EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • Titel • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
AHM 30
AHM 38
AHM 30C
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHM 38C
Page 2
EURO • Printed in England • BA F016 L69 786 • AHM 30/38 • Titel Seite 2 • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
F016 L69 786 • 12.00
Page 3
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • Seite 3 • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
A
C
7
5
1
B
2
3
D
4
E
F016 L69 786 • 12.00
6
8
I
II
III
X
Page 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Sicherheitshinweise
Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
Niemals mähen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe
aufhalten. Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen.
Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
alle Fremdkörper beseitigen, welche von der Maschine weggeschleudert werden können.
Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten. Keine besonders steilen Abhänge mähen.
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben
sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der
Rasenmäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Beim Einstellen des Gerätes vermeiden, dass Füße
oder Hände zwischen den beweglichen Messern
und den feststehenden Teilen des Gerätes festgeklemmt werden.
Gerätekennwerte
SpindelmäherAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Bestellnummer0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Messerbreite30 cm38 cm30 cm38 cm
Anzahl der Messer4455
Schnitthöhe12–40 mm12– 40 mm15 – 43 mm15– 43 mm
Gewicht5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Bestimmungsgemäßer
Lieferumfang
Gebrauch
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
privaten Bereich.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand etwa 5,6 kg - 7,5 kg. Holen Sie bei
Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung
zu nehmen.
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
Rasenmäher zum Rasen tragen.
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Montage
Griffunterteil 1 am Mäher befestigen.
A
Griffoberteil 2 an den Mittelstücken 3 und dann
B
auf dem Griffunterteil befestigen.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Deutsch - 1
Page 5
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Schnitthöhe einstellen
C
Grobeinstellung:
D
Die Führungen 4 in einer der drei Positionen befestigen: I große Höhe für unebenen Rasen, II mittlere
Höhe für normalen Rasen und III niedriege Höhe für
ebenen Rasen. Es genügt, die Positionen ein einziges Mal einzustellen. Die Feineinstellung kann sowohl bei langen oder kurzen Gras verwendet werden.
Höhe wie folgt ändern:
1. Die Flügelmuttern 5 und die Schrauben
entfernen.
2. Die Schrauben entsprechend der Schnitthöhe auf
die gewünschte Höhe versetzen.
3. Flügelmuttern 5 wieder befestigen.
Feineinstellung (X):
D
Die Flügelmuttern 5 auf beiden Seiten des Mähers
lösen. Verschieben Sie beide Führungen 4 gleichmäßig auf die gewünschte Schnitthöhe.
Mähen
E
Optimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn Sie
vom Rand des Rasens ausgehend mit dem Mähen
beginnen und vorwärts laufen. Am Ende der Bahn
umkehren und die vorhergehende Bahn leicht überlappen.
Einstellung der Messer
Die Spindelmesser müssen neu nachgestellt werden, wenn das Gras nicht mehr sauber und gleichmäßig geschnitten wird.
Beide Einstellknöpfe 7 in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn drehen, bis die Spindelmesser 6 leicht
über das untere Messer 8 streifen.
Hinweis: Die Messer funktionieren wie eine Schere.
Zubehör
Grasfangkorb AHM 30/38C ............0 600 886 060
Grasfangkorb AHM 30/38C ............0 600 886 160
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Messerbereich reinigen. Zusammengepresste Schnittgut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf die Maschine stellen.
Wartung
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Deutsch - 2
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Page 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Umweltschutz
Bei der Herstellung der Maschine wurden ökologisch unbedenkliche Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für
ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Assembly
A
B
English - 1
Attach bottom handle 1 to the mower.
Assemble the top handle 2 to the handle cen-
tres 3 , and fit to handle bottom 1 .
Page 8
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GB • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Adjusting the Cutting Height
C
Coarse:
D
The roller brackets 4 should be set in one of three
positions according to the type of lawn: I for high
range for bumpy lawns, II for medium range for average lawns and III fore low range for reasonably
flat lawns. You should only need to make this adjustment once, thereafter use the „Fine“ adjustment to
cut longer or shorter grass.
To change the height of cut:
1. Remove the wingnut 5 and bolt.
2. Reposition the bolt for required height of cut.
3. Refit wingnut 5 .
Fine (X):
D
Slacken wing nut 5 on both sides of the mower.
Move both roller brackets 4 equally to the required
height of cut.
Mowing
E
For best results, place the lawnmower on the edge
of lawn, mow in a forwards direction. Reverse at the
end of the each turn, slightly overlapping the previous cut strip.
Maintenance
Adjusting the Blade
The cutting cylinder should be adjusted if the grass
is not cut cleanly and evenly.
Turn both adjuster knobs 7 clockwise a little at time
until the cutting cylinder 6 lightly brushes the bottom
blade 8 .
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the blade
area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the lawnmower in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
Guarantee
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blades, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the mower should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number from the
nameplate of the machine!
F016 L69 768 • TMS • 12.00
English - 2
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-
dismantled , to your dealer or the Bosch Service
Centre for lawn and garden products.
Page 9
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GB • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Environmental Protection
The machine has been assembled in an environmentally responsible way.
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
Machine, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
When the time comes to dispose of this product,
please consider the environment and take it to a recognized recycling facility (please contact your local
authority for location information).
Service
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service
✆
✆
Fax
................................
Advice line
................................................
.........................
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Instructions de sécurité
Lire attentivement les instructions suivantes.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est
pieds nus ou en sandalettes.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer tout objet susceptible d’être happé et projeté
par l’appareil.
Sur des pentes, faire attention à garder une position
stable. Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes
très abruptes.
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien
serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
Lors du réglage de l’appareil, veiller à ne pas coincer
les pieds ni les mains entre les lames en rotation ni
dans les parties fixes de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Tondeuse à cylindreAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Référence0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Largeur de la lame30 cm38 cm30 cm38 cm
Nombre de lames de coupe4455
Hauteur de coupe12–40 mm12–40 mm15 – 43 mm15– 43 mm
Poids5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement la tondeuse. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
environ 5,6 kg - 7,5 kg. Si besoin est, vous faire
aider pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
Pièces jointes à la machine
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Tondeuse
– Partie inférieure du guidon
– Partie supérieure du guidon
– 2 Pièces intermédiaires
– 6 Ecrous
– 6 Vis
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Montage
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Français - 1
Fixer la partie inférieure du guidon 1 sur la ton-
deuse.
