OBJ_BUCH-3306-001.book Page 1 Thursday, November 30, 2017 8:48 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
GHG 180 Professional
1 609 92A 40B (2017.11) T / 60
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 2 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 3 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
| 3
43
1
2
1
2
GHG 180
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 4 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
4 |
A
86 mm 1 619 PB2 771
B
5
Ø 20 mm
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
1 619 PB2 931
6
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 5 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Çalışır durumdaki elektrikli el aletini kontrol dışı bırak-
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu sıcak hava aleti çocukların ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim
ve bilgisi olmayan kişilerin kullanılması için öngörülmemiştir.
Bu sıcak hava aleti 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri sınırlı ve
yeterli deneyim ve bilgiye sahip
olmayan kişiler tarafından ancak
denetim altında veya sıcak hava aletinin güvenli kullanımı hakkında
aydınlatıldıkları ve bu kullanıma
bağlı tehlikeleri kavradıkları takdir-
mayın.
Kullanım dışındaki elektrikli el aletini çocukların erişe-
meyeceği bir yerde saklayın. Kullanımını bilmeyen
veya bu talimatı okumayan kişilerin elektrikli el aleti ile
çalışmasına izin vermeyin. Elektrikli el aleti deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında tehlikelidir.
Elektrikli el aletini yağmur ve nemden uzak tutun. Elek-
trikli el aletinin içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini
artırır.
Kabloyu kullanarak elektrikli el aletini taşımayın,
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden
veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasar
görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma tehlikesini
artırır.
aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el aletini elinizden bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlemler
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Her kullanımdan önce elektrikli el aletini, kabloyu ve
fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kendiniz açmayın,
sadece uzman bir kişiye, orijinal yedek parça kullanma
koşulu ile onartın. Hasarlı elektrikli el aletleri, kablolar ve
fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
de kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı
kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır.
Kullanım, temizlik ve bakım esna-
sında çocuklara göz kulak olun. Bu
yolla çocukların sıcak hava aleti ile
oynamasını önlersiniz.
Elektrikli el aletini dikkatli kulla-
nın. Bu elektrikli el aleti yangın ve patlama tehlikesi yaratabilecek ölçüde
ısı üretir.
Özellikle yanıcı malzemelerin yakınında çalışırken dik-
katli olun. Kızgın hava akımları veya kızgın memeler toz ve
gazları tutuşturabilir.
Elektrikli el aleti ile patlama tehlikesi olan ortamlarda
çalışmayın.
Kızgın hava akımını uzun süre aynı yere doğrultmayın.
Örneğin plastikler, boyalar, laklar veya benzeri malzemeler
işlenirken çabuk tutuşan gazlar ortaya çıkabilir.
Isının görünmeyen malzemeye iletilebileceğini ve
bunları tutuşturabileceğini unutmayın.
İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini bırakma yüzey-
leri üzerine güvenli biçimde bırakın ve saklamak üzere
kaldırmadan önce tam olarak soğumasını bekleyin. Kız-
gın meme (nozul) hasara neden olabilir.
Koruyucu eldiven kullanın ve kızgın memeye dokunma-
yın. Yanma tehlikesi vardır.
Kızgın hava akımını başkalarına veya hayvanlara doğ-
rultmayın.
Bu elektrikli el aletini saç kurutma makinesi olarak kul-
lanmayın. Bu aletten çıkan hava akımı saç kurutma maki-
nesinden çıkan hava akımından çok daha sıcaktır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamda çalıştırılması zorun-
luysa bir arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı
koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Ça-
lışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunmayın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletinin içine yabancı nesnelerin kaçmama-
sına dikkat edin.
Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen mal-
zemeye (metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem türüne
bağlıdır. Çalışmaya başlamadan önce her defasında hava
miktarı ve sıcaklık açısından bir test yapın.
Türkçe | 5
Çalışma yerinizi iyi havalandırın. Çalışma
sırasında ortaya çıkan gaz ve buharlar genelde sağlığa zararlıdır.
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 6 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
6 | Türkçe
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; plastiklerin biçimlerdirilmesi ve kaynaklanması, eski boyaların kazınması ve kör hortumların ısıtılması
için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda lenim ve kalaylama,
yapışkan bağlantıların çözülmesi ve su borularının ısıtılmasına
da uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Bırakma yüzeyi
2 Açma/kapama şalteri ve güç kademeleri
3 Meme
4 Isıdan koruma parçası
5 Cam koruyucu meme *
6 Redüksiyon memesi *
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda
bulabilirsiniz.
