BOSCH ART 26 ACCUTRIM User Manual

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
ART ACCUTRIM
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληvικά
Türkçe
1
2
3
4
360°
17
5
6
7
8
9
2 • F016 L70 348 • 05.09
13
16
15
14
12
11
10
A
B1
10
B2
CLICK!
6
11
8
B3
18
19
18
3 • F016 L70 348 • 05.09
11
C D
20
E F
20
22
21
3
4 • F016 L70 348 • 05.09
4
6
5
G
H
6
6
12
18
11
90¡
JI
5 • F016 L70 348 • 05.09
6
12
5
6
7
K L
9
M
6 • F016 L70 348 • 05.09
N
9
9
24x
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
F 016 800 177 (ART 23 ACCUTRIM/ ART 2300 ACCUTRIM)
F 016 800 183 (ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM)
7 • F016L70 348 • 05.09
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl- tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan­leitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbe­wahren. Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim­mer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den Akku­Rasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde- ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es be­schädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und ge­gebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offe- nen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim­mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän- ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbeson- dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä- den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom ro- tierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trim­mer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser­vice-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen
vor dem Auswechseln des Messersvor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen-
trimmer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außer- halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be­steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver­wendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak­kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren­nungen führen.
8 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 1
Gerätekennwerte
Akku-Rasentrimmer ART 23 ACCUTRIM/
Bestellnummer 3 600 H78 E 3 600 H78 F Leerlaufdrehzahl [min-1] 9 500 9 500 Griff verstellbar Winkeleinstellung für Trimmerkopf/ Ein-
stellung zum Kantenschneiden Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 2,9 2,9 Seriennummer Siehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine.
Akku NiCd NiCd
Bestellnummer 2 607 335 535 2 607 335 535 Nennspannung [V] 18 18 Kapazität [Ah] 1,5 1,5 Ladezeit (Akku entladen) [min] 85 – 120 85 – 120
Ladegerät AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Bestellnummer 2 607 224 .. 2 607 224 .. Ladestrom
Schnellladevorgang [A] 1,2 1,2Erhaltungsladevorgang [mA] 60 60 Zulässiger Ladetemperaturbereich [°C] 045 0 45
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
TrimmerSchutzhaubeVerstellbarer Griff (montiert)Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
ART 2300 ACCUTRIM
SchneidtellerSchneidmesserLadegerätBedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1 Ein-/Ausschalter 2 Griff 3 Griffschraube 4 verstellbarer Griff 5 Klemmhülse 6 Rohr 7 Lüftungsschlitze 8 Trimmerkopf 9 Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Schutzhaube 11 Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung 13 Akku 14 LED-Anzeige 15 Ladegerät 16 Akku-Ladeschacht 17 Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
9 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 2
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini­gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 13 in den Lade­schacht 16 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Lade­zustand des Akkus automatisch erkannt und abhän- gig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Auf­bewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgela­den.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeige 14 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der LED-An­zeige 14 signalisiert.
Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-An­zeige 4 von Blink- auf Dauerlicht umschaltet. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszuneh­men, bevor er nicht vollständig geladen ist.
Der Schnellladevorgang ist nur möglich,
wenn die Temperatur des Akkus zwischen 0 °C und 45 °C liegt.
Erhaltungsladevorgang
Der Erhaltungsladevorgang wird durch ein Dauerlicht der LED-An­zeige 4 signalisiert.
Bei vollgeladenem Akku schaltet das Ladegerät so­fort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natür- liche Selbstentladung des Akkus wieder aus.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbe­denklich und deutet nicht auf einen technischen De­fekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf­ladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der Akku­Rasentrimmer vollständig zusammenge­baut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Montage der Schutzhaube
A
Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmer­kopf 8.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen.
B1
Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 mon-
B2
tieren. Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen
der Flügelmutter 18 und Verschieben in die ge­wünschte Lage verändert werden.
Die Räder können nach oben und nach unten
B3
entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 20 auf die An-
C
triebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drü-
D
cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach au­ßen, bis es einrastet.
