GebrauchsanleitungStaubsauger3
Instruction manualVacuum cleaner12
Kullanım kılavuzuElektrik süpürgesi20
Instrukcja obsługiOdkurzacz28
Návod k použitíVysavač36
Návod na obsluhuVysávač44
Instrucţiuni de utilizareAspiratorul52
Інструкція з експлуатаціїПилосос60
Használati utasításPorszívók69
Инструкция по эксплуатацииПылесос77
Пайдалану нұсқаулығыШаңсорғыш86
Ръководство за употребаПрахосмукачка94
109
Page 2
A
2
1
3
4
9
8
10
5
7
6
13
15
32
33
14
17
18
19
3534
11
B
12
22
21
20
16
30
A
23
24
27
28
25
26
31
29
Page 3
B
1234
5678
9
C
12
34
D
121110
16151413
1234
Page 4
E
12
34
F
1234
5678
GH
2112
I
1234
Page 5
J
A
B
1
3
4
5
6
2
4
KL
1123
M
1234
Page 6
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Bosch.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компании Bosch. Они спроектированы специально для этого
продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей
инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности.
Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было
пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
Уважаемые Клиенты,
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Несоблюдение правил может
привести к травмированию
● При повреждении несъемного
питающего провода, чтобы избежать аварийных ситуаций, его
должен заменить изготовитель,
сотрудник сервисного центра или
квалифицированный специалист.
● Перед очисткой и уходом за при-
бором, его сборкой и разборкой
всегда вынимайте вилку питающего провода из сетевой розетки.
● Перед сменой насадок или при-
ближением к вращающимся элементам во время уборки прибор
следует выключить и отключить от
сети электропитания.
● Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, а также
не имеющими опыта и навыка
в обращении с прибором, при
условии, что будет обеспечен
надлежащий присмотр или проведен инструктаж по безопасному
использованию прибора, предусматривающий понятное объяснение связанных с ним возможных угроз. Не разрешайте детям
играть прибором. Дети не должны
выполнять чистку и ухаживать за
прибором без надзора со стороны
взрослых.
● Не включайте прибор, если пита-
ющий подсоединительный провод, корпус или ручка имеют
видимые повреждения. В таком
случае отдайте прибор в сервисный пункт.
● Ремонт прибора должен выпол-
няться только квалифицированными специалистами. Неправильно выполненный ремонт
может создать серьезную угрозу
для пользователя. В случае появления неполадок просим обратиться в специализированный
сервисный центр.
● Не прикасайтесь к включенному
в розетку пылесосу мокрыми или
влажными руками.
● Не пылесосьте пылесосом людей
и животных, в особенности, не
прикладывайте всасывающие
насадки к глазам или ушам.
● Используйте прибор только вну-
три помещений при комнатной
температуре и на высоте не выше
2000 м над уровнем моря.
● Пластиковые мешки и полимер-
ную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей
месте. Опасность удушья!
77
Page 7
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных
требований может привести
к порче имущества
УКАЗАНИЕ
Информация о продукте
и рекомендации по его
использованию
Подключайте пылесос только к сети переменного
●
тока 230 В, защищенной предохранителем 16 A.
Не вынимайте вилку из сетевой розетки, вытягивая
●
ее за провод.
Не допускайте до попадания воды на вилку питаю-
●
щего провода.
Запрещается наезжать пылесосом на питающий
●
провод или прижимать его щеткой, т.к. это может
привести к повреждению изоляции провода.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек,
●
окурков, горячего пепла, а также острых предметов.
Не используйте пылесос для всасывания муки,
●
цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров
и копиров или других мелких частиц.
Запрещается использовать пылесос для всасыва-
●
ния едких, ядовитых, легковоспламеняющихся или
горючих жидкостей.
Насос можно включать только в том случае, если в
●
контейнере для детергентов имеется раствор чистящего средства и воды. Отсутствие жидкости сигнализируется повышенным уровнем шума насоса.
Если пылесос перевернулся или опрокинулся,
●
немедленно верните его в вертикальное положение. Не допускайте до залития пылесоса водой.
Не подвергайте пылесос воздействию атмосфер-
●
ных факторов (дождь, мороз).
Запрещается использовать пылесос без
●
cепараторной пенки в фильтрующем модуле.
Не оставляйте включенный и работающий пылесос
●
без присмотра.
Пылесос может работать только в горизонтальном
●
положении, то есть, стоя на основании на четырех
колесах.
Прибор предназначен исключительно для домаш-
●
него пользования и в бытовых условиях.
Регулярно очищайте колесики. Грязь, которая нака-
●
пливается на осях колесиков, может препятствовать их вращению.
Соблюдайте осторожность, переезжая пылесосом
●
через пороги и другие неровности, чтобы не допустить до расплескивания воды из контейнера наружу.
Электростатичность
Уборка пылесосом некоторых поверхностей в условиях
низкой влажности воздуха может вызвать незначительную наэлектризованность устройства. Это естественное
явление, оно не повреждает устройство и не является
его дефектом.
Для минимизирования этого явления рекомендуется:
разрядить устройство путём многократного касания
●
трубой металлических объектов в комнате,
увеличить влажность воздуха в помещении,
●
использовать общедоступные антиэлектростатиче-
●
ские средства.
