BOSCH ART 26 ACCUTRIM User Manual

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

δηγία ειρισµ ύ

Kullan∂m k∂lavuzu

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Eλληvικά

Türkçe

ART ACCUTRIM

 

°360

 

17

1

 

2

 

3

 

4

 

 

13

5

 

6

16

 

 

15

7

14

 

8

12

 

 

11

9

10

 

2 • F016 L70 348 • 05.09

 

BOSCH ART 26 ACCUTRIM User Manual

A

10

 

 

CLICK!

8

B2

18

19

B1

6

 

11

 

B3

18

11

3 • F016 L70 348 • 05.09

C

20

E

 

 

 

 

 

3

4

4 • F016 L70 348 • 05.09

 

D

20

 

22

 

21

F

 

5

 

 

 

6

 

 

G

6

12

I

6

12

H

6

 

18

 

11

90¡

J

5

6

7

5 • F016 L70 348 • 05.09

K

M

9

6 • F016 L70 348 • 05.09

L

9

N

9

F 016 800 178

F 016 800 172

F 016 800 173

F 016 800 177

24x (ART 23 ACCUTRIM/ ART 2300 ACCUTRIM)

F 016 800 183

(ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM)

7 • F016L70 348 • 05.09

Sicherheitshinweise

Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.

Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim- mer

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

Schutzbrille tragen.

°360

Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.

Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.

Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.

Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.

Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.

Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim- mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.

Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.

Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.

Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.

Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.

Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer.

Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.

Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.

Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.

Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser- vice-Werkstätten reparieren lassen.

Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.

Ausschalten und den Akku entnehmen:

immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen

vor dem Auswechseln des Messers

vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen- trimmer gearbeitet wird.

Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

8 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 1

Gerätekennwerte

Akku-Rasentrimmer

 

ART 23 ACCUTRIM/

ART 26 ACCUTRIM/

 

 

 

ART 2300 ACCUTRIM

ART 2600 ACCUTRIM

Bestellnummer

 

3 600 H78 E

3 600 H78 F

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

[min-1]

9 500

9 500

Griff verstellbar

 

 

Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein-

 

 

 

 

stellung zum Kantenschneiden

 

 

Schnittdurchmesser

[cm]

23

 

26

Gewicht (ohne Sonderzubehör)

[kg]

2,9

 

2,9

Seriennummer

Siehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine.

Akku

 

NiCd

NiCd

Bestellnummer

 

2 607 335 535

2 607 335 535

 

 

 

 

 

Nennspannung

[V]

18

 

18

Kapazität

[Ah]

1,5

 

1,5

Ladezeit (Akku entladen)

[min]

85 – 120

85 – 120

Ladegerät

 

AL 60 DV 2411

AL 60 DV 2411

 

 

 

 

Bestellnummer

 

2 607 224 ..

2 607 224 ..

Ladestrom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schnellladevorgang

[A]

1,2

 

1,2

Erhaltungsladevorgang

[mA]

60

 

60

Zulässiger Ladetemperaturbereich

[°C]

0 – 45

0 – 45

 

 

 

Schneidteller

 

Bestimmungsgemäßer

 

 

 

Schneidmesser

 

Gebrauch

 

 

 

Ladegerät

 

 

 

 

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Einleitung

Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.

Lieferumfang

Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

Trimmer

Schutzhaube

Verstellbarer Griff (montiert)

Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)

Baum-Schutzbügel

(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Geräteelemente

1Ein-/Ausschalter

2Griff

3Griffschraube

4verstellbarer Griff

5Klemmhülse

6Rohr

7Lüftungsschlitze

8Trimmerkopf

9Baum-Schutzbügel

(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)

10Schutzhaube

11Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)

12Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung

13Akku

14LED-Anzeige

15Ladegerät

16Akku-Ladeschacht

17Seriennummer

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

9 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 2

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.

Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 13 in den Ladeschacht 16 eingesteckt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeige 14 signalisiert:

Schnellladevorgang

Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der LED-An- zeige 14 signalisiert.

Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-An- zeige 4 von Blinkauf Dauerlicht umschaltet. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.

Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszunehmen, bevor er nicht vollständig geladen ist.

Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus zwischen 0 °C und 45 °C liegt.

Erhaltungsladevorgang

Der Erhaltungsladevorgang wird durch ein Dauerlicht der LED-An- zeige 4 signalisiert.

Bei vollgeladenem Akku schaltet das Ladegerät sofort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natürliche Selbstentladung des Akkus wieder aus.

Anwendungshinweise

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.

Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Ladeund Entladezyklen seine volle Leistung.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.

Montage

Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.

Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:

A Montage der Schutzhaube

Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmerkopf 8.

Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein und schieben Sie diese nach hinten.

Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis diese sicher einrastet (click).

Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)

B1 Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen.

B2 Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 montieren.

Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen der Flügelmutter 18 und Verschieben in die gewünschte Lage verändert werden.

B3 Die Räder können nach oben und nach unten entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.

Schneidteller/Messer montieren

CDrücken Sie den Schneidteller 20 auf die Antriebswelle (click).

DSetzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.

10 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 3

Einstellung

E Verwendung des beweglichen Griffes

Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:

Um die Position zu verändern, die Griffschraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 verstellen.

Die Griffschraube 3 festziehen um den beweglichen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.

F Trimmerlänge einstellen

Die Klemmhülse 5 um 90° drehen.

Zum Verlängern die Führungsstange herausziehen, zum verkürzen die Führungsstange einschieben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.

G Winkel des Trimmerkopfes einstellen:

Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpedal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in die gewünschte Position drehen.

Das Fußpedal 12 loslassen.

Einstellung zum Kantenschneiden

H Räder verschieben (sofern montiert):

Flügelmutter 18 lösen.

Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen.

Flügelmutter 18 festziehen.

I Winkel des Trimmerkopfes einstellen:

Fußpedal 12 niederdrücken.

Führungsstange 6 in die unterste Position bringen. Fußpedal 12 wieder loslassen.

J Trimmerkopf verschieben:

Klemmhülse 5 lösen.

Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kantenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder festziehen.

Schneiden und Kantentrimmen

Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.

Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.

Nicht kurz hintereinander ausund wieder einschalten.

Einund Ausschalten

Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.

K Gras schneiden

Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.

Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.

Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder abnehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).

L Kantentrimmen

Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.

M Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART

26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).

N Schneiden um Bäume und Büsche

Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.

Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.

M Verwenden Sie zur besseren Steuerung den verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9 (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).

Akku-Standzeit

Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:

Leichte Bedingungen:

bis zu 800 Meter

Mittlere Bedingungen:

bis zu 350 Meter

Schwere Bedingungen:

bis zu 60 Meter

11 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 4

Wartung

Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.

Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.

Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

D Messerwartung

Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.

Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21 herausspringt.

Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.

Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Messer 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.

Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneideund Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.

Nach dem Trimmen/

Aufbewahrung

Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.

Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.

Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holzoder Plastikstück entfernen.

Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.

12 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 5

Fehlersuche

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Schutzhaube kann nicht

Falsche Montage

Schneidteller entfernen und Schutz-

über den Schneidteller

 

haube erneut monterien, siehe auch

gezogen werden

 

„Montage“

 

 

 

Rasentrimmer läuft nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

 

 

Rasentrimmer läuft mit

Interne Verkabelung der Maschine

Kundendienst aufsuchen

Unterbrechungen

defekt

 

 

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

 

 

 

Starke Vibrationen/Ge-

Maschine defekt

Kundendienst aufsuchen

räusche

Messer gebrochen

Messer ersetzen

 

 

 

 

Schnittdauer pro Akku-

Akku wurde längere Zeit nicht oder nur

Akku vollständig laden, siehe auch

Ladung zu gering

kurzzeitig benutzt

Hinweise zum Laden

 

Gras zu hoch

Stufenweise schneiden

 

Akku verbraucht

Den Akku ersetzen

 

 

 

Messer bewegt sich nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

Maschine defekt

Kundendienst aufsuchen

 

 

 

Gerät schneidet nicht

Messer gebrochen

Messer ersetzen

 

Akku nicht voll geladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

Gras hat sich im Schneidteller verwi-

Gras entfernen

 

ckelt

 

