es-
tén llenos
Suciedad adherida en la parte inferiorLimpiar parte inferior
Cuchilla de corteSustituir o reafilar cuchilla
Colector de césped con suciedad adherida Limpiar interiormente el cesto colector de césped
No se recoge el césped cortadoAsegúrese de haber retirado el inserto para mulching
No se recoge el césped cortadoDesconectar el aparato para jardín y retirar el disyuntor y
el acumulador. Desobstruya la parte inferior del aparato
para jardín (emplear siempre guantes de jardín).
Recogida deficienteVerifique que se ha montado la cuchilla correcta.
Tornillo de sujeción de la cuchilla, sueltoApretar el tornillo de sujeción con 30 Nm. Cuide que vaya
montada la arandela (emplear siempre guantes de jar dín).
Bajo estado de cargaRecargar acumulador
Disyuntor desconectadoGirar el disyuntor a la posición 1
El acumulador hace mal contactoRetirar el acumulador y volver a insertarlo
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor y/o reducir la velocidad
de marcha. El arranque puede facilitarse también inclinan-
do levemente hacia atrás el aparato para jardín.
Tenga en cuenta que en ese caso pueden salir despedidos
restos de material
Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
Vibraciones o ruidos
intensos
Tornillo de sujeción de la cuchilla flojoApretar el tornillo de sujeción con 30 Nm. Cuide que vaya
montada la arandela (emplear siempre guantes de jar dín).
Cuchilla dañadaCambiar cuchilla
No funciona la tracción
de las ruedas
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor o ayudar empujando
Firme poco consistenteAyudar empujando
Acumulador con bajo nivel de cargaVerificar la carga disponible en el display del acumulador
Disyuntor desconectadoAsegúrese de que el disyuntor del acumulador se encuen-
tre en la posición “Enc.”
El acumulador hace mal contactoAsegúrese de que los acumuladores hayan sido insertados
del todo
Acumuladores demasiado calientes o fríos Esperar a que se enfríe/caliente el acumulador. Controle el
display del acumulador.
El guardamotor se ha activadoDeje enfriar el motor/sistema electrónico 5 minutos y
ajuste entonces una altura de corte mayor
GRA 53 P:
Acudir al servicio técnico
El sistema de tracción intuitivo no responde
Si no ha conseguido subsanar el fallo, por favor dirijase a su distribuidor.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 35 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Después del uso/almacenaje
Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr
una vida útil prolongada. Evitar en lo posible el almacenaje en
áreas muy húmedas ya que ello fomenta la formación de óxido
y la corrosión.
Almacenaje al final de la temporada de corte: Desmontar los
acumuladores. Guardar los acumuladores y la máquina en lugar seguro y seco, sin exponerlo directamente al sol.
No depositar objetos sobre el aparato para jardín.
Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie antes de-
tenidamente el aparato para jardín.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-professional.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias espe ciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las p rescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
2006/66/CE y 2012/19/UE, respectivamente.
Desechar de forma ecológica según directivas nacionales.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Español | 35
Los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán desmontarse del aparato y
acumularse por separado, al igual que los
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles
para ser sometidos a un reciclaje ecológico
tal como lo marcan las Directivas Europeas
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 36
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 36 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
36 | Português
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se enc uentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
trabalhos de manutenção ou de limpeza ou se o aparelho de jardinagem per-
Português
Indicações de segurança
manecer sem vigilância, mesmo que
durante curto tempo.
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde bem o manual de instruções para uso futuro.
Só se deve usar a máquina se todas
as funções com precisão e sem restrições, ou se tiver recebido uma res-
car nelas. As lâminas ainda continuam a
girar após o desligamento do aparelho
de jardinagem e podem causar lesões.
Operação
Jamais se deve permitir que as crian-
petiva instrução.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Tomar conta das crianças para asse-
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por
objetos catapultados para lon-
Jamais cortar a relva ou incorporar
ge.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são
afiadas. Proteja-os dedos dos
pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o disjuntor de corrente elétrica antes de executar
Aguarde até que todas as peças
do aparelho de jardinagem parem por completo antes de to-
ças e pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta
de conhecimento e/ou não familiari-
zadas com estas instruções utilizem a
ferramenta de jardinagem. É possível
que diretivas nacionais limitem a ida-
de do operador.
gurar que elas não brinquem com o
aparelho de jardinagem.
enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais e estiverem ao
redor.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 37 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 37
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfí-
cie a ser trabalhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e
quaisquer outros corpos estranhos.
Não trabalhe em áreas nas quais se
encontrem cabos.
Antes da utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos
das lâminas e o módulo de corte apresentam danos ou desgaste. Lâminas
e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
Só trabalhe à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma
tempestade, não deverá trabalhar
com o aparelho de jardim.
Por favor observe a sua segurança ao
operar a máquina em relva molhada.
Jamais operar o aparelho de jardina-
gem se os dispositivos de proteção e
coberturas estiverem defeituosos ou
se os dispositivos de segurança, como por exemplo a proteção contra
colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
Após o uso, deverá ser controlado se
o aparelho apresenta desgastes ou
danos e se necessário deixar que seja
reparado antes da próxima utiliza-
ção.
Não utilizar o aparelho de jardinagem
se estiver fatigado ou doente, sob a
influência de drogas, álcool ou medi-
camentos.
O trabalho em taludes pode ser pe-
rigoso.
– Não cortar a relva em locais extrema-
mente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclina-
das ou sobre relva molhada deverá
sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva de-
verá sempre ser cortada transversal-
mente à inclinação, jamais na direção
da inclinação.
– Ao mudar de direção em declives de-
verá sempre tomar muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o apa-
relho de jardinagem deverá proceder
com muito cuidado.
Ao cortar a relva deverá sempre em-
purrar o aparelho de jardinagem para
frente e jamais puxá-lo na direção do
corpo.
Parar a lâmina se a máquina tiver que
ser inclinada, exceto ao ligá-la em em
relva alta. Nunca inclinar mais do ab-
solutamente necessário e só para o
lado oposto de si mesmo. Sempre se
deve observar que o punho de co-
mando seja segurado com ambas as
mãos, antes de abaixar a máquina até
o chão.
Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de ser-
viço e observe que os seus pés este-
jam numa distância suficiente das lâ-
minas em rotação.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 38
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 38 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
38 | Português
Manter-se afastado da zona de expul-
são ao trabalhar com o aparelho de
jardinagem.
Jamais levantar e transportar o apa-
relho de jardinagem com o motor ligado.
Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar
a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
Só utilize aparelhos de jardinagem e
os respetivos acessórios profissionais recomendados pela Bosch.
Remover o disjuntor do circuito elétrico e os acumuladores ou colocar o
disjuntor do circuito elétrico na posição de estacionamento:
– sempre que se afastar do aparelho de
jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta danos
e, se necessário, permita que seja re-
parado,
– se o aparelho de jardinagem for arma-
zenado durante muito tempo, sem
ser utilizado.
– se o aparelho de jardim começar a vi-
brar de forma anormal (controlar
imediatamente).
– se dobrar o punho
– antes do transporte da máquina
Manutenção
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de
jardinagem, soltar o disjuntor de
corrente elétrica e remover os acumuladores antes de executar trabalhos de manutenção e de limpeza.
Cuidado – não tocar nas lâminas de
corte em rotação. A lâmina ainda
continua a girar durante alguns minutos após ter desligado o aparelho de jardinagem.
Sempre usar luvas de proteção se
estiver a trabalhar perto das lâminas afiadas.
Se deve executar trabalhos de ma-
nutenção em intervalos regulares,
para que seja assegurado um longo
e confiável uso:
– Controlar se todas as porcas, cavi-
lhas e parafusos estão firmes, para
assegurar-se de que o aparelho de
jardinagem trabalhe de forma impecável.
– Verificar o estado e o desgaste do
recipiente de recolha para a relva
após cada utilização.
– Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
– Assegure-se de que as peças subs-
tituídas sejam da Bosch.
Lâmina de corte
As lâminas de corte podem ser reafia-
das.
Retirar os restos de corte da superfí-
cie do corta-relvas.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 39 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 39
Sempre remova os restos de corte de
ambas as extremidades da lâmina,
para que a lâmina esteja sempre em
equilíbrio.
Verifique o equilíbrio da lâmina com
uma chave de fenda, através do orifí-
cio central.
Limpeza
Antes do transporte e do armazena-
mento, assegure-se de que o apare-
lho de jardinagem esteja limpo e livro
de resíduos. Se necessário, limpe-o
com uma escova macia e seca.
Limpar o cesto de recolha da relva
com uma mangueira para água. Não
usar um jato de água forte.
Não use um jato de água forte para re-
mover resíduos da parte de baixo do
aparelho. Raspar resíduos aderidos.
Uma parte inferior da carcaça limpa
melhora o desempenho.
Indicações sobre o manuseio ideal do
acumulador e do carregador
Aviso! Nunca tente recarregar pilhas
não recarregáveis com o carregador.
Para sua segurança Certifique-se de
que o disjuntor de corrente elétrica e
a alavanca de comando estejam liga-
dos ou que estejam na posição de es-
tacionamento, antes de inserir o acu-
mulador. Pode ser perigoso inserir os
acumuladores com o aparelho de jar-
dinagem ligado.
Introduzir o acumulador até o trava-
mento engatar. Acionar a alavanca de
destravamento para remover o acu-
mulador.
Indicações sobre o tratamento e a
manutenção do acumulador e do carregador se encontram nos manuais
de instruções, fornecidos junto com
os aparelhos de jardinagem ou em
www.bosch-professional.com.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Direção da reação
Direção do movimento
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
A lâmina gira
A lâmina não gira
Acionamento de roda LIGADO
Acionamento de roda DESLIGADO
Transporte
Armazenamento
rápido
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 40
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 40 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
40 | Português
SímboloSignificado
lento
aberto
fechado
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é apenas previsto para cortar a relva. A utilização para outras finalidades não é permitida e pode
ser perigosa ou levar a danos no aparelho de jardinagem.
Devido ao perigo para o corpo do utilizador, o corta-relvas
não deve ser utilizado para:
– podar moitas, arbustos e sebes.
– para cortar trepadeiras.
– para o tratamento de telhados verdes e de plantadores de
varanda.
– para triturar ou cortar árvores ou sebes.
– para a arrumação de caminhos (aspirar, soprar).
– para o nivelamento de montículos, tais como montículos
de toupeiras.
– para o transporte, a não ser a relva cortada no recipiente
coletor de relva fornecido.
– para remover neve.
Dados técnicos
Corta-relvas sem fioGRA 36V-48
N.° do produto
Largura da lâmina
Altura de corte
Recipiente coletor de
relva, volume
Peso (sem acumula-
dores) conforme
EPTA-Procedure
01:2014
Número de série
Para este aparelho de jardinagem devem ser utilizados acumuladores da série GBA 36V (n° de art. 1 607 A35 .../ …) e o carregador da série AL36100 CV (n° de art. 1 600 A001..).
Não devem ser usadas baterias recarregáveis com este aparelho de jardinagem.
Os valores de emissão de ruído
determinados de acordo com
EN 603352-77.
O nível de ruído avaliado A, do
aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar proteção auricular!
Totais valores de oscilações a
(soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada
conforme EN 603352-77:
Valor de emissão de
oscilações a
Incerteza K
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
h
dB(A)
dB(A)
dB
h
2
m/s
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
Page 41
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 41 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Montagem de funcionamento
As numerações se referem às figuras nas páginas de imagens.
Meta de açãoFiguraPágina
Volume de fornecimento
Montagem dos terminais dos cabos
Montagem e ajuste de altura dos
punhos
Montagem dos terminais dos cabos
Montar o saco de relva
Inserir o saco de relva
Inserir o acumulador
Usar o disjuntor de circuito elétrico e
colocá-lo na posição de
estacionamento “P”
Ajustar a altura de corte
Operação
Indicações de trabalho
Incorporar
Remover o acumulador
Manutenção da lâmina
Selecionar acessórios
O aparelho de jardinagem pode ser utilizado com um acumulador em uma unidade de inserção qualquer.
Para máximo desempenho deveriam, de preferência, ser utilizados 2 acumuladores.
É vantajoso que os dois acumuladores sejam completamente
carregados.
Em caso de diferente estado de carga dos acumuladores (por
ex. acumulador I = 50 %, acumulador II = 70 %), os dois acumuladores serão carregados uniformemente.
Indicações de trabalho
Incorporar
GRA 36V-48 M und GRA 36V-53 M já estão configurados pa-
ra incorporação.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 und GRA 36V-53 P podem ser
utilizados para incorporação (mulching) com o mulching-kit
opcional. (A figura 12 nas páginas de imagens apresenta detalhes.)
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador) depende das características da relva, da densidade da
relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de
corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado f requentemente durante o processo de cortar a relva, a potência de co rte (tempo de funcionamento do acumulador) também poderá
ser reduzida.
Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior frequência, aumentar a altura de corte e adaptar a velocidade de forma adequada.
A tabela abaixo indica a potência de corte recomendada ao
ser utilizado um aparelho de jardinagem com duas baterias.
Condições de corte
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Potência de corte recomendadaaté 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Potência de corte recomendadaaté 2800 m
Transporte do aparelho de jardinagem
Por favor, certifique-se de que o disjuntor de circuito elétrico
tenha sido removido ou que se encontrem na posição de estacionamento, antes de transportar o aparelho de jardinagem
ou de f echar o punho . (O disjunt or do circu ito elétric o separa
o motor de marcha, como também o motor do mecanismo de
corte).
Para evitar danos no aparelho de jardinagem ou na sua pro-
Utilize dispositivos de carregamento apropriados (rampas de
carga ou elevadores), para carregar o aparelho de jardinage m
sobre ou ao lado do veículo de transporte. O corta-relvas deve
sempre ser carregado por duas pessoas.
Dispositivo de deslocamento automático
(GRA 36V-53 P)
O aparelho de jardinagem dispõe de um acionamento de roda
intuitivo, que se adapta, automaticamente, à velocidade do
utilizador. Para o alcance da potência de corte ideal é recomendável um ajuste correto da altura do punho. (A figura 3
nas páginas de imagens apresenta detalhes.)
Português | 41
2
2
priedade, certifique-se de que o corta-relvas seja fixado no
veículo antes do transporte.
Utilize os punhos de transporte dianteiros e traseiros para fixar o aparelho de jardinagem durante o
transporte.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 42
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 42 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
42 | Português
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem não funciona
O aparelho de jardinagem funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com
dificuldades
Em seguida o motor arranca e para novamente
Má potência de corte/
recolha de relva
Carregar o acumuladorCarregar o acumulador
Acumulador muito quente/muito frioPermitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
A cablagem interna do aparelho de jardi-
nagem está com defeito
A proteção do motor foi ativadaDeixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
A cablagem externa está com defeitoDirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Altura de corte pequena demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
As lâminas estão embotadasSubstituir ou afiar as lâminas de corte
Lâmina de corte retardadaControlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e elimi-
Lâmina montada do lado erradoInserir corretamente a lâmina de corte (veja figura 11)
O acumulador não está completamente
carregado
Disjuntor do circuito elétrico não está
completamente girado
O acumulador não foi completamente in-
troduzido
Acumulador muito quente/muito frioDeixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
Altura de corte pequena demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
Relva alta demaisAjustar o corte numa posição mais alta ou reduzir a velocida-
Relva molhada ou húmida demaisAguardar até a relva estar seca ou reduzir a velocidade de
Relva densa demaisAjustar o corte em altura mais alta, reduzir a velocidade de
Baixo estado de carga do acumuladorAntes da utilização, certifique-se de que os acumuladores
Lado de baixo com crosta de sujidadeLimpar o lado de baixo
Lâmina de corteSubstituir ou afiar as lâmin as de corte
Cesto de recolha de relva com crosta de
sujidade
Nenhuma recolha de relvaCertifique-se de que a inserção de incorporação esteja re-
Nenhuma recolha de relvaDesligar o aparelho de jardinagem, puxar o disjuntor do cir-
Maus resultadosVerificar se foi colocada a lâmina correta.
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
numa posição mais alta
de de marcha
nar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem)
Controlar a indicação do acumulador. Se necessário, carregar o acumulador.
Certifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição
“Ligado”
Introduzir completamente o acumulador
ção do acumulador.
de de marcha
de de marcha
marcha
marcha e/ou cortar a relva mais frequentemente
estejam cheios
Limpar o interior do cesto de recolha de relva
movida
cuito de corrente elétrica e o acumulador. Liberar o lado de
baixo do aparelho de jardinagem (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 43 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Português | 43
SintomasPossível causaSolução
A lâmina de corte não
gira
Fortes vibrações/
ruídos
O acionamento da roda não funciona
Se o problema não puder ser resolvido com ajuda da tabela de procura de erros, entre em contacto com o seu fabricante.
