Numer
katalogowy
Długość600 mm
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Cyfrowy miernik nachylenia
kąta
Numer
katalogowy
Długość1200 mm
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
DNM 60 L/DNM 120 L
Zakres pomiaru0 –360° (4 x 90°)
Dokładność
pomiaru
– 0°/90°
– 1–89 °
Dokładność
niwelacji poziomicy
Temperatura
pracy–5 °C ... +50 °C
Temperatura
przechowywania
Bateria1 x 9 V 6LR 61
Czas pracy ok.200 h
Należy zwracać uwagę na numer
katalogowy na tabliczce znamionowej
Państwa narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych
narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
DNM 60 L
PROFESSIONAL
3 601 K14 000
0,7 kg
DNM 120 L
PROFESSIONAL
3 601 K14 100
1,3 kg
±0,05°
±0,2°
± 0,057°
(±1 mm/m)
–20 °C ... +85 °C
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Należy używać wyłącznie baterii
alkaliczno-manganowych.
Gdy na wyświetlaczu 6 ukaże się
symbol, należy wymienić baterię.
Ostrożnie wyjąć z urządzenia pomiarowego pokrywkę wnęki na baterie 1
wraz z zamocowaniem baterii.
Należy uważać przy tym, aby nie
uszkodzić ani kabla podłączenia
baterii ani pokrywki wnęki na baterie.
Poważniejsze uszkodzenia powierzchni stykowych pokrywy wnęki
na baterie 1 mogą doprowadzić do
błędnych pomiarów.
Wymienić baterię. Włożyć pokrywę
wnęki na baterię z umocowaniem
baterii do urządzenia pomiarowego
tak, by nie przycisnąć kabla podłączającego.
f Jeżeli urządzenie jest przez
dłuższy czas nieużywane, należy
wyjąć z niego baterie. Mogą one,
przy dłuższej przerwie w używaniu,
ulec korozji lub się rozładować.
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy
chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Urządzenie pomiarowe należy
chronić przed ekstremalnie
wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia lub wyłączenia
narzędzia pomiarowego nacisnąć
włącznik/wyłącznik „ON/OFF“7.
Jeżeli przez ok. 6 min. nie zostanie
przeprowadzony żaden pomiar,
urządzenie wyłączy się samoczynnie
(oszczędzanie baterii).
Kontrola dokładności pomiarów
(zob. rys. D)
Dokładność pomiaru narzędzia
pomiarowego należy każdorazowo
kontrolować: przed przystąpieniem
do pracy z urządzeniem, gdy urządzenie zostało poddane silnym
wahaniom temperatury lub silnym
uderzeniom.
Przed pomiarem kątów <45° powinna nastąpić kontrola na równej,
poziomej powierzchni, przed pomiarem kątów >45 ° na równej, pionowej
powierzchni.
Polski | 91 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 10 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Włączyć narzędzie pomiarowe
i położyć na poziomej lub pionowej
powierzchni.
Wybrać jednostkę miary „°“ (zob. „Zmiana jednostki miary“).
Odczekać 10 s i zanotować wartość
pomiaru.
Przekręcić narzędzie pomiarowe
(tak jak pokazane na szkicu D) o 180°
dookoła osi pionowej. Ponownie
odczekać 10 s i zanotować drugą
wartość pomiaru.
f Urządzenie pomiarowe należy
kalibrować tylko wtedy, gdy
różnica ∆ obydwu wartości
pomiaru jest większa niż 0,1°.
Urządzenie pomiarowe należy kalibrować w takiej pozycji (pionowej lub
poziomej), w której stwierdzona
została różnica między wartościami
pomiarowymi.
Powierzchnia, do której przykłada się
urządzenie pomiarowe, nie może odbiegać więcej niż 5° od poziomu.
Jeżeli odchylenie jest większe, kalibrowanie zostanie przerwane, a na
wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“ .
Włączyć urządzenie pomiarowe
i położyć na poziomej powierzchni,
wyświetlaczem 6 w stronę osoby
obsługującej, a poziomicą 2 do góry.
Odczekać 10 sekund.
Naciskać przycisk kalibrowania
„Calibrate“9 tak długo, aż na
wyświetlaczu rozbłyśnie na krótki
okres czasu napis „CAL1“. Następnie na wyświetlaczu zacznie migać
wartość pomiarowa.
Obrócić urządzenie pomiarowe o
180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 6 znalazł
się po stronie przeciwnej. Odczekać
10 sekund.