 

 

 

Kein Ladevorgang mög-

Die Akkutemperatur liegt außerhalb

Die Akku-Temperatur durch Abkühlen

lich

des zulässigen Temperaturbereiches

oder Erwärmen wieder in den zulässi-

 

 

gen Temperaturbereich (0 °C bis

 

 

45 °C) bringen. Sobald sich die Akku-

 

 

Temperatur wieder innerhalb des zu-

 

 

lässigen Temperaturbereiches befin-

 

 

det, schaltet das Ladegerät automa-

 

 

tisch auf Schnellladung um

 

Die Kontakte des Akkus sind ver-

Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches

 

schmutzt

Einund Ausstecken des Akkus) reini-

 

 

gen, ggf. Akku ersetzen

 

Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-

Den Akku ersetzen

 

unterbrechung innerhalb des Akkus

 

 

(Einzelzellen) vorliegt

 

 

 

 

Die LED-Anzeige 14

Der Stecker des Ladegerätes ist nicht

Den Stecker (vollständig) in die Steck-

leuchtet nach dem Ein-

(richtig) eingesteckt

dose einstecken

stecken des Netzsteckers

Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind

Die Netzspannung prüfen und das La-

in die Steckdose und dem

defekt

degerät ggf. von einer autorisierten

Einsetzen des Akkus in

 

Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

den Ladeschacht 16 nicht

 

 

werkzeuge überprüfen lassen

auf

 

 

 

 

 

 

13 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 6

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienst

Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

 

37589 Kalefeld

 

Service:...........................................

01 80 - 3 35 54 99

Fax: ...............................................

+49 (0) 55 53 / 20 22 37

Kundenberater:...........................

01 80 - 3 33 57 99

Österreich

 

ABE Service GmbH

 

Jochen-Rindt-Straße 1

 

1232 Wien

 

Service:.........................................

+43 (0)1 / 61 03 80

Fax: ...................................................

+43 (0)1 / 61 03 84 91

Kundenberater: .................

+43 (0)1 / 797 22 3066

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

 

Service:.....................................

+41 (0)1 / 8 47 16 16

Fax: .....................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 57

Kundenberater ...................................

0 800 55 11 55

Luxemburg

 

Service:.........................................

+32 (0)70 / 225565

Fax: .........................................................

+32 (0)70 / 225575

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Konformitätserklärung

Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A);

Schallleistungspegel 88 dB (A).

Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 93 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.

Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England

Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088

Leinfelden, 01.12.2004.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

14 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Deutsch - 7

Safety Notes

Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.

Explanation of symbols on the trimmer

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Wear eye protection.

°360

Beware of thrown or flying objects to bystanders.

Keep bystanders a safe distance away from the machine.

Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.

Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.

Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position.

Do not use the charger if the cord is damaged.

Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary.

Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children.

Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.

Work only in daylight or in good artificial light.

Avoid operating the trimmer in wet grass, where feasible.

Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.

Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.

Do not put hands or feet near the rotating blade.

Never fit metal cutting elements to this trimmer.

Inspect and maintain the trimmer regularly.

Have the trimmer repaired only by an authorized customer service agent.

Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.

Switch off and remove battery from the trimmer:

whenever you leave the machine unattended for any period

before replacing the blade

before cleaning or working on the trimmer.

Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.

Replace worn or damaged parts for safety.

Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites accidents.

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

15 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 1

Product Specification

Trimmer

 

ART 23 ACCUTRIM/

ART 26 ACCUTRIM/

 

 

 

ART 2300 ACCUTRIM

ART 2600 ACCUTRIM

Part number

 

3 600 H78 E

3 600 H78 F

 

 

 

 

No-load speed

[rpm]

9 500

9 500

Adjustable handle

 

Cutting Head angle adjustment/edging

 

 

 

adjustment

 

Cutting circle

[cm]

23

26

Weight (without optional extras)

[kg]

2.9

2.9

Serial Number

See serial No 17 (rating plate) on machine.