Fixer la partie supérieure du guidon 2 sur les
pièces intermédiaires 3 et puis sur la partie inférieure du guidon.
Page 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Réglage de la hauteur de
C
coupe
Réglage approximatif :
D
Fixer les guidages 4 dans l’une des trois positions :
I hauteur de coupe élevée pour terrain irrégulier,
II hauteur de coupe moyenne pour pelouse
moyenne et III petite hauteur de coupe pour pelouse assez rase. Il suffit de régler les positions une
seule fois. Il est possible d’utiliser le réglage précis
aussi bien pour de l’herbe longue que pour de
l’herbe courte.
Modifier la hauteur de la manière suivante :
1. Enlever les écrous papillon 5 et les vis.
2. Déplacer les vis conformément à la hauteur de
coupe souhaitée.
3. Resserrer les écrous papillon 5.
Réglage précis (X) :
D
Desserrer les écrous papillon 5 des deux côtés de la
tondeuse. Déplacer les deux guidages 4 de manière
égale sur la hauteur de coupe souhaitée.
Tondre
E
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de tonte en
commençant les travaux en bordure du gazon et en
suivant. Une fois arrivé au bout, retourner en chevauchant légèrement la passe précédente.
Réglage des lames de coupe
Le cylindre de coupe doit être rajusté lorsque l’herbe
n’est pas coupée nettement et de manière régulière.
Tourner les deux boutons de réglage 7 par petites
étapes et dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le cylindre de coupe 6 frôle à peine la
lame inférieure 8.
Remarque : Les lames fonctionnent comme des ciseaux.
Accessoires
Bac de ramassage AHM 30/38C......0 600 886 060
Bac de ramassage AHM 30/38C.......0 600 886 160
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à l’aide d’une brosse douce ou d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un
morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
Nettoyage
Remarquen : afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tondeuse, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
raccords détachés ou encore des pièces usées ou
abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de
la machine.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Français - 2
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément
aux dispositions légales/nationales (contre preuve
d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette
garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes les conséquences
des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et suivants du Code civil.).
Cette garantie correspond à un emploi normal de
l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage,
à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le
jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu
à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à une
station de service après-vente Bosch, accompagné
de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Page 12
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Protection de l’environnementService après-vente
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Cette machine a été fabriquée d’une manière respectueuse de l’environnement.
Récupération des matières premières plutôt
qu’élimination des déchets
La machine, les accessoires et l’emballage doivent
être triés pour un recyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en
vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • E • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Instrucciones de seguridad
Lea con detenimiento las instrucciones siguientes.
Jamás corte el césped si se encuentran personas,
especialmente niños, o animales domésticos, en las
inmediaciones del aparato. Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.
No emplee el cortacésped si va descalzo o lleva
sandalias.
Inspeccione minuciosamente el área a trabajar, y
eliminar todo cuerpo extraño que pudiera salir impulsado por la máquina.
Al trabajar áreas en pendiente, preste especial aten-
ción en mantener una posición firme. No corte el
césped en áreas con una pendiente muy pronun-
ciada.
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén firmemente apretados para que el cortacés-
ped se encuentre siempre en un estado de trabajo
seguro.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes
desgastadas o dañadas.
Al ajustar el aparato prestar atención a que las cu-
chillas no le aprisionen los pies ni las manos contra
las partes fijas del aparato.
Características técnicas
Cortacésped de husilloAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Número de pedido0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Anchura de la cuchilla30 cm38 cm30 cm38 cm
Número de cuchillas4455
Altura de corte12–40 mm12– 40 mm15– 43 mm15– 43 mm
Peso5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en
el área doméstica.
Introducción
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es
muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos
5,6 kg - 7,5 kg. Si fuese necesario, recurra a otra
persona para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el cortacésped.
Material que se adjunta
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y
verifique si las partes citadas a continuación están
completas:
– Cortacésped
– Parte inferior de la empuñadura
– Parte superior de la empuñadura
– 2 Piezas intermedias
– 6 Tuercas
– 6 Tornillos
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Montaje
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Español - 1
Fijar al cortacésped la parte inferior de la empu-
ñadura 1.
Unir la parte superior de la empuñadura 2 con
las piezas intermedias 3 y fijarlas a continua-
ción a la parte inferior de la empuñadura.
Page 14
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • E • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Ajuste de la altura de corte
C
Ajuste aproximado:
D
Sujetar las guías 4 en una de las tres posiciones:
I altura grande para césped de altura irregular, II al-
tura mediana para césped normal y III altura reducida para césped de altura uniforme. Es suficiente
ajustar las posiciones una sola vez. El ajuste fino
puede emplearse indistintamente para césped alto y
bajo.
Modificar la altura de la manera siguiente:
1. Desmontar las tuercas de mariposa 5 y los torni-
llos.
2. Variar la posición de los tornillos de acuerdo a la
altura de corte deseada.
3. Volver a montar las tuercas 5.
Ajuste fino (X):
D
Aflojar las tuercas de mariposa 5 a ambos lados del
cortacésped. Desplazar por igual ambas guías 4
hasta obtener la altura de corte deseada.
Corte del césped
E
El césped se corta de forma óptima si se comienza
a cortar desde el borde guiando hacia adelante el
cortacésped. Al alcanzar el borde al otro extremo,
debe darse la vuelta para continuar cortando en
sentido contrario cuidando de mantener un ligero
solape con la franja cortada anteriormente.
Mantenimiento
Observación: efectúe periódicamente los siguientes
trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para
ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen
uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!
Ajuste de las cuchillas
Las cuchillas del husillo deben reajustarse siempre
que el corte del césped no sea limpio, o al ser irre-
gular.
Ir girando poco a poco ambos botones de ajuste 7
en el sentido de las agujas del reloj hasta que las cu-
chillas del husillo 6 alcancen a rozar levemente con-
tra la cuchilla inferior 8.
Observación: el funcionamiento de las cuchillas es
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • P • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Instruções de segurança
Leia atentamente as seguintes instruções.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principalmente crianças ou animais domésticos, se encontrem perto do local de trabalho. Sempre ande, jamais corra.
Não utilizar o corta relva quando estiver descalço ou
usando sandalhas abertas.
