Bosch GHG 180 User Manual

OBJ_BUCH-3306-001.book Page 1 Thursday, November 30, 2017 8:48 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
GHG 180 Professional
1 609 92A 40B (2017.11) T / 60
tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 2 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
2 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 5
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 8
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 20
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 24
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 27
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 33
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 37
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 42
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 45
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 48
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 50
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 3 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
| 3
43
1
2
1
2
GHG 180
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 4 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
4 |
A
86 mm 1 619 PB2 771
B
5
Ø 20 mm
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
1 619 PB2 931
6
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 5 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Çalışır durumdaki elektrikli el aletini kontrol dışı bırak-
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku­yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bu sıcak hava aleti çocukların ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel yete­nekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kişilerin kullanıl­ması için öngörülmemiştir. Bu sıcak hava aleti 8 yaşından itiba­ren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya sıcak hava ale­tinin güvenli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdir-
mayın.
Kullanım dışındaki elektrikli el aletini çocukların erişe-
meyeceği bir yerde saklayın. Kullanımını bilmeyen veya bu talimatı okumayan kişilerin elektrikli el aleti ile çalışmasına izin vermeyin. Elektrikli el aleti deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında tehlikelidir.
Elektrikli el aletini yağmur ve nemden uzak tutun. Elek-
trikli el aletinin içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Kabloyu kullanarak elektrikli el aletini taşımayın,
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarma­yın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasar
görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu gözlük yara-
lanma tehlikesini azaltır.
Aletin kendinde herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el aletini eliniz­den bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlemler
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Her kullanımdan önce elektrikli el aletini, kabloyu ve
fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz elektrikli el ale­tini kullanmayın. Elektrikli el aletini kendiniz açmayın, sadece uzman bir kişiye, orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Hasarlı elektrikli el aletleri, kablolar ve
fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
de kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır.
Kullanım, temizlik ve bakım esna-
sında çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların sıcak hava aleti ile oynamasını önlersiniz.
Elektrikli el aletini dikkatli kulla-
nın. Bu elektrikli el aleti yangın ve pat­lama tehlikesi yaratabilecek ölçüde ısı üretir.
Özellikle yanıcı malzemelerin yakınında çalışırken dik-
katli olun. Kızgın hava akımları veya kızgın memeler toz ve
gazları tutuşturabilir.
Elektrikli el aleti ile patlama tehlikesi olan ortamlarda
çalışmayın.
Kızgın hava akımını uzun süre aynı yere doğrultmayın.
Örneğin plastikler, boyalar, laklar veya benzeri malzemeler işlenirken çabuk tutuşan gazlar ortaya çıkabilir.
Isının görünmeyen malzemeye iletilebileceğini ve
bunları tutuşturabileceğini unutmayın.
İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini bırakma yüzey-
leri üzerine güvenli biçimde bırakın ve saklamak üzere kaldırmadan önce tam olarak soğumasını bekleyin. Kız-
gın meme (nozul) hasara neden olabilir.
Koruyucu eldiven kullanın ve kızgın memeye dokunma-
yın. Yanma tehlikesi vardır.
Kızgın hava akımını başkalarına veya hayvanlara doğ-
rultmayın.
Bu elektrikli el aletini saç kurutma makinesi olarak kul-
lanmayın. Bu aletten çıkan hava akımı saç kurutma maki-
nesinden çıkan hava akımından çok daha sıcaktır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamda çalıştırılması zorun-
luysa bir arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı
koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Ça-
lışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunma­yın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletinin içine yabancı nesnelerin kaçmama-
sına dikkat edin.
Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen mal-
zemeye (metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem türüne bağlıdır. Çalışmaya başlamadan önce her defasında hava
miktarı ve sıcaklık açısından bir test yapın.
Türkçe | 5
Çalışma yerinizi iyi havalandırın. Çalışma sırasında ortaya çıkan gaz ve buharlar ge­nelde sağlığa zararlıdır.
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 6 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
6 | Türkçe
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; plastiklerin biçimlerdirilmesi ve kaynak­lanması, eski boyaların kazınması ve kör hortumların ısıtılması için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda lenim ve kalaylama, yapışkan bağlantıların çözülmesi ve su borularının ısıtılmasına da uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Bırakma yüzeyi 2 Açma/kapama şalteri ve güç kademeleri 3 Meme 4 Isıdan koruma parçası 5 Cam koruyucu meme * 6 Redüksiyon memesi *
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Açma Açma/kapama şalterini 2 öne doğru itin. Termo koruma kesmesi: Aşırı ısınma durumunda (örneğin
hava birikiminde) elektrikli el aleti ısıtma sistemini otomatik olarak kapatır, ancak fan dönmeye devam eder. Elektrikli el aleti işletme sıcaklığına kadar soğuyunca ısıtma sistemi tekrar otomatik olarak devreye girer.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla­nacağınız zaman açın.