Battery type

 

NiCd

NiCd

Part number

 

2 607 335 535

2 607 335 535

 

 

 

 

Nominal Voltage

[V]

18

18

Capacity

[Ah]

1.5

1.5

Charging time (empty battery)

[min]

85 – 120

85 – 120

Battery charger

 

AL 60 DV 2411

AL 60 DV 2411

 

 

 

 

Part number

 

2 607 224 ..

2 607 224 ..

Charging current

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapid charging

[A]

1.2

1.2

Trickle charging

[mA]

60

60

Allowable charging temperature range

[°C]

0 – 45

0 – 45

Intended Use

The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.

Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.

Introduction

This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.

Delivered Items

Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:

Trimmer

Cutting guard

Adjustable handle (fitted)

Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)

Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)

Cutting disc

Blades

Battery charger

Operating instructions

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

Operating Controls

1On/Off switch

2Handle

3Handle wing nut

4Adjustable handle

5Adjusting collar

6Shaft

7Ventilation slots

8Trimmer head

9Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)

10Cutting guard

11Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)

12Foot pedal for head angle adjustment

13Battery

14LED indicator

15Battery charger

16Battery charging compartment

17Serial Number

Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

16 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 2

For Your Safety

Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning.

The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.

Caution – do not touch rotating blade.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 13 is inserted into the charging compartment 16.

Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged depending on battery temperature and voltage.

This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.

Control of the charging procedure is indicated via the charge control LED 14:

Rapid charging

The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the charge control LED 14.

The battery is fully charged as soon as the LED 4 switches from flashing to being lit continuously. Afterwards the battery can be removed for immediate use.

It is recommended not to remove the battery until the battery is fully charged.

The rapid-charging procedure is possible only when the temperature of the battery is between 0 °C and 45 °C.

Trickle charging

The trickle-charging procedure is indicated by continuous lighting of the LED 4.

With the battery fully charged, the charger immediately switches to trickle-charge mode. This equalizes the natural running-down of the battery again.

Charging Advice

With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.

A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.

A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are worn out and must be replaced.

Assembly

Do not connect the battery before product is completely assembled.

Ensure product is assemble in the following order:

A Mounting the Cutting Guard

Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.

Hook the guard onto trimmer head and push until secure fitting.

Push rear of guard until secure (click).

Mounting the Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)

B1 Fit the wheels 11 onto the shaft 6.

B2 Fit the bolt 19 and the wingnut 18.

Note: The position of the wheels can be adjusted by loosening the wingnut 18 and moving to the desired position.

B3 The wheels can be moved up and down the shaft 6 depending on the height of cut required.

Fitting Cutting Disc/Fitting Blade

C Press cutting disc 20 onto drive adaptor as shown (click).

D Fit the blade, place the blade 22 over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.

17 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 3

Adjustment

E Using Adjustable Handle

The adjustable handle 4 can be set in various positions:

To change the position undo the handle wing nut 3 and move the adjustable handle 4.

Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the adjustable handle 4 in the adjusted position.

F Adjusting Product Length

Loosen the adjustment collar 5 90°.

Pull the shaft out to increase the height, or push the shaft in to decrease the height. Re-tighten adjustment collar 5.

G Adjusting cutting head angle:

To change the angle depress the foot pedal 12 and move the shaft 6 to the desired position.

Release the foot pedal 12.

Adjusting for Edging Mode

H Moving wheels (where fitted):

Loosen wingnut 18.

Twist wheels 11 90° as shown.

Tighten wingnut 18.

I Adjusting cutting head angle:

Depress the foot pedal 12.

Move the shaft 6 to the lowest position. Release the foot pedal 12.

J Move trimmer head:

Loosen the adjustment collar 5.

Turn the shaft 6 90° to position the trimmer head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten adjustment collar 5.

Cutting and Edging

Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.

The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.

Do not rapidly switch off and on.

Switching On and Off

Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.

K Cutting Grass

Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.

The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.

Remove the wheels when cutting long grass

(ART 26/2600 ACCUTRIM only).

L Trimming Edges

Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not allow the cutting line to contact paved surfaces, stones or garden walls, since this will wear the blade rapidly.

M For better control use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.

N Cutting Around Trees and Bushes

Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.

Plants can die if you damage the bark.

