Bosch ART 26 LI User guide [ml]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 778 (2010.10) O / 298 UNI
ART
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 95
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 115
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 125
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 136
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 146
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 179
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 190
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 202
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 214
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 225
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 237
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 247
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 257
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 267
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 277
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 288
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
| 3
d.c.
XXX XX XX
TYP XXXX XXX XXX
XX.XV XXW XXXX min-
3A1 IPX X XXXX X.XX Kg
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen Made in China
ME77
X
16
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
a.c.
11
12
13 14
10
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
4 |
A
C
14
B
15
CLICK!
9
17 17 18 10
D
11
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
| 5
E
F
6
4
5
7
HG
7
7
12
12
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
6 |
I
K
J
6
7
9
L
19
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anwei­sungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsge­mäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasen­trimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd­körper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Ein-
d.c.
stell- oder Reinigungsarbeiten am Gar­tengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeauf­sichtigt bleibt.
Arbeiten Sie nicht bei Regen und las­sen Sie den Akku-Rasentrimmer bei Regen nicht im Freien stehen.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
a.c.
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Deutsch | 7
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Garten­gerät spielen.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit die-
sen Anweisungen nicht vertrauten Personen den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Natio­nale Vorschriften beschränken möglicherwei­se das Alter des Bedieners. Bewahren Sie den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
f Benutzen Sie den Akku-Rasentrimmer nicht bar-
fuß oder mit offenen Sandalen und tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals, wäh-
rend sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Warten Sie, bis das rotierende Messer voll-
ständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Ab­schalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
f Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nach
Möglichkeit nicht in nassem Gras.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer aus, wenn
er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer nur ein,
wenn Hände und Füße weit genug vom rotie­renden Messer entfernt sind.
f Kommen Sie mit den Händen und Füßen
nicht in die Nähe des rotierenden Messers.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
8 | Deutsch
f Verwenden Sie niemals Schneidemesser aus
Metall in diesem Gerät.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nie
mit beschädigten Abdeckungen oder Schutz­einrichtungen oder wenn diese abgenommen sind.
f Untersuchen Sie nach einem Schlag das Ge-
rät auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es vor Verwendung gegebenenfalls repa­rieren.
f Überprüfen und warten Sie den Akku-Rasen-
trimmer regelmäßig.
f Lassen Sie den Akku-Rasentrimmer nur von au-
torisierten Service-Werkstätten reparieren.
f Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Grasrückständen sind.
f Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku: – immer wenn Sie das Gerät unbeaufsich-
tigt lassen – vor dem Auswechseln des Messers – vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-
Rasentrimmer gearbeitet wird.
f Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku ein­setzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gar-
tengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Un­fällen führen.
f Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Ge­genstände auf das Gerät.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Verwenden Sie nur die für dieses Gartenge-
rät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Ge-
brauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak­kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre­ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-
ten und angrenzende Gegenstände benet­zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini-
gen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Bosch Gartengerät. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung ge­schützt.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder
solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angege­benen Spannungen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest­stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifizier­tem Fachpersonal und nur mit Original-Er­satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti­lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär­mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie si-
cher, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
f Kinder und Personen mit mentalen oder
physischen Einschränkungen dürfen das La­degerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie in die Benutzung eingewiesen wurden. Eine sorgfältige Einweisung verrin-
gert Fehlbedienung und Verletzungen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Bö­schungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgen­den Teile vollständig sind:
– Rasentrimmer –Schutzhaube – verstellbarer Zusatzhandgriff (vormontiert) – Schneidteller – Schneidmesser – Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind bei bestimmten Aus­führungen im Lieferumfang enthalten.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Gar­tengerätes auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter 2 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter 3 Handgriff 4 Schraube, Zusatzhandgriff 5 Verstellbarer Zusatzhandgriff 6 Klemmhülse 7 Rohr 8 Lüftungsschlitze
9 Trimmerkopf 10 Schneidmesser 11 Schutzhaube 12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstel-
lung
13 LED-Anzeige 14 Ladegerät 15 Akku 16 Seriennummer 17 Schneidteller 18 Stift 19 Schutzbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
10 | Deutsch
Technische Daten
Akku-Rasentrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Sachnummer
-1
Leerlaufdrehzahl
min Verstellbarer Griff Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein-
stellung zum Kantenschneiden Schnittdurchmesser
cm 23 26
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Seriennummer
kg 2,3 2,4
Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) am Gartengerät
Akku
Sachnummer – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Nennspannung
V= 14,4 18 Kapazität – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Anzahl der Akkuzellen – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Ladezeit (Akku entladen)
min 60 – 180 60– 180
Ladegerät
Sachnummer
EU
UK
AU Ladestrom mA 1500 1 500 Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0–45 0–45 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4 0,4
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ionen Li-Ionen
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Akku-Rasentrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Ladegerät
Sachnummer
Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich
EU
UK
AU
mA 430 430
°C 0–45 0–45
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
kg 0,7 0,7
/ II / II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB (A). Unsi­cherheit K=5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108 /EG, 2006/42 /EG, 2000/14/EG. 2000/14 /EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 33 Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England, Nr.
1088 Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell­oder Reinigungsarbeiten durchgeführt wer­den.
f Nach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch ei­nige Sekunden nach.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Akku laden
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes über­einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La­degeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
12 | Deutsch
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera­turbereich zwischen 0 ° C und 45 °C zulässt. Da­durch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er­reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis­ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei­ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku 15 nach hinten aus dem Gerät.
Ladevorgang (siehe Bild A)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste­cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku anschließend in das Ladegerät 14 eingelegt wird.
Setzen Sie den Akku 15 wie im Bild gezeigt zu­nächst vorn auf das Ladegerät auf (n) und drü­cken Sie anschließend den Akku 15 hinten her­unter (o). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -span­nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge­laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Lade­temperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Tech­nische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 13
Der Ladevorgang wird durch Blin­ken der Akku-Ladeanzeige 13 sig-
nalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 13
Das Dauerlicht der Akku-La­deanzeige 13 signalisiert, dass der Akku vollständig auf-
geladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer- licht der Akku-Ladeanzeige 13, dass der Netz­stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan­der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je­doch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung ge­schützt. Bei entladenem Akku wird das Garten­gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
ACHTUNG
tengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschal­ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Drücken Sie nach dem automa­tischen Abschalten des Gar-
Gerät montieren
f Setzen Sie den Akku erst ein, wenn der Ak-
ku-Rasentrimmer vollständig zusammenge­baut ist.
f Stellen Sie sicher, dass der Akku-Rasen-
trimmer in dieser Reihenfolge zusammen­gebaut wird:
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
H
I
Montage der Schutzhaube (siehe Bild B)
Setzen Sie die Schutzhaube 11 auf den Trim­merkopf 9.
n Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf
ein und schieben Sie diese nach hinten.
o Drücken Sie die Schutzhaube nach unten,
bis diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 17 auf die An­triebswelle (click). (siehe Bild C)
Setzen Sie das Messer 10 auf den Stift 18, drü­cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet. (siehe Bild D)
Betrieb
Inbetriebnahme
f Steine, lose Holzstücke und andere Gegen-
stände von der zu schneidenden Fläche ent­fernen.
f Nach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch ei­nige Sekunden nach. Warten Sie ab, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor Sie erneut einschalten.
f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Akku einsetzen
Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre 2 und betätigen Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter
1. Lassen Sie die Einschaltsperre 2 los.
Ausschalten Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los. Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Ein-/Ausschalters 1 mit einer geringen Zeitver­zögerung.
Gerät einstellen
Verwendung des beweglichen Griffes (siehe Bild E)
Der bewegliche Griff 5 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:
n Lösen Sie die Griffschraube 4 und verstellen
Sie den beweglichen Griff 5.
o Ziehen Sie die Griffschraube 4 wieder fest,
um den beweglichen Griff 5 in der einge­stellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen (siehe Bild F)
n Drehen Sie die Klemmhülse 6 um 90°.
o Ziehen Sie zum Verlängern die Führungs-
stange heraus und schieben Sie diese zum Verkürzen hinein. Ziehen Sie die Klemmhül­se 6 wieder fest.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen (siehe Bild G)
Drücken Sie zum Ändern des Schnittwinkels das Fußpedal 12 nieder und drehen Sie die Füh­rungsstange 7 in die gewünschte Position.
Lassen Sie das Fußpedal 12 los.
Einstellung zum Kantenschneiden (siehe Bil­der H– I)
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
n Drücken Sie das Fußpedal 12 nieder.
o Bringen Sie die Führungsstange 7 in die un-
terste Position. Lassen Sie das Fußpedal 12 wieder los.
Trimmerkopf verschieben:
n Lösen Sie die Klemmhülse 6.
o Drehen Sie die Führungsstange 7 um 90°,
um den Trimmerkopf 9, wie gezeigt, für das Schneiden/Kantenschneiden einzustellen. Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
14 | Deutsch
Arbeitshinweise
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie beispielsweise extremer Sonnenbe­strahlung und Feuer. Das Gerät arbeitet nicht unter 0 ° C oder über 45 ° C!
Gras schneiden (siehe Bild J)
Bewegen Sie den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts und halten Sie ihn dabei auf ausrei­chenden Abstand zum Körper.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Schneiden Sie höheres Gras immer stufenweise.
Kantentrimmen
Führen Sie den Akku-Rasentrimmer an der Ra­senkante entlang. Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen, Steinen oder Mauern, da dies den Verschleiß des Messers beschleu­nigt.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungs­hilfe. (siehe Bild K)
Schneiden um Bäume und Büsche (siehe Bild L)
f Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Bü-
sche herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Schneidmesser kommen. Pflanzen
können absterben, wenn die Rinde beschä­digt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungs­hilfe. (siehe Bild K)
Akku-Laufzeit
Die Akku-Laufzeit hängt von den Arbeitsbedin­gungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter (ART 23 LI) bis zu 1000 Meter (ART 26 LI)
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter (ART 23 LI) bis zu 440 Meter (ART 26 LI)
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter (ART 23 LI) bis zu 75 Meter (ART 26 LI)
Schneidmesser wechseln (siehe Bild D)
f Achtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Drücken Sie zum Entfernen das abgenutzte Mes­ser 10 nach innen, bis es aus dem Stift 18 her­ausspringt.
Befreien Sie den Stift 18 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunrei­nigungen.
Setzen Sie das neue Messer 10 auf den Stift 18 auf, drücken Sie das Messer 10 nach unten und ziehen Sie es bis zum Einrasten nach außen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Bosch Ersatz­schneidmesser. Diese Spezialentwicklung be­sitzt verbesserte Schneideeigenschaften. Ande­re Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen wer­den
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
Rasentrimmer läuft mit Unter­brechungen
Starke Vibrationen/Geräusche Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Schnittdauer pro Akku-Ladung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
Gartengerät schneidet nicht Messer gebrochen Messer ersetzen
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet nicht
Falsche Montage Schneidteller entfernen und
Schutzhaube erneut montieren, siehe auch „Montage“
se zum Laden“
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
sen
Interne Verkabelung des Garten­gerätes defekt
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Messer gebrochen Messer ersetzen Akku wurde längere Zeit nicht
oder nur kurzzeitig benutzt Gras zu hoch Stufenweise schneiden Akku verbraucht Den Akku ersetzen
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
Gras hat sich im Schneidteller verwickelt
Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät auf-
Akku defekt Akku ersetzen Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder La-
degerät defekt
Kundendienst aufsuchen
Akku vollständig laden, siehe auch Hinweise zum Laden
se zum Laden“
se zum Laden“ Gras entfernen
setzen
durch mehrfaches Ein- und Aus­stecken des Akkus, ggf. Akku er­setzen
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, La­degerät ggf. von einer autori­sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge über­prüfen lassen
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
16 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu­verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendi­ge Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerä­tes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku. Stellen Sie si­cher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt wurde.
Reinigen Sie das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lö­sungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtli­che Grasanhaftungen und Partikel, insbesonde­re von den Lüftungsschlitzen 8.
Legen Sie das Gerät auf die Seite und reinigen Sie die Schutzhaube 11 innen. Entfernen Sie kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz­oder Plastikstück.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 ° C und 45 °C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Transport
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un­beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beach­ten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Ak­kus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwen­dung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei­se im Abschnitt „Transport“, Seite 17.
Deutsch | 17
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
18 | English
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the cordless trim­mer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Remove battery before adjusting or
d.c.
cleaning, and before leaving the ma­chine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the cordless trimmer outdoors whilst it is raining.
Do not use the charger if the cord is
a.c.
damaged.
Machine-specific Safety Warnings
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the cordless trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children.
f Do not operate the cordless trimmer when
barefoot or wearing open sandals; always wear substantial footwear and long trousers.
f Never operate the machine while people, es-
pecially children or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
f Wait until the blade has completely stopped
before touching it. The blade continues to ro­tate after the trimmer is switched off; a rotat­ing blade can cause injury.
f Work only in daylight or in good artificial
light.
f Avoid operating the cordless trimmer in wet
grass, where feasible.
f Switch off when transporting the cordless
trimmer to and from the area to be worked on.
f Switch on the cordless trimmer with hands
and feet well away from the rotating blade.
f Do not put hands or feet near the rotating
blade.
f Never use a metal blade in this trimmer. f Never operate the cordless trimmer with
damaged guards or shields or without guards or shields in position.
f Before using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage, and re­pair if necessary.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
English | 19
f Inspect and maintain the cordless trimmer
regularly.
f Have the cordless trimmer repaired only by
an authorised customer service agent.
f Always ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris.
f Switch off and remove the battery:
– whenever you leave the machine unat-
tended for any period – before replacing the blade – before cleaning or working on the cord-
less trimmer.
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the switch on invites accidents.
f Store the machine in a secure dry place out
of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
f Replace worn or damaged parts for safety. f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f Use only Bosch battery packs intended spe-
cifically for the machine. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of
explosion.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connec­tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa­ter. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause skin irritation or burns.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
f When the battery is defective, liquid can es-
cape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
f Use the battery only in conjunction with
your Bosch garden product. This measure
alone protects the battery against dangerous overload.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the risk of an electric shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries or
batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data.
Otherwise there is danger of fire and explo­sion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs per­formed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex­tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc­ess can pose a fire hazard.
f Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery charg­er.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
20 | English
f Children or persons with mental or physical
limitations may only use the charger under supervision or after having been instructed.
A thorough introduction reduces operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place by an authorised customer serv­ice agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be in­serted into a mains socket elsewhere.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C ambient temperature.
Product Features
The numbering of the garden product features refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
1 On/Off switch 2 Lock-off button for On/Off switch 3 Handle 4 Handle screw 5 Adjustable handle 6 Adjusting collar 7 Shaft 8 Ventilation slots
9 Trimmer head 10 Blade 11 Blade guard 12 Foot pedal for trimmer-head angle adjust-
ment
13 LED indicator 14 Battery charger 15 Battery 16 Serial number 17 Cutting disc 18 Pin 19 Plant protector
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its packaging and check if the following parts are complete:
– Cordless trimmer – Blade guard – Adjustable handle (fitted) – Cutting disc –Blade – Operating instructions
Battery and charger are included in certain exe­cutions.