Ponownie nacisnąć przycisk kalibrowania „Calibrate“9. Na wyświetlaczu ukaże się na krótko napis
„CAL2“. Następnie na wyświetlaczu
ukaże się wartość pomiarowa (tym
razem nie migająca). Urządzenie pomiarowe jest teraz na nowo skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
10 | Polski1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 11 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Następnym krokiem jest kalibrowanie urządzenia pomiarowego dla
powierzchni leżącej po przeciwnej
stronie. W tym celu należy obrócić
urządzenie pomiarowe dookoła osi
poziomej – tak, by poziomica 2
wskazywała do dołu, a wyświetlacz 6
skierowany był w stronę osoby
obsługującej. Położyć urządzenie
pomiarowe na powierzchni
poziomej. Odczekać 10 sekund.
Naciskać przycisk kalibrowania
„Calibrate“9 tak długo, aż na
wyświetlaczu rozbłyśnie na krótki
okres czasu napis „CAL1“. Następnie na wyświetlaczu zacznie migać
wartość pomiarowa.
Obrócić urządzenie pomiarowe
o180° dookoła osi pionowej – tak,
by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 6
znalazł się po stronie przeciwnej.
Odczekać 10 sekund.
Ponownie przycisnąć przycisk
kalibracji „Calibrate“9. Na
wyświetlaczu ukaże się na krótko
napis „CAL2“. Następnie na
wyświetlaczu ukaże się wartość
pomiarowa (tym razem nie migająca). Urządzenie pomiarowe jest
teraz na nowo skalibrowane.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie
pomiarowe nie zostanie zgodnie
zpunktami i obrócone dookoła
ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może zostać zakończone
(„CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
Kalibrowanie pionowych
powierzchni przyłożenia
(patrz szkic F)
Powierzchnia, do której przykłada
się urządzenie pomiarowe, nie może odbiegać więcej niż 5° od pionu.
Jeżeli odchylenie jest większe, kalibrowanie zostanie przerwane, a na
wyświetlaczu ukaże się symbol:
„---“ .
Włączyć urządzenie pomiarowe
i przyłożyć do pionowej powierzchni,
wyświetlaczem 6 w stronę osoby
obsługującej, a poziomicą 3 wskazywała do góry, a monitor zwrócony
był do Państwa. Odczekać
10 sekund.
Polski | 111 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 12 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Naciskać przycisk kalibrowania
„Calibrate“9 tak długo, aż na
wyświetlaczu rozbłyśnie na krótki
okres czasu napis „CAL1“. Następnie na wyświetlaczu zacznie migać
wartość pomiarowa.
Obrócić urządzenie pomiarowe o
180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 6 znalazł
się po stronie przeciwnej. Odczekać
10 sekund.
Ponownie nacisnąć przycisk kalibrowania „Calibrate“9. Na wyświetlaczu ukaże się na krótko napis
„CAL2“. Następnie na wyświetlaczu
ukaże się wartość pomiarowa (tym
razem nie migająca). Urządzenie pomiarowe jest teraz na nowo skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
Następnym krokiem jest kalibrowanie urządzenia pomiarowego dla
powierzchni leżącej po przeciwnej
stronie. W tym celu należy obrócić
urządzenie pomiarowe dookoła osi
poziomej – tak, by poziomica 3
wskazywała do dołu, a wyświetlacz 6
skierowany był w stronę osoby
obsługującej. Przyłożyć urządzenie
pomiarowe do powierzchni pionowej. Odczekać 10 sekund.
Naciskać przycisk kalibrowania
„Calibrate“9 tak długo, aż na
wyświetlaczu rozbłyśnie na krótki
okres czasu napis „CAL1“. Następnie na wyświetlaczu zacznie migać
wartość pomiarowa.
Obrócić urządzenie pomiarowe
o180° dookoła osi pionowej – tak,
by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 6
znalazł się po stronie przeciwnej.
Odczekać 10 sekund.
Ponownie przycisnąć przycisk
kalibracji „Calibrate“9. Na
wyświetlaczu ukaże się na krótko
napis „CAL2“. Następnie na
wyświetlaczu ukaże się wartość
pomiarowa (tym razem nie migająca). Urządzenie pomiarowe jest na
nowo skalibrowane dla obydwu
pionowych powierzchni przyłożenia.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie
pomiarowe nie zostanie zgodnie
zpunktami i obrócone dookoła
ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może zostać zakończone
(„CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
12 | Polski1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 13 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Wskazówki dotyczące
pracy
Wskazówka: Powierzchnie przyło-
żenia narzędzia pomiarowego należy
utrzymywać w czystości. Narzędzie
pomiarowe należy chronić przed
upadkiem i udarami. Cząstki brudu
lub zniekształcona obudowa mogą
być przyczyną błędów pomiarowych.
Wartość pomiarowa aktualizowana
jest przy każdym poruszeniu urządzenia pomiarowego. Jeżeli urządzenie pomiarowe było poruszane,
należy odczekać z odczytem wartości pomiarowej, aż przestanie się
ona zmieniać.