Açma
Açma/kapama şalterini 2 öne doğru itin.
Termo koruma kesmesi: Aşırı ısınma durumunda (örneğin
hava birikiminde) elektrikli el aleti ısıtma sistemini otomatik
olarak kapatır, ancak fan dönmeye devam eder. Elektrikli el
aleti işletme sıcaklığına kadar soğuyunca ısıtma sistemi tekrar
otomatik olarak devreye girer.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın.
Kapama
Açma/kapama şalterini 2 aşağı doğru 0 konumuna itin. Uzun süre yüksek sıcaklıklarda çalıştıktan sonra elek-
trikli el aletini kapatmadan önce soğumasını bekleyin.
Bu amaçla aleti ayarlanabilir en düşük sıcaklıkla kısa
süre çalıştırın.
Güç kademesinin seçilmesi
Açma/kapama şalteri 2 ile çeşitli güç kademeleri arasında
seçim yapabilirsiniz:
Güç kademesi°Clt/dak
Teknik veriler
Isı tabancasıGHG 180
Ürün kodu
Giriş gücü
Hava miktarı
Meme çıkışındaki sıcaklık *
Sıcaklık-ölçme hassaslığı
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
Koruma sınıfı
* 20 ° C Ortam sıcaklığında, yaklaşık
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
3 601 J4D 0..
W1800
lt/dak 350/350/550
°C60/350/550
±15%
kg0,75
Gürültü/Titreşim bilgisi
Elektrikli el aletinin A-değerlendirmeli ses basıncı seviyesi
tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür.
Toplam titreşim değerleri a
tolerans K: a
<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
h
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere
uymalıdır.
İlk çalıştırmada duman oluşumu
Metal yüzeyler bir kaplama ile korozyona karşı korunmalıdır.
İlk çalıştırmada bu koruyucu katman buharlaşır.
Güç kademesi I ısınmış bir iş parçasının soğutulmasına veya
boyaların kurutulmasına uygundur. Bu güç kademesi ayrıca
elektrikli el aletini elden bırakmadan veya memeyi değiştirmeden önce aleti soğutmaya da uygundur.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Not: Memeyi 3 işlenen iş parçasının çok yakınına getirmeyin.
/II
Meme ile iş parçası yüzeyinde oluşabilecek hava birikimi elektrikli el aletinin aşırı ölçüde ısınmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletinin elden bırakılması
Soğutmak veya her iki elinizin de serbest olabilmesi için elektrikli el aletini dayama yüzeyi 1 üzerine bırakın.
Elinizden bıraktığınız elektrikli el aleti ile özellikle dik-
katli çalışın! Kızgın meme veya kızgın hava yanmalara ne-
den olabilir.
İş örnekleri (Bakınız: Şekiller A–B)
İş örneklerine ait şekilleri grafik sayfalarında bulabilirsiniz.
Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen malzemeye
(metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem türüne bağlıdır.
Yaptınız işe uygun optimum sıcaklığı deneyerek bulabilirsiniz.
Çalışmaya başlamadan önce her defasında hava miktarı ve sı-
caklık açısından bir test yapın. Çalışmaya büyük bir mesafe ve
düşük bir güç kademesi ile başlayın. Daha sonra mesafeyi ve
güç kademesini ihtiyacınıza göre ayarlayın.
Hangi malzemeyi işlediğinizden veya sıcak hava aletinin malzemeye olan etkisinden emin değilseniz, aletin etkisini görünmeyen bir yerde test edin.
I
II
III
60350
350350
550550
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 7 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
“Pencere kasalarının boyaların çıkarılması” hariç bütün iş
örneklerinde aksesuar olmadan çalışabilirsiniz. Ancak tavsiye
edilen aksesuar parçalarının kullanımı işi basitleştirir ve iş
kalitesini artırır.
him yağı veya lehim pastası sürün. Lehim yerini malzemeye
göre yaklaşık 50– 120 saniye ısıtın. Lehim telini sürün. Lehim
teli iş parçası sıcaklığı ile erimelidir. Gerektiğinde soğumadan
sonra lehim yerinden akıcı maddeyi temizleyin.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Türkçe | 7
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 8 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
8 | Polski
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Rayimbek Cad., 169/1
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsza dmuchawa gorącego po-
wietrza nie jest przystosowana do
użytkowania przez dzieci lub osoby
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą.
Niniejsza dmuchawa gorącego powietrza może być użytkowana
przez dzieci powyżej lat 8, przez
osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także
przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku,
gdy dzieci lub osoby te znajdują się
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy
zostały one poinstruowane, jak w
bezpieczny sposób posługiwać się
niniejszą dmuchawą i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane
są z jej użytkowaniem. W przeciw-
nym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a
także możliwość doznania urazów.
