Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 778 (2010.10) O / 298 UNI
ART
23 LI | 26 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Made in China
ME77
X
16
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
a.c.
11
12
1314
10
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
4 |
A
C
14
B
15
CLICK!
9
1717 1810
D
11
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
| 5
E
F
6
4
5
7
HG
7
7
12
12
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
6 |
I
K
J
6
7
9
L
19
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit
den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf
sicheren Abstand zum Gartengerät.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Ein-
d.c.
stell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das
Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.
Arbeiten Sie nicht bei Regen und lassen Sie den Akku-Rasentrimmer bei
Regen nicht im Freien stehen.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
a.c.
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Deutsch | 7
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit die-
sen Anweisungen nicht vertrauten Personen
den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie
den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
f Benutzen Sie den Akku-Rasentrimmer nicht bar-
fuß oder mit offenen Sandalen und tragen Sie
stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals, wäh-
rend sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
f Warten Sie, bis das rotierende Messer voll-
ständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es
anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann
Verletzungen verursachen.
f Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nach
Möglichkeit nicht in nassem Gras.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer aus, wenn
er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer nur ein,
wenn Hände und Füße weit genug vom rotierenden Messer entfernt sind.
f Kommen Sie mit den Händen und Füßen
nicht in die Nähe des rotierenden Messers.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
8 | Deutsch
f Verwenden Sie niemals Schneidemesser aus
Metall in diesem Gerät.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nie
mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen oder wenn diese abgenommen
sind.
f Untersuchen Sie nach einem Schlag das Ge-
rät auf Abnutzung oder Schäden und lassen
Sie es vor Verwendung gegebenenfalls reparieren.
f Überprüfen und warten Sie den Akku-Rasen-
trimmer regelmäßig.
f Lassen Sie den Akku-Rasentrimmer nur von au-
torisierten Service-Werkstätten reparieren.
f Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Grasrückständen sind.
f Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsich-
tigt lassen
– vor dem Auswechseln des Messers
– vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-
Rasentrimmer gearbeitet wird.
f Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gar-
tengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
f Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Verwenden Sie nur die für dieses Gartenge-
rät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Ge-
brauch anderer Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-
ten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini-
gen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Bosch Gartengerät. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder
solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus
mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Deutsch | 9
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie si-
cher, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät
spielen.
f Kinder und Personen mit mentalen oder
physischen Einschränkungen dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht benutzen oder
wenn sie in die Benutzung eingewiesen
wurden. Eine sorgfältige Einweisung verrin-
gert Fehlbedienung und Verletzungen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von
Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher
nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht
sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 40°C.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der
Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
10 | Deutsch
Technische Daten
Akku-RasentrimmerART 23 LIART 26 LI
Sachnummer
-1
Leerlaufdrehzahl
min
Verstellbarer Griff
Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein-
stellung zum Kantenschneiden
Schnittdurchmesser
cm2326
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
Seriennummer
kg2,32,4
Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) am Gartengerät
Akku
Sachnummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Nennspannung
V=14,418
Kapazität
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Anzahl der Akkuzellen
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ladezeit (Akku entladen)
min60 – 18060– 180
Ladegerät
Sachnummer
EU
UK
AU
LadestrommA15001 500
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C0–450–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg0,40,4
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Gartengeräte können variieren.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonenLi-Ionen
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Akku-RasentrimmerART 23 LIART 26 LI
Ladegerät
Sachnummer
Ladestrom
Zulässiger Ladetemperaturbereich
EU
UK
AU
mA430430
°C0–450–45
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Gartengeräte können variieren.
kg0,70,7
/ II / II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/ 14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
80 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB (A). Unsicherheit K=5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335
(Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108 /EG, 2006/42 /EG,
2000/14/EG.
2000/14 /EG: Garantierter Schallleistungspegel
94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität
gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 33
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
f Nach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Akku laden
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben
werden.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
12 | Deutsch
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 ° C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt
den Akku nicht.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und
ziehen den Akku 15 nach hinten aus dem Gerät.
Ladevorgang (siehe Bild A)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt
und der Akku anschließend in das Ladegerät 14
eingelegt wird.
Setzen Sie den Akku 15 wie im Bild gezeigt zunächst vorn auf das Ladegerät auf (n) und drücken Sie anschließend den Akku 15 hinten herunter (o). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei
Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig
aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn
die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 13
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige 13 sig-
nalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 13
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 13 signalisiert,
dass der Akku vollständig auf-
geladen ist oder dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht
geladen werden kann. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku
geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer-licht der Akku-Ladeanzeige 13, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung
kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen
technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
ACHTUNG
tengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gar-
Gerät montieren
f Setzen Sie den Akku erst ein, wenn der Ak-
ku-Rasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
f Stellen Sie sicher, dass der Akku-Rasen-
trimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Deutsch | 13
H
I
Montage der Schutzhaube (siehe Bild B)
Setzen Sie die Schutzhaube 11 auf den Trimmerkopf 9.
n Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf
ein und schieben Sie diese nach hinten.
o Drücken Sie die Schutzhaube nach unten,
bis diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 17 auf die Antriebswelle (click). (siehe Bild C)
Setzen Sie das Messer 10 auf den Stift 18, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach
außen, bis es einrastet. (siehe Bild D)
Betrieb
Inbetriebnahme
f Steine, lose Holzstücke und andere Gegen-
stände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
f Nach dem Ausschalten des Akku-Rasen-
trimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Warten Sie ab, bis der
Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor
Sie erneut einschalten.
f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Akku einsetzen
Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das
Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre 2 und betätigen
Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter
1.
Lassen Sie die Einschaltsperre 2 los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los.
Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Ein-/Ausschalters 1 mit einer geringen Zeitverzögerung.
Gerät einstellen
Verwendung des beweglichen Griffes
(siehe Bild E)
Der bewegliche Griff 5 kann in verschiedene
Stellungen gebracht werden:
n Lösen Sie die Griffschraube 4 und verstellen
Sie den beweglichen Griff 5.
o Ziehen Sie die Griffschraube 4 wieder fest,
um den beweglichen Griff 5 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen (siehe Bild F)
n Drehen Sie die Klemmhülse 6 um 90°.
o Ziehen Sie zum Verlängern die Führungs-
stange heraus und schieben Sie diese zum
Verkürzen hinein. Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen
(siehe Bild G)
Drücken Sie zum Ändern des Schnittwinkels das
Fußpedal 12 nieder und drehen Sie die Führungsstange 7 in die gewünschte Position.
Lassen Sie das Fußpedal 12 los.
Einstellung zum Kantenschneiden (siehe Bilder H– I)
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
n Drücken Sie das Fußpedal 12 nieder.
o Bringen Sie die Führungsstange 7 in die un-
terste Position. Lassen Sie das Fußpedal 12
wieder los.
Trimmerkopf verschieben:
n Lösen Sie die Klemmhülse 6.
o Drehen Sie die Führungsstange 7 um 90°,
um den Trimmerkopf 9, wie gezeigt, für das
Schneiden/Kantenschneiden einzustellen.
Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
14 | Deutsch
Arbeitshinweise
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie
beispielsweise extremer Sonnenbestrahlung und Feuer.
Das Gerät arbeitet nicht unter 0 ° C
oder über 45 ° C!
Gras schneiden (siehe Bild J)
Bewegen Sie den Akku-Rasentrimmer nach links
und rechts und halten Sie ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Schneiden
Sie höheres Gras immer stufenweise.
Kantentrimmen
Führen Sie den Akku-Rasentrimmer an der Rasenkante entlang. Vermeiden Sie den Kontakt
mit festen Oberflächen, Steinen oder Mauern,
da dies den Verschleiß des Messers beschleunigt.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungshilfe. (siehe Bild K)
Schneiden um Bäume und Büsche (siehe
Bild L)
f Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Bü-
sche herum, damit diese nicht in Kontakt
mit dem Schneidmesser kommen. Pflanzen
können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 19 (Zubehör) als Führungshilfe. (siehe Bild K)
Akku-Laufzeit
Die Akku-Laufzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter (ART 23 LI)
bis zu 1000 Meter (ART 26 LI)
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter (ART 23 LI)
bis zu 440 Meter (ART 26 LI)
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter (ART 23 LI)
bis zu 75 Meter (ART 26 LI)
Schneidmesser wechseln (siehe Bild D)
f Achtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Drücken Sie zum Entfernen das abgenutzte Messer 10 nach innen, bis es aus dem Stift 18 herausspringt.
Befreien Sie den Stift 18 mit einem scharfen
Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen.
Setzen Sie das neue Messer 10 auf den Stift 18
auf, drücken Sie das Messer 10 nach unten und
ziehen Sie es bis zum Einrasten nach außen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Bosch Ersatzschneidmesser. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneideeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren
Arbeitsleistung.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe,
falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das
Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und entnehmen Sie den Akku.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schutzhaube kann nicht über
den Schneidteller gezogen werden
Rasentrimmer läuft nichtAkku entladenAkku laden, siehe auch „Hinwei-
Kein Ladevorgang möglichAkkukontakte verschmutztAkkukontakte reinigen; z.B.
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet
nicht
Falsche MontageSchneidteller entfernen und
Schutzhaube erneut montieren,
siehe auch „Montage“
se zum Laden“
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen las-
sen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Ein-/Ausschalter defektKundendienst aufsuchen
Messer gebrochenMesser ersetzen
Akku wurde längere Zeit nicht
oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hochStufenweise schneiden
Akku verbrauchtDen Akku ersetzen
Gartengerät defektKundendienst aufsuchen
Akku nicht voll geladenAkku laden, siehe auch „Hinwei-
Gras hat sich im Schneidteller
verwickelt
Akku nicht (richtig) aufgesetztAkku korrekt auf Ladegerät auf-
Akku defektAkku ersetzen
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder La-
degerät defekt
Kundendienst aufsuchen
Akku vollständig laden, siehe
auch Hinweise zum Laden
se zum Laden“
se zum Laden“
Gras entfernen
setzen
durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die
Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
16 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung: Entfernen Sie vor allen Arbeiten
am Gartengerät den Akku.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf
offensichtliche Mängel, wie lose Befestigungen
und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind.
Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen
zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku. Stellen Sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung
entfernt wurde.
Reinigen Sie das Äußere des Rasentrimmers
gründlich mit einer weichen Bürste und einem
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Partikel, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 8.
Legen Sie das Gerät auf die Seite und reinigen
Sie die Schutzhaube 11 innen. Entfernen Sie
kompakte Grasanhaftungen mit einem Holzoder Plastikstück.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen
0 ° C und 45 °C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt.
Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine
Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beachten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“,
Seite 17.
Deutsch | 17
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
18 | English
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use
of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the cordless trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the
machine.
Remove battery before adjusting or
d.c.
cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the
cordless trimmer outdoors whilst it is
raining.
Do not use the charger if the cord is
a.c.
damaged.
Machine-specific Safety Warnings
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the cordless
trimmer. Local regulations may restrict the
age of the operator. When not in use store
the trimmer out of reach of children.
f Do not operate the cordless trimmer when
barefoot or wearing open sandals; always
wear substantial footwear and long trousers.
f Never operate the machine while people, es-
pecially children or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people
or their property.
f Wait until the blade has completely stopped
before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating blade can cause injury.
f Work only in daylight or in good artificial
light.
f Avoid operating the cordless trimmer in wet
grass, where feasible.
f Switch off when transporting the cordless
trimmer to and from the area to be worked
on.
f Switch on the cordless trimmer with hands
and feet well away from the rotating blade.
f Do not put hands or feet near the rotating
blade.
f Never use a metal blade in this trimmer.
f Never operate the cordless trimmer with
damaged guards or shields or without guards
or shields in position.
f Before using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage, and repair if necessary.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
English | 19
f Inspect and maintain the cordless trimmer
regularly.
f Have the cordless trimmer repaired only by
an authorised customer service agent.
f Always ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris.
f Switch off and remove the battery:
– whenever you leave the machine unat-
tended for any period
– before replacing the blade
– before cleaning or working on the cord-
less trimmer.
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the
switch on invites accidents.
f Store the machine in a secure dry place out
of the reach of children. Do not place other
objects on top of the machine.
f Replace worn or damaged parts for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f Use only Bosch battery packs intended spe-
cifically for the machine. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
fire, water, and moisture. Danger of
explosion.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause skin irritation or burns.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
f When the battery is defective, liquid can es-
cape and come into contact with adjacent
components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
f Use the battery only in conjunction with
your Bosch garden product. This measure
alone protects the battery against dangerous
overload.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries or
batteries installed in Bosch products with
the voltages listed in the technical data.
Otherwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do
not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and
only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery charger.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
20 | English
f Children or persons with mental or physical
limitations may only use the charger under
supervision or after having been instructed.
A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass
and weeds under bushes, as well as on slopes
and edges that can not be reached with the lawn
mower.
Intended use is related to operation within 0 ° C
and 40 ° C ambient temperature.
Product Features
The numbering of the garden product features
refers to the illustration of the garden product
on the graphics page.
9 Trimmer head
10 Blade
11 Blade guard
12 Foot pedal for trimmer-head angle adjust-
ment
13 LED indicator
14 Battery charger
15 Battery
16 Serial number
17 Cutting disc
18 Pin
19 Plant protector
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its
packaging and check if the following parts are
complete:
Battery and charger are included in certain executions.