When parts are missing or damaged, please con­tact your dealer.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
English | 21
Technical Data
Cordless Trimmer ART 23 LI ART 26 LI
Article number
-1
No-load speed
min Adjustable handle Trimmer-head angle adjustment/edging
adjustment Cutting diameter
cm 23 26
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Serial number
kg 2.3 2.4
See serial number 16 (type plate) on the machine
Battery
Article number – 1.3 Ah
– 1.5 Ah Rated voltage
V= 14.4 18 Capacity – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Number of battery cells – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Charging period (battery discharged)
min 60 – 180 60 –180
Battery Charger
Article number
EU
UK
AU Charging current mA 1500 1 500 Allowable charging temperature range
°C 0–45 0–45 Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
kg 0.4 0.4
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1.3 –
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1.3
1.5
5 5
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
22 | English
Cordless Trimmer ART 23 LI ART 26 LI
Battery Charger
Article number
Charging current Allowable charging temperature range
EU
UK
AU
mA 430 430
°C 0–45 0–45
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
kg 0.7 0.7
/ II / II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/ 14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80 dB(A); sound power level 88 dB(A). Uncertainty K=5dB.
Vibration total values (triax vector sum) deter­mined according to EN 60335: Vibration emission value a Uncertainty K=2.5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charg­er) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 33 Notified body: SRL, Sudbury England, Nr. 1088 Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning: Switch off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Battery Charging
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Use only the charging unit supplied. Only this charging unit is matched to the lithium-ion bat­tery used in the product.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
English | 23
The battery is equipped with temperature mon­itoring that allows charging only in the tempera­ture range between 0 °C and 45 °C. In this man­ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, complete­ly charge the battery in the battery charger be­fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt­ing the charging procedure does not damage the battery.
Removing the Battery (see figure A)
Press the battery unlocking button and pull out the battery 15 toward the rear.
Charging Procedure (see figure A)
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is then inserted into the battery charger
14. Firstly, place the battery 15 as shown in the fig-
ure onto the front of the battery charger (n) and then press the battery 15 down at the rear (o). To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatical­ly detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat­tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the al­lowable charging temperature range, see sec­tion “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator 13
The charging procedure is sig­nalled by a flashing battery charge indicator 13.
Continuous Lighting of the Battery Charge In­dicator 13
Continuous lighting of the
battery charge indicator 13 indicates that the battery is
fully charged or that the tem­perature of the battery is not within the allowa­ble charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 13 indi­cates that the mains plug is inserted in the sock­et and that the battery charger is ready for oper­ation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not in­dicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protec­tive circuit: The blade no longer moves.
W
ARNIN
product has been automatically switched off.
The battery can be damaged.
Do not continue to press the
G
On/Off switch after the garden
Product Assembly
f Do not insert the battery until the cordless
trimmer is completely assembled.
f Ensure that the cordless trimmer is assem-
bled in the following order:
Mounting the Blade Guard (see figure B) Place the blade guard 11 on the trimmer head 9.
n Hook the blade guard onto the trimmer head
and push it toward the rear.
o Press the blade guard downward until se-
curely latched (click).
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
24 | English
H
I
Mounting the Cutting Disc/Blade
Press the cutting disc 17 onto the drive shaft (click). (see figure C)
Position the blade 10 onto the pin 18, push it down and pull it outward until it engages. (see figure D)
Operation
Starting
f Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.
f Do not rapidly switch off and on.
Inserting the Battery
Insert the battery into the machine as shown. The battery must be felt to engage.
Switching On
Press the lock-off button 2 and hold while actu­ating the On/Off switch 1.
Release the lock-off button 2 again.
Switching Off Release the On/Off switch 1. Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the on/off switch 1.
Adjustment
Using the Adjustable Handle (see figure E)
The adjustable handle 5 can be set in various po­sitions:
n To change the position, loosen the handle
screw 4 and move the adjustable handle 5.
o Tighten the handle screw 4 securely to fix
the adjustable handle 5 in the adjusted posi­tion.
Adjusting the Trimmer Length (see figure F)
n Turn the adjusting collar 6 by 90°.
o Pull the shaft out to increase the height, or
push the shaft in to decrease the height. Re­tighten the adjusting collar 6.
Adjusting the Trimmer-head Angle (see figure G)
To change the cutting angle, press the foot ped­al 12 down and move the shaft 7 to the request­ed position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode (see figures H– I)
Adjusting the trimmer-head angle:
n Press the foot pedal 12 down.
o Move the shaft 7 to the lowest position. Re-
lease the foot pedal 12 again.
Moving the trimmer head:
n Loosen the adjusting collar 6.
o Turn the shaft 7 by 90° to adjust the trim-
mer head 9 for trimming/edging as shown. Re-tighten the adjusting collar 6.
Working Advice
Protect the battery from heat, for ex­ample continuous exposure to sun ra­diation and fire. Product will not function if tempera­ture is below 0 ° C or above 45 °C!
Cutting Grass (see figure J)
Move the cordless trimmer left and right, keep­ing it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut higher grass in stages.
Trimming Edges
Guide the cordless trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact with paved surfaces, stones or garden walls, as this will wear the blade rapidly.
For better control, use the plant protector 19 (accessory) as a guide. (see figure K)
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
English | 25
Cutting Around Trees and Bushes (see figure L)
f Carefully cut around trees and bushes so
that they do not come into contact with the blade. Plants can die if you damage the bark.
For better control, use the plant protector 19 (accessory) as a guide. (see figure K)
Battery Duration
The battery duration is dependent on the work­ing conditions:
Light conditions:
up to 800 metres (ART 23 LI) up to 1000 metres (ART 26 LI)
Medium conditions:
up to 350 metres (ART 23 LI) up to 440 metres (ART 26 LI)
Tough conditions:
up to 60 metres (ART 23 LI) up to 75 metres (ART 26 LI)
Changing the Blade (see figure D)
f Warning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the ma­chine.
To remove the worn blade 10, push it inward un­til it snaps off of the pin 18.
Clean the pin 18 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To mount a new blade 10, place the blade 10 on­to the pin 18, push it down and pull it outward until it engages.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cut­ting and feed performance. The use of other blades will lead to a deterioration in perform­ance.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problem Possible Cause Corrective Action
Blade guard can not be mount­ed over cutting disc
Trimmer fails to operate Battery discharged Recharge battery; also see “Bat-
Trimmer runs intermittently Internal wiring of garden prod-
Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Incorrect assembly Remove cutting disc and mount
blade guard again; also see "As­sembly"
tery Charging”
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Contact Service Agent
uct damaged On/Off switch defective Contact Service Agent
Blade broken Replace the blade
26 | English
Problem Possible Cause Corrective Action
Cutting time per battery charge too low
Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see “Bat-
Garden product does not cut Blade broken Replace the blade
Continuous lighting of the bat­tery charge indicator 13
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g.
Battery charge indicator 13 does not light up
Battery has not been used for long period or only for short terms
Grass too high Cut in stages Battery dead or defective Replace the battery
Garden product defective Contact Service Agent
Battery not fully charged Recharge battery; also see “Bat-
Grass entangled around cutting disc
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into bat-
Battery defective Replace the battery Mains plug of battery charger
not plugged in (properly) Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Fully charge battery; also see “Battery Charging”
tery Charging”
tery Charging” Remove grass
tery charger
by inserting and removing the battery several times) or re­place the battery
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the ma­chine.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged compo­nents.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary mainte­nance or repairs before using.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
If the garden product should happen to fail de­spite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden prod­ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
English | 27
After Use/Storage
f Warning: Switch the machine off and re-
move the battery. Ensure battery is re­moved before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly us­ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol­vents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 8.
Turn the machine on its side and clean the cut­ting guard 11 inside. If grass cuttings are com­pacted, remove with a wooden or plastic imple­ment.
Check if guards and protective devices are un­damaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary maintenance and repairs.
The battery should be stored between 0 °C and 45 °C.
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
28 | English
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
Dispatch batteries only when the housing is un­damaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it can­not move around in the packaging. When dispatching lithium-ion batteries, compul­sory labeling may be required. Please observe the respective national regulations.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2002/96/EC, electrical and elec­tronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc­tions in section “Transport”, page 28.
Subject to change without notice.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les ins­tructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appro­priée de l’outil de jardin. Conservez les ins­tructions d’utilisation pour une utilisation ulté­rieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Portez des lunettes de sécurité.
Faites attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-
d.c.
vaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardi­nage reste sans surveillance pour un certain temps.
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupe-bordure à accu à l’extérieur par temps de pluie.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câ-
a.c.
ble de secteur est endommagé.
Français | 29
Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex­périence et/ou les connaissances nécessai­res, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au ma­niement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe­bordure à accu. Il est possible que les régle­mentations locales fixent une limite d’âge mi­nimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bor­dure non utilisé hors de la portée des enfants.
f Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sanda­lettes. Portez toujours des chaussures fer­mées et des pantalons longs.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom­mages causés à autrui ou à ses biens.
f Attendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors ten­sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
f Ne travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
f Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
f Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une distance suffisante de la lame en rotation.
f Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
30 | Français
f N’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
f N’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de pro­tection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
f Après un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites ef­fectuer des réparations.
f Contrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
f Ne faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente autorisées.
f Assurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des her­bes.
f Arrêtez l’appareil et sortez l’accu :
– toujours lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance – avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des tra-
vaux doivent être effectués sur le coupe-
bordure à accu.
f Vérifier que l’outil de jardin est effective-
ment en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accu-
mulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des acci­dents.
f Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
f N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accu-
mulateurs Bosch spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’in­cendie.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition di­recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu­midité. Il y a risque d’explosion.
f Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo­quer des brûlures ou un incendie.
f En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégar-
de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consul­tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu­vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un méde­cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Ne charger les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’ac­cumulateur peut engendrer un risque d’in­cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac­cumulateurs.
f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisi­nants. Contrôler les éléments concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla­cer.
f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil de jar-
din Bosch.
surcharge dangereuse.
Ceci protège l’accu contre une
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
f Ne charger que des accus à ions lithium
d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres­pond à celle indiquée dans les caractéristi­ques techniques. Sinon, il y a risque d’incen-
die et d’explosion.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Français | 31
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne quali­fiée et seulement avec des pièces de re­change d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex­tiles etc.) ou dans un environnement inflam­mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in­cendie.
f Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant de
restrictions mentales ou physiques ne doi­vent utiliser le chargeur que sous la sur­veillance d’un assistant ou après avoir été instruits quant à son utilisation. Une instruc-
tion détaillée réduit les faux maniements et les blessures.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi­qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inac­cessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une tempé­rature ambiante située entre 0 °C et 40 ° C.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’em­ballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
– Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Plateau –Lame – Instructions d’utilisation
Pour certaines versions, l’accu et le chargeur sont compris dans la fourniture.
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre reven­deur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
3 Poignée 4 Vis, poignée supplémentaire 5 Poignée supplémentaire réglable 6 Rondelle élastique 7 Tuyau 8 Ouïes de ventilation
9 Tête du coupe-bordure 10 Lame 11 Capot de protection 12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du
coupe-bordure
13 Affichage LED 14 Chargeur 15 Accu 16 Numéro de série 17 Plateau 18 Goupille 19 Etrier de protection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces­soires complets dans notre programme d’accessoires.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
32 | Français
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 LI ART 26 LI
N° d’article Vitesse à vide
tr/min 7500 7400 Poignée réglable Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordu­res
Diamètre de la coupe Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Numéro de série
cm 23 26
kg 2,3 2,4 Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur
Accu
N° d’article – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Tension nominale
V= 14,4 18 Capacité – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah Ah
Nombre cellules de batteries rechargea­bles
– 2 607 336 037/... 039 – 2 607 336 207
Temps de chargement (accu déchargé)
min 60– 180 60 –180
Chargeur
N° d’article
EU UK AU
Courant de charge
mA 1500 1500
Plage de température de charge admissi­ble
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
°C 0–45 0–45
kg 0,4 0,4 Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désigna­tions commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
z z
z z
l’outil de jardinage
ions lithium ions lithium
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Français | 33
Coupe-bordure à accu ART 23 LI ART 26 LI
Chargeur
N° d’article
EU UK
AU Courant de charge Plage de température de charge admissible Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
mA 430 430
°C 0–45 0–45
kg 0,7 0,7
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désigna­tions commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
/ II / II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 88 dB(A). Incertitude K =5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel­le des trois axes directionnels) relevées confor­mément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a incertitude K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’ac­cus) conformément aux termes des réglementa­tions en vigueur 2006/ 95/CE, 2004/ 108/CE, 2006/42 /CE, 2000/14 /CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga­ranti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33 Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088 Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Pour votre sécurité
f Attention : Avant d’effectuer des travaux
de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir l’accu.
f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Charger l’accu
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres­pondre aux indications se trouvant sur la pla­que signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonction­ner sous 220 V.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
34 | Français
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil. Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li­thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la pla­ge de température entre 0 °C et 45 °C. La du­rée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré­duite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Retirer l’accu (voir figure A)
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac­cu et sortez l’accu 15 de l’appareil en tirant vers l’arrière.
Processus de charge (voir figure A)
Le processus de charge commence dès que la fi­che de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur 14.
D’abord placer l’accu 15, à l’avant sur le char­geur (n), comme indiqué sur la figure, et ensui­te pousser l’accu 15 à l’arrière vers le bas (o). Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inver­se.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le cou­rant de charge optimal en fonction de sa tempé­rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13 clignote
Le processus de charge est signa­lé par clignotement du voyant in­diquant l’état de charge de l’accu
13.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu al­lumé en permanence 13
La lumière permanente du voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13 signale
que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trou­ve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températu­re admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13 est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauf­fement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable­ment après les recharges effectuées, cela signi­fie que l’accu est usagé et qu’il doit être rempla­cé.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une dé­charge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dis­positif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
ATTENTION
N’appuyez plus sur l’interrup­teur Marche/Arrêt après la
mise hors fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’ac-
cu.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Français | 35
H
Montage de l’appareil
f Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à accu.
f S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection (voir figure B)
Montez le capot de protection 11 sur la tête du coupe-bordure 9.
n Accrochez le capot de protection sur la tête
du coupe-bordure et le glissez vers l’arrière.
o Poussez le capot de protection vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Pressez le plateau 17 sur l’arbre d’entraînement (clic). (voir figure C)
Montez la lame 10 sur la goupille 18, poussez-la vers le bas et tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. (voir figure D)
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
f Eliminer pierres, bâtons et autres objets de
la surface à travailler.
f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Montage de l’accu
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per­ceptible.
Mise en fonctionnement
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 2 et, en le tenant appuyé, actionner l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 2.
