Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
δηγία ειρισµ ύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
|
°360 |
|
17 |
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
|
13 |
5 |
|
6 |
16 |
|
|
|
15 |
7 |
14 |
|
|
8 |
12 |
|
|
|
11 |
9 |
10 |
|
|
2 • F016 L70 348 • 05.09 |
|
A |
10 |
|
|
CLICK! |
8 |
B2 |
18 |
19 |
B1 |
6 |
|
11 |
|
B3 |
18 |
11 |
3 • F016 L70 348 • 05.09
C |
20 |
E |
|
|
|
|
|
3 |
4 |
4 • F016 L70 348 • 05.09 |
|
D
20
|
22 |
|
21 |
F |
|
5 |
|
|
|
6 |
|
|
G |
6 |
12 |
I |
6
12
H |
6 |
|
18 |
|
11 |
90¡ |
J |
5
6
7
5 • F016 L70 348 • 05.09
K |
M |
9 |
6 • F016 L70 348 • 05.09 |
L |
9 |
N |
9 |
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
F 016 800 177
24x (ART 23 ACCUTRIM/ ART 2300 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM)
7 • F016L70 348 • 05.09
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim- mer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
°360
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
■Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
■Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.
■Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
■Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim- mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
■Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
■Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
■Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
■Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
■Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
■Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
■Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer.
■Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.
■Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.
■Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
■Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser- vice-Werkstätten reparieren lassen.
■Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
■Ausschalten und den Akku entnehmen:
–immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
–vor dem Auswechseln des Messers
–vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen- trimmer gearbeitet wird.
■Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
■Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
■Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
■Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
8 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 1 |
Gerätekennwerte
Akku-Rasentrimmer |
|
ART 23 ACCUTRIM/ |
ART 26 ACCUTRIM/ |
||
|
|
|
ART 2300 ACCUTRIM |
ART 2600 ACCUTRIM |
|
Bestellnummer |
|
3 600 H78 E |
3 600 H78 F |
||
|
|
|
|
||
Leerlaufdrehzahl |
[min-1] |
9 500 |
9 500 |
||
Griff verstellbar |
|
● |
|
● |
|
Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein- |
|
|
|
|
|
stellung zum Kantenschneiden |
|
● |
|
● |
|
Schnittdurchmesser |
[cm] |
23 |
|
26 |
|
Gewicht (ohne Sonderzubehör) |
[kg] |
2,9 |
|
2,9 |
|
Seriennummer |
Siehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine. |
||||
Akku |
|
NiCd |
NiCd |
||
Bestellnummer |
|
2 607 335 535 |
2 607 335 535 |
||
|
|
|
|
|
|
Nennspannung |
[V] |
18 |
|
18 |
|
Kapazität |
[Ah] |
1,5 |
|
1,5 |
|
Ladezeit (Akku entladen) |
[min] |
85 – 120 |
85 – 120 |
||
Ladegerät |
|
AL 60 DV 2411 |
AL 60 DV 2411 |
||
|
|
|
|
||
Bestellnummer |
|
2 607 224 .. |
2 607 224 .. |
||
Ladestrom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
Schnellladevorgang |
[A] |
1,2 |
|
1,2 |
– |
Erhaltungsladevorgang |
[mA] |
60 |
|
60 |
Zulässiger Ladetemperaturbereich |
[°C] |
0 – 45 |
0 – 45 |
||
|
|
|
– |
Schneidteller |
|
Bestimmungsgemäßer |
|
|
|||
|
– |
Schneidmesser |
|
||
Gebrauch |
|
|
|||
|
– |
Ladegerät |
|
||
|
|
|
– |
Bedienungsanleitung |
|
|
|
|
|
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
–Trimmer
–Schutzhaube
–Verstellbarer Griff (montiert)
–Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
–Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1Ein-/Ausschalter
2Griff
3Griffschraube
4verstellbarer Griff
5Klemmhülse
6Rohr
7Lüftungsschlitze
8Trimmerkopf
9Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
10Schutzhaube
11Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
12Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13Akku
14LED-Anzeige
15Ladegerät
16Akku-Ladeschacht
17Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
9 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 2 |
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 13 in den Ladeschacht 16 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeige 14 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der LED-An- zeige 14 signalisiert.
Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-An- zeige 4 von Blinkauf Dauerlicht umschaltet. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszunehmen, bevor er nicht vollständig geladen ist.
Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus zwischen 0 °C und 45 °C liegt.
Erhaltungsladevorgang
Der Erhaltungsladevorgang wird durch ein Dauerlicht der LED-An- zeige 4 signalisiert.
Bei vollgeladenem Akku schaltet das Ladegerät sofort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natürliche Selbstentladung des Akkus wieder aus.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Ladeund Entladezyklen seine volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
A Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmerkopf 8.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis diese sicher einrastet (click).
Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
B1 Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen.
B2 Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 montieren.
Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen der Flügelmutter 18 und Verschieben in die gewünschte Lage verändert werden.
B3 Die Räder können nach oben und nach unten entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.
Schneidteller/Messer montieren
CDrücken Sie den Schneidteller 20 auf die Antriebswelle (click).
DSetzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.
10 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 3 |
Einstellung
E Verwendung des beweglichen Griffes
Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:
Um die Position zu verändern, die Griffschraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 verstellen.
Die Griffschraube 3 festziehen um den beweglichen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.
F Trimmerlänge einstellen
Die Klemmhülse 5 um 90° drehen.
Zum Verlängern die Führungsstange herausziehen, zum verkürzen die Führungsstange einschieben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.
G Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpedal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in die gewünschte Position drehen.
Das Fußpedal 12 loslassen.
Einstellung zum Kantenschneiden
H Räder verschieben (sofern montiert):
Flügelmutter 18 lösen.
Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen.
Flügelmutter 18 festziehen.
I Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
Fußpedal 12 niederdrücken.
Führungsstange 6 in die unterste Position bringen. Fußpedal 12 wieder loslassen.
J Trimmerkopf verschieben:
Klemmhülse 5 lösen.
Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kantenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.
Nicht kurz hintereinander ausund wieder einschalten.
Einund Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.
K Gras schneiden
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.
Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder abnehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).
L Kantentrimmen
Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.
M Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART
26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
N Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
M Verwenden Sie zur besseren Steuerung den verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9 (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter
11 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 4 |
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
D Messerwartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21 herausspringt.
Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Messer 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneideund Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holzoder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.
12 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 5 |
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Schutzhaube kann nicht |
Falsche Montage |
Schneidteller entfernen und Schutz- |
|
über den Schneidteller |
|
haube erneut monterien, siehe auch |
|
gezogen werden |
|
„Montage“ |
|
|
|
|
|
Rasentrimmer läuft nicht |
Akku entladen |
Akku laden, siehe auch Hinweise zum |
|
|
|
Laden |
|
|
|
|
|
Rasentrimmer läuft mit |
Interne Verkabelung der Maschine |
Kundendienst aufsuchen |
|
Unterbrechungen |
defekt |
|
|
|
Ein-/Ausschalter defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
|
|
|
|
Starke Vibrationen/Ge- |
Maschine defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
räusche |
Messer gebrochen |
Messer ersetzen |
|
|
|||
|
|
|
|
Schnittdauer pro Akku- |
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur |
Akku vollständig laden, siehe auch |
