Bosch BWD41720 User Manual

Page 1
AquaWash&Clean Vacuum cleaner
BWD4...
[de] [en] [tr] [pl] [cs] [sk] [ro] [uk] [hu] [ru] [kk] [bg] [ar]
Gebrauchsanleitung Staubsauger 3 Instruction manual Vacuum cleaner 12 Kullanım kılavuzu Elektrik süpürgesi 20 Instrukcja obsługi Odkurzacz 28 Návod k použití Vysavač 36 Návod na obsluhu Vysávač 44 Instrucţiuni de utilizare Aspiratorul 52 Інструкція з експлуатації Пилосос 60 Használati utasítás Porszívók 69 Инструкция по эксплуатации Пылесос 77 Пайдалану нұсқаулығы Шаңсорғыш 86 Ръководство за употреба Прахосмукачка 94
 
109
Page 2
A
2
1
3
4
9
8
10
5
7
6
13
15
32
33
14
17
18
19
3534
11
B
12
22
21
20
16
30
A
23
24
27
28
25
26
31
29
Page 3
B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
C
1 2
3 4
D
121110
16151413
1 2 3 4
Page 4
E
1 2
3 4
F
1 2 3 4
5 6 7 8
G H
21 1 2
I
1 2 3 4
Page 5
J
A
B
1
3
4
5
6
2
4
K L
1 1 2 3
M
1 2 3 4
Page 6
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при­ветствуем среди пользователей товарами Bosch.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа­нии Bosch. Они спроектированы специально для этого продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необ­ходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
Уважаемые Клиенты,
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Несоблюдение правил может привести к травмированию
При повреждении несъемного
питающего провода, чтобы избе­жать аварийных ситуаций, его должен заменить изготовитель, сотрудник сервисного центра или квалифицированный специалист.
Перед очисткой и уходом за при-
бором, его сборкой и разборкой всегда вынимайте вилку питаю­щего провода из сетевой розетки.
Перед сменой насадок или при-
ближением к вращающимся эле­ментам во время уборки прибор следует выключить и отключить от сети электропитания.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физи­ческими, мануальными и умствен­ными возможностями, а также не имеющими опыта и навыка в обращении с прибором, при условии, что будет обеспечен надлежащий присмотр или про­веден инструктаж по безопасному
использованию прибора, пред­усматривающий понятное объяс­нение связанных с ним возмож­ных угроз. Не разрешайте детям играть прибором. Дети не должны выполнять чистку и ухаживать за прибором без надзора со стороны взрослых.
Не включайте прибор, если пита-
ющий подсоединительный про­вод, корпус или ручка имеют видимые повреждения. В таком случае отдайте прибор в сервис­ный пункт.
Ремонт прибора должен выпол-
няться только квалифицирован­ными специалистами. Непра­вильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появ­ления неполадок просим обра­титься в специализированный сервисный центр.
Не прикасайтесь к включенному
в розетку пылесосу мокрыми или влажными руками.
Не пылесосьте пылесосом людей
и животных, в особенности, не прикладывайте всасывающие насадки к глазам или ушам.
Используйте прибор только вну-
три помещений при комнатной температуре и на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.
Пластиковые мешки и полимер-
ную плёнку храните и утилизи­руйте в недоступном для детей месте. Опасность удушья!
77
Page 7
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных требований может привести к порче имущества
УКАЗАНИЕ
Информация о продукте и рекомендации по его использованию
Подключайте пылесос только к сети переменного
тока 230 В, защищенной предохранителем 16 A. Не вынимайте вилку из сетевой розетки, вытягивая
ее за провод. Не допускайте до попадания воды на вилку питаю-
щего провода. Запрещается наезжать пылесосом на питающий
провод или прижимать его щеткой, т.к. это может привести к повреждению изоляции провода.
Не допускайте до всасывания пылесосом спичек,
окурков, горячего пепла, а также острых предметов. Не используйте пылесос для всасывания муки,
цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров и копиров или других мелких частиц.
Запрещается использовать пылесос для всасыва-
ния едких, ядовитых, легковоспламеняющихся или горючих жидкостей.
Насос можно включать только в том случае, если в
контейнере для детергентов имеется раствор чистя­щего средства и воды. Отсутствие жидкости сигна­лизируется повышенным уровнем шума насоса.
Если пылесос перевернулся или опрокинулся,
немедленно верните его в вертикальное положе­ние. Не допускайте до залития пылесоса водой.
Не подвергайте пылесос воздействию атмосфер-
ных факторов (дождь, мороз). Запрещается использовать пылесос без
cепараторной пенки в фильтрующем модуле. Не оставляйте включенный и работающий пылесос
без присмотра. Пылесос может работать только в горизонтальном
положении, то есть, стоя на основании на четырех колесах.
Прибор предназначен исключительно для домаш-
него пользования и в бытовых условиях. Регулярно очищайте колесики. Грязь, которая нака-
пливается на осях колесиков, может препятство­вать их вращению.
Соблюдайте осторожность, переезжая пылесосом
через пороги и другие неровности, чтобы не допу­стить до расплескивания воды из контейнера наружу.
Электростатичность
Уборка пылесосом некоторых поверхностей в условиях низкой влажности воздуха может вызвать незначитель­ную наэлектризованность устройства. Это естественное явление, оно не повреждает устройство и не является его дефектом.
Для минимизирования этого явления рекомендуется:
разрядить устройство путём многократного касания
трубой металлических объектов в комнате, увеличить влажность воздуха в помещении,
использовать общедоступные антиэлектростатиче-
ские средства.