A superfície da relva a ser cortada deve ser inspeccionada cuidadosamente e devem ser eliminados
todos os corpos estranhos que possam ser atirados
para longe pela máquina.
Em superfícies inclinadas, deverá andar sempre
com cuidado e com segurança. Jamais utilize o
aparelho em declives demasiadamente íngremes.
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e para-
fusos estejam fixos, para garantir que o corta relva
esteja sempre em perfeito estado de funcionamento
e possa trabalhar com segurança.
Por motivos de segurança, deverá substituir peças
gastas ou danificadas.
Ao ajustar o aparelho, deverá evitar que pés ou
mãos sejam entalados entre as lâminas móveis e as
partes fixas do aparelho.
Dados técnicos do aparelho
Corta relva silenciosoAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
N° de encomenda0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Largura da lâmina30 cm38 cm30 cm38 cm
Número das lâminas4455
Altura de corte12–40 mm12– 40 mm15– 43 mm15 – 43 mm
Peso5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Utilização de acordo com as
Componentes fornecidos
disposições
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem
Este produto é concebido para o corte de relva do-
méstico.
Introdução
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua máquina. É importante ler atentamente estas instruções.
A máquina totalmente montada pesa aprox. 5,6 kg 7,5 kg. Se necessário, peça auxílio para retirar a
máquina da embalagem.
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transportar o corta relva para o local de trabalho.
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:
– Corta relva
– Parte inferior do punho
– Parte superior do punho
– 2 Peças centrais
– 6 Porcas
– 6 Parafusos
– Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, di-
rija-se ao seu revendedor autorizado.
Montagem
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Português - 1
Fixar a parte inferior do punho 1 ao corta relva.
Fixar a parte superior do punho 2 às partes cen-
trais 3 e em seguida à parte inferior do punho.
Page 17
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • P • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Ajustar a altura de corte
C
Ajuste aproximado:
D
Fixar os guias 4 numa das três posições: I grande
altura para relvas desniveladas, II altura média para
relva normal III altura pequena para relvas niveladas. É suficiente ajustar as posições uma única vez.
O ajuste fino pode ser utilizado para relva longa
como para relva curta.
Alterar a altura da seguinte forma:
1. Remover as porcas de orelha 5 e os parafusos.
2. Colocar os parafusos na altura desejada de
acordo com a respectiva altura de corte.
3. Fixar novamente as porcas de orelha 5.
Ajuste fino (X):
D
Soltar a porca de orelha 5 em ambos os lados do
corta-relvas. Deslocar simultaneamente os dois
guias 4 para a altura de corte desejada.
Cortar relva
E
Resultados ideais de corte da relva são alcançados,
se começar a cortar a relva a partir do canto da relva
e andando para frente. No final da pista deverá retornar e sobrepassar um pouco a pista anterior.
Manutenção
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção devem ser realizadas regularmente, para que seja assegurada uma longa vida útil do aparelho e um funcionamento fiável.
Controlar o corta relva regularmente para verificar
se apresenta insuficiências óbvias, como por exemplo lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e
peças gastas ou danificadas.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protecção estão em perfeito estado e correctamente montados. Proceda à manutenção ou reparações necessárias antes de utilizar o corta relva.
Caso o corta relva venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctricas Bosch.
No caso de informações e encomendas de acessórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho!
Ajuste das lâminas
As lâminas de veio devem ser reajustadas, logo que
a relva não for cortada de forma correcta e uniforme.
Girar ambos os botões de ajuste 7 em pequenos
passos no sentido dos ponteiros do relógio, até que
as lâminas do veio 6 deslizem levemente sobre a lâ-
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni che seguono.
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze d’altre
persone, soprattutto bambini, o di animali domestici.
Camminare e non correre mai.
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando
sandali aperti.
Ispezionare accuratamente la superficie che si intende tosare ed avere cura di rimuovervi ogni corpo
estraneo che la macchina potrebbe scaraventare
per aria.
In caso di superfici pendenti, assicurarsi sempre
un'andatura sicura. Non tosare l’erba su pendenze
eccessivamente ripide.
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per es-
sere certi che il tosaerba operi in condizioni di sicu-
rezza.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o dan-
neggiate.
Durante l'operazione di regolazione della macchina,
evitare assolutamente che piedi o mani possano re-
stare bloccati tra le lame mobili oppure tra le parti
fisse della macchina.
Dati tecnici
Tosaerba silenziosoAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Codice di ordinazione0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Larghezza lame30 cm38 cm30 cm38 cm
Quantità delle lame da taglio4455
Altezza di taglio12–40 mm12– 40 mm15– 43 mm15 – 43 mm
Peso5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato concepito per tosare l’erba
di prati domestici.
Introduzione
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro
tosaerba. Leggere attentamente tali istruzioni.
Con il completo imballo, la macchina pesa circa
5,6 kg - 7,5 kg. Se il caso, farsi aiutare per estrarre
la macchina dall’imballaggio.
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo d’impiego, attenzione a non toccare le lame taglienti.
Volume di fornitura
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
– Tosaerba
– Parte inferiore dell'impugnatura
– Parte superiore dell'impugnatura
– 2 Elementi intermedi
– 6 Dadi
– 6 Viti
– Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato il tosaerba.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Montaggio
A
B
Italiano - 1
Montare la parte inferiore dell'impugnatura 1 al
tosaerba.
Montare la parte superiore dell'impugnatura 2
agli elementi intermedi 3 e poi alla parte infe-
riore dell'impugnatura.
Page 20
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Regolazione dell’altezza
C
di taglio
Regolazione approssimativa:
D
Fissare le guide 4 in una delle tre posizioni: I altezza
maggiore per prato che non omogeneamente piano,
II altezza media per prato normale e III altezza
bassa per prato piano. Sarà sufficiente regolare una
sola volta le posizioni. La regolazione di precisione
può essere utilizzata sia in caso di erba alta che in
caso di erba corta.
Modificare l'altezza procedendo come segue:
1. Rimuovere i dadi ad alette 5 e le viti.
2. Spostare le viti sull'altezza che si desidera rispet-
tivamente all'altezza di taglio.
3. Avvitare di nuovo bene i dadi ad alette 5.
Regolazione di precisione (X):
D
Allentare i dadi ad alette 5 sui due lati del tosaerba.