Podczas użytkowania, czyszczenia
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmış
hükümleri uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve
elektronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
lub prac konserwacyjnych dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się
bawiły dmuchawą gorącego powietrza.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 9 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Należy ostrożnie obchodzić się
z elektronarzędziem. Elektronarzę-
mu fachowcowi i tylko przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Uszkodzone elektronarzędzia, przewody
i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
dzie wytwarza wysoką temperaturę,
pod wpływem której może dojść do
pożaru lub wybuchu.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas pracy
w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego po-
wietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować zapłon
pyłu lub gazów.
Nie należy pracować elektronarzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem.
Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na
to samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas ob-
róbki np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub podobnych materiałów mogą wytworzyć się łatwopalne opary.
Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się
przedostać do materiałów palnych, które są niewidoczne (np. przykryte) i spowodować ich zapłon.
Po zakończeniu obróbki elektronarzędzie należy odło-
żyć na stabilną powierzchnię i zapakować je dopiero po
jego całkowitym ochłodzeniu. Gorąca dysza może spo-
wodować szkody.
Włączonego narzędzia nie wolno pozostawiać bez nad-
zoru.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać elektronarzędzia osobom, które go nie znają
lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane
przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Używane przez niedoświadczone osoby elek-
tronarzędzia są niebezpieczne.
Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem
i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z prze-
znaczeniem – nie wolno przenosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki
z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary ochron-
ne zmniejszają ryzyko obrażeń.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub za-
przestając pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega niezamie-
rzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan
elektronarzędzia, jego przewodu i wtyku. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elektronarzędzia. Nie należy samemu otwierać elektronarzędzia,
a jego naprawę należy zlecić jedynie wykwalifikowane-
Należy stosować rękawice ochronne; nie dotykać
gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza
w stronę osób i zwierząt.
Nie wolno stosować elektronarzędzia jako suszarki do
włosów. Temperatura powietrza wychodzącego z elektro-
narzędzie jest o wiele wyższa niż temperatura powietrza
suszarki.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wy-
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone prze-
wody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Należy zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza elektrona-
rzędzia nie przedostały się ciała obce.
Odległość pomiędzy dyszą a materiałem zależy od ro-
dzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki. Zawsze należy przeprowa-
dzić najpierw test w celu właściwego doboru siły
nadmuchu i temperatury.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do formowania i zgrzewania tworzywa sztucznego, usuwania farby i do obkurczania
węży termokurczliwych. Można je również stosować do lutowania, cynowania i usuwania połączeń na klej, a także do rozmrażania rur wodociągowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Podstawka (do odkładania elektronarzędzia)
2 Włącznik/wyłącznik i regulator mocy
3 Dysza
4 Osłona cieplna
5 Dysza ochronna do szkła *
6 Dysza redukcyjna*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Polski | 9
Należy dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Wytwarzające się podczas pracy
gazy i opary są zazwyczaj szkodliwe dla
zdrowia.
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 10 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
10 | Polski
Dane techniczne
OpalarkaGHG 180
Numer katalogowy
Moc znamionowa
Wydatek powietrza
Temperatura u wylotu dyszy *
Dokładność pomiaru temperatury
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014kg0,75
Klasa ochrony
* przy temperaturze otoczenia ok. 20 ° C
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C60/350/550
±15%
Wybór stopnia mocy
Za pomocą włącznika/wyłącznika 2 można dokonać wyboru
stopnia mocy:
Stopień mocy°Cl/min
Stopień mocy I jest przeznaczony do chłodzenia rozgrzanego
obrabianego przedmiotu lub do suszenia farb. Stopień ten
może być również stosowany do chłodzenia elektronarzędzia
przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dyszy.
/II
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu na-
leży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy 3 do obrabia-
Informacja na temat hałasu i wibracji
Typowy dla tego elektronarzędzia wartości poziom ciśnienia
akustycznego, skorygowany charakterystyką częstotliwościową A nie przekracza 70 dB(A).
Wartości łączne drgań a
ków) i niepewność pomiaru K: a
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
nego elementu. Powstający przy obróbce zator powietrza
mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się elektronarzędzia.
Odkładanie elektronarzędzia
Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie ręce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na przeznaczonych do tego celu podstawkach 1.