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
English | 21
Technical Data
Cordless TrimmerART 23 LIART 26 LI
Article number
-1
No-load speed
min
Adjustable handle
Trimmer-head angle adjustment/edging
adjustment
Cutting diameter
cm2326
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Serial number
kg2.32.4
See serial number 16 (type plate) on the machine
Battery
Article number
– 1.3 Ah
– 1.5 Ah
Rated voltage
V=14.418
Capacity
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Number of battery cells
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Charging period (battery discharged)
min60 – 18060 –180
Battery Charger
Article number
EU
UK
AU
Charging currentmA15001 500
Allowable charging temperature range
°C0–450–45
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
kg0.40.4
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden
products may vary.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1.3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1.3
1.5
5
5
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
22 | English
Cordless TrimmerART 23 LIART 26 LI
Battery Charger
Article number
Charging current
Allowable charging temperature range
EU
UK
AU
mA430430
°C0–450–45
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden
products may vary.
kg0.70.7
/ II / II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according
to 2000/ 14/EC (1.60 m height, 1 m distance
away).
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 80 dB(A);
sound power level 88 dB(A). Uncertainty
K=5dB.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:
Vibration emission value a
Uncertainty K=2.5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335 (battery
powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
94 dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex VI.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning: Switch off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched
off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Battery Charging
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with the
data given on the nameplate of the battery
charger. Battery chargers marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Use only the charging unit supplied. Only this
charging unit is matched to the lithium-ion battery used in the product.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
English | 23
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 45 °C. In this manner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the
battery.
Removing the Battery (see figure A)
Press the battery unlocking button and pull out
the battery 15 toward the rear.
Charging Procedure (see figure A)
The charging procedure starts as soon as the
mains plug is plugged into the socket and the
battery is then inserted into the battery charger
14.
Firstly, place the battery 15 as shown in the fig-
ure onto the front of the battery charger (n) and
then press the battery 15 down at the rear (o).
To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the
charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the
optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Note: The charging procedure is only possible
when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator 13
The charging procedure is signalled by a flashing battery
charge indicator 13.
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 13
Continuous lighting of the
battery charge indicator 13
indicates that the battery is
fully charged or that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged
as soon as the allowable charging temperature
range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 13 indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging
cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects
the lithium ion battery against deep discharging.
When the battery is run down or discharged, the
garden product is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer moves.
W
ARNIN
product has been automatically switched off.
The battery can be damaged.
Do not continue to press the
G
On/Off switch after the garden
Product Assembly
f Do not insert the battery until the cordless
trimmer is completely assembled.
f Ensure that the cordless trimmer is assem-
bled in the following order:
Mounting the Blade Guard (see figure B)
Place the blade guard 11 on the trimmer head 9.
n Hook the blade guard onto the trimmer head
and push it toward the rear.
o Press the blade guard downward until se-
curely latched (click).
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
24 | English
H
I
Mounting the Cutting Disc/Blade
Press the cutting disc 17 onto the drive shaft
(click). (see figure C)
Position the blade 10 onto the pin 18, push it
down and pull it outward until it engages.
(see figure D)
Operation
Starting
f Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the cordless trimmer is switched
off. Allow the motor/blade to stop rotating
before switching “on” again.
f Do not rapidly switch off and on.
Inserting the Battery
Insert the battery into the machine as shown.
The battery must be felt to engage.
Switching On
Press the lock-off button 2 and hold while actuating the On/Off switch 1.
Release the lock-off button 2 again.
Switching Off
Release the On/Off switch 1.
Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the on/off switch 1.
Adjustment
Using the Adjustable Handle (see figure E)
The adjustable handle 5 can be set in various positions:
n To change the position, loosen the handle
screw 4 and move the adjustable handle 5.
o Tighten the handle screw 4 securely to fix
the adjustable handle 5 in the adjusted position.
Adjusting the Trimmer Length (see figure F)
n Turn the adjusting collar 6 by 90°.
o Pull the shaft out to increase the height, or
push the shaft in to decrease the height. Retighten the adjusting collar 6.
Adjusting the Trimmer-head Angle
(see figure G)
To change the cutting angle, press the foot pedal 12 down and move the shaft 7 to the requested position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode (see figures H– I)
Adjusting the trimmer-head angle:
n Press the foot pedal 12 down.
o Move the shaft 7 to the lowest position. Re-
lease the foot pedal 12 again.
Moving the trimmer head:
n Loosen the adjusting collar 6.
o Turn the shaft 7 by 90° to adjust the trim-
mer head 9 for trimming/edging as shown.
Re-tighten the adjusting collar 6.
Working Advice
Protect the battery from heat, for example continuous exposure to sun radiation and fire.
Product will not function if temperature is below 0 ° C or above 45 °C!
Cutting Grass (see figure J)
Move the cordless trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a
height of 15 cm. Cut higher grass in stages.
Trimming Edges
Guide the cordless trimmer along the edge of
the lawn. Avoid contact with paved surfaces,
stones or garden walls, as this will wear the
blade rapidly.
For better control, use the plant protector 19
(accessory) as a guide. (see figure K)
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
English | 25
Cutting Around Trees and Bushes
(see figure L)
f Carefully cut around trees and bushes so
that they do not come into contact with the
blade. Plants can die if you damage the bark.
For better control, use the plant protector 19
(accessory) as a guide. (see figure K)
Battery Duration
The battery duration is dependent on the working conditions:
Light conditions:
up to 800 metres (ART 23 LI)
up to 1000 metres (ART 26 LI)
Medium conditions:
up to 350 metres (ART 23 LI)
up to 440 metres (ART 26 LI)
Tough conditions:
up to 60 metres (ART 23 LI)
up to 75 metres (ART 26 LI)
Changing the Blade (see figure D)
f Warning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the machine.
To remove the worn blade 10, push it inward until it snaps off of the pin 18.
Clean the pin 18 of any residual plastic/debris
with a sharp knife.
To mount a new blade 10, place the blade 10 onto the pin 18, push it down and pull it outward
until it engages.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting and feed performance. The use of other
blades will lead to a deterioration in performance.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden
product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your
service agent.
f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Blade guard can not be mounted over cutting disc
Trimmer fails to operateBattery dischargedRecharge battery; also see “Bat-
Trimmer runs intermittentlyInternal wiring of garden prod-
Excessive vibrations/noiseGarden product defectiveContact Service Agent
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
Incorrect assemblyRemove cutting disc and mount
blade guard again; also see "Assembly"
tery Charging”
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Contact Service Agent
uct damaged
On/Off switch defectiveContact Service Agent
Blade brokenReplace the blade
26 | English
ProblemPossible CauseCorrective Action
Cutting time per battery charge
too low
Blade will not moveBattery dischargedRecharge battery; also see “Bat-
Garden product does not cutBlade brokenReplace the blade
Continuous lighting of the battery charge indicator 13
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g.
Battery charge indicator 13
does not light up
Battery has not been used for
long period or only for short
terms
Grass too highCut in stages
Battery dead or defectiveReplace the battery
Garden product defectiveContact Service Agent
Battery not fully chargedRecharge battery; also see “Bat-
Grass entangled around cutting
disc
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into bat-
Battery defectiveReplace the battery
Mains plug of battery charger
not plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Fully charge battery; also see
“Battery Charging”
tery Charging”
tery Charging”
Remove grass
tery charger
by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning: Before any work on the machine
itself, remove the battery from the machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
If the garden product should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorised
customer service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the garden
product.
English | 27
After Use/Storage
f Warning: Switch the machine off and re-
move the battery. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris,
especially from the ventilation slots 8.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 11 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Check if guards and protective devices are undamaged and properly mounted. Before using,
carry out possibly necessary maintenance and
repairs.
The battery should be stored between 0 °C and
45 °C.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
When dispatching lithium-ion batteries, compulsory labeling may be required. Please observe
the respective national regulations.
Disposal
The garden product, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery
chargers and batteries/rechargeable batteries
into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law
2002/96/EC, electrical and electronic equipments that are no
longer usable, and according to
the European law 2006/66/EC,
defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 28.
Subject to change without notice.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Portez des lunettes de sécurité.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de
jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Sortir l’accu avant d’effectuer des tra-
d.c.
vaux de réglage ou de nettoyage sur
l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un
certain temps.
Ne travaillez pas par temps de pluie et
ne laissez pas le coupe-bordure à accu
à l’extérieur par temps de pluie.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câ-
a.c.
ble de secteur est endommagé.
Français | 29
Instructions de sécurité spécifiques à
l’appareil
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des
instructions d’utilisation se servir du coupebordure à accu. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des
enfants.
f Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques, se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Attendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
f Ne travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
f Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
f Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une
distance suffisante de la lame en rotation.
f Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
30 | Français
f N’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
f N’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci
ont été démontés.
f Après un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des réparations.
f Contrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
f Ne faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente
autorisées.
f Assurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des herbes.
f Arrêtez l’appareil et sortez l’accu :
– toujours lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des tra-
vaux doivent être effectués sur le coupe-
bordure à accu.
f Vérifier que l’outil de jardin est effective-
ment en position d’arrêt avant de monter
l’accumulateur. Le fait de monter un accu-
mulateur dans un outil de jardin en position
de fonctionnement peut causer des accidents.
f Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas
d’autres objets sur l’appareil.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
f N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accu-
mulateurs Bosch spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut
entraîner des blessures et des risques d’incendie.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
f En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par mégar-
de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas
où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Ne charger les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.
f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil de jar-
din Bosch.
surcharge dangereuse.
Ceci protège l’accu contre une
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Ne charger que des accus à ions lithium
d’origine Bosch ou des accus montés dans
les produits Bosch dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incen-
die et d’explosion.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Français | 31
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas démonter le chargeur soi-même et ne le
faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’incendie.
f Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant de
restrictions mentales ou physiques ne doivent utiliser le chargeur que sous la surveillance d’un assistant ou après avoir été
instruits quant à son utilisation. Une instruc-
tion détaillée réduit les faux maniements et
les blessures.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et
couper les mauvaises herbes sous les buissons
ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 ° C.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants
sont complets :
9 Tête du coupe-bordure
10 Lame
11 Capot de protection
12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du
coupe-bordure
13 Affichage LED
14 Chargeur
15 Accu
16 Numéro de série
17 Plateau
18 Goupille
19 Etrier de protection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
32 | Français
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accuART 23 LIART 26 LI
N° d’article
Vitesse à vide
tr/min75007400
Poignée réglable
Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures
Diamètre de la coupe
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Numéro de série
cm2326
kg2,32,4
Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur
Accu
N° d’article
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Tension nominale
V=14,418
Capacité
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Nombre cellules de batteries rechargeables
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Temps de chargement (accu déchargé)
min60– 18060 –180
Chargeur
N° d’article
EU
UK
AU
Courant de charge
mA15001500
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
°C0–450–45
kg0,40,4
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
zz
zz
l’outil de jardinage
ions lithiumions lithium
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Français | 33
Coupe-bordure à accuART 23 LIART 26 LI
Chargeur
N° d’article
EU
UK
AU
Courant de charge
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
mA430430
°C0–450–45
kg0,70,7
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
/ II / II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m,
distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
88 dB(A). Incertitude K =5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
incertitude K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335
(appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2006/ 95/CE, 2004/ 108/CE,
2006/42 /CE, 2000/14 /CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la
conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
Pour votre sécurité
f Attention : Avant d’effectuer des travaux
de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil
de jardinage et sortir l’accu.
f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant
quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Charger l’accu
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
34 | Français
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions lithium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température
qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Retirer l’accu (voir figure A)
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu 15 de l’appareil en tirant vers
l’arrière.
Processus de charge (voir figure A)
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la
prise de courant et que l’accu est placé dans le
chargeur 14.
D’abord placer l’accu 15, à l’avant sur le chargeur (n), comme indiqué sur la figure, et ensuite pousser l’accu 15 à l’arrière vers le bas (o).
Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.
Le processus intelligent de charge permet de
déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible
que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 13
clignote
Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu
13.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence 13
La lumière permanente du
voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 signale
que l’accu est complètement
chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de
charge admissible et que celui-ci ne peut donc
pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de
l’accu 13 est allumé en permanence sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de
secteur est connectée dans la prise et que le
chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et
sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,
l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne
plus.
ATTENTION
N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la
mise hors fonctionnement automatique de
l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’ac-
cu.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Français | 35
H
Montage de l’appareil
f Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
f S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
(voir figure B)
Montez le capot de protection 11 sur la tête du
coupe-bordure 9.
n Accrochez le capot de protection sur la tête
du coupe-bordure et le glissez vers l’arrière.
o Poussez le capot de protection vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Pressez le plateau 17 sur l’arbre d’entraînement
(clic). (voir figure C)
Montez la lame 10 sur la goupille 18, poussez-la
vers le bas et tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette. (voir figure D)
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
f Eliminer pierres, bâtons et autres objets de
la surface à travailler.
f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total
du moteur/de la lame avant de remettre
l’appareil en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Montage de l’accu
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à
la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon perceptible.
Mise en fonctionnement
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 2
et, en le tenant appuyé, actionner l’interrupteur
Marche/Arrêt 1.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 2.
Arrêt
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Note : Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt 1 ac-
tionné, le moteur démarre avec un léger temps
de retard.
Réglage de l’appareil
Utilisation de la poignée réglable
(voir figure E)
La poignée réglable 5 peut être mise dans différentes positions :
n Pour modifier la position, débloquer la vis
de la poignée 4 et faire glisser la poignée réglable 5.
o Serrer la vis de la poignée 4 pour bloquer la
poignée réglable 5 dans la position réglée.
Régler la longueur du coupe-bordure
(voir figure F)
n Tourner la rondelle élastique 6 de 90°.
o Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la
tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 6.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure
(voir figure G)
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond
la pédale 12 et tourner la tige 7 dans la position
souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
(voir figures H–I)
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
n Appuyer sur la pédale 12.
o Mettre la tige 7 dans la position la plus bas-
se. Relâcher la pédale 12.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
36 | Français
I
Régler la tête du coupe-bordure :
n Desserrer la rondelle élastique 6.
o Tourner la tige 7 de 90° pour régler la tête
du coupe-bordure 9 comme indiqué pour
couper/couper les bordures. Resserrer la
rondelle élastique 6.