Spostare le due guide 4 in modo uniforme sull'al-
tezza di taglio che si desidera.
Tosatura dell’erba
E
Per raggiungere ottimali risultati di tosatura, iniziare
l’operazione di tosatura partendo dal margine della
superficie erbata e procedere in avanti fino. Alla fine
della traiettoria di tosatura, girare e tosare in senso
inverso soprapponendo leggermente la traiettoria
precedente.
Manutenzione
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un Centro di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Regolazione delle lame da taglio
Se l’erba non è tagliata in modo netto e uniforme,
occorre regolare il cilindro di taglio.
Ruotare entrambe le due manopole di regolazione 7
a piccoli passi in senso orario fino a quando le lame
a vite 6 arriveranno a strisciare leggermente sulla
lama da taglio inferiore 8.
Le lame funzionano come un paio di cesoie.
Accessorio opzionale
Cestello raccoglierba AHM 30/38C...0 600 886 060
Cestello raccoglierba AHM 30/38C...0 600 886 160
Dopo la tosatura/Rimessaggio
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con
una spazzola morbida ed un panno. Non utilizzare
né acqua, né solventi né lucidi. Rimuovere comple-
tamente ogni resto di erba tagliata e di detriti.
Girare la macchina su un lato e pulire l’area delle
lame. Se in tale area sono presenti residui compatti
di erba tagliata, rimuoverli con un utensile di legno o
di plastica.
Conservare il tosaerba in un luogo asciutto. Non po-
sare nessun altro oggetto sulla macchina.
Garanzia
Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia con-
forme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali
(certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna).
Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico op-
pure uso improprio dell’apparecchio sono esclusi
dalla garanzia.
La garanzia è subordinata alla compilazione com-
pleta di questo certificato.
Modello:
Data di acquisto:
Rivenditore (Timbro e firma):
Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in-
viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi-
cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten-
sili elettrici.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Italiano - 2
Page 21
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Numero verde.................................... 0 800 55 11 55
Con riserva di modifiche
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Italiano - 3
Page 22
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Veiligheidsvoorschriften
Lees de volgende voorschriften zorgvuldig.
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. Loop altijd rustig,
nooit te snel.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of met
sandalen.
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig en
verwijder alle voorwerpen die door de machine kunnen worden weggeslingerd.
Loop behoedzaam op een helling. Maai niet op bij-
zonder steile hellingen.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten om er zeker van te zijn dat de gazon-
maaier zich in een veilige gebruikstoestand bevindt.
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheids-
halve.
Voorkom bij het instellen van de machine dat voeten
of handen tussen de bewegende messen en de
vaste delen van de machine worden vastgeklemd.
Technische gegevens
KooimaaierAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Bestelnummer0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Mesbreedte30 cm38 cm30 cm38 cm
Aantal messen4455
Maaihoogte12–40 mm12 – 40 mm15– 43 mm15– 43 mm
Gewicht5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Gebruik volgens bestemming
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons
(uitsluitend particulier gebruik).
Inleiding
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw machine. Het
is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
leest.
De machine weegt in compleet gemonteerde toestand ongeveer 5,6 kg - 7,5 kg. Vraag indien nodig
hulp om de machine uit de verpakking te nemen.
Let op de scherpe messen wanneer u de gazonmaaier naar het gazon draagt.
Meegeleverd
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
– Gazonmaaier
– Greeponderstuk
– Greepbovenstuk
– 2 Middenstukken
– 6 Moeren
– 6 Schroeven
– Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Montage
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Bevestig het greeponderstuk 1 aan de maaier.
A
Bevestig het greepbovenstuk 2 aan de midden-
B
Nederlands - 1
stukken 3 en vervolgens aan het greeponderstuk.
Page 23
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Maaihoogte instellen
C
Grofinstelling:
D
Bevestig de geleidingen 4 in een van de drie standen: I grote hoogte voor ongelijkmatig gazon, II ge-
middelde hoogte voor normaal gazon of III lage
hoogte voor vlak gazon. Eenmalig instellen van de
standen is voldoende. De fijninstelling kunt u zowel
bij lang als bij kort gras gebruiken.
Verander de hoogte als volgt:
1. Verwijder de vleugelmoeren 5 en de schroeven.
2. Verplaats de schroeven volgens de maaihoogte
op de gewenste stand.
3. Draai de vleugelmoeren 5 weer vast.
Fijninstelling (X):
D
Draai de vleugelmoeren 5 aan beide zijden van de
maaier los. Verschuif beide geleidingen 4 gelijkmatig op de gewenste maaihoogte.
Maaien
E
U bereikt optimale maairesultaten wanneer u vanaf
de rand van het gazon met maaien begint en verder
maait. Keer aan het einde van de baan om en overlap de voorafgaande baan licht.
Instelling van de messen
De messen moeten worden bijgesteld wanneer het
gras niet meer netjes en gelijkmatig wordt gemaaid.
Draai beide instelknoppen 7 in kleine stappen met
de wijzers van de klok mee tot de spilmessen 6 licht
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
Verwijder vastzittend gras en vuil volledig.
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een
stuk hout of plastic.
Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Onderhoud
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Wanneer de gazonmaaier ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect raakt, moet de
reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van
10 cijfers van de machine.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Nederlands - 2
Garantie
Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie vol-
gens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of
pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren
is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeel-
kundig gebruik is van garantie uitgesloten.
Schade die door materiaal- of fabricagefouten ont-
staan is, wordt gratis door levering van onderdelen
of reparatie verholpen.
Reparaties kunnen alleen voor garantie in aanmer-
king komen wanneer het desbetreffende gereed-
schap in volledig gemonteerde staat wordt afgege-
ven of gezonden aan een erkende Bosch service-
werkplaats of de importeur.
Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aanspraak
op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde
garantiebewijs moet worden overgelegd.
Page 24
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
MilieubeschermingKlantenservice
Nederland
Robert Bosch B.V.
Postbus 502
NL-2132 AM Hoofddorp
Neptunusstraat 71
NL-2132 JP Hoofddorp
Bij de fabricage van de machine zijn milieutechnisch
verantwoorde methoden toegepast.
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het
weggooien van afval
Machine, toebehoren en verpakking moeten worden
gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde
recycling.
Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort
te kunnen recyclen.