Lâmina de corte retardadaRemover o obstáculo
O parafuso da lâmina está soltoApertar o parafuso da lâmina com 30 Nm. Observe que
Baixo estado de cargaCarregar o acumulador
Disjuntor desligadoGirar o disjuntor para a posição 1
mau contacto do acumuladorRetirar a pilha e recolocá-la
Relva alta demaisAjustar o corte em uma posição mais alta e/ou reduzir a ve-
Acumulador muito quente/muito frioDeixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
O interruptor de proteção do motor disparou
O parafuso da lâmina está soltoApertar o parafuso da lâmina com 30 Nm. Observe que
Lâmina danificadaSubstituir a lâmina
Relva alta demaisAjustar o corte em uma posição mais alta ou apoiar empur-
Solo macio demaisApoiar empurrando
Reduzida capacidade do acumuladorVerificar a capacidade do acumulador por meio da indica-
Disjuntor desligadoCertifique-se de que o disjuntor da pilha esteja na posição
mau contacto do acumuladorCertifique-se de que o acumulador esteja completamente
Acumulador muito quente/muito frioDeixar o acumulador esquentar/esfriar. Controlar a indica-
O interruptor de proteção do motor disparou
GRA 53 P:
O sistema de acionamento de roda
intuitivo não responde
sempre seja utilizado o disco (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
locidade de marcha. Inclinar o aparelho de jardinagem para
trás, para facilitar a partida, também pode ser útil.
Esteja ciente de que isto pode levar a acúmulos de sujidade
ção do acumulador.
Deixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
numa posição mais alta
sempre seja utilizado o disco (sempre usar luvas de jardinagem para isto).
rando
ção do acumulador
“Ligado”
inserido
ção do acumulador.
Deixar o motor/a eletrónica arrefecerem e ajustar o corte
numa posição mais alta
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Após a utilização/arrecadação
O armazenamento correto é importante para manter a vida
útil do produto. Deve ser evitado o armazenamento em áreas
com alta humidade, pois humidade favorece a formação de
ferrugem ou de corrosão.
Armazenamento no final da temporada de jardinagem: Retirar
as pilhas. Guardar as pilhas e a máquina em um local seco e
seguro, onde não haja luz solar direta.
Não colocar quaisquer objetos sobre o aparelho de jardinagem.
Limpar bem o aparelho de jardinagem antes de um armazenamento prolongado.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-professional.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Page 44
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 44 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
44 | Italiano
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le
istruzioni sotto indicate. Acquisire
dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare le istruzioni per l’uso in luogo
sicuro per un eventuale impiego futuro.
Utilizzare l’apparecchio solo se tutte
le funzioni sono state comprese in
modo preciso e lo stesso può essere
utilizzato senza limitazioni o se è stata ricevuta adeguata istruzione.
Spiegazione dei simboli presenti
sull’apparecchio per il giardinaggio
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos
elétricos e eletrónicos velhos e conforme a
diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser removidos do aparelho e cole-
Descartar de forma compatível com o meio ambiente e de
acordo com as diretivas locais.
Acumuladores/pilhas:
Sob reserva de alterações.
tados separadamente.
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze
attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio
per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Attenzione: Non toccare le lame
rotanti. Le lame sono affilate.
Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 45 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 45
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il rut-
tore del circuito elettrico prima
di procedere ad interventi di manutenzione o di pulizia oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustodito anche per un breve periodo.
Prima di intervenire sui compo-
nenti dell’apparecchio per il
giardinaggio, attendere che gli
stessi si siano completamente fermati.
Le lame continuano a ruotare dopo lo
spegnimento dell’apparecchio per il
giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Impiego
Non permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio per il giardinaggio a
bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non
abbiano famigliarità con le presenti
istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età
dell’operatore.
I bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non tagliare mai l’erba o non effettua-
re mai la pacciamatura quando nelle
immediate vicinanze vi sono persone
ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
Ispezionare accuratamente la super-
ficie da lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili
metallici, ossi e qualunque altro tipo
di corpo estraneo.
Non lavorare in settori nei quali sono
presenti dei cavi.
Prima dell’impiego controllare sem-
pre che la lama, le viti della lama ed il
gruppo di taglio non siano usurati o
danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento della lame e delle viti della lama,
sostituire sempre la serie completa.
Lavorare solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un
temporale che si sta avvicinando, non
lavorare con l’apparecchio per il giardinaggio.
Prestare attenzione alla propria sicu-
rezza in caso di funzionamento della
macchina nell’erba bagnata.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio con dispositivi di protezione
e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per
esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba.
Prima e dopo ogni impiego controlla-
re l’apparecchio per il giardinaggio in
merito ad usura o danneggiamenti e,
se necessario, farlo riparare.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 46
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 46 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
46 | Italiano
Non utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio in caso di stanchezza o
di malattia oppure sotto l’effetto di
bevande alcoliche, droghe o medicinali.
La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze ecces-
sivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza oppure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza, tosare l’erba trasversalmente
e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire
direzione sulle pendenze.
Operare con estrema attenzione
quando si arretra o quando si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere
cura di spingere l’apparecchio per il
giardinaggio sempre in avanti e di non
tirarla mai in direzione del proprio
corpo.
Arrestare la lama se l’apparecchio de-
ve essere ribaltato, eccetto per l’avviamento nell’erba alta. In nessun caso continuare a ribaltare più di
quanto sia assolutamente necessario
e solamente il lato opposto all’operatore. Prestare sempre attenzione a
tenere l’impugnatura di comando con
entrambe le mani prima di abbassare
l’apparecchio verso il terreno.
Accendere l’apparecchio per il giardi-
naggio come descritto nelle istruzioni
d’uso e fare attenzione che i piedi sia-
no a distanza sufficiente dalla lama
rotante.
Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio mantenere sempre una
certa distanza dalla zona di espulsione.
Non sollevare, né trasportare mai
l’apparecchio per il giardinaggio con il
motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio per il giardinaggio.
Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell’apparecchio per
il giardinaggio e causare un aumento
della rumorosità e delle vibrazioni.
Utilizzare esclusivamente apparecchi
per il giardinaggio Professional ed i
relativi accessori consigliati dalla
Bosch.
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico e le batterie ricaricabili oppure
posizionare il ruttore del circuito
elettrico in posizione di stazionamento:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio
per il giardinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– prima di effettuare controlli, inter-
venti di pulizia oppure lavori all’appa-
recchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi
estranei. Controllare immediatamen-
te l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a danneggiamenti e, se neces-
sario, far effettuare le dovute ripara-
zioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio
viene immagazzinato inutilizzato per
un lungo periodo di tempo.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 47 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 47
– se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito (con-
trollare immediatamente).
– se viene ripiegata l’impugnatura
– prima del trasporto dell’apparecchio
Manutenzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere l’apparec-
chio per il giardinaggio, rimuovere
il ruttore del circuito elettrico e to-
gliere le batterie ricaricabili prima
di effettuare interventi di manu-
tenzione o di pulizia.
Attenzione – non toccare la lama di
taglio rotante. Le lame continuano
a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Mettere sempre guanti di protezio-
ne maneggiando o lavorando in
prossimità delle lame taglienti.
Effettuare regolarmente i seguenti
interventi di manutenzione per as-
sicurare un lungo e sicuro impiego:
– Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i
bulloni e le viti siano ben avvitati.
– Controllare dopo ogni impiego la
condizione e lo stato di usura del
cestello raccoglierba.
– Controllare l’apparecchio per il
giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
– Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Lama di taglio
Le lame da taglio possono essere riaf-
filate.
Rimuovere i resti dalla superficie del
tosaerba.
Rimuovere sempre i resti da entram-
be le estremità della lama affinché la
lama stessa sia sempre in equilibrio.
Controllare l’equilibrio della lama con
un cacciavite attraverso il foro centrale.
Pulizia
Prima del trasporto e del magazzinag-
gio assicurarsi che l’apparecchio per
il giardinaggio sia pulito e libero da resti. Se necessario, pulire con una
spazzola asciutta e morbida.
Per pulire il cestello raccoglierba uti-
lizzare un tubo flessibile dell'acqua.
Non utilizzare un getto d'acqua forte.
Utilizzare un getto d’acqua forte per
liberare da resti il lato inferiore della
carcassa del tosaerba. Raschiare resti incrostati.
Un lato inferiore della carcassa del to-
saerba pulito migliora la prestazione.
Indicazioni per l’uso ottimale della
batteria ricaricabile e della stazione
di ricarica
Avvertenza! Non cercare in nessun
caso di ricaricare con la stazione di ricarica batterie non ricaricabili.
Per la Vostra sicurezza! Assicurarsi
che il ruttore del circuito elettrico e la
leva di comando siano disinseriti oppure si trovino in posizione di parcheggio prima di inserire una batteria
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 48
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 48 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
48 | Italiano
ricaricabile. Può essere pericoloso in-
serire le batterie ricaricabili con ap-
parecchio per il giardinaggio acceso.
Inserire la batteria ricaricabile fino a
quando il bloccaggio scatta in posi-
zione. Azionare la leva di sblocco per
togliere la batteria ricaricabile.
Indicazioni relative alla cura e manu-
tenzione della batteria ricaricabile e
stazione di ricarica sono riportate nel-
le istruzioni per l’uso allegate agli ap-
parecchi per il giardinaggio oppure
disponibili alla pagina www.bosch-
professional.com.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un u tilizzo migl iore e più s icuro dell’a pparecchi o per il giar dinaggio.
SimboloSignificato
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
SimboloSignificato
Azionamento ruote ON
Azionamento ruote OFF
Trasporto
Magazzinaggio
veloce
lento
aperto
chiuso
Uso conforme alle norme
Adesso l’apparecchio per il giardinaggio è previsto solamente
per il taglio dell’erba. L’impiego per altri scopi non è permesso
e può essere pericoloso oppure può causare il danneggiamento dell’apparecchio per il giardinaggio stesso.
A causa del pericolo fisico per l’utente, il to saerba non deve
essere utilizzato per i seguenti impieghi:
– Per la tosatura di cespugli, siepi ed arbusti.
– Per il taglio di piante rampicanti.
– Per la cura di giardini sui tetti e cassette per balconi.
– Per la triturazione o il taglio di verde tagliato da alberi o sie-
pi.
– Per lo sgombero di sentieri (aspirare, soffiare).
– Per il livellamento di cumuli di terra, come ad esempio cu-
muli causati da talpe.
– Per il trasporto, ad eccezione dell’erba tagliata nel cestello
raccoglierba fornito in dotazione.
– Per lo sgombero della neve.
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
La lama ruota
La lama non ruota
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 49 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Italiano | 49
Dati tecnici
Tosaerba a batteriaGRA 36V-48
Codice prodotto
Larghezza lame
Altezza di taglio
Cestello raccoglierba,
Per questo apparecchio per il giardinaggio utilizzare le batterie ricaricabili della serie GBA 36V (Art.-No. 1 607 A35 .../ …) e la
stazione di ricarica della serie AL36100 CV (Art.-No. 1 600 A001..).
Non utilizzare con questo apparecchio per il giardinaggio batterie non ricaricabili.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 603352-77.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio ammonta
normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazio-
(somma vettoriale delle
ne a
h
tre direzioni) e incertezza della
misura K misurati conformemente alla norm
EN 603352-77:
Valore di emissione
oscillazione a
Incertezza della misura K
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
81
90
=1
2
2
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
Montaggio ed uso
Le numerazioni rimandano alle figure sulle pagine con le figure.
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Volume di fornitura
Montaggio morsetti per cavi
Montaggio e regolazione altezza
dell’impugnatura
Montaggio morsetti per cavi
Assemblaggio del raccoglierba
Inserimento del raccoglierba
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
1107 –108
2109
3–4109 –111
5112
6113
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Inserimento delle batterie
ricaricabili
Inserire il ruttore del circuito elettrico e posizionarlo nella posizione di
stazionamento «P»
Regolazione dell’altezza di taglio
Impiego
Indicazioni operative
Pacciamatura
Rimozione delle batterie ricaricabili
Manutenzione della lama
Selezione accessori
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 50 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
50 | Italiano
Uso della batteria ricaricabile
L’apparecchio per il giardinaggio può essere utilizzato con
una batteria ricaricabile in un alloggiamento a scelta.
Per la massima potenza dovrebbero essere utilizzate preferibilmente 2 batterie ricaricabili.
È un vantaggio se entrambe le batterie ricaricabili sono completamente cariche.
In caso di differenti stati di carico delle batterie ricaricabili
(ad. es. batteria I = 50 %, batteria II = 70 %), entrambe le batterie ricaricabili vengono scaricate in modo uniforme.
Indicazioni operative
Pacciamatura
GRA 36V-48 M e GRA 36V-53 M sono già configurati per la
pacciamatura.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 e GRA 36V-53 P possono essere
utilizzati per la pacciamatura con il kit per la pacciamatura opzionale. (La figura 12 sulla pagine con le figure illustra i dettagli.)
Dispositivo di guida autonomo (GRA 36V-53 P)
L’apparecchio per il giardinaggio dispone di un azionamento
ruote intuitivo che si adatta automaticamente alla velocità di
camminata dell’utente. Per il ra ggiungimento della potenza di
taglio ottimale si consiglia la regolazione corretta dell’altezza
dell’impugnatura. (La figura 3 sulla pagine con le figure illustra
i dettagli.)
Potenza di taglio (durata della batteria
ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’e rba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio.
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in questo caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) si consiglia di tagliare spesso l’erba, di aumentare
l’altezza di taglio e di andare ad una velocità adatta.
La tabella sotto riportata illustra la potenza di taglio consigliata in caso di impiego dell’apparecchio per il giardinaggio con
due batterie.
Condizioni di taglio
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Potenza di taglio consigliatafino a 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Potenza di taglio consigliatafino a 2800 m
Trasporto dell’apparecchio per il giardinaggio
Prima che l’apparecchio per il giardinaggio venga trasportato
o che la l’impugnatura venga ripiegata, assicurarsi che il ruttore del circuito elettrico sia tolto oppure si trovi in posizione di
parcheggio. (Il ruttore del circuito elettrico stacca sia il motore di trazione che il motore del meccanismo di taglio).
Per evitare danni all’apparecchio per il giardinaggio o alla
Utilizzare mezzi ausiliari adatti per il carico (rampe di carico o
sollevatore) per caricare e scaricare l’apparecchio per il giardinaggio sul e dal veicolo di trasporto. Il tosaerba deve essere
trasportato sempre da due persone.
2
2
proprietà assicurarsi prima del trasporto che il tosaerba
sia fissato al veicolo.
Durante il trasporto utilizzare le impugnature anteriori e posteriori per il fissaggio dell’apparecchio per
il giardinaggio.
Individuazione dei guasti e rimedi
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio non funziona
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Batteria scaricataCaricare la batteria
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
Cablaggio esterno difettosoContattare il centro assistenza clienti
Riscaldare/raffreddare la batteria
Contattare il centro assistenza clienti
re il taglio più alto
Page 51
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 51 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia
tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con
difficoltà
Altezza di taglio troppo bassaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Lame senza filoSostituire o affilare le lame di taglio
Lama di taglio bloccataControllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardi-
naggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare
sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errataInserire correttamente la lama di taglio (vedi paragrafo «Ma-
nutenzione») (mettere sempre guanti per giardinaggio)
(vedi figura 11)
Il motore si avvia e si
arresta successivamente di nuovo
Le batterie ricaricabili non sono completamente cariche
Ruttore del circuito elettrico non ruotato
completamente
Batterie ricaricabili non inserite comple-
Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile Se necessario, ricaricare la batteria.
Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su
«Ins.»
Inserire completamente la batteria ricaricabile
tamente
Scarsa potenza di taglio/raccolta dell’erba
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Altezza di taglio troppo bassaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Erba troppo altaRegolare il taglio più alto o ridurre la velocità di marcia.
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile.
Erba troppo bagnata oppure umidaAttendere fino a quando l’erba è asciutta oppure ridurre la
velocità di marcia
Erba troppo spessaRegolare più alto il taglio, ridurre la velocità di marcia e /o ta-
gliare più spesso l’erba
Stato di carica basso della batteria ricaricabile
Prima dell’uso provvedere affinchè la batteria sia completa-
mente carica
Parte inferiore incrostata di sporcoPulire la parte inferiore
Lama di taglioSostituire o affilare le lame di taglio
Cestello raccoglierba incrostato di sporco Pulire internamente il cestello raccoglierba
Raccolta dell’erba assenteAssicurarsi che l'accessorio per la pacciamatura sia stato ri-
mosso
Raccolta dell’erba assenteSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio, togliere il rutto-
re del circuito elettrico e la batteria ricaricabile. Pulire la
parte inferiore dell’apparecchio per giardinaggio (effettuan-
do questa operazione mettere sempre guanti per giardinag-
gio).
Cattivi risultatiControllare che sia stata inserita la lama corretta
La lama di taglio non
ruota
Lama di taglio bloccataRimuovere l’impedimento
La vite della lama è allentataSerrare la vite della lama con 30 Nm. Prestare attenzione
che la vite venga utilizzata sempre (effettuando questa ope-
razione mettere sempre guanti per giardinaggio).