Arrêt Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1. Note : Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt 1 ac-
tionné, le moteur démarre avec un léger temps de retard.
Réglage de l’appareil
Utilisation de la poignée réglable (voir figure E)
La poignée réglable 5 peut être mise dans diffé­rentes positions :
n Pour modifier la position, débloquer la vis
de la poignée 4 et faire glisser la poignée ré­glable 5.
o Serrer la vis de la poignée 4 pour bloquer la
poignée réglable 5 dans la position réglée.
Régler la longueur du coupe-bordure (voir figure F)
n Tourner la rondelle élastique 6 de 90°.
o Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la
tige, pour un coupe-bordure plus court, en­foncer la tige. Resserrer la rondelle élasti­que 6.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure (voir figure G)
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 7 dans la position souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures (voir figures H–I)
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
n Appuyer sur la pédale 12.
o Mettre la tige 7 dans la position la plus bas-
se. Relâcher la pédale 12.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
36 | Français
I
Régler la tête du coupe-bordure :
n Desserrer la rondelle élastique 6.
o Tourner la tige 7 de 90° pour régler la tête
du coupe-bordure 9 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 6.
Instructions d’utilisation
Maintenez l’accu loin de sources de chaleur, telles que fort ensoleille­ment et flammes. L’appareil ne fonc­tionne pas à des températures si­tuées au-dessous de 0 ° C ou au­dessus de 45 ° C !
Tailler le gazon (voir figure J)
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écar­té du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord de la pelouse. Evitez le contact avec des surfa­ces dures, des pierres ou des murs parce que ceci accélère l’usure de la lame.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbre 19 comme aide de guidage (accessoire). (voir figure K)
Couper sous les buissons et les arbres (voir figure L)
f En effectuant des coupes autour des buis-
sons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec la lame. Si
l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbre 19 comme aide de guidage (accessoire). (voir figure K)
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des con­ditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres (ART 23 LI) jusqu’à 1000 mètres (ART 26 LI)
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres (ART 23 LI) jusqu’à 440 mètres (ART 26 LI)
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres (ART 23 LI) jusqu’à 75 mètres (ART 26 LI)
Remplacement de la lame (voir figure D)
f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Pour sortir la lame usée 10, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la goupille
18. A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les
matières plastiques/tous les encrassements de la goupille 18.
Pour monter une nouvelle lame 10, monter la la­me 10 sur la goupille 18, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en­cliquette.
Note : N’utiliser que les lames d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Français | 37
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’ar­rivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonction­ne pas
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Durée de coupe par charge­ment d’accu trop basse
La lame ne bouge pas Accu déchargé Charger l’accu, voir également
L’outil de jardin ne coupe pas Lame cassée Remplacer la lame
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13 est cons­tamment allumé
Aucun processus de charge possible
Faux montage Enlever le plateau et remonter le
capot de protection, voir égale­ment « Montage »
Accu déchargé Charger l’accu, voir également
L’accu est trop chaud/trop froid Laisser refroidir/chauffer l’accu Le câblage interne de l’outil de
jardinage est défectueux Interrupteur Marche/Arrêt dé-
fectueux
Lame cassée Remplacer la lame L’accu n’a pas été utilisé pour
une période assez longue ou seu­lement pour une courte durée
Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plu-
Accu usagé Remplacer l’accu
Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’accu n’est pas complètement chargé
De l’herbe s’est emmêlée dans le plateau
L’accu n’a pas été (correcte­ment) monté
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en
Accu défectueux Remplacer l’accu
« Indications pour le chargement »
Contactez le Service Après-Vente
Contactez le Service Après-Vente
Charger complètement l’accu, voir également « Indications pour le chargement »
sieurs coupes successives
« Indications pour le chargement »
Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement »
Enlever l’herbe
Monter l’accu correctement sur le chargeur
mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
38 | Français
Problème Cause possible Remède
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13 n’est pas allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) bran­chée
Prise de courant, câble de sec­teur ou chargeur défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Ser­vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu­liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détecter des défauts visibles tels que des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi­tifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili­ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque si­gnalétique.
Après l’opération de travail/l’entrepo­sage de l’appareil
f Attention : Arrêtez l’outil de jardinage et sor-
tez l’accu. Avant de ranger l’outil de jardina­ge, assurez-vous que l’accu a été enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol­vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appa­reil et notamment sur les ouïes de ventilation 8.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’inté­rieur du capot de protection 11. Si de l’herbe s’y trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Assurez-vous que les couvercles et les disposi­tifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utili­ser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
L’accu doit être rangé à une température se si­tuant entre 0 ° C et 45 °C.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Français | 39
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE, les équipe­ments électriques et électroni­ques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la direc-
tive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être iso­lés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications don­nées dans le chapitre « Transport », page 40.
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présen­te pas de dommages. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa­ge. Une obligation de marquage peut être nécessai­re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec­tez les règlementations nationales en vigueur.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Sous réserve de modifications.
40 | Español
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de ser­vicio en un lugar seguro para posteriores con­sultas.
Explicación de la simbología utilizada en el cor­tabordes accionado por acumulador
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Colocarse unas gafas de protección.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes manten­gan una distancia segura respecto al aparato pa­ra jardín.
Desmonte el acumulador antes de rea-
d.c.
lizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilan­cia durante cierto tiempo.
No trabaje ni exponga a la intemperie el cortabordes accionado por acumula­dor si está lloviendo.
No use el cargador si estuviese dañado
a.c.
el cable de red.
Instrucciones de seguridad específicas del aparato
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experien­cia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona en­cargada de velar por su seguridad o de ins­truirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Jamás permita que niños, o aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el cortabordes acciona­do por acumulador. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el cortabordes fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f No utilice el cortabordes accionado por acu-
mulador si está descalzo o si lleva sandalias; emplee siempre calzado fuerte y un pantalón largo.
f Nunca ponga a funcionar el aparato para jar-
dín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f Antes de tocar la cuchilla espere a que la mis-
ma se haya detenido completamente. Al des­conectar el motor, la cuchilla se mantiene to­davía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.
f Únicamente trabaje con luz diurna o con bue-
na iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el cor-
tabordes accionado por acumulador si el cés­ped estuviese mojado.
f Desconecte el cortabordes accionado por
acumulador al transportarlo de un lado a otro.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Español | 41
f Únicamente conecte el cortabordes acciona-
do por acumulador si las manos y pies se en­cuentran suficientemente apartados de la cu­chilla.
f No aproxime sus manos y pies a la cuchilla en
funcionamiento.
f Nunca utilice cuchillas metálicas en este apa-
rato.
f Jamás emplee el cortabordes accionado por
acumulador si estuviesen desmontadas o da­ñadas las cubiertas o dispositivos protecto­res.
f Si el aparato ha sufrido un golpe examine si
ha sido dañado, y en caso afirmativo, hágalo reparar antes de volverlo a utilizar.
f Controle y mantenga con regularidad el cor-
tabordes accionado por acumulador.
f Solamente haga reparar el cortabordes ac-
cionado por acumulador en un taller de ser­vicio autorizado.
f Asegúrese siempre de que las rejillas de refri-
geración estén libres de restos de césped y suciedad.
f Desconecte el aparato y retire el acumula-
dor: – siempre que deje desatendido el aparato – antes de cambiar la cuchilla
– antes de limpiarlo, o al manipular en el
cortabordes accionado por acumulador.
f Antes de montar el acumulador asegúrese
de que el aparato para jardín esté desco­nectado. El montaje del acumulador en un
aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
f Guarde el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato.
f Como medida de seguridad cambie aquellas
piezas que estén desgastadas o dañadas.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Solamente utilice los acumuladores Bosch
previstos para este aparato para jardín. El
uso de otro tipo de acumuladores puede aca­rrear lesiones e incluso un incendio.
f No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor exce­sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor­nillos o demás objetos metálicos que pudie­ran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede cau­sar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abun­dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irri­tar la piel o producir quemaduras.
f Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respira­torias.
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican­te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f Un acumulador defectuoso puede perder lí-
quido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o
sustitúyalas si fuese necesario.
f Únicamente utilice el acumulador en combi-
nación con su aparato para jardín Bosch.
Solamente así queda protegido el acumula­dor contra una sobrecarga peligrosa.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
42 | Español
Instrucciones de seguridad para carga­dores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua
en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los da-
tos técnicos son válidas exclusivamente pa­ra acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch.
En caso de no atenerse a ello podría originar­se un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de elec­trocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper­fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo repa­rar por personal técnico cualificado em­pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorado comportan un mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car­ga existe un peligro de incendio.
f Vigile a los niños y tome las medidas opor-
tunas para evitar que éstos puedan jugar con el cargador.
f Los niños y personas que presenten una
discapacidad mental o física solamente de­berán utilizar el cargador bajo la supervi­sión de una persona, o si han sido instrui­dos en el uso del mismo. Una instrucción
exhaustiva reduce el riesgo de un manejo in­correcto y lesión.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados pa­ra un cortacésped.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 ° C y 40 °C.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las si­guientes piezas:
–Cortabordes – Caperuza protectora – Empuñadura adicional abatible (premonta-
da) – Plato de corte –Cuchilla de corte – Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el carga­dor se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Español | 43
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen del aparato para jardín en la pá­gina ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3 Empuñadura 4 Tornillo de empuñadura adicional 5 Empuñadura adicional abatible 6 Casquillo de apriete 7 Tubo 8 Rejillas de refrigeración
10 Cuchilla de corte 11 Caperuza protectora 12 Pedal para ajuste angular del cabezal 13 Indicador LED 14 Cargador 15 Acumulador 16 Número de serie 17 Plato de corte 18 Perno 19 Estribo protector
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie. La gama com­pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
9 Cabezal
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 LI ART 26 LI
Nº de artículo
-1
Revoluciones en vacío
min Empuñadura abatible Ajuste angular de cabezal/ajuste para el
corte de bordes Diámetro de corte Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Número de serie
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Ver número de serie 16 en placa de características del
Acumulador
Nº de artículo – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Tensión nominal
V= 14,4 18 Capacidad – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Nº de celdas – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Tiempo de carga (acumulador descargado)
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer­ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
min 60 – 180 60 –180
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
aparato para jardín
Iones Li Iones Li
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
1,3 1,5
5 5
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
44 | Español
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 LI ART 26 LI
Cargador AL 2215 CV AL 2215 CV
Nº de artículo
Corriente de carga
EU
UK
AU
mA 1500 1 500
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
Margen admisible de la temperatura de carga
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
Cargador
Nº de artículo
Corriente de carga
°C 0–45 0–45
kg 0,4 0,4
/ II / II
AL 2204 CV AL 2204 CV
EU
UK
AU
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
mA 430 430
Margen admisible de la temperatura de carga
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer­ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
°C 0–45 0–45
kg 0,7 0,7
/ II / II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, de­terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia acústica 88 dB(A). Tolerancia K = 5 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Declaración de conformidad
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garan­tizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 33 Centro oficial de inspección citado: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088 Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 (aparato ac­cionado por acumulador) y EN 60335 (carga­dor) de acuerdo con las directivas 2006/ 95/CE,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
2004/108/CE, 2006/42 /CE, 2000/14 /CE.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Español | 45
Montaje
Para su seguridad
f Atención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador antes de realizar tra­bajos de ajuste y limpieza.
f Tras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segun­dos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Cargar acumulador
f ¡Preste atención a la tensión de red! La ten-
sión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de característi­cas del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta. Solamente este cargador ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio em­pleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 ° C. De esta manera se consigue una eleva­da vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra par­cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple­na potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar­se siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
Desmontaje del acumulador (ver figura A)
Presione el botón de extracción y saque hacia atrás el acumulador 15 del aparato.
Proceso de carga (ver figura A)
Una vez conectado el cargador a la red, el proce­so de carga comienza nada más insertar a conti­nuación el acumulador en el cargador 14.
Inserte primero el acumulador 15 por el frente en el cargador (n), según figura, y seguidamen­te presione hacia bajo el acumulador 15 por la parte de atrás (o). Para sacar el acumulador si­ga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acu­mulador se encuentra dentro del campo admisi­ble, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumula­dor 13
El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indica­dor de carga del acumulador 13.
Indicador de carga del acumulador con luz per­manente 13
La luz permanente del indica­dor de carga del acumulador 13 señaliza que el acumula-
dor está completamente car­gado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumu­lador 13, señaliza que el enchufe está conecta­do a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el carga­dor. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
46 | Español
Si después de una recarga, el tiempo de funcio­namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
El acumulador de iones de litio va protegido con­tra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de pro­tección se encarga de desconectar el aparato para jardín: La cuchilla deja de moverse.
ATENCIÓN
nexión si el aparato para jardín se hubiese des­conectado automáticamente. Ello podría
perjudicar al acumulador.
No mantenga accionado el in­terruptor de conexión/desco-
Montaje del aparato
f No introduzca el acumulador en el cortabor-
des hasta haber montado completamente este último.
f Asegurarse de que el cortabordes acciona-
do por acumulador sea montado siguiendo este orden:
Montaje de la caperuza protectora (ver figura B)
Inserte la caperuza protectora 11 en el cabezal
9.
n Enganche la caperuza protectora en el cabe-
zal y empújela hacia atrás.
o Presione hacia abajo la caperuza protectora
hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
Presione el plato de corte 17 contra el eje motriz (clic). (ver figura C)
Aloje la cuchilla 10 en el perno 18, presiónela hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta en­clavarla. (ver figura D)
Operación
Puesta en marcha
f Retire de la superficie a cortar, piedras, tro-
zos de madera y demás objetos sueltos.
f Tras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segun­dos. Espere a que se haya detenido el mo­tor/cuchilla antes de efectuar una nueva co­nexión.
f No vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Montar correctamente el acumulador
Introduzca el acumulador en el aparato en la for­ma mostrada. El acumulador deberá enclavar de forma perceptible.
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 2, mantenerlo accionado, y presionar el interruptor de co­nexión/desconexión 1.
Soltar el bloqueo de conexión 2.
Desconexión Soltar el interruptor de conexión/desconexión 1. Observación: Tras accionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1 el motor comienza a fun­cionar con un ligero retardo.
Ajuste del aparato
Aplicación de la empuñadura abatible (ver figura E)
La empuñadura abatible 5 puede girarse a dife­rentes posiciones:
n Para modificar la posición, aflojar el tornillo
de la empuñadura 4 y reajustar la empuña­dura 5.
o Apretar el tornillo de la empuñadura 4 para
sujetar firmemente la empuñadura abatible
5 en la posición ajustada.
Ajuste de la longitud del cortabordes (ver figura F)
n Afloje 90° el casquillo de apriete 6.
o Ajuste la longitud deseada sacando o me-
tiendo el tubo. Vuelva a apretar el casquillo de apriete 6.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Español | 47
H
I
Ajuste del ángulo del cabezal (ver figura G)
Para modificar el ángulo de corte, presionar el pe­dal 12 e inclinar el tubo 7 a la posición deseada.