Описание пылесоса
Пылесос предназначен для удаления более 2,5 литров
жидкости, а также имеет функцию всасывания сухих
загрязнений, т.е.: пыли, волокон, нитей. Пылесос также
имеет функцию влажной уборки распылением и экстракцией т.е. посредством нанесения на очищаемую поверхность воды с моющим средством, а затем ее удаление
вместе с грязью потоком воздуха, создаваемого вакуумом во внутренней части оборудования.
Tип пылесоса и технические параметра пылесоса указаны на заводском щитке. Сетевой предохранитель 16 A.
Не вызывает помех при приеме телевизионных программ.
Уровень шума: 85 дБ(A).
31
Cтиральный состав
32
Сепараторная пенка I (вмонтирована в пылесос)
33
Сепараторная пенка II (вмонтирована в пылесос)
34
Фильтр защиты двигателя (вмонтирован в пылесос)
35
Выходной фильтр EPA/HEPA (вмонтирован в пылесос)
Устройство и оснащение пылесоса
1
Ручка для переноса
2
Кнопка для открывания крышки пылесоса
3
Держатель для крепления универсальной щётки пол/
ковёр
4
Питающий провод с вилкой
5
Отделение для аксессуаров
6
Индикатор работы насоса
7
Выключатель насоса
8
Кнопка включить/выключить
9
Регулятор мощности +/- (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
10
Уровни мощности всасывания (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO)
11
Кнопка сматывания электропровода
12
Индикатор засорения воздухозаборного отверстия
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
13
Щетка для паркета (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PRO)
14
Насадка с фильтром для задержки мелких предметов
15
Tурбощетка (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
16
Насадка для матрасов (BWD420HYG, BWD421PET)
17
Мягкая щетка
18
Малая насадка
19
Щелевая насадка
20
Телескопическая всасывающая труба
21
Всасывающий шланг
22
Корзина с установленным пылесборником
23
Mодуль водяного фильтра (аквафильтра):
A
Фильтрующий элемент
B
Перегородка
24
Камера
25
Контейнер для детергентов
26
Распылительная система – накладка на рукоятку
всасывающего шланга
27
Распылительная насадка большая
28
Распылительная насадка малая
29
Всасывающая насадка для сбора воды (BWD41720,
BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
30
Резиновое уплотнение для большой распылитель-
ной насадки
Подготовка пылесоса к работе
A
1
Вставьте наконечник всасывающего шланга в отвер-
стие в контейнере таким образом, чтобы знаки
наконечнике шланга и корпусе пылесоса оказались
напртив друг друга, и поверните наконечник по часовой
стрелке до положения
2
Второй конец шланга (рукоятку) соедините с телеско-
пической всасывающей трубой.
3
Держась за кольцо на телескопической трубе, путём
засовывания или высовывания трубы установите соответствующую для себя длину.
4
На другой конец всасывающей трубы наденьте нужную щетку или насадку.
5
Для традиционной чистки с мешком-пылесборником, для чистки с применением водяного фильтра применяются следующие насадки и щетки: переключаемая
всасывающая щетка с сепаратором мелких предметов, малая насадка, малая щетка, насадка для щелей,
насадка для матрасов, паркетная щетка или турбощетка.
6
Для задержки мелких предметов в щетке можно
установить специальный фильтр. Для этого снимите
накладку фильтра и вложите фильтр.
7
Для очистки твердых поверхностей – деревянных
и пластиковых полов, керамических плиток и т.п. - наиболее пригодна универсальная щетка с выдвинутым
ворсом .
8
В пылесосе имеется специальное отделение для
аксессуаров. Отделение открывается и закрывается
при помощи задвижки. Для того, чтобы открыть/закрыть
отделение, передвиньте движок защелки вниз/вверх
и выньте/уберите нужную насадку.
9
Пылесос можно хранить в горизонтальном положении; для этого вставьте держатель универсальной
щётки-насадки в специальное гнездо для крепления
универсальной щётки-насадки. Шланг может быть закреплён на пылесосе, однако необходимо следить за тем,
чтобы во время хранения он не был сильно согнут.
10
Закройте крышку.
11
Придерживая за вилку, выньте питающий электропровод (4) из пылесоса.
Вложите вилку электропровода в розетку.
●
Прежде чем включить пылесос кнопкой
включить/выключить (8), убедитесь, что
в камере установлен соответствующий
модуль (см. разд. C, E или F).
12
Включите пылесос, нажимая на кнопку включить/
выключить (8).
.
B
на
79
Page 9
С целью подготовки пылесоса к мокрой очистке:
13
Наденьте распылительную накладку на рукоятку вса-
сывающего шланга (26).
Прикрепите жидкостный шланг к всасывающему
●
шлангу и всасывающей трубе при помощи специальных держателей.
14
Вставьте наконечник жидкостного шланга (штуцер)
с телескопической всасывающей трубой, а второй конец
шланга соедините с малой или большой распылительной насадкой, пока не услышите характерный щелчок «клик».
15
Для сбора воды и мокрой очистки используйте следующие насадки: большую распылительную насадку,
малую распылительную насадку и насадку для сбора
воды.
16
Передвиньте заслонку штуцера вниз.
Вставьте сединительный штуцер в жидкостный кла-
●
пан в основании пылесоса.
Убедитесь, что штуцер правильно закреплен в жид-
●
костном клапане.
Если появятся трудности при подсо-
единении в/у элементов, то необходимо
увлажнить уплотнительные прокладки,
напр., смазать вазелином или увлажнить
водой и т.п.