Podczas pracy przy użyciu wolnostojącego elektrona-
Praca
Uruchamianie
rzędzia należy zachować szczególną ostrożność! Istnie-
je podwyższone ryzyko oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem gorącego powietrza.
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia
Na powierzchnie metalowe narzędzia fabrycznie nanoszona
jest powłoka antykorozyjna. Wyparowuje ona podczas pierwszego uruchomienia.
Uruchomienie
Przesunąć włącznik/wyłącznik 2 do góry.
Zabezpieczenie termiczne: W przypadku przegrzania (np.
przez zator powietrzny) elektronarzędzie wyłączy ogrzewanie
w sposób automatyczny, a dmuchawa będzie pracowała nadal. Po przywróceniu elektronarzędzia do temperatury roboczej, ogrzewanie włączy się automatycznie.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Wyłączenie
Przesunąć włącznik/wyłącznik 2 na dół, w pozycję 0.
Po dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia z zastoso-
waniem wysokich temperatur, należy je przed wyłączeniem ochłod zić. W tym celu należy je na krótko urucho-
Przykłady zastosowania (zob. rys. A–B)
Ilustracje możliwych sposobów zastosowania elektronarzędzia można znaleźć na stronach graficznych.
Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym przedmiotem zależy
od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne
i in.) oraz rodzaju obróbki.
Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można dobrać jedynie w drodze prób praktycznych.
Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwego doboru siły nadmuchu i temperatury. Należy rozpocząć
pracę, zachowując większy odstęp i włączając niższy stopień
mocy. Następnie, w zależności od potrzeb, można dopasować odległość i stopień mocy.
W razie braku pewności co do właściwości obrabianego materiału lub skutków działania dmuchawy na materiał, należy przetestować jej działania na niewidocznym fragmencie materiału.
W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów zastosowania elektronarzędzia (za wyjątkiem »Usuwanie powłok
lakierniczych z ram okiennych«) można pracować bez osprzętu. Użycie zaproponowanych części wyposażenia dodatkowego ułatwia jednak pracę i znacznie podnosi jakość efektu
końcowego.
mić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.
I
II
III
60350
350350
550550
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 11 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Podczas wymiany dyszy należy zachować szczególną
ostrożność! Nie dotykać gorącej dyszy. Odczekać, aż
elektronarzędzie ostygnie. Do wymiany zakładać rękawice ochronne. Istnieje ryzyko oparzenia przez gorącą
dyszę.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając
najniższą możliwą temperaturę.
Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych
(zob.rys.A)
Należy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do
szkła 5 (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść do
pęknięcia szyby.
Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za
pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczotką
drucianą.
Lutowanie miękkie (zob. rys. B)
Zamontować dyszę redukcyjną 6 (osprzęt).
Jeżeli stosowane jest lutowie bez topnika, należy nałożyć na
spoinę tłuszcz lutowniczy lub pastę lutowniczą. Spoinę należy
rozgrzewać (w zależności od rodzaju materiału) ok. 50 do
120 sekund. Dodać lutowie. Lutowie musi się topić pod wpływem temperatury materiału. Po ochłodzeniu spoiny usunąć
ewentualnie topik.
Konserwacja i serwis
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie
szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: +48 227 154450
Faks: +48 227 154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Tato horkovzdušná pistole není
určená k tomu, aby ji používaly děti
a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
Tuto horkovzdušnou pistoli mohou
používat děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
Česky | 11
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów
z gospodarstwa domowego!
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 12 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
12 | Česky
jejich bezpečnost nebo pokud je
tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení s horkovzdušnou pistolí a chápou nebezpečí,
která jsou s tím spojená. Vopačném
Před každým použitím zkontrolujte elektronářadí, ka-
bel a zástrčku. Elektronářadí nepoužívejte, jestliže zjistíte poškození. Elektronářadí sami neotvírejte a nechte
jej opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Poškozené
elektronářadí, kabely a zástrčky zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
případě hrozí nebezpečí nesprávného
zacházení a poranění.
Dohlížejte na děti při používání,
čištění a údržbě. Tak bude zajištěno,
že si děti nebudou s horkovzdušnou
pistolí hrát.
Zacházejte s elektronářadím sta-
rostlivě. Elektronářadí produkuje silné horko, které vede ke zvýšenému
nebezpečí požáru a výbuchu.
Buďte zvláště opatrní, pokud pracujete v blízkosti hoř-
lavých materiálů. Horký proud vzduchu popř. horká trys-
ka mohou zapálit prach nebo plyny.
S elektronářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
Nesměrujte horký proud vzduchu po delší dobu na jed-
no a totéž místo. Např. při opracování plastů, laků nebo
podobných materiálů mohou vznikat lehce zápalné plyny.