Zmiana jednostki miary
(zob. rys. C)
W każdej chwili można zmienić jednostkę miary z „°“ na „%“ albo „mm/
m“. w tym celu należy nacisnąć przycisk 10. Aktualna wartość mierzona
zostanie automatycznie przeliczona.
Nastawa jednostki miary pozostaje
zachowana przy wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia pomiarowego.
Sygnał akustyczny
Naciskając na przycisk8 można
włączyć i wyłączyć sygnał akustyczny. Przy włączonym sygnale na
wyświetlaczu pojawia się symbol c.
Symbol wskazuje wartości pomiarowe 0° i 90°.
Nastawa sygnalizatora akustycznego pozostaje zachowana przy
wyłączeniu i ponownym włączeniu
urządzenia pomiarowego.
Wskaźniki położenia kątowego
Umieszczone na wyświetlaczu
wskaźniki położenia kątowego a
a wskazują kierunek, w jakim należy
przekręcić urządzenie pomiarowe,
aby osiągnąć poziom lub pion.
Przy 0,1° do 44,9° strzałki wskazują
poziom, przy 45,1° do 89,9° pion.
Przy 0° i 90° strzałki gasną.
Polski | 131 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 14 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Obracanie wskazań
W zależności od pozycji urządzenia
pomiarowego, wartości pomiarowe
i jednostka miary na wyświetlaczu
obracane są o 180°. Umożliwia to
odczytanie wskazań również w przypadku prac wymagających trzymania urządzenia nad głową.
Zatrzymanie/przeniesienie wyniku
pomiarowego
Za pomocą przycisku „HOLD/COPY“
11 można obsłużyć dwie funkcje:
• Zatrzymanie („Hold“) wyniku pomiarowego, nawet w przypadku
poruszenia narzędzia pomiarowego po zakończeniu pomiaru,
laczu, a wskaźnik jednostki miary e
i wskaźniki położenia kątowego a
migają.
• Ponownie nacisnąć przycisk
„HOLD/COPY“11, aby rozpocząć nowy pomiar.
Funkcja „Copy“:
• Włączyć sygnalizator dźwiękowy
(zob. „Sygnał akustyczny“).
• Nacisnąć przycisk „HOLD/COPY“
11. Aktualnie mierzona wartość
zostanie zapisana w pamięci.
Rozlegnie się krótki sygnał,
a wskaźnik jednostki miary e
i sygnału dźwiękowego c migają.
• Przyłożyć urządzenie pomiarowe
do miejsca, na które ma zostać
przeniesiony wynik pomiaru.
Wskaźniki położenia kątowego a
ukazują kierunek, w jakim należy
przesunąć urządzenie, aby
uzyskać kąt, który ma zostać skopiowany. Po osiągnięciu zapamiętanego kąta rozlegnie się
sygnał, a wskaźniki położenia a
zgasną.
• Ponownie nacisnąć przycisk
„HOLD/COPY“11, aby rozpocząć nowy pomiar.
14 | Polski1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 15 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Konserwacja i
serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy
przechowywać i transportować tylko
w znajdującej się w wyposażeniu
standardowym torbie ochronnej.
Aby zapewnić wydajną i bezpieczną
pracę, urządzenie pomiarowe należy
zawsze utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych
cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za
pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków
czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej
i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis elektronarzędzi
firmy Bosch.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę
podać koniecznie 10 cyfrowy numer
katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy,
urządzenie pomiarowe należy
odesłać w futerale 5.
Części zamienne
Pokrywa wnęki
na baterie 1 . . . . . . . . 1 609 203 525
Zamknięcie
nasadzane 4 . . . . . . . 1 609 203 S39
Futerał 5
• dla DNM 60 L. . . . 1 609 203 R95
• dla DNM 120 L. . .1 609 203 R96
Polski | 151 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 16 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Serwis i porady dla
klientów
Rysunki w rozłożeniu na części
i informacje dotyczące części
zamiennych znajdziecie Państwo
pod adresem:
www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarzędzi Bosch
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
✆ . . . . . . . . . +48 (0)22 / 715 44-56
✆ . . . . . . . . . +48 (0)22 / 715 44-60
Fax . . . . . . . . +48 (0)22 / 715 44-41
E-Mail: BSC@pl.bosch.com
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt
i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie
z przepisami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących
do UE:
dotyczącą zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
urządzenia pomiarowe należy
zbierać osobno i poddać wtórnej
przeróbce zgodnie z zasadami
ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Akumulatorów/baterii nie należy
wyrzucać do odpadów domowych,
nie wolno ich wrzucać do ognia lub
do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny
z zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących
do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
91/157/EWG uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie muszą zostać
poddane utylizacji.
Nie należy wyrzucać
urządzeń pomiarowych do odpadów
domowych!
Zgodnie z europejską
wytyczną 2002/96/EG
Zastrzega się prawo dokonywania
zmian.