Вставьте в камеру корзину с пылесборником (22).
Убедитесь, что корзина установлена в правильном
положении, т.е. вставлена в пазы камеры и передвинута
защитная блокировка. Разложите пылесборник в камере.
Запрещается вставлять корзину с пылес-
борником в мокрую камеру. Если камера
внутри мокрая, ее нужно осушить. Пылесборник не должен намокнуть.
3
Вставьте фильтрующий элемент.
Если корзина с пылесборником установ-
лена неправильно, защитная блокировка не
даст возможности закрыть камеру фильтрующим элементом.
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
●
с пкт. B.
4
Пылесос включится на таком уровне мощности
всасывания, на каком он работал в момент последнего
выключения. При помощи регулятора мощности +/- (9)
установите требуемый уровень мощности (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO).
C
Пылесос оснащен функцией запоминания
заданного уровня мощности всасывания
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
Во время выключения пылесоса при
помощи кнопки «включить/выключить»
(8) произойдет запоминания текущего
заданного уровня мощности всасывания.
При следующем включении пылесос включится на таком уровне мощности всасывания, на каком он работал в момент
последнего выключения.
Пылесос оснащен функцией установки
яркости свечения индикатора уровня
мощности всасывания (10) и индикатора
засорения воздухозаборного отверстия
(12) на панели управления (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO). Для установки
яркости свечения индикаторов следует
одновременно нажать кнопки регулировки
мощности + и – (9), а затем, удерживая
кнопки нажатыми, включить пылесос при
помощи кнопки «включить/выключить»
(8). Загорятся индикаторы уровня мощности всасывания MIN, 2, MAX, а двигатель пылесоса останется выключенным.
Затем при помощи регулятора мощности
+/– (9) следует уменьшить или увеличить
яркость свечения индикатора (10) и индитора (12). Нельзя изменить яркость свечения индикатора работы насоса (6). После
установки требуемой яркости свечения
индикаторов следует отключить питание пылесоса при помощи кнопки «включить/выключить» (8). Таким образом пылесос выйдет из режима установки яркости
свечения индикаторов, а заданный уровень
запомнится.
Пылесос оснащен функцией уменьшения
мощности в случае, когда полностью
засоряется всасывающий шланг или подсоединенные к нему элементы оснащения,
а также в случае чрезмерного заполнения
пылесборника. Это сигнализируется кратковременным уменьшением мощности
двигателя и свечением индикатора засорения воздухозаборного отверстия (12)
в то время, как пылесос работает на полную мощность (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO). В таком случае необходимо
выключить пылесос кнопкой включить/
выключить (8), вынуть вилку из сетевой
розетки и очистить трубы или заменить
пылесборник.
80
Page 10
Замена пылесборника
1
Снимите с камеры фильтрующий элемент и извлеките корзину с пылесборником (22).
2
Приподнимите вверх пластинку пылесборника
и извлеките его из направляющих.
3
Вставьте пластинку нового пылесборника в направляющие согласно стрелке, указанной на пылесборнике,
и протяните ее до упора, пластинка должна заблокироваться в направляющих.
4
Вставьте в камеру корзину с пылесборником (22)
и накройте камеру фильтрующим элементом – как указано в п. C2 и C3.
Если пылесборник не будет установлен
в корзине, защитная блокировка не позволит закрыть камеру фильтрующим элементом.
Номер комплекта мешков, который можно
докупить, указан на наклейке на корзине.
УБОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОДУЛЯ
ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА
Перед применением пылесоса в режиме
влажной уборки используйте пеногаситель. Не использование данного средства
влечет за собой УТРАТУ ГАРАНТИИ. После
окончания работы в режиме влажной
уборки оставьте пылесос включенным на
максимальной мощности на 30 с для его
осушения.
Вставьте в камеру перегородку. Убедитесь, что перегородка правильно установлена, т.е. вставлена в пазы
камеры и передвинута защитная блокировка.
3
Залейте в контейнер воду в количестве 1,3–1,5 л.
Уровень воды должен находиться между отметками на
стенке контейнера.
Запрещается включать пылесос без
воды во время очистки с использованием
модуля водяного фильтра.
4
Вставьте фильтрующий элемент.
Если перегородка установлена непра-
вильно, защитная блокировка не даст возможности закрыть камеру фильтрующим
элементом.
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
●
с пкт. B.
Пылесос включится на таком уровне мощности вса-
●
сывания, на каком он работал в момент последнего
выключения. При помощи регулятора мощности
D
E
+/- (9) установите требуемый уровень мощности
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
Не используйте пылесос слишком долго
без смены воды в контейнере.
МОКРАЯ ОЧИСТКА ОТ ПЫЛИ
Перед применением пылесоса в режиме
влажной уборки используйте пеногаситель. Не использование данного средства
влечет за собой УТРАТУ ГАРАНТИИ. После
окончания работы в режиме влажной
уборки оставьте пылесос включенным на
максимальной мощности на 30 с для его
осушения.
Перед мокрой очисткой поверхности следует тщательно
пропылесосить.
Прежде чем включить пылесос, убедитесь, что контейнер пустой, модуль водяного фильтра и сами фильтры
чистые.
1
Придерживая нажатую кнопку (2), откройте крышку
камеры пылесборника.
2
Извлеките из камеры модуль водяного фильтра.