Описание пылесоса
Пылесос предназначен для удаления более 2,5 литров жидкости, а также имеет функцию всасывания сухих загрязнений, т.е.: пыли, волокон, нитей. Пылесос также имеет функцию влажной уборки распылением и экстрак­цией т.е. посредством нанесения на очищаемую поверх­ность воды с моющим средством, а затем ее удаление вместе с грязью потоком воздуха, создаваемого вакуу­мом во внутренней части оборудования.
TИПЫ ПЫЛЕСОСОВ
VIB
Выходной фильтр
Пылесборник / Кол-во
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
BWD421PRO 1 шт. HEPA
BWD421PET 1 шт. HEPA
BWD420HYG 1 шт. HEPA
BWD41720 1 шт. EPA
BWD41740 1 шт. EPA
Телескопические
всасывающие трубы
Всасывающий шланг
+ + + + + + + + + + - + + + + + + + + - + + + + + + + + + + + + + - + + + + + + + + + + + + - + + - + ­+ + + + + + - + + + - - -
Малая насадка
Универсальная щетка
Мягкая щетка
Щелевая насадка
Турбощетка
Щетка для паркета
Распылительная
насадка малая
Распылительная
насадка большая
78
Электронный
для сбора воды
Насадка для матрасов
регулятор мощности
Всасывающая насадка
Page 8
Техническая характеристика
Tип пылесоса и технические параметра пылесоса ука­заны на заводском щитке. Сетевой предохранитель 16 A.
Не вызывает помех при приеме телевизионных программ. Уровень шума: 85 дБ(A).
31
Cтиральный состав
32
Сепараторная пенка I (вмонтирована в пылесос)
33
Сепараторная пенка II (вмонтирована в пылесос)
34
Фильтр защиты двигателя (вмонтирован в пылесос)
35
Выходной фильтр EPA/HEPA (вмонтирован в пылесос)
Устройство и оснащение пылесоса
1
Ручка для переноса
2
Кнопка для открывания крышки пылесоса
3
Держатель для крепления универсальной щётки пол/
ковёр
4
Питающий провод с вилкой
5
Отделение для аксессуаров
6
Индикатор работы насоса
7
Выключатель насоса
8
Кнопка включить/выключить
9
Регулятор мощности +/- (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
10
Уровни мощности всасывания (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO)
11
Кнопка сматывания электропровода
12
Индикатор засорения воздухозаборного отверстия
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
13
Щетка для паркета (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PRO)
14
Насадка с фильтром для задержки мелких предметов
15
Tурбощетка (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
16
Насадка для матрасов (BWD420HYG, BWD421PET)
17
Мягкая щетка
18
Малая насадка
19
Щелевая насадка
20
Телескопическая всасывающая труба
21
Всасывающий шланг
22
Корзина с установленным пылесборником
23
Mодуль водяного фильтра (аквафильтра):
A
Фильтрующий элемент
B
Перегородка
24
Камера
25
Контейнер для детергентов
26
Распылительная система – накладка на рукоятку
всасывающего шланга
27
Распылительная насадка большая
28
Распылительная насадка малая
29
Всасывающая насадка для сбора воды (BWD41720,
BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
30
Резиновое уплотнение для большой распылитель-
ной насадки
Подготовка пылесоса к работе
A
1
Вставьте наконечник всасывающего шланга в отвер-
стие в контейнере таким образом, чтобы знаки наконечнике шланга и корпусе пылесоса оказались напртив друг друга, и поверните наконечник по часовой
стрелке до положения
2
Второй конец шланга (рукоятку) соедините с телеско-
пической всасывающей трубой.
3
Держась за кольцо на телескопической трубе, путём засовывания или высовывания трубы установите соот­ветствующую для себя длину.
4
На другой конец всасывающей трубы наденьте нуж­ную щетку или насадку.
5
Для традиционной чистки с мешком-пылесборни­ком, для чистки с применением водяного фильтра при­меняются следующие насадки и щетки: переключаемая всасывающая щетка с сепаратором мелких предме­тов, малая насадка, малая щетка, насадка для щелей, насадка для матрасов, паркетная щетка или турбощетка.
6
Для задержки мелких предметов в щетке можно установить специальный фильтр. Для этого снимите накладку фильтра и вложите фильтр.
7
Для очистки твердых поверхностей – деревянных и пластиковых полов, керамических плиток и т.п. - наи­более пригодна универсальная щетка с выдвинутым ворсом .
8
В пылесосе имеется специальное отделение для аксессуаров. Отделение открывается и закрывается при помощи задвижки. Для того, чтобы открыть/закрыть отделение, передвиньте движок защелки вниз/вверх и выньте/уберите нужную насадку.
9
Пылесос можно хранить в горизонтальном поло­жении; для этого вставьте держатель универсальной щётки-насадки в специальное гнездо для крепления универсальной щётки-насадки. Шланг может быть закре­плён на пылесосе, однако необходимо следить за тем, чтобы во время хранения он не был сильно согнут.
10
Закройте крышку.
11
Придерживая за вилку, выньте питающий электро­провод (4) из пылесоса.
Вложите вилку электропровода в розетку.
Прежде чем включить пылесос кнопкой
включить/выключить (8), убедитесь, что в камере установлен соответствующий модуль (см. разд. C, E или F).
12
Включите пылесос, нажимая на кнопку включить/ выключить (8).
.
B
на
79
Page 9
С целью подготовки пылесоса к мокрой очистке:
13
Наденьте распылительную накладку на рукоятку вса-
сывающего шланга (26).
Прикрепите жидкостный шланг к всасывающему
шлангу и всасывающей трубе при помощи специаль­ных держателей.
14
Вставьте наконечник жидкостного шланга (штуцер) с телескопической всасывающей трубой, а второй конец шланга соедините с малой или большой распылитель­ной насадкой, пока не услышите характерный щелчок ­«клик».