✆ Service conseil client........... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Wijzigingen voorbehouden
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Nederlands - 3
Page 25
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • DK • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Sikkerhedsforskrifter
Gennemlæs denne vejledning grundigt.
Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden. Gå altid - løb aldrig.
Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller
åbne sandaler.
Undersøg det område, hvor plæneklipperen skal anvendes, grundigt og fjern alle fremmedlegemer, der
kan slynges væk af maskinen.
Man skal passe på ikke at miste fodfæstet på skrå-
ninger. Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at
sikre, at plæneklipperen er i sikker arbejdsstand.
Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-
heds skyld.
Udvis forsigtighed ved justering af plæneklipperen
for at undgå at få fødderne eller hænderne i klemme
mellem bevægelige knive og faste dele af maskinen.
Tekniske data
Lydsvag plæneklipperAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Bestillingsnummer0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Knivbredde30 cm38 cm30 cm38 cm
Antal knive4455
Slåhøjde12–40 mm12 – 40 mm15–43 mm15 – 43 mm
Vægt5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Foreskrevet anvendelse
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.
Introduktion
Denne vejledning giver instruktioner om den korrekte samling og sikre anvendelse af plæneklipperen. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
Når maskinen er helt samlet, vejer den ca. 5,6 kg 7,5 kg. Få om nødvendigt hjælp med at fjerne den
fra emballagen.
Vær forsigtig, når plæneklipperen bæres hen til plænen, da knivene er meget skarpe.
Maskinens dele
Maskinen fjernes forsigtigt fra emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler noget:
– Plæneklipper
– Nederste del af grebet
– Øverste del af grebet
– 2 Midterstykker
– 6 Møtrikker
– 6 Skruer
– Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
Samling
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Dansk - 1
Fastgør den nederste del af grebet 1 i plæne-
klipperen.
Fastgør midterstykkerne 3 til den øverste del af
grebet 2 og herefter dette til den nederste del af
grebet.
Page 26
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • DK • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Indstilling af slåhøjde
C
Grovindstilling:
D
Fastgør boringerne 4 i en af de tre positioner: I stor
højde til ujævn græsplæne, II gennemsnitlig højde
til normal græsplæne og III lav højde til lige græsplæne. Man behøver blot at indstille positionerne en
gang. Finindstillingen kan benyttes til både langt og
kort græs.
Højden ændres på følgende måde:
1. Fjern møtrikkerne 5 og skruerne.
2. Stil skruerne i den ønskede højde, så de passer til
slåhøjden.
3. Fastgør møtrikkerne 5 igen.
Finindstilling (X):
D
Løsne møtrikken 5 på begge sider af plæneklipperen. Forskyd de to boringer 4 ensartet, indtil de befinder sig i den ønskede slåhøjde.
Græsslåning
E
De bedste slåresultater opnås ved at starte helt ude
ved plænens kant og bevæge plæneklipperen.
Græsslåningen afsluttes ved at vende for enden af
banen og køre let tilbage hen over den tidligere
bane.
Vedligeholdelse
Indstilling af knive
Hvis græsset ikke slås rent og jævnt, skal klippecy-
linderen justeres.
Drej de to indstillingsknapper 7 mod højre i små
skridt, indtil spindelknivene 6 stryger let hen over
børste og klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler el-
ler polermidler. Fjern alt græs og affald.
Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet.
Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv-
området, skal det fjernes med et træ- eller plastik-
redskab.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Service og reparation
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal følgende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Kontrollér jævnligt for tydelige defekter som f.eks.
løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og
slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle græsslåmaskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Dansk - 2
Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de
lovbestemmelser som gælder i det enkelte land
(købsbevis skal fremlægges/medsendes).
Service og reparation uden beregning ydes indenfor
garantiperioden iflg. dansk købelov under følgende
forudsætninger:
– at den opståede defekt kan tilbageføres til kon-
struktions- eller materialefejl (normal slitage og
misbrug kan ikke henføres herunder)
– at reparation ikke har været forsøgt udført af an-
dre end Bosch-organisationens servicepersonale
– at der ikke har været anvendt uoriginale forsats-
eller indsatsværktøjer.
Serviceydelser uden beregning omfatter udskiftning
af defekte dele samt arbejdsløn.
Værktøjet indleveres via Deres værktøjsforhandler
eller indsendes for afsenders regning til Bosch ser-
✆ Den direkte line: ........................ +45 44 68 35 60
Ret til ændringer forbeholdes
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Dansk - 3
Page 28
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom anvisningarna nedan.
Använd aldrig gräsklipparen när personer, speciellt
då barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten. Gå
alltid lugnt, spring inte.
Använd inte gräsklipparen barfota eller med öppna
sandaler.
Undersök noggrant gräsmattan före klippning
beträffande ovidkommande föremål som av maskinen eventuellt kan slungas iväg.
Se till att du står stadigt på sluttningar. Använd inte
gräsklipparen på branta sluttningar.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är sta-
digt åtdragna; detta är förutsättningen för att gräs-
klipparen ska kunna fungera på rätt sätt.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar
bytas ut.
Vid inställning av gräsklipparen se till att varken föt-
terna eller händerna kommer i kläm mellan rörliga
knivar och fasta delar på gräsklipparen.
Tekniska data
ValsgräsklippareAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Artikelnummer0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Knivbredd30 cm38 cm30 cm38 cm
Antal knivar4455
Snitthöjd12–40 mm12– 40 mm15– 43 mm15 – 43 mm
Vikt5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Ändamålsenlig användning
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.
Inledning
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för korrekt montage och säker användning av maskinen.
Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisningarna.
Maskinen i monterat tillstånd väger ca 5,6 kg 7,5 kg. Tillkalla eventuellt hjälp för att plocka upp
maskinen ur förpackningen.
Se upp för de vassa knivarna när du bär gräsklipparen till gräsmattan.
Leveransen omfattar
Ta försiktigt ut gräsklipparen ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
– Gräsklippare
– Undre handtagsdel
– Övre handtagsdel
– 2 Mellanstycken
– 6 Muttrar
– 6 Skruvar
– Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
Montage
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Svenska - 1
Montera undre handtagsdelen 1 på
gräsklipparen.
Sätt fast övre handtagsdelen 2 på
mellanstyckena 3 och sedan på undre
handtagsdelen.