3
Извлеките контейнер для детергентов (25), слегка
потягивая его за ручку по направлению к себе и вытягивая вверх.
4
Откройте затычку наливной горловины и наполните
резервуар для моющего средства (25) моющим средством (смесью моющего средства G 500 O Tens (31)
и холодной воды) в количестве, указанном на этикетке
средства:
– «G 500 O Tens» фирмы BUZIL, Германия.
Закройте колпачком заливное отверстие в контей-
●
нере для детергентов.
До начала мокрой очистки ковра про-
верьте прочность цветов ковра. Нанесите на белую тряпку небольшое количество подготовленного раствора
и чистите ковер в самом невидимом
месте. Если тряпка оцветится, это означает, что цвета ковра непрочны и нельзя
чистить ковер при помощи моющего средства G 500 O Tens.
5
Вставьте контейнер для детергентов (25) на свое
место и прижмите, чтобы он плотно осел (действуйте
в обратной очередности, чем при вынимании).
6
Вставьте контейнер с модулем водяного фильтра
(фильтрующий элемент и перегородку) в пылесос.
Для предотвращения образования пены или
в случае её образования во время уборки влейте
в задний резервуар средство против пены (31),
рекомендуемое компанией Bosch, в количествах,
указанных на этикетке:
– «G 478 Buz® Defoam» компании BUZIL, Германия.
F
81
Page 11
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
●
с пкт. B.
Для мокрой очистки можно использовать
исключительно распылительные насадки
– малую или большую.
Пылесос включится на таком уровне мощности вса-
●
сывания, на каком он работал в момент последнего
выключения. При помощи регулятора мощности
+/- (9) установите требуемый уровень мощности
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
7
Включите насос, нажимая на кнопку включить/выключить (7).
Насос можно включать только в том слу-
чае, если в контейнере для детергентов
имеется раствор чистящей жидкости
и воды. Отсутствие жидкости сигнализируется повышенным уровнем шума насоса.
Если окажется, что несмотря на включенный насос
насадка не распыляет воду, проверьте правильность
установки контейнера для детергентов (необходимо его
сильно прижать) и закрепление штуцера в основании
пылесоса или крепление наконечника шланга к распылительной насадке, убедитесь, что нет необходимости
в очистке сопла.
8
Нажмите на рукоятке шланга кнопку подачи воды
в насадку.
Нажимая и отпуская кнопку можно прерывать подачу
воды в насадку, а нажатие и передвижение кнопки назад
вызывает непрерывную подачу воды в насадку.
На рукоятке имеется отверстие с клапаном для регулирования мощности всасывания воздуха. Не рекомендуется заслонять это отверстие во время всасывания воды
и при мокрой очистке.
Не распыляйте моющий раствор слишком
долго в одном месте. Нельзя допускать,
чтобы промокла основа ковра.
Проводите очистку ковра таким образом, чтобы
●
во время очистки и непосредственно после нее не
ходить по очищенной поверхности. Очистив фрагмент
ковра, прервите распыление чистящего средства
и осушите это место с помощью всасывающей
насадки. Повторяйте эту операцию, пока вся поверхность ковра не будет сухой. Передвигайте насадку по
ковру возвратно-поступательными движениями.
Окончив распыление, выключите насос и и коротко
●
нажмите на кнопку регулирования подачи воды
в насадку с целью «разрядки давления».
Пылесос оснащен предохранительным
поплавком, который автоматически заблокирует всасывание в случае, если сепараторная пенка II (33) сильно загрязнена
или уровень жидкости поднимется выше
максимальной отметки. Это сигнализиру-
ется кратковременным уменьшением мощности двигателя и свечением индикатора
засорения воздухозаборного отверстия
(12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
В таком случае необходимо выключить
пылесос кнопкой включить/выключить
(8), вынуть вилку из сетевой розетки, очистить фильтр и опорожнить контейнер.
Нельзя допускать, чтобы промокла основа
ковра. Это может довести до его деформации (появления волн).
ВСАСЫВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Чтобы использовать пылесос для всасывания жидкости,
необходимо подготовить его как для уборки с использованием модуля водяного фильтра, однако, помните,
чтобы:
1. Контейнер был всегда пустым (без воды).
2. Использовать распылительные насадки (большую или
малую), распылительную насадку с резиновой уплотнительной накладкой или насадку для сбора воды.
Категорически запрещается включать
пылесос с полным контейнером Не всасывайте за один раз большое количество жидкости (напр. шлангом, погруженным в воду).
Если во время всасывания уровень жидкости превысит
максимальный уровень, предохранительный поплавок
автоматически заблокирует всасывание. Максимальняа
емкость контейнера – это ок. 5 л. В таком случае следует
поступать также, как описано в разделе о блокировке
всасывания, вызванной загрязнением сепараторной
пенки (прерывистая работа двигателя).
ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ, ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
Выключите пылесос кнопкой включить/выключить (8)
●
и выньте вилку питающего электропровода из розетки.
Нажмите на кнопку сматывания электропровода (11)
●
и смотайте питающий провод. Выполняя эту операцию необходимо следить за тем, чтобы провод не
спутался и чтобы вилка не ударилась резко о корпус
пылесоса.
Поверните наконечник шланга так, чтобы совпали
●
на наконечнике шланга и на корпусе пыле-
знаки
соса, и выньте шланг из корпуса.
Нажмите на красную кнопку на клапане и выньте
●
наконечник шланга.