Instructions d’utilisation
Maintenez l’accu loin de sources de
chaleur, telles que fort ensoleillement et flammes. L’appareil ne fonctionne pas à des températures situées au-dessous de 0 ° C ou audessus de 45 ° C !
Tailler le gazon (voir figure J)
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche
et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de
tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une
hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus
haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord
de la pelouse. Evitez le contact avec des surfaces dures, des pierres ou des murs parce que
ceci accélère l’usure de la lame.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 19 comme aide de guidage
(accessoire). (voir figure K)
Couper sous les buissons et les arbres
(voir figure L)
f En effectuant des coupes autour des buis-
sons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci
n’entrent pas en contact avec la lame. Si
l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 19 comme aide de guidage
(accessoire). (voir figure K)
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :
Pour sortir la lame usée 10, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la goupille
18.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les
matières plastiques/tous les encrassements de
la goupille 18.
Pour monter une nouvelle lame 10, monter la lame 10 sur la goupille 18, la pousser vers le bas
et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Note : N’utiliser que les lames d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de
caractéristiques de coupe améliorées. D’autres
lames offrent une mauvaise puissance de travail.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Français | 37
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous
pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
ProblèmeCause possibleRemède
Le capot de protection ne peut
pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonctionne
par intermittence
Vibrations/bruits excessifsOutil de jardinage défectueuxContactez le Service Après-Vente
Durée de coupe par chargement d’accu trop basse
La lame ne bouge pasAccu déchargéCharger l’accu, voir également
L’outil de jardin ne coupe pas Lame casséeRemplacer la lame
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 est constamment allumé
Aucun processus de charge
possible
Faux montageEnlever le plateau et remonter le
capot de protection, voir également « Montage »
Accu déchargéCharger l’accu, voir également
L’accu est trop chaud/trop froid Laisser refroidir/chauffer l’accu
Le câblage interne de l’outil de
jardinage est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt dé-
fectueux
Lame casséeRemplacer la lame
L’accu n’a pas été utilisé pour
une période assez longue ou seulement pour une courte durée
Herbe trop hauteTailler le gazon en effectuant plu-
Accu usagéRemplacer l’accu
Outil de jardinage défectueuxContactez le Service Après-Vente
L’accu n’est pas complètement
chargé
De l’herbe s’est emmêlée dans
le plateau
L’accu n’a pas été (correctement) monté
Contacts de l’accu encrassésNettoyer les contacts ; p.ex. en
Accu défectueuxRemplacer l’accu
« Indications pour le chargement »
Contactez le Service Après-Vente
Contactez le Service Après-Vente
Charger complètement l’accu, voir
également « Indications pour le
chargement »
sieurs coupes successives
« Indications pour le chargement »
Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
Enlever l’herbe
Monter l’accu correctement sur
le chargeur
mettant et en retirant l’accu à
plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
38 | Français
ProblèmeCause possibleRemède
Le voyant indiquant l’état de
charge de l’accu 13 n’est pas
allumé
La fiche de secteur du chargeur
n’est pas (correctement) branchée
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de
courant
Vérifier la tension du secteur, le
cas échéant, faire contrôler le
chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour
outillage Bosch
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention : Avant tous travaux sur l’appa-
reil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin
afin de détecter des défauts visibles tels que
des raccordements détachés ou des pièces
usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Après l’opération de travail/l’entreposage de l’appareil
f Attention : Arrêtez l’outil de jardinage et sor-
tez l’accu. Avant de ranger l’outil de jardinage, assurez-vous que l’accu a été enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 8.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 11. Si de l’herbe s’y
trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau
de bois ou de plastique.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 ° C et 45 °C.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Français | 39
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et
les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la direc-
tive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications données dans le chapitre
« Transport », page 40.
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présente pas de dommages. Recouvrez les contacts
non protégés et emballez l’accu de manière à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Une obligation de marquage peut être nécessaire pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respectez les règlementations nationales en vigueur.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
Sous réserve de modifications.
40 | Español
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario del aparato
para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el cortabordes accionado por acumulador
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Colocarse unas gafas de protección.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Desmonte el acumulador antes de rea-
d.c.
lizar un ajuste o limpieza del aparato
para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
No trabaje ni exponga a la intemperie
el cortabordes accionado por acumulador si está lloviendo.
No use el cargador si estuviese dañado
a.c.
el cable de red.
Instrucciones de seguridad específicas
del aparato
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o niños que
presenten una discapacidad física, sensorial
o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser
que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Jamás permita que niños, o aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones, usen el cortabordes accionado por acumulador. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su país
para el usuario. Guarde el cortabordes fuera
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f No utilice el cortabordes accionado por acu-
mulador si está descalzo o si lleva sandalias;
emplee siempre calzado fuerte y un pantalón
largo.
f Nunca ponga a funcionar el aparato para jar-
dín si en las inmediaciones se encuentran
personas, y muy en especial niños, así como
animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
f Antes de tocar la cuchilla espere a que la mis-
ma se haya detenido completamente. Al desconectar el motor, la cuchilla se mantiene todavía en movimiento cierto tiempo, y puede
lesionarle.
f Únicamente trabaje con luz diurna o con bue-
na iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el cor-
tabordes accionado por acumulador si el césped estuviese mojado.
f Desconecte el cortabordes accionado por
acumulador al transportarlo de un lado a
otro.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Español | 41
f Únicamente conecte el cortabordes acciona-
do por acumulador si las manos y pies se encuentran suficientemente apartados de la cuchilla.
f No aproxime sus manos y pies a la cuchilla en
funcionamiento.
f Nunca utilice cuchillas metálicas en este apa-
rato.
f Jamás emplee el cortabordes accionado por
acumulador si estuviesen desmontadas o dañadas las cubiertas o dispositivos protectores.
f Si el aparato ha sufrido un golpe examine si
ha sido dañado, y en caso afirmativo, hágalo
reparar antes de volverlo a utilizar.
f Controle y mantenga con regularidad el cor-
tabordes accionado por acumulador.
f Solamente haga reparar el cortabordes ac-
cionado por acumulador en un taller de servicio autorizado.
f Asegúrese siempre de que las rejillas de refri-
geración estén libres de restos de césped y
suciedad.
f Desconecte el aparato y retire el acumula-
dor:
– siempre que deje desatendido el aparato
– antes de cambiar la cuchilla
– antes de limpiarlo, o al manipular en el
cortabordes accionado por acumulador.
f Antes de montar el acumulador asegúrese
de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un
aparato para jardín conectado puede causar
un accidente.
f Guarde el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños. No deposite
ningún objeto sobre el aparato.
f Como medida de seguridad cambie aquellas
piezas que estén desgastadas o dañadas.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Solamente utilice los acumuladores Bosch
previstos para este aparato para jardín. El
uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
f No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua
y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los
ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
f Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
f Un acumulador defectuoso puede perder lí-
quido y humedecer la piezas adyacentes.
Examine las piezas afectadas. Límpielas, o
sustitúyalas si fuese necesario.
f Únicamente utilice el acumulador en combi-
nación con su aparato para jardín Bosch.
Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
42 | Español
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la humedad. La penetración de agua
en el cargador aumenta el riesgo de
electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los da-
tos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o
aquellos incorporados en productos Bosch.
En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el
cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por
su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorado comportan un mayor riesgo de
electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
f Vigile a los niños y tome las medidas opor-
tunas para evitar que éstos puedan jugar
con el cargador.
f Los niños y personas que presenten una
discapacidad mental o física solamente deberán utilizar el cargador bajo la supervisión de una persona, o si han sido instruidos en el uso del mismo. Una instrucción
exhaustiva reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped
y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y
bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped.
La utilización reglamentaria está condicionada
además a una temperatura ambiente de trabajo
entre 0 ° C y 40 °C.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del
embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:
da)
– Plato de corte
–Cuchilla de corte
– Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el cargador se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Español | 43
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3 Empuñadura
4 Tornillo de empuñadura adicional
5 Empuñadura adicional abatible
6 Casquillo de apriete
7 Tubo
8 Rejillas de refrigeración
10 Cuchilla de corte
11 Caperuza protectora
12 Pedal para ajuste angular del cabezal
13 Indicador LED
14 Cargador
15 Acumulador
16 Número de serie
17 Plato de corte
18 Perno
19 Estribo protector
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
9 Cabezal
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumuladorART 23 LIART 26 LI
Nº de artículo
-1
Revoluciones en vacío
min
Empuñadura abatible
Ajuste angular de cabezal/ajuste para el
corte de bordes
Diámetro de corte
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Número de serie
cm2326
kg2,32,4
Ver número de serie 16 en placa de características del
Acumulador
Nº de artículo
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Tensión nominal
V=14,418
Capacidad
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Nº de celdas
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Tiempo de carga (acumulador descargado)
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
min60 – 18060 –180
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
aparato para jardín
Iones LiIones Li
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
1,3
1,5
5
5
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
44 | Español
Cortabordes accionado por acumuladorART 23 LIART 26 LI
CargadorAL 2215 CVAL 2215 CV
Nº de artículo
Corriente de carga
EU
UK
AU
mA15001 500
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Margen admisible de la temperatura de
carga
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Cargador
Nº de artículo
Corriente de carga
°C0–450–45
kg0,40,4
/ II / II
AL 2204 CVAL 2204 CV
EU
UK
AU
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
mA430430
Margen admisible de la temperatura de
carga
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
°C0–450–45
kg0,70,7
/ II / II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según
2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia
acústica 88 dB(A). Tolerancia K = 5 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
tolerancia K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Declaración de conformidad
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación
de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 33
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las directivas 2006/ 95/CE,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
2004/108/CE, 2006/42 /CE, 2000/14 /CE.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Español | 45
Montaje
Para su seguridad
f Atención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y limpieza.
f Tras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa
en funcionamiento durante algunos segundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Cargar acumulador
f ¡Preste atención a la tensión de red! La ten-
sión de alimentación deberá coincidir con
aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta.
Solamente este cargador ha sido especialmente
adaptado al acumulador de iones de litio empleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga
dentro de un margen de temperatura entre 0 °C
y 45 ° C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
Desmontaje del acumulador (ver figura A)
Presione el botón de extracción y saque hacia
atrás el acumulador 15 del aparato.
Proceso de carga (ver figura A)
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar a continuación el acumulador en el cargador 14.
Inserte primero el acumulador 15 por el frente
en el cargador (n), según figura, y seguidamente presione hacia bajo el acumulador 15 por la
parte de atrás (o). Para sacar el acumulador siga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con
la corriente de carga óptima de acuerdo a su
temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso de carga solamente
puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumulador 13
El proceso de carga es señalizado
mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador 13.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente 13
La luz permanente del indicador de carga del acumulador
13 señaliza que el acumula-
dor está completamente cargado o bien que la temperatura del acumulador
se encuentra fuera del campo admisible para
poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la
temperatura admisible se comienza a recargar
el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador 13, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en
disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni
tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
46 | Español
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection
(ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el
acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para
jardín: La cuchilla deja de moverse.
ATENCIÓN
nexión si el aparato para jardín se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría
perjudicar al acumulador.
No mantenga accionado el interruptor de conexión/desco-
Montaje del aparato
f No introduzca el acumulador en el cortabor-
des hasta haber montado completamente
este último.
f Asegurarse de que el cortabordes acciona-
do por acumulador sea montado siguiendo
este orden:
Montaje de la caperuza protectora
(ver figura B)
Inserte la caperuza protectora 11 en el cabezal
9.
n Enganche la caperuza protectora en el cabe-
zal y empújela hacia atrás.
o Presione hacia abajo la caperuza protectora
hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
Presione el plato de corte 17 contra el eje motriz
(clic). (ver figura C)
Aloje la cuchilla 10 en el perno 18, presiónela
hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla. (ver figura D)
Operación
Puesta en marcha
f Retire de la superficie a cortar, piedras, tro-
zos de madera y demás objetos sueltos.
f Tras la desconexión del cortabordes accio-
nado por acumulador, la cuchilla continúa
en funcionamiento durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla antes de efectuar una nueva conexión.
f No vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Montar correctamente el acumulador
Introduzca el acumulador en el aparato en la forma mostrada. El acumulador deberá enclavar de
forma perceptible.
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 2, mantenerlo
accionado, y presionar el interruptor de conexión/desconexión 1.
Soltar el bloqueo de conexión 2.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión/desconexión 1.
Observación: Tras accionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1 el motor comienza a funcionar con un ligero retardo.
Ajuste del aparato
Aplicación de la empuñadura abatible
(ver figura E)
La empuñadura abatible 5 puede girarse a diferentes posiciones:
n Para modificar la posición, aflojar el tornillo
de la empuñadura 4 y reajustar la empuñadura 5.
o Apretar el tornillo de la empuñadura 4 para
sujetar firmemente la empuñadura abatible
5 en la posición ajustada.
Ajuste de la longitud del cortabordes
(ver figura F)
n Afloje 90° el casquillo de apriete 6.
o Ajuste la longitud deseada sacando o me-
tiendo el tubo. Vuelva a apretar el casquillo
de apriete 6.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Español | 47
H
I
Ajuste del ángulo del cabezal (ver figura G)
Para modificar el ángulo de corte, presionar el pedal 12 e inclinar el tubo 7 a la posición deseada.
Soltar el pedal 12.
Ajuste para el corte de bordes
(ver figuras H–I)
Ajuste del ángulo del cabezal:
n Pisar el pedal 12.
o Inclinar el tubo 7 a la posición más baja. Sol-
tar el pedal 12.
Orientación del cabezal:
n Aflojar el casquillo de apriete 6.
o Girar el tubo 7 90° para orientar el cabezal
9 en la forma ilustrada para cortar/cortar
bordes. Apretar nuevamente el casquillo de
apriete 6.