Stato di carica bassoRicaricare la batteria
Ruttore del circuito elettrico disinserito Ruotare il ruttore del circuito elettrico in posizione 1
Cattivo contatto della batteria ricaricabile Estrarre la batteria ed inserirla di nuovo
Erba troppo altaRegolare più alto il taglio e/o ridurre la velocità di marcia.
Può anche aiutare ribaltare all’indietro l’apparecchio per il
giardinaggio per facilitare l’avvio.
Siate consapevoli che questo causa depositi di sporco.
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Lasciare riscaldare/raffreddare l a batteria ricaricabile. Con-
trollare l’indicatore della batteria ricaricabile.
Il salvamotore è scattatoLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e regola-
re il taglio più alto
Italiano | 51
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 52
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 52 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
52 | Italiano
ProblemaPossibili causeRimedi
Vibrazioni e rumore
eccessivi
L’azionamento ruote
non funziona
Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vostro rivenditore di fiducia.
La vite della lama è allentataSerrare la vite della lama con 30 Nm. Prestare attenzione
Lama danneggiataSostituzione della lama
Erba troppo altaRegolare più alto il taglio o supportare spingendo
Fondo troppo morbidoSupportare spingendo
Bassa autonomia della batteria
ricaricabile
Ruttore del circuito elettrico disinserito Assicurarsi che il sezionatore batteria sia posizionato su
Cattivo contatto della batteria ricaricabile Assicurarsi che le batterie ricaricabili siano inserite
Batterie ricaricabili troppo calde/troppo
fredde
Il salvamotore è scattatoLasciare raffreddare 5 minuti il motore/elettronica e
GRA 53 P:
Il sistema intuitivo di azionamento ruote
non reagisce
che la vite venga utilizzata sempre (effettuando questa ope-
razione mettere sempre guanti per giardinaggio).
Controllare l’autonomia della batteria ricaricabile
all’indicatore della batteria
«Ins.»
completamente
Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria ricaricabile.
Controllare l’indicatore della batteria ricaricabile.
regolare il taglio più alto
Contattare il centro assistenza clienti
Dopo l’impiego/conservazione
Il magazzinaggio secondo le prescrizioni è fondamentale per il
mantenimento della durata del prodotto. Evitare possibilmente il magazzinaggio in ambienti con umidità elevata, in
quanto l’umidità favorisce la formazione di ruggine o corrosione.
Magazzinaggio al termine della stagione di giardinaggio: Rimuovere le batterie. Conservare le batteria e l’apparecchio in
un luogo asciutto, sicuro e non esposto alla luce solare diretta.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio per il giardinaggio.
Pulire accuratamente l’apparecchio per il giardinaggio prima
di un magazzinaggio lungo.
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-professional.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 53 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere rimosse
dall’apparecchio e raccolte separatamente.
Smaltire nel rispetto dell’ambiente conformemente alle norme locali.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
voorzichtig met tenen en vingers.
houds- of reinigingswerkzaamheden
uitvoert of wanneer u het tuingereed-
Nederlands
schap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is.
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen
en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaan-
u deze aanraakt. De messen draaien na
het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
wijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Gebruik de machine alleen wanneer
Bediening
Laat dit tuingereedschap nooit ge-
u alle functies volledig kunt begrijpen en zonder beperkingen kunt gebruiken of een daarvoor bestemde
instructie heeft ontvangen.
Nederlands | 53
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing
door.
Voorkom dat personen in de
buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst
Schakel het tuingereedschap
uit en maak de stroomkringonderbreker los voordat u onder-
Wacht tot alle delen van het
tuingereedschap volledig tot
stilstand zijn gekomen voordat
bruiken door kinderen, personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met beperkte
ervaring of kennis of door personen
die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventu-
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 54
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 54 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
54 | Nederlands
eel voorschriften ten aanzien van de
leeftijd van de bediener.
Houd toezicht op kinderen, zodat ze
niet met het tuingereedschap spelen.
Maai of mulch nooit dicht in de buurt
van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom
van anderen.
Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Controleer het te bewerken opper-
vlak zorgvuldig op stenen, stokken,
metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
Werk niet op plaatsen waar kabels
aanwezig zijn.
Controleer vóór gebruik altijd of het
mes, de messchroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd
zijn. Vervang het versleten of beschadigde mes en de messchroeven altijd
als complete set om onbalans te voorkomen.
Werk alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer
niet met het tuingereedschap werken.
Let op uw veiligheid bij gebruik van
de machine in nat gras.
Gebruik het tuingereedschap nooit
met defecte veiligheidsvoorzieningen
of afschermingen of zonder veilig-
heidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
Controleer het tuingereedschap vóór
en na gebruik op slijtage en beschadigingen en laat het indien nodig repareren.
Gebruik het tuingereedschap niet
wanneer u moe of ziek bent of onder
invloed staat van alcohol, drugs of
medicijnen.
Het werken op hellingen kan ge-
vaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op
nat gras altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit
naar boven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij
het veranderen van richting op een
helling.
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van
het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar het lichaam toe.
Stop het mes wanneer de machine
moet worden gekanteld, behalve
voor het starten in hoog gras. Kantel
in geen geval verder dan beslist noodzakelijk en alleen de van u af gekeerde
zijde. Let er altijd op dat u de bedieningsgreep met beide handen vasthoudt voordat u de machine tot op de
grond laat zakken.
Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg
van het ronddraaiende mes verwijderd zijn.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 55 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Nederlands | 55
Houd afstand tot de uitworpzone ter-
wijl u met het tuingereedschap werkt.
Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen
kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer
geluiden en trillingen leiden.
Gebruik alleen door Bosch geadvi-
seerde Professional-tuingereedschappen en hun toebehoren.
Stroomkringonderbreker en accu's
verwijderen of stroomkringonderbreker in parkeerstand zetten:
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Con-
troleer het tuingereedschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het
indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap gedurende
een lange periode ongebruikt wordt
bewaard.
– als het tuingereedschap op een onge-
wone manier begint te trillen (onmid-
dellijk controleren).
– als u de greep ineenklapt
– voor het vervoeren van de machine
Onderhoud
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het tuingereed-
schap uit, maak de stroomkringon-
derbreker los en verwijder de accu
voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Voorzichtig! Raak het ronddraaien-
de snijmes niet aan. Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld,
draaien de messen nog enkele seconden.
Draag altijd werkhandschoenen
wanneer u in de buurt van de scherpe messen iets vastpakt of werkt.
Voer regelmatig de volgende on-
derhoudswerkzaamheden uit om
langdurig en betrouwbaar gebruik
te waarborgen:
– Controleer of alle moeren, bouten
en schroeven vastzitten, zodat een
veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
– Controleer na elk gebruik de gras-
opvangbak en de toestand en slijtage daarvan.
– Controleer het tuingereedschap.
Versleten of beschadigde delen
moeten veiligheidshalve worden
vervangen.
– Zorg ervoor dat vervangingsonder-
delen van Bosch afkomstig zijn.
Maaimes
Maaimessen kunnen geslepen wor-
den.
Verwijder de maairesten van het
maaieroppervlak.
Verwijder de maairesten altijd van
beide uiteinden van het lemmet, zodat het mes altijd in balans is.
Controleer het evenwicht van het
mes met een schroevendraaier door
het centrale boorgat.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 56
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 56 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
56 | Nederlands
Reiniging
Zorg er voor het vervoeren en opber-
gen voor dat het tuingereedschap
schoon en vrij van resten is. Indien
nodig met een zachte, droge borstel
reinigen.
Gebruik een waterslang om de gras-
vangmand te reinigen. Gebruik geen
sterke waterstraal.
Gebruik een krachtige waterstraal om
de onderzijde van het maaihuis vrij
van resten te maken. Vastzittende
resten afkrabben.
Een schone onderzijde van het maai-
huis verbetert de prestaties.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met accu en oplader
Waarschuwing! Probeer in geen geval
niet-oplaadbare batterijen op te la-
den met het oplaadapparaat.
Voor uw veiligheid! Overtuig u ervan
dat de stroomkringonderbreker en de
bedieningshendels uitgeschakeld
zijn of zich in de parkeerstand bevin-
den voordat u een accu plaatst. Het
kan gevaarlijk zijn om de accu's in te
zetten terwijl het tuingereedschap in-
geschakeld is.
De accu naar binnen schuiven tot de
vergrendeling vastklikt. Bedien de
ontgrendelingshendel om de accu te
verwijderen.
Aanwijzingen over verzorging en on-
derhoud van accu en oplaadapparaat
vindt u in de gebruiksaanwijzingen
die worden meegeleverd bij de tuin-
gereedschappen en die ook op
www.bosch-professional.com be-
schikbaar zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Reactierichting
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Mes draait
Mes draait niet
Wielaandrijving AAN
Wielaandrijving UIT
Vervoer
Opbergen
snel
langzaam
Geopend
Gesloten
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 57 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Nederlands | 57
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is alleen voorzien voor het maaien van
gazons. Het gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn o f kan leiden tot beschadiging van
het tuingereedschap.
Op grond van gevaren voor de gebruiker mag de gazonmaaier
niet worden gebruikt voor de volgende toepassingen:
– Voor het bijknippen van struiken, heggen en heesters.
– Voor het afsnijden van klimplanten.
– Voor het onderhoud van groen op daken en balkons.
– Voor het hakselen en snijden van snoei- en maaiafval van
bomen en heggen.
– Voor het ruimen van wegen (zuigen, blazen).
–Voor het gelijkmaken van aardhopen, zoals molshopen.
– Voor het vervoer, behalve van gemaaid gras in de meegele-
Gebruik voor dit tuingereedschap accu's van de serie GBA 36V (art.nr. 1 607 A35 .../ …) en het oplaadapparaat van de serie
AL36100 CV (art.nr. 1 600 A001..).
Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen met dit tuingereedschap.
Het tuingereedschap kan worden gebruikt met een accu in
een inschuifeenheid naar keuze.
Voor maximaal vermogen dienen bij voorkeur twee accu’s te
worden gebruikt.
Het is voordelig als beide accu's volledig zijn opgeladen.
Bij verschillende oplaadtoestanden van de accu’s (bijv. accu
I = 50%, accu II = 70%) worden beide accu’s gelijkmatig ontladen.
Voorziening voor zelf rijden (GRA 36V-53 P)
Die wielaandrijving van het tuingereedschap past zich automatisch aan de loopsnelheid van de gebruiker aan. Voor het
bereiken van het optimale maaivermogen wordt de correcte
instelling van de greepbeugelhoogte geadviseerd. (afbeelding 3 op de pagina’s met afbeeldingen toont de details.)
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) is afhankelijk van de eigenschappen van het gazon, zoals de grasdichtheid, de vochtigheid, de lengte van het gras en de maaihoogte.
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
maaien vermindert eveneens het maaivermogen (looptijd van
de accu).
Voor het optimaliseren van de maaicapaciteit (acculooptijd)
wordt geadviseerd om vaker te maaien, een grotere maaihoogte in te stellen en de snelheid aan te passen.
De onderstaande tabel toont het geadviseerde maaivermogen bij het gebruik van het tuingereedschap met twee batterijen.
Maaiomstandigheden
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Geadviseerd maaivermogentot 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Geadviseerd maaivermogentot 2800 m
Vervoeren van het tuingereedschap
Controleer dat de stroomkringonderbreker is losgetrokken of
zich in de parkeerstand bevindt voordat het tuingereedschap
wordt vervoerd of de greepbeugel wordt ineengeklapt. (De
stroomkringonderbreker onderbreekt de rijmotor en de ma aiwerkmotor).
Controleer ter voorkoming van schade aan tuingereed-
Tips voor de werkzaamheden
Mulchen
GRA 36V-48 M en GRA 36V-53 M zijn al voor het mulchen
geconfigureerd.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 en GRA 36V-53 P kunnen voor
het mulchen worden gebruikt met de optionele mulch-kit. (afbeelding 12 op de pagina’s met afbeeldingen toont de details.)
Gebruik geschikte laadhulpmiddelen (laadperrons of hefvoorzieningen) om het tuingereedschap op en naast het
transportvoertuig te laden. De maaier moet altijd door twee
personen worden gedragen.
2
2
schap of uw eigendom dat de gazonmaaier voor het ver-
voer op het voertuig is vastgezet.
Gebruik de voorste en achterste draaggrepen voor
het bevestigen van het tuingereedschap tijdens het
vervoer.
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap
loopt niet
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Accu leegAccu opladen
Accu's te heet of te koudAccu laten opwarmen of afkoelen
Page 59
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 59 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap
loopt met onderbrekingen
Interne bekabeling van tuingereedschap
Neem contact op met klantenservice
defect
Motorbeveiliging aangesprokenMotor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
Bekabeling buiten defectNeem contact op met klantenservice
Tuingereedschap
maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Messen botSnijmes vervangen of slijpen
Maaimes wordt belemmerdOnderzijde van tuingereedschap c ontroleren en indien no-
dig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Mes omgekeerd gemonteerdMaaimes goed inzetten (zie afbeelding 11)
Motor start en stopt
vervolgens weer
Accu's niet volledig opgeladenOplaadtoestand accu controleren. Indien nodig accu opla-
den.
Stroomkringonderbreker niet helemaal
gedraaid
Controleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand
„Aan” staat
Accu's niet volledig ingezetAccu volledig inzetten
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
controleren.
Slechte maaiopbrengst/grasopname
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen of rijsnelheid verminderen
Gras te nat of vochtigWachten tot het gras droog is of de rijsnelheid verminderen
Gras te dichtGrotere maaihoogte instellen, rijsnelheid verminderen
en/of gras vaker maaien
Lage oplaadtoestand accuVóór gebruik voor volle accu zorgen
Vuile korst op onderzijdeOnderzijde reinigen
MaaimesSnijmes vervangen of slijpen
Vuile korst op grasmandGrasvangmand aan binnenzijde reinigen
Geen grasopnameOvertuig u ervan dat het mulch-inzetstuk verwijderd is
Geen grasopnameTuingereedschap uitschakelen, stroomkringonderbreker
en accu uittrekken. Onderzijde van tuingereedschap vrijma-
ken (daarbij altijd werkhandschoenen dragen).
Slechte resultatenControleer of het juiste mes ingezet.
Maaimes draait nietMaaimes wordt belemmerdObstakel verwijderen
Messenschroef is losMessenschroef met 30 Nm vastdraaien. Let erop dat de
schijf altijd gebruikt wordt (daarbij altijd tuinhandschoenen
dragen).
Lage oplaadtoestandAccu opladen
Stroomkringonderbreker uitStroomkringonderbreker in stand 1 draaien
slecht accucontactBatterij lostrekken en weer inzetten
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen en/of de rijsnelhe id verminde-
ren. Het tuingereedschap naar achteren kantelen om het
starten te vergemakkelijken kan eveneens helpen.
Wees u ervan bewust dat dit tot vuilaanhechtingen leidt
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
controleren.
Sterke trillingen of geluiden
Motorbeveiligingschakelaar aangesproken
Messchroef is losMessenschroef met 30 Nm vastdraaien. Let erop dat de
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
schijf altijd gebruikt wordt (daarbij altijd tuinhandschoenen
dragen).
Mes beschadigdMes vervangen
Nederlands | 59
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 60
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 60 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
60 | Nederlands
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Wielaandrijving functioneert niet
Als u het probleem met behulp van de foutopsporingstabel niet kunt oplossen, neem dat eerst contact op met uw leverancier.
Gras te hoogGrotere maaihoogte instellen of door duwen ondersteunen
Ondergrond te zachtDoor duwen ondersteunen
Geringe accucapaciteitAccucapaciteit aan de accu-indicatie controleren
Stroomkringonderbreker uitControleer dat de batterijscheidingsschakelaar op stand
slecht accucontactOvertuig u ervan dat de accu's volledig naar binnen gescho-
Accu's te heet of te koudAccu warm laten worden of laten afkoelen. Accu-indicatie
Motorbeveiligingschakelaar aangesproken
GRA 53 P:
Automatisch wielaandrijfsysteem spreekt
niet aan
„Aan” staat
ven zijn
controleren.
Motor/elektronica 5 minuten laten afkoelen en grotere
maaihoogte instellen
Neem contact op met klantenservice
Na gebruik, opbergen
Het bewaren volgens de voorschriften is van wezenlijk belang
voor het in stand houden van de levensduur van het product.
Het bewaren op plaatsen met hoge vochtigheidsgraad indien
mogelijk voorkomen, aangezien vocht de vorming van roest of
corrosie bevordert.
Bewaren aan het einde van het tuinseizoen: De batterijen verwijderen. Batterijen en machine bewaren op een droge, veilige en niet aan fel zonlicht blootgestelde plaats.
Geen voorwerpen op het tuingereedschap neerleggen.
Reinig het tuingereedschap grondig voordat u het voor lange
tijd opbergt.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-professional.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu's en batterijen uit het apparaat
worden verwijderd en apart worden ingezameld.