15
Для сбора воды и мокрой очистки используйте сле­дующие насадки: большую распылительную насадку, малую распылительную насадку и насадку для сбора воды.
16
Передвиньте заслонку штуцера вниз.
Вставьте сединительный штуцер в жидкостный кла-
пан в основании пылесоса. Убедитесь, что штуцер правильно закреплен в жид-
костном клапане.
Если появятся трудности при подсо-
единении в/у элементов, то необходимо увлажнить уплотнительные прокладки, напр., смазать вазелином или увлажнить водой и т.п.
Функции пылесоса
ТРАДИЦИОННАЯ УБОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСБОРНИКА
1
Придерживая нажатую кнопку (2), откройте крышку камеры пылесборника.
2
Вставьте в камеру корзину с пылесборником (22). Убедитесь, что корзина установлена в правильном положении, т.е. вставлена в пазы камеры и передвинута защитная блокировка. Разложите пылесборник в камере.
Запрещается вставлять корзину с пылес-
борником в мокрую камеру. Если камера внутри мокрая, ее нужно осушить. Пылес­борник не должен намокнуть.
3
Вставьте фильтрующий элемент.
Если корзина с пылесборником установ-
лена неправильно, защитная блокировка не даст возможности закрыть камеру филь­трующим элементом.
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
с пкт. B.
4
Пылесос включится на таком уровне мощности всасывания, на каком он работал в момент последнего выключения. При помощи регулятора мощности +/- (9) установите требуемый уровень мощности (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO).
C
Пылесос оснащен функцией запоминания
заданного уровня мощности всасывания (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). Во время выключения пылесоса при помощи кнопки «включить/выключить» (8) произойдет запоминания текущего заданного уровня мощности всасывания. При следующем включении пылесос вклю­чится на таком уровне мощности вса­сывания, на каком он работал в момент последнего выключения.
Пылесос оснащен функцией установки
яркости свечения индикатора уровня мощности всасывания (10) и индикатора засорения воздухозаборного отверстия (12) на панели управления (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). Для установки яркости свечения индикаторов следует одновременно нажать кнопки регулировки мощности + и – (9), а затем, удерживая кнопки нажатыми, включить пылесос при помощи кнопки «включить/выключить» (8). Загорятся индикаторы уровня мощ­ности всасывания MIN, 2, MAX, а двига­тель пылесоса останется выключенным. Затем при помощи регулятора мощности +/– (9) следует уменьшить или увеличить яркость свечения индикатора (10) и инди­тора (12). Нельзя изменить яркость свече­ния индикатора работы насоса (6). После установки требуемой яркости свечения индикаторов следует отключить пита­ние пылесоса при помощи кнопки «вклю­чить/выключить» (8). Таким образом пыле­сос выйдет из режима установки яркости свечения индикаторов, а заданный уровень запомнится.
Пылесос оснащен функцией уменьшения
мощности в случае, когда полностью засоряется всасывающий шланг или под­соединенные к нему элементы оснащения, а также в случае чрезмерного заполнения пылесборника. Это сигнализируется кра­тковременным уменьшением мощности двигателя и свечением индикатора засо­рения воздухозаборного отверстия (12) в то время, как пылесос работает на пол­ную мощность (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). В таком случае необходимо выключить пылесос кнопкой включить/ выключить (8), вынуть вилку из сетевой розетки и очистить трубы или заменить пылесборник.
80
Page 10
Замена пылесборника
1
Снимите с камеры фильтрующий элемент и извле­ките корзину с пылесборником (22).
2
Приподнимите вверх пластинку пылесборника и извлеките его из направляющих.
3
Вставьте пластинку нового пылесборника в направ­ляющие согласно стрелке, указанной на пылесборнике, и протяните ее до упора, пластинка должна заблокиро­ваться в направляющих.
4
Вставьте в камеру корзину с пылесборником (22) и накройте камеру фильтрующим элементом – как ука­зано в п. C2 и C3.
Если пылесборник не будет установлен
в корзине, защитная блокировка не позво­лит закрыть камеру фильтрующим эле­ментом.
Номер комплекта мешков, который можно
докупить, указан на наклейке на корзине.
УБОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОДУЛЯ ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА
Перед применением пылесоса в режиме
влажной уборки используйте пеногаси­тель. Не использование данного средства влечет за собой УТРАТУ ГАРАНТИИ. После окончания работы в режиме влажной уборки оставьте пылесос включенным на максимальной мощности на 30 с для его осушения.
1
Придерживая нажатую кнопку (2), откройте крышку камеры пылесборника.
2
Вставьте в камеру перегородку. Убедитесь, что пере­городка правильно установлена, т.е. вставлена в пазы камеры и передвинута защитная блокировка.
3
Залейте в контейнер воду в количестве 1,3–1,5 л. Уровень воды должен находиться между отметками на стенке контейнера.
Запрещается включать пылесос без
воды во время очистки с использованием модуля водяного фильтра.
4
Вставьте фильтрующий элемент.
Если перегородка установлена непра-
вильно, защитная блокировка не даст воз­можности закрыть камеру фильтрующим элементом.
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
с пкт. B.
Пылесос включится на таком уровне мощности вса-
сывания, на каком он работал в момент последнего выключения. При помощи регулятора мощности
D
E
+/- (9) установите требуемый уровень мощности (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
Не используйте пылесос слишком долго
без смены воды в контейнере.
МОКРАЯ ОЧИСТКА ОТ ПЫЛИ
Перед применением пылесоса в режиме
влажной уборки используйте пеногаси­тель. Не использование данного средства влечет за собой УТРАТУ ГАРАНТИИ. После окончания работы в режиме влажной уборки оставьте пылесос включенным на максимальной мощности на 30 с для его осушения.