Instrucciones para la operación
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol intenso y del fuego.
¡El aparato no trabaja por debajo de
0 ° C ni por encima de 45 °C!
Corte de césped (ver figura J)
Guiar hacia la izquierda y derecha el cortabordes accionado por acumulador manteniendo
una separación suficiente respecto al cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador permite cortar eficientemente césped hasta una
longitud de 15 cm. Cortar césped de mayor altura de forma escalonada.
Recorte de bordes
Guíe el cortabordes accionado por acumulador
a lo largo del borde del césped. Evite el contacto
con superficies consistentes, piedras o muros
para evitar un desgaste excesivo de la cuchilla.
Para un mejor control emplee el estribo protector 19 como ayuda de guiado (accesorio especial). (ver figura K)
Corte alrededor de árboles y arbustos
(ver figura L)
f Corte con cuidado alrededor de árboles y
arbustos para evitar que sean dañados por
la cuchilla. Las plantas pueden llegar a morir
en caso de dañar su corteza.
Para un mejor control emplee el estribo protector 19 como ayuda de guiado (accesorio especial). (ver figura K)
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de su solicitación en el trabajo:
Solicitación leve:
hasta 800 metros (ART 23 LI)
hasta 1000 metros (ART 26 LI)
Solicitación mediana:
hasta 350 metros (ART 23 LI)
hasta 440 metros (ART 26 LI)
Solicitación fuerte:
hasta 60 metros (ART 23 LI)
hasta 75 metros (ART 26 LI)
Cambio de la cuchilla (ver figura D)
f Atención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para
jardín.
Para desmontar la cuchilla 10 desgastada, presionar hacia dentro la misma de manera que salga del perno 18.
Eliminar con un cuchillo afilado los restos de
plástico/suciedad que pudieran estar adheridos
al perno 18.
Para montar una cuchilla 10 nueva colocar la cuchilla 10 sobre el perno 18, presionarla hacia
abajo, y tirar de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Únicamente emplear cuchillas de
recambio originales Bosch. Esta cuchilla ha sido
especialmente desarrollada para obtener unas
propiedades de corte mejoradas. El rendimiento
de corte de otras cuchillas es peor.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
48 | Español
Localización de fallos
Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas
de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el
fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y retire el acu-
mulador.
SíntomasPosible causaSolución
La caperuza protectora no puede pasarse por encima del plato
de corte
El cortabordes no funcionaAcumulador descargadoCargar el acumulador, ver tam-
El cortabordes funciona de forma intermitente
Vibraciones o ruidos intensosAparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Autonomía reducida del acumulador tras su recarga
La cuchilla no se mueveAcumulador descargadoCargar el acumulador, ver tam-
El aparato para jardín no corta Rotura de la cuchillaSustituir la cuchilla
El indicador de carga del acumulador 13 se enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso
de carga
Montaje incorrectoDesmontar el plato de corte y
volver a montar la caperuza protectora, ver también “Montaje”
bién “Indicaciones para la carga”
Acumulador demasiado frío o
caliente
Cableado interior de la máquina
defectuoso
Interruptor de conexión/desconexión defectuoso
Rotura de la cuchillaSustituir la cuchilla
El acumulador no ha sido utiliza-
do durante largo tiempo o solamente ha sido utilizado brevemente
Césped demasiado altoCortar de forma escalonada
Acumulador agotadoSustituir el acumulador
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
El acumulador no ha sido cargado completamente
El césped se ha enredado en el
plato de corte
Acumulador sin colocar, o mal
colocado
Contactos sucios del acumulador
Acumulador defectuosoSustituir el acumulador
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Cargar completamente el acumulador, ver también indicaciones para la carga
bién “Indicaciones para la carga”
Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”
Retirar el césped
Colocar correctamente el acumulador en el cargador
Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien,
sustituir el acumulador
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
SíntomasPosible causaSolución
El indicador de carga del acumulador 13 no se enciende
El enchufe de red del cargador
no está correctamente conectado
Toma de corriente, cable de red
o cargador defectuoso
Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente
Verifique la tensión de red, y si
fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador
Español | 49
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Atención: Retire el acumulador antes de
cualquier manipulación en el aparato para
jardín.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato para jardín
en cuanto a daños manifiestos, como una unión
floja, o si está desgastado o dañado algún componente.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato para jardín llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para aparatos para
jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
f Atención: Desconecte el aparato para jardín
y retire el acumulador. Antes de guardar el
aparato asegurarse primero de haber desmontado el acumulador.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa el
cortabordes con un cepillo blando y un paño. No
utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Retirar el césped y las partículas adheridas, especialmente en las rejillas de refrigeración 8.
Colocar el aparato sobre uno de sus costados y
limpiar el interior de la caperuza protectora 11.
Retirar los apelmazamientos de césped con una
pieza de madera o plástico.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
El acumulador deberá guardarse a una temperatura entre 0 °C y 45 °C.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
50 | Español
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los
acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos
a un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
“Transporte”, página 50.
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover
dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores de
iones de litio que pudiera existir en su país.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em
lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva
sem fio
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de
serviço.
Usar óculos de protecção.
Observe que as pessoas ao redor não possam
ser feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.
Retirar o acumulador antes de execu-
d.c.
tar tarefas de ajuste ou de limpeza no
aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.
Não trabalhar na chuva e não deixar o
aparador de relva sem fio ao ar livre na
chuva.
Não usar o carregador se o cabo de re-
a.c.
de estiver danificado.
Português | 51
Instruções de serviço específicas do
aparelho
f Este aparelho de jardim não deve ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que sejam instruídas por
elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o
aparador de relva sem fio. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador
de relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Não usar o aparador de relva sem fio com os
pés descalços, nem com sandalhas abertas,
utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas.
f Jamais trabalhar com o aparelho de jardina-
gem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem
feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Aguardar, até a lâmina em rotação para com-
pletamente, antes de tocá-la. Após desligar o
motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.
f Só trabalhe à luz do dia ou com boa ilumina-
ção artificial.
f Se possível, o aparador de relva sem fio não
deve ser usado para cortar relva molhada.
f Desligar o aparador de relva sem fio ao trans-
portá-lo da/para a superfície de trabalho.
f Só ligar o aparador de relva sem fio quando
as mãos e os pés estiverem suficientemente
afastados das lâminas em rotação.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
52 | Português
f As mãos e os pés não devem se aproximar da
lâmina em rotação.
f Jamais utilizar lâminas de corte metálicas
neste aparelho.
f Jamais operar o aparador de relva sem fio
com coberturas ou dispositivos de protecção
danificados, nem se estes tiverem sido removidos.
f Após um golpe, deverá controlar se o apare-
lho apresenta desgastes ou danos e se necessário deixar que seja reparado antes da
próxima utilização.
f O aparador de relva requer um controlo e
uma manutenção em intervalos regulares.
f O aparador de relva sem fio só deve ser repa-
rado por oficinas de serviço autorizadas.
f Assegure-se sempre de que as aberturas de
ventilação estejam livres de restos de relva.
f Desligar o aparelho e retirar o acumulador:
– sempre que deixar o aparelho sem vigilân-
cia
–antes de substituir a lâmina
– antes da limpeza, ou quando for efectua-
do qualquer tipo de trabalho no aparador
de relva.
f Assegure-se de que o aparelho de jardina-
gem esteja desligado antes de colocar o
acumulador. A introdução de um acumulador
num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes.
f Guardar o aparelho em lugar seguro, seco e
fora do alcance das crianças. Não colocar objectos sobre o aparelho.
f Por precaução deverá substituir as peças
gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Só devem ser utilizados acumuladores Bos-
ch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores
pode levar a lesões e perigo de incêndio.
f Não abrir o acumulador. Há risco de um cur-
to-circuito.
Proteger o acumulador contra calor,
p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curtocircuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de uma aplicação incorrecta pode
sair líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um cont acto acid enta l, de verá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido do acumulador a
escapar pode levar a irritações da pele ou
queimaduras.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de
acumuladores há perigo de incêndio, se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
f Se o acumulador estiver com defeito, o flui-
do poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão.
Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas.
f Só utilizar o acumulador junto com apare-
lho de jardinagem Bosch. Só assim é que o
seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de
choque eléctrico.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Português | 53
f Só carregar acumuladores de iões de lítio
ou acumuladores montados em produtos da
Bosch, com as tensões indicadas nos dados
técnicos. Caso contrário, há risco de incên-
dio e explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de cho-
que eléctrico devido a sujidade.
f Antes de cada utilização é necessário verifi-
car o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e
só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças
sobressalentes originais. Carregadores, ca-
bos e fichas danificados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base fa-
cilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível. Há peri-
go de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
f Tomar conta das crianças e assegure-se de
que as crianças não brinquem com o carregador.
f Crianças e pessoas com deficiências men-
tais ou físicas só devem utilizar o carregador sob supervisão ou se tiverem sido instruídas quanto à utilização. Uma iniciação
cuidadosa reduz o risco de erros de operação e de lesões.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas
daninhas sob arbustos, assim como em taludes
e ao longo de cantos que não podem ser alcançados com o corta-relvas.
A utilização conforme as disposições refere-se a
uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da
embalagem e verificar se as seguintes peças se
encontram no volume de fornecimento:
– Aparador de relva
– Capa de protecção
– Punho adicional ajustável (pré-montado)
– Prato de corte
– Lâmina de corte
– Instruções de serviço
Em certos modelos, o acumulador e o carregador estão incluídos no volume de fornecimento.
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houverem peças danificadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho de jardim na
página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
3 Punho
4 Parafuso, punho adicional
5 Punho adicional ajustável
6 Manga de aperto
7 Tubo
8 Aberturas de ventilação
9 Cabeçote do aparador
10 Lâmina de corte
11 Capa de protecção
12 Pedal para ajuste do ângulo do cabeçote do
aparador
13 Indicação LED
14 Carregador
15 Acumulador
16 Número de série
17 Prato de corte
18 Pino
19 Arco de protecção
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
54 | Português
Dados técnicos
Aparador de relva sem fioART 23 LIART 26 LI
N° do produto
-1
N° de rotações em ponto morto
min
Punho ajustável
Ajuste angular para o cabeçote do apara-
dor/ajuste para cortar cantos
Diâmetro de corte
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Número de série
cm2326
kg2,32,4
Veja número de série 16 (placa de características) no
Acumulador
N° do produto
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Tensão nominal
V=14,418
Capacidade
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Número de elementos do acumulador
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Tempo de carga (acumulador descarre-
gado)
min60 – 18060 –180
Carregador
N° do produto
EU
UK
AU
Corrente de carga
mA15001 500
Faixa de temperatura de carga admissível
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
°C0–450–45
kg0,40,4
Classe de protecção
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial
dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
aparelho de jardinagem
Li-IõesLi-Iões
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Português | 55
Aparador de relva sem fioART 23 LIART 26 LI
Carregador
N° do produto
Corrente de carga
Faixa de temperatura de carga admissí-
vel
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial
dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
EU
UK
AU
mA430430
°C0–450–45
kg0,70,7
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
/ II / II
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados
conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de
distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
80 dB(A); Nível de potência acústica 88 dB(A).
Incerteza K =5 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60335: valor de emissão de vibrações
=4 m/s2, incerteza K =2,5 m/s2.
a
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio) e
EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as directivas 2006/95 /CE,
2004/108/CE, 2006/42 /CE, 2000/14 /CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 94 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 33
Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sud-
bury England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montagem
Para sua segurança
f Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador, antes de realizar
trabalhos de ajuste ou de limpeza.
f A lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar
o aparador de relva sem fio.
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Carregar o acumulador
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a chapa de
identificação do carregador. Carregadores
marcados para 230 V também podem ser
operados com 220 V.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
56 | Português
Só utilizar o carregador fornecido. Só este carregador é apropriado para os acumuladores de
iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura que só permite uma carga
na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
Retirar o acumulador (veja figura A)
Premir a tecla de destravamento do acumulador
e retirar o acumulador 15 do aparelho puxando
para trás.
Processo de carga (veja figura A)
O processo de carga começa assim que a ficha
de rede do carregador for introduzida na tomada e o acumulador for em seguida colocado no
carregador 14.
Colocar o acumulador 15 no acumulador, como
indicado na figura, primeiro com o lado da frente (n) e em seguida premir o lado posterior do
acumulador 15 (o). Retirar o acumulador em sequência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado
de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado
se a temperatura do acumulador estiver dentro
da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 13
O processo de carga é sinalizado
pelo Piscar da indicação de carga
do acumulador 13.
Luz permanente de indicação da carga do acumulador 13
A Luz permanente da indicação de carga do acumulador
13 sinaliza que o acumulador
está completamente carregado ou que a temperatura do acumulador está
além da faixa de temperatura de carga admissível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a
Luz permanente da indicação de carga do acumulador 13 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico
do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o
acumulador de iões de lítio contra descarga total. O aparelho de jardim é desligado através de
um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A lâmina de corte não
se movimenta mais.
ATENÇÃO
desligamento automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser danificado.
Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o
Montagem do aparelho
f Só recolocar o acumulador, quando o apara-
dor de relva sem fio estiver completamente
montado.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Português | 57
H
I
f Assegure-se de que o aparador de relva sem
fio seja montado nesta sequência:
Montagem da cobertura de protecção
(veja figura B)
Colocar a capa de protecção 11 no cabeçote do
aparador 9.
n Enganchar a cobertura de protecção no ca-
beçote do aparador e empurrá-la para trás.
o Premir a cobertura de protecção para baixo,
até engatar de forma segura (clique).
Montar o prato/lâmina de corte
Premir o prato de corte 17 sobre o veio de accionamento (clique). (veja figura C)
Colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir
para baixo e puxar para fora, até engatar.