16 | Polski1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 17 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Funkční popis
Optimální práce s
měřícím přístrojem je
možná jen tehdy, pokud si zcela přečtete
návod k obsluze a
v nich obsaženými pokyny se
budete striktně řídit. TYTO
POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a nechte tuto
stranu během čtení návodu k obsluze
otočenou.
Určující použití
Měřící přístroj je určen k rychlému a
přesnému měření sklonů a úhlů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent
se vztahuje na zobrazení měřícího
přístroje na obrázkové straně.
a Vyrovnávací pomůcky
b Měřená hodnota
c Akustický signál
d Ukazatel baterie
e Měřící jednotky: °; %; mm/m
Česky | 171 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 18 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Technická data
Digitální
vodováha
Objednací číslo3 601 K14 000
Délka600 mm
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01/2003
Digitální
vodováha
Objednací číslo3 601 K14 100
Délka1200 mm
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01/2003
DNM 60 L/DNM 120 L
Rozsah měření0– 360° (4 x 90°)
Přesnost měření
– 0°/90°
– 1–89 °
Přesnost
nivelace libely
Provozní teplota–5 °C ... +50 °C
Skladovací
teplota
Baterie1 x 9 V 6LR 61
Provozní doba ca.200 h
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje,
obchodní označení jednotlivých měřících
přístrojů se může měnit.
DNM 60 L
PROFESSIONAL
0,7 kg
DNM 120 L
PROFESSIONAL
1,3 kg
±0,05°
±0,2°
± 0,057°
(±1 mm/m)
–20 °C ... +85 °C
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Výhradně používejte alkalicko-manganové baterie.
Objeví-li se na displeji 6 symbol,
musí být baterie vyměněna.
Odejměte opatrně kryt přihrádky baterie 1 s přídržkou baterie z měřícího
přístroje. Dbejte na to, aby se přitom
nepoškodily ani připojovací kabel
baterie ani kryt přihrádky baterie.
Větší poškození na opěrných
plochách krytu přihrádky baterie 1
mohou vést k chybným měřením.
Baterii vyměňte. Nasate kryt přihrádky baterie s přídržkou baterie do
měřícího přístroje tak, aby připojovací kabel nebyl skřípnutý.
18 | Česky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 19 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
f Vyjměte baterie, pokud měřící
přístroj delší dobu nepoužíváte.
Baterie může při delším skladování korodovat nebo se sama
vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
f Chraňte měřící přístroj před
vlhkem a přímým slunečním
zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj
extrémním teplotám nebo
teplotním výkyvům.
Zapnutí – vypnutí
K zapnutí popř. vypnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko „ON/OFF“ 7.
Po ca. 6 min bez provedení měření
se měřící přístroj automaticky kvůli
ochraně baterie vypne.
Kontrola přesnosti měření
(viz obr. D)
Před každým začátkem práce, po
velkých změnách teploty a také po
silných úderech zkontrolujte přesnost měřícího přístroje.
Před měřením úhlů <45 ° by měla být
provedena kontrola na rovné zhruba
vodorovné ploše, před měřením úhlů
>45° na rovné přibližně svislé ploše.
Měřící přístroj zapněte a položte jej
na vodorovnou popř. svislou plochu.
Zvolte měřící jednotku „°“ (viz „Změna měřících jednotek“).
Počkejte 10 s a naměřenou hodnotu
zaznamenejte.
Otočte měřící přístroj (jak je ukázáno
na obr. D) o 180° okolo svislé osy.
Počkejte znovu 10 s a zaznamenejte
druhou naměřenou hodnotu.
f Měřící přístroj zkalibrujte jen
pokud je rozdíl ∆ obou naměřených hodnot větší než 0,1°.
Zkalibrujte měřící přístroj v té poloze
(svisle popř. vodorovně), v níž byl
rozdíl naměřených hodnot zjištěn.
Česky | 191 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 20 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Kalibrace vodorovných
přikládacích ploch (viz obr. E)
Plocha, na níž měřící přístroj položíte, se nesmí o více než 5° odchylovat od horizontály. Je-li odchylka
větší, bude kalibrace za zobrazení
„---“ přerušena.
Měřící přístroj zapněte a položte
jej na vodorovnou plochu tak, aby
libela 2 směřovala nahoru a displej 6
byl orientován k Vám. Počkejte 10 s.
Potom stlačte kalibrační tlačítko
„Calibrate“9, až se krátce na
displeji objeví „CAL1“. Na displeji
poté bliká naměřená hodnota.
Otočte měřící přístroj o 180°
kolem svislé osy tak, aby libela i
nadále směřovala nahoru, displej 6
se však nachází na od Vás odvrácené straně. Počkejte 10 s.
Potom znovu stlačte kalibrační
tlačítko „Calibrate“9. Na displeji se
krátce zobrazí „CAL2“. Na displeji se
poté ukáže naměřená hodnota (už
neblikající). Měřící přístroj je nyní pro
tuto přikládací plochu nově zkalibrován.