Kapama Açma/kapama şalterini 2 aşağı doğru 0 konumuna itin. Uzun süre yüksek sıcaklıklarda çalıştıktan sonra elek-
trikli el aletini kapatmadan önce soğumasını bekleyin. Bu amaçla aleti ayarlanabilir en düşük sıcaklıkla kısa süre çalıştırın.
Güç kademesinin seçilmesi
Açma/kapama şalteri 2 ile çeşitli güç kademeleri arasında seçim yapabilirsiniz:
Güç kademesi °C lt/dak
Teknik veriler
Isı tabancası GHG 180
Ürün kodu Giriş gücü Hava miktarı Meme çıkışındaki sıcaklık * Sıcaklık-ölçme hassaslığı Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre Koruma sınıfı
* 20 ° C Ortam sıcaklığında, yaklaşık Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
3 601 J4D 0..
W1800
lt/dak 350/350/550
°C 60/350/550
±15%
kg 0,75
Gürültü/Titreşim bilgisi
Elektrikli el aletinin A-değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür.
Toplam titreşim değerleri a tolerans K: a
<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
h
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere uymalıdır.
İlk çalıştırmada duman oluşumu
Metal yüzeyler bir kaplama ile korozyona karşı korunmalıdır. İlk çalıştırmada bu koruyucu katman buharlaşır.
Güç kademesi I ısınmış bir iş parçasının soğutulmasına veya boyaların kurutulmasına uygundur. Bu güç kademesi ayrıca elektrikli el aletini elden bırakmadan veya memeyi değiştirme­den önce aleti soğutmaya da uygundur.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Not: Memeyi 3 işlenen iş parçasının çok yakınına getirmeyin.
/II
Meme ile iş parçası yüzeyinde oluşabilecek hava birikimi elek­trikli el aletinin aşırı ölçüde ısınmasına neden olabilir.
Elektrikli el aletinin elden bırakılması
Soğutmak veya her iki elinizin de serbest olabilmesi için elek­trikli el aletini dayama yüzeyi 1 üzerine bırakın.
Elinizden bıraktığınız elektrikli el aleti ile özellikle dik-
katli çalışın! Kızgın meme veya kızgın hava yanmalara ne-
den olabilir.
İş örnekleri (Bakınız: Şekiller A–B)
İş örneklerine ait şekilleri grafik sayfalarında bulabilirsiniz. Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen malzemeye
(metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem türüne bağlıdır. Yaptınız işe uygun optimum sıcaklığı deneyerek bulabilirsiniz. Çalışmaya başlamadan önce her defasında hava miktarı ve sı-
caklık açısından bir test yapın. Çalışmaya büyük bir mesafe ve düşük bir güç kademesi ile başlayın. Daha sonra mesafeyi ve güç kademesini ihtiyacınıza göre ayarlayın.
Hangi malzemeyi işlediğinizden veya sıcak hava aletinin mal­zemeye olan etkisinden emin değilseniz, aletin etkisini görün­meyen bir yerde test edin.
I
II
III
60 350 350 350 550 550
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 7 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
“Pencere kasalarının boyaların çıkarılması” hariç bütün iş örneklerinde aksesuar olmadan çalışabilirsiniz. Ancak tavsiye edilen aksesuar parçalarının kullanımı işi basitleştirir ve iş kalitesini artırır.
Meme değiştirirken dikkat! Kızgın memeye dokunma-
yın. Elektrikli el aletinin soğumasını bekleyin ve meme değiştirken koruyucu eldiven kullanın. Kızgın meme cil-
dinizi yakabilir.
Soğumanın hızla olabilmesi için elektrikli el aletini ayarlanabi­len en düşük sıcaklıkta kısa süre çalıştırabilirsiniz.
Pencere kasalarının boyaların çıkarılması (Bakınız: Şekil A)
Mutlaka cam koruma memesi 5 (aksesuar) kullanın.
Camların kırılma tehlikesi vardır.
Profilli yüzeylerde lakı uygun bir spatüla ile kaldırabilir ve yu­muşak bir tel fırça ile kazıyabilirsiniz.
Yumuşak lehim (Bakınız: Şekil B)
Redüksiyon memesini 6 (aksesuar) takın. Akıcı maddesiz lehim teli kullanıyorsanız lehimleme yerine le-
him yağı veya lehim pastası sürün. Lehim yerini malzemeye göre yaklaşık 50– 120 saniye ısıtın. Lehim telini sürün. Lehim teli iş parçası sıcaklığı ile erimelidir. Gerektiğinde soğumadan sonra lehim yerinden akıcı maddeyi temizleyin.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme­mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala­rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın­da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse­suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti­keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Türkçe | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 8 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
8 | Polski
Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsza dmuchawa gorącego po-
wietrza nie jest przystosowana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonal­nie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym do­świadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza dmuchawa gorącego po­wietrza może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby ograniczone fizycznie, emo­cjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedosta­teczną wiedzą tylko w przypadku, gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzial­nej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą dmuchawą i jakie ewentu­alne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem. W przeciw-
nym wypadku istnieje niebezpieczeń­stwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów.