M For better control use adjustable handle 4 and use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 26/2600 ACCUTRIM).

Battery duration

Battery duration is dependent on the wortking conditions:

light conditions:

up to 800 metres

medium conditions:

up to 350 metres

tough conditions:

up to 60 metres

18 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 4

Maintenance

After Trimming/Storage

 

 

Before any work on the machine itself, remove battery from machine.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.

For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!

D Blade Maintenance

Before any work on the machine itself, remove battery from machine.

To remove the worn blade 22 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 21.

Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with a sharp knife.

To refit the new blade 22 place the eyelet over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.

Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible damage to the product.

Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.

Turn the machine on its side and clean the cutting guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.

Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.

19 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 5

Fault Finding

The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.

Symptom

Possible Cause

Remedy

 

 

 

Can not fit Guard over

Incorrect assembly

Remove cutting disc and fit guard, see

cutting disc

 

also Product assembly

 

 

 

Machine fails to operate

Battery discharged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

 

 

Machine functions

Machines internal wiring damaged

Contact Service Agent

intermittently

On/Off switch defective

Contact Service Agent

 

 

 

 

Excessive vibration/

Machine fault

Contact Service Agent

noise

Blade broken

Replace blade

 

 

 

 

Cutting time low on one

Battery not used for long period or ini-

Fully charge battery, see also charging

battery charge

tial usage

advice

 

Grass too high

Cut in stages

 

Battery worn out

Replace the battery

 

 

 

Blade will not move

Battery discharged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

Machine fault

Contact Service Agent

 

 

 

Machine is not cutting

Blade broken

Replace blade

 

Battery not fully charged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

Grass entangled around cutting disc

Remove grass

 

 

 

No charging procedure

The battery temperature is not within

Get the battery temperature within the

possible due to defective

the allowable temperature range

allowable temperaturerange (0 °C to

battery

 

45 °C) either by cooling down or warm-

 

 

ing up. As soon as the battery temper-

 

 

ature is within the allowable tempera-

 

 

ture range again, the battery charger

 

 

automatically switches to rapid charg-

 

 

ing

 

The contacts of the battery are con-

Corrective measure: Clean the con-

 

taminated

tacts (e. g. by inserting and removing

 

 

the battery several times) or replace

 

 

the battery, as required

 

The battery is defective, due to a dis-

Replace the battery

 

connection in the battery (individual

 

 

cells)

 

 

 

 

The LED indicator 14

The charger plug is not inserted (prop-

Insert the plug (fully) into the socket

does not light up after

erly)

 

plugging the mains plug

Socket, cable or charger are defective

Check the mains voltage and if neces-

into the socket and insert-

 

sary, have the battery charger

ing the battery into the

 

 

checked by an authorized customer

charging compartment 16

 

 

service station for Bosch power tools

 

 

 

 

 

20 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 6

Disposal

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools

that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environ- mental-friendly manner.

Service

Exploded views and information on spare parts can be found under:

www.bosch-pt.com

Great Britain

 

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

 

P.O. Box 98

 

Broadwater Park

 

North Orbital Road

 

Denham-Uxbridge

 

Middlesex UB 9 5HJ

 

Service ................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 82

Fax Service ...............................

+44 (0) 18 95 / 83 87 89

Advice line.........................

+44 (0) 18 95 / 83 87 91

Fax Advice.................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 93

Ireland

 

Beaver Distribution Ltd.

 

Greenhills Road

 

Tallaght-Dublin 24

 

Service ....................................

+353 (0)1 / 4 14 94 00

Fax ....................................................

+353 (0)1 / 4 59 80 30

Australia and New Zealand

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

RBAU/SPT

1555 Centre Road

P.O. Box 66

3168 Clayton/Victoria

................................................

+61 (0)1 / 3 00 30 70 44

Fax ................................................

+61 (0)1 / 3 00 30 70 45

www.bosch.com.au

 

Declaration of Conformity

Measured values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.

Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A).

The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/ EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 93 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.

Notified body: SRL, Sudbury England

Notified body identifications number: 1088

Leinfelden, 01.12.2004.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

21 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

English - 7

Instructions de sécurité

Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.

Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor- dure à accu

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire les instructions d’utilisation.

Porter des lunettes de sécurité.

°360

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.

Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.

Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure

àaccu par temps de pluie.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.

Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé.

Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.

Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.

Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupebordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée.

Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.

Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation.

Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor- dure.

Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.

Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.

Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.

Arrêter l’appareil et sortir l’accu :

toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance

avant de changer la lame

avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu.

Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.

Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.

Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

22 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 1

Caractéristiques techniques

Coupe-bordure à accu

 

 

ART 23 ACCUTRIM/

ART 26 ACCUTRIM/

 

 

 

ART 2300 ACCUTRIM

ART 2600 ACCUTRIM

Référence

 

 

3 600 H78 E

3 600 H78 F

 

 

 

 

 

Vitesse de rotation en marche à vide

[tr/min]

9 500

9 500

Poignée réglable

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de l’angle pour la tête du coupe-

 

 

 

 

bordure/Réglage pour couper les bordures

 

 

Diamètre de la coupe

[cm]

 

23

26

Poids (sans accessoires spéciaux)

[kg]

 

2,9

2,9

Numéro de série

Voir numéro de série 17 (plaque signalétique) sur la ma-

 

chine.

 

 

 

Accu

 

 

NiCd

NiCd

Référence

 

 

2 607 335 535

2 607 335 535

Tension nominale

[V]

 

18

18

Capacité

[Ah]

 

1,5

1,5

Temps de chargement (accu déchargé)

[min]

 

85 – 120

85 – 120

Chargeur

 

 

AL 60 DV 2411

AL 60 DV 2411

Référence

 

 

2 607 224 ..

2 607 224 ..

Courant de charge

 

 

 

 

– Processus de charge rapide

[A]

 

1,2

1,2

– Processus de charge de maintien

[mA]

 

60

60

Plage de température de charge admissible

[°C]

 

0 – 45

0 – 45

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.

L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.

Introduction

Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.

Pièces fournies avec l’appareil

Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :

Coupe-bordure

Capot de protection

Poignée réglable (montée)

Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)

Etrier de protection d’arbres (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)

Plateau

Lame

Chargeur

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.

Eléments de la appareil

1Interrupteur Marche/Arrêt

2Poignée

3Vis de la poignée

4Poignée réglable

5Rondelle élastique

6Manche

7Ouïes de ventilation

8Tête du coupe-bordure

9Etrier de protection d’arbres (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)

10Capot de protection

11Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)

12Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du coupe-bordure

13Accumulateur

14Indication à DEL

15Chargeur

16Compartiment d’accumulateur

17Numéro de série

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.

23 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 2

Pour votre sécurité

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.

Attention - ne pas toucher la lame en rotation.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16.

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.

La surveillance du processus de charge est signalée par l’indicateur LED 14 :

Processus de charge rapide

Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de l’indicateur LED 14.

L’accu est complètement chargé dès que l’indicateur LED 4 arrête de clignoter et reste constamment allumé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.

Il est recommandé de ne sortir l’accu que lorsqu’il est complètement chargé.

Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe entre 0 °C et 45 °C.

Processus de charge de maintien

Le processus de charge de maintien est signalé par l’indicateur vert LED 4 qui reste constamment allumé.

Dès que l’accu est complètement chargé, le chargeur se met immédiatement en mode de charge de maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle de l’accu.

Indications d’utilisation

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’appareil.

Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.

Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.

Montage

Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.

S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :

A Montage du capot de protection

Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 8.

Accrocher le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.

Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).

Monter les roues

(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)

B1 Monter les roues 11 sur la tige 6.

B2 Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18.

Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée.

B3 Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.

Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.

Monter le plateau/la lame

CPresser le plateau 20 sur l’arbre d’entraînement (clic).

DMonter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

24 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 3

Réglage

E Utilisation de la poignée réglable

La poignée réglable 4 peut être mise dans différentes positions :

Pour modifier la position, débloquer la vis de la poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4.

Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poignée réglable 4 dans la position souhaitée.

F Régler la longueur du coupe-bordure

Tourner la rondelle élastique 5 de 90°.

Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5.

G Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :

Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position souhaitée.

Relâcher la pédale 12.

Réglage pour couper les bordures

H Régler les roues (si elle sont déjà montées) :

Desserrer l’écrou papillon 18.

Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué.

Serrer l’écrou papillon 18.

I Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :

Appuyer sur la pédale 12.

Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Relâcher la pédale 12.

J Régler la tête du coupe-bordure :

Desserrer la rondelle élastique 5.

Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.

Tailler le gazon et couper les bordures

Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.

Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.

Mise en fonctionnement/Arrêt

Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.

K Tailler le gazon

Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.

Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.

Avant de couper des grandes herbes, démonter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM).

L Couper les bordures

Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.

M Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).

N Couper sous les buissons et les arbres

En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.

Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.

M Pour un travail plus précis, utilisez la poignée réglable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement

ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).

Durée d’utilisation de l’accu

La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :

Conditions faciles :

jusqu’à 800 mètres

Conditions moyennes :

jusqu’à 350 mètres

Conditions difficiles :

jusqu’à 60 mètres

25 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 4

Nettoyage

Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.

Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.

Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.

D Entretien des lames

Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.

Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 21.

A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la tige 21.

Pour monter une nouvelle lame 22, monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.

Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure

Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.

Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.

Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.

L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.

26 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 5

Dépannage

Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.

Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.

Problème

Cause possible

Remède

 

 

 

Le capot de protection ne

Faux montage

Enlever le plateau et remonter le capot

peut pas être placé sur le

 

de protection, voir également « Mon-

plateau

 

tage »

 

 

 

Le coupe-bordure ne

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également Indica-

fonctionne pas

 

tions pour le chargement

 

 

 

Le coupe-bordure fonc-

Le câblage interne de la machine est

Contacter le service après-vente

tionne par intermittence

défectueux

 

 

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contacter le service après-vente

 

 

 

Vibrations/bruit excessif

L’appareil est défectueux

Contacter le service après-vente

 

Lame cassée

Remplacer la lame

 

 

 

Durée de coupe par char-

L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-

Charger complètement l’accu, voir

gement d’accu trop basse

riode assez longue ou seulement pour

également Indications pour le charge-

 

une courte durée

ment

 

Herbe trop haute

Tailler le gazon en effectuant plusieurs

 

 

coupes successives

 

Accu usagé

Remplacer l’accu

 

 

 

Les lames ne bougent

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également Indica-

pas

 

tions pour le chargement

 

L’appareil est défectueux

Contacter le service après-vente

 

 

 

L’appareil ne coupe pas

Lame cassée

Remplacer la lame

 

L’accu n’est pas complètement chargé

Charger l’accu, voir également Indica-

 

 

tions pour le chargement

 

De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-

Enlever l’herbe

 

teau

 

 

 

 

Aucun processus de

La température de l’accu ne se situe

Faire en sorte que la température de

charge possible à cause

pas à l’intérieur de la plage de tempé-

l’accu se situe à nouveau à l’intérieur

d’un accu défectueux

rature admissible

de la plage de température admissible

 

 

(0 °C à 45 °C) en le refroidissant ou en

 

 

le réchauffant. Dès que la température

 

 

de l’accu se trouve à nouveau à l’inté-

 

 

rieur de la plage de température ad-

 

 

missible, le chargeur se met automati-

 

 

quement en mode de charge rapide

 

Les contacts de l’accu sont encrassés

Nettoyer les contacts (p. ex. en met-

 

 

tant et en retirant l’accu à plusieurs re-

 

 

prises) ou, le cas échéant, remplacer

 

 

l’accu

 

L’accu est défectueux étant donné

Remplacer l’accu

 

qu’il y a une interruption de conduite

 

 

au sein de l’accu (éléments uniques)

 

 

 

 

L’indicateur LED 14 ne

La fiche du chargeur n’est pas (correc-

Brancher la fiche (complètement) sur

s’allume pas quand la fi-

tement) branchée

la prise de courant

che est introduite dans la

Prise de courant, câble ou chargeur

Contrôler la tension du secteur et, le

prise de courant et que

défectueux

cas échéant, faire contrôler le char-

l’accu est placé dans la

 

geur par une station de service après-

douille du chargeur 16

 

vente agréée pour outillage Bosch

 

 

 

27 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 6

Elimination de déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-

res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun

une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union Euro-

péenne :

 

Ne pas jeter les appareils électropor-

tatifs avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux dé-

chets d’équipements électriques et

électroniques et sa réalisation dans

les lois nationales, les outils électroportatifs dont on

ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre

une voie de recyclage appropriée.