Перед мокрой очисткой поверхности следует тщательно пропылесосить.
Прежде чем включить пылесос, убедитесь, что контей­нер пустой, модуль водяного фильтра и сами фильтры чистые.
1
Придерживая нажатую кнопку (2), откройте крышку
камеры пылесборника.
2
Извлеките из камеры модуль водяного фильтра.
3
Извлеките контейнер для детергентов (25), слегка
потягивая его за ручку по направлению к себе и вытяги­вая вверх.
4
Откройте затычку наливной горловины и наполните
резервуар для моющего средства (25) моющим сред­ством (смесью моющего средства G 500 O Tens (31) и холодной воды) в количестве, указанном на этикетке средства:
– «G 500 O Tens» фирмы BUZIL, Германия.
Закройте колпачком заливное отверстие в контей-
нере для детергентов.
До начала мокрой очистки ковра про-
верьте прочность цветов ковра. Нане­сите на белую тряпку небольшое коли­чество подготовленного раствора и чистите ковер в самом невидимом месте. Если тряпка оцветится, это озна­чает, что цвета ковра непрочны и нельзя чистить ковер при помощи моющего сред­ства G 500 O Tens.
5
Вставьте контейнер для детергентов (25) на свое
место и прижмите, чтобы он плотно осел (действуйте в обратной очередности, чем при вынимании).
6
Вставьте контейнер с модулем водяного фильтра
(фильтрующий элемент и перегородку) в пылесос.
Для предотвращения образования пены или в случае её образования во время уборки влейте в задний резервуар средство против пены (31), рекомендуемое компанией Bosch, в количествах, указанных на этикетке:
«G 478 Buz® Defoam» компании BUZIL, Германия.
F
81
Page 11
Подготовьте пылесос к работе в соответствии
с пкт. B.
Для мокрой очистки можно использовать
исключительно распылительные насадки – малую или большую.
Пылесос включится на таком уровне мощности вса-
сывания, на каком он работал в момент последнего выключения. При помощи регулятора мощности
+/- (9) установите требуемый уровень мощности (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
7
Включите насос, нажимая на кнопку включить/выклю­чить (7).
Насос можно включать только в том слу-
чае, если в контейнере для детергентов имеется раствор чистящей жидкости и воды. Отсутствие жидкости сигнализи­руется повышенным уровнем шума насоса.
Если окажется, что несмотря на включенный насос насадка не распыляет воду, проверьте правильность установки контейнера для детергентов (необходимо его сильно прижать) и закрепление штуцера в основании пылесоса или крепление наконечника шланга к распы­лительной насадке, убедитесь, что нет необходимости в очистке сопла.
8
Нажмите на рукоятке шланга кнопку подачи воды в насадку.
Нажимая и отпуская кнопку можно прерывать подачу воды в насадку, а нажатие и передвижение кнопки назад вызывает непрерывную подачу воды в насадку.
На рукоятке имеется отверстие с клапаном для регули­рования мощности всасывания воздуха. Не рекоменду­ется заслонять это отверстие во время всасывания воды и при мокрой очистке.
Не распыляйте моющий раствор слишком
долго в одном месте. Нельзя допускать, чтобы промокла основа ковра.
Проводите очистку ковра таким образом, чтобы
во время очистки и непосредственно после нее не ходить по очищенной поверхности. Очистив фрагмент ковра, прервите распыление чистящего средства и осушите это место с помощью всасывающей насадки. Повторяйте эту операцию, пока вся поверх­ность ковра не будет сухой. Передвигайте насадку по ковру возвратно-поступательными движениями.
Окончив распыление, выключите насос и и коротко
нажмите на кнопку регулирования подачи воды в насадку с целью «разрядки давления».
Пылесос оснащен предохранительным
поплавком, который автоматически забло­кирует всасывание в случае, если сепа­раторная пенка II (33) сильно загрязнена или уровень жидкости поднимется выше максимальной отметки. Это сигнализиру-
ется кратковременным уменьшением мощ­ности двигателя и свечением индикатора засорения воздухозаборного отверстия (12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). В таком случае необходимо выключить пылесос кнопкой включить/выключить (8), вынуть вилку из сетевой розетки, очи­стить фильтр и опорожнить контейнер.
Нельзя допускать, чтобы промокла основа
ковра. Это может довести до его дефор­мации (появления волн).
ВСАСЫВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Чтобы использовать пылесос для всасывания жидкости, необходимо подготовить его как для уборки с исполь­зованием модуля водяного фильтра, однако, помните, чтобы:
1. Контейнер был всегда пустым (без воды).
2. Использовать распылительные насадки (большую или малую), распылительную насадку с резиновой уплотни­тельной накладкой или насадку для сбора воды.
Категорически запрещается включать
пылесос с полным контейнером Не всасы­вайте за один раз большое количество жид­кости (напр. шлангом, погруженным в воду).
Если во время всасывания уровень жидкости превысит максимальный уровень, предохранительный поплавок автоматически заблокирует всасывание. Максимальняа емкость контейнера – это ок. 5 л. В таком случае следует поступать также, как описано в разделе о блокировке всасывания, вызванной загрязнением сепараторной пенки (прерывистая работа двигателя).
ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ, ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
Выключите пылесос кнопкой включить/выключить (8)
и выньте вилку питающего электропровода из розетки. Нажмите на кнопку сматывания электропровода (11)
и смотайте питающий провод. Выполняя эту опера­цию необходимо следить за тем, чтобы провод не спутался и чтобы вилка не ударилась резко о корпус пылесоса.