Podczas użytkowania, czyszczenia
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elektronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
lub prac konserwacyjnych dzieci powinny znajdować się pod nadzo­rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się bawiły dmuchawą gorącego powie­trza.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 9 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Należy ostrożnie obchodzić się
z elektronarzędziem. Elektronarzę-
mu fachowcowi i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone elektronarzędzia, przewody
i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
dzie wytwarza wysoką temperaturę, pod wpływem której może dojść do pożaru lub wybuchu.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas pracy
w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego po-
wietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować zapłon pyłu lub gazów.
Nie należy pracować elektronarzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem.
Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na
to samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas ob-
róbki np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub podob­nych materiałów mogą wytworzyć się łatwopalne opary.
Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się
przedostać do materiałów palnych, które są niewidocz­ne (np. przykryte) i spowodować ich zapłon.
Po zakończeniu obróbki elektronarzędzie należy odło-
żyć na stabilną powierzchnię i zapakować je dopiero po jego całkowitym ochłodzeniu. Gorąca dysza może spo-
wodować szkody.
Włączonego narzędzia nie wolno pozostawiać bez nad-
zoru.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udo­stępniać elektronarzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są nie­bezpieczne. Używane przez niedoświadczone osoby elek-
tronarzędzia są niebezpieczne.
Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem
i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z prze-
znaczeniem – nie wolno przenosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do za­wieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary ochron-
ne zmniejszają ryzyko obrażeń.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub za-
przestając pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtycz­kę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega niezamie-
rzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan
elektronarzędzia, jego przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elektrona­rzędzia. Nie należy samemu otwierać elektronarzędzia, a jego naprawę należy zlecić jedynie wykwalifikowane-
Należy stosować rękawice ochronne; nie dotykać
gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza
w stronę osób i zwierząt.
Nie wolno stosować elektronarzędzia jako suszarki do
włosów. Temperatura powietrza wychodzącego z elektro-
narzędzie jest o wiele wyższa niż temperatura powietrza suszarki.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wy-
łącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ry­zyko porażenia prądem.
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewo­du; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone prze-
wody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Należy zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza elektrona-
rzędzia nie przedostały się ciała obce.
Odległość pomiędzy dyszą a materiałem zależy od ro-
dzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztucz­ne i in.) oraz rodzaju obróbki. Zawsze należy przeprowa-
dzić najpierw test w celu właściwego doboru siły nadmuchu i temperatury.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do formowania i zgrze­wania tworzywa sztucznego, usuwania farby i do obkurczania węży termokurczliwych. Można je również stosować do luto­wania, cynowania i usuwania połączeń na klej, a także do roz­mrażania rur wodociągowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Podstawka (do odkładania elektronarzędzia) 2 Włącznik/wyłącznik i regulator mocy 3 Dysza 4 Osłona cieplna 5 Dysza ochronna do szkła * 6 Dysza redukcyjna*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Polski | 9
Należy dbać o dobrą wentylację stanowi­ska pracy. Wytwarzające się podczas pracy
gazy i opary są zazwyczaj szkodliwe dla zdrowia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 10 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
10 | Polski
Dane techniczne
Opalarka GHG 180
Numer katalogowy Moc znamionowa Wydatek powietrza Temperatura u wylotu dyszy * Dokładność pomiaru temperatury Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,75 Klasa ochrony
* przy temperaturze otoczenia ok. 20 ° C Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz­nych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C 60/350/550
±15%
Wybór stopnia mocy
Za pomocą włącznika/wyłącznika 2 można dokonać wyboru stopnia mocy:
Stopień mocy °C l/min
Stopień mocy I jest przeznaczony do chłodzenia rozgrzanego obrabianego przedmiotu lub do suszenia farb. Stopień ten może być również stosowany do chłodzenia elektronarzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dyszy.
/II
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu na-
leży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy 3 do obrabia-
Informacja na temat hałasu i wibracji
Typowy dla tego elektronarzędzia wartości poziom ciśnienia akustycznego, skorygowany charakterystyką częstotliwoś­ciową A nie przekracza 70 dB(A).
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K: a
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
nego elementu. Powstający przy obróbce zator powietrza mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się elektronarzędzia.
Odkładanie elektronarzędzia
Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie rę­ce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na przeznaczo­nych do tego celu podstawkach 1.
Podczas pracy przy użyciu wolnostojącego elektrona-
Praca
Uruchamianie
rzędzia należy zachować szczególną ostrożność! Istnie-
je podwyższone ryzyko oparzenia gorącą dyszą lub stru­mieniem gorącego powietrza.