Soltar el pedal 12.
Ajuste para el corte de bordes (ver figuras H–I)
Ajuste del ángulo del cabezal:
n Pisar el pedal 12.
o Inclinar el tubo 7 a la posición más baja. Sol-
tar el pedal 12.
Orientación del cabezal:
n Aflojar el casquillo de apriete 6.
o Girar el tubo 7 90° para orientar el cabezal
9 en la forma ilustrada para cortar/cortar bordes. Apretar nuevamente el casquillo de apriete 6.
Instrucciones para la operación
Proteja el acumulador del calor exce­sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol intenso y del fuego. ¡El aparato no trabaja por debajo de 0 ° C ni por encima de 45 °C!
Corte de césped (ver figura J)
Guiar hacia la izquierda y derecha el cortabor­des accionado por acumulador manteniendo una separación suficiente respecto al cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador per­mite cortar eficientemente césped hasta una longitud de 15 cm. Cortar césped de mayor altu­ra de forma escalonada.
Recorte de bordes
Guíe el cortabordes accionado por acumulador a lo largo del borde del césped. Evite el contacto con superficies consistentes, piedras o muros para evitar un desgaste excesivo de la cuchilla.
Para un mejor control emplee el estribo protec­tor 19 como ayuda de guiado (accesorio espe­cial). (ver figura K)
Corte alrededor de árboles y arbustos (ver figura L)
f Corte con cuidado alrededor de árboles y
arbustos para evitar que sean dañados por la cuchilla. Las plantas pueden llegar a morir
en caso de dañar su corteza.
Para un mejor control emplee el estribo protec­tor 19 como ayuda de guiado (accesorio espe­cial). (ver figura K)
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de su so­licitación en el trabajo:
Solicitación leve:
hasta 800 metros (ART 23 LI) hasta 1000 metros (ART 26 LI)
Solicitación mediana:
hasta 350 metros (ART 23 LI) hasta 440 metros (ART 26 LI)
Solicitación fuerte:
hasta 60 metros (ART 23 LI) hasta 75 metros (ART 26 LI)
Cambio de la cuchilla (ver figura D)
f Atención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para jardín.
Para desmontar la cuchilla 10 desgastada, pre­sionar hacia dentro la misma de manera que sal­ga del perno 18.
Eliminar con un cuchillo afilado los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos al perno 18.
Para montar una cuchilla 10 nueva colocar la cu­chilla 10 sobre el perno 18, presionarla hacia abajo, y tirar de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Únicamente emplear cuchillas de recambio originales Bosch. Esta cuchilla ha sido especialmente desarrollada para obtener unas propiedades de corte mejoradas. El rendimiento de corte de otras cuchillas es peor.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
48 | Español
Localización de fallos
Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y retire el acu-
mulador.
Síntomas Posible causa Solución
La caperuza protectora no pue­de pasarse por encima del plato de corte
El cortabordes no funciona Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver tam-
El cortabordes funciona de for­ma intermitente
Vibraciones o ruidos intensos Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Autonomía reducida del acumu­lador tras su recarga
La cuchilla no se mueve Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver tam-
El aparato para jardín no corta Rotura de la cuchilla Sustituir la cuchilla
El indicador de carga del acumu­lador 13 se enciende permanen­temente
No es posible realizar el proceso de carga
Montaje incorrecto Desmontar el plato de corte y
volver a montar la caperuza pro­tectora, ver también “Montaje”
bién “Indicaciones para la car­ga”
Acumulador demasiado frío o caliente
Cableado interior de la máquina defectuoso
Interruptor de conexión/desco­nexión defectuoso
Rotura de la cuchilla Sustituir la cuchilla El acumulador no ha sido utiliza-
do durante largo tiempo o sola­mente ha sido utilizado breve­mente
Césped demasiado alto Cortar de forma escalonada Acumulador agotado Sustituir el acumulador
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
El acumulador no ha sido carga­do completamente
El césped se ha enredado en el plato de corte
Acumulador sin colocar, o mal colocado
Contactos sucios del acumula­dor
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Cargar completamente el acu­mulador, ver también indicacio­nes para la carga
bién “Indicaciones para la car­ga”
Cargar el acumulador, ver tam­bién “Indicaciones para la car­ga”
Retirar el césped
Colocar correctamente el acu­mulador en el cargador
Limpiar los contactos del acu­mulador; p. ej. metiéndolo y sa­cándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Síntomas Posible causa Solución
El indicador de carga del acumu­lador 13 no se enciende
El enchufe de red del cargador no está correctamente conecta­do
Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso
Introducir completamente el en­chufe en la toma de corriente
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servi­cio técnico autorizado para he­rramientas eléctricas Bosch pa­ra hacer revisar el cargador
Español | 49
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Atención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para jardín.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse­guir una vida útil larga y un funcionamiento fia­ble.
Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado o dañado algún com­ponente.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu­biertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimien­to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos para jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas del aparato para jardín.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
f Atención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador. Antes de guardar el aparato asegurarse primero de haber des­montado el acumulador.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa el cortabordes con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Re­tirar el césped y las partículas adheridas, espe­cialmente en las rejillas de refrigeración 8.
Colocar el aparato sobre uno de sus costados y limpiar el interior de la caperuza protectora 11. Retirar los apelmazamientos de césped con una pieza de madera o plástico.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu­biertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimien­to y reparación que pudieran estar pendientes.
El acumulador deberá guardarse a una tempera­tura entre 0 °C y 45 °C.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica­ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
50 | Español
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recupera­ción que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los carga­dores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electró­nicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos
a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden en­tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com­prendidas en el apartado “Transporte”, página 50.
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegi­dos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acu­mulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Preste atención a la obligación de identificar convenientemente el envío de acumuladores de iones de litio que pudiera existir en su país.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instru­ções. Familiarize-se com os elementos de co­mando e com a utilização do aparelho de jardi­nagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Usar óculos de protecção.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para lon­ge.
As pessoas ao redor devem ser mantidas sufici­entemente afastadas do aparelho de jardina­gem.
Retirar o acumulador antes de execu-
d.c.
tar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o apare­lho de jardinagem permanecer sem vi­gilância durante um longo tempo.
Não trabalhar na chuva e não deixar o aparador de relva sem fio ao ar livre na chuva.
Não usar o carregador se o cabo de re-
a.c.
de estiver danificado.
Português | 51
Instruções de serviço específicas do aparelho
f Este aparelho de jardim não deve ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com limita­das capacidades físicas, sensoriais ou men­tais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervi­sionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jar­dim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegu­rar que não brinquem com o aparelho de jar­dim.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o aparador de relva sem fio. É possível que di­rectivas nacionais limitem a idade do opera­dor. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inaces­sível para crianças.
f Não usar o aparador de relva sem fio com os
pés descalços, nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças com­pridas.
f Jamais trabalhar com o aparelho de jardina-
gem enquanto pessoas, especialmente crian­ças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem da­nificadas.
f Aguardar, até a lâmina em rotação para com-
pletamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode cau­sar lesões.
f Só trabalhe à luz do dia ou com boa ilumina-
ção artificial.
f Se possível, o aparador de relva sem fio não
deve ser usado para cortar relva molhada.
f Desligar o aparador de relva sem fio ao trans-
portá-lo da/para a superfície de trabalho.
f Só ligar o aparador de relva sem fio quando
as mãos e os pés estiverem suficientemente afastados das lâminas em rotação.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
52 | Português
f As mãos e os pés não devem se aproximar da
lâmina em rotação.
f Jamais utilizar lâminas de corte metálicas
neste aparelho.
f Jamais operar o aparador de relva sem fio
com coberturas ou dispositivos de protecção danificados, nem se estes tiverem sido remo­vidos.
f Após um golpe, deverá controlar se o apare-
lho apresenta desgastes ou danos e se ne­cessário deixar que seja reparado antes da próxima utilização.
f O aparador de relva requer um controlo e
uma manutenção em intervalos regulares.
f O aparador de relva sem fio só deve ser repa-
rado por oficinas de serviço autorizadas.
f Assegure-se sempre de que as aberturas de
ventilação estejam livres de restos de relva.
f Desligar o aparelho e retirar o acumulador:
– sempre que deixar o aparelho sem vigilân-
cia –antes de substituir a lâmina – antes da limpeza, ou quando for efectua-
do qualquer tipo de trabalho no aparador
de relva.
f Assegure-se de que o aparelho de jardina-
gem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador
num aparelho de jardinagem ligado pode le­var a acidentes.
f Guardar o aparelho em lugar seguro, seco e
fora do alcance das crianças. Não colocar ob­jectos sobre o aparelho.
f Por precaução deverá substituir as peças
gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Só devem ser utilizados acumuladores Bos-
ch previstos para este aparelho de jardina­gem. A utilização de outros acumuladores
pode levar a lesões e perigo de incêndio.
f Não abrir o acumulador. Há risco de um cur-
to-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanen­te radiação solar, fogo, água e humi­dade. Há risco de explosão.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, cha­ves, parafusos ou outros pequenos objec­tos metálicos que possam causar um curto­circuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter co­mo consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de uma aplicação incorrecta pode
sair líquido do acumulador. Evitar o contac­to. No caso de um cont acto acid enta l, de verá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá con­sultar um médico. Líquido do acumulador a escapar pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores.
f Se o acumulador estiver com defeito, o flui-
do poderá escorrer e danificar as peças ad­jacentes. Controlar as peças em questão.
Estas peças devem ser limpas e se necessá­rio substituídas.
f Só utilizar o acumulador junto com apare-
lho de jardinagem Bosch. Só assim é que o
seu acumulador estará protegido contra peri­gosa sobrecarga.
Indicações de segurança para carrega­dores
Manter o carregador afastado de chu­va ou humidade. A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Português | 53
f Só carregar acumuladores de iões de lítio
ou acumuladores montados em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incên-
dio e explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de cho-
que eléctrico devido a sujidade.
f Antes de cada utilização é necessário verifi-
car o carregador, o cabo e a ficha. Não utili­zar o carregador se forem verificados da­nos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, ca-
bos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base fa-
cilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há peri-
go de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
f Tomar conta das crianças e assegure-se de
que as crianças não brinquem com o carre­gador.
f Crianças e pessoas com deficiências men-
tais ou físicas só devem utilizar o carrega­dor sob supervisão ou se tiverem sido ins­truídas quanto à utilização. Uma iniciação
cuidadosa reduz o risco de erros de opera­ção e de lesões.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins­truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctri­co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob arbustos, assim como em taludes e ao longo de cantos que não podem ser alcan­çados com o corta-relvas.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças se encontram no volume de fornecimento:
– Aparador de relva – Capa de protecção – Punho adicional ajustável (pré-montado) – Prato de corte – Lâmina de corte – Instruções de serviço
Em certos modelos, o acumulador e o carrega­dor estão incluídos no volume de fornecimento.
Entre em contacto com o seu revendedor se fal­tarem peças ou se houverem peças danificadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação do aparelho de jardim na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar 2 Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
3 Punho 4 Parafuso, punho adicional 5 Punho adicional ajustável 6 Manga de aperto 7 Tubo 8 Aberturas de ventilação
9 Cabeçote do aparador 10 Lâmina de corte 11 Capa de protecção 12 Pedal para ajuste do ângulo do cabeçote do
aparador
13 Indicação LED 14 Carregador 15 Acumulador 16 Número de série 17 Prato de corte 18 Pino 19 Arco de protecção
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó­rios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
54 | Português
Dados técnicos
Aparador de relva sem fio ART 23 LI ART 26 LI
N° do produto
-1
N° de rotações em ponto morto
min Punho ajustável Ajuste angular para o cabeçote do apara-
dor/ajuste para cortar cantos Diâmetro de corte Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Número de série
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Veja número de série 16 (placa de características) no
Acumulador
N° do produto – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Tensão nominal
V= 14,4 18 Capacidade – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Número de elementos do acumulador – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Tempo de carga (acumulador descarre-
gado)
min 60 – 180 60 –180
Carregador
N° do produto
EU
UK
AU
Corrente de carga
mA 1500 1 500
Faixa de temperatura de carga admissí­vel
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
°C 0–45 0–45
kg 0,4 0,4
Classe de protecção
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
aparelho de jardinagem
Li-Iões Li-Iões
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Português | 55
Aparador de relva sem fio ART 23 LI ART 26 LI
Carregador
N° do produto
Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissí-
vel Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
EU
UK
AU
mA 430 430
°C 0–45 0–45
kg 0,7 0,7
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
/ II / II
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80 dB(A); Nível de potência acústica 88 dB(A). Incerteza K =5 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60335: valor de emissão de vibrações
=4 m/s2, incerteza K =2,5 m/s2.
a
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida­de, que o produto descrito nos “Dados técni­cos” cumpre as seguintes normas ou documen­tos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) con­forme as directivas 2006/95 /CE, 2004/108/CE, 2006/42 /CE, 2000/14 /CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garan­tido de 94 dB(A). Processo de avaliação da con­formidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 33 Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088 Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montagem
Para sua segurança
f Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador, antes de realizar trabalhos de ajuste ou de limpeza.
f A lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar o aparador de relva sem fio.
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Carregar o acumulador
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
56 | Português
Só utilizar o carregador fornecido. Só este car­regador é apropriado para os acumuladores de iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitori­zação de temperatura que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carre­gado completamente no carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega­do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de car­ga não danifica o acumulador.
Retirar o acumulador (veja figura A)
Premir a tecla de destravamento do acumulador e retirar o acumulador 15 do aparelho puxando para trás.
Processo de carga (veja figura A)
O processo de carga começa assim que a ficha de rede do carregador for introduzida na toma­da e o acumulador for em seguida colocado no carregador 14.
Colocar o acumulador 15 no acumulador, como indicado na figura, primeiro com o lado da fren­te (n) e em seguida premir o lado posterior do acumulador 15 (o). Retirar o acumulador em se­quência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automa­ticamente e o acumulador é carregado de acor­do com a temperatura e com a tensão do acu­mulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e perma­nece completamente carregado, mesmo duran­te a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, ve­ja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acu­mulador 13
O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador 13.
Luz permanente de indicação da carga do acu­mulador 13
A Luz permanente da indica­ção de carga do acumulador 13 sinaliza que o acumulador
está completamente carrega­do ou que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissí­vel e, portanto, não pode ser carregado. O acu­mulador será carregado logo que a faixa de tem­peratura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acu­mulador 13 sinaliza que a ficha de rede está in­troduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de car­ga, sem interrupção, é possível que o carrega­dor se esquente. Isto no entanto não tem impor­tância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga to­tal. O aparelho de jardim é desligado através de um disjuntor de protecção, logo que o acumula­dor estiver descarregado. A lâmina de corte não se movimenta mais.
ATENÇÃO
desligamento automático do aparelho de jar­dim. O acumulador pode ser danificado.