Поверните наконечник шланга так, чтобы совпали
на наконечнике шланга и на корпусе пыле-
знаки соса, и выньте шланг из корпуса. Нажмите на красную кнопку на клапане и выньте
наконечник шланга. Разъедините всасывающие трубы, а также отсоеди-
ните насадку или щетку от шланга. Вылейте грязную воду из контейнера.
После каждой уборки рекомендуется тщательно про-
мыть контейнер, фильтр (демонтаж описан ниже) и перегородку, меняя несколько раз воду.
После мокрой уборки тщательно промойте все
используемые в этом процессе элементы (шланг, трубы, аксессуары).
82
Page 12
Если после уборки в/у элементы не будут
вымыты или будут вымыты нетща­тельно, то это может привести к потери фильтрационных свойств вкладышей и пенки, а также стать причиной развития бактерий и пылевых клещей. Не собирайте пылесос, пока не будут осу­шены все его элементы.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ СЕПАРАТОРНАЯ ПЕНКА I
1
Oткройте крышку фильтрующего вкладыша.
2
Извлеките сепараторную пенку, промойте под про-
точной водой, просушите и вложите на прежнее место.
Закройте крышку фильтрационного вкладыша, нажи-
мая, пока не услышите характерный щелчок - «клик».
СЕПАРАТОРНАЯ ПЕНКА II
При замене фильтра рекомендуем пользоваться резино­выми перчатками.
1
Возьмитесь пальцами за сепараторную пенку и сни-
мите ее с корпуса фильтрационного вкладыша.
2
Промойте пенку под проточной водой, просушите
и вложите на прежнее место.
Запрещается стирать сепараторную
пенку в стиральных машинах, а также выкручивать при ручной стирке. Не сми­найте и не растягивайте пенку, не допу­скайте до ее деформирования. Очищенную пенку просушите при комнатной темпера­туре. Не сушите пенку на радиаторах, обо­гревателях, печках и других источниках тепла и т.п.
ВЫХОДНОЙ ФИЛЬТР EPA/HEPA И ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ
Выходной воздушный фильтр EPA/HEPA необходимо заменять новым через oколо 30 часов работы пыле­соса (6 месяцев), а в случае сильного загрязнения еще раньше.
1
Освободите зацеп, фиксирующий корпус фильтра,
и откройте крышку фильтра.
2
Извлеките отработанный выходной фильтр EPA/
HEPA и замените его новым.
3
Извлеките отработанный воздушный фильтр
системы охлаждения двигателя и замените его новым.
4
При загрязнении фильтра EPA/HEPA и воздушного фильтра их можно промыть под струей воды. Перед повторным использованием не забывайте тщательно просушить в/у фильтры.
Закройте крышку фильтра и зафиксируйте.
G
H
I
TУРБОЩЕТКА
Характеристика турбощётки
Турбощётка – это всасывающая насадка с вращающейся щёткой, приводимой в движение турбиной. Предназна­чена исключительно для совместной работы с пылесо­сом, для чистки ковров и ковролина. Корпус из пластмассы обеспечивает эстетический вид. Благодаря вращающейся щётке турбощётка может удалять трудные для устране­ния загрязнения, например, нитки, остатки тканей, бумагу и др. Особенно пригодная в квартирах, где пребывают животные (кот, собака), поскольку очень трудно удалить шерсть с ковров и ковролина. Валик щётки при помощи ременной передачи приводится в движение турбиной, расположенной в сгибе. Соответствующие установки регу­лятора обеспечивают надлежащую работу турбощётки в зависимости от высоты ворса ковра, облегчают её пере­движение (перемещение) по ковру.
Указания по технике безопасности
При использовании турбощётки следует соблюдать сле­дующие меры безопасности:
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Несоблюдение правил может привести к травмированию
Не прикасайтесь к вращающейся
щётке.
Не передвигайте турбощётку по
присоединительным проводам электрических приборов. Может быть повреждена изоляция этих проводов.
Не допускайте детей к работаю-
щей турбощётке.
Прикосновение к вращающейся
щётке грозит увечьем.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физи­ческими, мануальными и умствен­ными возможностями, а также не имеющими опыта и навыка в обращении с прибором, при условии, что будет обеспечен
83
Page 13
надлежащий присмотр или про­веден инструктаж по безопасному использованию прибора, пред­усматривающий понятное объяс­нение связанных с ним возмож­ных угроз. Не разрешайте детям играть прибором. Дети не должны выполнять чистку и ухаживать за прибором без надзора со стороны взрослых.
Ни в коем случае не используйте турбощётку для:
Полировки пола.
Всасывания:
жидкости,
мокрой и влажной пыли,
горячего пепла,
окурков сигарет и спичек,
острых и твёрдых предметов,
таких как: лезвия, шпильки, кнопки, осколки стекла и др.,
муки, цемента, гипса, тонеров
принтеров и ксероксов и т.п.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных требований может привести к порче имущества
Во время работы турбощётки может произойти
блокирование валика вращающейся щётки или её всасывающего канала кусочками материала, бумаги и др.
УКАЗАНИЕ
Информация о продукте и рекомендации по его использованию
Турбощётка оборудована колёсиками, которые
защищают от возникновения повреждений в случае ошибочного её использования на твёрдом полу.
Строение устройства
Регулятор
1
Соединитель
2
Крепёжный крюк
3
Колёсики
4
Вращающаяся щётка
5
Защита турбины
6
J
Монтаж турбощётки к пылесосу
Монтаж турбощётки к пылесосу выполните согласно опи­санию, содержащемуся в инструкции по эксплуатации пылесоса.
Использование турбощётки
Перед использованием пылесоса следует
удалить с пола все элементы загрязнения, чтобы предотвратить блокирование вра­щающегося элемента.
Включите пылесос.