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna­mionowej elektronarzędzia.
Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia
Na powierzchnie metalowe narzędzia fabrycznie nanoszona jest powłoka antykorozyjna. Wyparowuje ona podczas pierw­szego uruchomienia.
Uruchomienie Przesunąć włącznik/wyłącznik 2 do góry. Zabezpieczenie termiczne: W przypadku przegrzania (np.
przez zator powietrzny) elektronarzędzie wyłączy ogrzewanie w sposób automatyczny, a dmuchawa będzie pracowała na­dal. Po przywróceniu elektronarzędzia do temperatury robo­czej, ogrzewanie włączy się automatycznie.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Wyłączenie Przesunąć włącznik/wyłącznik 2 na dół, w pozycję 0. Po dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia z zastoso-
waniem wysokich temperatur, należy je przed wyłącze­niem ochłod zić. W tym celu należy je na krótko urucho-
Przykłady zastosowania (zob. rys. A–B)
Ilustracje możliwych sposobów zastosowania elektronarzę­dzia można znaleźć na stronach graficznych.
Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym przedmiotem zależy od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki.
Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można do­brać jedynie w drodze prób praktycznych.
Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwe­go doboru siły nadmuchu i temperatury. Należy rozpocząć pracę, zachowując większy odstęp i włączając niższy stopień mocy. Następnie, w zależności od potrzeb, można dopaso­wać odległość i stopień mocy.
W razie braku pewności co do właściwości obrabianego mate­riału lub skutków działania dmuchawy na materiał, należy prze­testować jej działania na niewidocznym fragmencie materiału.
W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów zasto­sowania elektronarzędzia (za wyjątkiem »Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych«) można pracować bez osprzę­tu. Użycie zaproponowanych części wyposażenia dodatkowe­go ułatwia jednak pracę i znacznie podnosi jakość efektu końcowego.
mić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.
I
II
III
60 350 350 350 550 550
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 11 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Podczas wymiany dyszy należy zachować szczególną
ostrożność! Nie dotykać gorącej dyszy. Odczekać, aż elektronarzędzie ostygnie. Do wymiany zakładać ręka­wice ochronne. Istnieje ryzyko oparzenia przez gorącą
dyszę.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzę­dzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.
Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych (zob.rys.A)
Należy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do
szkła 5 (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść do
pęknięcia szyby.
Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczotką drucianą.
Lutowanie miękkie (zob. rys. B)
Zamontować dyszę redukcyjną 6 (osprzęt). Jeżeli stosowane jest lutowie bez topnika, należy nałożyć na
spoinę tłuszcz lutowniczy lub pastę lutowniczą. Spoinę należy rozgrzewać (w zależności od rodzaju materiału) ok. 50 do 120 sekund. Dodać lutowie. Lutowie musi się topić pod wpły­wem temperatury materiału. Po ochłodzeniu spoiny usunąć ewentualnie topik.
Konserwacja i serwis
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: +48 227 154450 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyliza­cji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zuży­tych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stoso­wania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do uży­cia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony śro­dowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Tato horkovzdušná pistole není
určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo nedostatečnými zkuše­nostmi a vědomostmi. Tuto horkovzdušnou pistoli mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za
Česky | 11
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 12 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
12 | Česky
jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bez­pečného zacházení s horkovzduš­nou pistolí a chápou nebezpečí, která jsou s tím spojená. Vopačném
Před každým použitím zkontrolujte elektronářadí, ka-
bel a zástrčku. Elektronářadí nepoužívejte, jestliže zjis­títe poškození. Elektronářadí sami neotvírejte a nechte jej opravit pouze kvalifikovaným odborným perso­nálem a jen originálními náhradními díly. Poškozené
elektronářadí, kabely a zástrčky zvyšují riziko úderu elek­trickým proudem.
případě hrozí nebezpečí nesprávného zacházení a poranění.
Dohlížejte na děti při používání,
čištění a údržbě. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou s horkovzdušnou pistolí hrát.
Zacházejte s elektronářadím sta-
rostlivě. Elektronářadí produkuje sil­né horko, které vede ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu.
Buďte zvláště opatrní, pokud pracujete v blízkosti hoř-
lavých materiálů. Horký proud vzduchu popř. horká trys-
ka mohou zapálit prach nebo plyny.
S elektronářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
Nesměrujte horký proud vzduchu po delší dobu na jed-
no a totéž místo. Např. při opracování plastů, laků nebo
podobných materiálů mohou vznikat lehce zápalné plyny.
Neopomeňte, že teplo je vedeno ke skrytým hořlavým
materiálům a může je zapálit.
Předtím než elektronářadí po použití zabalíte, odstavte
ho bezpečně na odkládací plochy a nechte ho zcela vy­chladnout. Horká tryska může způsobit škody.
Nenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru.Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah
dětí. Nenechte elektronářadí používat osobami, jež s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, pokud je používáno nezkuše­nými osobami.
Elektronářadí mějte daleko od deště a vlhka. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Kabel nepoužívejte k jinému účelu, elektronářadí za něj
nenoste, nezavěšujte nebo abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky. Kabel udržujte daleko od horka, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo za-
motané kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko
poranění.
Dříve než přistoupíte k nastavení stroje, výměně dílů
příslušenství nebo elektronářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému startu elektronářadí.
Noste ochranné rukavice a nedotýkejte se horké
trysky. Existuje zde nebezpečí popálení.
Horký proud vzduchu nesměrujte na osoby a zvířata.Elektronářadí nepoužívejte jako vysoušeč vlasů. Vyfu-
kovaný proud vzduchu je podstatně teplejší než u vysouše­če vlasů.
Pokud je nevyhnutelný provoz elektronářadí ve vlhkém
prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudo-
vého chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem.
Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedo­týkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely
zvyšují riziko elektrického úderu.
Dbejte na to, aby se do elektronářadí nedostala žádná
cizí tělesa.
Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného
materiálu (kovu, plastu atd.) a zamýšleného druhu prá­ce. Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu
ateploty.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Elektronářadí je určeno k tvarování a svařování plastů, odstra­ňování nátěrů barev a k zahřívání smršťovacích trubiček. Je též vhodné k pájení a pocínování, uvolňování lepených spojů a rozmrazování vodovodních vedení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Odkládací plocha 2 Vypínač a stupně výkonu 3 Tryska 4 Tepelná ochrana 5 Tryska s ochranou skla * 6 Redukovaná tryska *
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Vaše pracovní místo dobře větrejte. Při
práci vznikající plyny a páry jsou často zdra­ví škodlivé.
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 13 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Technická data
Horkovzdušná pistole GHG 180
Objednací číslo Jmenovitý příkon Množství vzduchu Teplota u výstupu z trysky * Přesnost měření teploty Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 Třída ochrany
* Při teplotě prostředí 20 ° C, cca Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C 60/350/550
±15%
kg 0,75
Informace o hluku a vibracích
Hodnocená hladina akustického tlaku A elektronářadí je typic­ky menší než 70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrací a
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
tota K: a
h
(výsledný vektor tří směrů) a nejis-
h
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
Vznik kouře při prvním uvedení do provozu
Kovové plochy jsou z výroby opatřené ochranným antikoroz­ním povlakem. Tato ochranná vrstva se při prvním uvedení do provozu odpaří.
Zapnutí Posuňte vypínač 2 nahoru. Tepelná ochrana: Při přehřátí (např. díky zahrazení vzduchu)
elektronářadí automaticky vypne topení, avšak ventilátor běží dál. Jakmile se elektronářadí ochladí na provozní teplotu, to­pení se automaticky opět zapne.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
Vypnutí Posuňte vypínač 2 dolů do polohy 0. Po delší práci při vysoké teplotě nechte elektronářadí
před vypnutím vychladnout. Za tímto účelem ho nechte krátkou dobu běžet na nejnižší nastavitelnou teplotu.
Zvolení stupně výkonu Vypínačem 2 můžete zvolit různé stupně výkonu:
Stupeň výkonu °C l/min
I
II
III
Stupeň výkonu I je vhodný pro ochlazení zahřátého obrobku nebo pro sušení barvy. Rovněž je vhodný pro vychladnutí elektronářadí před odstavením nebo výměnou trysek.
60 350 350 350 550 550
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Upozornění: Trysku 3 nedávejte příliš blízko k opracovávané-
mu obrobku. Vzniklé zahrazení vzduchu může vést k přehřátí elektronářadí.
Odstavení elektronářadí
Elektronářadí postavte na odkládací plochu 1, abyste jej nechali ochladit nebo měli obě ruce volné pro práci.
S odstaveným elektronářadím pracujte zvláště opa-
/II
trně! Můžete se popálit o horkou trysku nebo o horký proud vzduchu.
Příklady práce (viz obrázky A–B)
Vyobrazení příkladů práce naleznete na grafických stranách. Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného mate-
riálu (kovu, plastu atd.) a zamýšleného druhu práce. Optimální teplotu pro příslušné použití lze zjistit praktickou
zkouškou. Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu a teploty.
Začněte s větší vzdáleností a nižším stupněm výkonu. Vzdále­nost a stupeň výkonu pak podle potřeby přizpůsobte.
Pokud si nejste jistí, jaký materiál budete obrábět nebo jak bude horkovzdušná pistole na materiál působit, vyzkoušejte účinek na skrytém místě.
U všech příkladů práce kromě „Odstraňování laku z okenních rámů“ můžete pracovat bez příslušenství. Nasazení navrže­ných dílů příslušenství však zjednodušuje práci a podstatně zvyšuje kvalitu výsledků.