Neopomeňte, že teplo je vedeno ke skrytým hořlavým
materiálům a může je zapálit.
Předtím než elektronářadí po použití zabalíte, odstavte
ho bezpečně na odkládací plochy a nechte ho zcela vychladnout. Horká tryska může způsobit škody.
Nenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru.
Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah
dětí. Nenechte elektronářadí používat osobami, jež s
ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, pokud je používáno nezkušenými osobami.
Elektronářadí mějte daleko od deště a vlhka. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým
proudem.
Kabel nepoužívejte k jinému účelu, elektronářadí za něj
nenoste, nezavěšujte nebo abyste vytáhli zástrčku ze
zásuvky. Kabel udržujte daleko od horka, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo za-
Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem.
Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely
zvyšují riziko elektrického úderu.
Dbejte na to, aby se do elektronářadí nedostala žádná
cizí tělesa.
Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného
materiálu (kovu, plastu atd.) a zamýšleného druhu práce. Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu
ateploty.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Elektronářadí je určeno k tvarování a svařování plastů, odstraňování nátěrů barev a k zahřívání smršťovacích trubiček. Je
též vhodné k pájení a pocínování, uvolňování lepených spojů
a rozmrazování vodovodních vedení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
1 Odkládací plocha
2 Vypínač a stupně výkonu
3 Tryska
4 Tepelná ochrana
5 Tryska s ochranou skla *
6 Redukovaná tryska *
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Vaše pracovní místo dobře větrejte. Při
práci vznikající plyny a páry jsou často zdraví škodlivé.
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 13 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Technická data
Horkovzdušná pistoleGHG 180
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Množství vzduchu
Teplota u výstupu z trysky *
Přesnost měření teploty
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
* Při teplotě prostředí 20 ° C, cca
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C60/350/550
±15%
kg0,75
Informace o hluku a vibracích
Hodnocená hladina akustického tlaku A elektronářadí je typicky menší než 70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrací a
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
tota K: a
h
(výsledný vektor tří směrů) a nejis-
h
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
Vznik kouře při prvním uvedení do provozu
Kovové plochy jsou z výroby opatřené ochranným antikorozním povlakem. Tato ochranná vrstva se při prvním uvedení do
provozu odpaří.
Zapnutí
Posuňte vypínač 2 nahoru.
Tepelná ochrana: Při přehřátí (např. díky zahrazení vzduchu)
elektronářadí automaticky vypne topení, avšak ventilátor běží
dál. Jakmile se elektronářadí ochladí na provozní teplotu, topení se automaticky opět zapne.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Vypnutí
Posuňte vypínač 2 dolů do polohy 0.
Po delší práci při vysoké teplotě nechte elektronářadí
před vypnutím vychladnout. Za tímto účelem ho nechte
krátkou dobu běžet na nejnižší nastavitelnou teplotu.
Zvolení stupně výkonu
Vypínačem 2 můžete zvolit různé stupně výkonu:
Stupeň výkonu°Cl/min
I
II
III
Stupeň výkonu I je vhodný pro ochlazení zahřátého obrobku
nebo pro sušení barvy. Rovněž je vhodný pro vychladnutí
elektronářadí před odstavením nebo výměnou trysek.
60350
350350
550550
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Upozornění: Trysku 3 nedávejte příliš blízko k opracovávané-
mu obrobku. Vzniklé zahrazení vzduchu může vést k přehřátí
elektronářadí.
Odstavení elektronářadí
Elektronářadí postavte na odkládací plochu 1, abyste jej
nechali ochladit nebo měli obě ruce volné pro práci.
S odstaveným elektronářadím pracujte zvláště opa-
/II
trně! Můžete se popálit o horkou trysku nebo o horký
proud vzduchu.
Příklady práce (viz obrázky A–B)
Vyobrazení příkladů práce naleznete na grafických stranách.
Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného mate-
riálu (kovu, plastu atd.) a zamýšleného druhu práce.
Optimální teplotu pro příslušné použití lze zjistit praktickou
zkouškou.
Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu a teploty.
Začněte s větší vzdáleností a nižším stupněm výkonu. Vzdálenost a stupeň výkonu pak podle potřeby přizpůsobte.
Pokud si nejste jistí, jaký materiál budete obrábět nebo jak
bude horkovzdušná pistole na materiál působit, vyzkoušejte
účinek na skrytém místě.
U všech příkladů práce kromě „Odstraňování laku z okenních
rámů“ můžete pracovat bez příslušenství. Nasazení navržených dílů příslušenství však zjednodušuje práci a podstatně
zvyšuje kvalitu výsledků.