Volgens de lokale milieuvoorschriften afvoeren.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 61 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 61
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser
omhyggeligt. Gør dig fortrolig med
haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Brug kun maskinen, hvis du forstår
alle funktionerne nøjagtigt og kan
anvende dem uden indskrænkninger, eller har modtaget tilsvarende
instruktioner.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende
genstande, der kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til
haveværktøjet, når det arbejder.
Vær forsigtig: Berør ikke de roterende knive. Knivene er skarpe. Pas på tæerne og fingrene de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og løsn
strømkredsafbryderen, før ved-
ligeholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres; dette gælder også, hvis haveværktøjet også kun
forlades uden opsyn i kort tid.
Vent til alle haveværktøjets dele
er standset helt, før de berøres.
Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Betjening
Tillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge
haveværktøjet. Nationale forskrifter
kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
Børn bør holdes under opsyn for at
forhindre, at de leger med haveværktøjet.
Slå aldrig græs og udfør aldrig bio-
klip, mens personer, især børn eller
kæledyr, opholder sig i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker
eller deres ejendom.
Betjen ikke haveværktøjet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid
fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Undersøg det område, der skal bear-
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
kødben og andre fremmedlegemer.
Arbejd ikke i områder, hvor der fin-
des kabler.
Kontrollér altid inden brug, at kniven,
knivboltene og klippeenheden ikke er
slidte eller beskadigede. Udskift altid
den slidte eller beskadigede kniv
samt knivboltene sammen for at undgå ubalance.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 62
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 62 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
62 | Dansk
Arbejd kun i dagslys eller i god kun-
stig belysning.
Arbejd ikke med haveværktøjet, hvis
det er dårligt vejr, især ikke hvis der
er tegn på uvejr.
Tænk på din sikkerhed, når du arbej-
der med maskinen i vådt græs.
Brug aldrig haveværktøjet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm
og/eller græsboks.
Undersøg haveværktøjet for slid eller
skader før og efter brug og få det evt.
repareret.
Brug ikke haveværktøjet, hvis du er
træt eller syg, har nydt alkohol eller er
påvirket af euforiserende stoffer eller
medicin.
Det kan være farligt at arbejde på
skråninger.
– Slå aldrig græs på alt for stejle skrå-
ninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste
fodfæstet på skråninger eller vådt
græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger
– aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du ven-
der.
Vær altid meget forsigtig, når have-
værktøjet kører tilbage eller trækkes.
Skub altid haveværktøjet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen
mod kroppen.
Stop kniven, hvis maskinen skal vip-
pes, undtagen til start i højt græs. Vip
under ingen omstændigheder mere
end ubetinget nødvendigt og kun den
side, der vender væk fra dig. Sørg for
at holde begge hænder på betjeningsgrebet, før du sænker maskinen ned
til jorden.
Tænd for haveværktøjet som beskre-
vet i driftsvejledningen og sørg for, at
dine fødder er tilstrækkeligt langt
væk fra roterende dele.
Hold afstand til udkastningszonen,
når haveværktøjet kører.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet,
når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og
føre til mere støj og større vibrationer.
Brug kun Professional haveværktøjer
og det passende tilbehør, som er anbefalet af Bosch.
Fjern strømkredsafbryder og akkuer
eller stil strømkredsafbryder i parkeringsposition:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbej-
der på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet opbevares i læn-
gere tid uden at blive brugt.
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér om-
gående).
– hvis du klapper grebet sammen
– før maskinen transporteres
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 63 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 63
Vedligeholdelse
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk for haveværktøjet,
løsn strømkredsafbryderen og
fjern akkuerne, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres.
Pas på – berør ikke den roterende
skærekniv. Når haveværktøjet
slukkes, roterer knivene i endnu et
par sekunder.
Brug altid beskyttelseshandsker,
hvis du håndterer eller arbejder i
nærheden af de skarpe knive.
Udfør følgende vedligeholdelses-
arbejde med regelmæssige mellemrum for at sikre en lang og pålidelig brug:
– Kontroller, at alle møtrikker, bolte
og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
– Kontroller altid græsboksens til-
stand og slidniveau efter brug.
– Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller
beskadigede dele.
– Sørg for kun at montere reservede-
le, der er godkendt af Bosch.
Skærekniv
Skæreknive kan efterrslibes.
Fjern skærerester fra græsslåmaski-
nens overflade.
Fjern altid skæreresterne fra begge
Rengøring
Sikr, at haveværktøjet er rent og fri
for rester, før det transporteres og
stilles til opbevaring. Rengør det med
en blød, tør børste, hvis det er nød-
vendigt.
Brug en vandslange til at rengøre
græsboksen med. Sørg for, at vand-
strålen ikke er for hård.
Brug en kraftig vandstråle til at fjerne
rester på undersiden af slåhuset.
Krads fastsiddende rester af.
En ren underside på slåhuset forbed-
rer ydelsen.
Henvisninger til optimal håndtering
af akku og ladeaggregat
Advarsel! Forsøg under ingen om-
stændigheder at lade ikke-opladelige
batterier med ladeaggregatet.
For din egen sikkerheds skyld! Sikr,
at strømkredsafbryderen og betje-
ningsarmen er slukket eller befinder
sig i parkeringsposition, før en akku
sættes i. Det kan være farligt at sætte
akkuerne i, mens haveværktøjet er
tændt.
Skub akkuen ind, til låsen falder i hak.
Betjen oplåsningsarmen for at tage
akkuen ud.
Henvisninger til pleje og vedligehol-
delse af akku og ladeaggregat findes i
driftsvejledningerne, der følger med
haveværktøjerne, eller under
www.bosch-professional.com.
ender af klingen, så kniven altid er i
balance.
Kontroller, at kniven er i ligevægt ved
at anbringe en skruetrækker gennem
den centrale boring.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Page 64
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 64 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
64 | Dansk
SymbolBetydning
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Fremtræk ON
Fremtræk OFF
SymbolBetydning
Transport
Opbevaring
hurtig
langsom
åbnet
lukket
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er kun beregnet til at slå græs. Det er ikke tilladt at bruge det til andre formål, og det kan være farligt eller
føre til beskadigelser på haveværktøjet.
Plæneklipperen må ikke bruges til følgende formål, da brugeren herved kan blive kvæstet:
– Til studsning af krat, hække og buske.
– Til at klippe slyngplanter.
– Til at pleje grønt på tage og i altankasser.
– Til at hakke eller snitte træ- eller hæksnit.
– Til at rømme veje (suge, blæse).
– Til at nivellere jordhøje som f.eks. muldvarpeskud.
– Til at transportere, undtagen afklippet græs i den medleve-
rede græsboks.
– Til at rydde sne.
Tekniske data
Akku-plæneklipperGRA 36V-48
Typenummer
Knivbredde
Slåhøjde
Græsopfangningsbe-
holder, volumenl69 –75 –75
Vægt (uden akkuer)
svarer til EPTAProcedure 01:2014kg47464846,547,5
Serienummer
Brug til dette haveredskab akkuer fra GBA 36V serien (art.nr. 1 607 A35 .../ …) og et lade aggregat fra AL36100 CV serien
(art.nr. 1 600 A001..).
Brug ikke ikke-opladelige batterier til dette haveværktøj.
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht.
EN 603352-77:
Svingningsemissionsværdi a
Usikkerhed K
dB(A)
dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
Dansk | 65
81
91
=1
1,2
=1,5
Montering og drift
Nummereringerne refererer til illustrationerne på billedsiderne.
HandlingsmålFig.Side
Leveringsomfang
Montering af kabelklemmer
Montering og højdeindstilling af bøj-
legreb
Montering af kabelklemmer
Græspose samles
Græspose sættes i
Akkuer sættes i
Isætning af strømkredsafbryder og
placering i parkeringsposition „P“
Slåhøjde indstilles
Betjening
Arbejdsanvisninger
Jorddækning/bioklip
Akkuer tages ud
Vedligeholdelse af kniv
Valg af tilbehør
Haveværktøjet kan bruges med en akku i en vilkårlig holder.
Til maks. ydelse bør der helst bruges 2 akkuer.
Det er en fordel, hvis begge akkuer er helt opladet.
Har akkuerne forskellig ladetilstand (f.eks. akku I = 50 %,
akku II = 70 %), aflades begge akkuer samtidigt.
Arbejdsvejledning
Jorddækning/bioklip
GRA 36V-48 M og GRA 36V-53 M er allerede konfigureret til
bioklip.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 og GRA 36V-53 P kan bruges til
bioklip med det valgfrie bioklip-kit. (Fig. 12 på billedsiderne
viser detaljerne.)
Selvkørende udstyr (GRA 36V-53 P)
Haveværktøjet er udstyret med et intuitivt fremtr æk, der tilpasses automatisk til brugerens kørehastighed. Det anbefales
at indstille bøjlegrebets højde korrekt for at opnå en optimal
klippekapacitet. (Fig. 3 på billedsiderne viser detaljerne.)
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenskaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og slåhøjde.
Tændes og slukkes haveværktøjet hyppigt under græslåningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og arbejde i et passende tempo.
Nedenstående tabel viser den anbefalede klippekapacite t,
når haveværktøjet bruges med to batterier.
Snitbetingelser
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Anbefalet klippekapacitetop til 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Anbefalet klippekapacitetop til 2800 m
2
2
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 66
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 66 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
66 | Dansk
Transport af haveværktøjet
Sikr, at strømkredsafbryderen er fjernet eller befinder sig i
parkeringsposition, før haveværktøjet transporteres, eller
gribebøjlen klappes sammen. (Strømkredsafbryderen afbryder både for køremotoren og skæreværksmotoren).
Sikr, at plæneklipperen er sikret på køretøjet, før den
transporteres, da dette er med til at forhindre skader på
haveværktøjet eller din ejendom.
Brug egnede lastehjælpemidler (lasteramper eller løfteudstyr) til at anbringe haveværktøjet på og ved siden af transportkøretøjet. Græsslåmaskinen skal altid bæres af to personer.
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveværktøj kører
ikke
Haveværktøj kører i
intervaller
Haveværktøj klipper
ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder
tungt
Motoren starter og
stopper herefter igen
Dårlig slåkapacitet/
græsopsamling
Akkuen er afladtOpladning af akku
Akkuer for varme/for koldeOpvarm/afkøl akkuen
Haveværktøjets indvendige ledninger er
beskadiget
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
Udvendig kabelføring defektKontakt serviceforhandleren
Slåhøjden er for lavIndstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Knive er sløveErstat eller slib skæreknive
Skærekniv forhindretKontrollér haveværktøjets underside og frigør det evt. for
Kniven er monteret forkertSæt skærekniv rigtigt i (se Fig. 11)
Akkuer er ikke helt opladedeKontroller akku-indikator. Oplad akku efter behov.
Strømkredsafbryder er ikke drejet heltSikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“
Akkuer er ikke sat fuldstændigt iSæt akku helt i
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Slåhøjden er for lavIndstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Græsset er for højtIndstil slåhøjden noget højere eller reducer kørehastighe-
Græsset er for vådt eller fugtigtVent, til græsset er tørt, eller reducer kørehastigheden
Græsset er for tætIndstil slåhøjden, reducer kørehastigheden og/eller klip
Lav akku-ladetilstandSørg for, at akku er helt opladet før brug
Underside er fyldt med snavsRengør underside
SkæreknivErstat eller slib skæreknive
Græsopfangningskurv er snavsetRengør græsboks indvendigt
Ingen græsopsamlingSikr, at jorddækningsudstyret er taget af
Ingen græsopsamlingSluk for haveværktøjet og træk strømkredsafbryder og akku
Dårlige resultaterKontroller, at den rigtige kniv er sat i.
Kontakt serviceforhandleren
noget højere
den
græs (brug altid havehandsker)
kator.
den
den
græsset noget oftere
ud. Undersøg undersiden af haveværktøjet (brug altid havehandsker).
Brug de forres te og bageste bæregreb til at fastgøre
haveværktøjet under transporten.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 67 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Dansk | 67
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Skærekniv roterer ikke Skærekniv forhindretFjern forhindring
Knivskrue er løsSpænd knivskruen med 30 Nm. Sørg for, a t skiven altid bru-
Lav ladetilstandOplad akku
Strømkredsafbryder slukketDrej strømkredsafbryder hen på 1
dårlig akkukontaktFjern batteri og sæt det i igen
Græsset er for højtIndstil slåhøjden noget højere og/eller reducer kørehastig-
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
For stor vibration/støj Knivskrue er løsSpænd knivskruen med 30 Nm. Sørg for, at skiven altid bru-
Knivene er beskadigedeKniv skiftes
Hjuldrev fungerer ikke Græsset er for højtIndstil slåhøjde noget højere eller understøt arbejdet ved at
Undergrund er for blødUnderstøt ved at skubbe
Lav akku-kapacitetKontroller akku-kapacitet på akku-indikator
Strømkredsafbryder slukketSikr, at batteriafbryderkontakten står på „Ein“
dårlig akkukontaktSikr, at akkuerne er skubbet helt ind
Akkuer for varme/for koldeSørg for, at akku bliver varm/afkøles. Kontro ller akku-indi-
Motorværn er aktiveretLad motor/elektronik afkøle i 5 minutter og indstil slåhøjden
GRA 53 P:
Intuitivt fremtrækssystem reagerer ikke
Kan du ikke løse problemet vha. fejlsøgetabellen, bedes du først kontakte din forhandler.
ges (brug altid havehandsker).
heden. Vip haveværktøjet bagud, det kan hjælpe med at
starte det.
Du skal være klar over, at dette fører til snavsaflejringer
kator.
noget højere
ges (brug altid havehandsker).
skubbe
kator.
noget højere
Kontakt serviceforhandleren
Efter brug/opbevaring
Den forskriftsmæssige opbevaring er væsentlig for at sikre, at
produktet har en lang levetid. Opbevaring i områder med høj
fugtighed skal helst undgås, da fugtighed fremmer dannelse
af rust eller korrosion.
Opbevaring i slutningen af havesæsonen: Tag batterierne ud.
Opbevar batterier og maskine et tørt og sikkert sted, hvor de
ikke udsættes for direkte solstråler.
Læg ikke genstande fra på haveværktøjet.
Rengør haveværktøjet grundigt, før det opbevares i længere
tid.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-professional.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved foresp ørgsler og bestilling af reservedele.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Page 68
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 68 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
68 | Svenska
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier fjernes fra apparatet og ind-
Bortskaffes miljøvenligt iht. de lokale forskrifte r.
Akkuer/batterier:
samles separat.
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“.
kretsbrytaren även om
trädgårdsredskapet endast under en
Ret til ændringer forbeholdes.
kort tid lämnas utan uppsikt.
Svenska
roterar en stund efter det trädgårds-
Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs noggrant igenom anvis-
ningarna. Gör dig förtrogen med
trädgårdsredskapets manöverorgan
och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare
behov.
Använd maskinen endast om du är
förtrogen med dess funktioner och
utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar som krävs för användning.
Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
redskapet stängts av och detta kan leda
till kroppsskada.
Användning
Låt aldrig barn, personer med
Barn bör övervakas för att säkerställa
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i
närheten inte skadas av föremål
som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande
avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång.
Se upp: Berör inte roterande
knivar. Knivarna är vassa. Se till
att tår eller fingrar inte skadas.
Före underhåll och rengöringsåtgärder koppla från trädgårdsredskapet och ta bort ström-
Vänta tills trädgårdsredskapets
alla delar stannat fullständigt
innan du berör dem. Knivarna
begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
kisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/eller
personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner använda träd-
gårdsredskapet. Nationella föreskrif-
ter begränsar eventuellt tillåten ålder
för användning.
att de inte leker med trädgårdsred-
skapet.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 69 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Svenska | 69
Klipp aldrig gräset eller skär aldrig
hackelse när personer, speciellt då
barn eller husdjur, uppehåller sig i
närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar
andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda trädgårdsredska-
pet barfota eller med öppna sandaler.
Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Granska noga gräsmattan innan du
startar och plocka bort stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande föremål.
Arbeta inte på områden där det finns
kablar.
Kontrollera innan arbetet påbörjas
att kniven, knivskruvarna och skärgruppen inte är slitna eller skadade.
Byt alltid samtidigt ut slitna eller skadade knivar och knivskruvar för att
undvika obalans.
Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Använd inte trädgårdsmaskiner i
dåligt väder, särskilt inte när det finns
risk för åska.
Kontrollera din säkerhet då du använ-
der maskinen i vått gräs.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
med defekta skyddsanordningar,
kåpor eller säkerhetsutrustning som
t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk
och efter användning kontrollera att
det inte slitits eller skadats, låt vid
behov repareras.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Använd inte trädgårdsredskapet när
du är trött eller om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
Arbete på sluttning kan innebära
fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant
sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på
lutande mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid
tvärs över och aldrig upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen
växlas.
Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet.
Skjut trädgårdsredskapet vid gräs-
klippning alltid framåt och dra det
inte mot kroppen.
Stanna kniven, om maskinen måste
tippas, utom vid start i högt gräs.