Pozor při výměně trysek! Nedotýkejte se horké trysky.
Nechte elektronářadí vychladnout a noste při výměně ochranné rukavice. O horkou trysku se můžete popálit.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat krátce běžet s nejnižší nastavitelnou teplotou.
Odstraňování laku z okenních rámů (viz obr. A) Bezpodmínečně použijte trysku s ochranou skla 5 (pří-
slušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.
Z profilovaných ploch můžete lak sejmout vhodnou špachtlí a okartáčovat měkkým drátěným kartáčem.
Měkké pájení (viz obr. B)
Nasaďte redukční trysku 6 (příslušenství). Pokud používáte pájku bez tavidla, dejte na pájené místo pá-
jecí tuk nebo pájecí pastu. Pájené místo zahřívejte podle ma­teriálu ca. 50 až 120 sekund. Přidejte pájku. Pájka se musí teplotou obrobku roztavit. Po vychladnutí pájeného místa pří­padně odstraňte tavidlo.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Česky | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 14 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
14 | Slovensky
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatoč­nými skúsenosťami a vedomosťami. Túto teplovzdušnú pištoľ môžu po­užívať deti od 8 rokov a osoby s ob­medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos­ťami a vedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaob­chádzaní s teplovzdušnou pištoľou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opačnom prípade
hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení.
Pri používaní, čistení a údržbe dá-
vajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že deti sa nebudú s teplovzdušnou piš­toľou hrať.
Zaobchádzajte s týmto ručným
elektrickým náradím veľmi sta-
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zá­konech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebra­ná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepo­škozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Táto teplovzdušná pištoľ nie je urče-
ná na to, aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými,
rostlivo. Toto ručné elektrické nára-
die produkuje vysokú horúčavu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Osobitne opatrný buďte vtedy, keď budete pracovať v
blízkosti horľavých materiálov. Horúci prúd vzduchu
resp. horúca dýza môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo plynov.
Nepracujte s týmto ručným elektrickým náradím v pro-
stredí, ktoré je ohrozené nebezpečenstvom explózie.
Nesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to isté
miesto. Ľahko zápalné plyny môžu vznikať aj pri obrábaní
plastov, pri práci s farbami, lakmi alebo s podobnými ma­teriálmi.
Pamätajte na to, že teplo môže byť privedené aj k skry-
tým horľavým materiálom a spôsobiť ich vznietenie.
Po použití odložte elektrické náradie bezpečným spô-
sobom na odkladacie plochy a skôr než ho zabalíte ale­bo uložíte, nechajte ho úplne vychladnúť. Horúca dýza
môže spôsobiť poškodenia.
Nenechávajte ručné elektrické náradie zapnuté do sie-
te bez dohľadu.
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 15 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to ručné elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
Dbajte na to, aby sa do elektrického náradia nedostali
žiadne cudzie telesá.
Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracová-
vaného materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľané­ho spôsobu opracovania. Najskôr vždy urobte test týkajú-
ci sa množstva vzduchu a teploty.
Chráňte ručné elektrické náradie pred účinkami dažďa
a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie ručného
elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Za­bezpečte, aby sa prívodná šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo s pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívod-
né šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie ochranných
okuliarov znižuje riziko poranenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
Pred každým použitím ručného elektrického náradia
prekontrolujte samotné náradie, prívodnú šnúru aj zá­strčku. Nepoužívajte ručné elektrické náradie v takom prípade, keď ste zistili nejaké poškodenie. Neotvárajte ručné elektrické náradie sami a dávajte ho opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené ručné
elektrické náradie, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Svoje pracovisko dôkladne vetrajte. Ply­ny a pary, ktoré vznikajú pri práci s týmto ručným elektrickým náradím, sú často zdra­viu škodlivé.
Používajte pracovné rukavice a nedotýkajte sa horúcej
dýzy. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby ani
na zvieratá.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie ako sušič
na vlasy. Vychádzajúci prúd vzduchu je podstatne horú-
cejší ako prúd vzduchu bežného sušiča vlasov.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má po-
škodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na formovanie a zvá­ranie plastov, na odstraňovanie starých náterov farby a na za­hrievanie zmrašťovacích obalových materiálov. Je vhodné aj na letovanie a pozinkovanie, uvoľňovanie lepených spojov a na rozmrazovanie vodovodných potrubí.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Odkladacia plocha 2 Vypínač a výkonové stupne 3 Dýza 4 Tepelná ochrana 5 Dýza upravená na ochranu skla * 6 Redukovaná dýza *
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Horúcovzdušná pištoľ GHG 180
Vecné číslo Menovitý príkon Množstvo vzduchu Teplota na výstupe dýzy * Presnosť merania teploty Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany
* pri 20 ° C okolitej teploty, približne Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako 70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrácií a aneistota K: a
prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuv­ky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
(výsledný vektor troch smerov)
<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
h
Slovensky | 15
3 601 J4D 0..