10 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 3
Einstellung
Verwendung des beweglichen Griffes
E
Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stel­lungen gebracht werden:
Um die Position zu verändern, die Griff-
schraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 ver­stellen.
Die Griffschraube 3 festziehen um den bewegli-
chen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
F
Die Klemmhülse 5 um 90° drehen. Zum Verlängern die Führungsstange herauszie-
hen, zum verkürzen die Führungsstange einschie­ben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
G
Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpe- dal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in die gewünschte Position drehen.
Das Fußpedal 12 loslassen.
Einstellung zum Kantenschneiden
Räder verschieben (sofern montiert):
H
Flügelmutter 18 lösen. Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen. Flügelmutter 18 festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
I
Fußpedal 12 niederdrücken. Führungsstange 6 in die unterste Position brin-
gen. Fußpedal 12 wieder loslassen.
Trimmerkopf verschieben:
J
Klemmhülse 5 lösen. Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den
Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kan­tenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
K
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts be­wegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.
Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder ab­nehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).
Kantentrimmen
L
Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten ent­lang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fa­dens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Schneiden um Bäume und Büsche
N
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9 (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfüg- bar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun­gen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut einge­schaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
11 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 4
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs- sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh- ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
D
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21 herausspringt.
Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtli- chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Mes­ser 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwen­den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Ar­beitsleistung.
Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun­gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.
12 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 5
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Starke Vibrationen/Ge­räusche
Schnittdauer pro Akku­Ladung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Kein Ladevorgang mög­lich
Die LED-Anzeige 14 leuchtet nach dem Ein­stecken des Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des Akkus in den Ladeschacht 16 nicht auf
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch Montage
Laden
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt Die Akkutemperatur liegt außerhalb
des zulässigen Temperaturbereiches
Die Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Erwärmen wieder in den zulässi­gen Temperaturbereich (0 °C bis 45 °C) bringen. Sobald sich die Akku­Temperatur wieder innerhalb des zu­lässigen Temperaturbereiches befin­det, schaltet das Ladegerät automa­tisch auf Schnellladung um
Die Kontakte des Akkus sind ver­schmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus) reini­gen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen unterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
13 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 6
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax: ..................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
Service:......................................... +32 (0)70 / 225565
Fax: ......................................................... +32 (0)70 / 225575
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A); Schallleistungspegel 88 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 93 dB (A). Bewertungsverfah­ren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
14 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Deutsch - 7
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine. Remove battery before adjusting or cleaning, and be-
fore leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is dam­aged.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the blade has completely stopped be­fore touching it. The blade continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating blade.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Switch off and remove battery from the trimmer:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the blade – before cleaning or working on the trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Ensure the switch is in the off position before in­serting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites ac­cidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acci­dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
15 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
English - 1
Product Specification
Trimmer ART 23 ACCUTRIM/
Part number 3 600 H78 E 3 600 H78 F No-load speed [rpm] 9 500 9 500 Adjustable handle Cutting Head angle adjustment/edging
adjustment Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 2.9 2.9 Serial Number See serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type NiCd NiCd
Part number 2 607 335 535 2 607 335 535 Nominal Voltage [V] 18 18 Capacity [Ah] 1.5 1.5 Charging time (empty battery) [min] 85 – 120 85 – 120
Battery charger AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Part number 2 607 224 .. 2 607 224 .. Charging current
Rapid charging [A] 1.2 1.2Trickle charging [mA] 60 60 Allowable charging temperature range [°C] 0 45 0 45
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
TrimmerCutting guardAdjustable handle (fitted)Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)Cutting discBladesBattery chargerOperating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
ART 2300 ACCUTRIM
Operating Controls
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Ventilation slots
8 Trimmer head
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Battery charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
16 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 2
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma­chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec­onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 13 is inserted into the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged depending on battery temper­ature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Control of the charging procedure is indicated via the charge control LED 14:
Rapid charging
The rapid-charging procedure is in­dicated by flashing of the charge control LED 14.
The battery is fully charged as soon as the LED 4 switches from flashing to being lit continuously. Af­terwards the battery can be removed for immediate use.
It is recommended not to remove the battery until the battery is fully charged.
The rapid-charging procedure is possible only
when the temperature of the battery is be­tween 0 °C and 45 °C.
Trickle charging
The trickle-charging procedure is in­dicated by continuous lighting of the LED 4.
With the battery fully charged, the charger immedi­ately switches to trickle-charge mode. This equal­izes the natural running-down of the battery again.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy­cles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.
A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are worn out and must be replaced.
Assembly
Do not connect the battery before product is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following or­der:
Mounting the Cutting Guard
A
Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Mounting the Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Fit the wheels 11 onto the shaft 6.
B1
Fit the bolt 19 and the wingnut 18.
B2
Note: The position of the wheels can be adjusted by loosening the wingnut 18 and moving to the desired position.
The wheels can be moved up and down the
B3
shaft 6 depending on the height of cut required.
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc 20 onto drive adaptor as
C
shown (click).
Fit the blade, place the blade 22 over the
D
pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
17 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 3
Adjustment
Using Adjustable Handle
E
The adjustable handle 4 can be set in various posi­tions:
To change the position undo the handle wing
nut 3 and move the adjustable handle 4.
Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the
adjustable handle 4 in the adjusted position.
Adjusting Product Length
F
Loosen the adjustment collar 5 90°. Pull the shaft out to increase the height, or push
the shaft in to decrease the height. Re-tighten ad­justment collar 5.
Adjusting cutting head angle:
G
To change the angle depress the foot pedal 12 and move the shaft 6 to the desired position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode
Moving wheels (where fitted):
H
Loosen wingnut 18. Twist wheels 11 90° as shown. Tighten wingnut 18.
Adjusting cutting head angle:
I
Depress the foot pedal 12. Move the shaft 6 to the lowest position. Release
the foot pedal 12.
Move trimmer head:
J
Loosen the adjustment collar 5. Turn the shaft 6 90° to position the trimmer
head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten adjustment collar 5.
Cutting Grass
K
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Remove the wheels when cutting long grass (ART 26/2600 ACCUTRIM only).
Trimming Edges
L
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not allow the cutting line to contact paved surfaces, stones or garden walls, since this will wear the blade rapidly.
For better control use the plant protector 9 (ART
M
26/2600 ACCUTRIM only – available as an acces- sory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes
N
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
For better control use adjustable handle 4 and
M
use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 26/2600 ACCUTRIM).
Battery duration
Battery duration is dependent on the wortking condi­tions:
light conditions:
up to 800 metres
medium conditions:
up to 350 metres
Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the mo­tor/blade to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
18 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 4
tough conditions:
up to 60 metres
Maintenance
After Trimming/Storage
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
D
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
To remove the worn blade 22 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 21.
Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To refit the new blade 22 place the eyelet over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible dam­age to the product.
Stop and remove battery from product. En­sure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, re­move with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incor­rect storage could result in the battery being dam­aged.
19 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 5
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Can not fit Guard over cutting disc
Machine fails to operate Battery discharged Recharge battery, see also Charging
Machine functions intermittently
Excessive vibration/ noise
Cutting time low on one battery charge
Blade will not move Battery discharged
Machine is not cutting Blade broken
No charging procedure possible due to defective battery
The LED indicator 14 does not light up after plugging the mains plug into the socket and insert­ing the battery into the charging compartment 16
Incorrect assembly Remove cutting disc and fit guard, see
also Product assembly
advice
Machines internal wiring damaged
On/Off switch defective
Machine fault
Blade broken
Battery not used for long period or ini­tial usage
Grass too high
Battery worn out
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Replace blade
Fully charge battery, see also charging advice
Cut in stages
Replace the battery
Recharge battery, see also Charging advice
Machine fault
Contact Service Agent
Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also Charging advice
Grass entangled around cutting disc
The battery temperature is not within the allowable temperature range
Remove grass
Get the battery temperature within the allowable temperaturerange (0 °C to 45 °C) either by cooling down or warm­ing up. As soon as the battery temper­ature is within the allowable tempera­ture range again, the battery charger automatically switches to rapid charg­ing
The contacts of the battery are con­taminated
Corrective measure: Clean the con­tacts (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery, as required
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery connection in the battery (individual cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch power tools
20 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 6
Disposal
Declaration of Conformity
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools that are no longer suitable for use must be sepa­rately collected and sent for recovery in an environ­mental-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service ................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service .................................... +353 (0)1 / 4 14 94 00
Fax .................................................... +353 (0)1 / 4 59 80 30
Measured values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/ EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 93 dB (A). Conformity assess­ment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England
Notified body identifications number: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
2
.
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria
✆ ................................................ +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax ................................................ +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
21 F016 L70 348 TMS 08.09.05
English - 7
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivan­tes. Se familiariser avec les éléments de commande et lutilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con­server les instructions dutilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor­dure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proxi­mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de la ma­chine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir laccu avant de nettoyer lappareil, de le ran­ger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure à accu par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les
couvertures ou dispositifs de protection sont endomma­gés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur sil est endommagé ou usé.
Avant d’utiliser lappareil ou en cas de choc ou de chute,
contrôler les éventuels dommages ou lusure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
nayant pas pris connaissance des instructions dutilisa­tion se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementa- tions locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe- bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domes­tiques se trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est responsa-
ble des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu­res.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lors- que lherbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rota- tion.
Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor- dure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer lentretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de lherbe nobture pas les ouïes de ventilation.
Arrêter lappareil et sortir laccu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
avant de changer la lameavant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure à accu.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser dautres objets sur la machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des piè­ces dorigine Bosch.
Vérifiez que lappareil est effectivement en position dar- rêt avant de monter laccumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique daccumulateur peut engendrer un risque dincendie lorsquil est utilisé avec dautres accu­mulateurs.
Dans les outils électroportatifs, nutilisez que les accu- mulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques dincendie.
Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sor- tes dobjets métalliques tels quagrafes, pièces de mon­naie, clés, clous, vis ou autres, étant donné quun pon­tage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en­tre les contacts daccu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de lac- cumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de leau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, con­sultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accu- mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cau­ser des brûlures.
22 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 1
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 ACCUTRIM/
Référence 3 600 H78 E 3 600 H78 F Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 9 500 9 500 Poignée réglable Réglage de langle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 2,9 2,9 Numéro de série Voir numéro de série 17 (plaque signalétique) sur la ma-
Accu NiCd NiCd
Référence 2 607 335 535 2 607 335 535 Tension nominale [V] 18 18 Capacité [Ah] 1,5 1,5 Temps de chargement (accu déchargé) [min] 85 –120 85 –120
Chargeur AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Référence 2 607 224 .. 2 607 224 .. Courant de charge
Processus de charge rapide [A] 1,2 1,2Processus de charge de maintien [mA] 60 60 Plage de température de charge admissible [°C] 0 45 045
Utilisation conforme
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et dutiliser correctement lappareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de lemballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
Coupe-bordureCapot de protectionPoignée réglable (montée)Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)Etrier de protection darbres
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
– Plateau
ART 2300 ACCUTRIM
chine.
LameChargeurInstructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Vis de la poignée 4 Poignée réglable 5 Rondelle élastique 6 Manche 7 Ouïes de ventilation 8 Tête du coupe-bordure 9 Etrier de protection darbres
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Capot de protection 11 Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) 12 Pédale pour le réglage de langle de la tête du
coupe-bordure
13 Accumulateur 14 Indication à DEL 15 Chargeur 16 Compartiment daccumulateur 17 Numéro de série
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
23 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 2
Pour votre sécurité
Attention ! Avant deffectuer des travaux de ré- glage ou de nettoyage, arrêter lappareil et sor­tir laccu.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de déter- miner automatiquement l’état de charge de laccu et de charger ce dernier en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, laccu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsquil est stocké dans le chargeur.
La surveillance du processus de charge est signalée par lindicateur LED 14 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de lindicateur LED 14.
Laccu est complètement chargé dès que l’indica- teur LED 4 arrête de clignoter et reste constamment allumé. Puis laccu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Il est recommandé de ne sortir laccu que lorsqu’il est complètement chargé.
Le processus de charge nest possible que si
la température de laccu se situe entre 0 °C et 45 °C.
Processus de charge de maintien
Le processus de charge de maintien est signalé par lindicateur vert LED 4 qui reste constamment allumé.
Dès que laccu est complètement chargé, le char­geur se met immédiatement en mode de charge de maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle de laccu.
Indications dutilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de lap­pareil.
Un accu neuf ou un accu qui na pas été utilisé pen­dant une période assez longue, natteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit con­sidérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et quils doivent être remplacés.
Montage
Ne mettre laccu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
Sassurer que le coupe-bordure à accu est monté dans lordre suivant :
Montage du capot de protection
A
Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 8.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers larrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce quil sencliquette bien (clic).
Monter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
Monter les roues 11 sur la tige 6.
B1
Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18.
B2
Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est
possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée.
Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de
B3
coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.
Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 20 sur larbre dentraînement
C
(clic).
Monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers
D
le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle sencliquette.
24 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 3
Réglage
Utilisation de la poignée réglable
E
La poignée réglable 4 peut être mise dans différen- tes positions :
Pour modifier la position, débloquer la vis de la
poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4.
Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poi-
gnée réglable 4 dans la position souhaitée.
Régler la longueur du coupe-bordure
F
Tourner la rondelle élastique 5 de 90°. Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige,
pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5.
Régler langle de la tête du coupe-bordure :
G
Pour modifier langle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position sou­haitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
Régler les roues (si elle sont déjà montées) :
H
Desserrer l’écrou papillon 18. Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué. Serrer l’écrou papillon 18.
Régler langle de la tête du coupe-bordure :
I
Appuyer sur la pédale 12. Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Re-
lâcher la pédale 12.
Régler la tête du coupe-bordure :
J
Desserrer la rondelle élastique 5. Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du
coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/cou­per les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.
Tailler le gazon et couper les bordures
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter lappareil, relâcher linterrupteur 1.
Tailler le gazon
K
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Avant de couper des grandes herbes, démonter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM).
Couper les bordures
L
Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de pro-
M
tection d’arbres 9 comme aide de guidage (seule­ment ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Couper sous les buissons et les arbres
N
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci nentrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez la poignée ré-
M
glable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme ac- cessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Durée dutilisation de laccu
La durée dutilisation de laccu dépend des condi­tions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre lappareil en fonc­tionnement. Ne pas arrêter lappareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
25 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 4
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever laccu.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter- valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Contrôler lappareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé- tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et quils soient correctement branchés. Avant dutiliser la machine, effectuer les travaux dentretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien des lames
D
Avant tous travaux sur la machine enlever laccu.
Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers lintérieur jusqu’à ce quelle sorte de la tige 21.
A laide dun couteau aiguisé, enlever toutes les ma­tières plastiques/tous les encrassements de la tige 21.
Pour monter une nouvelle lame 22, monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la ti­rer vers lextérieur jusqu’à ce quelle sencliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame dorigine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de ca­ractéristiques de coupe et davance améliorées. Dautres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure
Arrêter lappareil et enlever laccu. Avant de ranger lappareil, sassurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à laide dune brosse douce et dun torchon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou dé- tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur lappareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser lappareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de lherbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Laccu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.
26 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 5
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter lappareil et sortir laccu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonc­tionne par intermittence
Vibrations/bruit excessif Lappareil est défectueux
Durée de coupe par char­gement daccu trop basse
Les lames ne bougent pas
Lappareil ne coupe pas Lame cassée
Aucun processus de charge possible à cause dun accu défectueux
Lindicateur LED 14 ne sallume pas quand la fi­che est introduite dans la prise de courant et que laccu est placé dans la douille du chargeur 16
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot
de protection, voir également « Mon­tage »
Accu déchargé Charger laccu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente
Lame cassée Laccu na pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue ou seulement pour une courte durée
Herbe trop haute
Remplacer la lame Charger complètement laccu, voir
également Indications pour le charge­ment
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Accu usagé Accu déchargé
Remplacer laccu Charger laccu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Lappareil est défectueux
Contacter le service après-vente Remplacer la lame
Laccu nest pas complètement chargé
Charger laccu, voir également Indica­tions pour le chargement
De lherbe sest emmêlée dans le pla-
Enlever lherbe
teau La température de laccu ne se situe
pas à lintérieur de la plage de tempé­rature admissible
Faire en sorte que la température de laccu se situe à nouveau à lintérieur de la plage de température admissible (0 °C à 45 °C) en le refroidissant ou en le réchauffant. Dès que la température de laccu se trouve à nouveau à linté­rieur de la plage de température ad­missible, le chargeur se met automati­quement en mode de charge rapide
Les contacts de laccu sont encrassés
Nettoyer les contacts (p. ex. en met­tant et en retirant l’accu à plusieurs re­prises) ou, le cas échéant, remplacer laccu
Laccu est défectueux étant donné
Remplacer laccu quil y a une interruption de conduite au sein de laccu (éléments uniques)
La fiche du chargeur nest pas (correc­tement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur
la prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le
cas échéant, faire contrôler le char-
geur par une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch
27 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 6
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor- tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/ Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique
✆ .......................................................... +32 (0)70 / 225565
Fax .......................................................... +32 (0)70 / 225575
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’éva- luation de la conformité conformément à l’an- nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088 Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
28 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Français - 7
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones si­guientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología en el cortabordes ac­cionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar. Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina. Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso du­rante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.
Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o
dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato
está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
No use el cortabordes estando descalzo o con san-
dalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones, utili­cen el cortabordes accionado por acumulador. Infór- mese si existen unas directivas en su país que limi­ten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accio­nado por acumulador fuera del alcance de los niños.
Jamás corte el césped si se encuentran personas,
especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acciden-
tes o daños ocasionados a otras personas o propie­dades.
Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía des­pués de haber desconectado el motor, y puede lesio­narle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial su- ficiente.
Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese hú- medo.
Desconecte el cortabordes accionado por acumula­dor al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.
No aproximar las manos o pies a la cuchilla en fun­cionamiento.
Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este
cortabordes accionado por acumulador.
Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:
siempre que deje el aparato soloantes de sustituir la cuchillaantes de limpiar o manipular en el cortabordes accio-
nado por acumulador.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumu­lador en un aparato conectado puede causar un ac­cidente.
Solamente cargar los acumuladores con los carga­dores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás ob­jetos metálicos que pudieran puentear sus contac­tos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un con­tacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
29 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Español - 1
Características técnicas
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 ACCUTRIM/
Número de pedido 3 600 H78 E 3 600 H78 F Revoluciones en vacío [min-1] 9 500 9 500 Empuñadura ajustable Ajuste angular para el cabezal / ajuste para
cortar bordes Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 2,9 2,9 Número de serie Ver nº de serie 17 (placa de características) indicado en la
Acumulador NiCd NiCd
Número de pedido 2 607 335 535 2 607 335 535 Tensión nominal [V] 18 18 Capacidad [Ah] 1,5 1,5 Tiempo de carga (con el acumulador descar-
gado)
Cargador AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Número de pedido 2 607 224 .. 2 607 224 .. Corriente de carga
Proceso de carga rápida [A] 1,2 1,2Proceso de carga de mantenimiento [mA] 60 60
Margen de la temperatura de carga admisible [°C] 0 –45 0 – 45
máquina.
[min]
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y ma­las hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes ac­cionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:
Cortadora peinadoraCaperuza protectoraEmpuñadura ajustable (premontada)Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)Estribo protector para árboles
(solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
Plato de corteCuchilla de corte
ART 2300 ACCUTRIM
85 120 85 120
CargadorInstrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura 3 Tornillo de la empuñadura 4 Empuñadura ajustable 5 Casquillo de apriete 6 Tubo 7 Rejillas de refrigeración 8 Cabezal 9 Estribo protector de árboles
(solamente ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Caperuza protectora 11 Ruedas (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM) 12 Pedal para el ajuste angular del cabezal 13 Acumulador 14 Indicador por LED 15 Cargador 16 Alojamiento para carga del acumulador 17 Número de serie
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
30 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Español - 2
Loading...
+ 69 hidden pages