V návaznosti na to musíte měřící
přístroj zkalibrovat i pro protilehlou
přikládací plochu. K tomu otočte
měřící přístroj kolem vodorovné osy
tak, aby libela 2 směřovala dolů a
displej 6 k Vám. Položte měřící
přístroj na vodorovnou plochu.
Počkejte 10 s.
Potom stlačte kalibrační tlačítko
„Calibrate“9, až se krátce na
displeji objeví „CAL1“. Na displeji
poté bliká naměřená hodnota.
Otočte měřící přístroj o 180°
kolem svislé osy tak, aby libela i nadále směřovala dolů, displej 6 se
však nachází na od Vás odvrácené
straně. Počkejte 10 s.
Potom znovu stlačte kalibrační
tlačítko „Calibrate“9. Na displeji se
krátce zobrazí „CAL2“. Na displeji se
poté ukáže naměřená hodnota (už
neblikající). Měřící přístroj je nyní pro
obě vodorovné přikládací plochy
nově zkalibrován.
Upozornění: Pokud nebude měřící
přístroj u bodů a otočen kolem
osy zobrazené na obrázku, nemůže být kalibrace ukončena („CAL2“ se
na displeji neobjeví).
20 | Česky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 21 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Kalibrace svislých přikládacích
ploch (viz obr. F)
Plocha, na níž měřící přístroj položíte, se nesmí o více než 5° odchylovat od vertikály. Je-li odchylka
větší, bude kalibrace za zobrazení
„---“ přerušena.
Měřící přístroj zapněte a položte
jej na svislou plochu tak, aby libela 3
směřovala nahoru a displej 6 byl
orientován k Vám. Počkejte 10 s.
Potom stlačte kalibrační tlačítko
„Calibrate“9, až se krátce na
displeji objeví „CAL1“. Na displeji
poté bliká naměřená hodnota.
Otočte měřící přístroj o 180°
kolem svislé osy tak, aby libela i
nadále směřovala nahoru, displej 6
se však nachází na od Vás odvrácené straně. Počkejte 10 s.
Potom znovu stlačte kalibrační
tlačítko „Calibrate“9. Na displeji se
krátce zobrazí „CAL2“. Na displeji se
poté ukáže naměřená hodnota (už
neblikající). Měřící přístroj je nyní pro
tuto přikládací plochu nově zkalibrován.
V návaznosti na to musíte měřící
přístroj zkalibrovat i pro protilehlou
přikládací plochu. K tomu otočte
měřící přístroj kolem vodorovné osy
tak, aby libela 3 směřovala dolů a
displej 6 k Vám. Položte měřící
přístroj na svislou plochu. Počkejte
10 s.
Potom stlačte kalibrační tlačítko
„Calibrate“9, až se krátce na
displeji objeví „CAL1“. Na displeji
poté bliká naměřená hodnota.
Otočte měřící přístroj o 180°
kolem svislé osy tak, aby libela i nadále směřovala dolů, displej 6 se
však nachází na od Vás odvrácené
straně. Počkejte 10 s.
Potom znovu stlačte kalibrační
tlačítko „Calibrate“9. Na displeji se
krátce zobrazí „CAL2“. Na displeji se
poté ukáže naměřená hodnota (už
neblikající). Měřící přístroj je nyní pro
obě svislé přikládací plochy nově
zkalibrován.
Upozornění: Pokud nebude měřící
přístroj u bodů a otočen kolem
osy zobrazené na obrázku, nemůže být kalibrace ukončena („CAL2“ se
na displeji neobjeví).
Česky | 211 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 22 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Pracovní pokyny
Upozornění: Udržujte přikládací plo-
chy měřícího přístroje čisté. Chraňte
měřící přístroj před údery a nárazy.
Částečky nečistot nebo deformace
mohou vést k chybným měřením.
Naměřená hodnota se aktualizuje při
každém pohybu měřícího přístroje.
Při větších pohybech měřícího přístroje počkejte s odečtením naměřené hodnoty až se tato již nemění.
Změna měřících jednotek
(viz obr. C)
Kdykoli můžete měnit mezi měřícími
jednotkami „°“, „%“ a „mm/m“. K
tomu stlačte tlačítko pro změnu měřící jednotky 10. Aktuální naměřená
hodnota se automaticky přepočítá.
Nastavení měřící jednotky zůstává při
vypnutí a zapnutí přístroje zachováno.
Akustický signál
Stlačením tlačítka8 můžete
zapnout a vypnout akustický signál.
Při zapnutém signálu se na displeji
objeví symbol c. Signál ukazuje
naměřené hodnoty 0° a 90°.
Nastavení akustického signálu
zůstává při vypnutí a zapnutí
měřícího přístroje zachováno.