В зависимости от высоты ворса ковра, который
пылесосится, установите регулятор, расположенный на корпусе турбощётки.
Ковёр с коротким ворсом – передвиньте регулятор
в сторону значка .
Ковёр с длинным ворсом – передвиньте регулятор
в сторону значка .
Заботясь о безопасности уборки с исполь-
зованием турбощётки, особенно ковров с длинным ворсом и звериных шкур, про­сим перед первым применением турбо­щётки выполнить тест силы всасывания турбощётки на небольшом фрагменте поверхности, которая пылесосится.
Медленно передвигайте щётку вперёд и назад.
Не держите турбощётку длительное
время на одном месте, а постоянно пере­двигайте её, поскольку ковёр (ковровое покрытие) может получить повреждение.
Во время чистки бахромы ковра пере-
двигайте турбощётку исключительно в направлении, указанном стрелкой (Рис. K). Это предотвратит накручива­ние бахромы на вращающуюся щётку.
Высокая степень заполнения мешка для
пыли и загрязнение фильтров влияет на количество оборотов валика щётки. Валик может прекратить вращаться на ковре. В таком случае следует заменить мешок и фильтры новыми.
84
Page 14
Уход и чистка турбощётки
Перед чисткой турбощётки и уходом за ней
следует отсоединить щётку от пылесоса.
Чистка вращающейся щётки
В процессе эксплуатации на вращающейся
щётке накапливаются кусочки: ниток, верёвок, волосы, обрезки тканей и др. Они снижают эффективность уборки.
Чтобы удалить загрязнения с вращающейся щётки поступайте следующим образом:
1
Вставьте кончики ножниц в отверстие вращающейся
щётки.
2
Передвиньте ножницы так, чтобы захватить волосы
или нитки, которые запутались на щётке.
3
Перережьте их, а затем выньте рукой или при помощи небольших щипцов. Соблюдайте осторожность, чтобы во время этой процедуры не повредить щетину вращающейся щётки.
Загрязнения в виде спичек, обрезков
бумаги или ткани могут также вызвать затыкание всасывающего канала турбо­щётки, что влечёт за собой уменьшение силы всасывания, и в свою очередь свя­зано со значительным снижением оборо­тов валика щётки (вплоть до его полной остановки).
L
В случае необходимости турбощётку протрите влаж-
ной тряпочкой (можно её смочить жидкостью для мытья посуды).
Храните турбощётку вдали от горячих
печек, батарей парового отопления, обо­гревателей и др. Высокая температура может вызвать стойкое деформирование корпуса турбощётки.
Чистка всасывающего канала турбощётки
Чтобы удалить загрязнения из всасывающего канала турбощётки, поступайте следующим способом:
1
Переверните турбощётку колёсиками вверх.
2
Нажмите на защёлку в защите турбины и выньте защиту из турбощётки.
3
Удалите загрязнения из всасывающего канала, лопа­стей турбины и камеры турбины.
4
Установите защиту турбины так, чтобы два выступа, расположенные в защите турбины, попали в отверстия в корпусе турбощётки, прижмите защиту так, чтобы защёлка защёлкнулась на корпусе. Характерный щелчок свидетельствует о том, что защита турбины установлена правильно.
M
Чистка турбощётки
Для чистки турбощётки ни в коем случае
нельзя использовать бензин, раствори­тели, масло и другие химические веще­ства, которые могут вызвать изменение цвета корпуса.
Не используйте абразивные чистящие сред-
ства, которые могут поцарапать корпус.
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования устройства не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию устройства в любой момент без предварительного уведомле­ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
85
Page 15
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a
1100 Wien Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:aftersales.au@bshg.com www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
“HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, oor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Soa Tel.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0848 888 200
Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
Bosnia-Herzegovina
Svizzera, Switzerland
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
BSH-Service.dk@bshg.com www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:hooldus@eliser.ee www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00 Service Consommateurs:
0 892 698 010
0,40 €
/ min
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
0,40 €
/ min
www.bosch-home.fr
01/18
110
Page 16
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kisia Tηλέφωνο: 210 4277701 Tηλέφωνο:181 82
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong
Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201
mailto: BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
01/18
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI) Numero verde 800 829 120
mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Anackiy A.N. PTN-Service Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana Tel.: 717 236 64 55 mailto: ptnservice@mail.ru
Technodom Service Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44 mailto: lsr@technodom.kz www.technodom.kz
Kombitechnocentr Zhambyl st. 117 480096 Almaty Tel.: 727 338 45 55 mailto:cts_pavel@bk.ru www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018 Tel.: 727 252 44 63 75 mailto:evrika_kz@mail.ru www.evrika.com
AV SERVİCE Abulhair hana Str. 51 Uralsk 090000 Tel.: 711 293 99 49 mailto:oastaev@avservice.kz
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service” R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 070 055 655
Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 870 055 595 Fax: 052 741 722
mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 87 00 447 24 Fax: 05 27 373 68
mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Fax: 26 349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36 Fax: 067 07 05 24
mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
111
Page 17
MK Macedonia,Makeдoния
台湾
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd. Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9 0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54 Tel.: 22 66 06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632 Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535
mailto:aftersales.nz@bshg.com www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовые Приборы” Сервис от производителя Малая Калужская, 15 119071 Москва тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999
mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32 169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628 Tel.: 6751 5000* Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48 1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: +421 244 452 041
mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188*
mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
我們期盼您不斷的鼓勵與指導, 任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo Service-General SH.P.K. Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434 Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@ gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za
01/18
112
Page 18
nl
da
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektr
isk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
de
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
ru
уреди
старых приборов.
pt
el
tr
pl
ru
ro
uk
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφων
α με την ευρω- παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip- ment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.0
5.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanmave geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
Diese s Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro - und Elektroni­kaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with Euro­pean Directive 2012/19/EU concer ning used electrical and electronic appliances (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
ru
Данный прибор и меет отме тку о соот вет ствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные но рмы оп ред еляю т действующи е на террито рии Ев росоюза правила во зврата и утилизации старых приборов.