Page 29
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Inställning av snitthöjd
C
Grovinställning:
D
Ställ in klämmorna för rullen 4 i en av de tre positionerna: I för hög snitthöjd på ojämn gräsmatta, II för
medelhög snitthöjd på normal gräsmatta och III för
låg snitthöjd på jämn gräsmatta. Det räcker att ställa
in positionerna en enda gång. Fininställningen kan
användas både för långt och för kort gräs.
Ändra höjden på följande sätt:
1. Ta bort vingmuttrarna 5 och skruvarna.
2. Sätt åter in skruvarna på önskad höjd motsva-
rande snitthöjden.
3. Dra åter fast vingmuttrarna 5.
Fininställning (X):
D
Lossa vingmuttern 5 på gräsklipparens båda sidor.
Flytta jämnt de båda klämmorna för rullen 4 till önskad snitthöjd.
Gräsklippning
E
Bästa resultatet uppnås om du börjar klippningen vid
gräsmattans kant, går rakt fram och svänger. Fortsätt sedan klippningen med lätt överlappning av
föregående bana.
Underhåll
Inställning av kniv
Valsknivarna måste efterjusteras om gräset inte
längre klipps snyggt och jämnt.
Vrid båda ställknapparna 7 medurs i små steg tills
spindelknivarna 6 stryker lätt över undre kniven 8.
inte heller lösnings- eller polermedel. Rengör gräs-
klipparen från gräsrester och föroreningar.
Lägg upp gräsklipparen på sidan och rengör områ-
det kring knivarna. Avlägsna ihoppressat gräs med
en trä- eller plastbit.
Uppbevara gräsklipparen på en torr plats. Ställ inga
andra föremål på maskinen.
Leverantörsansvar
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Kontrollera regelbundet gräsklipparen avseende
defekter som t ex lösa eller skadade knivar, lösa förbindelser och nedslitna eller skadade delar.
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
maskinen tas i bruk.
Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Boschelverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar apparatens artikelnummer som består
av 10 tecken.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Svenska - 2
För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt
respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas
med kvitto, faktura eller följesedel).
Har produkten köpts och brukats enligt konsument-
köplagens bestämmelser så gäller lagens bestäm-
melser.
Leverantörsansvaret gäller fabrikations- och
materialfel. Skador som orsakats av överbelastning
eller osakkunnigt handhavande och normalt slitage
omfattas ej av leverantörsansvaret.
Vid reklamation ska produkten inlämnas till när-
maste auktoriserade serviceverkstad i odemonte-
rat skick.
Page 30
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Sikkerhetsinformasjoner
Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene.
Slå aldri gress når det oppholder seg personer særskilt barn - eller husdyr like i nærheten. Gå alltid
rolig, ikke løp.
Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne
sandaler.
Undersøk området som skal klippes nøye og fjern
alle fremmedlegemer som kan slynges bort av
gressklipperen.
Sørg for å stå stødig i skråninger. Ikke klipp i sær-
skilt bratte skråninger.
Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at gressklipperen alltid befinner seg i en sik-
ker arbeidstilstand.
For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler
skiftes ut.
Ved innstilling av gressklipperen må du unngå at føt-
ter eller hender klemmes fast mellom de bevegelige
knivene og de faststående delene til gressklipperen.
Tekniske data
SylinderklipperAHM 30AHM 38AHM 30CAHM 38C
Bestillingsnummer0 600 886 0010 600 886 1010 600 886 0020 600 886 102
Knivbredde30 cm38 cm30 cm38 cm
Antall kniver 4455
Klippehøyde12–40 mm12 – 40 mm15 – 43 mm15– 43 mm
Vekt5,6 kg7,3 kg5,8 kg7,5 kg
Formålsmessig bruk
Dette produktet er beregnet for gressklipping på private eiendommer.
Innledning
Denne håndboken inneholder anvisninger om korrekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det
er viktig at du leser disse informasjonene nøye.
Gressklipperen veier ca. 5,6 kg - 7,5 kg i ferdig montert tilstand. Sørg om nødvendig for å få hjelp til å
løfte gressklipperen ut av forpakningen.
Vær forsiktig med de skarpe knivene når du bærer
gressklipperen bort til gressplenen.
Dette inngår i leveransen
Ta gressklipperen forsiktig ut av forpakningen og
kontrollér at du har fått nedenstående deler:
– Gressklipper
– Håndtak-underdel
– Håndtak-overdel
– 2 Midtdeler
– 6 Mutre
– 6 Skruer
– Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
Montering
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Norsk - 1
Fest underdelen av håndtaket 1 på gressklippe-
ren.
Fest overdelen av håndtaket 2 på midtdelene 3
og deretter på underdelen av håndtaket.
Page 32
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Innstilling av klippehøyden
C
Grovinnstilling:
D
Fest føringene 4 i en av de tre posisjonene: I stor
høyde for ujevne plener, II middels høyde for normal plen og III liten høyde for jevn plen. Det er tilstrekkelig å innstille posisjonene en enkelt gang.
Fininnstillingen kan både brukes for høyt og lavt
gress.
Høyden endres på følgende måte:
1. Fjern vingemutterne 5 og skruene.
2. Sett skruene i ønsket høyde som tilsvarer
klippehøyden.
3. Fest vingemutterne 5 igjen.
Fininnstilling (X):
D
Løs vingemutterne 5 på begge sider av gressklipperen. Forskyv de to føringene 4 jevnt til ønsket klippehøyde.
Klipping
E
Optimale klipperesultater oppnås når du begynner
med klippingen på kanten av gressplenen. Snu på
slutten av banen og gå slik tilbake at den siste banen
overlappes litt.
Vedlikehold
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.
Kontrollér gressklipperen regelmessig med hensyn
til tydelige feil som f. eks. løse eller skadede kniver,
løse forbindelser og slitte eller skadede deler.
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før gressklipperen tas i bruk.
Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen
utføres av et autorisert serviceverksted for Boschelektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer.
Innstilling av knivene
Spindelknivene må justeres på nytt når gresset ikke
lenger klippes rett og jevnt.
Skru begge innstillingsknappene 7 i små skritt med
urviserne, til spindelkniven 6 stryker svakt over ne-
dre kniv 8.
Merk: Knivene fungerer som en saks.