W1800
l/min 350/350/550
°C 60/350/550
±15%
kg 0,75
/II
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 16 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
16 | Slovensky
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja elektrické-
ho prú du sa mus í zhodova ť s údajmi na typovo m štítku r uč­ného elektrického náradia.
Vytváranie dymu pri prvom uvedení do prevádzky
Z výrobného závodu sú kovové povrchy ochránené vrstvou proti korózii. Táto ochranná vrstva sa odparí pri prvom uvede­ní do prevádzky.
Zapnutie Posuňte vypínač 2 nahor. Vypnutie prostredníctvom tepelnej ochrany: Vprípade
prehriatia (napríklad následkom spomalenia odvodu vzdu­chu) toto ručné elektrické náradie automaticky vypne ohrie­vanie, avšak ventilátor beží ďalej. Keď sa ručné elektrické ná­radie znova ochladí na prevádzkovú teplotu, ohrievanie sa opäť automaticky zapne.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Vypnutie Posuňte vypínač 2 nadol, do pozície 0. Po dlhšej práci pri vysokej teplote nechajte elektrické
náradie pred vypnutím vychladnúť. Na tento účel ho nechajte krátky čas bežať na najnižšiu nastaviteľnú teplotu.
Výber výkonového stupňa
Vypínačom 2 si môžete vyberať spomedzi rôznych výkono­vých stupňov:
Výkonový stupeň °C l/min
I
II
III
Výkonový stupeň I je vhodný na ochladzovanie rozhorúčené­ho obrobku alebo na sušenie farby. Je taktiež vhodný na oc­hladenie elektrického náradia pred odstavením alebo výme­nou nasadzovacích dýz.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Upozornenie: Nedávajte dýzu 3 príliš blízko k obrábanému
obrobku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.
Položenie ručného elektrického náradia
Postavte ručné elektrické náradie na odkladacie plôšky 1, keď chcete nechať náradie vychladnúť, alebo ak chcete mať z nejakého dôvodu obe ruky voľné na prácu.
S položeným náradím pracujte mimoriadne opatrne!
Horúca dýza alebo horúci prúd vzduchu by Vás mohli ne­bezpečne popáliť.
60 350 350 350 550 550
Príklady postupov (pozri obrázky A –B)
Obrázky príkladov použitia nájdete na grafických stranách tohto Návodu na používanie.
Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľaného spôsobu opracovania.
Optimálna teplota pre každý spôsob použitia sa dá zistiť prak­tickým vyskúšaním.
Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu a teploty. Začnite s väčšou vzdialenosťou a nižším výkonovým stupňom. Podľa potreby potom prispôsobte vzdialenosť a výkonový stupeň.
Ak si nie ste istí tým, aký materiál opracovávate alebo ako pôsobí teplo z teplovzdušnej pištole na daný materiál, otes­tujte pôsobenie na skrytom mieste.
Pri všetkých príkladoch použitia s výnimkou „Odstraňovanie laku z rámov okien“ môžete pracovať bez príslušenstva. Pou­žitie navrhnutých súčiastok príslušenstva však zjednoduší Vašu prácu a výrazne zvýši kvalitu dosiahnutého výsledku.
Buďte veľmi opatrný pri výmene dýzy! Nedotýkajte
sa horúcej dýzy. Nechajte ručné elektrické náradie vychladnúť a pri výmene dýzy používajte vždy pra­covné rukavice. Horúca dýza by Vám mohla spôsobiť
popáleniny.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátku dobu bežať s najnižšie nastaviteľnou teplotou.
Odstraňovanie laku z rámov okien (pozri obrázok A) Bezpodmienečne používajte dýzu na ochranu skla 5
(príslušenstvo). Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.
Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej špachtle nadvihnúť a potom ho odstraňovať jemnou mäkkou drôtenou kefou.
Mäkké spájkovanie (pozri obrázok B)
Nasaďte redukovanú dýzu 6 (príslušenstvo). Ak budete používať spájku bez tekutého prostriedku, potrite
miesto spájkovania spájkovacím tukom alebo spájkovacou pastou. Podľa príslušného druhu materiálu zohrievajte spáj­kované miesto cca 50 až 120 sekúnd. Pridajte spájku. Spájka sa musí roztaviť pri teplote vytvorenej náradím. Po vychladnu­tí v prípade potreby odstráňte zo spájkovaného miesta tekutý prostriedok!