Não continuar a premir o inter­ruptor de ligar-desligar após o
Montagem do aparelho
f Só recolocar o acumulador, quando o apara-
dor de relva sem fio estiver completamente montado.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Português | 57
H
I
f Assegure-se de que o aparador de relva sem
fio seja montado nesta sequência:
Montagem da cobertura de protecção (veja figura B)
Colocar a capa de protecção 11 no cabeçote do aparador 9.
n Enganchar a cobertura de protecção no ca-
beçote do aparador e empurrá-la para trás.
o Premir a cobertura de protecção para baixo,
até engatar de forma segura (clique).
Montar o prato/lâmina de corte
Premir o prato de corte 17 sobre o veio de acci­onamento (clique). (veja figura C)
Colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir para baixo e puxar para fora, até engatar. (vejafiguraD)
Funcionamento
Colocação em serviço
f Remover pedras, pedaços de madeira sol-
tos e outros objectos da superfície a ser aparada.
f A lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar o aparador de relva sem fio. Aguardar até o motor/a lâmina de corte estar parada, antes de ligar novamente.
f Não desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Colocar o acumulador
Introduzir o acumulador no aparelho como apre­sentado na figura. O acumulador deve engatar perceptivelmente.
Ligar
Premir e manter premido o bloqueio de ligação 2 e accionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Soltar o bloqueio de ligação 2.
Desligar Soltar o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Após accionar o interruptor de ligar-desli-
gar 1, o motor arranca com um curto tempo de atraso.
Ajustar o aparelho
Utilização do punho móvel (veja figura E)
O punho móvel 5 pode ser colocado em diversas posições:
n Para mudar a posição, deverá soltar o para-
fuso do punho 4 e ajustar o punho móvel 5.
o Apertar o parafuso do punho 4 e fixar o pu-
nho móvel 5 na posição ajustada.
Ajustar o comprimento do aparador (veja figura F)
n Girar a bucha de aperto 6 90°.
o Para alongar deverá puxar o cabo de guia pa-
ra fora, para encurtar deverá introduzir o ca­bo de guia. Reapertar a bucha de aperto 6.
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador (veja figura G)
Para alterar o ângulo de corte, deverá premir o pedal 12 para baixo e girar o cabo de guia 7 para a posição desejada.
Soltar o pedal 12.
Ajuste para cortar ao longo de cantos (ver figuras H–I)
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador:
n Premir o pedal 12 para baixo.
o Colocar o cabo de guia 7 na posição mais
baixa. Soltar novamente o pedal 12.
Deslocar o cabeçote do aparador:
n Soltar a bucha de aperto 6.
o Girar o cabo de guia 7 90° para ajustar o ca-
beçote do aparador 9 para cortar/cortar ao longo de cantos, como indicado na figura. Reapertar a bucha de aperto 6.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
58 | Português
Indicações de trabalho
Proteger o acumulador contra calor, como por exemplo, contra extrema incidência solar e fogo. O aparelho não trabalha abaixo de 0 °C ou acima de 45 ° C!
Lâmina para cortar relva (veja figura J)
Deslocar o aparador de relva sem fio para a es­querda e para a direita e mantê-lo em distância suficiente do corpo.
O aparador de relva sem fio pode cortar eficien­temente relva com até uma altura de 15 cm. Rel­va alta deve ser cortada em etapas.
Aparar cantos
Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo do canto da relva. Evitar o contacto com super­fícies firmes, pedras ou muros, pois isto pode acelerar o desgaste da lâmina.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá utilizar o arco para protecção de árvores 19 co­mo guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Cortar em volta de árvores e de arbustos (veja figura L)
f Cortar cuidadosamente em volta de árvores
e de arbustos, para que não entrem em con­tacto com a lâmina. Plantas podem morrer
se as suas cascas forem danificadas.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá utilizar o arco para protecção de árvores 19 co­mo guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Duração da carga do acumulador
A duração da carga do acumulador depende das condições de trabalho:
Leves condições:
até 800 metros (ART 23 LI) até 1000 metros (ART 26 LI)
Médias condições:
até 350 metros (ART 23 LI) até 440 metros (ART 26 LI)
Severas condições:
até 60 metros (ART 23 LI) até 75 metros (ART 26 LI)
Substituir as lâminas de corte (veja figura D)
f Atenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Para retirar a lâmina 10 gasta, deverá premir a lâmina para dentro, até pular para fora da cavi­lha 18.
Livrar a cavilha 18 de todos restos de plásti­cos/de sujidade com uma lâmina afiada.
Para montar uma nova lâmina 10, deverá colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir para bai­xo e puxar para fora até engatar.
Nota: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Es­te desenvolvimento especial possui melhores propriedades de corte. Outras lâminas de corte levam a reduzidas potências de trabalho.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Português | 59
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correc­ta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda.
f Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e retirar o
acumulador.
Sintomas Possível causa Solução
A cobertura de protecção não pode ser puxada sobre o prato de corte
O aparador de relva não funcio-naCarregar o acumulador Carregar o acumulador, veja
O aparador de relva funciona com interrupções
Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com de-
A duração de corte por carga do acumulador é curta demais
A lâmina não se movimenta Carregar o acumulador Carregar o acumulador, veja
O aparelho de jardinagem não corta
Montagem incorrecta Remover o prato de corte e
montar novamente a cobertura de protecção, veja também “Montagem”
também as “Instruções para car­regar”
Acumulador muito frio/muito quente
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeito
feito Lâmina quebrada Substituir a lâmina O acumulador não foi utilizado
por muito tempo ou só foi utili­zado durante curto tempo
Relva alta demais Cortar em etapas Acumulador gasto Substituir o acumulador
Aparelho de jardinagem com de­feito
Lâmina quebrada Substituir a lâmina O acumulador não está comple-
tamente carregado
A relva se enrolou em volta do prato de corta
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Carregar completamente o acu­mulador, veja também as instru­ções para carregar
também as “Instruções para car­regar”
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Carregar o acumulador, veja também as “Instruções para car­regar”
Remover a relva
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
60 | Português
Sintomas Possível causa Solução
A indicação de carga do acumu­lador 13 está permanentemente ligada
Nenhum processo de carga pos­sível
A indicação de carga do acumu­lador 13 não se ilumina
O acumulador não foi (correcta­mente) colocado
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumu-
Acumulador com defeito Substituir o acumulador A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) intro­duzida
Tomada, cabo de rede ou carre­gador com defeito
Colocar o acumulador correcta­mente no carregador
lador, p. ex. colocando e reti­rando repetidamente o acumu­lador, se necessário substituir o acumulador
Introduzir a ficha de rede (total­mente) na tomada
Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o car­regador seja controlado por uma oficina de serviço autoriza­da para ferramentas eléctricas Bosch
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Atenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.
Controlar regularmente o aparelho de jardim quanto a defeitos evidentes, como por exemplo fixações soltas e componentes gastos ou danifi­cados.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação neces­sários antes da utilização.
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuida­dosos processos de fabricação e de teste, a re­paração deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para aparelhos de jardim Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta na pla­ca de características do aparelho de jardim.
Após o processo de trabalho/arrecada­ção
f Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador. Assegurar-se de que o acumulador seja removido antes do aparelho ser guardado.
Limpar bem o exterior do aparador de relva com uma escova macia e um pano. Não usar água nem soluções ou produtos de polimento. Remo­ver todos os acúmulos de relva e de partículas, especialmente das aberturas de ventilação 8.
Colocar o aparelho de lado e limpar a capa de protecção 11 por dentro. Remover aderências compactas de relva com um pedaço de madeira ou de plástico.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação neces­sários antes da utilização.
O acumulador deveria ser guardado a uma tem­peratura entre 0 ° C e 45 °C.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Português | 61
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-garden.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as em­balagens devem ser dispostos para uma recicla­gem ecológica de matérias primas.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carrega­dores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos aparelhos eléctricos e electróni­cos velhos e conforme a directiva europeia 2006/66/CE relativa a
acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separa­damente e conduzidos a uma reciclagem ecoló­gica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no ca­pítulo “Transporte”, Página 61.
Sob reserva de alterações.
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar os contactos abertos e emba­lar o acumulador de modo que não possa se deslocar dentro da embalagem. Para enviar os acumuladores de iões de lítio é possível que haja uma obrigação de identifica­ção. Observe por favor as directivas nacionais vigentes.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
62 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conserva­re in luogo sicuro il presente manuale di istru­zioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumi­tà di persone che si trovano nelle vicinanze at­traverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio.
Prima di effettuare interventi di regola-
d.c.
zione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rima­ne per un periodo di tempo incustodi­to estrarre sempre la batteria ricarica­bile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria quando piove né lasciarlo all’aperto sotto la pioggia.
Non utilizzare il caricabatteria in caso
a.c.
dovesse essere danneggiato oppure usurato.
Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è
destinato all’uso da parte di persone (bambi­ni compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi espe­rienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparec­chio per il giardinaggio.
f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzio­ni. Le norme nazionali locali prevedono even­tualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore. Quando non lo si usa, conser­vare il tosaerba a batteria in modo che non sia accessibile a bambini.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sem­pre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardi-
naggio quando nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambi­ni oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fer­mata completamente. La lama di taglio conti­nua a ruotare dopo lo spegnimento del motore e può provocare incidenti.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione arti­ficiale.
f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
a batteria quando l’erba è bagnata.
f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
f Prima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Italiano | 63
f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
rotazione.
f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese
elicoidali in metallo.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
perture oppure dispositivi di protezione dan­neggiati oppure quando questi dovessero es­sere stati tolti.
f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso per verificare se è consumato o se riporta eventuali danni; se del caso, provvedere alle riparazioni necessarie.
f Controllare e sottoporre a manutenzione re-
golarmente il tosaerba a batteria.
f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-
lo presso officine autorizzate addette al Ser­vizio.
f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano completamente libere da resti di erba.
f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
– ogniqualvolta si lascia la macchina incu-
stodita
– prima della sostituzione della lama di ta-
glio
– prima di un intervento di pulizia oppure
quando si interviene sul tosaerba a batteria.
f Assicurarsi che l’apparecchio per il giardi-
naggio sia spento prima di inserire la batte­ria ricaricabile. L’inserimento di una batteria
ricaricabile in un apparecchio per il giardi­naggio acceso può causare incidenti.
f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
asciutto e al di fuori della portata di bambini. Non deporre ulteriori oggetti sopra all’appa­recchio.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
te o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili Bosch previste per questo apparecchio per il giardinaggio. L’impiego di batterie ri-
caricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-
sione.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al­tri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il con­tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il li­quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di di­sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica con­sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte­ria ricaricabile.
f In caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono umet­tare oggetti vicini. Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
tuirle.
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente insieme all’apparecchio per il giardi­naggio Bosch. Solo in questo modo la batte-
ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
64 | Italiano
Indicazioni di sicurezza per caricabatte­ria
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
tuale infiltrazione di acqua in un carica­batteria va ad aumentare il rischio d’in­sorgenza di scosse elettriche.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricarica-
bili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ri­caricabili montate nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso
contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si au­menta il pericolo di una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene a cre­are il pericolo di incendio.
f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
stessi non giochino con la stazione di ricari­ca.
f Bambini e persone con capacità mentali o
fisiche ridotte possono utilizzare la stazio­ne di ricarica esclusivamente sotto sorve­glianza oppure se sono state istruite relati­vamente all’uso. Un’istruzione accurata
riduce usi errati e lesioni.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver­tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o in­cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba.
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura ambientale tra 0 ° C e 40 °C.
Volume di fornitura
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’appa­recchio per il giardinaggio e controllare che i se­guenti componenti siano completi:
– Tosaerba – Calotta di protezione – Impugnatura regolabile (montata) – Disco portalama – Lama di taglio – Istruzioni per l’uso
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono contenute nel volume di fornitura di determina­te esecuzioni.
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man­care oppure dovesse essere danneggiato, met­tersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il­lustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto 2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura 4 Vite dell’impugnatura
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Italiano | 65
5 Impugnatura regolabile 6 Bussola di fissaggio 7 Tubo 8 Feritoie di ventilazione
9 Testa del tosaerba 10 Lama di taglio 11 Cuffia di protezione 12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
testa del tosaerba
13 Spia LED
14 Dispositivo di carica 15 Batteria ricaricabile 16 Numero di serie 17 Disco portalama 18 Perno 19 Staffa di protezione
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com­preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces­sori.
Dati tecnici
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Codice prodotto
-1
Numero di giri a vuoto
min Impugnatura regolabile z z Regolazione dell’angolo della testa del to-
saerba/Regolazione per il taglio di bordi Diametro del taglio
cm 23 26
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Numero di serie
kg 2,3 2,4
Vedi numero di serie 16 (targhetta del tipo) sull’appa-
Batteria ricaricabile
Codice prodotto – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Tensione nominale
V= 14,4 18 Autonomia – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Numero degli elementi della batteria rica-
ricabile – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar­dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
min 60 – 180 60 –180
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
recchio per giardinaggio
Li-Ionen Li-Ionen
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
1,3 1,5
5 5
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
66 | Italiano
Tosaerba a batteria ART 23 LI ART 26 LI
Stazione di ricarica AL 2215 CV AL 2215 CV
Codice prodotto
Corrente di carica Campo ammesso di temperatura di ricarica
EU
UK
AU
mA 1500 1 500
°C 0–45 0–45
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,4 0,4
Classe di sicurezza / II / II
Stazione di ricarica
Codice prodotto
Corrente di carica
EU
UK
AU
mA 430 430
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0–45 0–45 Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 Classe di sicurezza
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giar­dinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
kg 0,7 0,7
/ II / II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi­brazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati confor­memente alla norma 2000/ 14/CE (1,60 m altez­za, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora 88 dB(A). Incertezza della misura K =5 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla nor­ma EN 60335: valore di emissione dell’oscillazione a incertezza della misura K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Dichiarazione di conformità
per batterie) in base alle prescrizioni delle diret­tive 2006/ 95/CE, 2004/108 /CE, 2006/42/C E, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garanti­to 94 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Categoria di prodotto: 33 Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088 Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria­mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai rela­tivi documenti: EN 60335 (apparecchio a batte­ria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Italiano | 67
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione: Prima di effettuare interventi di
regolazione o pulizia spegnere l’apparec­chio per il giardinaggio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile.
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni se­condi.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Caricare la batteria
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indica­ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari­ca previste per l’uso con 230 V possono esse­re azionate anche a 220 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que­sto elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 ° C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera po­tenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ri­caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari­ca non danneggia la batteria ricaricabile.
Rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura A)
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso la parte posteriore.
Processo di ricarica (vedi figura A)
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi­na di rete viene inserita nella presa per la cor­rente e la batteria viene inserita nella sede di ri­carica 14.
Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap­plicare prima la batteria ricaricabile 15 nella par­te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso (o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce­dere seguendo l’ordine inverso.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono­sciuto automaticamente e l’operazione di ricari­ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi­to nella stazione di ricarica resta sempre com­pletamente carica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è nell’ambi­to del campo ammesso di temperatura di ricari­ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».
Led indicatore di carica della batteria ad inter­mittenza 13
L’operazione di ricarica viene se­gnalata attraverso lampeggi a rit- mo alternato del led indicatore di carica della batteria 13.
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 13
La luce continua del led indi­catore di carica della batteria 13 segnala che la batteria ri-
caricabile è completamente carica oppure che la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo della temperatura di ricarica ammesso e che per que­sto motivo non può essere ricaricata. Non appe­na si raggiunge il campo di temperatura ammes­so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della batteria.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
68 | Italiano
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua del led indicatore di carica della batteria 13 sta ad indicare che la spina di colle­gamento alla rete è inserita nella presa di ali­mentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interru­zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzio­namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in­dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria scarica, l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tra­mite un interruttore automatico. La lama da ta­glio non si muove più.
ATTENZIONE
il giardinaggio non continuare a premere l’in­terruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-
bile potrebbe venir danneggiata.
Dopo lo spegnimento auto­matico dell’apparecchio per
Montaggio dell’elettroutensile
f Applicare la batteria ricaricabile solo dopo
aver assemblato completamente il tosaerba a batteria.
f Accertarsi che il tosaerba a batteria venga
assemblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione (vedi figura B)
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa del tosaerba 9.
n Agganciare la calotta di protezione alla testa
del tosaerba e spingerla all’indietro.
o Premere la calotta di protezione verso il bas-
so fino a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 17 sull’alberino di trasmissione (clic). (vedi figura C)
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, pre­merlo verso il basso e tirarlo all’esterno fino a quando arriverà a fare presa. (vedi figura D)
Uso
Messa in funzione
f Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
tro tipo di oggetti che possibilmente giac­ciono sulla superficie da tagliare.
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni se­condi. Prima di riaccendere nuovamente il tosaerba a batteria, attendere che il motore e la lama di taglio si siano fermati completa­mente.
f Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Applicazione della batteria ricaricabile
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre­sa (clic).
Accensione
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’in­terruttore di avvio/arresto 1.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore di avvio/arresto 2.
Spegnimento Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1. Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto dopo un piccolo ritardo.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Italiano | 69
H
I
Regolazione
Utilizzo dell’impugnatura regolabile (vedi figura E)
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in diverse posizioni:
n Per modificarne la posizione, allentare la vi-
te dell’impugnatura 4 e spostare l’impugna­tura regolabile 5.
o Avvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per
fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posi­zione scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura (vedi figura F)
n Ruotare la bussola di fissaggio 6 di 90°.
o Per allungare estrarre la barra di guida e per
accorciare, inserire la barra di guida spin­gendola. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
Regolazione dell’angolo della testa del tosaer­ba (vedi figura G)
Per modificare l’angolo di inclinazione del ta­glio, premere verso il basso il pedale 12 e ruota­re la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di bordi (vedi figure H–I)
Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
erba:
n Premere verso il basso il pedale 12.
o Portare la barra di guida 7 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba:
n Allentare la bussola di fissaggio 6.
o Ruotare la barra di guida 7 di 90° per poter
regolare la testa del tosaerba 9 come illu­strato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da calore troppo forte, p. es. anche da continue radiazioni solari e dal fuoco. L’elettroutensile non funziona ad una temperatura inferiore di 0 ° C oppure superiore di 45 ° C!
Taglio di erba (vedi figura J)
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo verso sinistra e verso destra avendo cura di te­nerlo sempre ad una distanza sufficiente dal corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di er­ba più alta, tagliarla in diversi fasi.
Tosatura di bordi
Guidare il tosaerba a batteria lungo il bordo del prato. Evitare il contatto con superfici resistenti, sassi o muri in quanto verrebbe accelerata l’usu­ra della lama.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa di protezione per piante 19 come suppor­to guida (accessorio). (vedi figura K)
Tagli intorno ad alberi e cespugli (vedi figura L)
f Operare con attenzione quando si taglia in-
torno ad alberi oppure cespugli in modo da evitare un contatto con la lama di taglio. Le
piante possono morire se se ne danneggia la corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa di protezione per piante 19 come suppor­to guida (accessorio). (vedi figura K)
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
70 | Italiano
Autonomia della batteria ricaricabile
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende dalle condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri (ART 23 LI) fino a 1000 metri (ART 26 LI)
Condizioni medie:
fino a 350 metri (ART 23 LI) fino a 440 metri (ART 26 LI)
Condizioni difficili:
fino a 60 metri (ART 23 LI) fino a 75 metri (ART 26 LI)
Sostituzione della lama di taglio (vedi figura D)
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio estrarre la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, pre­mere la lama di taglio verso l’interno fino a farla saltare fuori dal perno 18.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno 18 da ogni resto di plastica/accumuli di sporci­zia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, appli­care la lama di taglio 10 sul perno 18, premerla verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri­cambio Bosch. Questo sistema speciale è dota­to di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di lame da taglio portano ad una peggiore presta­zione di lavoro.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile non­chè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare corretta­mente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivol­gersi all’officina Service.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.
Problema Possibili cause Rimedi
La calotta di protezione non può essere tirata sopra il disco por­talama
Il tosaerba non funziona Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
Il tosaerba funziona con interru­zioni
Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e
Batteria troppo fredda/troppo calda
Cablaggio interno dell’apparec­chio per il giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto di­fettoso
difettoso La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio
rimontare la calotta di protezio­ne, vedere anche «Montaggio»
che le «Istruzioni per la ricarica» Riscaldare/raffreddare la batte-
ria Contattare il centro assistenza
clienti Contattare il centro assistenza
clienti Contattare il centro assistenza
clienti
Italiano | 71
Problema Possibili cause Rimedi
La durata di taglio per ogni rica­rica della batteria è troppo bre­ve
La lama non si muove Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere an-
L’apparecchio per il giardinag­gio non taglia
Led indicatore di carica della batteria 13 costantemente acce­so
Operazione di ricarica impossi­bile
Led indicatore di carica della batteria 13 non è acceso
La batteria ricaricabile non è stata utilizzata per maggiori pe­riodi di tempo oppure solo per brevi durate
Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi La batteria ricaricabile è diven-
tata inservibile
Apparecchio per il giardinaggio difettoso
La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio Batteria non ricaricata comple-
tamente L’erba si è avvolta nel disco por-
talama La batteria ricaricabile non è in-
serita (correttamente)
I contatti delle batterie ricarica­bili sono sporchi
Batteria difettosa Sostituire la batteria La spina di collegamento alla re-
te della stazione di ricarica non è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la corren­te, del cavo di rete oppure della stazione di ricarica
Ricaricare completamente la batteria, vedere anche le istru­zioni per la ricarica
Sostituire la batteria
che le «Istruzioni per la ricarica» Contattare il centro assistenza
clienti
Caricare la batteria, vedere an­che le «Istruzioni per la ricarica»
Rimuovere l’erba
Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla stazione di ricarica
Pulire i contatti delle batterie ri­caricabili; p.es. inserendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ricaricabile
Inserire la spina di rete (comple­tamente) nella presa per la cor­rente
Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far control­lare la stazione di ricarica pres­so un centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch au­torizzato
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio estrarre la batteria ricaricabile.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Controllare regolarmente l’apparecchio per il giardinaggio in merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti usurati oppure dan­neggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o di riparazione necessari.
72 | Italiano
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo l’apparecchio per il giardi­naggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Dopo la tosatura/conservare
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricarica­bile. Prima di conservare l’apparecchio ac­certarsi che la batteria ricaricabile sia stata tolta.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere comple­tamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in modo particolare dalle aperture di ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire inter­namente la calotta di protezione 11. Utilizzando un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in plastica, togliere l’erba compatta rimasta at­taccata.
Controllare che i coperchi e le protezioni non si­ano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manuten­zione e riparazione prima di usare la macchina.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser­vata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
Spedire batterie ricaricabili solamente se la car­cassa non è danneggiata. Coprire i contatti sco­perti ed imballare la batteria ricaricabile in mo­do tale che non possa muoversi nell’imballo stesso. In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’appli­cazione di un contrassegno. Osservare pertanto le norme nazioni a riguardo.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te apparecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, sta­zioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva eu­ropea 2002/96/CE le apparec­chiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le
batterie ricaricabili/batterie difet­tose o consumate devono essere raccolte sepa­ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio­ne ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio­nanti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel para­grafo «Trasporto», pagina 72.
Italiano | 73
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
74 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg­vuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de be­dieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaan­wijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op de accuga­zontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond ra­ken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veili­ge afstand tot het tuingereedschap.
Verwijder de accu uit het tuingereed-
d.c.
schap vóór instel- of reinigingswerk­zaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.
Werk niet in de regen. Laat de accuga­zontrimmer niet in de regen staan.
Gebruik het oplaadapparaat niet als
a.c.
het netsnoer beschadigd is.
Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd
om te worden gebruikt door personen (inclu­sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuig­lijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aan­zien van het gebruik van het tuingereed­schap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuinge­reedschap spelen.
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accuga­zontrimmer nooit gebruiken. In uw land gel­den eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de ga­zontrimmer buiten het bereik van kinderen wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in
de buurt van personen, in het bijzonder kin­deren, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt. Het mes draait na het uitschakelen van de motor nog en kan letsel veroorzaken.
f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-
ze van of naar het te bewerken oppervlak wordt verplaatst.
f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de messen verwijderd zijn.
f Kom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Nederlands | 75
f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit
gereedschap.
f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoor­zieningen en evenmin wanneer deze verwij­derd zijn.
f Controleer het gereedschap na een slag op
slijtage en beschadigingen en repareer het vóór gebruik indien nodig.
f U dient de accugazontrimmer regelmatig te
controleren en na te zien.
f Laat de accugazontrimmer alleen door een
erkende servicewerkplaats repareren.
f Controleer altijd of er geen grasresten in de
ventilatieopeningen zitten.
f Schakel het gereedschap uit en verwijder de
accu: – altijd wanneer u het gereedschap onbe-
heerd achterlaat – vóór het vervangen van het mes – vóór het reinigen, of wanneer er aan de
accugazontrimmer wordt gewerkt.
f Controleer dat het tuingereedschap uitge-
schakeld is voordat u de accu in het gereed­schap plaatst. Het plaatsen van een accu in
tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
f Bewaar het gereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
f Vervang versleten of beschadigde delen vei-
ligheidshalve.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap
voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei­den.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bij­voorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
staat explosiegevaar.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij­kers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de con­tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient u boven­dien een arts te raadplegen. Gelekte accu­vloeistof kan tot huidirritaties en brandwon­den leiden.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een be­paald type accu geschikt is, bestaat brandge­vaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de
accu lekken, waardoor aangrenzende voor­werpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
vang ze indien nodig.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
uw Bosch tuingereedschap. Alleen zo wordt
de accu tegen gevaarlijke overbelasting be­schermd.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadap­paraten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendrin-
gen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of der-
gelijke in Bosch-producten ingebouwde ac­cu's op met de in de technische gegevens aangegeven spanningen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
76 | Nederlands
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad­apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervan­gingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro­ten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa­pier of textiel) of in een brandbare omge­ving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
f Kinderen en personen met geestelijke of li-
chamelijke beperkingen mogen het oplaad­apparaat alleen gebruiken onder toezicht of nadat deze een instructie voor het gebruik hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-
tie vermindert de kans op verkeerde bedie­ning en letsel.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin­gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellin­gen en randen die niet met de grasmaaier be­reikt kunnen worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrek­king op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 ° C.
Meegeleverd
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
– Gazontrimmer – Beschermkap – Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
teerd) – Snijschijf –Snijmes – Gebruiksaanwijzing
Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde uitvoeringen niet meegeleverd.
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het tuingereedschap op de pagi­na met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar 2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar 3 Handgreep 4 Schroef van extra handgreep 5 Verstelbare extra handgreep 6 Klemhuls 7 Buis 8 Ventilatieopeningen
9 Trimmerkop 10 Snijmes 11 Beschermkap 12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop 13 LED-indicatie 14 Oplaadapparaat 15 Accu 16 Serienummer 17 Snijschijf 18 Stift 19 Beschermbeugel
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Nederlands | 77
Technische gegevens
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Zaaknummer
-1
Onbelast toerental
min Verstelbare greep Hoekinstelling trimmerkop/instelling
voor het knippen van randen Snijdiameter
cm 23 26
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Serienummer
kg 2,3 2,4
Zie serienummer 16 (typeplaatje) op tuingereedschap
Accu
Zaaknummer – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Nominale spanning
V= 14,4 18 Capaciteit – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Aantal accucellen – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Oplaadtijd (bij lege accu)
min 60 – 180 60 –180
Oplaadapparaat
Zaaknummer
EU
UK
AU Laadstroom mA 1500 1 500 Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45 0–45 Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4 0,4
Isolatieklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge­reedschappen kunnen afwijken.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
78 | Nederlands
Accugazontrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Oplaadapparaat
Zaaknummer
Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
EU
UK
AU
mA 430 430
°C 0–45 0–45
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuinge­reedschappen kunnen afwijken.
kg 0,7 0,7
/ II / II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed­schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). On­zekerheid K =5 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde a onzekerheid K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 (accuge­reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/ 95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/ 14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 33 Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088 Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Voor uw veiligheid
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu voordat u instel- of reini­gingswerkzaamheden uitvoert.
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden uit.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
mes niet aan.
Accu opladen
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge­gevens op het typeplaatje van het oplaadap­paraat. Met 230 V aangeduide oplaadappara­ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Nederlands | 79
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa­raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac­cu.
De accu is voorzien van een thermische beveili­ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 ° C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela­den geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge­bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
Accu verwijderen (zie afbeelding A)
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen (zie afbeelding A)
Het opladen begint zodra de stekker van het op­laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14 wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag (o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om­gekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her­kend en wordt de accu afhankelijk van de accu­temperatuur en -spanning met de optimale laad­stroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol­ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toe­gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven door knipperen van de accuoplaa­dindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte ac­cuoplaadindicatie 13 geeft aan dat de accu volledig opge-
laden is of dat de tempera- tuur van de accu buiten het toegestane tempe­ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac­cu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto­ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa­dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop­contact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op­laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla­den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro­tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be­schermd. Als de accu leeg is, wordt het tuinge­reedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
LET OP
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
Druk na het automatisch uitscha­kelen van het tuingereedschap
Gereedschap monteren
f Zet de accu pas in de accugazontrimmer als
deze volledig gemonteerd is.
f Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd
in deze volgorde wordt gemonteerd:
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
80 | Nederlands
H
I
Montage van de beschermkap (zie afbeelding B)
Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
n Haak de beschermkap vast aan de trimmer-
kop en duw deze naar achteren.
o Druk de beschermkap omlaag tot deze ste-
vig vastklikt.