Tippa i inget fall mera än absolut nöd-
vändigt, och alltid i riktning bort från
dig själv. Kontrollera alltid att du hål-
ler i manöverhandtaget med båda
händerna innan sänker ned maskinen
mot marken.
Koppla på trädgårdsredskapet enligt
beskrivning i bruksanvisningen och
se till att du håller fötterna på betryg-
gande avstånd från roterande knivar.
Håll dig på avstånd till utkastningszo-
nen när du använder trädgårdsred-
skapet.
Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
upp eller bäras med motorn igång.
Gör inga förändringar på träd-
gårdsredskapet. Otillåtna föränd-
ringar kan menligt påverka trädgårds-
redskapets säkerhet och leda till
kraftigare buller och vibrationer.
Page 70
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 70 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
70 | Svenska
Använd endast av Bosch rekommen-
derade professionella trädgårdsredskap och deras tillbehör.
Avlägsna strömkretsbrytaren och
batterierna eller ställ strömkretsbrytaren i parkeringsposition:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas
utan uppsikt.
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten
utförs på trädgårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande före-
mål. Kontrollera genast trädgårds-
redskapet avseende skada och låt det
vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet lagras oan-
vänt en längre tid.
– när trädgårdsredskapet börjar vibre-
rar på ovanligt sätt (kontrollera
genast).
– när du fäller ihop handtaget
– innan maskinen transporteras
Service
För din säkerhet
Varning! Före underhåll och rengö-
ringsåtgärder koppla från träd-
gårdsredskapet, ta loss ström-
kretsbrytaren och bort
batterierna.
Se upp – berör inte den roterande
kniven. Efter frånkoppling av träd-
gårdsredskapet rör sig knivarna
ännu några sekunder.
Använd alltid skyddshandskar när
åtgärder krävs i närheten av den
skarpa kniven.
Utför regelbundet följande under-
hållsåtgärder för att garantera en
lång och tillförlitlig brukstid:
– Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast; detta
garanterar att trädgårdsredskapets
tillförlitlighet upprätthålls.
– Kontrollera uppsamlingskorgens
tillstånd och förslitning efter varje
användning.
– Kontrollera trädgårdsredskapet
och byt av säkerhetsskäl ut förslitna
och skadade delar.
– Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
Knivar
Knivarna kan efterskärpas.
Avlägsna klippresterna från gräsklip-
parens yta.
Avlägsna alltid klippresterna från skä-
rens båda ändor, så att kniven alltid
är i balans.
Kontrollera knivens balans genom att
sätta en skruvmejsel genom det centrala hålet.
Rengöring
Kontrollera innan transport och lag-
ring, att trädgårdsredskapet är rent
och fritt från rester. Rengör vid behov
med en mjuk, torr borste.
Använd en vattenslang för rengöring
av uppsamlingskorgen. Använd inte
en kraftig vattenstråle.
Använd en kraftig vattenstråle för att
avlägsna rester från klipparens
underrede. Skrapa bort fast sittande
rester.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 71 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Svenska | 71
Ett rent underrede förbättrar effek-
ten.
Anvisningar för optimal hantering av
batteriet och laddaren
Varning! Försök aldrig ladda inte-
laddningsbara batterier med ladda-
ren.
För din egen säkerhet! Försäkra dig
om att strömkretsbrytaren och manö-
verspaken är frånkopplade eller
befinner sig i parkeringsposition,
innan du monterar ett batteri. Det kan
vara farligt att koppla in batterierna i
ett påslaget trädgårdsredskap.
Skjut in batteriet, tills spärren snäp-
per fast. Tryck på
upplåsningsspaken för att avlägsna
batteriet.
Ta information om skötsel och ser-
vice av batteriet och laddaren i drift-
instruktionerna som följer med träd-
gårdsredskapen eller från adressen
www.bosch-professional.com.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
SymbolBetydelse
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Kniven roterar
Kniven roterar inte
Hjuldriften PÅ
Hjuldriften FRÅN
Transport
Lagring
snabbt
långsam
öppen
stängd
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett endast för gräsklippning.
Användning för andra ändamål är förbjudet och kan vara farligt eller leda till åverkan på trädgårdsredskapet.
På grund av användarens risk för kroppskada får gräsklipparen inte användas för följande ändamål:
– Kapning av buskar, häckar och snårskog.
– Klippning av klängväxter.
– Skötsel av växttak och balkonglådor.
– Sönderdelning eller klippning av trä-eller häckrester.
–Röjning av vägar (sugning, blåsning).
– Nivellering av jordhögar son t ex mullvadshögar.
– Transport av annat än klippt gräs i medföljande uppsam-
lingsbehållare.
–Snöröjning.
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 72
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 72 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Verktygets A-vägda ljudnivå är i
typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvär-
(vektorsumma ur tre
den a
h
riktningar) och osäkerhet K
framtagna enligt
EN 603352-77:
Vibrationsemissionsvärde a
osäkerhet K
dB(A)
dB(A)
dB
2
m/s
h
m/s
2
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
Montering och drift
Numreringen hänför sig till bilderna på bildsidorna.
HandlingsmålFigurSida
Leveransen omfattar
Montageklämmor för kabel
Greppbygelns montage och höjdin-
ställning
Montageklämmor för kabel
Montera grässäcken
Infoga grässäcken
Så här sätts batterierna in
Montera strömkretsbrytaren och
ställ den i parkeringsposition ”P”
Inställning av snitthöjd
Användning
Arbetsanvisningar
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
1107 –108
2109
3–4109 –111
5112
6113
7114
8114
9115
10 –11 115 –116
12117
HandlingsmålFigurSida
Hackelseskärning13118
Så här tas batterierna bort
Underhåll av kniv
Välj tillbehör
14119
15119
16120
Användning av batterierna
Trädgårdsredskapet kan användas med ett batteri i valfri
plug-in.
För maximal effekt lönar det sig att använda 2 batterier.
Det är en fördel, om båda batterierna är fulladdade.
Om batterierna har olika laddningstillstånd (t ex batteri I
= 50 %, batteri II = 70 %) urladdas båda batterierna lika.
Page 73
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 73 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Arbetsanvisningar
Hackelseskärning
GRA 36V-48 M och GRA 36V-53 M är färdigt avsedda för
hackelseskärning.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 och GRA 36V-53 P kan användas
för hackelseskärning med Mulch-Kit som tillval. (Bild 12 på
bildsidorna visar detaljerna.)
Självstyrinrättning (GRA 36V-53 P)
Trädgårdsredskapet har en intuitiv hjuldrift som automatiskt
anpassar sig efter användarens rörelsehastighet. För att
uppnå optimal skäreffekt rekommenderas korrekt inställningen av greppbygelns höjd. (Bild 3 på bildsidorna visar
detaljerna.)
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av gräsets
egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets brukstid).
För optimering av snittkapaciteten (batteriets brukstid)
rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
att gå med måttlig hastighet.
Den nedan uppställda tabellen visar den rekommenderade
skäreffekten vid användning av trädgårdsredskapet med två
batterier.
Snittvillkor
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Rekommenderad skäreffektupp till 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Rekommenderad skäreffektupp till 2800 m
Trädgårdsredskapets transport
Försäkra dig om, att strömkretsbrytaren är frånskild eller
befinner sig i parkeringsposition, innan trädgårdsredskapet
transporteras eller bygelhandtaget fälls ihop. (Strömkretsbrytaren frånkopplar såväl körmotorn som skärverksmotorn).
För att förhindra skador på trädgårdsredskapet eller din
Använd lämpliga lasthjälpmedel (lastningsramper eller lyftdon), för att lassa trädgårdsredskapet på och ifrån transportfordonet. Gräsklipparen måste alltid bäras av två personer.
Svenska | 73
2
2
egendom bör du kontrollera, att gräsklipparen är säkrad
innan transport på fordon.
Använd de främre och bakre handtagen för att fästa
trädgårdsredskapet under transporten.
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Trädgårdsredskapet
fungerar inte
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Trädgårdsredskapet
klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Motorn startar och
stannar igen
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Batterimodulen är urladdadBatteriets laddning
Batterierna är för heta/för kallaVärm/kyl sekundärbatteriet
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd
Yttre kablaget defektUppsök kundservicen
Snitthöjden för litenStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten
Kniven är trubbigErsätt eller skärp kniven
Skärkniven är hindradKontrollera träd gårdsredskapets undersida och rengör den
vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktningMontera skärkniven korrekt (se bilden 11)
Batterierna är inte fulladdadeKontrollera batteriindikationen. Ladda batteriet vid behov.
Strömkretsbrytaren är inte fullt vridenKontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställningen
”Till”
Batterierna är inte fullständigt insattaSätt in batteriet fullständigt
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen.
Page 74
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 74 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
74 | Svenska
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Dålig skäreffekt/uppsamling av gräs
Snitthöjden för litenStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten
Gräset är vått eller fuktigtVänta tills gräset torkat eller gå långsammare
Gräset är för tättStäll in en högre snitthöjd, reducera avanceringshastighe-
ten och/eller klipp gräset oftare.
Batteriets laddningstillstånd lågtSe till att batteriet är fulladdat innan användning
Undre sidan belagd med smutsRengör undre sidan
KnivarErsätt eller skärp kniven
Uppsamlingskorgen belagd med smutsRengör insidan av uppsamlingskorgen
Ingen gräsuppsamlingKontrollera att hackelsedelen är borttagen
Ingen gräsuppsamlingKoppla från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbrytaren
och batteriet. Frigör trädgårdsredskapets undre sida
(använd därvid alltid trädgårdshandskar).
Dåligt resultatKontrollera att rätt kniv monterats.
Kniven roterar inteSkärkniven är hindradAvlägsna hindret
Skärknivens bult är lösSpänn skärknivens bult med 30 Nm. Beakta att brickan all-
tid måste användas (använd därvid alltid trädgårdshand-
skar).
Lågt laddningstillståndLadda batteriet
Strömkretsbrytaren frånslagenVrid strömkretsbrytaren till läge 1
Dålig batterikontaktDra loss batteriet och montera det på nytt
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller reducera avanceringshastig-
heten. Luta trädgårdsredskapet bakåt, för att lätta starten,
det kan även hjälpa.
Var medveten om att det leder till smutsavlagring
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen.
Motorskyddsbrytaren har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd
Kraftiga vibrationer/
buller
Skärknivens bult är lösSpänn skärknivens bult med 30 Nm. Beakta att brickan all-
tid måste användas (använd därvid alltid trädgårdshand-
skar).
Kniven skadadByte av knivar
Hjuldriften fungerar
inte
För högt gräsStäll in en större snitthöjd eller hjälp till genom att skuffa
Underlaget är för mjuktHjälp till genom att skuffa
Låg batterikapacitetKontrollera batteriets kapacitet på batteriindikationen
Strömkretsbrytaren frånslagenKontrollera, att batteriets frånskiljare är vriden i ställningen
”Till”
Dålig batterikontaktKontrollera att batterierna är helt inskjutna
Batterierna är för heta/för kallaLåt batteriet bli varmt/svalna. Kontrollera batteriindikatio-
nen.
Motorskyddsbrytaren har löst utLåt motorn avkylas 5 minuter och ställ in en större snitthöjd
GRA 53 P:
Uppsök kundservicen
Det intuitiva hjuldriftsystemet reagerar
inte
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningstabellen, vänd dig först till din återförsäljare.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 75 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Efter användning/lagring
Den föreskrivna lagringen har betydelse för bibehållande av
produktens livslängd. Lagring i områden med hög fuktighet
bör undvikas om möjligt, eftersom fuktigheten understöder
uppståendet av rost och korrosion.
Lagring vid trädgårdssesongens slut: Avlägsna batterierna.
Uppbevara batterierna och maskinen på ett torrt och säkert
ställe och inte utsatta för direkt solljus.
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.
Rengör trädgårdsredskapet grundligt innan en längre tids lag-
ring.
Sekundär-/primärbatterier:
Ändringar förbehålles.
Norsk
Norsk | 75
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-professional.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse a v transport en expert fö r
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare oc h inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier insamlas separat.
Hantera miljövänligt enligt lokala bestämmelser.
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de følgende
anvisninger. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av hageredskapet. Oppbevar driftsinstruksen
sikkert for senere bruk.
Bruk maskinen bare når du forstår alle funksjoner nøye og kan bruke dem
uten innskrenkninger eller når du har
fått en tilsvarende veiledning.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i
nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker
avstand til hageredskapet mens
du arbeider.
Forsiktig: Ikke berør de roterende knivene. Knivene er skarpe.
Pass på at du ikke kutter av tær
og fingre.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 76
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 76 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
76 | Norsk
Slå av hageredskapet og utløs
skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider eller når du lar hageredskapet
stå et øyeblikk uten oppsyn.
Ikke berør noen av delene på
hageredskapet før de er helt
stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av
og kan forårsake skader.
Betjening
Tillat aldri barn, personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap
og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke
hageredskapet. Nasjonale bestemmelser begrenser muligens alderen til
brukeren.
Barn må passes på for å sikre at de
ikke leker med hageredskapet.
Klipp eller bioklipp aldri mens det
oppholder seg personer, spesielt
barn eller husdyr i umiddelbar nærhet.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller deres eiendom.
Ikke bruk hageredskapet barbent el-
ler med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser.
Undersøk flaten som skal bearbeides
nøye og fjern steiner, stokker, tråder
eller andre fremmedlegemer.
Ikke arbeid i områder hvor det finnes
kabler.
Kontroller alltid før bruk om kniven,
knivskruene og skjærekomponent-
gruppen er slitte eller skadede. Skift
ut den slitte eller skadede kniven
samt knivskruene alltid som helt sett
for å unngå ubalanse.
Arbeid bare ved dagslys eller godt
kunstig lys.
Du må ikke arbeide med hageredska-
pet i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden.
Pass på din sikkerhet når du bruker
maskinen i vått gress.
Bruk aldri hageredskapet med defek-
te beskyttelsesinnretninger, deksler
eller uten sikkerhetsinnretninger,
som f. eks. avbøyervern og/eller
gressoppsamlerkurv.
Undersøk hageredskapet før og etter
bruk for avslitning eller skader og la
disse hvis nødvendig repareres.
Ikke bruk hageredskapet når du er
trøtt eller syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter.
Det kan være farlig å arbeide i skrå-
ninger.
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du
passe på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og
ikke opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter ret-
ning i skråninger.
Vær spesielt forsiktig når du går bak-
over eller trekker hageredskapet.
Skyv hageredskapet alltid fremover
når du klipper gressplenen og trekk
det aldri mot kroppen.
Stopp kniven når maskinen skal vip-
pes, unntatt for start i høyt gress.
Vipp ikke i noe tilfelle mer enn abso-
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 77 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Norsk | 77
lutt nødvendig, og da bare siden som
er bortvendt fra deg. Pass alltid på at
du holder betjeningshåndtaket med
begge hender før du senker maskinen
ned til bakken.
Slå på hageredskapet som beskrevet
i driftsinstruksen og pass på at føttene dine har tilstrekkelig avstand til
den roterende kniven.
Hold deg på avstand til utkastsonen
når du arbeider med hageredskapet.
Du må aldri løfte eller bære hagered-
skapet mens motoren går.
Ikke utfør endringer på hagered-
skapet. Ikke tillatte endringer kan
innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner.
Bruk kun Professional hageredskap
og deres tilbehør som er anbefalt av
Bosch.
Fjern skillebryter og batterier eller
still skillebryteren i parkeringsposisjon:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider
på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlege-
me. Sjekk straks om hageredskapet
er skadet og la det om nødvendig repareres,
– når hageredskapet lagres i et lengre
tidsrom uten at det brukes.
– hvis hageredskapet begynner å vibre-
re uvanlig sterkt (må straks sjekkes).
– når du klapper sammen håndtaket
– før transport av maskinen
Vedlikehold
For din egen sikkerhet
OBS! Slå av hageredskapet, utløs
skillebryteren og fjern batteriene
før du gjennomfører vedlikeholdseller rengjøringsarbeider.
Forsiktig – ikke berør den roteren-
de kniven. Etter at hageredskapet
er slått av, roterer kniven videre i
noen sekunder.
Bruk alltid vernehansker når du
håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Gjennomfør følgende vedlike-
holdsarbeider regelmessig for å
sikre en lang og pålitelig bruk:
– Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker
arbeidstilstand.
– Kontroller etter hver bruk gress-
oppsamlerkurven for tilstand og slitasje.
– Sjekk hageredskapet og skift for
sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler.
– Pass på at deler som skal skiftes ut
er fra Bosch.
Kniver
Kniver kan etterslipes.
Fjern gressrestene fra klipperens
overflate.
Fjern gressrestene alltid fra begge
endene av knivbladet slik at kniven
alltid er i balanse.
Kontroller knivens likevekt med en
skrutrekker gjennom senterhullet.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 78
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 78 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
78 | Norsk
Rengjøring
Forviss deg før transporten og lagrin-
gen om at hageredskapet er rent og
uten rester. Rengjør om nødvendig
med en myk, tørr børste.