Vyrovnávací pomůcky
Vyrovnávací pomůcky a na displeji
ukazují, v jakém směru se měřící
přístroj musí otočit, aby se dosáhlo
horizontály popř. vertikály.
Při 0,1° až 44,9° ukazují šipky k horizontále, při 45,1° až 89,9 ° k vertikále.
Při 0° a 90° šipky zmizí.
Otočení zobrazení
Podle polohy měřícího přístroje se
naměřená hodnota a měřící jednotka
na displeji ukážou otočeny o 180°.
Tím lze hodnotu přečíst i při práci
nad hlavou.
Podržení/přenesení naměřené
hodnoty
Pomocí tlačítka „HOLD/COPY“ 11
lze řídit dvě funkce:
• Podržení („Hold“) naměřené hod-
noty i pokud se měřící přístroj
dodatečně pohne,
• Přenesení („Copy“) naměřené
hodnoty.
22 | Česky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 23 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Funkce „Hold“:
• Vypněte akustický signál
(viz „Akustický signál“).
• Stlačte tlačítko „HOLD/COPY“
11. Aktuální naměřená hodnota
se na displeji zachová, měřící
jednotka e a vyrovnávací
pomůcky a blikají.
• Stlačte znovu tlačítko „HOLD/
COPY“ 11, aby se nastartovalo
nové měření.
Funkce „Copy“:
• Zapněte akustický signál
(viz „Akustický signál“).
• Stlačte tlačítko „HOLD/COPY“
11. Aktuální naměřená hodnota
se uloží. Ozve se krátký signál,
ukazatel měřící jednotky e a
akustického signálu c blikají.
• Přiložte měřící přístroj na cílové
místo, kam má být naměřená
hodnota přenesena. Vyrovnávací
pomůcky a ukazují směr, kam se
musí měřící přístroj pohnout, aby
se dosáhlo kopírovaného úhlu. Při
dosažení uloženého úhlu se ozve
akustický signál, vyrovnávací
pomůcky a zhasnou.
• Stlačte znovu tlačítko „HOLD/
COPY“ 11, aby se nastartovalo
nové měření.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj
pouze v dodávané ochranné tašce.
Abyste pracovali dobře a bezpečně,
udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody
nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým
hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící
prostředky a rozpouštědla.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a
náročné kontroly k poruše přístroje,
svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro
elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách
náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle
typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící
přístroj v ochranné tašce 5.
Česky | 231 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 24 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Náhradní díly
Kryt přihrádky
baterie 1 . . . . . . . . . . 1 609 203 525
Uzavírací kryt 4 . . . . 1 609 203 S39
Ochranná taška 5
• pro DNM 60 L . . .1 609 203 R95
• pro DNM 120 L . .1 609 203 R96
Servis a poradenství pro
zákazníky
Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete na:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o.
142 01 Praha 4 – Krč
Pod višňovkou 19
✆ . . . . . . . . . +420 261 300 565 – 6
Fax . . . . . . . . . . . +420 244 401 170
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly
by měly být dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte měřící
přístroje do domovního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/ES
a elektronických zařízeních a jejím
prosazení v národních zákonech
musí být neupotřebitelné měřící přístroje rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
o starých elektrických
Akumulátory/baterie:
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo
vody. Akumulátory/baterie by se
měly shromažovat, recyklovat nebo
ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí
být vadné nebo vypotřebované
akumulátory/baterie recyklovány.
Změny vyhrazeny.
24 | Česky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 25 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Popis fungovania
Optimálna práca s
týmto meracím prístrojom je možná len
vtedy, ak si dôkladne
prečítane tento Návod
covné pokyny a prísne budete
dodržiava pokyny, ktoré sú tam
uvedené. TIETO POKYNY SI
DOBRE USCHOVAJTE.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a
nechajte si ju vyklopenú po celý čas,
ke čítate tento Návod na používanie.
Používanie poda určenia
Merací prístroj je určený na rýchle a
precízne meranie sklonov a uhlov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených
komponentov sa vzahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na
používanie.
1 Viečko priehradky na batérie
2 Libela na nastavenie vodorovnej
a Nastavovacie pomôcky
b Nameraná hodnota
c Akustický signál
d Indikácia batérie
e Meracie jednotky: °; %; mm/m
Slovensky | 251 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 26 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Technické údaje
Digitálny
sklonomer
Vecné číslo3 601 K14 000
Dĺžka600 mm
Hmotnos poda
EPTA-Procedure
01/2003
Digitálny
sklonomer
Vecné číslo3 601 K14 100
Dĺžka1200 mm
Hmotnos poda
EPTA-Procedure
01/2003
DNM 60 L/DNM 120 L
Merací rozsah0– 360° (4 x 90°)
Presnos
merania
– 0°/90°
– 1–89 °
Nivelačná
presnos libely
Prevádzková
teplota–5 °C ... +50 °C
Skladovacia
teplota
Batéria1 x 9 V 6LR 61
Doba prevádzky
cca
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože
obchodné názvy meracích prístrojov sa
môžu odlišova.