Snijschijf en mes monteren
Klik de snijschijf 17 op de aandrijfas. (zie afbeelding C)
Zet het mes 10 op de stift 18, druk het mes naar beneden en trek het naar buiten tot het vast­klikt. (zie afbeelding D)
Gebruik
Ingebruikneming
f Verwijder stenen, losse stukken hout en an-
dere voorwerpen van het te knippen opper­vlak.
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden uit. Wacht tot de motor en het snijmes stil­staan voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt.
f Schakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereed­schap. De accu moet merkbaar vastklikken.
Inschakelen
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
Laat de inschakelblokkering 2 los.
Uitschakelen Laat de aan/uit-schakelaar 1 los. Opmerking: De motor start na het bedienen van
de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertra­ging.
Gereedschap instellen
Gebruik van de beweegbare greep (zie afbeelding E)
De beweegbare greep 5 kan in verschillende standen worden gezet:
n Als u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 4 los en verstelt u de beweeg­bare greep 5.
o Draai de greepschroef 4 vast om de beweeg-
bare greep 5 in de ingestelde stand vast te zetten.
Trimmerlengte instellen (zie afbeelding F)
n Draai de klemhuls 6 90°.
o Als u de geleidingsstang wilt verlengen,
trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Hoek van de trimmerkop instellen (zie afbeelding G)
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang 7 in de gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen (zie afbeeldingen H–I)
Hoek van de trimmerkop instellen:
n Druk het voetpedaal 12 in.
o Breng de geleidingsstang 7 in de onderste
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
n Draai de klemhuls 6 los.
o Draai de geleidingsstang 7 90° om de trim-
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor het knippen van gras of het knippen van ran­den. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Tips voor de werkzaamheden
Bescherm de accu tegen hitte, bij­voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het gereedschap werkt niet onder 0 °C en niet boven 45 ° C.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Nederlands | 81
Gras knippen (zie afbeelding J)
Verplaats de accugazontrimmer naar links en naar rechts en houd deze daarbij op voldoende afstand tot uw lichaam.
De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende stappen.
Randen trimmen
Geleid de accu-gazontrimmer langs de grasrand. Voorkom contact met vaste oppervlakken, ste­nen of muren. Anders slijt hierdoor het mes sneller.
Gebruik voor een betere sturing de boombe­schermbeugel 19 als geleidingshulp (toebeho­ren). (zie afbeelding K)
Knippen rond bomen en struiken (zie afbeelding L)
f Knip voorzichtig rond bomen en struiken
zodat deze niet in contact met de draad ko­men. Planten kunnen afsterven wanneer de
schors beschadigd wordt.
Gebruik voor een betere sturing de boombe­schermbeugel 19 als geleidingshulp (toebeho­ren). (zie afbeelding K)
Gebruiksduur van accu
De gebruiksduur van de accu is afhankelijk van de werkomstandigheden:
Lichte omstandigheden:
tot 800 meter (ART 23 LI) tot 1000 meter (ART 26 LI)
Snijmes vervangen (zie afbeelding D)
f Let op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert.
Als u het versleten mes 10 wilt verwijderen, duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift 18 springt.
Verwijder alle kunststofresten en verontreinigin­gen met een scherp mes van de stift 18.
Als u een nieuw mes 10 wilt monteren, plaatst u het mes 10 op de stift 18. Vervolgens duwt u het mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot het vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangings­messen. Deze speciale ontwikkeling bezit verbe­terde snij-eigenschappen. Andere snijmessen leiden tot een slechter werkresultaat.
Gemiddelde omstandigheden:
tot 350 meter (ART 23 LI) tot 440 meter (ART 26 LI)
Zware omstandigheden:
tot 60 meter (ART 23 LI) tot 75 meter (ART 26 LI)
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
82 | Nederlands
Storingen opsporen
De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte op­lossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een service­werkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen.
f Let op: schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op
storingen onderzoekt.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet over de snijschijf worden getrokken
Gazontrimmer loopt niet Accu leeg Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
Gazontrimmer loopt met onder­brekingen
Sterke trillingen of geluiden Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenser-
Knipduur per acculading te ge­ring
Mes beweegt niet Accu leeg Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
Tuingereedschap snijdt niet Mes gebroken Mes vervangen
Accuoplaadindicatie 13 brandt permanent
Geen opladen mogelijk Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoor-
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en mon-
teer de beschermkap opnieuw, zie ook „Montage”
zingen voor het opladen” Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Interne bekabeling van tuinge-
reedschap defect Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenser-
Mes gebroken Mes vervangen Accu is lang niet gebruikt of
slechts gedurende korte tijd Gras te hoog Knip het gras in stappen Accu versleten Vervang de accu
Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenser-
Accu niet vol opgeladen Accu opladen, zie ook de „Aanwij-
Gras is om de snijschijf gewik­keld
Accu niet (goed) aangebracht Plaats de accu correct op het op-
Accu defect Vervang de accu
Neem contact op met klantenser-
vice
vice
vice
Laad de accu volledig op, zie ook
de aanwijzingen voor het opladen
zingen voor het opladen”
vice
zingen voor het opladen”
Verwijder het gras
laadapparaat
beeld door de accu enkele keren
te plaatsen en te verwijderen, of
vervang de accu indien nodig
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Accuoplaadindicatie 13 brandt niet
Netsnoer van het oplaadappa­raat is niet (of niet goed) vast­gestoken
Stopcontact, netsnoer of op­laadapparaat defect
Steek de stekker (volledig) in het
stopcontact
Netspanning controleren, oplaad-
apparaat indien nodig door een
erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschap-
pen laten controleren
Nederlands | 83
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Let op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor­zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan­gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood­zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam­heden uit.
Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldi­ge fabricage- en testmethoden toch defect ra­ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch­tuingereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Na de werkzaamheden. Gereedschap opbergen
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu. Controleer of de accu verwijderd is voordat u het gereedschap op­bergt.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Ge­bruik geen water en geen oplos- of polijstmidde­len. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 8.
Leg het gereedschap op de zijkant en maak de beschermkap 11 van binnen schoon. Verwijder vastgekoekt gras met een voorwerp van hout of kunststof.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor­zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan­gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood­zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam­heden uit.
De accu moet worden bewaard bij een tempera­tuur tussen 0 ° C en 45 °C.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-garden.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
84 | Nederlands
Vervoer
Gebruik de accu alleen als de behuizing onbe­schadigd is. Plak open contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan mar­kering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw land geldende voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkin­gen moeten op een voor het milieu verantwoor­de wijze worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, ac­cu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare elektrische en elektro­nische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden her­gebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 84 en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyg­geligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendel­se. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af symboler på akku-græstrimme­ren
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Brug beskyttelsesbriller.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Tag akkuen ud, før haveværktøjet ind-
d.c.
stilles eller rengøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden opsyn i et vist stykke tid.
Arbejd ikke i regnvejr og lad ikke akku­græstrimmeren blive stående ude i det fri, når det regner.
Anvend ikke ladeaggregatet, hvis net-
a.c.
kablet er beskadiget.
Dansk | 85
Værktøjsspecifikke sikkerhedsinstrukser
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive
brugt af personer (inkl. børn) med begrænse­de fysiske, sensoriske eller psykiske evner el­ler manglende erfaring og/eller manglende vi­den, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke le­ger med haveværktøjet.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, an­vende akku-græstrimmeren. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Græstrimmeren skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
f Betjen ikke akku-græstrimmeren med bare
fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange bukser.
f Brug aldrig haveværktøjet, mens personer,
især børn eller kæledyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Den roterende kniv skal altid stå helt stille,
før den berøres. Kniven vil fortsætte med at rotere, efter at der er blevet slukket for have­værktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
f Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Akku-græstrimmeren må helst ikke anvendes
i vådt græs.
f Sluk altid for akku-græstrimmeren, når den
transporteres fra/til arbejdsstedet.
f Tænd kun for akku-græstrimmeren, når hæn-
der og fødder er tilstrækkeligt langt væk fra den roterende kniv.
f Sørg for, at hverken hænder eller fødder
kommer i nærheden af den roterende kniv.
f Anvend aldrig skæreknive af metal i dette ha-
veværktøj.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
86 | Dansk
f Brug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyt-
telsesskærmene eller beskyttelsesanordnin­gerne er beskadiget eller hvis de er taget af.
f Undersøg efter et slag haveværktøjet for slid
eller skader og få det evt. repareret, før det tages i brug igen.
f Kontrollér og vedligehold akku-græstrimme-
ren med regelmæssige mellemrum.
f Lad kun akku-græstrimmeren blive repareret
på autoriserede serviceværksteder.
f Sikre altid, at ventilationsåbningerne er frie
for ophobet græs.
f Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud:
– før haveværktøjet stilles væk og er uden
opsyn – før kniven skiftes – før det rengøres eller når der arbejdes på
akku-græstrimmeren.
f Sikre, at haveværktøjet er slukket, før
akku’en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis
en akku sættes i et haveværktøj, der er tændt.
f Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstan­de på haveværktøjet.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
f Brug kun Bosch akkuerne, der er beregnet
til dette haveværktøj. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. og­så mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstan­de, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbræn­dinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan gi­ve hudirritation eller forbrændinger.
f Beskadiges akkuen eller bruges den for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfa­re.
f Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og
befugte nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele. Rengør disse eller skift dem i
givet fald ud.
f Anvend kun akkuen i forbindelse med dit
Bosch haveværktøj. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggrega­ter
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af
vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
f Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer,
der er monteret i Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosi-
on.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren
for elektrisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før
brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeag­gregatet og sørg for at det repareres af kva­lificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladeag-
gregater, kabler og stik øger risikoen for elek­trisk stød.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Dansk | 87
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brænd-
bar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Lade-
aggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare!
f Sørg for, at børn er under opsyn og sikre, at
børn ikke spiller med ladeaggregatet.
f Børn og personer med mentale eller fysiske
skavankermå kun bruge ladeaggregatet un­der opsyn eller hvis de er blevet instrueret i at bruge dette. En omhyggelig instruktion
forringer forkert betjening og kvæstelser.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin­gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skrånin­ger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelses­temperaturer på mellem 0 ° C og 40 °C.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af haveværktøjet på il­lustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt 2 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 3 Håndgreb 4 Skrue, ekstra håndgreb 5 Justerbart ekstra håndgreb 6 Klemmekappe 7 Rør 8 Ventilationsåbninger
9 Trimmerhoved 10 Skærekniv 11 Beskyttelsesskærm 12 Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling 13 Kontrollampe 14 Ladeaggregat 15 Akku 16 Serienummer 17 Skæreskive 18 Stift 19 Beskyttelsesbøjle
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings­vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld­stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at delene er fri for mangler:
– Græstrimmer – Beskyttelsesskærm – Justerbart ekstra håndgreb (formonteret) –Skæreskive – Skærekniv – Driftsvejledning
Akku og ladeaggregat følger ved bestemte udfø­relser med leveringen.
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
88 | Dansk
Tekniske data
Akku-græstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Typenummer
-1
Omdrejningstal, ubelastet
min Justerbart greb Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring Snitdiameter Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Se serienummer 16 (typeskilt) på haveværktøjet
Akku
Typenummer – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Nominel spænding
V= 14,4 18 Kapacitet – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Antal akkuceller – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Ladetid (tom akku)
min 60 – 180 60 –180
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
AU Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
mA 1500 1 500
°C 0–45 0–45
kg 0,4 0,4
Beskyttelsesklasse
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Dansk | 89
Akku-græstrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
AU Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
mA 430 430
°C 0–45 0–45
kg 0,7 0,7
Beskyttelsesklasse
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
/ II / II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14 /EF (1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 88 dB(A). Usikkerhed K =5 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335: Vibrationseksponering a usikkerhed K =2,5 m/s
h
2
.
=4 m/s2,
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro­dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 (akku­apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater) iht. bestemmelserne i retningslinjerne 2006/95/EF, 2004/108 /EF, 2006/42 /EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A). Procedurer for overensstemmelses­vurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 33 Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury Eng-
land, Nr. 1088 Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering
For din egen sikkerheds skyld
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og fjern ak-
kuen, før det indstilles eller rengøres.
f Skærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er slukket.
f Pas på –berør ikke den roterende skære-
kniv.
Lad akkuen
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivel­serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeag­gregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li­ion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
90 | Dansk
Akkuen er udstyret med en temperaturovervåg­ning, som kun tillader en ladning i et tempera­turområde mellem 0 ° C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleve­ringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladnin­gen beskadiger ikke akkuen.
Akku tages ud (se Fig. A)
Tryk akku-sikkerhedstasten og træk akkuen 15 bagud ud af værktøjet.
Opladning (se Fig. A)
Opladningen går i gang, så snart ladeaggrega­tets netstik sættes i stikdåsen og akkuen heref­ter sættes i ladeaggregatet 14.
Anbring først akkuen 15 foran på ladeaggregatet som vist på billedet (n) og tryk herefter akkuen 15 ned bagtil (o). Akkuen tages ud i omvendt rækkefølge.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulato­rens ladetilstand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opla­det 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akku­ens temperatur ligger i det tilladte ladetempera­turområde, se afsnit „Tekniske data“.
Blinklys akku-kontrollampe 13
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen 13 blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 13
Lyser akku-kontrollampen 13 varigt, betyder det, at akkuen
er helt opladet eller at akku-
ens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og derfor ik­ke kan lades. Så snart det tilladte temperatur­område er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen 13, at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus føl­ger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk de­fekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent­ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen af­ladet, slukkes haveværktøjet med en beskyttel­seskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke me­re.
PAS PÅ
stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget.
Tryk efter automatisk slukning af haveværktøjet ikke mere på start-
Haveværktøj monteres
f Sæt først akkuen i, når akku-græstrimme-
ren er helt samlet.
f Sørg for, at akku-græstrimmeren samles i
denne rækkefølge:
Montering af beskyttelsesskærm (se Fig. B)
Sæt beskyttelsesskærmen 11 på trimmerhove­det 9.
n Sæt beskyttelsesskærmen fast på trimmer-
hovedet og skub denne bagud.
o Tryk beskyttelsesskærmemn nedad, til den-
ne falder sikkert i hak (klik).
Skæreskive/kniv monteres
Tryk skæreskiven 17 på drivakslen (klik). (se Fig. C)
Sæt kniven 10 på stiften 18, tryk den ned og træk den udad, til den falder i hak. (se Fig. D)
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Dansk | 91
H
I
Drift
Ibrugtagning
f Fjern sten, løse genstande af træ og andre
genstande fra det område, hvor græstrim­meren skal benyttes.
f Skærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er slukket. Motoren/skærekniven skal stå helt stille, før den tændes igen.
f Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt ef-
ter hinanden.
Isæt akku
Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen skal falde mærkbart i hak.