(vejafiguraD)
Funcionamento
Colocação em serviço
f Remover pedras, pedaços de madeira sol-
tos e outros objectos da superfície a ser
aparada.
f A lâmina de corte ainda continua a funcio-
nar durante alguns segundos após desligar
o aparador de relva sem fio. Aguardar até o
motor/a lâmina de corte estar parada, antes
de ligar novamente.
f Não desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Colocar o acumulador
Introduzir o acumulador no aparelho como apresentado na figura. O acumulador deve engatar
perceptivelmente.
Ligar
Premir e manter premido o bloqueio de ligação
2 e accionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Soltar o bloqueio de ligação 2.
Desligar
Soltar o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Após accionar o interruptor de ligar-desli-
gar 1, o motor arranca com um curto tempo de
atraso.
Ajustar o aparelho
Utilização do punho móvel (veja figura E)
O punho móvel 5 pode ser colocado em diversas
posições:
n Para mudar a posição, deverá soltar o para-
fuso do punho 4 e ajustar o punho móvel 5.
o Apertar o parafuso do punho 4 e fixar o pu-
nho móvel 5 na posição ajustada.
Ajustar o comprimento do aparador
(veja figura F)
n Girar a bucha de aperto 6 90°.
o Para alongar deverá puxar o cabo de guia pa-
ra fora, para encurtar deverá introduzir o cabo de guia. Reapertar a bucha de aperto 6.
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador
(veja figura G)
Para alterar o ângulo de corte, deverá premir o
pedal 12 para baixo e girar o cabo de guia 7 para
a posição desejada.
Soltar o pedal 12.
Ajuste para cortar ao longo de cantos
(ver figuras H–I)
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador:
n Premir o pedal 12 para baixo.
o Colocar o cabo de guia 7 na posição mais
baixa. Soltar novamente o pedal 12.
Deslocar o cabeçote do aparador:
n Soltar a bucha de aperto 6.
o Girar o cabo de guia 7 90° para ajustar o ca-
beçote do aparador 9 para cortar/cortar ao
longo de cantos, como indicado na figura.
Reapertar a bucha de aperto 6.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
58 | Português
Indicações de trabalho
Proteger o acumulador contra calor,
como por exemplo, contra extrema
incidência solar e fogo. O aparelho
não trabalha abaixo de 0 °C ou acima
de 45 ° C!
Lâmina para cortar relva (veja figura J)
Deslocar o aparador de relva sem fio para a esquerda e para a direita e mantê-lo em distância
suficiente do corpo.
O aparador de relva sem fio pode cortar eficientemente relva com até uma altura de 15 cm. Relva alta deve ser cortada em etapas.
Aparar cantos
Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo
do canto da relva. Evitar o contacto com superfícies firmes, pedras ou muros, pois isto pode
acelerar o desgaste da lâmina.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá
utilizar o arco para protecção de árvores 19 como guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Cortar em volta de árvores e de arbustos
(veja figura L)
f Cortar cuidadosamente em volta de árvores
e de arbustos, para que não entrem em contacto com a lâmina. Plantas podem morrer
se as suas cascas forem danificadas.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá
utilizar o arco para protecção de árvores 19 como guia auxiliar (acessório). (veja figura K)
Duração da carga do acumulador
A duração da carga do acumulador depende das
condições de trabalho:
Leves condições:
até 800 metros (ART 23 LI)
até 1000 metros (ART 26 LI)
Médias condições:
até 350 metros (ART 23 LI)
até 440 metros (ART 26 LI)
Severas condições:
até 60 metros (ART 23 LI)
até 75 metros (ART 26 LI)
Substituir as lâminas de corte
(veja figura D)
f Atenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Para retirar a lâmina 10 gasta, deverá premir a
lâmina para dentro, até pular para fora da cavilha 18.
Livrar a cavilha 18 de todos restos de plásticos/de sujidade com uma lâmina afiada.
Para montar uma nova lâmina 10, deverá colocar
a lâmina 10 sobre a cavilha 18, premir para baixo e puxar para fora até engatar.
Nota: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Este desenvolvimento especial possui melhores
propriedades de corte. Outras lâminas de corte
levam a reduzidas potências de trabalho.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Português | 59
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correcta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível
localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda.
f Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e retirar o
acumulador.
SintomasPossível causaSolução
A cobertura de protecção não
pode ser puxada sobre o prato
de corte
O aparador de relva não funcio-naCarregar o acumuladorCarregar o acumulador, veja
O aparador de relva funciona
com interrupções
Fortes vibrações/ruídosAparelho de jardinagem com de-
A duração de corte por carga do
acumulador é curta demais
A lâmina não se movimentaCarregar o acumuladorCarregar o acumulador, veja
O aparelho de jardinagem não
corta
Montagem incorrectaRemover o prato de corte e
montar novamente a cobertura
de protecção, veja também
“Montagem”
também as “Instruções para carregar”
Acumulador muito frio/muito
quente
A cablagem interna do aparelho
de jardinagem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar
com defeito
feito
Lâmina quebradaSubstituir a lâmina
O acumulador não foi utilizado
por muito tempo ou só foi utilizado durante curto tempo
Relva alta demaisCortar em etapas
Acumulador gastoSubstituir o acumulador
Aparelho de jardinagem com defeito
Lâmina quebradaSubstituir a lâmina
O acumulador não está comple-
tamente carregado
A relva se enrolou em volta do
prato de corta
Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Carregar completamente o acumulador, veja também as instruções para carregar
também as “Instruções para carregar”
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Carregar o acumulador, veja
também as “Instruções para carregar”
Remover a relva
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
60 | Português
SintomasPossível causaSolução
A indicação de carga do acumulador 13 está permanentemente
ligada
Nenhum processo de carga possível
A indicação de carga do acumulador 13 não se ilumina
O acumulador não foi (correctamente) colocado
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumu-
Acumulador com defeitoSubstituir o acumulador
A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) introduzida
Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito
Colocar o acumulador correctamente no carregador
lador, p. ex. colocando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário substituir o
acumulador
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
Controlar a tensão de rede, se
necessário, permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Atenção: Retirar o acumulador antes de to-
dos trabalhos no aparelho de jardinagem.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Controlar regularmente o aparelho de jardim
quanto a defeitos evidentes, como por exemplo
fixações soltas e componentes gastos ou danificados.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para aparelhos de jardim
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Após o processo de trabalho/arrecadação
f Atenção: Desligar o aparelho de jardinagem
e remover o acumulador. Assegurar-se de
que o acumulador seja removido antes do
aparelho ser guardado.
Limpar bem o exterior do aparador de relva com
uma escova macia e um pano. Não usar água
nem soluções ou produtos de polimento. Remover todos os acúmulos de relva e de partículas,
especialmente das aberturas de ventilação 8.
Colocar o aparelho de lado e limpar a capa de
protecção 11 por dentro. Remover aderências
compactas de relva com um pedaço de madeira
ou de plástico.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
O acumulador deveria ser guardado a uma temperatura entre 0 ° C e 45 °C.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Português | 61
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-garden.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos
aparelhos eléctricos e electrónicos velhos e conforme a directiva
europeia 2006/66/CE relativa a
acumuladores/pilhas defeituosos
ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”,
Página 61.
Sob reserva de alterações.
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identificação. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
62 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli
elementi di comando ed il corretto utilizzo
dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba
a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle
vicinanze rimangano a distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio.
Prima di effettuare interventi di regola-
d.c.
zione o pulizia sull’apparecchio per il
giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria
quando piove né lasciarlo all’aperto
sotto la pioggia.
Non utilizzare il caricabatteria in caso
a.c.
dovesse essere danneggiato oppure
usurato.
Istruzioni di sicurezza specifiche per la
macchina
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è
destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono
sorvegliate oppure istruite relativamente
all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio
da parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non
abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età
dell’operatore. Quando non lo si usa, conservare il tosaerba a batteria in modo che non
sia accessibile a bambini.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardi-
naggio quando nelle immediate vicinanze vi
sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
le altre persone o le loro proprietà.
f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fermata completamente. La lama di taglio continua a ruotare dopo lo spegnimento del
motore e può provocare incidenti.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
a batteria quando l’erba è bagnata.
f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
f Prima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Italiano | 63
f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
rotazione.
f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese
elicoidali in metallo.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
perture oppure dispositivi di protezione danneggiati oppure quando questi dovessero essere stati tolti.
f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso
per verificare se è consumato o se riporta
eventuali danni; se del caso, provvedere alle
riparazioni necessarie.
f Controllare e sottoporre a manutenzione re-
golarmente il tosaerba a batteria.
f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-
lo presso officine autorizzate addette al Servizio.
f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano completamente libere da resti di
erba.
f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
– ogniqualvolta si lascia la macchina incu-
stodita
– prima della sostituzione della lama di ta-
glio
– prima di un intervento di pulizia oppure
quando si interviene sul tosaerba a batteria.
f Assicurarsi che l’apparecchio per il giardi-
naggio sia spento prima di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una batteria
ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio acceso può causare incidenti.
f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
asciutto e al di fuori della portata di bambini.
Non deporre ulteriori oggetti sopra all’apparecchio.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
te o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili Bosch previste per questo apparecchio
per il giardinaggio. L’impiego di batterie ri-
caricabili diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal
calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua
e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo-
sione.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido
dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile
potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste il pericolo di incendio se
viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
f In caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Controllare le relative
parti. Pulire queste parti e, se il caso, sosti-
tuirle.
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente insieme all’apparecchio per il giardinaggio Bosch. Solo in questo modo la batte-
ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico
pericoloso.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
64 | Italiano
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
tuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricarica-
bili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con le
tensioni indicate nei dati tecnici. In caso
contrario esiste pericolo di incendio ed
esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare
dei danni. Non aprire mai personalmente il
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
personale qualificato e soltanto con pezzi di
ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.
f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
stessi non giochino con la stazione di ricarica.
f Bambini e persone con capacità mentali o
fisiche ridotte possono utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente sotto sorveglianza oppure se sono state istruite relativamente all’uso. Un’istruzione accurata
riduce usi errati e lesioni.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non
accessibili al tosaerba.
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura
ambientale tra 0 ° C e 40 °C.
Volume di fornitura
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’apparecchio per il giardinaggio e controllare che i seguenti componenti siano completi:
– Tosaerba
– Calotta di protezione
– Impugnatura regolabile (montata)
– Disco portalama
– Lama di taglio
– Istruzioni per l’uso
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono
contenute nel volume di fornitura di determinate esecuzioni.
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio
riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura
4 Vite dell’impugnatura
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Italiano | 65
5 Impugnatura regolabile
6 Bussola di fissaggio
7 Tubo
8 Feritoie di ventilazione
9 Testa del tosaerba
10 Lama di taglio
11 Cuffia di protezione
12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
testa del tosaerba
13 Spia LED
14 Dispositivo di carica
15 Batteria ricaricabile
16 Numero di serie
17 Disco portalama
18 Perno
19 Staffa di protezione
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Tosaerba a batteriaART 23 LIART 26 LI
Codice prodotto
-1
Numero di giri a vuoto
min
Impugnatura regolabilezz
Regolazione dell’angolo della testa del to-
saerba/Regolazione per il taglio di bordi
Diametro del taglio
cm2326
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Numero di serie
kg2,32,4
Vedi numero di serie 16 (targhetta del tipo) sull’appa-
Batteria ricaricabile
Codice prodotto
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Tensione nominale
V=14,418
Autonomia
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Numero degli elementi della batteria rica-
ricabile
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
min60 – 18060 –180
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
recchio per giardinaggio
Li-IonenLi-Ionen
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
1,3
1,5
5
5
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
66 | Italiano
Tosaerba a batteriaART 23 LIART 26 LI
Stazione di ricaricaAL 2215 CVAL 2215 CV
Codice prodotto
Corrente di carica
Campo ammesso di temperatura di ricarica
EU
UK
AU
mA15001 500
°C0–450–45
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg0,40,4
Classe di sicurezza / II / II
Stazione di ricarica
Codice prodotto
Corrente di carica
EU
UK
AU
mA430430
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Campo ammesso di temperatura di ricarica°C0–450–45
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Classe di sicurezza
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
kg0,70,7
/ II / II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente: Livello di pressione
acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora
88 dB(A). Incertezza della misura K =5 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335:
valore di emissione dell’oscillazione a
incertezza della misura K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Dichiarazione di conformità
per batterie) in base alle prescrizioni delle direttive 2006/ 95/CE, 2004/108 /CE, 2006/42/C E,
2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 94 dB(A). Procedimento di valutazione della
conformità secondo appendice VI.
Categoria di prodotto: 33
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Italiano | 67
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione: Prima di effettuare interventi di
regolazione o pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre sempre
la batteria ricaricabile.
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni secondi.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Caricare la batteria
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono essere azionate anche a 220 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme
all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è
previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per questo elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permette
operazioni di ricarica solo entro un campo di
temperatura tra 0 ° C e 45 °C. In questo modo si
permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
Rimozione della batteria ricaricabile
(vedi figura A)
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la
batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso
la parte posteriore.
Processo di ricarica (vedi figura A)
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria viene inserita nella sede di ricarica 14.
Procedendo come indicato nell’illustrazione, applicare prima la batteria ricaricabile 15 nella parte anteriore della stazione di ricarica (n) e poi
premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso
(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, procedere seguendo l’ordine inverso.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile
solo se la temperatura della batteria è nell’ambito del campo ammesso di temperatura di ricarica, vedere paragrafo «Dati tecnici».
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 13
L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso lampeggi a rit-mo alternato del led indicatore di
carica della batteria 13.