Bruk en vannslange for å rengjøre
gressoppsamlerkurven. Ikke bruk en
sterk vannstråle.
Bruk en kraftig vannstråle for å fjerne
rester fra undersiden til dekselet.
Skrap av rester som sitter fast.
Når dekselets underside er ren, for-
bedres ytelsen.
Henvisninger til optimal håndtering
av batteriet og ladeapparatet
Advarsel! Ikke forsøk i noe tilfelle å la-
de opp ikke oppladbare batterier
med ladeapparatet.
Til din sikkerhet! Sikre at skillebryte-
ren og betjeningsspaken er utkoplet
eller befinner seg i parkeringsposisjo-
nen før du setter inn batteriet. Det
kan være farlig å sette inn batteriet
mens hageredskapet er slått på.
Skyv inn batteriet til låsingen griper
inn. Betjen løsnespaken for å ta ut
batteriet.
Henvisninger til pleie og vedlikehold
på batteri og ladeapparat fremgår av
driftsinstruksene som er vedlagt ha-
geredskapet eller som er tilgjengelige
på www.bosch-professional.com.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Kniv roterer
Kniv roterer ikke
Hjuldrift PÅ
Hjuldrift AV
Transport
Lagring
rask
langsom
åpnet
lukket
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bare beregnet til plenklipping. Bruken til
andre formål er ikke tillatt og kan være farlig eller føre til skader på hageredskapet.
På grunn av fare for brukeren må plenklipperen ikke brukes til
følgende formål:
– For å beskjære busker og hekker.
– For å klippe ned klatreplanter.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 79 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Norsk | 79
– For å stelle grønne tak og balkongkasser.
– For å kutte opp eller klippe avfall etter klipping av trær eller
hekker.
– For å rydde veier (suge, blåse).
– For å nivellere jordhauger som f. eks. muldvarphauger.
– For transport med unntak av plenavklipp i den medleverte
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 80 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
80 | Norsk
Bruk av batteriet
Hageredskapet kan benyttes med et batteri i en ønsket skuff.
For maksimal effekt bør du fortrinnsvis bruke 2 batterier.
Det er fordelaktig når begge batterier er helt oppladet.
Når batteriene har forskjellig ladetilstand (f. eks.
batteriI=50%, batteriII=70%) utlades begge batterier
jevnt.
Arbeidshenvisninger
Bioklipping
GRA 36V-48 M og GRA 36V-53 M er allerede konfigurert for
bioklippingen.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 og GRA 36V-53 P kan brukes
sammen med den alternative kit for bioklipping. (Bilde 12 på
illustrasjonssidene viser detaljene.)
Innretning for selvkjøring (GRA 36V-53 P)
Hageredskapet har en intuitiv hjuldrift som automatisk tilpasser seg brukerens ganghastighet. For å oppnå den optimale
klippeytelsen anbefales den korrekte innstillingen av håndtaksbøylenes høyde. (Bilde 3 på illustrasjonssidene viser detaljene.)
Klippeytelse (batteriets levetid)
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
For optimering av klippeytelsen (batteriets brukstid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøyden og tilpasse hastigheten et rimelig tempo.
Tabellen oppført nedenfor viser den anbefalte klippeytelsen
ved bruk av hageredskapet med to batterier.
Klippeforhold
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Anbefalt klippeytelseopp til 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Anbefalt klippeytelseopp til 2800 m
Transport av hageredskapet
Sikre at skillebryteren er trukket av eller befinner seg i parkeringsposisjonen før hageredskapet transporteres eller håndtaksbøylen klappes sammen. (Skillebryteren skiller både kjøremotoren og klippeaggregatets motor).
For å unngå skader på hageredskapet eller din eiendom,
Bruk egnede hjelpemidler for lasting (lasteramper eller løftere) for å laste hageredskapet på og ved siden av transportkjøretøyet. Klipperen må alltid bæres av to personer.
2
2
forviss deg om at gressklipperen er sikret på kjøretøyet før
transport.
Bruk bærehåndtaket foran og bak når du fest er hageredskapet under transport.
Feilsøking
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hageredskapet går
ikke
Hageredskapet går
rykkvis
Hageredskapet etterlater et uregelmessig
klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Motoren starter og
stanser deretter igjen
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Utladet batteriOpplading av batteriet
Batterier for varme/for kaldeVarm opp/avkjøl batteriet
Interne kabelforbindelser i hageredska-
pet er defekt
Motorvernet er utløstLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
Utvendig kabling defektTa kontakt med kundeservice
For liten klippehøydeØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
Kniven er buttSkift ut eller slip kniven
Kniv hindretKontroller hageredskapets underside og gjør den fri om
Kniven er galt montertSett kniven riktig inn (se bilde 11)
Akkus nicht voll geladenKontroller batteri-indikator. Lad batteri opp hvis nødven-
Skillebryter ikke dreiet heltSikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På»
Batterier ikke satt helt innSett batteri helt inn
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Ta kontakt med kundeservice
den
nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
dig.
tor.
Page 81
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 81 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
SymptomerMulig årsakUtbedring
Dårlig klippeytelse/gressoppsamling
Kniv roterer ikkeKniv hindretFjern hinder
Sterke vibrasjoner/
lyder
Hjuldrift fungerer ikke For høyt gressØk klippehøyden eller understøtt ved å skyve
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av feilsøkingstabellen, ta først kontakt med din forhandler.
For liten klippehøydeØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
For høyt gressØk klippehøyden eller reduser kjørehastigheten
For vått eller fuktig gressVent til gresset er tørt eller reduser kjørehatigheten
For tett gressØk klippehøyden, reduser kjørehastigheten, og/eller klipp
Batteri har lav ladetilstandSørg før bruk for at batteriene er ladet opp
Underside overtrukket med smussRengjør underside
KniverSkift ut eller slip kniven
Gressoppsamlerkurv overtrukket med
smuss
Ingen gressoppsamlingSikre at innsatsen for bioklipping er tatt av
Ingen gressoppsamlingSlå av hageredskap, trekk ut skillebryter og batteri. Gjør un-
Dårlige resultaterKontroller om riktig kniv er satt inn.
Knivskrue er løsTrekk knivskrue fast med 30 Nm. Pass på at du alltid bruker
Lav ladetilstandLad opp batteri
Skillebryter avDrei skillebryter i stilling 1
dårlig batterikontaktTrekk av batteri og sett det inn igjen
For høyt gressØk klippehøyden og/eller reduser kjørehastigheten. Det kan
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Motorvernbryter har reagertLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
Knivskrue er løsTrekk knivskrue fast med 30 Nm. Pass på at du alltid bruker
Skadet knivUtskifting av kniven
Undergrunn for mykUnderstøtt ved å skyve
Lav batterikapasitetKontroller kapasitet på batteriindikatoren
Skillebryter avSikre at batteriskillebryteren står på posisjon «På»
dårlig batterikontaktSikre at batteriene er fullstendig skjøvet inn
Batterier for varme/for kaldeLa batteri bli varmt/la det avkjøles. Kontroller batteriindika-
Motorvernbryter har reagertLa motor/elektronikk avkjøles i 5 minutter og øk klippehøy-
GRA 53 P:
Intuitivt hjuldriftsystem reagerer ikke
gresset oftere
Rengjør gressoppsamlerkurv innvendig
dersiden til hageredskapet fri (bruk alltid arbeidshansker).
skiven (bruk alltid arbeidshansker).
også være hjelpsomt å vippe hageredskapet bakover for å
lette startingen.
Vær klar over at dette fører til smussopphopninger
tor.
den
skiven (bruk alltid arbeidshansker).
tor.
den
Ta kontakt med kundeservice
Norsk | 81
Etter bruk/oppbevaring
Den forskriftsmessige lagringen er vesentlig for å opprettholde produktets levetid. Unngå helst lagringen i områder med
høy fuktighet, da fuktigheten fremmer dannelsen av rust eller
korrosjon.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Lagring på slutten av hagesesongen: Ta ut batteriene. Oppbevar batterier og maskin på et tørt, sikkert sted som ikke er utsatt for direkte sollys.
Legg ikke gjenstander på hageredskapet.
Rengjør hageredskapet grundig før en lengre lagring.
Page 82
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 82 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
82 | Suomi
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-professional.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU må elektriske og elektroniske
apparater som er ubrukelige og i henhold til
det europeiske direktivet 2006/66/EF må
defekte eller oppbrukte batteripakker/batterier fjernes fra apparatet og samles separat.
Deponer miljøvennlig og i henhold til lokale bestemmelser.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti.
Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säästä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
Käytä konetta ainoastaan, jos ymmärrät kaikki toiminnat tarkasti ja
osaat käyttää niitä ilman rajoituksia
tai olet saanut vastaavan opastuksen.
Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa
lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa
pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Suojele varpaat ja sormet,
jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteen säätöä
tai puhdistusta, kun johto on
juuttunut kiinni tai kun jätät
puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi
aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 83 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Suomi | 83
Odota, että puutarhalaitteen
kaikki osat ovat pysähtyneet
täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen
poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten, henkilöiden,
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät
tunne näitä ohjeita käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki puutarhalaitteen kanssa.
Älä koskaan leikkaa ruohoa tai tee
lehtikatetta, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai eläimiä on välittömässä läheisyydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
Tarkista perusteellisesti työstettävä
alue ja poista siitä kivet, oksat, langat,
luut ja muut vieraat esineet.
Älä työskentele alueella, jossa on kaa-
peleita.
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei te-
rä, tai leikkuriosa ole loppuun käytetty tai vaurioitunut. Vaihda loppuun
käytetty tai vaurioitunut terä sekä te-
ränpultit aina yhdessä epätasapainon
estämiseksi.
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai
hyvässä keinovalossa.
Älä käytä laitetta huonoissa sääolo-
suhteissa, äläkä varsinkaan myrskyn
uhatessa.
Kiinnitä huomiota turvallisuutesi, kun
käytät konetta märässä ruohossa.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos suojalaitteet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä.
Tarkista ennen käyttöä ja sen jälkeen
ettei puutarhalaitteessa ole kulumisia
tai vaurioita ja anna korjata se tarvittaessa.
Älä kosketa liikkuvia vaarallisia osia,
ennen kuin kone on kytketty irti sähköverkosta ja liikkuvat vaaralliset
osat ovat pysähtyneet täysin.
Käyttö rinteessä saattaa olla vaa-
rallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä
rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja
märässä ruohossa tukeva askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
tain rinteeseen nähden äläkä koskaan
ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnan-
muutoksissa rinteissä.
Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalai-
tetta äärimmäisen varovasti.
Työnnä aina puutarhalaitetta leika-
tessa eteenpäin äläkä koskaan vedä
sitä kehoasi kohti.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 84
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 84 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
84 | Suomi
Pysäytä terä, jos konetta täytyy kallis-
taa, paitsi käynnistystä varten korkeassa ruohossa. Älä koskaan kallista
enempää kuin välttämättä tarvitaan,
ja ainoastaan poispäin itsestäsi. Varmista aina, että pidät käyttökahvaa
molemmin käsin, ennen kuin lasket
koneen alas.
Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-
jeessa neuvotulla tavalla ja varmista,
että jalkasi ovat riittävän kaukana
pyörivästä terästä.
Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
kentelyn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.
Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
halaitetta moottorin käydessä.
Älä tee mitään muutoksia puutar-
halaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi
turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
Käytä ainoastaan Boschin suosittele-
mia ammattipuutarhatyökaluja ja niiden lisälaitteita.
Poista virtapiirin katkaisin ja akut tai
aseta virtapiirin katkaisin lepoasentoon:
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
tarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
Tarkista välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa,
– jos säilytät puutarhalaitteen pitkän ai-
kaa poissa käytöstä.
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik-
keuksellisesti (tarkista heti).
– kun taitat kahvan kokoon
– ennen koneen kuljetusta
Huolto
Turvallisuussyistä
Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa
virtapiirin katkaisin ja poista akut
ennen huolto- tai puhdistustöitä.
Varoitus – älä kosketa pyörivää
leikkuuterää. Terät pyörivät vielä
muutaman sekunnin sen jälkeen,
kun puutarhalaite on sammutettu.
Käytä aina suojakäsineitä, kun
työskentelet lähellä terävää terää.
Suorita seuraavat huoltotoimenpi-
teet säännöllisesti varmistaaksesi
pitkän ja luotettavan käyttöajan:
– Varmista kaikkien muttereiden,
pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys,
jotta puutarhalaitteen turvallinen
työkunto olisi taattu.
– Tarkista ruohon kokoojasäiliön kun-
to ja kuluneisuus joka käytön jälkeen.
– Tarkista puutarhalaite ja vaihda var-
muuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
– Varmista, että vaihto-osat ovat
Bosch-tuotantoa.
Leikkuuterät
Leikkuuteriä voidaan teroittaa.
Poista leikkuujäännökset leikkurin
pinnasta.
Poista aina leikkuujäännökset terän
molemmista kärjistä, jotta terä olisi
aina tasapainossa.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 85 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Suomi | 85
Tarkista terän tasapaino asettamalla
ruuvitaltta keskiaukon läpi.
Puhdistus
Varmista ennen kuljetusta ja varas-
tointia, että puutarhalaite on puhdas
ja vapaa leikkuujäännöksistä. Puhdista tarvittaessa pehmeällä, kuivalla
harjalla.
Käytä vesiletkua kokoojasäiliön puh-
distukseen. Älä käytä voimakasta vesisuihkua.
Käytä voimakasta vesisuihkua pois-
taaksesi jäännökset leikkuurungon
alapuolelta. Kaavi irti kiinnijuuttuneet
jäännökset.
Puhdas leikkuurungon alapuoli pa-
rantaa tehoa.
Ohjeita akun ja latauslaitteen optimaaliseen käsittelyyn
virtapiirin katkaisin ja käyttövipu ovat
poiskytkettyinä tai lepoasennossa,
ennen kuin asennat akun. Voi olla vaarallista asentaa akku puutarhalaitteen
ollessa kytkettynä.
Työnnä akku paikoilleen lukkiutumi-
seen asti. Paina vapautusvipua akun
irrottamiseksi.
Katso akun ja latauslaitteen hoito- ja
huolto-ohjeet puutarhalaitteiden
mukana toimitettavista käyttöohjeista tai osoitteesta
www.bosch-professional.com.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Terä pyörii
Terä ei pyöri
Vetävät pyörät ON
Vetävät pyörät OFF
Kuljetus
Varastointi
nopea
hidas
auki
kiinni
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 86
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 86 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
86 | Suomi
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ainoastaan ruohonleikkuuseen.
Käyttö muuhun tarkoitukseen on kiellettyä ja saattaa olla vaarallista tai johtaa puutarhalaitteen vaurioitumiseen.
Johtuen käyttäjään kohdistuvasta vammautumisen vaarasta
ei ruohonleikkuria saa käyttää seuraaviin tehtäviin:
– Pensaiden, pensasaitojen tai risujen lyhennys.
– Köynnöskasvien leikkaus.
– Viherkaton tai parvekelaatikoiden hoito.
– Puun tai pensaan leikkuujätteen silppuaminen tai leikkaa-
minen.
– Teiden raivaus (imurointi, puhallus).
– Maakasojen kuten esim. maamyyrän kasojen tasaus.
– Muun kuin leikatun ruohon kuljetus toimitukseen kuuluvas-
sa kokoojasäiliössä.
–Lumenraivaus.
Tekniset tiedot
AkkuruohonleikkuriGRA 36V-48
Tuotenumero
Terän leveys
Leikkuukorkeus
Ruohon kokoojasäili-
ön tilavuus
Paino (ilman akkua)
EPTA-Procedure
01:2014 mukaan
Sarjanumero
Käytä tässä puutarhalaitteessa akkuja GBA 36V sarjasta (tuote nro 1 607 A35 .../ …) ja latauslaitetta AL36100 CV sarjasta (tuote nro 1 600 A001..).
Älä käytä mitään ei-ladattavia paristoja tässä puutarhalaitteessa.
Melun mittausarvot on määritetty EN 603352-77 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvo a
men suunnan vektorisumma)
ja epävarmuus K mitattuna
EN 603352-77 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
Epävarmuus K
Asennus ja käyttö
Numerointi viittaa kuvasivuilla oleviin kuviin.
TehtäväKuvaSivu
Vakiovarusteet
Johdonkiinnikkeiden asennus
Sankakahvan asennus ja korkeus-
säätö3–4109 –111
Johdonkiinnikkeiden asennus
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
(kol-
h
h
dB(A)
dB(A)
dB
2
m/s
2
m/s
1107 –108
2109
5112
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
TehtäväKuvaSivu
Ruohopussin kokoaminen
Ruohopussin asentaminen6113
Akkujen asennus
Virtapiirin katkaisimen asennus ja
asetus lepoasentoon ”P”
Leikkuukorkeuden säätö
Käyttö
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
7114
8114
9115
10 –11 115 –116
81
91
=1
1,2
=1,5
Page 87
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 87 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
TehtäväKuvaSivu
Työskentelyohjeita12117
Lehtikatteen tekeminen
Akkujen irrotus
Teränhoito
Lisälaitteen valinta
13118
14119
15119
16120
Akun käyttö
Puutarhalaitetta voidaan käyttää, kun akku asennetaan mihin
tahansa lokeroon.