Start
Tryk på kontaktspærren 2 og betjen i nedtrykket tilstand start-stop-kontakten 1.
Slip kontaktspærren 2.
Stop Slip start-stop-kontakten 1. Bemærk: Motoren starter efter betjening af
start-stop-kontakten 1 med en lille tidsforsinkel­se.
Værktøj indstilles
Brug af det bevægelige greb (se Fig. E)
Det bevægelige greb 5 kan stilles i forskellige positioner:
n Positionen ændres ved at løsne grebets
skrue 4 og indstille det bevægelige greb 5.
o Spænd grebets skrue 4 og sikre det bevæge-
lige greb 5 i den indstillede position.
Trimmerlængde indstilles (se Fig. F)
n Drej klemmekappen 6 90°.
o Træk føringsstangen ud, hvis den skal for-
længes, og skub den ind, hvis den skal gøres kortere. Spænd klemmekappen 6 igen.
Trimmerhovedets vinkel indstilles (se Fig. G)
Snitvinklen ændres ved at trykke fodpedalen 12 ned og dreje føringsstangen 7 i den ønskede po­sition.
Slip fodpedalen 12.
Indstilling til kantskæring (se Fig. H–I)
Trimmerhovedets vinkel indstilles:
n Tryk fodpedalen 12 ned.
o Stil føringsstangen 7 i den nederste positi-
on. Slip fodpedalen 12 igen.
Trimmerhoved forskydes:
n Løsne klemmekappen 6.
o Drej føringsstangen 7 90° for at indstille
trimmerhovedet 9 til skæring/kantskæring (som vist). Spænd klemmekappen 6 igen.
Arbejdsvejledning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks. stærke solstråler og brand. Værktøjet arbejder ikke under 0 °C og ikke over 45 °C!
Græs klippes (se Fig. J)
Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre. Den skal altid holdes i en god afstand fra krop­pen.
Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere om­gange.
Trimning langs med en kant
Før akku-græstrimmeren langs med græskan­ten. Undgå kontakt med faste overflader, sten eller mure, da dette slider på kniven.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen
19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
Klipning rundt om træer og buske (se Fig. L) f Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så
de ikke kommer i kontakt med tråden. Plan-
ter kan dø, hvis barken beskadiges.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen 19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
92 | Dansk
Akkuens levetid
Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelser­ne:
Nemme betingelser:
indtil 800 meter (ART 23 LI) indtil 1000 meter (ART 26 LI)
Gennemsnitlige betingelser:
indtil 350 meter (ART 23 LI) indtil 440 meter (ART 26 LI)
Vanskelige betingelser:
indtil 60 meter (ART 23 LI) indtil 75 meter (ART 26 LI)
Skærekniv skiftes (se Fig. D)
f Pas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Den slidte kniv 10 fjernes ved at trykke kniven indad, til den springer ud af stiften 18.
Befri stiften 18 for alle plastikrester/snavs med en skarp kniv.
En ny kniv 10 zu monteres ved at anbringe kni­ven 10 på stiften 18, trykke den nedad og træk den helt ud, til den falder i hak.
Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra Bosch. Denne specialudvikling har forbedrede skæreegenskaber. Andre skæreknive fører til et dårligere arbejdsresultat.
Fejlsøgning
Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis haveværktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud, før du begynder at lede efter fejlen.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Beskyttelsesskærmen kan ikke trækkes hen over skæreskiven
Græstrimmeren arbejder ikke Akkuen er afladt Oplad akkuen, se også „Forskrif-
Græstrimmeren arbejder med afbrydelser
For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
For lille snitvarighed pr. akku­opladning
Kniven bevæger sig ikke Akkuen er afladt Oplad akkuen, se også „Forskrif-
Forkert montering Fjern skæreskiven og montér
beskyttelsesskærmen igen, se også „Montering“
ter mht. opladning“ Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen Haveværktøjets indvendige led-
ninger er beskadiget Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Kniven er brækket Udskift kniven Akkuen har ikke været brugt i
længere tid eller kun i kort tid Græsset er for højt Klip græsset i flere omgange Akkuen er slidt Erstat akkuen
Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
Kontakt serviceforhandleren
Oplad akkuen helt, se også for-
skrifter mht. opladning
ter mht. opladning“
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Dansk | 93
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Haveværktøj skærer ikke Kniven er brækket Udskift kniven
Akkuen er ikke helt opladet Oplad akkuen, se også „Forskrif-
ter mht. opladning“ Græsset har viklet sig ind i skæ-
reskiven
Akku-kontrollampe 13 lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
Akku-ladeindikator 13 lyser ikke Ladeaggregatets netstik er ikke
Akku er ikke sat (rigtigt) i Sæt akku korrekt på ladeaggre-
Akku defekt Skift akkuen
sat (rigtigt) i Stikdåse, netkabel eller ladeag-
gregat er defekt
Fjern græsset
gat
ved at sætte akkuen i og tage
den ud flere gange eller erstatte
den
Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen
Kontrollér netspændingen, lad
evt. ladeaggregatet blive kon-
trolleret af en autoriseret ser-
vicecenter for Bosch-el-værktøj
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Pas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg haveværktøjet for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse fastgørelser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska­digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikati­on og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret ser­vicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og tag akku-
en ud. Sikre, at akkuen er fjernet, før have­værktøjet stilles til opbevaring.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløs­ningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og partikler, især fra ventilationsåbningerne 8.
Læs værktøjet om på siden og rengør den ind­vendige side af beskyttelsesskærmen 11. Sam­menpresset, afklippet græs fjernes med et træ­eller plastikredskab.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska­digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Akkuen bør opbevares ved en temperatur mel­lem 0 ° C og 45 °C.
94 | Dansk
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-garden.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Til­dæk åbne kontakter og pak akkuen ind på en så­dan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballa­gen. Vær opmærksom på, at pakker med Li-ion-akku­er, der skal sendes, evt. skal mærkes (følg de na­tionale forskrifter).
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbru­ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akku­er/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller op-
brugte akkuer/batterier indsam­les separat og genbruges iht. gældende miljøfor­skrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin­gerne i afsnit „Transport“, side 94.
Ret til ændringer forbeholdes.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manö­verorgan och dess korrekta användning. Förva­ra bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä­strimmern
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte ska­das av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från träd­gårdsredskapet.
Ta bort batterierna innan inställnings-
d.c.
eller rengöringsarbeten utförs på träd­gårdsredskapet eller när trädgårdsred­skapet är utan uppsikt en längre tid.
Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn.
Använd inte laddaren om nätsladden
a.c.
är skadad.
Svenska | 95
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar
f Trädgårdsredskapet får inte användas av per-
son (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om perso­nen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet.
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrif­ter begränsar eventuellt tillåten ålder för an­vändning. När grästrimmern inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das barfota eller med öppna sandaler, bär all­tid kraftiga skor och långa byxor.
f Använd aldrig trädgårdsredskapet när perso-
ner, speciellt då barn eller husdjur, uppehål­ler sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor el­ler deras egendom.
f Vänta tills den roterande kniven stannat full-
ständigt innan du griper tag i den. Kniven ro­terar en stund efter frånkoppling av motorn och kan då orsaka kroppsskada.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Den sladdlösa grästrimmern bör inte använ-
das i vått gräs.
f Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från
när den transporteras från ett ställe till ett annat.
f Vid inkoppling se till att händerna och fötter-
na är på betryggande avstånd från den rote­rande kniven.
f För inte händerna eller fötterna mot den ro-
terande kniven.
f En metallkniv får inte användas i denna trim-
mer.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
96 | Svenska
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das med skadade skyddskåpor eller skydds­utrustning eller om dessa demonterats.
f Kontrollera elredskapet avseende slitage och
skador och reparera om så behövs.
f Kontrollera och underhåll den sladdlösa grä-
strimmern regelbundet.
f Den sladdlösa grästrimmern får repareras
endast i en auktoriserad serviceverkstad.
f Kontrollera att ventilationsöppningarna är
fria och rena.
f Frånkoppling och uttagning av batterimodu-
len: – varje gång grästrimmern lämnas utan upp-
sikt – innan kniven byts ut – före rengöring eller när arbeten utförs på
grästrimmern.
f Kontrollera att trädgårdsredskapet är från-
kopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in
batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap detta kan leda till olyckor.
f Förvara elredskapet på ett säkert och torrt
ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på elredskapet.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade de-
lar bytas ut.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
f Använd endast Bosch batterier som är av-
sedda för trädgårdsredskapet. Om andra
batterier används, finns risk för kroppsskada och brand.
f Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kort-
slutning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vat­ten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon­takt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
f I skadad eller felanvänd batteri kan ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
i andningsvägarna.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier an­vänds för andra batterityper finns risk för brand.
f Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut
och väta föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid
behov.
f Använd batteriet endast i kombination med
Bosch trädgårdsredskapet. Detta skyddar
batteriet mot farlig överbelastning.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
f Ladda endast Bosch litium-jonbatterier el-
ler batterier som monterats i Bosch produk­ter med en spänning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk för brand och ex-
plosion.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till
elektrisk stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt
före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservde­lar. Skadade laddare, ledningar eller stick-
kontakter ökar risken för elektrisk stöt.
f Använd inte laddaren på lättantändligt un-
derlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Svenska | 97
f Håll barn under uppsikt och se till att de in-
te leker med laddaren.
f Laddaren får endast under uppsikt använ-
das av barn eller personer med begränsad mental eller fysisk förmåga eller om de un­dervisats i laddarens användning. En om-
sorgsfull instruktion reducerar riskerna för felhantering och kroppsskada.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsan­visningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säker­hetsanvisningarna och instruktio­nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person­skador.
Ändamålsenlig användning
Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kan­ter som inte kan nås med gräsklipparen.
Elredskapet kan användas vid en omgivnings­temperatur mellan 0 ° C och 40 °C.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur för­packningen och kontrollera att följande delar finns med:
–Grästrimmer – Skyddsskärm – justerbart stödhandtag (förmonterat) – Skärtallrik –Kniv – Bruksanvisning
Batteriet och laddaren ingår vid vissa utföran­den i leverans.
Om delar saknas eller om de är skadade, ta ge­nast kontakt med återförsäljaren.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustration av trädgårdsredskapet på grafiksidan.
1 Strömställare Till/Från 2 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från 3 Handtag 4 Skruv, stödhandtag 5 Ställbart stödhandtag 6 Klämhylsa 7 Rör 8 Ventilationsöppningar
9 Trimmerhuvud 10 Kniv 11 Klingskydd 12 Fotpedal för trimmerhuvudets vinkelinställ-
ning
13 Lysdiodindikering 14 Laddare 15 Batteri 16 Serienummer 17 Skärtallrik 18 Stift 19 Distansbygel
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro­gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
98 | Svenska
Tekniska data
Sladdlös grästrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Produktnummer
-1
Tomgångsvarvtal
min Ställbart handtag Trimmerhuvudets vinkelinställning/in-
ställning för kanttrimning Klippdiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer
cm 23 26
kg 2,3 2,4
För serienummer 16 se (typskylt) på trädgårdsredskapet
Batterimodul
Produktnummer – 1,3 Ah
– 1,5 Ah Märkspänning
V= 14,4 18 Kapacitet – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah Antal battericeller – 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207 Laddningstid (batterimodulen urladdad)
min 60 – 180 60 –180
Laddare
Produktnummer
EU
UK
AU Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
mA 1500 1 500
°C 0–45 0–45
kg 0,4 0,4
Skyddsklass
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-jon Li-jon
2 607 336 037
2 607 336 039 2 607 336 207
1,3
4 –
AL 2215 CV AL 2215 CV
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475
/ II / II
1,3 1,5
5 5
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Svenska | 99
Sladdlös grästrimmer ART 23 LI ART 26 LI
Laddare
Produktnummer
EU
UK
AU Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
mA 430 430
°C 0–45 0–45
kg 0,7 0,7
Skyddsklass
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
2 607 225 273 2 607 225 275 2 607 225 277
/ II / II
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå 88 dB(A). Onoggrannhet K =5 dB.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60335: Vibrationsemissionsvärden a Onoggrannhet K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor­mativa dokument: EN 60335 (sladdlöst verktyg) och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller be­stämmelserna i direktiven 2006/95 /EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14 /EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A). Bedömningsmetod för överensstäm­melse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 33 Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury Eng-
land, Nr. 1088 Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
För din säkerhet
f Obs! Stäng av trädgårdsredskapet och ta
bort batterimodulen innan inställnings- el­ler rengöringsarbeten utförs.
f Efter frånkoppling av den sladdlösa grä-
strimmern roterar kniven ännu några sekun­der.
f Varning – berör inte den roterande kniven.
Laddning av batterimodul
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast denna typ av laddare är anpassad till litium-jon­batteriet i elredskapet.
Bosch Power Tools F 016 L70 778 | (27.10.10)
100 | Svenska
Batterimodulen är försedd med en temperatur­övervakning som endast tillåter uppladdning in­om ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 ° C. Härvid uppnår batterimodulen en lång livslängd.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt upp­laddad. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Borttagning av batteri (se bild A)
Tryck på upplåsningsknappen och dra batteri­modulen 15 bakåt ur elredskapet.
Laddning (se bild A)
Laddningen startar när laddarens stickpropp an­sluts till nätuttaget och batterimodulen placeras i laddaren 14.
Lägg först upp batterimodulen 15 som bilden vi­sar framtill på laddaren (n) och tryck sedan bat­terimodulen 15 ned baktill (o). För uttagning av batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp en­dast när dess temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Blinkindikering vid laddning 13
Pågående laddning signaleras med blink i laddningsindikatorn
13.
Kontinuerligt ljus vid laddning 13
Kontinuerligt ljus i laddnings-
indikatorn 13 signalerar att batterimodulen är fullständigt
uppladdad eller att batteri­modulens temperatur ligger utanför tillåtet tem­peraturområde och att den därför inte kan lad­das. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar kon- stant ljus i laddningsindikatorn 13 att nätslad­den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepa­de laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte längre.
Tryck inte på strömställaren efter det
OBS
trädgårdsredskapet automatiskt
kopplats från. Risk finns för att batterimodulen
skadas.
Så här monteras elredskapet
f Sätt in batterimodulen först sedan den
sladdlösa grästrimmern är fullständigt hop­satt.
f Se till att den sladdlösa grästrimmern sätts
ihop i följande ordningsföljd:
Montering av skyddsskärm (se bild B) Lägg upp skyddsskärmen 11 på trimmerhuvudet
9.
n Haka fast skyddsskärmen på trimmerhuvu-
det och skjut skärmen bakåt.
o Tryck skyddsskärmen nedåt tills den låser i
läget (klick).
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 17 på drivaxeln (klick). (se bild C)
Lägg upp kniven 10 på stiftet 18, tryck ner kni­ven och dra den utåt tills den snäpper fast. (se bild D)
F 016 L70 778 | (27.10.10) Bosch Power Tools
Loading...