Led indicatore di carica della batteria sempre
acceso 13
La luce continua del led indicatore di carica della batteria
13 segnala che la batteria ri-
caricabile è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria
ricaricabile si trova al di fuori del campo della
temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della
batteria.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
68 | Italiano
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua del led indicatore di carica della
batteria 13 sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta
per l’esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
non è indice di un difetto tecnico della stazione
di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo
scaricamento totale. In caso di batteria scarica,
l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tramite un interruttore automatico. La lama da taglio non si muove più.
ATTENZIONE
il giardinaggio non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricarica-
bile potrebbe venir danneggiata.
Dopo lo spegnimento automatico dell’apparecchio per
Montaggio dell’elettroutensile
f Applicare la batteria ricaricabile solo dopo
aver assemblato completamente il tosaerba
a batteria.
f Accertarsi che il tosaerba a batteria venga
assemblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione
(vedi figura B)
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa
del tosaerba 9.
n Agganciare la calotta di protezione alla testa
del tosaerba e spingerla all’indietro.
o Premere la calotta di protezione verso il bas-
so fino a quando questa arriverà a fare presa
(clic).
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 17 sull’alberino di
trasmissione (clic). (vedi figura C)
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, premerlo verso il basso e tirarlo all’esterno fino a
quando arriverà a fare presa. (vedi figura D)
Uso
Messa in funzione
f Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
tro tipo di oggetti che possibilmente giacciono sulla superficie da tagliare.
f Una volta spento il tosaerba a batteria, la la-
ma di taglio continua a girare per alcuni secondi. Prima di riaccendere nuovamente il
tosaerba a batteria, attendere che il motore
e la lama di taglio si siano fermati completamente.
f Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Applicazione della batteria ricaricabile
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da
illustrazione. La batteria deve arrivare a fare presa (clic).
Accensione
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di
avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’interruttore di avvio/arresto 1.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore
di avvio/arresto 2.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1.
Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto
dopo un piccolo ritardo.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Italiano | 69
H
I
Regolazione
Utilizzo dell’impugnatura regolabile
(vedi figura E)
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in
diverse posizioni:
n Per modificarne la posizione, allentare la vi-
te dell’impugnatura 4 e spostare l’impugnatura regolabile 5.
o Avvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per
fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posizione scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura
(vedi figura F)
n Ruotare la bussola di fissaggio 6 di 90°.
o Per allungare estrarre la barra di guida e per
accorciare, inserire la barra di guida spingendola. Serrare di nuovo forte la bussola di
fissaggio 6.
Regolazione dell’angolo della testa del tosaerba (vedi figura G)
Per modificare l’angolo di inclinazione del taglio, premere verso il basso il pedale 12 e ruotare la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di bordi
(vedi figure H–I)
Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
erba:
n Premere verso il basso il pedale 12.
o Portare la barra di guida 7 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba:
n Allentare la bussola di fissaggio 6.
o Ruotare la barra di guida 7 di 90° per poter
regolare la testa del tosaerba 9 come illustrato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di
nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
L’elettroutensile non funziona ad una
temperatura inferiore di 0 ° C oppure
superiore di 45 ° C!
Taglio di erba (vedi figura J)
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo
verso sinistra e verso destra avendo cura di tenerlo sempre ad una distanza sufficiente dal
corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia
l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di erba più alta, tagliarla in diversi fasi.
Tosatura di bordi
Guidare il tosaerba a batteria lungo il bordo del
prato. Evitare il contatto con superfici resistenti,
sassi o muri in quanto verrebbe accelerata l’usura della lama.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come supporto guida (accessorio). (vedi figura K)
Tagli intorno ad alberi e cespugli
(vedi figura L)
f Operare con attenzione quando si taglia in-
torno ad alberi oppure cespugli in modo da
evitare un contatto con la lama di taglio. Le
piante possono morire se se ne danneggia la
corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 19 come supporto guida (accessorio). (vedi figura K)
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
70 | Italiano
Autonomia della batteria ricaricabile
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende
dalle condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri (ART 23 LI)
fino a 1000 metri (ART 26 LI)
Condizioni medie:
fino a 350 metri (ART 23 LI)
fino a 440 metri (ART 26 LI)
Condizioni difficili:
fino a 60 metri (ART 23 LI)
fino a 75 metri (ART 26 LI)
Sostituzione della lama di taglio
(vedi figura D)
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
estrarre la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, premere la lama di taglio verso l’interno fino a farla
saltare fuori dal perno 18.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno
18 da ogni resto di plastica/accumuli di sporcizia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, applicare la lama di taglio 10 sul perno 18, premerla
verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a
quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ricambio Bosch. Questo sistema speciale è dotato di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di
lame da taglio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile nonchè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare correttamente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile.
ProblemaPossibili causeRimedi
La calotta di protezione non può
essere tirata sopra il disco portalama
Il tosaerba non funzionaBatteria scaricataCaricare la batteria, vedere an-
Il tosaerba funziona con interruzioni
Vibrazioni e rumore eccessiviApparecchio per il giardinaggio
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Montaggio erratoRimuovere il disco portalama e
Batteria troppo fredda/troppo
calda
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto difettoso
difettoso
La lama di taglio è rottaSostituire la lama di taglio
rimontare la calotta di protezione, vedere anche «Montaggio»
che le «Istruzioni per la ricarica»
Riscaldare/raffreddare la batte-
ria
Contattare il centro assistenza
clienti
Contattare il centro assistenza
clienti
Contattare il centro assistenza
clienti
Italiano | 71
ProblemaPossibili causeRimedi
La durata di taglio per ogni ricarica della batteria è troppo breve
La lama non si muoveBatteria scaricataCaricare la batteria, vedere an-
L’apparecchio per il giardinaggio non taglia
Led indicatore di carica della
batteria 13 costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile
Led indicatore di carica della
batteria 13 non è acceso
La batteria ricaricabile non è
stata utilizzata per maggiori periodi di tempo oppure solo per
brevi durate
Erba troppo altaTagliare in diverse fasi
La batteria ricaricabile è diven-
tata inservibile
Apparecchio per il giardinaggio
difettoso
La lama di taglio è rottaSostituire la lama di taglio
Batteria non ricaricata comple-
tamente
L’erba si è avvolta nel disco por-
talama
La batteria ricaricabile non è in-
serita (correttamente)
I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi
Batteria difettosaSostituire la batteria
La spina di collegamento alla re-
te della stazione di ricarica non
è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete oppure della
stazione di ricarica
Ricaricare completamente la
batteria, vedere anche le istruzioni per la ricarica
Sostituire la batteria
che le «Istruzioni per la ricarica»
Contattare il centro assistenza
clienti
Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni per la ricarica»
Rimuovere l’erba
Inserire la batteria ricaricabile
correttamente sulla stazione di
ricarica
Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie o
la batteria ricaricabile
Inserire la spina di rete (completamente) nella presa per la corrente
Controllare la tensione di rete
ed, eventualmente, far controllare la stazione di ricarica presso un centro per il Servizio
Clienti elettroutensili Bosch autorizzato
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la-
voro sull’apparecchio per il giardinaggio
estrarre la batteria ricaricabile.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
Controllare regolarmente l’apparecchio per il
giardinaggio in merito a difetti evidenti, come
fissaggi laschi e componenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
riparazione necessari.
72 | Italiano
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’apparecchio per il giardinaggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per
il giardinaggio.
Dopo la tosatura/conservare
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la batteria ricaricabile. Prima di conservare l’apparecchio accertarsi che la batteria ricaricabile sia stata
tolta.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare
acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di
particella, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire internamente la calotta di protezione 11. Utilizzando
un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale
in plastica, togliere l’erba compatta rimasta attaccata.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente.
Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conservata ad una temperatura tra 0 °C e 45 °C.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non possa muoversi nell’imballo
stesso.
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli
ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’applicazione di un contrassegno. Osservare pertanto
le norme nazioni a riguardo.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed
imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE le apparecchiature elettriche ed elettroniche
diventate inservibili e, in base alla
direttiva europea 2006/66/CE, le
batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 72.
Italiano | 73
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
74 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van
het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op de accugazontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Verwijder de accu uit het tuingereed-
d.c.
schap vóór instel- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of
wanneer het enige tijd onbeheerd
blijft.
Werk niet in de regen. Laat de accugazontrimmer niet in de regen staan.
Gebruik het oplaadapparaat niet als
a.c.
het netsnoer beschadigd is.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd
om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van
deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accugazontrimmer nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener. Bewaar de gazontrimmer buiten het bereik van kinderen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in
de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt.
Het mes draait na het uitschakelen van de
motor nog en kan letsel veroorzaken.
f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-
ze van of naar het te bewerken oppervlak
wordt verplaatst.
f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de
messen verwijderd zijn.
f Kom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Nederlands | 75
f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit
gereedschap.
f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en evenmin wanneer deze verwijderd zijn.
f Controleer het gereedschap na een slag op
slijtage en beschadigingen en repareer het
vóór gebruik indien nodig.
f U dient de accugazontrimmer regelmatig te
controleren en na te zien.
f Laat de accugazontrimmer alleen door een
erkende servicewerkplaats repareren.
f Controleer altijd of er geen grasresten in de
ventilatieopeningen zitten.
f Schakel het gereedschap uit en verwijder de
accu:
– altijd wanneer u het gereedschap onbe-
heerd achterlaat
– vóór het vervangen van het mes
– vóór het reinigen, of wanneer er aan de
accugazontrimmer wordt gewerkt.
f Controleer dat het tuingereedschap uitge-
schakeld is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in
tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot
ongevallen leiden.
f Bewaar het gereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
f Vervang versleten of beschadigde delen vei-
ligheidshalve.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap
voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
staat explosiegevaar.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen. Als
de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt
gebruikt.
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de
accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de
betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
vang ze indien nodig.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
uw Bosch tuingereedschap. Alleen zo wordt
de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendrin-
gen van water in het oplaadapparaat
vergroot het risico van een elektrische
schok.
f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of der-
gelijke in Bosch-producten ingebouwde accu's op met de in de technische gegevens
aangegeven spanningen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
76 | Nederlands
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
f Kinderen en personen met geestelijke of li-
chamelijke beperkingen mogen het oplaadapparaat alleen gebruiken onder toezicht of
nadat deze een instructie voor het gebruik
hebben ontvangen. Een zorgvuldige instruc-
tie vermindert de kans op verkeerde bediening en letsel.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen
van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C
en 40 ° C.
Meegeleverd
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de
verpakking. Controleer of de volgende delen
compleet zijn:
– Gazontrimmer
– Beschermkap
– Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
teerd)
– Snijschijf
–Snijmes
– Gebruiksaanwijzing
Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde
uitvoeringen niet meegeleverd.
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het tuingereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
3 Handgreep
4 Schroef van extra handgreep
5 Verstelbare extra handgreep
6 Klemhuls
7 Buis
8 Ventilatieopeningen
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Nederlands | 77
Technische gegevens
AccugazontrimmerART 23 LIART 26 LI
Zaaknummer
-1
Onbelast toerental
min
Verstelbare greep
Hoekinstelling trimmerkop/instelling
voor het knippen van randen
Snijdiameter
cm2326
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Serienummer
kg2,32,4
Zie serienummer 16 (typeplaatje) op tuingereedschap
Accu
Zaaknummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Nominale spanning
V=14,418
Capaciteit
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Aantal accucellen
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Oplaadtijd (bij lege accu)
min60 – 18060 –180
Oplaadapparaat
Zaaknummer
EU
UK
AU
LaadstroommA15001 500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C0–450–45
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg0,40,4
Isolatieklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
78 | Nederlands
AccugazontrimmerART 23 LIART 26 LI
Oplaadapparaat
Zaaknummer
Laadstroom
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
EU
UK
AU
mA430430
°C0–450–45
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Isolatieklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
kg0,70,7
/ II / II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). Onzekerheid K =5 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60335:
trillingsemissiewaarde a
onzekerheid K =2,5 m/s
=4 m/s2,
h
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335 (accugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/ 95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/ 14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
volgens aanhangsel VI.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
Voor uw veiligheid
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
uit.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
mes niet aan.
Accu opladen
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Nederlands | 79
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadapparaat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionaccu.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 ° C en 45 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
Accu verwijderen (zie afbeelding A)
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen (zie afbeelding A)
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14
wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de accuoplaadindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte accuoplaadindicatie 13 geeft
aan dat de accu volledig opge-
laden is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie 13 aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het tuingereedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
LET OP
niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu
kan anders beschadigd worden.
Druk na het automatisch uitschakelen van het tuingereedschap
Gereedschap monteren
f Zet de accu pas in de accugazontrimmer als
deze volledig gemonteerd is.
f Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd
in deze volgorde wordt gemonteerd:
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
80 | Nederlands
H
I
Montage van de beschermkap
(zie afbeelding B)
Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
n Haak de beschermkap vast aan de trimmer-
kop en duw deze naar achteren.
o Druk de beschermkap omlaag tot deze ste-
vig vastklikt.
Snijschijf en mes monteren
Klik de snijschijf 17 op de aandrijfas.
(zie afbeelding C)
Zet het mes 10 op de stift 18, druk het mes naar
beneden en trek het naar buiten tot het vastklikt. (zie afbeelding D)
Gebruik
Ingebruikneming
f Verwijder stenen, losse stukken hout en an-
dere voorwerpen van het te knippen oppervlak.
f Na het uitschakelen van de accugazontrim-
mer loopt het snijmes nog enkele seconden
uit. Wacht tot de motor en het snijmes stilstaan voordat u het gereedschap opnieuw
inschakelt.
f Schakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereedschap. De accu moet merkbaar vastklikken.
Inschakelen
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de
aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
Laat de inschakelblokkering 2 los.
Uitschakelen
Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.
Opmerking: De motor start na het bedienen van
de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertraging.