Pozor při výměně trysek! Nedotýkejte se horké trysky.
Nechte elektronářadí vychladnout a noste při výměně
ochranné rukavice. O horkou trysku se můžete popálit.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat
krátce běžet s nejnižší nastavitelnou teplotou.
Odstraňování laku z okenních rámů (viz obr. A)
Bezpodmínečně použijte trysku s ochranou skla 5 (pří-
slušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.
Z profilovaných ploch můžete lak sejmout vhodnou špachtlí a
okartáčovat měkkým drátěným kartáčem.
Měkké pájení (viz obr. B)
Nasaďte redukční trysku 6 (příslušenství).
Pokud používáte pájku bez tavidla, dejte na pájené místo pá-
jecí tuk nebo pájecí pastu. Pájené místo zahřívejte podle materiálu ca. 50 až 120 sekund. Přidejte pájku. Pájka se musí
teplotou obrobku roztavit. Po vychladnutí pájeného místa případně odstraňte tavidlo.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Česky | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 14 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
14 | Slovensky
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami.
Túto teplovzdušnú pištoľ môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami vtedy, keď sú
pod dozorom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť alebo ak ich táto
osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s teplovzdušnou pištoľou
a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú
s tým spojené. V opačnom prípade
hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku
poranení.
Pri používaní, čistení a údržbe dá-
vajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že
deti sa nebudú s teplovzdušnou pištoľou hrať.
Zaobchádzajte s týmto ručným
elektrickým náradím veľmi sta-
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických
a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Táto teplovzdušná pištoľ nie je urče-
ná na to, aby ju používali deti
a osoby s obmedzenými fyzickými,
rostlivo. Toto ručné elektrické nára-
die produkuje vysokú horúčavu, ktorá
spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
Osobitne opatrný buďte vtedy, keď budete pracovať v
blízkosti horľavých materiálov. Horúci prúd vzduchu
resp. horúca dýza môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo
plynov.
Nepracujte s týmto ručným elektrickým náradím v pro-
stredí, ktoré je ohrozené nebezpečenstvom explózie.
Nesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to isté
miesto. Ľahko zápalné plyny môžu vznikať aj pri obrábaní
plastov, pri práci s farbami, lakmi alebo s podobnými materiálmi.
Pamätajte na to, že teplo môže byť privedené aj k skry-
tým horľavým materiálom a spôsobiť ich vznietenie.
Po použití odložte elektrické náradie bezpečným spô-
sobom na odkladacie plochy a skôr než ho zabalíte alebo uložíte, nechajte ho úplne vychladnúť. Horúca dýza
môže spôsobiť poškodenia.
Nenechávajte ručné elektrické náradie zapnuté do sie-
te bez dohľadu.
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 15 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto ručné elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
Dbajte na to, aby sa do elektrického náradia nedostali
žiadne cudzie telesá.
Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracová-
vaného materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľaného spôsobu opracovania. Najskôr vždy urobte test týkajú-
ci sa množstva vzduchu a teploty.
Chráňte ručné elektrické náradie pred účinkami dažďa
a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie ručného
elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nedostala do blízkosti
horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými
hranami alebo s pohybujúcimi sa súčiastkami ručného
elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívod-
né šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie ochranných
okuliarov znižuje riziko poranenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
Pred každým použitím ručného elektrického náradia
prekontrolujte samotné náradie, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte ručné elektrické náradie v takom
prípade, keď ste zistili nejaké poškodenie. Neotvárajte
ručné elektrické náradie sami a dávajte ho opravovať
len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím
originálnych náhradných súčiastok. Poškodené ručné
elektrické náradie, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Svoje pracovisko dôkladne vetrajte. Plyny a pary, ktoré vznikajú pri práci s týmto
ručným elektrickým náradím, sú často zdraviu škodlivé.