Suurinta tehoa varten tulisi etusijaisesti käyttää 2 akkua.
On eduksi, että molemmat akut ovat täyteen ladattuja.
Jos akuissa on erilainen varaustilanne (esim akku I = 50 %, ak-
ku II = 70 %), molemmat akut purkautuvat tasaisesti.
Työskentelyohjeita
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta.
Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun
aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi on suositeltavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Alla oleva taulukko näyttää suositellun leikkuutehon, käytettäessä puutarhalaitetta kahdella akulla.
Leikkuuolosuhteet
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Suositeltu leikkuutehojopa 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Suositeltu leikkuutehojopa 2800 m
Puutarhalaitteen kuljetus
Lehtikatteen tekeminen
GRA 36V-48 M ja GRA 36V-53 M on asetettu valmiiksi lehti-
katteen tekemiselle.
GRA 36V-48, GRA 36V-53 ja GRA 36V-53 P voidaan käyt-
tää lehtikatteen tekemiseen valinnaisella Mulch-Kit-lisälaitteella. (Kuvassa 12 kuvasivuilla näkyvät yksityiskohdat.)
Varmista, että virtapiirin katkaisin on vedetty irti tai on lepoasennossa, ennen kuin kuljetat puutarhalaitetta tai taitat sankakahvan kokoon. (Virtapiirin katkaisin erottaa sekä ajomoottorin että leikkuukoneiston moottorin sähkönsyötöstä).
Välttyäksesi puutarhalaitteen tai omaisuutesi vahingoilta
Itsevetolaite (GRA 36V-53 P)
Puutarhalaitteessa on intuitiiviset vetävät pyörät, jotka automaattisesti sopeutuvat käyttäjän liikkumisnopeuteen. Optimaalisen leikkuutehon saavuttamiseksi suosittelemme säätämään sankakahva oikealle korkeudelle. (Kuvassa 3
kuvasivuilla näkyvät yksityiskohdat.)
Käytä sopivia kuormausapuvälineitä (kuormausramppeja tai
nostolaitteita) puutarhalaitteen kuormaamiseksi kuljetusajoneuvoon ja pois siitä. Ruohonleikkuria tulee aina kantaa kaksi
henkilöä.
Suomi | 87
2
2
tulee varmistaa, että ruohonleikkuri on varmennettu ennen
kuljetusta ajoneuvossa.
Käytä etu- ja takakantokahvoja puutarhalaitteen kiinnitykseen kuljetuksen ajaksi.
Vianetsintä
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaite ei toimi Akun on purkautunutAkun lataus
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Puutarhalaite jättää
epätasaisen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee
raskaasti
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
Ulkoinen johto on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Terä on tylsäVaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se
Leikkuuterä estettyTarkista puutarhalaitteen alapuoli ja puhdista se tarvittaes-
Terä asennettu väärinpäinAsenna leikkuuterä oikein (katso kuva 11)
Hakeudu asiakaspalveluun
suurempi leikkuukorkeus
sa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Page 88
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 88 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
88 | Suomi
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Moottori käynnistyy ja
pysähtyy sitten uudelleen
Akut eivät ole täydessä latauksessaTarkista akun näyttö. Lataa akku tarvittaessa.
Virtapiirin katkaisinta ei käännetty lop-
Varmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON”
puun asti
Akut eivät ole kokonaan paikoillaanAseta akku kokonaan paikalleen
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Huono leikkuuteho/
ruohonkeruu
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai pienennä nopeutta
Ruoho on liian kosteaa tai märkääOdota, kunnes ruoho on kuivunut tai alenna ajonopeutta
Ruoho on tiheääAseta leikkuukorkeus suuremmaksi, alenna ajonopeutta,
ja/tai leikkaa ruoho useammin
Akun varaustila alhainenHuolehdi ennen käyttöä täydestä akusta
Alapuoli lian karstoittamaPuhdista alapuoli
LeikkuuterätVaihda leikkuuterä uuteen tai teroita se
Kokoojasäiliö lian karstoittamaPuhdista kokoojasäiliö sisältä
Ei ruohonkeruutaVarmista, että lehtikatteen teko-osa on poistettu
Ei ruohonkeruutaPysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin katkaisin ja akku.
Tyhjennä puutarhalaitteen alapuoli (käytä tähän aina puu-
tarhakäsineitä).
Huono tulosTarkista, että oikea terä on asennettu
Leikkuuterä ei pyöriLeikkuuterä estettyPoista este
Terän pultti on irtiKiristä terän pultti 30 Nm kiristysmomentilla. Ota huomi-
oon, että aluslaattaa tulee aina käyttää (käytä aina puutarha-
käsineitä).
Varaustila alhainenLataa akku
Virtapiirin katkaisin katkaistuKierrä käynnistyskytkin asentoon 1
Akulla huono kosketusIrrota akku ja asenna se uudelleen
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi ja/tai pienennä ajono-
Ole tietoinen siitä, että tämä johtaa likakerrostumiin
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
Voimakas värinä/melu Terän pultti on irtiKiristä terän pultti 30 Nm kiristysmomentilla. Ota huomi-
oon, että aluslaattaa tulee aina käyttää (käytä aina puutarha-
käsineitä).
Terä on vahingoittunutTerän vaihto
Vetävät pyörät eivät
toimi
Ruoho liian pitkäAseta leikkuukorkeus suuremmaksi tai avusta työntämällä
Alusta on liian pehmeäAvusta työntämällä
Akun kapasiteetti pieniTarkista akun kapasiteetti akun näytöstä
Virtapiirin katkaisin katkaistuVarmista, että akun erotuskytkin on asennossa ”ON”
Akulla huono kosketusVarm ista, että akku on työnnetty kokonaan paikoilleen
Akut ovat liian kuumia/liian kylmiäAnna akun lämmetä/jäähtyä. Tarkista akun näyttö.
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin/elektroniikan jäähtyä 5 minuuttia ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
GRA 53 P:
Hakeudu asiakaspalveluun
Intuitiivinen vetävien pyörien järjestelmä
ei käynnisty
Käänny ensin kauppiaasi puoleen, jos et pysty ratkomaan ongelmasi vianetsintätaulukon avulla.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 89 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Käytön jälkeen/säilytys
Ohjeenmukainen varastointi on olennainen osa tuotteen käyttöiän säilyttämisessä. Vältä mikäli mahdollista varastointia
kosteissa tiloissa, koska kosteus edistää ruosteen ja korroosion muodostumista.
Varastointi puutarhakauden lopussa: Poista akut. Säilytä akut
ja kone kuivassa ja turvallisessa paikassa ja suojassa suoralta
auringonvalolta.
Älä aseta mitään esinettä puutarhalaitteen päälle.
Puhdista puutarhalaite perusteellisesti ennen pitkää varas-
tointia.
Akut/paristot:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Eλληνικά | 89
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-professional.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun
käytetyt akut/paristot täytyy poistaa laittees-
ta ja kerätä erikseen.
Hävitettävä ympäristöystävällisesti paikallisten määräysten
mukaisesti.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
τα στοιχεία χειρισμού και την
κανονική χρήση του μηχανήματος
κήπου. Διαφυλάξτε ασφαλώς τις
οδηγίες χρήσης για κάθε ενδεχόμενη
μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα μόνο
όταν κατανοείτε όλες τις λειτουργίες
του και είστε σε θέση να το
χρησιμοποιήσετε χωρίς περιορισμούς
ή όταν έχετε ενημερωθεί κατάλληλα.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν
κίνδυνο τραυματισμού από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα
κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 90
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 90 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
90 | Eλληνικά
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι
προστατεύετε τα δάχτυλα των ποδιών
και των χεριών σας από έναν ενδεχόμενο
ακρωτηριασμό.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου
εκτός λειτουργίας και να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος όταν πρόκειται να το
ρυθμίσετε, να το καθαρίσετε ή να το
αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν
όλα τα εξαρτήματα του
μηχανήματος κήπου πριν τα
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου και μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Χειρισμός
Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή
έλλειψη γνώσεων που/ή δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες
χρήσης. Δεν αποκλείεται η ηλικία του
χειριστή να περιορίζεται από σχετικές
εθνικές διατάξεις.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
Έτσι εξασφαλίζεται, ότι αυτά δε θα
παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
Μην κόβετε και μην αναδεύετε ποτέ
όταν άμεσα στο γύρο χώρο βρίσκονται
άλλα πρόσωπα, ιδιαίτερα παιδιά και
κατοικίδια ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια.
Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να
απομακρύνετε τυχόν πέτρες,
ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε
άλλο ξένο αντικείμενο.
Μην εργάζεστε σε περιοχές που
υπάρχουν καλώδια.
Πριν από κάθε χρήση πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν φθαρεί ή
χαλάσει το μαχαίρι, οι βίδες του
μαχαιριού και το σετ συναρμολόγησης
του συστήματος κοπής. Να
αντικαθιστάτε το χαλασμένο η
φθαρμένο μαχαίρι καθώς και τις βίδες
του μαχαιριού πάντα στο σύνολό τους.
Έτσι αποφεύγεται η ανομοιόμορφη
περιστροφή.
Να εργάζεστε υπό το φως της ημέρας ή
με καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες,
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Παρακαλούμε να δίνετε ιδιαίτερη
προσοχή στην ασφάλειά σας όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα σε υγρό
χορτάρι.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου
με χαλασμένες προστατευτικές
διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις
ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα
ή/και κάλαθο συλλογής χορταριού.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 91 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 91
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου πριν
και μετά τη χρησιμοποίησή του μήπως
παρουσιάζει φθορές ή ζημιές και, αν
χρειαστεί, δώστε το για επισκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε άρρωστος,
κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών
ουσιών ή φαρμάκων.
Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
καταστεί επικίνδυνη.
– Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι να
φροντίζετε για την ασφαλή στάση του
σώματός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες να κόβετε πάντοτε
εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα
πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
επιφάνειες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/
προσεκτική όταν εργάζεστε με το
μηχάνημα κήπου βαδίζοντας προς τα
πίσω ή όταν το τραβάτε.
Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα
κήπου πάντοτε προς τα μπροστά και να
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα
σας.
Να διακόπτετε την κίνηση του
μαχαιριού πριν γείρετε το μηχάνημα,
εκτός όταν πρόκειται να το εκκινήσετε
μέσα σε ψηλό χορτάρι. Να το γέρνετε
μόνο όσο αυτό είναι απαραίτητο και
πάντοτε προς την απέναντι από σας
πλευρά. Να αφήνετε το μηχάνημα να
ακουμπήσει πάλι στο έδαφος
κρατώντας πάντοτε τη λαβή χειρισμού
και με τα δυο σας χέρια.
Να διακόπτετε τη λειτουργία του
μηχανήματος κήπου όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και
να φροντίζετε α πόδια σας να έχουν
επαρκή απόσταση από το
περιστρεφόμενο μαχαίρι.
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου να κρατάτε απόσταση από τη
ζώνη απόρριψης.
Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
κινητήρας του λειτουργεί.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές
στο μηχάνημα κήπου. Μη
εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια
του μηχανήματος κήπου και
προκαλέσουν αύξηση των
κραδασμών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο Professional
μηχανήματα κήπου και εξαρτήματα
που προτείνει η Bosch.
Να αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος και τις μπαταρίες η να
θέτετε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος στη θέση στάθμευσης:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν
μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει
σε κάποιο ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε
αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 92
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 92 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
92 | Eλληνικά
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν
χρειαστεί, δώστε το για επισκευή,
– όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
και να αποθηκεύσετε το μηχάνημα
κήπου για πολύ καιρό.
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως).
– όταν διπλώνετε τη λαβή
– πριν μεταφέρετε το μηχάνημα
Συντήρηση
Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Να θέτετε το χλοοκοπτικό
εκτός λειτουργίας, να λύνετε το
διακόπτη διακοπής ηλεκτρικού
κυκλώματος και να αφαιρείτε την
μπαταρία πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή/και καθαρισμού.
Προσοχή - μην εγγίζετε το
περιστρεφόμενο κοπής. Μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου τα μαχαίρια συνεχίζουν να
γυρίζουν για μερικά δευτερόλεπτα
ακόμη.
Να φοράτε προστατευτικά γάντια
όταν βάζετε τα χέρι σας ή εργάζεστε
ή κοντά στα μαχαίρια.
Να διεξάγετε τις εξής εργασίες
συντήρησης, για να εξασφαλιστεί η
αξιόπιστη και μακρόχρονη
λειτουργία του μηχανήματος:
– Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά
και ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι
πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την
εγγύηση ότι το μηχάνημα κήπου
λειτουργεί ασφαλώς.
– Μετά κάθε χρήση να βεβαιώνεστε
ότι το δοχείο συλλογής χορταριού
δεν έχει φθαρεί και ότι βρίσκεται σε
καλή κατάσταση.
– Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και
για λόγους ασφαλείας να
αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα
ή/και χαλασμένα εξαρτήματα.
– Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
Μαχαίρια κοπής
Τα μαχαίρια τροχίζονται.
Αφαιρέστε τα κατάλοιπα κοπής από
την επιφάνεια του χλοοκοπτικού
Να αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής
πάντοτε και από τα δυο άκρα της
λεπίδας. Έτσι εξασφαλίζεται η
ισορροπία.
Να ελέγχετε την ισορροπία του
μαχαιριού με ένα κατσαβίδι δια μέσου
της κεντρικής τρύπας.
Καθαρισμός
Πριν τη μεταφορά ή/και την
αποθήκευση να βεβαιώνεστε ότι το
μηχάνημα κήπου είναι καθαρό και
χωρίς κατάλοιπα. Αν χρειαστεί,
καθαρίστε το με μια μαλακή βούρτσα.
Να καθαρίζετε το δοχείο συλλογής
σκόνης μ΄ ένα σωλήνα νερού. Μην
χρησιμοποιήσετε ισχυρή δέσμη νερού.
Να χρησιμοποιείτε μια ισχυρή δέσμη
νερού μόνο για να καθαρίσετε από τα
κατάλοιπα την κάτω πλευρά του
περιβλήματος του μηχανήματος.
Κολλημένα κατάλοιπα πρέπει να
αφαιρούνται με ξύσιμο
Όταν η κάτω πλευρά του
περιβλήματος του μηχανήματος είναι
καθαρή αυξάνεται η απόδοση του.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 93 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 93
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό
της μπαταρίας και του φορτιστή
Προσοχή! Μην προσπαθήσετε με
κανέναν τρόπο να φορτώσετε Άδειες,
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
το φορτιστή.
Για την ασφάλειά σας! Πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι ο προστατευτικός
διακόπτης και ο μοχλός χειρισμού
έχουν απενεργοποιηθεί ή ΄το
βρίσκονται στη θέση πάρκινγκ. Η
τοποθέτηση της μπαταρίας όταν το
μηχάνημα κήπου είναι
ενεργοποιημένο.
Τοποθετήστε την μπαταρία μέχρι να
πιάσει η ασφάλεια. Για να αφαιρέσετε
την μπαταρία πρέπει να πατήσετε το
μοχλό χειρισμού.
Υποδείξεις για την περιποίηση και
συντήρηση της μπαταρίας και του
φορτιστή θα βρείτε στις αντίστοιχες
οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τα
μηχανήματα κήπου ή στην ιστοσελίδα
www.bosch-professional.com.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
ΣύμβολοΣημασία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Το μαχαίρι περιστρέφεται
Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται
Τροχοί κίνησης ΟΝ
Τροχοί κίνησης OFF
Μεταφορά
Αποθήκευση
γρήγορα
αργά
ανοιχτό
κλειστό
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιών Δεν
επιτρέπεται η χρησιμοποίησή του για άλλες εργασίες
διαφορετικά δημιουργούνται επικίνδυνες καταστάσεις και
μπορεί να προκληθούν ζημιές στο μηχάνημα κήπου.
Για την αποφυγή πρόκλησης κινδύνου για το χρήστη το
χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί στις εξής
εργασίες:
– Για κλάδεμα θάμνων, φραχτών και χαμόκλαδων.
– Για την κοπή αναρριχητικών φυτών.
– Για την περιποίηση φυτών και γλαστρών σε στέγες και
μπαλκόνια.
– Για τον τεμαχισμό ή την κοπή κομμένων κλαδιών δένδρων
και φραχτών.
– Για τον καθαρισμών δρόμων (αναρρόφηση, φύσημα).
– Για την ισοπέδωση συσσωρεύσεων από χώμα, π. χ.
λοφίσκους τυφλοποντίκων.
– Για μεταφορές, εκτός του κομμένου γρασιδιού και των
σάκων συλλογής του χορταριού.