Gereedschap instellen
Gebruik van de beweegbare greep
(zie afbeelding E)
De beweegbare greep 5 kan in verschillende
standen worden gezet:
n Als u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 4 los en verstelt u de beweegbare greep 5.
o Draai de greepschroef 4 vast om de beweeg-
bare greep 5 in de ingestelde stand vast te
zetten.
Trimmerlengte instellen (zie afbeelding F)
n Draai de klemhuls 6 90°.
o Als u de geleidingsstang wilt verlengen,
trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt
inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai
de klemhuls 6 weer vast.
Hoek van de trimmerkop instellen
(zie afbeelding G)
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het
voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang
7 in de gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen
(zie afbeeldingen H–I)
Hoek van de trimmerkop instellen:
n Druk het voetpedaal 12 in.
o Breng de geleidingsstang 7 in de onderste
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
n Draai de klemhuls 6 los.
o Draai de geleidingsstang 7 90° om de trim-
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor
het knippen van gras of het knippen van randen. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Tips voor de werkzaamheden
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het
gereedschap werkt niet onder 0 °C
en niet boven 45 ° C.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Nederlands | 81
Gras knippen (zie afbeelding J)
Verplaats de accugazontrimmer naar links en
naar rechts en houd deze daarbij op voldoende
afstand tot uw lichaam.
De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte
van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in
verschillende stappen.
Randen trimmen
Geleid de accu-gazontrimmer langs de grasrand.
Voorkom contact met vaste oppervlakken, stenen of muren. Anders slijt hierdoor het mes
sneller.
Gebruik voor een betere sturing de boombeschermbeugel 19 als geleidingshulp (toebehoren). (zie afbeelding K)
Knippen rond bomen en struiken
(zie afbeelding L)
f Knip voorzichtig rond bomen en struiken
zodat deze niet in contact met de draad komen. Planten kunnen afsterven wanneer de
schors beschadigd wordt.
Gebruik voor een betere sturing de boombeschermbeugel 19 als geleidingshulp (toebehoren). (zie afbeelding K)
Gebruiksduur van accu
De gebruiksduur van de accu is afhankelijk van
de werkomstandigheden:
Lichte omstandigheden:
tot 800 meter (ART 23 LI)
tot 1000 meter (ART 26 LI)
Snijmes vervangen (zie afbeelding D)
f Let op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap
uitvoert.
Als u het versleten mes 10 wilt verwijderen,
duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift
18 springt.
Verwijder alle kunststofresten en verontreinigingen met een scherp mes van de stift 18.
Als u een nieuw mes 10 wilt monteren, plaatst u
het mes 10 op de stift 18. Vervolgens duwt u het
mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot
het vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingsmessen. Deze speciale ontwikkeling bezit verbeterde snij-eigenschappen. Andere snijmessen
leiden tot een slechter werkresultaat.
Gemiddelde omstandigheden:
tot 350 meter (ART 23 LI)
tot 440 meter (ART 26 LI)
Zware omstandigheden:
tot 60 meter (ART 23 LI)
tot 75 meter (ART 26 LI)
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
82 | Nederlands
Storingen opsporen
De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen.
f Let op: schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op
storingen onderzoekt.
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Beschermkap kan niet over de
snijschijf worden getrokken
Gazontrimmer loopt nietAccu leegAccu opladen, zie ook de „Aanwij-
Gazontrimmer loopt met onderbrekingen
Sterke trillingen of geluidenTuingereedschap defectNeem contact op met klantenser-
Knipduur per acculading te gering
Mes beweegt nietAccu leegAccu opladen, zie ook de „Aanwij-
Geen opladen mogelijkAccucontacten vuilReinig de accucontacten, bijvoor-
Verkeerde montageVerwijder de snijschijf en mon-
teer de beschermkap opnieuw,
zie ook „Montage”
zingen voor het opladen”
Accu te koud of te heetAccu laten opwarmen of afkoelen
Interne bekabeling van tuinge-
reedschap defect
Aan/uit-schakelaar defectNeem contact op met klantenser-
Mes gebrokenMes vervangen
Accu is lang niet gebruikt of
slechts gedurende korte tijd
Gras te hoogKnip het gras in stappen
Accu versletenVervang de accu
Tuingereedschap defectNeem contact op met klantenser-
Accu niet vol opgeladenAccu opladen, zie ook de „Aanwij-
Gras is om de snijschijf gewikkeld
Accu niet (goed) aangebracht Plaats de accu correct op het op-
Accu defectVervang de accu
Neem contact op met klantenser-
vice
vice
vice
Laad de accu volledig op, zie ook
de aanwijzingen voor het opladen
zingen voor het opladen”
vice
zingen voor het opladen”
Verwijder het gras
laadapparaat
beeld door de accu enkele keren
te plaatsen en te verwijderen, of
vervang de accu indien nodig
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Accuoplaadindicatie 13 brandt
niet
Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet goed) vastgestoken
Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect
Steek de stekker (volledig) in het
stopcontact
Netspanning controleren, oplaad-
apparaat indien nodig door een
erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschap-
pen laten controleren
Nederlands | 83
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Let op: Verwijder altijd de accu voordat u
werkzaamheden aan het tuingereedschap
uitvoert.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op
zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging
en versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor Boschtuingereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het tuingereedschap.
Na de werkzaamheden. Gereedschap
opbergen
f Let op: Schakel het tuingereedschap uit en
verwijder de accu. Controleer of de accu
verwijderd is voordat u het gereedschap opbergt.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes,
in het bijzonder van de ventilatieopeningen 8.
Leg het gereedschap op de zijkant en maak de
beschermkap 11 van binnen schoon. Verwijder
vastgekoekt gras met een voorwerp van hout of
kunststof.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
De accu moet worden bewaard bij een temperatuur tussen 0 ° C en 45 °C.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-garden.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Gebruik de accu alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak open contacten af en verpak
de accu zodanig dat deze niet in de verpakking
beweegt.
Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan markering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw
land geldende voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of lege accu’s en
batterijen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
gedeelte „Vervoer”, pagina 84
en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets
betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere
brug.
Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Brug beskyttelsesbriller.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Tag akkuen ud, før haveværktøjet ind-
d.c.
stilles eller rengøres eller stilles fra et
sted, hvor det er uden opsyn i et vist
stykke tid.
Arbejd ikke i regnvejr og lad ikke akkugræstrimmeren blive stående ude i det
fri, når det regner.
Anvend ikke ladeaggregatet, hvis net-
a.c.
kablet er beskadiget.
Dansk | 85
Værktøjsspecifikke
sikkerhedsinstrukser
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive
brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en
sikkerhedsansvarlig person eller modtager
instruktioner fra denne person om, hvordan
haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med haveværktøjet.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende akku-græstrimmeren. Lokale regler
kan bestemme alderen på den person, som
må betjene haveværktøjet. Græstrimmeren
skal opbevares utilgængeligt for børn, når
den ikke er i brug.
f Betjen ikke akku-græstrimmeren med bare
fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt
fodtøj og lange bukser.
f Brug aldrig haveværktøjet, mens personer,
især børn eller kæledyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres
ejendom.
f Den roterende kniv skal altid stå helt stille,
før den berøres. Kniven vil fortsætte med at
rotere, efter at der er blevet slukket for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage
kvæstelser.
f Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Akku-græstrimmeren må helst ikke anvendes
i vådt græs.
f Sluk altid for akku-græstrimmeren, når den
transporteres fra/til arbejdsstedet.
f Tænd kun for akku-græstrimmeren, når hæn-
der og fødder er tilstrækkeligt langt væk fra
den roterende kniv.
f Sørg for, at hverken hænder eller fødder
kommer i nærheden af den roterende kniv.
f Anvend aldrig skæreknive af metal i dette ha-
veværktøj.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
86 | Dansk
f Brug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyt-
telsesskærmene eller beskyttelsesanordningerne er beskadiget eller hvis de er taget af.
f Undersøg efter et slag haveværktøjet for slid
eller skader og få det evt. repareret, før det
tages i brug igen.
f Kontrollér og vedligehold akku-græstrimme-
ren med regelmæssige mellemrum.
f Lad kun akku-græstrimmeren blive repareret
på autoriserede serviceværksteder.
f Sikre altid, at ventilationsåbningerne er frie
for ophobet græs.
f Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud:
– før haveværktøjet stilles væk og er uden
opsyn
– før kniven skiftes
– før det rengøres eller når der arbejdes på
akku-græstrimmeren.
f Sikre, at haveværktøjet er slukket, før
akku’en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis
en akku sættes i et haveværktøj, der er
tændt.
f Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstande på haveværktøjet.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
f Brug kun Bosch akkuerne, der er beregnet
til dette haveværktøj. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med
brandfare.
f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand
og fugtighed). Fare for eksplosion.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbrændinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis
væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
f Beskadiges akkuen eller bruges den for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må
ikke benyttes med andre batterier – brandfare.
f Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og
befugte nærliggende genstande. Kontrollér
berørte dele. Rengør disse eller skift dem i
givet fald ud.
f Anvend kun akkuen i forbindelse med dit
Bosch haveværktøj. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for
regn eller fugtighed. Indtrængning af
vand i ladeaggregatet øger risikoen for
elektrisk stød.
f Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer,
der er monteret i Bosch produkter, med de
spændinger, der er angivet under tekniske
data. Ellers er der fare for brand og eksplosi-
on.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren
for elektrisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før
brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det
er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Beskadigede ladeag-
gregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Dansk | 87
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brænd-
bar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.)
eller i brændbare omgivelser. Pas på! Lade-
aggregatet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
f Sørg for, at børn er under opsyn og sikre, at
børn ikke spiller med ladeaggregatet.
f Børn og personer med mentale eller fysiske
skavankermå kun bruge ladeaggregatet under opsyn eller hvis de er blevet instrueret
i at bruge dette. En omhyggelig instruktion
forringer forkert betjening og kvæstelser.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs
og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er
muligt at benytte plæneklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer på mellem 0 ° C og 40 °C.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af haveværktøjet på illustrationssiden.
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Kontrollér, at delene er fri for mangler:
Akku og ladeaggregat følger ved bestemte udførelser med leveringen.
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede,
bedes du kontakte den forhandler, hvor du har
købt maskinen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
88 | Dansk
Tekniske data
Akku-græstrimmerART 23 LIART 26 LI
Typenummer
-1
Omdrejningstal, ubelastet
min
Justerbart greb
Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring
Snitdiameter
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Serienummer
cm2326
kg2,32,4
Se serienummer 16 (typeskilt) på haveværktøjet
Akku
Typenummer
– 1,3 Ah
– 1,5 Ah
Nominel spænding
V=14,418
Kapacitet
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ah
Ah
Antal akkuceller
– 2 607 336 037/... 039
– 2 607 336 207
Ladetid (tom akku)
min60 – 18060 –180
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
AU
Ladestrøm
Tilladt temperaturområde for opladning
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
mA15001 500
°C0–450–45
kg0,40,4
Beskyttelsesklasse
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer
kan variere.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Dansk | 89
Akku-græstrimmerART 23 LIART 26 LI
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
AU
Ladestrøm
Tilladt temperaturområde for opladning
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
mA430430
°C0–450–45
kg0,70,7
Beskyttelsesklasse
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer
kan variere.
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
/ II / II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14 /EF
(1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau
88 dB(A). Usikkerhed K =5 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60335:
Vibrationseksponering a
usikkerhed K =2,5 m/s
h
2
.
=4 m/s2,
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60335 (akkuapparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater)
iht. bestemmelserne i retningslinjerne
2006/95/EF, 2004/108 /EF, 2006/42 /EF,
2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
94 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering
For din egen sikkerheds skyld
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og fjern ak-
kuen, før det indstilles eller rengøres.
f Skærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er
slukket.
f Pas på –berør ikke den roterende skære-
kniv.
Lad akkuen
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun
dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Liion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
90 | Dansk
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 ° C og 45 °C. Derved opnås
en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 %
oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at
levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Akku tages ud (se Fig. A)
Tryk akku-sikkerhedstasten og træk akkuen 15
bagud ud af værktøjet.
Opladning (se Fig. A)
Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets netstik sættes i stikdåsen og akkuen herefter sættes i ladeaggregatet 14.
Anbring først akkuen 15 foran på ladeaggregatet
som vist på billedet (n) og tryk herefter akkuen
15 ned bagtil (o). Akkuen tages ud i omvendt
rækkefølge.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt
af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akkuens temperatur ligger i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
Blinklys akku-kontrollampe 13
Opladningen signaliseres ved at
akku-kontrollampen 13 blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 13
Lyser akku-kontrollampen 13
varigt, betyder det, at akkuen
er helt opladet eller at akku-
ens temperatur er uden for
det tilladte ladetemperaturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i
akku-kontrollampen 13, at netstikket er sat i
stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det
oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog
uden betydning og er ikke tegn på en teknisk defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med
„Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes haveværktøjet med en beskyttelseskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke mere.
PAS PÅ
stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget.
Tryk efter automatisk slukning af
haveværktøjet ikke mere på start-
Haveværktøj monteres
f Sæt først akkuen i, når akku-græstrimme-
ren er helt samlet.
f Sørg for, at akku-græstrimmeren samles i
denne rækkefølge:
Montering af beskyttelsesskærm (se Fig. B)
Sæt beskyttelsesskærmen 11 på trimmerhovedet 9.
n Sæt beskyttelsesskærmen fast på trimmer-
hovedet og skub denne bagud.
o Tryk beskyttelsesskærmemn nedad, til den-
ne falder sikkert i hak (klik).
Skæreskive/kniv monteres
Tryk skæreskiven 17 på drivakslen (klik).
(se Fig. C)
Sæt kniven 10 på stiften 18, tryk den ned og
træk den udad, til den falder i hak. (se Fig. D)
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Dansk | 91
H
I
Drift
Ibrugtagning
f Fjern sten, løse genstande af træ og andre
genstande fra det område, hvor græstrimmeren skal benyttes.
f Skærekniven fortsætter med at rotere i et
par sekunder, efter akku-græstrimmeren er
slukket. Motoren/skærekniven skal stå helt
stille, før den tændes igen.
f Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt ef-
ter hinanden.