Разъедините всасывающие трубы, а также отсоеди-
●
ните насадку или щетку от шланга.
Вылейте грязную воду из контейнера.
●
После каждой уборки рекомендуется тщательно про-
●
мыть контейнер, фильтр (демонтаж описан ниже)
и перегородку, меняя несколько раз воду.
После мокрой уборки тщательно промойте все
●
используемые в этом процессе элементы (шланг,
трубы, аксессуары).
82
Page 12
Если после уборки в/у элементы не будут
вымыты или будут вымыты нетщательно, то это может привести к потери
фильтрационных свойств вкладышей
и пенки, а также стать причиной развития
бактерий и пылевых клещей.
Не собирайте пылесос, пока не будут осушены все его элементы.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
СЕПАРАТОРНАЯ ПЕНКА I
1
Oткройте крышку фильтрующего вкладыша.
2
Извлеките сепараторную пенку, промойте под про-
точной водой, просушите и вложите на прежнее место.
Закройте крышку фильтрационного вкладыша, нажи-
●
мая, пока не услышите характерный щелчок - «клик».
СЕПАРАТОРНАЯ ПЕНКА II
При замене фильтра рекомендуем пользоваться резиновыми перчатками.
1
Возьмитесь пальцами за сепараторную пенку и сни-
мите ее с корпуса фильтрационного вкладыша.
2
Промойте пенку под проточной водой, просушите
и вложите на прежнее место.
Запрещается стирать сепараторную
пенку в стиральных машинах, а также
выкручивать при ручной стирке. Не сминайте и не растягивайте пенку, не допускайте до ее деформирования. Очищенную
пенку просушите при комнатной температуре. Не сушите пенку на радиаторах, обогревателях, печках и других источниках
тепла и т.п.
ВЫХОДНОЙ ФИЛЬТР EPA/HEPA
И ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ
Выходной воздушный фильтр EPA/HEPA необходимо
заменять новым через oколо 30 часов работы пылесоса (6 месяцев), а в случае сильного загрязнения еще
раньше.
1
Освободите зацеп, фиксирующий корпус фильтра,
и откройте крышку фильтра.
2
Извлеките отработанный выходной фильтр EPA/
HEPA и замените его новым.
3
Извлеките отработанный воздушный фильтр
системы охлаждения двигателя и замените его новым.
4
При загрязнении фильтра EPA/HEPA и воздушного
фильтра их можно промыть под струей воды. Перед
повторным использованием не забывайте тщательно
просушить в/у фильтры.
Закройте крышку фильтра и зафиксируйте.
●
G
H
I
TУРБОЩЕТКА
Характеристика турбощётки
Турбощётка – это всасывающая насадка с вращающейся
щёткой, приводимой в движение турбиной. Предназначена исключительно для совместной работы с пылесосом, для чистки ковров и ковролина. Корпус из пластмассы
обеспечивает эстетический вид. Благодаря вращающейся
щётке турбощётка может удалять трудные для устранения загрязнения, например, нитки, остатки тканей, бумагу
и др. Особенно пригодная в квартирах, где пребывают
животные (кот, собака), поскольку очень трудно удалить
шерсть с ковров и ковролина. Валик щётки при помощи
ременной передачи приводится в движение турбиной,
расположенной в сгибе. Соответствующие установки регулятора обеспечивают надлежащую работу турбощётки
в зависимости от высоты ворса ковра, облегчают её передвижение (перемещение) по ковру.
Указания по технике безопасности
При использовании турбощётки следует соблюдать следующие меры безопасности:
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Несоблюдение правил может
привести к травмированию
● Не прикасайтесь к вращающейся
щётке.
● Не передвигайте турбощётку по
присоединительным проводам
электрических приборов. Может
быть повреждена изоляция этих
проводов.
● Не допускайте детей к работаю-
щей турбощётке.
● Прикосновение к вращающейся
щётке грозит увечьем.
● Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, а также
не имеющими опыта и навыка
в обращении с прибором, при
условии, что будет обеспечен
83
Page 13
надлежащий присмотр или проведен инструктаж по безопасному
использованию прибора, предусматривающий понятное объяснение связанных с ним возможных угроз. Не разрешайте детям
играть прибором. Дети не должны
выполнять чистку и ухаживать за
прибором без надзора со стороны
взрослых.
Ни в коем случае не используйте
турбощётку для:
● Полировки пола.
● Всасывания:
● жидкости,
● мокрой и влажной пыли,
● горячего пепла,
● окурков сигарет и спичек,
● острых и твёрдых предметов,
таких как: лезвия, шпильки,
кнопки, осколки стекла и др.,
● муки, цемента, гипса, тонеров
принтеров и ксероксов и т.п.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных
требований может привести
к порче имущества
Во время работы турбощётки может произойти
●
блокирование валика вращающейся щётки или
её всасывающего канала кусочками материала,
бумаги и др.
УКАЗАНИЕ
Информация о продукте
и рекомендации по его
использованию
Турбощётка оборудована колёсиками, которые
●
защищают от возникновения повреждений в случае
ошибочного её использования на твёрдом полу.
Строение устройства
Регулятор
1
Соединитель
2
Крепёжный крюк
3
Колёсики
4
Вращающаяся щётка
5
Защита турбины
6
J
Монтаж турбощётки к пылесосу
Монтаж турбощётки к пылесосу выполните согласно описанию, содержащемуся в инструкции по эксплуатации
пылесоса.