Tilbehør
Gressoppsamler AHM 30/38C..........0 600 886 060
Gressoppsamler AHM 30/38C..........0 600 886 160
Etter klippingen/oppbevaring
Gressklipperens utvendige deler må rengjøres grun-
dig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og
løse- eller polermidler. Fjern alle gressrester og par-
tikler.
Legg gressklipperen på siden og rengjør knivområ-
det. Sammenpresset gress fjernes med en tre- eller
plastbit.
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted. Ikke sett
andre gjenstander på maskinen.
Garanti
For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg-
ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres
til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig
behandling er utelukket fra garantien.
Ved skader som er oppstått på grunn av
material-eller produksjonsfeil blir det enten levert et
nytt produkt eller produktet blir reparert gratis.
Klager kan bare godtas hvis maskinen blir sendt til
leverandøren eller til et godkjent kundeverksted for
elektriske verktøy i montert tilstand.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Norsk - 2
Page 33
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • FIN • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Turvaohjeet
Lue alla olevat ohjeet tarkasti.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä läheisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai kotieläimiä. Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
juokse.
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • FIN • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Leikkuukorkeuden
C
säätäminen
Karkea säätö:
D
Kiinnitä ohjaimet 4 yhteen kolmesta asennosta:
I suuri korkeus epätasaista nurmikkoa varten,
II keskikorkeus tavallista nurmikkoa varten ja
III pieni korkeus tasaista nurmikkoa varten.
Riittää, että asento asetetaan kerran. Hienosäätöä
voidaan käyttää sekä pitkän että lyhyen ruohon
kanssa.
Muuta korkeutta seuraavasti:
1. Poista siipimutterit 5 ja ruuvit.
2. Siirrä ruuvit leikkauskorkeutta vastaavalle
korkeudelle.
3. Kiinnitä siipimutterit 5 uudelleen.
Hienosäätö (X):
D
Avaa siipimutterit 5 ruohonleikkurin kummallakin
puolella. Siirrä kaksi ohjainta 4 saman verran halutulle leikkauskorkeudelle.
Ruohonleikkuu
E
Paras mahdollinen ruohonleikkuutulos saavutetaan,
kun ruohonleikkuu aloitetaan nurmikon reunasta ja
edetään suoraan eteenpäin sekä käännytään. Leikkuu jatketaan sitten edellistä rataa vähän limittäen.
Huolto
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Tarkista säännöllisin väliajoin ilmeiset viat, kuten irtonaiset tai vahingoittuneet terät, huonot liitokset ja
loppuunkuluneet tai vialliset osat.
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on korjaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
suoritettavaksi.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Leikkuuterien säätö
Leikkuusylinteriä tulee säätää, jos ruohonleikkuri ei
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Υποδείξεισ ασφάλειασ
∆ιαβάστε προσεκτικά λεσ τισ επµενεσ
οδηγίεσ.
Μην εργάζεσθε ποτέ µε το µηχάνηµα ταν σε
κοντυνή απσταση βρίσκονται άλλα άτοµα,
ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. Βαδίζετε
πάντα ήσυχα, µην τρέχετε ποτέ.
Μη χρησιµοποιείτε το χλοοκπτη ταν είσθε
ξυπλυτοι/τεσ ή ταν φοράτε ανοιχτά πέδιλα.
Ελέγξτε προσεκτικά την υπ κοπή επιφάνεια και
αποµακρύντε λα τα ξένα αντικείµενα που
µπορεί να εµπλακούν στο µηχάνηµα και να
εκσφενδονιστούν απ΄ αυτ.
Το προϊν αυτ προορίζεται για την κοπή
γρασιδιού στον ιδιωτικ τοµέα.
Εισαγωγή
Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίεσ σχετικά µε
η σωστή συναρµολγηση και τον ασφαλή
χειρισµ του µηχανήµατσ σασ. Η προσεκτική
ανάγνωση αυτών των οδηγιών είναι σηµαντική.
Το µηχάνηµα ζυγίζει, ταν είναι τελείωσ
συναρµολογηµένο, 5,6 kg - 7,5 kg περίπου. Αν
χρειασθεί, ζητήστε βοήθεια για να βγάλετε το
µηχάνηµα απ τη συσκευασία του.
∆ίνετε προσοχή στα κοφτερά µαχαίρια ταν
µεταφέρετε το χλοοκπτη στο γρασίδι.
Συσκευασία
Βγάλτε το χλοκπτη προσεκτικά απ τη
συσκευασία και ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα
παρακάτω εξαρτήµατα:
– Χλοοκπτησ
– Κάτω µέροσ χειρολαβήσ
– Επάνω µέροσ χειρολαβήσ
– 2 Κεντρικά βάκτρα
– 6 Παξιµάδια
– 6 Βίδεσ
– Οδηγίεσ χρήσησ
Αν λείπουν εξαρτήµατα ή αν εξαρτήµατα είναι
χαλασµένα σασ παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον
έµπορ σασ.
Συναρµολγηση
F016 L69 768 • TMS • 12.00
A
B
Eλληνικά - 1
Στερεώστε το κάτω µέροσ 1 τησ χειρολαβήσ
στο χλοοκπτη.
Στερεώστε το επάνω µέροσ 2 τησ
χειρολαβήσ στα κεντρικά βάκτρα 3 και
ακολούθωσ στο κάτω µέροσ τησ
χειρολαβήσ.
Page 38
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Ρύθµιση του ύψουσ κοπήσ
C
Προσεγγιστική ρύθµιση:
D
Στερεώστε τουσ οδηγούσ 4 σε µια απ τισ τρεισ
θέσεισ: I µεγάλο βάθοσ για ανοµοιµορφο/
ανώµαλο γρασίδι, II µέτριο ύψοσ για σύνηθεσ,
κανονικ γρασίδι και III χαµηλ ύψοσ για οµαλ/
επίπεδο γρασίδι. Αρκεί, αν ρυθµίσετε τισ θέσεισ
µνο µια φορά. Η ακριβήσ ρύθµιση µπορεί να
διεξαχτεί και για το µεγάλο και για το κοντ
χορτάρι.
Ρυθµίστε το ύψοσ ωσ εξήσ:
1. Αποµακρύντε τα παξιµάδια µε µοχλ 5 και τισ
βίδεσ.
2. Μετακινήστε τισ βίδεσ, ανάλογα µε το ύψοσ
κοπήσ, στο επιθυµητ ύψοσ.