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень європей ської Дире ктиви 2012/19/EU стосо вно електр онни х та елект роприла дів, що були у вико рис танні (waste electrical and electronic equip ­ment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійс ними у м ежа х Європей ського сою зу, щод о прийнят тя на за д та у тилізації бувших у використанні приладів.
kk
Бұл құрылғы Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына (waste electrical and electronic equipment WEEE) қатысты 2012/19/EU Еуропа заңнамасына сәйкес келетін таңбасымен белгіленген. Бұл директива қолданған бұйымдарды Еуропа Одағы бойынша қабылдау және қайта өңдеу үшін шеңберлерін белгілейді.
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi elec tronice vechi (waste electr ical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
el
sk
Tento spotrebič označený podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ týkajúcich sa použitých elektronických a elek­trických spotrebičov (odpad z elektrických a elektronických zariadení - OEEZ). Usmernenie určuje fra mework na vrátenie a recyklácia použitých applian ces uplatniteľné v celej EÚ.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı At ık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28 300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı be lir ti r.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektr ycznym i elek­tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym­bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny­mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
domowe go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek­trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska n wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
aturalnego konsekwencji,
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az ir ányelv a má r nem használt készülékek viss­zavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
113
Page 19
nl
da
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektr
isk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
bg
pt
hu
bg
ru
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölé
st kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte ér vényes kereteit határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди
Данны
й прибор имеет отметку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче- ских и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на терри- тории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
hu
bg
ru
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem has
znált készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte ér vényes kereteit határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии
евро- пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче- ских и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на терри- тории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Този ур ед е об озн ачен в с ъответ ствие с европейската директива 2012/19/EC за стари е лек трическ и и електр онни у ред и (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази ди рек тив а регл аментир а вал идните в рамките на ЕС правила за при емане и използв ане на ста ри уреди
el
cz
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení
- OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-CE ve všech zemích EU.
ar
114
Page 20
DE Garantie
comprobante de compra.
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertre­tung unseres Hauses in dem Kaufland herausgege­benen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforder­lich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini gösterme­niz gerekmektedir.
PL
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran­cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛ Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU Услoвия гарантийнoгo oбслуживания
Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслyживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя OOO »БСХ Бытовая Техника«, а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
UK На цей пристрій поширюються гарантійні
зобов'язання, надані представництвом нашої фірми в країні придбання. Докладні відомості про гарантійні зобов'язання можна отримати будь-коли в продавця, в якого був придбаний цей пристрій. Пiд час звертання в гарантійному випадкy потрібно пред'явити оригінал документу, що підтверджує купівлю пристрою.
KK Осы құрылғы үшін сатып алған мемлекетте
фирмамыздың өкілеті арқылы шығарылған кепілдік шарттары жарамды болады. Бұл туралы мәліметтерді Сізге құрылғыны сатқан сатушы сұрағаныңызда береді. Кепілдеме қызметтерінен пайдалану үшін әр жағдайда сатып алу туралы чек-қағазының көрсетілуі талап етіледі.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru şi confor­me cu legislaţia în vigoare. Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite despre prevederile de garanţie. Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de cumpărare.
SK Garantovaných podmienok
Tento spotrebič uplatňovať podmienky záruky
ako naši zástupcovia v krajine predaja. Rovnaké informácie možno získať od predajcu, od ktorého bol zakúpený spotrebiča. Pohľadávky v záruke musí byť predložené pokladničného dokladu
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt. Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről. A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat igényt. A hasz­nálati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatás jogát fennt­artjuk.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяko време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния срок във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
CS Podmínky záruky
Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky
stanovené naši zástupci v zemi prodeje. Podrobnos­ti ohledně totéž lze získat od prodejce, od kterého byl spotřebič zakoupen. Uznání záruky musí být předloženy účtenky
AR
115
Page 21
116
Page 22
117
Page 23
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действую­щему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную инф орма­цию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном асс ортименте продукции можно получить у орга¬низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт- Петерб ург, г. П етерг оф, ул . Ка рла С именс а, д.1 ли т. А, филиа л в г. Москв а, 119071, ул. Мала я Калу жская, д.15, тел ефон (495) 737-2777, факс (49 5) 737-2798.
Компа ния ООО «БСХ Б ытовые П рибор ы», 198515, Санкт- Петербу рг, г. Петергоф, ул. К арла Сим енса, д.1 лит. А, фи лиал в г. Моск ва, 119071, ул. Мала я Ка лужс кая, д.15, телеф он (495) 737-2777, факс (495) 737-27 98 о существ ляет сво ю де ятельн ость п о по дтверж дению соответствияпродукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в с оответствии с действующими техническими регламентами, в качестве уполномо ченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, пред ­усмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно прои зводимой, является ООО «БСХ Бытовые Приб оры», 19 8515, Сан кт-Пет ербург, г. Петер гоф, у л. Ка рла С именс а, д.1 л ит. А , фи лиал в г. Моск ва, 119071, ул. Ма лая Калу жская , д.15, теле фон (495) 737-277 7.
Организацией, указываемой на продукции в целях и дентификации продукции и осуществляющей первичное размещение прод укции на рынк е Европе йского со юза, яв ляетс я Робер т Бош Хаус герете ГмбХ Карл -Вери -Штр. 34, 81739 Мю нхен, Герман ия (Rober t Bosch Hausge räte GmbH, Ca rl-Wer y-Str. 34, 81739 M ünchen, Ge rmany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausge räte GmbH, C arl-Wer y-Str. 34, 81739 M ünchen, Ge rmany).