Service après-vente

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange

sous :

 

www.bosch-pt.com

 

France

 

Robert Bosch France S.A.S.

 

Service Après-vente/Outillage

 

126, rue de Stalingrad

 

93700 Drancy

 

Centre d’appels SAV :.......................

0143 11 9006

N° vert Conseiller Bosch : ............

0 800 05 50 51

Belgique

 

..........................................................

+32 (0)70 / 225565

Fax ..........................................................

+32 (0)70 / 225575

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

 

......................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 16

Fax ......................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 57

Service conseil client ......................

0 800 55 11 55

Déclaration de conformité

Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A).

La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.

Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England

Numéro d’identification de l’office de contrôle désigné : 1088

Leinfelden, 01.12.2004.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sous réserve de modifications

28 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Français - 7

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador

Indicación general de peligro.

Lea las instrucciones de manejo.

Llevar gafas de protección.

°360

Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.

Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.

Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo.

No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.

Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.

No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.

Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.

No use el cortabordes estando descalzo o con sandalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.

Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.

Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.

El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.

Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.

Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.

Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese húmedo.

Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.

Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.

No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.

Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.

Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este cortabordes accionado por acumulador.

Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.

Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.

Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:

– siempre que deje el aparato solo

– antes de sustituir la cuchilla

– antes de limpiar o manipular en el cortabordes accionado por acumulador.

Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.

Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.

Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.

Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

29 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Español - 1

Características técnicas

Cortabordes accionado por acumulador

 

ART 23 ACCUTRIM/

ART 26 ACCUTRIM/

 

 

ART 2300 ACCUTRIM

ART 2600 ACCUTRIM

Número de pedido

[min-1]

3 600 H78 E

3 600 H78 F

Revoluciones en vacío

9 500

9 500

Empuñadura ajustable

 

Ajuste angular para el cabezal / ajuste para

 

 

 

cortar bordes

 

Diámetro de corte

[cm]

23

26

Peso (sin accesorios)

[kg]

2,9

2,9

Número de serie

Ver nº de serie 17 (placa de características) indicado en la

 

máquina.

 

Acumulador

 

NiCd

NiCd

Número de pedido

 

2 607 335 535

2 607 335 535

Tensión nominal

[V]

18

18

Capacidad

[Ah]

1,5

1,5

Tiempo de carga (con el acumulador descar-

[min]

 

 

gado)

 

85 – 120

85 – 120

Cargador

 

AL 60 DV 2411

AL 60 DV 2411

Número de pedido

 

2 607 224 ..

2 607 224 ..

Corriente de carga

 

 

 

– Proceso de carga rápida

[A]

1,2

1,2

– Proceso de carga de mantenimiento

[mA]

60

60

Margen de la temperatura de carga admisible

[°C]

0 – 45

0 – 45

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.

Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.

Introducción

Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.

Material que se adjunta

Saque con cuidado del embalaje el cortabordes accionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:

Cortadora peinadora

Caperuza protectora

Empuñadura ajustable (premontada)

Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)

Estribo protector para árboles (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)

Plato de corte

Cuchilla de corte

Cargador

Instrucciones de manejo

Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.

Elementos de la máquina

1Interruptor de conexión/desconexión

2Empuñadura

3Tornillo de la empuñadura

4Empuñadura ajustable

5Casquillo de apriete

6Tubo

7Rejillas de refrigeración

8Cabezal

9Estribo protector de árboles (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)

10Caperuza protectora

11Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)

12Pedal para el ajuste angular del cabezal

13Acumulador

14Indicador por LED

15Cargador

16Alojamiento para carga del acumulador

17Número de serie

¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

30 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05

Español - 2

Loading...
+ 69 hidden pages