3. Ξανασφίξτε τισ βίδεσ µε µοχλ 5.
Ακριβήσ ρύθµιση (X):
D
Λύστε τα παξιµάδια µε µοχλ 5 στισ δυο
πλευρέσ του χλοοκπτη. Μετακινήστε
οµοιµορφα τουσ δυο οδηγούσ 4 στο επιθυµητ
ύψοσ κοπήσ.
Κοπή
E
Άψογα αποτλέσµατα κοπήσ πιτυγχάνονται ταν
αρχίζτ την κοπή του γρασιδιού απ το πριθώριο
και, πρπατώντασ προσ τα µπρσ. Ακολούθωσ,
στο τέρµα καθ λωρίδασ, γυρίζτ πίσω και συνχίζτ
την κοπή πικαλύπτωντασ λαφρά την
προηγούµνη λωρίδα.
Συντήρηση
Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τισ παρακάτω
εργασίεσ συντήρησησ, για να εξασφαλιστεί µια
µακρχρονη και ασφαλήσ χρήση.
Ελέγχετε το χλοοκπτη τακτικά, µήπωσ
παρουσιάζει εµφανείσ ελλείψεισ, πωσ χαλαρά
ή χαλασµένα µαχαίρια, χαλαρέσ συνδέσεισ και
χαλασµένα ή φθαρµένα τµήµατα.
Ελέγχετε, αν οι καλύπτρεσ και οι
προστατευτικέσ διατάξεισ είναι σώεσ και σωστά
συναρµολογηµένεσ. Πριν απ κάθε χρήση
διεξάγετε ενδεχοµένωσ τυχν απαραίτητεσ
εργασίεσ συντήρησησ ή επισκευήσ.
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Εγγύηση
Για τα εργαλεία Bosch παρέχουµε εγγύηση
σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτοσ) ισχύουσα
νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράσ µε το
τιµολγιο ή µε το δελτίο αποστολήσ).
Η κάλυψη βλαβών που προέρχονται απo
φυσιολογική φθορά, υπερφρτιση ή κακή
µεταχείριση, δεν περιλαµβάνεται στην
εγγύηση. Βλάβεσ που προέκυψαν λγω
ελλατωµατικού υλικού ή σφάλµατοσ τησ
κατασκευήσ, αποκαθίστανται µε δωρεάν
αντικατάσταση των ελαττωµατικών
ανταλλακτικών ή τη δωρεάν επισκευή.
Παράπονα γίνονται δεκτά µνον ταν
αποσταλεί το εργαλείο χωρίσ να έχει ανοιχτεί
στον προµηθευτή ή σε αναγνωρισµένο
συνεργείο τησ Bosch για ηλεκτρικά εργαλεία ή
εργαλεία πεπιεσµένου αέρα.
Προστασία περιβάλλοντοσ
Κατά την κατασκευή του µηχανήµατοσ
εφαρµστηκαν διαδικασίεσ ακίνδυνεσ για το
περιβάλλον.
Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απσυρση
απορριµάτων
Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα που ανήκουν σ'
αυτ και η συσκευασία θα πρέπει να
ταξινοµούνται για να ανακυκλωθούν µε τρπο
φιλικ προσ το περιβάλλον (Recycling).
Αυτέσ οι οδηγίεσ χρήσησ έχουν τυπωθεί σε
ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίσ χλώριο.
Για την ανακύκλωση κατά είδοσ τα πλαστικά
µέρη του µηχανήµατοσ φέρουν ένα σχετικ
χαρακτηρισµ.
ve aµaπ∂daki parçalar∂n tam olup olmad∂π∂n∂ kontrol
edin:
– Çim biçme makinesi
– Tutamak alt parças∂
– Tutamak üst parças∂
– 2 Orta parça
– 6 Somun
– 6 Vida
– Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baµvurun.
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Montaj
A
B
Türkçe - 1
Tutamak alt parças∂n∂ 1 çim biçme makinesine
tespit edin.
Tutamak üst parças∂n∂ 2 önce orta parçalara 3
sonra tutamak üst parças∂natespit edin.
Page 41
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • TR • OSW 02/01
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Kesme yüksekliπinin ayar∂
C
Kaba ayar:
D
K∂lavuzlar∂ 4 üç pozisyondan birinde tespit edin:
I Düz olmayan yüzeylerdeki çimler için büyük
yükseklik, II Normal yüzeylerdeki çimler için orta
yükseklik ve III Düz yüzeylerdeki çimler için düµük
yükseklik. Pozisyonlar∂ bir kez ayarlamak yeterlidir.
Hassas ayarlama hem uzun hem de k∂sa çimlerde
uygulanabilir.
Yüksekliπi µu µekilde deπiµtirin:
1. Kelebek somunlar∂ 5 ve vidalar∂ ç∂kar∂n.
2. Vidalar∂ biçme yüksekliπine göre istediπiniz
yüksekliπe getirin.
3. Kelebek somunlar∂ 5 tekrar tespit edin.
Hassas ayar (X):
D
Çim biçme makinesinin her iki yan∂ndaki kelebek
somunlar∂ 5 gevµetin. Her iki k∂lavuzu 4 ayn∂ anda
istediπiniz biçme yüksekliπine itin.
Çim biçme
E
Biçilecek çim alan∂n∂n kenar∂ndan biçmeye baµlay∂p
ileri harfi çizerseniz en iyi biçme sonucunu elde
edersiniz. Biçtiπiniz kuµaπ∂n sonuna gelince, geriye
doπru bir kez daha ayn∂ kuµaπ∂n üzerinden hafifçe
gidin.
Bak∂m
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde
kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak
yap∂n.
Çim biçme makinesini görünür hatalar, örneπin
gevµek veya hasarl∂ b∂çaklar, y∂pranm∂µ veya hasar
görmüµ parçalar aç∂s∂ndan kontrol edin.
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iµlemlerini yerine
getirin.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme
makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine
yapt∂r∂n.
Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen
aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!
B∂çaklar∂n ayarlanmas∂
Çim temiz ve düzenli olarak kesilmiyorsa, milli
b∂çaπ∂n bilenmesi gerekir.
Her iki ayar düπmesini 7 kademeler halinde, silindir
b∂çak 6 alt b∂çaπ∂ 8 hafifçe yalayacak biçimde, saat