|
Ladung zu gering |
kurzzeitig benutzt |
Hinweise zum Laden |
|
|
Gras zu hoch |
Stufenweise schneiden |
|
|
Akku verbraucht |
Den Akku ersetzen |
|
|
|
|
|
Messer bewegt sich nicht |
Akku entladen |
Akku laden, siehe auch Hinweise zum |
|
|
|
Laden |
|
|
Maschine defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
|
|
|
|
Gerät schneidet nicht |
Messer gebrochen |
Messer ersetzen |
|
|
Akku nicht voll geladen |
Akku laden, siehe auch Hinweise zum |
|
|
|
Laden |
|
|
Gras hat sich im Schneidteller verwi- |
Gras entfernen |
|
|
ckelt |
|
|
|
|
|
|
Kein Ladevorgang mög- |
Die Akkutemperatur liegt außerhalb |
Die Akku-Temperatur durch Abkühlen |
|
lich |
des zulässigen Temperaturbereiches |
oder Erwärmen wieder in den zulässi- |
|
|
|
gen Temperaturbereich (0 °C bis |
|
|
|
45 °C) bringen. Sobald sich die Akku- |
|
|
|
Temperatur wieder innerhalb des zu- |
|
|
|
lässigen Temperaturbereiches befin- |
|
|
|
det, schaltet das Ladegerät automa- |
|
|
|
tisch auf Schnellladung um |
|
|
Die Kontakte des Akkus sind ver- |
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches |
|
|
schmutzt |
Einund Ausstecken des Akkus) reini- |
|
|
|
gen, ggf. Akku ersetzen |
|
|
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs- |
Den Akku ersetzen |
|
|
unterbrechung innerhalb des Akkus |
|
|
|
(Einzelzellen) vorliegt |
|
|
|
|
|
|
Die LED-Anzeige 14 |
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht |
Den Stecker (vollständig) in die Steck- |
|
leuchtet nach dem Ein- |
(richtig) eingesteckt |
dose einstecken |
|
stecken des Netzsteckers |
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind |
Die Netzspannung prüfen und das La- |
|
in die Steckdose und dem |
|||
defekt |
degerät ggf. von einer autorisierten |
||
Einsetzen des Akkus in |
|||
|
Kundendienststelle für Bosch-Elektro- |
||
den Ladeschacht 16 nicht |
|
||
|
werkzeuge überprüfen lassen |
||
auf |
|
||
|
|
||
|
|
|
13 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 6 |
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2 |
|
37589 Kalefeld |
|
Service:........................................... |
01 80 - 3 35 54 99 |
Fax: ............................................... |
+49 (0) 55 53 / 20 22 37 |
Kundenberater:........................... |
01 80 - 3 33 57 99 |
Österreich |
|
ABE Service GmbH |
|
Jochen-Rindt-Straße 1 |
|
1232 Wien |
|
Service:......................................... |
+43 (0)1 / 61 03 80 |
Fax: ................................................... |
+43 (0)1 / 61 03 84 91 |
Kundenberater: ................. |
+43 (0)1 / 797 22 3066 |
E-Mail: abe@abe-service.co.at |
|
Schweiz |
|
Service:..................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
Fax: ..................................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 57 |
Kundenberater ................................... |
0 800 55 11 55 |
Luxemburg |
|
Service:......................................... |
+32 (0)70 / 225565 |
Fax: ......................................................... |
+32 (0)70 / 225575 |
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A);
Schallleistungspegel 88 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 93 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
14 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Deutsch - 7 |
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
°360
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
■Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is damaged.
■Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary.
■Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
■Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children.
■Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby.
■The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.
■Work only in daylight or in good artificial light.
■Avoid operating the trimmer in wet grass, where feasible.
■Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
■Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
■Do not put hands or feet near the rotating blade.
■Never fit metal cutting elements to this trimmer.
■Inspect and maintain the trimmer regularly.
■Have the trimmer repaired only by an authorized customer service agent.
■Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
■Switch off and remove battery from the trimmer:
–whenever you leave the machine unattended for any period
–before replacing the blade
–before cleaning or working on the trimmer.
■Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
■Replace worn or damaged parts for safety.
■Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
■Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites accidents.
■Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
15 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 1 |
Product Specification
Trimmer |
|
ART 23 ACCUTRIM/ |
ART 26 ACCUTRIM/ |
|
|
|
|
ART 2300 ACCUTRIM |
ART 2600 ACCUTRIM |
Part number |
|
3 600 H78 E |
3 600 H78 F |
|
|
|
|
|
|
No-load speed |
[rpm] |
9 500 |
9 500 |
|
Adjustable handle |
|
● |
● |
|
Cutting Head angle adjustment/edging |
|
|
|
|
adjustment |
|
● |
● |
|
Cutting circle |
[cm] |
23 |
26 |
|
Weight (without optional extras) |
[kg] |
2.9 |
2.9 |
|
Serial Number |
See serial No 17 (rating plate) on machine. |
|||
Battery type |
|
NiCd |
NiCd |
|
Part number |
|
2 607 335 535 |
2 607 335 535 |
|
|
|
|
|
|
Nominal Voltage |
[V] |
18 |
18 |
|
Capacity |
[Ah] |
1.5 |
1.5 |
|
Charging time (empty battery) |
[min] |
85 – 120 |
85 – 120 |
|
Battery charger |
|
AL 60 DV 2411 |
AL 60 DV 2411 |
|
|
|
|
|
|
Part number |
|
2 607 224 .. |
2 607 224 .. |
|
Charging current |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
Rapid charging |
[A] |
1.2 |
1.2 |
– |
Trickle charging |
[mA] |
60 |
60 |
Allowable charging temperature range |
[°C] |
0 – 45 |
0 – 45 |
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
–Trimmer
–Cutting guard
–Adjustable handle (fitted)
–Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
–Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
–Cutting disc
–Blades
–Battery charger
–Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1On/Off switch
2Handle
3Handle wing nut
4Adjustable handle
5Adjusting collar
6Shaft
7Ventilation slots
8Trimmer head
9Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10Cutting guard
11Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12Foot pedal for head angle adjustment
13Battery
14LED indicator
15Battery charger
16Battery charging compartment
17Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
16 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 2 |
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 13 is inserted into the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Control of the charging procedure is indicated via the charge control LED 14:
Rapid charging
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the charge control LED 14.
The battery is fully charged as soon as the LED 4 switches from flashing to being lit continuously. Afterwards the battery can be removed for immediate use.
It is recommended not to remove the battery until the battery is fully charged.
The rapid-charging procedure is possible only when the temperature of the battery is between 0 °C and 45 °C.
Trickle charging
The trickle-charging procedure is indicated by continuous lighting of the LED 4.
With the battery fully charged, the charger immediately switches to trickle-charge mode. This equalizes the natural running-down of the battery again.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.
A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are worn out and must be replaced.
Assembly
Do not connect the battery before product is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following order:
A Mounting the Cutting Guard
Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.
Hook the guard onto trimmer head and push until secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Mounting the Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
B1 Fit the wheels 11 onto the shaft 6.
B2 Fit the bolt 19 and the wingnut 18.
Note: The position of the wheels can be adjusted by loosening the wingnut 18 and moving to the desired position.
B3 The wheels can be moved up and down the shaft 6 depending on the height of cut required.
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
C Press cutting disc 20 onto drive adaptor as shown (click).
D Fit the blade, place the blade 22 over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
17 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 3 |
Adjustment
E Using Adjustable Handle
The adjustable handle 4 can be set in various positions:
To change the position undo the handle wing nut 3 and move the adjustable handle 4.
Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the adjustable handle 4 in the adjusted position.
F Adjusting Product Length
Loosen the adjustment collar 5 90°.
Pull the shaft out to increase the height, or push the shaft in to decrease the height. Re-tighten adjustment collar 5.
G Adjusting cutting head angle:
To change the angle depress the foot pedal 12 and move the shaft 6 to the desired position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode
H Moving wheels (where fitted):
Loosen wingnut 18.
Twist wheels 11 90° as shown.
Tighten wingnut 18.
I Adjusting cutting head angle:
Depress the foot pedal 12.
Move the shaft 6 to the lowest position. Release the foot pedal 12.
J Move trimmer head:
Loosen the adjustment collar 5.
Turn the shaft 6 90° to position the trimmer head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten adjustment collar 5.
Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
K Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Remove the wheels when cutting long grass
(ART 26/2600 ACCUTRIM only).
L Trimming Edges
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not allow the cutting line to contact paved surfaces, stones or garden walls, since this will wear the blade rapidly.
M For better control use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.
N Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
M For better control use adjustable handle 4 and use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 26/2600 ACCUTRIM).
Battery duration
Battery duration is dependent on the wortking conditions:
light conditions:
up to 800 metres
medium conditions:
up to 350 metres
tough conditions:
up to 60 metres
18 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 4 |
Maintenance |
After Trimming/Storage |
|
|
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
D Blade Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
To remove the worn blade 22 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 21.
Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To refit the new blade 22 place the eyelet over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible damage to the product.
Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.
19 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 5 |
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Symptom |
Possible Cause |
Remedy |
|
|
|
|
|
Can not fit Guard over |
Incorrect assembly |
Remove cutting disc and fit guard, see |
|
cutting disc |
|
also Product assembly |
|
|
|
|
|
Machine fails to operate |
Battery discharged |
Recharge battery, see also Charging |
|
|
|
advice |
|
|
|
|
|
Machine functions |
Machines internal wiring damaged |
Contact Service Agent |
|
intermittently |
On/Off switch defective |
Contact Service Agent |
|
|
|||
|
|
|
|
Excessive vibration/ |
Machine fault |
Contact Service Agent |
|
noise |
Blade broken |
Replace blade |
|
|
|||
|
|
|
|
Cutting time low on one |
Battery not used for long period or ini- |
Fully charge battery, see also charging |
|
battery charge |
tial usage |
advice |
|
|
Grass too high |
Cut in stages |
|
|
Battery worn out |
Replace the battery |
|
|
|
|
|
Blade will not move |
Battery discharged |
Recharge battery, see also Charging |
|
|
|
advice |
|
|
Machine fault |
Contact Service Agent |
|
|
|
|
|
Machine is not cutting |
Blade broken |
Replace blade |
|
|
Battery not fully charged |
Recharge battery, see also Charging |
|
|
|
advice |
|
|
Grass entangled around cutting disc |
Remove grass |
|
|
|
|
|
No charging procedure |
The battery temperature is not within |
Get the battery temperature within the |
|
possible due to defective |
the allowable temperature range |
allowable temperaturerange (0 °C to |
|
battery |
|
45 °C) either by cooling down or warm- |
|
|
|
ing up. As soon as the battery temper- |
|
|
|
ature is within the allowable tempera- |
|
|
|
ture range again, the battery charger |
|
|
|
automatically switches to rapid charg- |
|
|
|
ing |
|
|
The contacts of the battery are con- |
Corrective measure: Clean the con- |
|
|
taminated |
tacts (e. g. by inserting and removing |
|
|
|
the battery several times) or replace |
|
|
|
the battery, as required |
|
|
The battery is defective, due to a dis- |
Replace the battery |
|
|
connection in the battery (individual |
|
|
|
cells) |
|
|
|
|
|
|
The LED indicator 14 |
The charger plug is not inserted (prop- |
Insert the plug (fully) into the socket |
|
does not light up after |
erly) |
|
|
plugging the mains plug |
Socket, cable or charger are defective |
Check the mains voltage and if neces- |
|
into the socket and insert- |
|||
|
sary, have the battery charger |
||
ing the battery into the |
|
||
|
checked by an authorized customer |
||
charging compartment 16 |
|
||
|
service station for Bosch power tools |
||
|
|
||
|
|
|
20 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 6 |
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environ- mental-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain |
|
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) |
|
P.O. Box 98 |
|
Broadwater Park |
|
North Orbital Road |
|
Denham-Uxbridge |
|
Middlesex UB 9 5HJ |
|
Service ................................ |
+44 (0) 18 95 / 83 87 82 |
Fax Service ............................... |
+44 (0) 18 95 / 83 87 89 |
Advice line......................... |
+44 (0) 18 95 / 83 87 91 |
Fax Advice................................. |
+44 (0) 18 95 / 83 87 93 |
Ireland |
|
Beaver Distribution Ltd. |
|
Greenhills Road |
|
Tallaght-Dublin 24 |
|
Service .................................... |
+353 (0)1 / 4 14 94 00 |
Fax .................................................... |
+353 (0)1 / 4 59 80 30 |
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
................................................ |
+61 (0)1 / 3 00 30 70 44 |
Fax ................................................ |
+61 (0)1 / 3 00 30 70 45 |
www.bosch.com.au |
|
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/ EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 93 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England
Notified body identifications number: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
21 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
English - 7 |
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor- dure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
°360
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure
àaccu par temps de pluie.
■Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé.
■Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
■Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
■Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupebordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
■Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
■Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
■N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
■Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée.
■Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.
■Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
■Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation.
■Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor- dure.
■Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.
■Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.
■Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
–toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance
–avant de changer la lame
–avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
■Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
■Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
■Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
■Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
■Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
■Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
■Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
■En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
22 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 1 |
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu |
|
|
ART 23 ACCUTRIM/ |
ART 26 ACCUTRIM/ |
|
|
|
ART 2300 ACCUTRIM |
ART 2600 ACCUTRIM |
Référence |
|
|
3 600 H78 E |
3 600 H78 F |
|
|
|
|
|
Vitesse de rotation en marche à vide |
[tr/min] |
9 500 |
9 500 |
|
Poignée réglable |
|
|
● |
● |
|
|
|
|
|
Réglage de l’angle pour la tête du coupe- |
|
|
|
|
bordure/Réglage pour couper les bordures |
|
|
● |
● |
Diamètre de la coupe |
[cm] |
|
23 |
26 |
Poids (sans accessoires spéciaux) |
[kg] |
|
2,9 |
2,9 |
Numéro de série |
Voir numéro de série 17 (plaque signalétique) sur la ma- |
|||
|
chine. |
|
|
|
Accu |
|
|
NiCd |
NiCd |
Référence |
|
|
2 607 335 535 |
2 607 335 535 |
Tension nominale |
[V] |
|
18 |
18 |
Capacité |
[Ah] |
|
1,5 |
1,5 |
Temps de chargement (accu déchargé) |
[min] |
|
85 – 120 |
85 – 120 |
Chargeur |
|
|
AL 60 DV 2411 |
AL 60 DV 2411 |
Référence |
|
|
2 607 224 .. |
2 607 224 .. |
Courant de charge |
|
|
|
|
– Processus de charge rapide |
[A] |
|
1,2 |
1,2 |
– Processus de charge de maintien |
[mA] |
|
60 |
60 |
Plage de température de charge admissible |
[°C] |
|
0 – 45 |
0 – 45 |
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
–Coupe-bordure
–Capot de protection
–Poignée réglable (montée)
–Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
–Etrier de protection d’arbres (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
–Plateau
–Lame
–Chargeur
–Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1Interrupteur Marche/Arrêt
2Poignée
3Vis de la poignée
4Poignée réglable
5Rondelle élastique
6Manche
7Ouïes de ventilation
8Tête du coupe-bordure
9Etrier de protection d’arbres (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
10Capot de protection
11Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
12Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du coupe-bordure
13Accumulateur
14Indication à DEL
15Chargeur
16Compartiment d’accumulateur
17Numéro de série
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
23 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 2 |
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
La surveillance du processus de charge est signalée par l’indicateur LED 14 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de l’indicateur LED 14.
L’accu est complètement chargé dès que l’indicateur LED 4 arrête de clignoter et reste constamment allumé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Il est recommandé de ne sortir l’accu que lorsqu’il est complètement chargé.
Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe entre 0 °C et 45 °C.
Processus de charge de maintien
Le processus de charge de maintien est signalé par l’indicateur vert LED 4 qui reste constamment allumé.
Dès que l’accu est complètement chargé, le chargeur se met immédiatement en mode de charge de maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle de l’accu.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’appareil.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
Montage
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :
A Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 8.
Accrocher le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter les roues
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
B1 Monter les roues 11 sur la tige 6.
B2 Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18.
Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée.
B3 Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.
Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.
Monter le plateau/la lame
CPresser le plateau 20 sur l’arbre d’entraînement (clic).
DMonter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
24 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 3 |
Réglage
E Utilisation de la poignée réglable
La poignée réglable 4 peut être mise dans différentes positions :
Pour modifier la position, débloquer la vis de la poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4.
Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poignée réglable 4 dans la position souhaitée.
F Régler la longueur du coupe-bordure
Tourner la rondelle élastique 5 de 90°.
Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5.
G Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
H Régler les roues (si elle sont déjà montées) :
Desserrer l’écrou papillon 18.
Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué.