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 17 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komu­nálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektric­kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národ­nom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbie­rať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések­hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Ez a forró levegős pisztoly nem al-
kalmas arra, hogy gyermekek, vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő ta­pasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják. Ezt a forró levegős pisztolyt 8 éves kor feletti gyerekek és olyan sze-
fizikai, érzékelési, vagy értelmi ké­pességeik korlátozottak, vagy nin­csenek meg a megfelelő tapaszta­lataik, illetve tudásuk, amennyiben az ilyen személyek biztonságáért más, felelős személy felügyel, vagy a forró levegős pisztoly biztonsá­gos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben
fennáll a hibás kezelés és a sérülés ve­szélye.
Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során fel­ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gye-
rekek ne játsszanak a forró levegős pisztollyal.
Az elektromos kéziszerszámot óva-
tosan és gondosan kezelje. Az elekt­romos kéziszerszám nagy hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásve­szélyhez vezet.
Ezért különösen óvatosan járjon el, ha éghető anyagok
közelében dolgozik. A forró légáram, illetve a forró fúvóka
a porokat vagy gázokat könnyen meggyújthatja.
Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal robba-
násveszélyes környezetben.
Ne irányítsa a forró légáramot hosszabb ideig ugyanar-
ra a pontra. Műanyagok, festékek, lakkrétegek és hasonló
anyagok megmunkálásakor gyúlékony és robbanékony gá­zok keletkeznek.
Gondoljon arra is, hogy a hőt a környezet eltakart
éghető anyagokhoz is elvezetheti és azok meggyullad­hatnak.
Használat után tegye le biztonságosan az elektromos
kéziszerszámot a lerakó felületekre és várja meg, hogy az teljesen kihűljön, mielőtt elcsomagolná. A forró fúvó-
ka károkat okozhat.
Sohase hagyja a bekapcsolt elektromos kéziszerszá-
mot felügyelet nélkül.
A használaton kívüli elektromos szerszámokat olyan
helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos szerszámot, akik nem ismerik a szerszá­mot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektro-
mos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
mélyek is használhatják, akiknek a
Magyar | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 40B | (30.11.17)
OBJ_BUCH-3306-001.book Page 18 Thursday, November 30, 2017 8:51 AM
18 | Magyar
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és
a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszer-
számba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Viseljen mindig védőszemüveget. Egy védőszemüveg
csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mi-
előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munká­kat végez, tartozékokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja az elektromos kéziszerszám akarat­lan üzembe helyezését.
Minden használat előtt ellenőrizze az elektromos kézi-
szerszámot, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valami­lyen megrongálódást észlel, ne használja az elektro­mos kéziszerszámot. Sohase nyissa fel saját maga az elektromos kéziszerszámot, és csak megfelelően ki­képzett szakembereket bízzon meg az elektromos kézi­szerszám javításával. A javításhoz csak eredeti alkat­részeket szabad használni. Egy megrongálódott
elektromos kéziszerszám, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.
Gondoskodjon a munkahely alapos szel­lőzéséről. A munka során keletkező gőzök
és gázok gyakran gyakran ártalmasak az egészségre.
Viseljen védő kesztyűt és ne érintse meg a forró fúvó-
kát. Különben égési sérülés veszélye áll fenn.
Sohase irányítsa a forró levegőáramot emberekra vagy
állatokra.
Ne használja az elektromos kéziszerszámot hajszárí-
tásra. A kilépő légáram lényegesen forróbb, mint a hajszá-
rítóból kilépő levegő.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a ká-
bel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak idegen testek az
elektromos kéziszerszámba.
A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab kö-
zötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmun­kálási eljárásnak megfelelően kell beállítani. Először
mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a hőmérséklet beállítására.
1 609 92A 40B | (30.11.17) Bosch Power Tools
A termék és alkalmazási lehetősé­geinek leírása
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám műanyagok formálására és hegesztésére, festékrétegek eltávolítására és zsugortömlők felmelegítésére szolgál. A készülék forrasztásra és ónozásra, ragasztott kötések felbontására és befagyott vízvezetékek felolvasztására is alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámo­zása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Lerakó felület 2 Be-/kikapcsoló és teljesítményfokozatok 3 Fúvóka 4 Hővédelem 5 Üvegvédő fúvóka * 6 Zsugorító fúvóka *
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Forrólevegős fúvóka GHG 180
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Levegőmennyiség Hőmérséklet a fúvóka kimenetén * Hőmérséklet mérési pontosság Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014 EPTA-eljá­rás) szerint
Érintésvédelmi osztály
* 20 ° C környezeti hőmérséklet mellett kb. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
3 601 J4D 0..
W1800
l/perc 350/350/550
°C 60/350/550
±15%
kg 0,75
Zaj és vibráció értékek
Az elektromos kéziszerszám zajszintjének tipikus A-értéke kisebb mint 70 dB(A).
Rezgési összértékek, a
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
rás, K: a
h
(a három irány vektorösszege) és szó-
h
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszer­szám típustábláján található adatokkal.
/II
Loading...
+ 41 hidden pages