Использование турбощётки
Перед использованием пылесоса следует
удалить с пола все элементы загрязнения,
чтобы предотвратить блокирование вращающегося элемента.
Включите пылесос.
●
В зависимости от высоты ворса ковра, который
●
пылесосится, установите регулятор, расположенный
на корпусе турбощётки.
● Ковёр с коротким ворсом – передвиньте регулятор
в сторону значка .
● Ковёр с длинным ворсом – передвиньте регулятор
в сторону значка .
Заботясь о безопасности уборки с исполь-
зованием турбощётки, особенно ковров
с длинным ворсом и звериных шкур, просим перед первым применением турбощётки выполнить тест силы всасывания
турбощётки на небольшом фрагменте
поверхности, которая пылесосится.
Медленно передвигайте щётку вперёд и назад.
●
Не держите турбощётку длительное
время на одном месте, а постоянно передвигайте её, поскольку ковёр (ковровое
покрытие) может получить повреждение.
Во время чистки бахромы ковра пере-
двигайте турбощётку исключительно
в направлении, указанном стрелкой
(Рис. K). Это предотвратит накручивание бахромы на вращающуюся щётку.
Высокая степень заполнения мешка для
пыли и загрязнение фильтров влияет
на количество оборотов валика щётки.
Валик может прекратить вращаться на
ковре. В таком случае следует заменить
мешок и фильтры новыми.
84
Page 14
Уход и чистка турбощётки
Перед чисткой турбощётки и уходом за ней
следует отсоединить щётку от пылесоса.
Чистка вращающейся щётки
В процессе эксплуатации на вращающейся
щётке накапливаются кусочки: ниток,
верёвок, волосы, обрезки тканей и др. Они
снижают эффективность уборки.
Чтобы удалить загрязнения с вращающейся щётки
поступайте следующим образом:
1
Вставьте кончики ножниц в отверстие вращающейся
щётки.
2
Передвиньте ножницы так, чтобы захватить волосы
или нитки, которые запутались на щётке.
3
Перережьте их, а затем выньте рукой или при
помощи небольших щипцов. Соблюдайте осторожность,
чтобы во время этой процедуры не повредить щетину
вращающейся щётки.
Загрязнения в виде спичек, обрезков
бумаги или ткани могут также вызвать
затыкание всасывающего канала турбощётки, что влечёт за собой уменьшение
силы всасывания, и в свою очередь связано со значительным снижением оборотов валика щётки (вплоть до его полной
остановки).
L
В случае необходимости турбощётку протрите влаж-
●
ной тряпочкой (можно её смочить жидкостью для
мытья посуды).
Храните турбощётку вдали от горячих
печек, батарей парового отопления, обогревателей и др. Высокая температура
может вызвать стойкое деформирование
корпуса турбощётки.
Чистка всасывающего канала турбощётки
Чтобы удалить загрязнения из всасывающего канала
турбощётки, поступайте следующим способом:
1
Переверните турбощётку колёсиками вверх.
2
Нажмите на защёлку в защите турбины и выньте
защиту из турбощётки.
3
Удалите загрязнения из всасывающего канала, лопастей турбины и камеры турбины.
4
Установите защиту турбины так, чтобы два выступа,
расположенные в защите турбины, попали в отверстия
в корпусе турбощётки, прижмите защиту так, чтобы
защёлка защёлкнулась на корпусе. Характерный щелчок
свидетельствует о том, что защита турбины установлена
правильно.
M
Чистка турбощётки
Для чистки турбощётки ни в коем случае
нельзя использовать бензин, растворители, масло и другие химические вещества, которые могут вызвать изменение
цвета корпуса.
Не используйте абразивные чистящие сред-
ства, которые могут поцарапать корпус.
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования устройства
не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
устройства в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
85
Page 15
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming metde Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronischeapparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiskedirektiv 2012/19/EU om affald af elektr
isk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
de
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para a criação de umsistema de recolha e valorização dos equipamentosusados válido em todos os Estados Membros da UniãoEuropeia.
ru
уреди
старых приборов.
pt
el
tr
pl
ru
ro
uk
Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para a criação de umsistema de recolha e valorização dos equipamentosusados válido em todos os Estados Membros da UniãoEuropeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω-παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-ment - WEEE).Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρσηκαι αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη τηνΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve ElektronikEkipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusalyönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünleringeri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyıbelirtir.
Diese s Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro - und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt
den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concer ning used electrical
and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines
the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
ru
Данный прибор и меет отме тку о соот вет ствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные но рмы оп ред еляю т действующи е на
террито рии Ев росоюза правила во зврата и
утилизации старых приборов.
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень
європей ської Дире ктиви 2012/19/EU стосо вно
електр онни х та елект роприла дів, що були у
вико рис танні (waste electrical and electronic equip ment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які
є дійс ними у м ежа х Європей ського сою зу,
щод о прийнят тя на за д та у тилізації бувших у
використанні приладів.
kk
Бұл құрылғы Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (waste electrical and electronic equipment
WEEE) қатысты 2012/19/EU Еуропа заңнамасына
сәйкес келетін таңбасымен белгіленген. Бұл директива
қолданған бұйымдарды Еуропа Одағы бойынша
қабылдау және қайта өңдеу үшін шеңберлерін белгілейді.