При пер евозке, пог рузке, ра згруз ке и хране нии про дукци и следу ет руково дствоват ься, по мимо изл оженных в инс трукц ии по эксп луатации, следующими требованиями:
• Запрещается подвергать проду кцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или наруш ению ее у паков ки.
• Не обходи мо избе гать по падан ия на упа ковку п родукци и воды и дру гих жи дкост ей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсу тстви и в проду кции во ды.
Прод укция п редна значен а к использ овани ю в услов иях темп ерат уры выше 0 °С и относ итель ной вла жности, не п ревыш ающей 93 %. Перед началом эксплуатации проду кции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, н еобходимо
выде ржать ее в у слови ях комн атной т емпера туры н ескол ько час ов. Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства. Указания по утилизации продукции содержатся в инс трукции по эксплуатации и могут быть уточнены у муници пальных органов исполни-
тельн ой власти. Для продукции, реа лизованной изготовителем в течение срока действия сертификата с оответствия, этот сертификат действителен при
ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защи те пра в пот ребите лей. Срок с лужбы н а про дукци ю ука зан п роизв одите лем в листовке «Информа ция и зготов ителя о гарант ийном и сервисном обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним­стан дарто м изгото вител я бытова я техника ид ентиф ицирует ся по сл едующ ей схеме:
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель) указ ываетс я межд у кодов ым слов ом «E-Nr.» и ко сой чер той «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и исполь­зуемо е серв исной с лужб ой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовите­лем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при усло­вии, что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци¬онным документом. Установление в процес се идентификации соответствия характерис тик бытового прибора положениям, содержащимся в прилаг аемых к нему эксплуатационных документах, проводится пу тем анализа информации, изложенной в эксплуата­ционных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование пр одукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосре дственно на упа¬ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информа­ции о пр иборе в м естах п рода ж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения с оответствия согласно требованиям технических регламентов
Таможенно¬го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обраще­ния пр одукц ии на рын ке госуд арств -член ов Тамож енног о союза ( Еврази йског о эконо мичес кого с оюза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его
• Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу¬дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законо­дательстве мож¬но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 20 0-2961, а та кже до ступ на в интер нете на сайт е произ водит еля http:// www.bosch- home.ru
в силу
E- Nr. <мат ериал ьный но мер> / <ин декс се рвисн ой слу жбы>
118
Page 24
Торговое
обозн ачение
BBH21621 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBH21622 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBH21631 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBH21632 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH216RB3 VXAS011V16 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BBH625M1 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBHMOVE1N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBHMOVE2N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BBHMOVE3N VXAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6256N1 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH65RT25K VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ATH18 VCAS010V18 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BCH6ATH25 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6ATH25K VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай
BCH6L2561 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BCH6ZOOO VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BGC1U1550 VRBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGC4U2230 VRBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGL252000 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL252101 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL252103 VBBS25Z2V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL32000 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL32003 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL32500 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL35MOV14 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL35MOV15 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL35MOV16 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL35MOV40 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42455 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BGL72294 VBBS22Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL8PRO4 VBBS18Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76317 06.09.2016 05.09.2021 Германия
BGL8PRO5IR VBBS22Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGL8SIL59D VBBS07Q8V0 C-DE.АЯ46.B.76070 18.08.2016 17.08.2021 Германия
BGN21700 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGN21702 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGN21800 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BGS11700 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS11702 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS11703 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS1U1800 VRBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGS1U1802 VRBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGS1U1805 VRBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGS21830 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS21832 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS21833 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция BGS2UPWER1 VRBS25X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGS2UPWER2 VRBS25X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGS2UPWER3 VRBS25X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGS31800 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS3U1800 VRBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша
BGS42230 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS42234 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS42242 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Турция
BGS4GOLD VIBS18X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS4U2234 VRBS25X2V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Польша BGS4U2242 VRBS25X4V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Польша
BGS4UGOLD4 VRBS25X4V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Польша
BGS52530 VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS5PWER VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS5ZOOO1 VCBS22X5V0 C-DE.АЯ46.B.73521 12.02.2016 11.02.2021 Китай BGS5ZOORU VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.73590 17.02.2016 16.02.2021 Китай
BGS62530 VCBS25X6V0 C-DE.АЯ46.B.73590 BHN09070 VXAS021V09 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай BHN14090 VXAS021V14 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай BHN20110 VXAS021V20 C-DE.АЯ46.B.77397 16.11.2016 15.11.2021 Китай
BKS3003 VCAS010V00 C-DE.АЯ46.B.73181 20.01.2016 19.01.2021 Китай BSA2680 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSB2884 BS55 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BSB2982 BS55 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSG62186 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BSGL2MOV30 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSGL2MOV31 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия
BSGL32180 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BSGL32383 VBBS625V00 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия
BSGL52531 VBBS25Z5V0 C-DE.АЯ46.B.73215 22.01.2016 21.01.2021 Германия BSM1805RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай BSN1701RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай BSN2100RU VCBS122V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай
Апробаци­онный т ип
Регистрационный номер Дата вы дачи Действуе т до
Сертификат соответствия
17.02.2016 16.02.2021 Китай
Страна-
изготовитель
FB5191 03/2017
119
Page 25
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61 Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная).
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель­чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия. Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы». Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля­ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.
Аксессуары и средства по уходу
6. Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс­твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора. Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при­боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании. Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб­разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
Информация о сервисе
9. В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай­нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
120
Page 26
121
Page 27
8001134277 (981210)
Loading...