DNM 60 L
PROFESSIONAL
0,7 kg
DNM 120 L
PROFESSIONAL
1,3 kg
±0,05°
±0,2°
± 0,057°
(±1 mm/m)
–20 °C ... +85 °C
200 h
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Používajte výlučne alkalicko-mangánové batérie.
Ak sa na displeji objaví 6 symbol ,
je potrebné batériu vymeni.
Vyberte veko priehradky na batérie 1
s držiakom batérie opatrne z
meracieho prístroja. Dávajte pozor
na to, aby sa nepoškodil pripojovací
káblik batérie ani veko priehradky na
batérie. Väčšie poškodenie dosadacích plôch priehradky na batérie 1
môže ma za následok chybné
výsledky merania.
26 | Slovensky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 27 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Batérie vymeňte. Do meracieho prístroja vložte veko priehradky na
batérie s držiakom batérií tak, aby
ste nepricvikli pripojovací káblik.
f Ke merací prístroj dlhší čas
nepoužívate, vyberte z neho
batérie. Počas dlhšieho sklado-
vania by mohli batérie korodova,
alebo by sa mohli samočinne
vybíja.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred
vlhkom a pred priamym
slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte
extrémnym teplotám ani príliš
vekému kolísaniu teplôt.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie resp. na vypnutie
meracieho prístroja stlačte tlačidlo
vypínača „ON/OFF“7.
Po cca 6 min. bez vykonania merania
sa merací prístroj automaticky
vypne, aby sa šetrila batéria.
Kontrola presnosti merania
(pozri obrázok D)
Presnos merania meracieho prístroja skontrolujte pred každým
začiatkom práce, po vekej zmene
teploty a rovnako aj po každom
silnom náraze prístroja.
Pred meraním uhlov <45 ° treba urobi
kontrolu na rovnej, približne vodorovnej ploche, pred meraním uhlov >45 °
na rovnej, približne zvislej ploche.
Zapnite merací prístroj a položte ho
na vodorovnú plochu, resp. ho
priložte k zvislej ploche.
Zvote meraciu jednotku „°“ (pozri „Zmena meracej jednotky“).
Počkajte 10 sek. a poznačte si nameranú hodnotu.
Potom merací prístroj otočte (poda
vyobrazenia na obrázku D) o 180°
okolo zvislej osi. Znova počkajte
10 sek. a poznačte si druhú nameranú hodnotu.
Slovensky | 271 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 28 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
f Kalibrujte merací prístroj len
vtedy, ak je rozdiel ∆ oboch nameraných hodnôt väčší ako
0,1°.
Kalibrujte merací prístroj v tej polohe
(zvislej, resp. vodorovnej), v ktorej
bol zistený rozdiel v nameranej
hodnote.
Kalibrovanie vodorovných
prikladacích plôch
(pozri obrázok E)
Plocha, na ktorú položíte merací prístroj, sa nesmie odchyova o viac ako 5° od vodorovnej roviny. Ak by
bola odchýlka väčšia, kalibrácia sa s
indikáciou „---“ preruší.
Zapnite merací prístroj a položte
ho na vodorovnú plochu tak, aby
libela s 2 merovala hore a displej 6
ukazoval smerom k Vám. Počkajte
10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“ 9, až sa nakrátko zobrazí
„CAL1“ na displeji. Nameraná hod-
nota potom bliká na displeji.
Otočte merací prístroj o 180°
okolo zvislej osi 6 tak, aby libela
naalej ukazovala smerom hore, ale
aby sa displej nachádzal na strane
odvrátenej od Vás. Počkajte 10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“9 znova. Na displeji sa
nakrátko zobrazí „CAL2“. Potom sa
objaví nameraná hodnota na displeji
(teraz už nebliká). Merací prístroj je
teraz znova kalibrovaný pre túto
prikladaciu plochu.
Potom musíte merací prístroj
kalibrova pre protiahlú prikladaciu
plochu. Na tento účel otočte merací
prístroj okolo horizontálnej osi tak,
aby libela 2 smerovala dole a displej
6 bol otočený smerom k Vám. Položte merací prístroj na vodorovnú
plochu. Počkajte 10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“ 9, až sa nakrátko zobrazí
„CAL1“ na displeji. Nameraná hod-
nota potom bliká na displeji.
Otočte merací prístroj o 180°
okolo zvislej osi tak, aby libela
naalej ukazovala smerom hore, ale
aby sa displej 6 nachádzal na strane
odvrátenej od Vás. Počkajte 10 sek.