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi elec tronice vechi (waste electr ical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor
vechi.
el
sk
Tento spotrebič označený podľa Európskej smernice
2012/19/EÚ týkajúcich sa použitých elektronických a elektrických spotrebičov (odpad z elektrických a elektronických
zariadení - OEEZ). Usmernenie určuje fra mework na
vrátenie a recyklácia použitých applian ces uplatniteľné v
celej EÚ.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı At ık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28 300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
be lir ti r.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektr ycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
domowe
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
aturalnego konsekwencji,
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az ir ányelv a má r nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
113
Page 19
nl
da
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming metde Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronischeapparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiskedirektiv 2012/19/EU om affald af elektr
isk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
bg
pt
hu
bg
ru
Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para a criação de umsistema de recolha e valorização dos equipamentosusados válido em todos os Estados Membros da UniãoEuropeia.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikaikészülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelőjelölé
stkapott.Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteithatározza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-та директива 2012/19/ECза стари електрически и електронни уреди (wasteelectrical and electronic equipment - WEEE).Тази директива регламентира валидните в рамкитена ЕС правила за приемане и използване на стариуреди
Данны
й прибор имеет отметку о соответствии евро-пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-ских и электронных приборов (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).Данные нормы определяют действующие на терри-тории Евросоюза правила возврата и утилизациистарых приборов.
hu
bg
ru
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikaikészülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelőjelölést kapott.Ez az irányelv a már nem has
znált készülékek visszavé-telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteithatározza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-та директива 2012/19/ECза стари електрически и електронни уреди (wasteelectrical and electronic equipment - WEEE).Тази директива регламентира валидните в рамкитена ЕС правила за приемане и използване на стариуреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии
евро-пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-ских и электронных приборов (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).Данные нормы определяют действующие на терри-тории Евросоюза правила возврата и утилизациистарых приборов.
Този ур ед е об озн ачен в с ъответ ствие с
европейската директива 2012/19/EC
за стари е лек трическ и и електр онни у ред и (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази ди рек тив а регл аментир а вал идните в рамките
на ЕС правила за при емане и използв ане на ста ри
уреди
el
cz
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice
2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení
- OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework pro vracení a
recyklaci použitých spotřebičů-CE ve všech zemích EU.
ar
114
Page 20
DE Garantie
comprobante de compra.
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsilcilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi içinYetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklıfotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, auf Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in
jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out
by our representatives in the country of sale apply.
Details regarding same may be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased.
For claims under guarantee the sales receipt must be
produced.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici Danıșma
Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki
taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize,
cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU Услoвия гарантийнoгo oбслуживания
Получить исчерпывающую информацию об
условиях гарантийного обслyживания Вы можете
в Вашем ближайшем авторизованном сервисном
центре или в сервисном центре от производителя
OOO »БСХ Бытовая Техника«, а также найти в
фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при
продаже.
UK На цей пристрій поширюються гарантійні
зобов'язання, надані представництвом нашої
фірми в країні придбання. Докладні відомості про
гарантійні зобов'язання можна отримати будь-коли
в продавця, в якого був придбаний цей пристрій.
Пiд час звертання в гарантійному випадкy потрібно
пред'явити оригінал документу, що підтверджує
купівлю пристрою.
KK Осы құрылғы үшін сатып алған мемлекетте
фирмамыздың өкілеті арқылы шығарылған
кепілдік шарттары жарамды болады. Бұл
туралы мәліметтерді Сізге құрылғыны сатқан
сатушы сұрағаныңызда береді. Кепілдеме
қызметтерінен пайдалану үшін әр жағдайда
сатып алу туралы чек-қағазының көрсетілуі
талап етіледі.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru şi conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă
la cerere informaţii amănunţite despre prevederile de
garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie
însă să prezentaţi în orice caz bonul de cumpărare.
SK Garantovaných podmienok
Tento spotrebič uplatňovať podmienky záruky
ako naši zástupcovia v krajine predaja. Rovnaké
informácie možno získať od predajcu, od ktorého
bol zakúpený spotrebiča. Pohľadávky v záruke
musí byť predložené pokladničného dokladu
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm.
rendelet szabályozza. A vásárlástól számított 72 órán
belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék
cseréjéről dönt. Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat
gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy
a vásárlást igazoló számlával tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését
vonhatja maga után. Minőségtanúsítás: A 2/1984.
(111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó
tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban
közölt adatoknak megfelel. A változtatás jogát fenntartjuk.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени
оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма
в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви
бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе
kупили уреgа, по всяko време при запиmване.
За извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния срок във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
CS Podmínky záruky
Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky
stanovené naši zástupci v zemi prodeje. Podrobnosti ohledně totéž lze získat od prodejce, od kterého
byl spotřebič zakoupen. Uznání záruky musí být
předloženy účtenky
AR
115
Page 21
116
Page 22
117
Page 23
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную инф ормацию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном асс ортименте продукции можно получить
у орга¬низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы»,
198515, Санкт- Петерб ург, г. П етерг оф, ул . Ка рла С именс а, д.1 ли т. А, филиа л в г. Москв а, 119071, ул. Мала я Калу жская, д.15, тел ефон (495) 737-2777,
факс (49 5) 737-2798.