Serrer l’écrou papillon 18.
I Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
Appuyer sur la pédale 12.
Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Relâcher la pédale 12.
J Régler la tête du coupe-bordure :
Desserrer la rondelle élastique 5.
Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.
Tailler le gazon et couper les bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
K Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Avant de couper des grandes herbes, démonter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM).
L Couper les bordures
Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.
M Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
N Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
M Pour un travail plus précis, utilisez la poignée réglable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement
ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres
25 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 4 |
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
D Entretien des lames
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 21.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la tige 21.
Pour monter une nouvelle lame 22, monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.
26 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 5 |
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Problème |
Cause possible |
Remède |
|
|
|
Le capot de protection ne |
Faux montage |
Enlever le plateau et remonter le capot |
peut pas être placé sur le |
|
de protection, voir également « Mon- |
plateau |
|
tage » |
|
|
|
Le coupe-bordure ne |
Accu déchargé |
Charger l’accu, voir également Indica- |
fonctionne pas |
|
tions pour le chargement |
|
|
|
Le coupe-bordure fonc- |
Le câblage interne de la machine est |
Contacter le service après-vente |
tionne par intermittence |
défectueux |
|
|
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux |
Contacter le service après-vente |
|
|
|
Vibrations/bruit excessif |
L’appareil est défectueux |
Contacter le service après-vente |
|
Lame cassée |
Remplacer la lame |
|
|
|
Durée de coupe par char- |
L’accu n’a pas été utilisé pour une pé- |
Charger complètement l’accu, voir |
gement d’accu trop basse |
riode assez longue ou seulement pour |
également Indications pour le charge- |
|
une courte durée |
ment |
|
Herbe trop haute |
Tailler le gazon en effectuant plusieurs |
|
|
coupes successives |
|
Accu usagé |
Remplacer l’accu |
|
|
|
Les lames ne bougent |
Accu déchargé |
Charger l’accu, voir également Indica- |
pas |
|
tions pour le chargement |
|
L’appareil est défectueux |
Contacter le service après-vente |
|
|
|
L’appareil ne coupe pas |
Lame cassée |
Remplacer la lame |
|
L’accu n’est pas complètement chargé |
Charger l’accu, voir également Indica- |
|
|
tions pour le chargement |
|
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla- |
Enlever l’herbe |
|
teau |
|
|
|
|
Aucun processus de |
La température de l’accu ne se situe |
Faire en sorte que la température de |
charge possible à cause |
pas à l’intérieur de la plage de tempé- |
l’accu se situe à nouveau à l’intérieur |
d’un accu défectueux |
rature admissible |
de la plage de température admissible |
|
|
(0 °C à 45 °C) en le refroidissant ou en |
|
|
le réchauffant. Dès que la température |
|
|
de l’accu se trouve à nouveau à l’inté- |
|
|
rieur de la plage de température ad- |
|
|
missible, le chargeur se met automati- |
|
|
quement en mode de charge rapide |
|
Les contacts de l’accu sont encrassés |
Nettoyer les contacts (p. ex. en met- |
|
|
tant et en retirant l’accu à plusieurs re- |
|
|
prises) ou, le cas échéant, remplacer |
|
|
l’accu |
|
L’accu est défectueux étant donné |
Remplacer l’accu |
|
qu’il y a une interruption de conduite |
|
|
au sein de l’accu (éléments uniques) |
|
|
|
|
L’indicateur LED 14 ne |
La fiche du chargeur n’est pas (correc- |
Brancher la fiche (complètement) sur |
s’allume pas quand la fi- |
tement) branchée |
la prise de courant |
che est introduite dans la |
Prise de courant, câble ou chargeur |
Contrôler la tension du secteur et, le |
prise de courant et que |
défectueux |
cas échéant, faire contrôler le char- |
l’accu est placé dans la |
|
geur par une station de service après- |
douille du chargeur 16 |
|
vente agréée pour outillage Bosch |
|
|
|
27 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 6 |
Elimination de déchets |
|
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi- |
|
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun |
|
une voie de recyclage appropriée. |
|
Seulement pour les pays de l’Union Euro- |
|
péenne : |
|
Ne pas jeter les appareils électropor- |
|
tatifs avec les ordures ménagères ! |
|
Conformément à la directive euro- |
|
péenne 2002/96/CE relative aux dé- |
|
chets d’équipements électriques et |
|
électroniques et sa réalisation dans |
|
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on |
|
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre |
|
une voie de recyclage appropriée. |
|
Service après-vente |
|
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des |
|
informations concernant les pièces de rechange |
|
sous : |
|
www.bosch-pt.com |
|
France |
|
Robert Bosch France S.A.S. |
|
Service Après-vente/Outillage |
|
126, rue de Stalingrad |
|
93700 Drancy |
|
Centre d’appels SAV :....................... |
0143 11 9006 |
N° vert Conseiller Bosch : ............ |
0 800 05 50 51 |
Belgique |
|
.......................................................... |
+32 (0)70 / 225565 |
Fax .......................................................... |
+32 (0)70 / 225575 |
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com |
|
Suisse |
|
...................................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
Fax ...................................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 57 |
Service conseil client ...................... |
0 800 55 11 55 |
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro d’identification de l’office de contrôle désigné : 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
28 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Français - 7 |
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
°360
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.
■Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.
■Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
■No use el cortabordes estando descalzo o con sandalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.
■Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.
■Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.
■El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
■Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.
■Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
■Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese húmedo.
■Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
■Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.
■No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.
■Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
■Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este cortabordes accionado por acumulador.
■Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.
■Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
■Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:
– siempre que deje el aparato solo
– antes de sustituir la cuchilla
– antes de limpiar o manipular en el cortabordes accionado por acumulador.
■Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
■Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
■Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
■Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
■Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
■Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
■Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
■La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
29 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Español - 1 |
Características técnicas
Cortabordes accionado por acumulador |
|
ART 23 ACCUTRIM/ |
ART 26 ACCUTRIM/ |
|
|
ART 2300 ACCUTRIM |
ART 2600 ACCUTRIM |
Número de pedido |
[min-1] |
3 600 H78 E |
3 600 H78 F |
Revoluciones en vacío |
9 500 |
9 500 |
|
Empuñadura ajustable |
|
● |
● |
Ajuste angular para el cabezal / ajuste para |
|
|
|
cortar bordes |
|
● |
● |
Diámetro de corte |
[cm] |
23 |
26 |
Peso (sin accesorios) |
[kg] |
2,9 |
2,9 |
Número de serie |
Ver nº de serie 17 (placa de características) indicado en la |
||
|
máquina. |
|
|
Acumulador |
|
NiCd |
NiCd |
Número de pedido |
|
2 607 335 535 |
2 607 335 535 |
Tensión nominal |
[V] |
18 |
18 |
Capacidad |
[Ah] |
1,5 |
1,5 |
Tiempo de carga (con el acumulador descar- |
[min] |
|
|
gado) |
|
85 – 120 |
85 – 120 |
Cargador |
|
AL 60 DV 2411 |
AL 60 DV 2411 |
Número de pedido |
|
2 607 224 .. |
2 607 224 .. |
Corriente de carga |
|
|
|
– Proceso de carga rápida |
[A] |
1,2 |
1,2 |
– Proceso de carga de mantenimiento |
[mA] |
60 |
60 |
Margen de la temperatura de carga admisible |
[°C] |
0 – 45 |
0 – 45 |
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.
Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes accionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:
–Cortadora peinadora
–Caperuza protectora
–Empuñadura ajustable (premontada)
–Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
–Estribo protector para árboles (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
–Plato de corte
–Cuchilla de corte
–Cargador
–Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1Interruptor de conexión/desconexión
2Empuñadura
3Tornillo de la empuñadura
4Empuñadura ajustable
5Casquillo de apriete
6Tubo
7Rejillas de refrigeración
8Cabezal
9Estribo protector de árboles (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
10Caperuza protectora
11Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
12Pedal para el ajuste angular del cabezal
13Acumulador
14Indicador por LED
15Cargador
16Alojamiento para carga del acumulador
17Número de serie
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
30 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 |
Español - 2 |