Používajte pracovné rukavice a nedotýkajte sa horúcej
dýzy. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby ani
na zvieratá.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie ako sušič
na vlasy. Vychádzajúci prúd vzduchu je podstatne horú-
cejší ako prúd vzduchu bežného sušiča vlasov.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má po-
škodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na formovanie a zváranie plastov, na odstraňovanie starých náterov farby a na zahrievanie zmrašťovacích obalových materiálov. Je vhodné aj
na letovanie a pozinkovanie, uvoľňovanie lepených spojov a
na rozmrazovanie vodovodných potrubí.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
1 Odkladacia plocha
2 Vypínač a výkonové stupne
3 Dýza
4 Tepelná ochrana
5 Dýza upravená na ochranu skla *
6 Redukovaná dýza *
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Horúcovzdušná pištoľGHG 180
Vecné číslo
Menovitý príkon
Množstvo vzduchu
Teplota na výstupe dýzy *
Presnosť merania teploty
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
Trieda ochrany
* pri 20 ° C okolitej teploty, približne
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako
70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrácií a
aneistota K: a
prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
(výsledný vektor troch smerov)
<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
h
Slovensky | 15
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C60/350/550
±15%
kg0,75
/II
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 16 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
16 | Slovensky
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja elektrické-
ho prú du sa mus í zhodova ť s údajmi na typovo m štítku r učného elektrického náradia.
Vytváranie dymu pri prvom uvedení do prevádzky
Z výrobného závodu sú kovové povrchy ochránené vrstvou
proti korózii. Táto ochranná vrstva sa odparí pri prvom uvedení do prevádzky.
Zapnutie
Posuňte vypínač 2 nahor.
Vypnutie prostredníctvom tepelnej ochrany: Vprípade
prehriatia (napríklad následkom spomalenia odvodu vzduchu) toto ručné elektrické náradie automaticky vypne ohrievanie, avšak ventilátor beží ďalej. Keď sa ručné elektrické náradie znova ochladí na prevádzkovú teplotu, ohrievanie sa
opäť automaticky zapne.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Vypnutie
Posuňte vypínač 2 nadol, do pozície 0.
Po dlhšej práci pri vysokej teplote nechajte elektrické
náradie pred vypnutím vychladnúť. Na tento účel ho
nechajte krátky čas bežať na najnižšiu nastaviteľnú
teplotu.
Výber výkonového stupňa
Vypínačom 2 si môžete vyberať spomedzi rôznych výkonových stupňov:
Výkonový stupeň°Cl/min
I
II
III
Výkonový stupeň I je vhodný na ochladzovanie rozhorúčeného obrobku alebo na sušenie farby. Je taktiež vhodný na ochladenie elektrického náradia pred odstavením alebo výmenou nasadzovacích dýz.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Upozornenie: Nedávajte dýzu 3 príliš blízko k obrábanému
obrobku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo
spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.
Položenie ručného elektrického náradia
Postavte ručné elektrické náradie na odkladacie plôšky 1,
keď chcete nechať náradie vychladnúť, alebo ak chcete mať z
nejakého dôvodu obe ruky voľné na prácu.
S položeným náradím pracujte mimoriadne opatrne!
Horúca dýza alebo horúci prúd vzduchu by Vás mohli nebezpečne popáliť.
60350
350350
550550
Príklady postupov (pozri obrázky A –B)
Obrázky príkladov použitia nájdete na grafických stranách
tohto Návodu na používanie.
Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného
materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľaného spôsobu
opracovania.
Optimálna teplota pre každý spôsob použitia sa dá zistiť praktickým vyskúšaním.
Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu a
teploty. Začnite s väčšou vzdialenosťou a nižším výkonovým
stupňom. Podľa potreby potom prispôsobte vzdialenosť a
výkonový stupeň.
Ak si nie ste istí tým, aký materiál opracovávate alebo ako
pôsobí teplo z teplovzdušnej pištole na daný materiál, otestujte pôsobenie na skrytom mieste.
Pri všetkých príkladoch použitia s výnimkou „Odstraňovanie
laku z rámov okien“ môžete pracovať bez príslušenstva. Použitie navrhnutých súčiastok príslušenstva však zjednoduší
Vašu prácu a výrazne zvýši kvalitu dosiahnutého výsledku.
Buďte veľmi opatrný pri výmene dýzy! Nedotýkajte
sa horúcej dýzy. Nechajte ručné elektrické náradie
vychladnúť a pri výmene dýzy používajte vždy pracovné rukavice. Horúca dýza by Vám mohla spôsobiť
popáleniny.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte
ho na krátku dobu bežať s najnižšie nastaviteľnou teplotou.
Odstraňovanie laku z rámov okien (pozri obrázok A)
Bezpodmienečne používajte dýzu na ochranu skla 5
Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej
špachtle nadvihnúť a potom ho odstraňovať jemnou mäkkou
drôtenou kefou.
Mäkké spájkovanie (pozri obrázok B)
Nasaďte redukovanú dýzu 6 (príslušenstvo).