Isæt akku
Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen
skal falde mærkbart i hak.
Start
Tryk på kontaktspærren 2 og betjen i nedtrykket
tilstand start-stop-kontakten 1.
Slip kontaktspærren 2.
Stop
Slip start-stop-kontakten 1.
Bemærk: Motoren starter efter betjening af
start-stop-kontakten 1 med en lille tidsforsinkelse.
Værktøj indstilles
Brug af det bevægelige greb (se Fig. E)
Det bevægelige greb 5 kan stilles i forskellige
positioner:
n Positionen ændres ved at løsne grebets
skrue 4 og indstille det bevægelige greb 5.
o Spænd grebets skrue 4 og sikre det bevæge-
lige greb 5 i den indstillede position.
Trimmerlængde indstilles (se Fig. F)
n Drej klemmekappen 6 90°.
o Træk føringsstangen ud, hvis den skal for-
længes, og skub den ind, hvis den skal gøres
kortere. Spænd klemmekappen 6 igen.
Trimmerhovedets vinkel indstilles (se Fig. G)
Snitvinklen ændres ved at trykke fodpedalen 12
ned og dreje føringsstangen 7 i den ønskede position.
Slip fodpedalen 12.
Indstilling til kantskæring (se Fig. H–I)
Trimmerhovedets vinkel indstilles:
n Tryk fodpedalen 12 ned.
o Stil føringsstangen 7 i den nederste positi-
on. Slip fodpedalen 12 igen.
Trimmerhoved forskydes:
n Løsne klemmekappen 6.
o Drej føringsstangen 7 90° for at indstille
trimmerhovedet 9 til skæring/kantskæring
(som vist). Spænd klemmekappen 6 igen.
Arbejdsvejledning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks.
stærke solstråler og brand. Værktøjet
arbejder ikke under 0 °C og ikke over
45 °C!
Græs klippes (se Fig. J)
Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre.
Den skal altid holdes i en god afstand fra kroppen.
Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en
højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere omgange.
Trimning langs med en kant
Før akku-græstrimmeren langs med græskanten. Undgå kontakt med faste overflader, sten
eller mure, da dette slider på kniven.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen
19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
Klipning rundt om træer og buske (se Fig. L)
f Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så
de ikke kommer i kontakt med tråden. Plan-
ter kan dø, hvis barken beskadiges.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen
19 som føringshjælp (tilbehør). (se Fig. K)
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
92 | Dansk
Akkuens levetid
Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelserne:
Nemme betingelser:
indtil 800 meter (ART 23 LI)
indtil 1000 meter (ART 26 LI)
Gennemsnitlige betingelser:
indtil 350 meter (ART 23 LI)
indtil 440 meter (ART 26 LI)
Vanskelige betingelser:
indtil 60 meter (ART 23 LI)
indtil 75 meter (ART 26 LI)
Skærekniv skiftes (se Fig. D)
f Pas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Den slidte kniv 10 fjernes ved at trykke kniven
indad, til den springer ud af stiften 18.
Befri stiften 18 for alle plastikrester/snavs med
en skarp kniv.
En ny kniv 10 zu monteres ved at anbringe kniven 10 på stiften 18, trykke den nedad og træk
den helt ud, til den falder i hak.
Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra
Bosch. Denne specialudvikling har forbedrede
skæreegenskaber. Andre skæreknive fører til et
dårligere arbejdsresultat.
Fejlsøgning
Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis
haveværktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du
kontakte serviceforhandleren.
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud, før du begynder at lede efter fejlen.
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Beskyttelsesskærmen kan ikke
trækkes hen over skæreskiven
Græstrimmeren arbejder ikkeAkkuen er afladtOplad akkuen, se også „Forskrif-
Græstrimmeren arbejder med
afbrydelser
For stor vibration/støjHaveværktøj defektKontakt serviceforhandleren
For lille snitvarighed pr. akkuopladning
Kniven bevæger sig ikkeAkkuen er afladtOplad akkuen, se også „Forskrif-
Forkert monteringFjern skæreskiven og montér
beskyttelsesskærmen igen, se
også „Montering“
ter mht. opladning“
Akkuen er for kold/varmOpvarm/afkøl akkuen
Haveværktøjets indvendige led-
ninger er beskadiget
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Kniven er brækketUdskift kniven
Akkuen har ikke været brugt i
længere tid eller kun i kort tid
Græsset er for højtKlip græsset i flere omgange
Akkuen er slidtErstat akkuen
Haveværktøj defektKontakt serviceforhandleren
Kontakt serviceforhandleren
Oplad akkuen helt, se også for-
skrifter mht. opladning
ter mht. opladning“
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Dansk | 93
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveværktøj skærer ikkeKniven er brækketUdskift kniven
Akkuen er ikke helt opladetOplad akkuen, se også „Forskrif-
ter mht. opladning“
Græsset har viklet sig ind i skæ-
reskiven
Akku-kontrollampe 13 lyser hele
tiden
Opladning er ikke muligAkkukontakter er snavsetRengør akkukontakter; f.eks.
Akku-ladeindikator 13 lyser ikke Ladeaggregatets netstik er ikke
Akku er ikke sat (rigtigt) iSæt akku korrekt på ladeaggre-
Akku defektSkift akkuen
sat (rigtigt) i
Stikdåse, netkabel eller ladeag-
gregat er defekt
Fjern græsset
gat
ved at sætte akkuen i og tage
den ud flere gange eller erstatte
den
Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen
Kontrollér netspændingen, lad
evt. ladeaggregatet blive kon-
trolleret af en autoriseret ser-
vicecenter for Bosch-el-værktøj
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Pas på: Tag akkuen ud af haveværktøjet, før
der arbejdes på det.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Undersøg haveværktøjet for synlige mangler
med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse
fastgørelser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets
typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og tag akku-
en ud. Sikre, at akkuen er fjernet, før haveværktøjet stilles til opbevaring.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med
en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og
partikler, især fra ventilationsåbningerne 8.
Læs værktøjet om på siden og rengør den indvendige side af beskyttelsesskærmen 11. Sammenpresset, afklippet græs fjernes med et træeller plastikredskab.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Akkuen bør opbevares ved en temperatur mellem 0 ° C og 45 °C.
94 | Dansk
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-garden.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tildæk åbne kontakter og pak akkuen ind på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.
Vær opmærksom på, at pakker med Li-ion-akkuer, der skal sendes, evt. skal mærkes (følg de nationale forskrifter).
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF skal affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) og
iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller op-
brugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“,
side 94.
Ret til ændringer forbeholdes.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör
dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grästrimmern
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet.
Ta bort batterierna innan inställnings-
d.c.
eller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid.
Använd inte trimmern vid regn och låt
den inte heller stå ute i regn.
Använd inte laddaren om nätsladden
a.c.
är skadad.
Svenska | 95
Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar
f Trädgårdsredskapet får inte användas av per-
son (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga och/eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan
undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med trädgårdsredskapet.
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den
sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När grästrimmern inte används ska
den förvaras oåtkomlig för barn.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das barfota eller med öppna sandaler, bär alltid kraftiga skor och långa byxor.
f Använd aldrig trädgårdsredskapet när perso-
ner, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Vänta tills den roterande kniven stannat full-
ständigt innan du griper tag i den. Kniven roterar en stund efter frånkoppling av motorn
och kan då orsaka kroppsskada.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Den sladdlösa grästrimmern bör inte använ-
das i vått gräs.
f Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från
när den transporteras från ett ställe till ett
annat.
f Vid inkoppling se till att händerna och fötter-
na är på betryggande avstånd från den roterande kniven.
f För inte händerna eller fötterna mot den ro-
terande kniven.
f En metallkniv får inte användas i denna trim-
mer.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
96 | Svenska
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das med skadade skyddskåpor eller skyddsutrustning eller om dessa demonterats.
f Kontrollera elredskapet avseende slitage och
skador och reparera om så behövs.
f Kontrollera och underhåll den sladdlösa grä-
strimmern regelbundet.
f Den sladdlösa grästrimmern får repareras
endast i en auktoriserad serviceverkstad.
f Kontrollera att ventilationsöppningarna är
fria och rena.
f Frånkoppling och uttagning av batterimodu-
len:
– varje gång grästrimmern lämnas utan upp-
sikt
– innan kniven byts ut
– före rengöring eller när arbeten utförs på
grästrimmern.
f Kontrollera att trädgårdsredskapet är från-
kopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in
batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap
detta kan leda till olyckor.
f Förvara elredskapet på ett säkert och torrt
ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp
andra föremål på elredskapet.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade de-
lar bytas ut.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
f Använd endast Bosch batterier som är av-
sedda för trädgårdsredskapet. Om andra
batterier används, finns risk för kroppsskada
och brand.
f Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kort-
slutning.
Skydda batteriet mot hög värme som
t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
f I skadad eller felanvänd batteri kan ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
i andningsvägarna.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för
brand.
f Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut
och väta föremål i närheten. Kontrollera
berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid
behov.
f Använd batteriet endast i kombination med
Bosch trädgårdsredskapet. Detta skyddar
batteriet mot farlig överbelastning.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger vatten in i laddaren ökar risken
för elektrisk stöt.
f Ladda endast Bosch litium-jonbatterier el-
ler batterier som monterats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska
data. I annat fall finns risk för brand och ex-
plosion.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till
elektrisk stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt
före varje användning. En skadad laddare
får inte användas. Du får själv aldrig öppna
laddaren, låt den repareras av kvalificerad
fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stick-
kontakter ökar risken för elektrisk stöt.
f Använd inte laddaren på lättantändligt un-
derlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Svenska | 97
f Håll barn under uppsikt och se till att de in-
te leker med laddaren.
f Laddaren får endast under uppsikt använ-
das av barn eller personer med begränsad
mental eller fysisk förmåga eller om de undervisats i laddarens användning. En om-
sorgsfull instruktion reducerar riskerna för
felhantering och kroppsskada.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elredskapet är avsett för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen.
Elredskapet kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 ° C och 40 °C.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar
finns med:
AU
Laddningsström
Tillåtet temperaturområde för laddning
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
mA15001 500
°C0–450–45
kg0,40,4
Skyddsklass
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan
variera.
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-jonLi-jon
2 607 336 037
–
2 607 336 039
2 607 336 207
1,3
–
4
–
AL 2215 CVAL 2215 CV
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
2 607 225 471
2 607 225 473
2 607 225 475
/ II / II
1,3
1,5
5
5
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Svenska | 99
Sladdlös grästrimmerART 23 LIART 26 LI
Laddare
Produktnummer
EU
UK
AU
Laddningsström
Tillåtet temperaturområde för laddning
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
mA430430
°C0–450–45
kg0,70,7
Skyddsklass
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan
variera.
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
2 607 225 273
2 607 225 275
2 607 225 277
/ II / II
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande
på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska
fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå
88 dB(A). Onoggrannhet K =5 dB.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60335:
Vibrationsemissionsvärden a
Onoggrannhet K =2,5 m/s
2
.
=4 m/s2,
h
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 (sladdlöst verktyg)
och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller bestämmelserna i direktiven 2006/95 /EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14 /EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
94 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
land, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
För din säkerhet
f Obs! Stäng av trädgårdsredskapet och ta
bort batterimodulen innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs.
f Efter frånkoppling av den sladdlösa grä-
strimmern roterar kniven ännu några sekunder.
f Varning – berör inte den roterande kniven.
Laddning av batterimodul
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare
märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litium-jonbatteriet i elredskapet.
Bosch Power ToolsF 016 L70 778 | (27.10.10)
100 | Svenska
Batterimodulen är försedd med en temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och
45 ° C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
livslängd.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdad. För full effekt ska batteriet före första
användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas
upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Borttagning av batteri (se bild A)
Tryck på upplåsningsknappen och dra batterimodulen 15 bakåt ur elredskapet.
Laddning (se bild A)
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och batterimodulen placeras
i laddaren 14.
Lägg först upp batterimodulen 15 som bilden visar framtill på laddaren (n) och tryck sedan batterimodulen 15 ned baktill (o). För uttagning av
batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar
automatiskt batterimodulens laddningstillstånd
och laddar i relation till batteriets temperatur
och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid
är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Blinkindikering vid laddning 13
Pågående laddning signaleras
med blink i laddningsindikatorn
13.
Kontinuerligt ljus vid laddning 13
Kontinuerligt ljus i laddnings-
indikatorn 13 signalerar att
batterimodulen är fullständigt
uppladdad eller att batterimodulens temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar
batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar kon-stant ljus i laddningsindikatorn 13 att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren
är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli
varm. Detta är utan betydelse och är inte ett
tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell
Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning.
Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen
från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte
längre.
Tryck inte på strömställaren efter det
OBS
trädgårdsredskapet automatiskt
kopplats från. Risk finns för att batterimodulen
skadas.
Så här monteras elredskapet
f Sätt in batterimodulen först sedan den
sladdlösa grästrimmern är fullständigt hopsatt.
f Se till att den sladdlösa grästrimmern sätts
ihop i följande ordningsföljd:
Montering av skyddsskärm (se bild B)
Lägg upp skyddsskärmen 11 på trimmerhuvudet
9.
n Haka fast skyddsskärmen på trimmerhuvu-
det och skjut skärmen bakåt.
o Tryck skyddsskärmen nedåt tills den låser i
läget (klick).
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 17 på drivaxeln (klick).
(se bild C)
Lägg upp kniven 10 på stiftet 18, tryck ner kniven och dra den utåt tills den snäpper fast.
(se bild D)
F 016 L70 778 | (27.10.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.