Компа ния ООО «БСХ Б ытовые П рибор ы», 198515, Санкт- Петербу рг, г. Петергоф, ул. К арла Сим енса, д.1 лит. А, фи лиал в г. Моск ва, 119071,
ул. Мала я Ка лужс кая, д.15, телеф он (495) 737-2777, факс (495) 737-27 98 о существ ляет сво ю де ятельн ость п о по дтверж дению
соответствияпродукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в с оответствии
с действующими техническими регламентами, в качестве уполномо ченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, пред усмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на
территории Российской Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно прои зводимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приб оры», 19 8515, Сан кт-Пет ербург, г. Петер гоф, у л. Ка рла С именс а, д.1 л ит. А , фи лиал в г. Моск ва, 119071, ул. Ма лая Калу жская , д.15,
теле фон (495) 737-277 7.
Организацией, указываемой на продукции в целях и дентификации продукции и осуществляющей первичное размещение прод укции на
рынк е Европе йского со юза, яв ляетс я Робер т Бош Хаус герете ГмбХ Карл -Вери -Штр. 34, 81739 Мю нхен, Герман ия (Rober t Bosch Hausge räte
GmbH, Ca rl-Wer y-Str. 34, 81739 M ünchen, Ge rmany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausge räte GmbH, C arl-Wer y-Str. 34, 81739 M ünchen, Ge rmany).
При пер евозке, пог рузке, ра згруз ке и хране нии про дукци и следу ет руково дствоват ься, по мимо изл оженных в инс трукц ии по эксп луатации,
следующими требованиями:
• Запрещается подвергать проду кцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
наруш ению ее у паков ки.
• Не обходи мо избе гать по падан ия на упа ковку п родукци и воды и дру гих жи дкост ей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться
в отсу тстви и в проду кции во ды.
Прод укция п редна значен а к использ овани ю в услов иях темп ерат уры выше 0 °С и относ итель ной вла жности, не п ревыш ающей 93 %.
Перед началом эксплуатации проду кции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, н еобходимо
выде ржать ее в у слови ях комн атной т емпера туры н ескол ько час ов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инс трукции по эксплуатации и могут быть уточнены у муници пальных органов исполни-
тельн ой власти.
Для продукции, реа лизованной изготовителем в течение срока действия сертификата с оответствия, этот сертификат действителен при
ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о
защи те пра в пот ребите лей. Срок с лужбы н а про дукци ю ука зан п роизв одите лем в листовке «Информа ция и зготов ителя о гарант ийном и
сервисном обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутреннимстан дарто м изгото вител я бытова я техника ид ентиф ицирует ся по сл едующ ей схеме:
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указ ываетс я межд у кодов ым слов ом «E-Nr.» и ко сой чер той «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используемо е серв исной с лужб ой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим
эксплуатаци¬онным документом. Установление в процес се идентификации соответствия характерис тик бытового прибора положениям,
содержащимся в прилаг аемых к нему эксплуатационных документах, проводится пу тем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование пр одукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосре дственно на
упа¬ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о пр иборе в м естах п рода ж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения с оответствия согласно требованиям технических регламентов
Таможенно¬го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения пр одукц ии на рын ке госуд арств -член ов Тамож енног о союза ( Еврази йског о эконо мичес кого с оюза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его
• Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках
госу¬дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож¬но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского
экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 20 0-2961, а та кже до ступ на в интер нете на сайт е произ водит еля http:// www.bosch- home.ru
в силу
E- Nr. <мат ериал ьный но мер> / <ин декс се рвисн ой слу жбы>
118
Page 24
Торговое
обозн ачение
BBH21621 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH21622 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH21631 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH21632 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH216RB3 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH625M1 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBHMOVE1N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBHMOVE2N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBHMOVE3N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6256N1 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH65RT25K VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ATH18 VCAS010V18 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ATH25 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ATH25K VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6L2561 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ZOOO VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BGC1U1550 VRBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGC4U2230 VRBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGL252000 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL252101 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL252103 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL32000 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL32003 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL32500 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL35MOV14 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL35MOV15 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL35MOV16 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL35MOV40 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42455 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL72294 VBBS22Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL8PRO4 VBBS18Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76317 06.09.2016 05.09.2021 Германия
BGL8PRO5IR VBBS22Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL8SIL59D VBBS07Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGN21700 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGN21702 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGN21800 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGS4GOLD VIBS18X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция
BGS4U2234 VRBS25X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGS4U2242 VRBS25X4V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Польша
BGS4UGOLD4 VRBS25X4V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Польша
BGS52530 VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS5PWER VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS5ZOOO1 VCBS22X5V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Китай
BGS5ZOORU VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS62530 VCBS25X6V0 C-DE.АЯ46.B.73590
BHN09070 VXAS021V09 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай
BHN14090 VXAS021V14 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай
BHN20110 VXAS021V20 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай
BKS3003 VCAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BSA2680 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSB2884 BS55 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSB2982 BS55 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSG62186 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSGL2MOV30 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSGL2MOV31 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSGL32180 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSGL32383 VBBS625V00 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSGL52531 VBBS25Z5V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSM1805RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай
BSN1701RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай
BSN2100RU VCBS122V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай
Апробационный т ип
Регистрационный номер Дата вы дачи Действуе т до
Сертификат соответствия
17.02.2016 16.02.2021 Китай
Страна-
изготовитель
FB5191 03/2017
119
Page 25
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
Аксессуары и средства по уходу
6.
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
Информация о сервисе
9.
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
120
Page 26
121
Page 27
8001134277(981210)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.