Ak budete používať spájku bez tekutého prostriedku, potrite
miesto spájkovania spájkovacím tukom alebo spájkovacou
pastou. Podľa príslušného druhu materiálu zohrievajte spájkované miesto cca 50 až 120 sekúnd. Pridajte spájku. Spájka
sa musí roztaviť pri teplote vytvorenej náradím. Po vychladnutí v prípade potreby odstráňte zo spájkovaného miesta tekutý
prostriedok!
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 17 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Ez a forró levegős pisztoly nem al-
kalmas arra, hogy gyermekek, vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező személyek használják.
Ezt a forró levegős pisztolyt 8 éves
kor feletti gyerekek és olyan sze-
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, amennyiben
az ilyen személyek biztonságáért
más, felelős személy felügyel, vagy
a forró levegős pisztoly biztonságos kezelésére kioktatta őket és
megértették az azzal kapcsolatos
veszélyeket. Ellenkező esetben
fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gye-
rekek ne játsszanak a forró levegős
pisztollyal.
Az elektromos kéziszerszámot óva-
tosan és gondosan kezelje. Az elektromos kéziszerszám nagy hőt termel,
amely megnövelt tűz- és robbanásveszélyhez vezet.
Ezért különösen óvatosan járjon el, ha éghető anyagok
közelében dolgozik. A forró légáram, illetve a forró fúvóka
a porokat vagy gázokat könnyen meggyújthatja.
Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal robba-
násveszélyes környezetben.
Ne irányítsa a forró légáramot hosszabb ideig ugyanar-
ra a pontra. Műanyagok, festékek, lakkrétegek és hasonló
anyagok megmunkálásakor gyúlékony és robbanékony gázok keletkeznek.
Gondoljon arra is, hogy a hőt a környezet eltakart
éghető anyagokhoz is elvezetheti és azok meggyulladhatnak.
Használat után tegye le biztonságosan az elektromos
kéziszerszámot a lerakó felületekre és várja meg, hogy
az teljesen kihűljön, mielőtt elcsomagolná. A forró fúvó-
ka károkat okozhat.
Sohase hagyja a bekapcsolt elektromos kéziszerszá-
mot felügyelet nélkül.
A használaton kívüli elektromos szerszámokat olyan
helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek
hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az
elektromos szerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektro-
mos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
mélyek is használhatják, akiknek a
Magyar | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 18 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
18 | Magyar
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és
a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszer-
számba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol
a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól
és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Viseljen mindig védőszemüveget. Egy védőszemüveg
csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mi-
előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy az elektromos
kéziszerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését.
Minden használat előtt ellenőrizze az elektromos kézi-
szerszámot, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja az elektromos kéziszerszámot. Sohase nyissa fel saját maga az
elektromos kéziszerszámot, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg az elektromos kéziszerszám javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Egy megrongálódott
elektromos kéziszerszám, kábel, vagy csatlakozó dugó
megnöveli az áramütés veszélyét.
Gondoskodjon a munkahely alapos szellőzéséről. A munka során keletkező gőzök
és gázok gyakran gyakran ártalmasak az
egészségre.
Viseljen védő kesztyűt és ne érintse meg a forró fúvó-
kát. Különben égési sérülés veszélye áll fenn.
Sohase irányítsa a forró levegőáramot emberekra vagy
állatokra.
Ne használja az elektromos kéziszerszámot hajszárí-
tásra. A kilépő légáram lényegesen forróbb, mint a hajszá-
rítóból kilépő levegő.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a ká-
bel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a
munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak idegen testek az
elektromos kéziszerszámba.
A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab kö-
zötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém,
műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak megfelelően kell beállítani. Először
mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a
hőmérséklet beállítására.
1 609 92A 40B | (30.11.17)Bosch Power Tools
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám műanyagok formálására és
hegesztésére, festékrétegek eltávolítására és zsugortömlők
felmelegítésére szolgál. A készülék forrasztásra és ónozásra,
ragasztott kötések felbontására és befagyott vízvezetékek
felolvasztására is alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Forrólevegős fúvókaGHG 180
Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény
Levegőmennyiség
Hőmérséklet a fúvóka kimenetén *
Hőmérséklet mérési pontosság
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
* 20 ° C környezeti hőmérséklet mellett kb.
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
3 601 J4D 0..
W1800
l/perc 350/350/550
°C60/350/550
±15%
kg0,75
Zaj és vibráció értékek
Az elektromos kéziszerszám zajszintjének tipikus A-értéke
kisebb mint 70 dB(A).
Rezgési összértékek, a
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
rás, K: a
h
(a három irány vektorösszege) és szó-
h
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
/II
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.