– Για την απομάκρυνση χιονιού.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 94
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 94 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
94 | Eλληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μπαταρίαςGRA 36V-48
Αριθμός ευρετηρίου
Πλάτος μαχαιριών
Ύψος κοπής
Δοχείο συλλογής
χορταριού,
χωρητικότητα
Βάρος (χωρίς
μπαταρίες) κατά EPTAProcedure 01:2014
Αριθμός σειράς
Γι΄ αυτό το μηχάνημα κήπου να χρησιμοποιείτε μπαταρίες της σειράς GBA 36V (Κωδ. αριθ. 1 607 A35 .../ …) και το φορτιστή της
σειράς AL36100 CV (Κωδ. αριθ. 1 600 A001..).
Δεν επιτρέπεται η χρήση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών γι΄ αυτό το μηχάνημα κήπου.
Τιμές εκπομπής θορύβου,
υπολογισμένες κατά
EN 603352-77.
Η χαρακτηριστική στάθμη
θορύβου του μηχανήματος
κήπου εξακριβώθηκε σύμφωνα
με την καμπύλη Α και ανέρχεται
σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια μέτρησης K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών a
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και η
ανασφάλεια μέτρησης K
εξακριβώθηκαν κατά
EN 603352-77:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
Ανασφάλεια μέτρησης K
dB(A)
dB(A)
dB
h
2
m/s
h
2
m/s
81
90
=1
0,6
=1,5
78
88
=1
0,2
=1,5
81
91
=1
1,2
=1,5
79
90
=1
0,6
=1,5
=1,5
81
91
=1
1,2
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Οι απαριθμήσεις αναφέρονται στις εικόνες στις σελίδες με τα
γραφικά.
Στόχος ενέργειαςΕικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας
Συναρμολόγηση σφιγκτήρων
καλωδίων2109
Συναρμολόγηση και ρύθμιση του
ύψους των λαβών
Συναρμολόγηση σφιγκτήρων
καλωδίων
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
1107 –108
3–4109 –111
5112
Στόχος ενέργειαςΕικόνα Σελίδα
Συναρμολόγηση του σάκου
χορταριού
Προσάρτηση του σάκου χορταριού
Τοποθέτηση των μπαταριών
Τοποθετήστε το διακόπτη
κυκλώματός ρεύματος και θέστε τον
στη θέση παρκαρίσματος «P»
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 95 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Στόχος ενέργειαςΕικόνα Σελίδα
Αφαίρεση μπαταριών14119
Συντήρηση των μαχαιριών
Επιλογή εξαρτημάτων/
παρελκομένων
15119
16120
Χρήση της μπαταρίας
Το μηχάνημα κήπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα σε μια
μπαταρία σε μια οποιαδήποτε θήκη.
Χρησιμοποιήστε, όμως, 2 μπαταρίες για να επιτευχθεί η
καλύτερη δυνατή απόδοση.
Είναι επίσης πλεονεκτικό όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως
φορτισμένες.
Όταν οι μπαταρίες είναι διαφορετικά η μια από την άλλη
φορτισμένες (π.χ. η μπαταρία I = 50 %, η μπαταρία II = 70 %)
αυτές εκφορτίζονται ταυτόχρονα.
Υποδείξεις εργασίας
Σάπια φύλλα
Τα GRA 36V-48 M και GRA 36V-53 M έχουν ήδη ρυθμιστεί
για ανάδευση.σάπιων φύλλων.
Τα GRA 36V-48, GRA 36V-53 και GRA 36V-53 P μπορούν
να ρυθμιστούν για την ανάδευση σάπ ιων φύ λλων μ ε τη β οήθει α
του Σετ ανάδευσης σάπιων φύλλων. (Λεπτομέρειες στις σελίδες
με τα γραφικά, εικόνα 12 ).
Διάταξη αυτόνομης κίνησης (GRA 36V-53 P)
Το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια διάταξη έξυπνης κίνησης
τροχών η οποία προσαρμόζεται αυτόματα στην ταχύτητα
κίνησης του χειριστή. Για να επιτύχετε άριστα αποτελέσματα
κοπής θα πρέπει να ρυθμίστε σωστά το ύψος των λαβών.
(λεπτομέρειες στην εικόνα 3 στη σελίδα γραφικών.)
Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας μπαταρίας) εξαρτάται
από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του
χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής.
Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
κοπής θέτετε το μηχάνημα κήπου συχνά εκτός λειτουργίας και
σε λειτουργία (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Για την άριστη απόδοση κοπής (διάρκεια μέχρι την εκφόρτωση
της μπαταρίας) σας προτείνουμε να κόβετε πολλές φορές
αλλεπάλληλα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να
προσαρμόζεται ανάλογα τη ταχύτητα κοπής.
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει την προτεινόμενη απόδοση κοπής
όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί με δυο μπαταρίες.
Συνθήκες κοπής
GRA 36V-53, GRA 36V-53 M,
GRA 36V-53 P
Προτεινόμενη απόδοση κοπήςέως και 3000 m
GRA 36V-48, GRA 36V-48 M
Προτεινόμενη απόδοση κοπήςέως και 2800 m
Μεταφορά του μηχανήματος κήπου
Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου όταν πρόκειται να
διπλώσετε το τόξο πιασίματος να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης
του ηλεκτρικού κυκλώματος είναι τραβηγμένος ή ότι βρίσκεται
στη θέση παρκαρίσματος. (Ο διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος χωρίζει και τον κινητήρα κίνησης και τον κινητήρα
κοπής).
Για να αποφύγετε τυχόν ζημιές στο μηχάνημα κήπου και
Να χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευής φορτώματος (εξέδρες
ή ανυψωτικά μηχανήματα) για φορτώσετε το μηχάνημα κήπου
επάνω στο όχημα μεταφοράς. ΤΙΟ χλοοκοπτικό πρέπει να
μεταφέρετε από δυο άτομα
Eλληνικά | 95
2
2
γενικά στην ιδιοκτησία σας να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα
κήπου είναι καλά ασφαλισμένο επάνω στο όχημα
μεταφοράς.
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς το μηχάνημα κήπου
πρέπει να στερεώνεται και με την μπροστινή και με τη
πίσω λαβή μεταφοράς.
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Το μηχάνημα κήπου
δεν λειτουργεί
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Άδεια μπαταρίαΦόρτιση μπαταρίας
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΘερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήραΑφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
Χαλασμένη η εξωτερική καλωδίωσηΑπευθυνθείτε στο Service
Απευθυνθείτε στο Service
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Page 96
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 96 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
96 | Eλληνικά
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Το μηχάνημα κήπου
κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας εργάζεται
με δυσκολία
Πολύ χαμηλό ύψος κοπήςΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτεράΑντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής
Μπλοκαρισμένο μαχαίριΕλέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου και, αν
χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια
κηπουρικής)
Μαχαίρια λάθος συναρμολογημέναΤοποθετήστε τα μαχαίρια σωστά (βλέπε εικόνα 11)
Ο κινητήρας ξεκινά
μεν, σταματάει, όμως,
αμέσως μετά
Οι μπαταρίες δεν είναι τελείως
φορτισμένες
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν
είναι τέρμα γυρισμένος
Οι μπαταρίες δεν είναι τέρμα
Ελέγξτε την μπαταρία. Αν χρειαστεί, φορτίστε την μπαταρία.
Να βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
θέση «Οn»
Τοποθετήστε την μπαταρία τέρμα
τοποθετημένες
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας.
Κακή απόδοση
κοπής/συλλογή
χορταριού
Πολύ χαμηλό ύψος κοπήςΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου
Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρόΠεριμένετε να στεγνώσει το χορτάρι ή περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου
Πολύ πυκνό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής, περιορίστε την ταχύτητα
του μηχανήματος κήπου, ή/και κόβετε συχνότερα
Χαμηλή στάθμη φόρτισης της μπαταρίαςΦροντίζετε η μπαταρία να είναι πλήρως φορτισμένη πριν τη
χρησιμοποιήσετε
Σκληρές βρομιές στην κάτω πλευράΚαθαρίστε την κάτω πλευρά
Μαχαίρια κοπήςΑντικαταστήστε ή τροχίστε το μαχαίρι κοπής
Σκληρές βρομιές στο καλάθι χορταριούΚαθαρίστε το εσωτερικό του καλαθιού χορταριού
Το χορτάρι δε συλλέγεταιΒεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το εξάρτημα
ψιλοτεμαχίσματος
Το χορτάρι δε συλλέγεταιΘέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και την μπαταρία
Καθαρίστε την κάτω πλευρά του χλοοκοπτικού (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρού).
Άσχημα αποτελέσματαΕλέγξτε αν έχει συναρμολογηθεί το σωστό μαχαίρι.
Το μαχαίρι κοπής δεν
περιστρέφεται
Το μαχαίρι είναι μπλοκαρισμένοΑπομακρύνετε το εμπόδιο
Χαλαρή βίδα μαχαιριούΣφίξτε τη βίδα μαχαιριού με 30 Nm. Να χρησιμοποιείτε
πάντοτε τη ροδέλα (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρού).
Χαμηλή στάθμη φόρτισηςΦορτίστε την μπαταρία
Προστατευτικός διακόπτης OFFΓυρίστε τον προστατευτικό διακόπτη στη θέση 1
Ανεπαρκής επαφή μπαταρίαςΑφαιρέστε και επανατοποθετήστε την μπαταρία
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε υψηλότερο ύψος κοπής ή/και περιορίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος κήπου. Μπορείτε επίσης να
διευκολύνετε την εκκίνηση γέρνοντας το μηχάνημα κήπου
προς τα πίσω.
Να ξέρετε όμως, ότι αυτό προκαλεί ρύπανση
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
ένδειξη μπαταρίας.
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας
του κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 97 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Eλληνικά | 97
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Δε λειτουργεί η κίνηση
των τροχών
Σε περίπτωση που δε θα μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια του πίνακα αναζήτησης σφαλμάτων, τότε παρακαλούμε
στην αρχή να απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα.
Η βίδα μαχαιριού είναι χαλαρήΣφίξτε τη βίδα μαχαιριού με 30 Nm. Να χρησιμοποιείτε
Χαλασμένο μαχαίριΑλλαγή μαχαιριού
Πολύ υψηλό χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής ή σπρώξτε με μεγαλύτερη
Πολύ μαλακό υπέδαφος Σπρώξτε με μεγαλύτερη δύναμη
Μικρή χωρητικότητα μπαταρίαςΕλέγξτε τη χωρητικότητα της μπαταρίας με τη βοήθεια της
Προστατευτικός διακόπτης OFFΝα βεβαιώνεστε ότι ο αποζεύκτης μπαταρίας βρίσκεται στη
Ανεπαρκής επαφή μπαταρίαςΒεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί τέρμα
Μπαταρίες πολύ κρύες/πολύ ζεστέςΑφήστε την μπαταρία να ζεσταθεί/να κρυώσει. Ελέγξτε την
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας
του κινητήρα
GRA 53 P:
Το έξυπνο σύστημα τροχών κίνησης δεν
ενεργοποιείται
πάντοτε τη ροδέλα (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρού).
δύναμη
ένδειξης της μπαταρίας
θέση «Οn»
ένδειξη μπαταρίας.
Αφήστε τον κινητήρα/τη ηλεκτρονική να κρυώσουν για 5
λεπτά και ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Απευθυνθείτε στο Service
Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη
Η κανονική αποθήκευση συμβάλλει σημαντικά στη διατήρηση
της διάρκειας ζωής του προϊόντος. Να αποφεύγετε την
αποθήκευση σε χώρους με μεγάλη υγρασία επειδή η υγρασία
ευνοεί το σχηματισμό σκουριάς και διαβρώσεις.
Αποθήκευση κατά το τέλος της σεζόν εκμετάλλευσης των
κήπων: Αφαιρέστε τις μπαταρίες Αποθηκεύστε/Διαφυλάξτε τις
μπαταρίες και το μηχάνημα σε ένα στεγνό και ασφαλή τόπο, μη
εκτεθειμένο άμεσα στο φως του ηλίου.
Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα
κήπου.
Μετά από μια μακροχρόνια αποθήκευση το μηχάνημα κήπου
πρέπει να καθαρίζεται καλά.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-professional.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή 2012/19/EΕ οι
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και καθώς σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/EΚ οι
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες πρέπει
να αφαιρούνται από τη συσκευή και να
συλλέγονται ξεχωριστά.
Απόσυρση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και σύμφωνα με
τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις
Page 98
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 98 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
98 | Türkçe
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatle
denetiminiz dışında bırakmadan önce
bahçe aletini kapatın ve akım devresi
kesicisini gevşetin.
okuyun. Kumanda elemanlarının
işlevini ve bahçe aletinin usulüne
uygun olarak kullanılmasını öğrenin.
İşletme talimatını daha sonra
kullanmak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
Makineyi ancak, bütün fonksiyonları
bekleyin. Bahçe aleti kapandıktan
sonra da bıçaklar bir süre serbest
dönüşte dönerler ve yaralanmalara
neden olabilirler.
anladıktan ve hiç kısıtlama olmadan
kullanabilecek durumda iken veya
kullanım hakkında talimat aldıktan
Kullanım
Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
sonra kullanın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak
okuyun.
Bahçe aleti ile oynamamaları için
Çalışırken yakınınızda bulunan
kişilerin etrafa savrulabilicek
Başkalarının, özellikle çocukların ve
yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli
önlemleri alın.
Bu aleti kullananlar başkalarının
Uyarı: Bahçe aleti çalışır
durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan
bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar
keskindir. El veya ayak
parmaklarınızın kaybından
kendinizi koruyun.
Bakım veya temizlik işlerine
başlamadan önce veya bahçe
aletini kısa süreliğine de olsa
Bahçe aletinin herhangi bir
parçasını tutmadan önce, bütün
parçaların tam olarak durmasını
zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin bahçe aletini kullanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
yönetmelikler kullanıcıların yaşını
sınırlayabilir.
çocuklara göz kulak olunmalıdır.
evcil hayvanların çok yakınında hiçbir
zaman biçme ve malçlama yapmayın.
başına gelebilecek kazalardan veya
bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
F 016 L81 590 | (20.1.17)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 99 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
Türkçe | 99
Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık
sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş
ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın.
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve
benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
Kabloların bulunduğu yerlerde
çalışmayın.
Aleti kullanmaya başlamadan önce
her defasında bıçağın, bıçak
vidalarının ve kesme modülünün
aşınmış veya hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aşınmış veya hasar
görmüş bıçağı ve bıçak vidalarını
balanssızlık oluşmaması için daima
bütün bir takım halinde değiştirin.
Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatılmış ortamlarda çalışın.
Kötü hava koşullarında, özellikle
fırtınalı veya sağanak yağışlı
havalarda bahçe aleti ile çalışmayın.
Makineyi ıslak çimler üzerinde
çalıştırırken güvenliğinize dikkat
edin.
Bahçe aletini arızalı koruma
donanımlarıyla, kapaklarla ve örneğin
çarpma emniyeti ve/veya çim tutma
selesi gibi emniyet donanımları
olmadan kullanmayın.
Kullanımdan önce ve sonra bahçe
aletinde aşınma veya hasar olup
olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın.
Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
hap veya aldığınız ilaçların etkisi
altındaysanız bahçe aletini
kullanmayın.
Meyilli yüzeylerde çalışmak
– Çok meyilli yüzeylerde biçme
yapmayın.
– Meyilli yüzeylerde veya ıslak çimlerde
yere sağlam basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
– Dik yerlerde yön değiştirirken
özellikle dikkatli olun.
Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun.
Biçme yaparken bahçe aletini daima
öne doğru itin ve hiçbir zaman
kendinize doğru çekmeyin.
Uzun çimlerde başlatma yapma
haricinde, makinenin yana devrilmesi
gerektiğinde bıçağı durdurun. Aleti
hiçbir zaman gereğinden fazla
devirmeyin ve sadece kendinizin ters
tarafından devirin. Aleti yere
indirmeden önce kumanda
tutamağını her zaman iki elinizle
kavrayın.
Bahçe aletini işletme talimatında
belirtildiği gibi çalıştırın ve
ayaklarınızın dönen bıçaktan yeterli
uzaklıkla olmasına dikkat edin.
Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
Motor çalışır durumda iken bahçe
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
taşımayın.
Alette bir değişiklik yapmayın.
Müsaade edilmeyen değişiklikler
bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz
yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
ile titreşimlere neden olabilir.
Sadece Bosch tarafından tavsiye
edilen Professional bahçe aletlerini
ve bunların aksesuarını kullanın.
tehlikeli olabilir.
Bosch Power ToolsF 016 L81 590 | (20.1.17)
Page 100
OBJ_BUCH-2017-003.book Page 100 Friday, January 20, 2017 9:26 AM
100 | Türkçe
Akım kesicisini ve aküleri çıkarın
veya akım kesicisini park
pozisyonuna getirin: