Bosch ART 23 EASYTRIM, ART 2300 EASYTRIM, ART 26 EASYTRIM, ART 2600 EASYTRIM User guide [ml]

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iμletme talimat∂
Instrukcjå oryginalnå
PÛvodní návod k pouÏívání Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст­во по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriinālvalodā Originali instrukcija
ART EASYTRIM
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuviškai
F 016 800 178
F 016 800 175
F 016 800 176
2 • F 016 L70 659 • 09.11
1
2
360°
11
3 • F 016 L70 659 • 09.11
3
4
5
9
10
7
6
8
A
5
B
C
CLICK!
4
D
CLICK!
8
6
4 • F 016 L70 659 • 09.11
9
12
E
G
19 20
F
13
14
15
16
17
14
17
18
8
5 • F 016 L70 659 • 09.11
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Be­dienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso­nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab­stand zur Maschine halten.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasentrimmer auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschal­ten und das Kabel aus der Steckdose zie­hen. Stromkabel von dem Schneidfaden fernhalten.
Nicht bei Regen trimmen oder den Rasen­trimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde­ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Vor der Verwendung das Stromversorgungs­bzw. Verlängerungskabel auf Zeichen von Be­schädigung oder Alterung überprüfen. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, sofort an der Steckdose herausziehen. KABEL NICHT BERÜHREN, BEVOR ES AUSGE­STECKT IST. Rasentrimmer nicht betreiben, wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.
Den Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fern­halten.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Rasen­trimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedie­ners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) verwendet werden, die körper­lich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geis­tig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wer­den. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbe­sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Ei­gentum verantwortlich.
Warten Sie, bis der rotierende Faden vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfas­sen. Der Faden rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verur­sachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten, wenn der Rasentrimmer von/zur Ar­beitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Faden.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotieren­den Fadens bringen.
Niemals Schneidefäden aus Metall in diesem Trimmer verwenden.
Den Rasentrimmer regelmäßig prüfen und war­ten.
Den Rasentrimmer nur von autorisierten Service­Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
6 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 1
Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid­messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn der Faden nachgeführt wurde und vor dem Einschal­ten, den Trimmer stets in seine normale Arbeits­position bringen.
Ausschalten und Netzstecker aus der Steck­dose ziehen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor dem Auswechseln der Fadenspule
Technische Daten
– wenn das Kabel verwickelt ist – vor dem Reinigen, oder wenn am Rasentrimmer
gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au­ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah­ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM/
Bestellnummer 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G.. Nennaufnahme [W] 280 300 Leerlaufdrehzahl [min-1] 12 500 11 900 Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Kapazität der Fadenspule [m] 8 8 Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,6 1,7 Schutzklasse / II / II Seriennummer Siehe Seriennummer 11 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
ART 2300 EASYTRIM
– Trimmer (2 Hälften) – Schutzhaube – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1 Ein-/Ausschalter 2 Griff 3 Führungsgriff 4 Schaftoberteil 5 Schaftunterteil 6 Trimmerkopf 7 Lüftungsschlitze 8 Schutzhaube
9 Netzstecker** 10 Kabelhaken 11 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
ART 26 EASYTRIM/ ART 2600 EASYTRIM
7 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 2
Zu Ihrer Sicherheit
C
A
BDE
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder Reinigung oder wenn das Kabel zerschnitten, beschädigt oder verheddert ist.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – den rotierenden Schneidfaden nicht berühren.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden. Informationen erhal­ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-
lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 9 mit dem Verlängerungskabel 12 verbunden wird.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer­kopf 6.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/der Schneidfaden still­steht, bevor erneut eingeschaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
Den Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Kör­per halten. Neigen Sie den Trimmerkopf nach vorne, um kürzeres Gras zu schneiden.
Der Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufen­weise schneiden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Benutzen Sie zur besseren Kontrolle den Führungs­griff 3.
Montage
Gerät nicht an die Steckdose anschließen, bevor es vollständig zusammengebaut ist.
Trimmerschaft montieren
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun­terteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be­reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht mehr voneinander getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge­klemmt oder verdreht ist.
8 • F 016 L70 659 • 09.11
Nachführen des Fadens
Der Auslöser 13 kann heiß werden.
Der rotierende Faden kann sich abnutzen oder rei­ßen. Das merkt man daran, dass der Motor ohne Last dreht und das Gras nicht geschnitten wird.
Den laufenden Rasentrimmer gegen den Boden oder eine feste Oberfläche drücken und wieder los­lassen (erforderlicher Anpressdruck ca. 3 kg).
Dadurch gibt der Auslöser 13 den Schneidfaden frei. Die Fadenspule führt bei jeder Betätigung ca. 4 cm Faden nach.
Deutsch - 3
Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimal
F
F
G
drücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er­halten.
Wenn der Faden den maximalen Schneiddurch-
messer überschreitet, wird er durch das in der Schutzhaube 8 integrierte Messer 18 abgeschnit­ten.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh­ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Spulenwartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Fadenspule ersetzen
Die Spulenplatte 16 festhalten. Die Spulenabdeckung 14 gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen. Die leere Spule 17 aus der Spulenabdeckung neh-
men. Den Faden der neuen/aufgefüllten Spule durch das
Loch 15 fädeln und sie in die Spulenabdeckung 14 legen.
Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen. Spule mit Spulenabdeckung 14 richtig auf die Spu-
lenplatte aufsetzen (Bajonett), andrücken und dann nach rechts bis zum Anschlag drehen.
Faden auffüllen
Die Spule 17 abnehmen, wie oben beschrieben. Den Haltering 20 zusammendrücken, nach vorne
schieben und über den kleineren Durchmesser der Spule abnehmen.
Ungefähr 8 m Faden von der Nachfüllrolle abschnei­den. Ein Ende in die Kerbe der Spule drücken, so dass es ungefähr 4 mm vorsteht.
Den Faden in ordentlichen Schichten in Pfeilrichtung straff aufwickeln.
Das Ende des Fadens von innen durch den Schlitz 19 im Haltering 20 fädeln.
Den Faden straff halten und den Haltering 20 über den kleineren Durchmesser der Spule aufschieben.
Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben. Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidfäden verwen-
den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidfäden führen zu einer schlechteren Arbeits­leistung.
Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun­gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Hängen Sie das Kabel am integrierten Kabelha­ken 10 auf. Das Anschluss- und Verlängerungs­kabel NICHT zusammen um den Kabelhaken und die Schutzhaube wickeln. Wenn das Kabel das Schneidmesser berührt, kann es beschädigt wer­den. Das Kabel NUR am integrierten Kabelhaken aufhängen.
9 • F 016 L70 659 • 09.11
Deutsch - 4
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasentrimmer läuft nicht Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt Verlängerungskabel beschädigt Sicherung hat ausgelöst
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Gerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden Gerät schneidet nicht Faden zu kurz/gebrochen Faden manuell/automatisch nachfüh-
Schneidfaden wird nicht nachgeführt
Schneidfaden bricht wei­terhin
Verlängerungskabel beschädigt Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Spule leer Faden in der Spule verwickelt
Faden in der Spule verwickelt Der Trimmer wird nicht korrekt verwen-
det
Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Kabel überprüfen, ev. austauschen Sicherung austauschen
Kabel überprüfen, ev. austauschen Kundendienst aufsuchen
ren Spule prüfen
Neu wickeln, wenn erforderlich Neu wickeln, wenn erforderlich
Nur mit der Spitze des Schneidfadens schneiden, die Berührung von Stei­nen, Wänden und anderen festen Ge­genständen vermeiden. Den Faden re­gelmäßig nachführen, um die ganze Schnittbreite zu erhalten.
Entsorgung Kundendienst und
Kundenberatung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
10 • F 016 L70 659 • 09.11
in nationales Recht müssen nicht
Deutsch - 5
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re­paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er­satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio­nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim­werker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASY­TRIM); Schallleistungspegel 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Unsi­cherheit K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert ah=4 m/s2, Unsicher­heit K=1,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen­ten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An­hang VI.
Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, den 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
11 • F 016 L70 659 • 09.11
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Deutsch - 6
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the line trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the line trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the trimmer unat­tended for any period. Keep the supply flex­ible cord away from the cutting line.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position.
Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord be­comes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the trimmer if the cord is damaged or worn.
Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Keep extension cords away from cutting ele­ments.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
12 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 1
This appliance is not intended for used by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never work with this trimmer while people, espe­cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the rotating line has completely stopped before touching it. The line continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating line can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating line.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Take care against injury from the blade fitted for cutting the nylon line length. After feeding line al­ways return the trimmer to its normal operating position before switching on.
Switch off and remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the spool – if the cable is entangled – before cleaning or working on the line trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Technical data
C
Line trimmer ART 23 EASYTRIM/
Part number (typ) 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G.. Rated power [W] 280 300 No-load speed [min-1] 12 500 11 900 Cutting line feed Pro tap automatic Pro tap automatic Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6 Cutting spool capacity [m] 8 8 Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 1.6 1.7 Protection class / II / II Serial Number See serial No 11 (rating plate) on machine.
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
– Trimmer (in two halves) – Cutting guard – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1 On/Off switch 2 Handle 3 Guide handle 4 Shaft, upper 5 Shaft, lower 6 Trimmer head 7 Ventilation slots 8 Cutting guard 9 Mains plug**
ART 2300 EASYTRIM
10 Cable hook 11 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating cutting line.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Center for de­tails.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
WARNING: For safety, it is essential that the
mains plug 9 attached to the machine is fitted to the power supply cable 12.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rub­ber.
Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
ART 26 EASYTRIM/ ART 2600 EASYTRIM
13 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 2
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
A
B
D
E
F
a Bosch Service Centre. Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types. Products sold in GB only: Your machine is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. Tilt the front of the trimmer head to cut shorter grass.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark. For better control use guide handle 3.
Feeding the Line
Assembly
Do not connect the machine to the mains socket before it is completely assembled.
Assemble trimmer shaft
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together until a click can be heard.
Note: Once the upper and lower shaft is assembled it can not be disassembled.
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
Mounting the Cutting Guard
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The cutting line continues to rotate for a few sec­onds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switch­ing “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
Feed button 13 may become hot.
The rotating line can wear or break. You will notice when the motor runs without load and no grass is cut.
While operating the trimmer press the ground or
a solid surface, then release (necessary pressure approx. 3 kg).
This action will allow the feed button 13 to release the line out. The spool will release approx. 4 cm of line per action.
When the line breaks off completely, feed twice to regain the full cutting circle.
If the line is exceeding the maximum cutting cir-
cle it will be cut by the blade 18 integrated in the cut­ting guard 8.
Maintenance
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
14 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 3
Spool Maintenance
F
G
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Replacing the Line Spool
Hold the spool plate 16 in position. Turn the spool cover 14 counter-clockwise and re-
move. Take the empty spool 17 out from the spool cover. Thread the line of the new/refilled spool through the
eyehole 15 and place the spool in the spool cover 14.
Pull approx. 9 cm of line out of the spool. Place spool with cover 14 on the spool plate in the
correct position (bayonet fastening), press down and turn fully clockwise (click).
Refilling Line
Take out the spool 17 as described above. Press the cover ring 20 together, push it forward and
detach over the smaller diameter of the spool. Cut off approx. 8 m line from the refill roll. Press one
end into the notch of the spool so that it stands out approx. 4 mm.
Wind on the line tightly and in orderly layers in arrow direction.
Fault Finding
Thread the line’s end through the slot 19 in the cover ring 20 from the inside.
Keep the line tight and slide the cover ring 20 over the smaller diameter of the spool.
Build in the spool as described above. Note: Only use Bosch replacement line. It has been
developed specially for improved cutting and feed­ing performance. The use of other line will lead to a deterioration in performance.
After Trimming/Storage
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re­move with a wooden or plastic implement.
Hang the cable on the hook 10 provided. DO NOT wrap/loop the supply/extension cable around the hook and the guard together – this will cause the ca­ble to be in contact with the guard blade which can damage the cable. ONLY hang the cable on the hook provided.
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty Extension cable damaged Fuse faulty/blown
Machine functions intermittently
Machine labours Grass too high Cut in stages Machine is not cutting Line too short/broken off Feed the line manually/automatically Line can not be fed Spool empty
Line keeps breaking Line inside the spool entangled
15 • F 016 L70 659 • 09.11
Extension cable damaged Machines internal wiring damaged
Line inside the spool entangled
Trimmer used incorrectly
English - 4
Turn power on Use another socket Inspect cable, replace if damaged Replace fuse
Inspect cable, replace if damaged Contact Service Agent
Replace the spool Inspect the spool, rewind if necessary
Inspect the spool, rewind if necessary Only trim with the tip of the line, avoid
stones, walls and other hard objects. Feed the line regularly to maintain full cutting width.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen­tally-friendly manner.
After-Sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and informa­tion on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center
Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Declaration of Conformity
Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM); sound power level 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/ 94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Uncertainty K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value a Uncertainty K=1.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility that the prod­uct described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization docu­ments: EN 60335 according to the provisions of the di­rectives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Conformity assessment procedure according to An­nex VI.
Equipment category: 33 Notified body: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Leinfelden, 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
=4 m/s2,
h
16 • F 016 L70 659 • 09.11
English - 5
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe­bordure. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ulté­rieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Avant d’effectuer des réglages sur le coupe­bordure ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le coupe-bordure est laissé sans surveillance même pour une courte durée, arrêter l’appareil et retirer la fi­che de la prise de courant. Tenir le câble électrique à l’écart du fil de coupe.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe­bordure par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque les
carters ou dispositifs de protection sont endom­magés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Avant l’utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion et la rallonge afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. Au cas où le câble serait endommagé durant l’utilisation, retirer immédiatement la fiche de la prise de cou­rant. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT QUE LA FICHE NE SOIT RETIREE DE LA PRISE DE COURANT. Ne pas utiliser le coupe­bordure lorsque le câble est endommagé ou usé.
17 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 1
Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des panta­lons longs.
Tenir le câble de rallonge à l’écart des parties tranchantes.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per­sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc­tions d’utilisation se servir du coupe-bordure. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa­teur. Garder le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per­sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des per­sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des ani­maux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res­ponsable des accidents et des dommages cau­sés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total du fil de coupe avant de le toucher. Après la mise hors tension du moteur, le fil de coupe continue à tourner, pouvant provo­quer ainsi des blessures.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure lors­que l’herbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher le fil de coupe ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart du fil de coupe en rotation.
Ne jamais utiliser de fils en métal dans le coupe­bordure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure que par des stations de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.
Faire attention à ne pas se blesser au contact du couteau utilisé pour couper le fil. Une fois le fil avancé et avant de mettre le coupe-bordure en fonctionnement, le mettre toujours dans sa posi­tion normale de travail.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
Caractéristiques techniques
– avant de changer la bobine de fil – lorsque le câble est emmêlé – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
vent être effectués sur l’appareil.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè­ces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Coupe-bordure ART 23 EASYTRIM/
Référence 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G.. Puissance absorbée [W] 280 300 Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 12 500 11 900 Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Capacité de la bobine de fil [m] 8 8 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 1,6 1,7 Classe de protection / II / II Numéro de série Voir numéro de série 11 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’em­ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Coupe-bordure (2 parties) – Capot de protection – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
18 • F 016 L70 659 • 09.11
ART 2300 EASYTRIM
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Poignée de guidage 4 Partie supérieure de la tige 5 Partie inférieure de la tige 6 Tête du coupe-bordure 7 Ouïes de ventilation 8 Capot de protection
9 Fiche** 10 Crochet pour le câble 11 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Français - 2
ART 26 EASYTRIM/ ART 2600 EASYTRIM
Pour votre sécurité
C
A
BDE
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant avant de régler la ma­chine ou de la nettoyer ou si le câble est coupé, endommagé ou emmêlé.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil conti­nue à tourner encore pendant quelques se­condes.
Attention – ne pas toucher le fil de coupe en rotation.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi­pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili­sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
nécessaire que la fiche 9 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 12.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Montage
Ne pas brancher l’appareil sur la prise de courant avant qu’il ne soit monté complè­tement.
Montage de la tige du coupe-bordure
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé­rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possi­ble de les séparer.
S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou tordu.
Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe­bordure 6.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Tailler le gazon et couper les
bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de coupe continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ du fil de coupe avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure de gauche à droite et vice-versa en le tenant suffisamment écarté du corps. Pencher la tête du coupe-bordure vers l’avant pour couper des herbes plus courtes.
Le coupe-bordure est en mesure de tailler de ma­nière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour un meilleur contrôle, utiliser la poignée de gui­dage 3.
Avance du fil
Le déclencheur 13 peut s’échauffer.
Le fil de coupe peut s’user ou se casser. On le cons­tate quand le moteur tourne sans charge et que le gazon n’est pas coupé.
Appuyer le coupe-bordure en fonctionnement contre le sol ou contre une surface dure, puis relâ­cher. (pression exercée nécessaire 3 kg env.).
19 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 3
Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe.
F
F
G
La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil à chaque frappe.
Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de coupe.
Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal
de coupe, le couper à l’aide du couteau 18 intégré dans le capot de protection 8.
Nettoyage
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien de la bobine
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Remplacer la bobine de fil
Maintenir la plaque de la bobine 16. Tourner la couverture de la bobine 14 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Retirer la bobine vide 17 de la couverture de la bo-
bine. Enfiler le fil de la bobine neuve/remplie à travers le
trou 15 et le poser dans la couverture de la bo­bine 14.
Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de la bobine.
Monter correctement la bobine avec la couverture de la bobine 14 sur la plaque de la bobine (baïon­nette), exercer une légère pression, puis tourner à fond vers la droite.
Remplir la bobine de fil
Démonter la bobine 17, conformément à la descrip­tion ci-dessus.
Presser la bague de retenue 20, la pousser vers l’avant et l’enlever par le bout le plus petit de la bo­bine.
Couper 8 m environ du fil de la bobine recharge. Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte que 4 mm environ dépasse du bord.
Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec­tuant des couches soigneuses.
Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 19 se trouvant dans la bague de retenue 20.
Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague de retenue 20 par dessus le bout le plus petit de la bobine.
Monter la bobine, conformément à la description ci-dessus.
Remarque : N’utiliser que les fils de coupe d’origine Bosch. Ces fils spécialement conçus disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres fils de coupe offrent une mauvaise puis­sance de travail.
Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé­tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Suspendre le câble au crochet 10 intégré. NE PAS passer les câbles de raccordement et de rallonge tous les deux autour du crochet et du capot de pro­tection. Lorsque le câble touche le couteau, il peut être endommagé. Suspendre le câble SEULEMENT au crochet intégré.
20 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 4
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonc­tionne par intermittence
Appareil surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs
L’appareil ne coupe pas Fil trop court/cassé Faire avancer le fil manuellement/
Le fil de coupe n’avance pas automatiquement
Le fil de coupe continue à se casser
Alimentation électrique coupée Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée
Le fusible a sauté Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est défectueux
Bobine vide Fil torsadé dans la bobine
Fil torsadé dans la bobine Le coupe-bordure n’est pas utilisé cor-
rectement
Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement Remplacer le fusible
Contrôler le câble et le remplacer éventuellement
Contacter le service après-vente
coupes successives
automatiquement Contrôler la bobine
Enrouler à nouveau, si besoin est Enrouler à nouveau, si besoin est
Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Faire avancer le fil régulièrement afin d’utili­ser toute la largeur de coupe.
Elimination de déchets Service après-vente et
assistance des clients
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
21 • F 016 L70 659 • 09.11
électroniques et sa réalisation dans
Français - 5
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre pro­duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo­sition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Déclaration de conformité
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées con­formément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 82 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/78 dB(A) (ART 26 EASYTRIM) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Incertitude K=1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
Toujours porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a K=1,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 confor­mément aux règlements des directives 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Procédures d’évaluation de la conformité conformé­ment à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
=4 m/s2, incertitude
h
Leinfelden, le 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
22 • F 016 L70 659 • 09.11
Français - 6
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y la utilización reglamentaria de la peinadora cortadora de césped. Guarde las ins­trucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de los símbolos utilizados en la pei­nadora cortadora de césped
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximida­des mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o al dejar la peinadora cortadora sola, incluso durante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de co­rriente. Mantenga alejado el hilo de corte del cable de red.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje expuesta la peinadora cortadora de césped a la lluvia.
No trabaje nunca con la peinadora cortadora de césped si las cubiertas o dispositivos protectores estuviesen dañados o si éstos se hubiesen reti­rado.
Antes de conectar los cables de red o de prolon­gación inspeccionarlos para ver si presentan se­ñales de deterioro o envejecimiento. En caso de dañarse el cable durante la utilización del apa­rato, extraer inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. NO TOCAR EL CABLE AN­TES DE HABERLO DESCONECTADO. No em­plee la peinadora cortadora de césped si el cable estuviese dañado o presentase señales de des­gaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo repa­rar si procede.
No utilice la peinadora cortadora de césped si está descalzo o lleva puestas sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones largos.
Mantenga alejados los cables de prolongación de los elementos cortantes.
Jamás permita que utilicen la peinadora corta­dora de césped niños, o aquellas personas que no conozcan bien el contenido de estas instruc­ciones. Infórmese si las prescripciones vigentes en su país fijan una edad mínima para el usuario. Cuando no vaya a utilizarla, guarde la peinadora cortadora de césped fuera del alcance para los niños.
Este aparato no deberá ser utilizado por perso­nas (niños inclusive) con una discapacidad cor­poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon­gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que sean atendidos por una persona res­ponsable de su seguridad o que sean instruidos en el manejo del aparato. Vigile a los niños y tome las medidas oportunas para evitar que éstos puedan jugar con el apa­rato.
Jamás corte el césped si se encuentran perso­nas, especialmente niños, o animales domésti­cos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acci­dentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
Espere a que el hilo se haya detenido completa­mente antes de tocarlo. El hilo sigue en funciona­miento por inercia después de desconectar el motor y puede llegar a lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
Evite en lo posible la utilización de la peinadora cortadora de césped si el césped estuviese hú­medo.
Desconectar la peinadora cortadora de césped al transportarla.
Mantenga alejadas las manos y pies del hilo de corte antes de conectar el aparato.
No aproxime sus manos y pies al hilo en funcio­namiento.
Jamás utilice hilos metálicos con esta peinadora cortadora.
Inspeccione y dé un mantenimiento periódico a la peinadora cortadora de césped.
Haga reparar la peinadora cortadora de césped solamente en talleres de servicio autorizados.
23 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 1
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Tenga precaución de no lesionarse con la cuchi­lla encargada de acortar el hilo. Después de ha­ber sacado el hilo, y antes de conectar la peina­dora cortadora, ésta debe colocarse en su posi­ción normal de trabajo.
Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red:
– siempre que deje el aparato solo – antes de sustituir el carrete de hilo
Datos técnicos
– al enredarse el cable – antes de limpiar o manipular en la peinadora cor-
tadora de césped.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar nin­gún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par­tes desgastadas o dañadas.
Únicamente deberán emplearse piezas de re­puesto originales Bosch.
Peinadora cortadora de césped ART 23 EASYTRIM/
Número de pedido 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G.. Potencia absorbida [W] 280 300 Revoluciones en vacío [min-1] 12 500 11 900 Reajuste del hilo Pro-semiautomático Pro-semiautomático Hilo de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Capacidad del carrete de hilo [m] 8 8 Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 1,6 1,7 Clase de protección / II / II Número de serie Ver nº de serie 11 (placa de características) indicado en la máquina.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
Material que se adjunta
Saque con cuidado la peinadora cortadora de cés­ped del embalaje y verifique si están completas las siguientes partes:
– Cortadora peinadora (2 mitades) – Caperuza protectora – Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
ART 2300 EASYTRIM
Elementos de la máquina
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura 3 Empuñadura guía 4 Barra superior 5 Barra inferior 6 Cabezal 7 Rejillas de refrigeración 8 Caperuza protectora
9 Enchufe de red** 10 Gancho para el cable 11 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
ART 26 EASYTRIM/ ART 2600 EASYTRIM
24 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 2
Para su seguridad
C
A
BDE
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cor­tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la peinadora cortadora de césped, el hilo de corte continúa girando por inercia unos segundos.
Precaución – no tocar el hilo de corte en rota­ción.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco­mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co­rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi­carse el funcionamiento correcto de este fusible di­ferencial antes de cada utilización.
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario co-
nectar el enchufe 9 de la máquina al cable de pro­longación 12.
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi­camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili­zarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga­ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Montaje de la caperuza protectora
Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.
Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
empújela hacia atrás.
Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-
ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
Cortes normales y recorte de
bordes
Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar.
Tras desconectar la peinadora cortadora de cés­ped, el hilo de corte continúa girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/hilo de corte se hayan detenido antes de volverlo a co­nectar. No desconecte y conecte la máquina a interva­los cortos.
Conexión y desconexión
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de césped
Guiar la peinadora cortadora de césped con movi­miento de vaivén de izquierda a derecha mante­niendo siempre una separación suficiente respecto al cuerpo. Incline hacia delante el cabezal para cor­tar césped más corto.
La peinadora cortadora puede llegar a cortar césped de forma eficiente hasta una altura de 15 cm. El cés­ped con mayor altura debe cortarse en varias pasa­das.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo­les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.
Para controlarlo mejor utilice la empuñadura guía 3.
Montaje
No conectar el aparato a la toma de co­rriente hasta que esté completamente montado.
Ensamble de las barras del cortabordes
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un “clic”.
Observación: Una vez unidas ambas barras no es posible desensamblarlas de nuevo.
Cerciórese de que los cables no queden aprisio­nados ni retorcidos.
25 • F 016 L70 659 • 09.11
Reajuste del hilo
El disparador 13 puede ponerse muy ca­liente.
Con el uso, el hilo llega a desgastarse o romperse, lo que se percibe claramente ya que el motor gira entonces sin carga y no se corta el césped.
Apriete la base del cortabordes en funciona­miento contra el suelo u otra base consistente y ál­cela de nuevo. (presión de aplicación requerida aprox. 3 kg).
Español - 3
Con ello se consigue que el disparador 13 suelte
F
F
G
hilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete de hilo deja salir aprox. 4 cm de hilo.
Si el extremo de hilo se ha roto completamente es necesario presionar dos veces el aparato para obte­ner el círculo de corte completo.
Si la longitud del extremo de hilo es mayor al ra-
dio de corte, éste es cortado por la cuchilla 18 que integra la caperuza protectora 8.
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili­zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgasta­das o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto­res estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica­ción y control, la peinadora cortadora de césped lle­gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe­dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte­rísticas del aparato!
Recarga o cambio del carrete
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Sustitución del carrete del hilo
Sujetar el portacarretes 16. Girar la tapa del carrete 14 en sentido contrario a las
agujas del reloj y retirarla. Sacar el carrete vacío 17 de la tapa del carrete. Insertar el extremo del hilo del carrete nuevo/recar-
gado con hilo por el agujero 15 y poner el carrete en la tapa del carrete 14.
Desenrollar aprox. 9 cm de hilo del carrete. Colocar correctamente el carrete con la tapa 14 so-
bre el portacarretes (bayoneta), presionarlo, y gi­rarlo seguidamente hacia la derecha hasta el tope.
Recarga de hilo
Desmontar el carrete 17 según se describió más arriba.
Comprimir radialmente el anillo de retención 20, desplazarlo hacia adelante, y retirarlo pasándolo por encima del diámetro más pequeño del carrete.
Cortar aprox. 8 m de hilo del carrete de recarga. Me­ter a presión uno de sus extremos en la muesca del carrete de manera que sobresalga aprox. 4 mm.
Arrollar el hilo en dirección de la flecha formando ca­pas uniformes y con el hilo bien tenso.
Pasar el extremo del hilo desde el interior por la ra­nura 19 del anillo de retención 20.
Mantener tenso el hilo y deslizar el anillo de reten­ción 20 sobre el diámetro de carrete más pequeño.
Insertar el carrete de la forma descrita más arriba. Observación: Solamente emplear como accesorio
hilo de corte Bosch. Este hilo fue especialmente de­sarrollado para obtener un corte más eficaz y facili­tar la salida del hilo. La utilización de otros hilos de corte merma el rendimiento en el trabajo.
Después del corte/almacenaje
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei­nadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las reji­llas de refrigeración 7.
Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el in­terior de la caperuza de protección 8. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.
Suspenda el cable del gancho 10 que integra el apa­rato. NO enrolle el cable de red/extensión en torno al gancho y la caperuza protectora. Los cables po­drían dañarse al tocar las cuchillas de corte del hilo. ÚNICAMENTE colgar el cable del gancho que incor­pora el aparato para este fin.
26 • F 016 L70 659 • 09.11
Español - 4
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano­malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
Síntomas Posible causa Solución
La peinadora cortadora de césped no funciona
La peinadora cortadora de césped funciona de manera intermitente
Aparato sobrecargado Césped demasiado alto Cortar el césped en varias pasadas El aparato no corta Hilo demasiado corto o roto Reajustar el hilo manualmente/auto-
El hilo de corte no es ali­mentado
El hilo de corte se sigue rompiendo
No hay tensión de red Toma de corriente defectuosa Cable de prolongación defectuoso
El fusible se ha fundido Cable de prolongación defectuoso
Cableado interno de la máquina defec­tuoso
Carrete vacío Hilo enredado en el carrete
Hilo enredado en el carrete El cortabordes se está utilizando inco-
rrectamente
Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso Sustituir el fusible
Verificar el cable y sustituirlo si fuese preciso
Acudir al servicio de asistencia técnica
máticamente Verificar el carrete
Rebobinar si fuese preciso Rebobinar si fuese preciso
Únicamente emplear la punta del hilo para cortar, y evitar el contacto con las piedras, paredes y otros objetos sóli­dos. Reajuste periódicamente la longi­tud del hilo para conseguir que la su­perficie cortada sea máxima.
Eliminación Servicio técnico y atención al
cliente
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro­ceso de recuperación que respete el medio am­biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri­cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctri­cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
27 • F 016 L70 659 • 09.11
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y manteni­miento de su producto, así como sobre piezas de re­cambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener tam­bién en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Español - 5
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Av. Cordoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en con­formidad con las normas o documentos normaliza­dos siguientes: EN 60335 de acuerdo con las dispo­siciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/96 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 33 Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury,
England, Nr. 1088 Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, a 21.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Declaración de conformidad
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter­minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); nivel de potencia acústica 93 dB(A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM). Tolerancia K =1 dB (ART 23 EASYTRIM)/2 dB (ART 26 EASYTRIM).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di­recciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a cia K=1,5 m/s2.
28 • F 016 L70 659 • 09.11
=4 m/s2, toleran-
h
Español - 6
Instruções de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes indica­ções. Familiarize-se com os elementos de co­mando e com a utilização conforme as disposi­ções do aparador de relva. Esta instrução de ser­viço deve ser guardada em local seguro para uma utilização e consulta posterior.
Explicação dos símbolos sobre o aparador de relva
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Usar um óculos de protecção.
360°
Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob­jectos que possam ser atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina.
Antes de realizar ajustes ou trabalhos de limpeza no aparelho, caso o cabo tenha se enganchado ou se tiver que deixar o apara­dor de relva sem vigilância, mesmo que seja por apenas alguns instantes, desligue-o e puxe o cabo para fora da tomada. Manter o cabo de corrente afastado do fio de corte.
Não cortar relva durante a chuva ou deixar o aparador de relva ao ar livre na chuva.
Jamais operar o aparador de relva com a cober-
tura ou com dispositivos de protecção danifica­dos, ou se estes tiverem sido retirados.
Antes de utilizar o cabo de abastecimento de
rede ou o cabo de extensão, deverá controlar se apresentam sinais de danificação ou de envelhe­cimento. Se o cabo for danificado durante a utili­zação, deverá puxá-lo imediatamente da tomada. NÃO ENTRAR EM CONTACTO COM O CABO, ANTES DE RETIRÁ-LO DA TOMADA. Não ope­rar o aparador de relva, se o cabo estiver danifi­cado ou desgastado.
Após cada utilização e sempre no caso de golpe/ pancada, deverá verificar se o aparelho apre-
senta sinais de desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar.
O aparador de relva não pode ser utilizado
quando estiver sem sapatos ou se estiver utili­zando sandalhas, use sempre sapatos firmes ou calças compridas.
Manter o cabo de extensão afastado das peças
cortantes.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não fa-
miliarizadas com as respectivas instruções de trabalho operem o aparador de relva. É possível que directivas nacionais limitem a idade do ope­rador. O aparador de relva deve ser guardado fora do alcance de crianças, sempre que não es­tiver sendo utilizado.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças), com deficiências físicas, vi­suais, auditivas ou mentais, nem pessoas com falta de experiência e conhecimento, se não fo­rem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou instruída no manuseio do apa­relho. Tomar conta das crianças e assegure-se de que não brinquem com o aparelho.
Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente
crianças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredores.
O operador ou utilizador é plenamente responsá-
vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia.
Aguarde, até que o fio em rotação parem comple-
tamente, antes de entrar em contacto com o mesmo. O fio continua a girar por inércia após desligar o motor e pode causar a lesões.
Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com
boas condições de luz artificial.
O aparador de relva deve de preferência não ser
operado com a relva molhada.
Desligar o aparador de relva, quando este for
transportado de/para a superficie de trabalho.
Antes de ligar o aparelho, deverá manter as
mãos e pés afastados do fio em rotação.
As mãos e pés não devem se encontrar perto dos
fios em rotação.
Jamais utilizar fios de corte de metal neste apa-
rador de relva.
Deverá controlar e realizar regularmente manu-
tenções no aparador de relva.
Apenas permitir que o aparador de relva seja re-
parado numa oficina de serviço autorizada.
29 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 1
Assegure-se sempre, que as aberturas de venti­lação estejam sempre livres de restos de relva.
Cuidado para não se lesar devido a lâminas de corte para reduzir o comprimento do fio. Se o fio foi reconduzido antes de ligar o aparelho, devera sempre colocar o aparador numa posição normal de trabalho.
Desligar e puxar a ficha da tomada:
– sempre que deixar o aparelho sem vigilância – antes de substituir a bobina do fio
Dados técnicos
– se o cabo estiver enroscado – antes de limpar, ou ao realizar trabalhos no apa-
rador de relva.
Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho.
Por motivos de segurança, deverá substituir pe­ças gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Aparador de relva ART 23 EASYTRIM/
N° de encomenda 3 600 H78 A.. 3 600 H78 G.. Potência nominal absorvida [W] 280 300 Número de rotação em vazio [min-1] 12 500 11 900 Recondução do fio Pro automatismo de toque Pro automatismo de toque Fio de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Capacidade da bobina do fio [m] 8 8 Diâmetro de corte [cm] 23 26 Peso (sem acessório especial) [kg] 1,6 1,7 Classe de protecção / II / II Número de série Veja número de série 11 (Logotipo) na máquina.
Utilização de acordo com as
ART 2300 EASYTRIM
Elementos do aparelho
ART 26 EASYTRIM/ ART 2600 EASYTRIM
disposições
1 Interruptor de ligar/desligar
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da­ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e cantos, que não podem ser alcançados com o corta­relvas.
A utilização conforme às disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Introdução
Este manual contém instruções sobre a montagem correcta e a utilização segura do seu aparelho. É im­portante que estas instruções sejam lidas com aten­ção.
Componentes fornecidos
2 Punho 3 Punho de guia 4 Parte superior do cabo 5 Parte inferior do cabo 6 Cabeçote do aparador 7 Aberturas de ventilação 8 Capa de protecção
9 Ficha de rede** 10 Gancho do fio 11 Número de série
**específico para cada país
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
Retire cuidadosamente o aparador de relva da em­balagem, e controle se as seguintes peças estão in­cluidas no fornecimento:
– Aparador (2 metades) – Capa de protecção – Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, dirija-se ao seu revendedor autorizado.
30 • F 016 L70 659 • 09.11
Português - 2
Loading...
+ 134 hidden pages