28 | Slovensky1 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 29 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“9 znova. Na displeji sa
zobrazí „CAL2“ na krátku chvíu.
Potom sa objaví nameraná hodnota
na displeji (teraz už nebliká). Merací
prístroj je teraz znova kalibrovaný pre
obe vodorovné prikladacie plochy.
Upozornenie: Ke sa me rac í p rí st ro j
pri krokoch a neotočí okolo osi
zobrazenej na obrázku, nemôže sa
kalibrácia ukonči (indikácia
„CAL2“ sa na displeji nezobrazí).
Kalibrovanie zvislých prikladacích
plôch (pozri obrázok F)
Plocha, na ktorú prikladáte merací
prístroj, sa nesmie odlišova o viac ako 5° od zvislej plochy. Ak by bola
odchýlka väčšia, kalibrácia sa s
indikáciou „---“ preruší.
Zapnite merací prístroj a položte
ho na vodorovnú plochu tak, aby
libela 3 smerovala hore a displej 6
ukazoval smerom k Vám. Počkajte
10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“ 9, až sa nakrátko zobrazí
„CAL1“ na displeji. Nameraná hod-
nota potom bliká na displeji.
Otočte merací prístroj o 180°
okolo zvislej osi 6 tak, aby libela
naalej ukazovala smerom hore, ale
aby sa displej nachádzal na strane
odvrátenej od Vás. Počkajte 10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“9 znova. Na displeji sa
nakrátko zobrazí „CAL2“. Potom sa
objaví nameraná hodnota na displeji
(teraz už nebliká). Merací prístroj je
teraz znova kalibrovaný pre túto
prikladaciu plochu.
Potom musíte merací prístroj
kalibrova pre protiahlú prikladaciu
plochu. Na tento účel otočte merací
prístroj okolo horizontálnej osi tak,
aby libela 3 smerovala dole a aby
displej 6 ukazoval smerom k Vám.
Priložte merací prístroj na zvislú
plochu. Počkajte 10 sek.
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“ 9, až sa nakrátko zobrazí
„CAL1“ na displeji. Nameraná
hodnota potom bliká na displeji.
Otočte merací prístroj o 180°
okolo zvislej osi tak, aby libela
naalej ukazovala smerom hore, ale
aby sa displej 6 nachádzal na strane
odvrátenej od Vás. Počkajte 10 sek.
Slovensky | 291 609 929 K07 • 26.6.06
OBJ_BUCH-24-004.book Page 30 Monday, June 26, 2006 4:03 PM
Potom stlačte kalibračné tlačidlo
„Calibrate“9 znova. Na displeji sa
nakrátko zobrazí „CAL2“. Potom sa
objaví nameraná hodnota na displeji
(teraz už nebliká). Merací prístroj je
teraz znova kalibrovaný pre obe
zvislé prikladacie plochy.
Upozornenie: Ke sa me rac í p rí st ro j
pri krokoch a neotočí okolo osi
zobrazenej na obrázku, nemôže sa
kalibrácia ukonči (indikácia
„CAL2“ sa na displeji nezobrazí).
Pokyny na používanie
Upozornenie: Udržiavajte prikladacie
plochy meracieho prístroja v čistote.
Chráňte merací prístroj pred nárazom
a úderom. Čiastočky nečistoty alebo
deformácie môžu ma za následok
nesprávne výsledky merania.
Nameraná hodnota sa aktualizuje pri
každom pohybe meracieho prístroja.
V prípade väčších pohybov meracieho prístroja počkajte s odčítaním
nameranej hodnoty dovtedy, kým sa
táto hodnota prestane meni.
Zmena meracej jednotky
(pozri obrázok C)
Kedykovek môžete meni medzi meracími jednotkami „°“, „%“ a „mm/m“.
Na tento účel stlačte tlačidlo pre zmenu jednotky merania 10. Aktuálna
nameraná hodnota sa automaticky
prepočíta.
Nastavenie meracej jednotky zostane zachované v pamäti aj po vypnutí
a novom zapnutí meracieho prístroja.
Akustický signál
Pomocou stlačenia tlačidla8
môžete zapína a vypína akustický
signál. Ak je akustický signál zapnutý, na displeji sa ukazuje symbol c.
Signál indikuje hodnoty 0° a 90°.
Nastavenie akustického signálu zostane zachované v pamäti aj po vypnutí a novom zapnutí meracieho
prístroja.
Nastavovacie pomôcky
Nastavovacie pomôcky a na displeji
indikujú, ktorým smerom treba merací
prístroj otoči, aby sa dosiahla
vodorovná, resp. zvislá poloha.
Pri 0,1° až 44,9° ukazujú šípky smerom k vodorovnej rovine, pri 45,1° až
89,9° k zvislej rovine. Pri 0 ° a 90°
šípky zhasnú.
30 | Slovensky1 609 929 K07 • 26.6.06
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.