Blodgett RE User Manual

ZEPHAIRE-G
CONVECTION OVEN
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
ZEPHAIRE-G
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN 90139 Rev J (6/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMPROPERINSTALLATION,ADJUSTMENT,ALTERATION,SERVICEOR MAINTENAN C ECAN CAUSEPROPERTY DAMAGE,INJURY ORDEATH .READTHE INSTALLA TION,OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INST A LL ATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICEOU UN ENTRETIEN NON CONFORMEAUXNORMESPEUT CAUSERDES DOMMAGESÀLAPROPRIÉTE,DESBLESSURESOULAMORT. LISEZATTENTIVE­MENTLES DIRECTIVESD’INST A L LATION,D’OPÉRATI O NET D’ENTRETIENAVANT DE FAIRE L’INST A L LATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONSÀ RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEURDE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉESDANSUN ENDROIT BIENVISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in thismanual is importantforthe properinstallation, use,and maintenanceofthisoven. Adherenceto theseproceduresand instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informationsdonnées dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliseret entretenir correctementce four. Le respect de ces instructio n s et procé­durespermettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longuedurée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive,typographicor pictorial errors are subjectto correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forover acentury and a half,The BlodgettOven Companyhas been building ovensand nothing but ovens. We’veset the industry’s qualitystandard forall kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett;gas andelectric,full-size, half-size,countertop and deck, con­vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the fullline of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Celafait maintenantdessus unsiècle etdemi queBlodgettse spécialisedans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires,quelqu’en soitlataille,l’exploitationoulebudget. Enfait, nin’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de foursà convection,des modèles Cook’n Holdet Combi-Oven,ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pourde plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Location 4.................
Oven Assembly 5......................
NSF Bolts 5..........................
Leg Attachment 6.....................
Caster Assembly 6....................
Double Section Assembly 7............
Oven Leveling 7......................
Ventilation 8...........................
Canopy Type Exhaust Hood 8..........
Direct Flue Arrangement 9.............
Utility Connections ---
Standards and Codes 10.................
Gas Connection 11......................
Electrical Connection 14.................
Initial Startup 15.........................
Introduction
Description et Spécifications du Four 26....
Éléments du Four 27.....................
Installation
Livraison et Implantation 28...............
Montage du Four 29.....................
Boulons NSF 29.......................
Assemblage des Pieds 30...............
Montage des Roulettes 30..............
Montage de la Section Double 31........
MiseàNiveauduFour 31...............
Ventilation 32...........................
Hotte D’évacuation Type Voûte 32.......
En Prise Directe 33.....................
Branchements de Service --- Normes et
Codes 34...............................
Branchement de Gaz 35.................
Raccordement Électrique 38..............
Mise en Marche Initiale 39................
Operation
Safety Information 16....................
Single Speed Blower 17..................
Single Speed Blower with Cavity Lights 18..
Dual Speed Blower 19...................
Dual Speed Blower with Cavity Lights 20... General Guidelines for Operating
Personnel 21............................
Suggested Times and Temperatures 22....
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 23.
Troubleshooting Guide 24................
Utilisation
Informations de Sécurité 40...............
Soufflerie Une Vitesse 41.................
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de
Cavité 42...............................
Soufflerie Deux Vitesses 43...............
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de
Cavité 44...............................
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs 45..........................
Durées et Températures Suggérées 46.....
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 47........
GuidedeDétectiondesPannes 48........
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a convection oven differs from cooking ina conventionaldeckor rangeovensince heated air is constantly recirculated over the product by afan inan enclosedchamber.Themovingaircon­tinually strips away the layer of cool air surround­ingthe product, quicklyallowing theheat to pene­trate. The result is a high quality product, cooked at alower temperature ina shorter amount of time.
Blodgettconvectionovensrepresent thelatestad­vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircu­lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial re­ductions in energy consumption and enhanced oven performance.
AirFlowPatternforBlodgettConvectionOvens
Figure 1
GAS SPECIFICATIONS
Natural Gas Propane Gas
US Units SI Units US Units SI Units
Heating Value 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m Specific Gravity (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Gas Manifold Pressure 3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa Oven Input 60,000 BTU/hr 17.6 kW 60,000 BTU/hr 17.6 kW Main Burner Orifice Size .1065” dia. 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm Pilot Burner Orifice Size .021” dia. .53 mm .014” dia. .36 mm
GAS SPECIFICATIONS -- Zephaire G-L for Australia
Oven Input --- 63 MJ/h --- 63 MJ/h Main Burner Orifice Size .1065” dia. 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
2
Introduction
Oven Components
Combustion Cover --- provides access to the
combustion compartment on gas ovens. Combustion Compartment --- contains combus-
tion burners on gas ovens. Combustion Burners --- provide heat to the bak-
ing chamber on gas ovens. Control Panel --- containswiringandcomponents
to control the oven operation. Oven Racks --- five racks are provided standard.
Additional racks are available.
Oven
Lights
Blower
Wheel
Convection
Motor
Rack Supports --- hold oven racks. BlowerWheel Cover --- locatedontheback interi-
or wall of the oven. Protects the blower wheel. Blower Wheel --- spins to circulate hot air in the
baking chamber. Convection Motor --- provides power to turn the
blower w h eel. Oven Lights --- provide lighting inside the baking
compartment.
Blower
Wheel Cover
Rack Support
Combustion
Cover
Control Panel
Oven Rack
Combustion
Burners
Figure 2
3
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
All Blodgett ovens are shipped in containers to preventdamage. Upondelivery ofyour new oven:
D
Inspecttheshippingcontainerforexternaldam­age. Any evidenceof damage should be noted onthe deliveryreceipt which mustbe signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteendays of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintainedbe­tween the ovenand any combustible or non-com­bustible construction.
D
Oven body right side --- 6” (15 cm)
D
Oven body left side --- 6” (15 cm)
D
Oven body back --- 6” (15 cm)
D
Oven body bottom --- 4.5” (11.4 cm)
Thefollowingclearancesmustbe availablefor ser­vicing.
D
Oven body sides --- 12” (30 cm)
D
Oven body back --- 12” (30 cm)
NOTE: Ongasmodels, routineservicingcanusu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned offand disconnected from theoven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its normal position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keeptheovenareafree andclear ofallcombus­tiblessuchas paper, cardboard,and flammable liquids and solvents.
D
Do not place the ovenon a curb base or seal to awall.Thiswill restricttheflow ofairandprevent proper ventilation. Tripping of the blower mo­tor’s thermal overload device is caused by an excessive ambient t emperature on the right side of the oven. This condition must be cor­rected to prevent permanent damage to the oven.
D
The location must provide adequate clearance for the air opening into the combustion cham­ber.
Beforemakingany utilityconnectionstothis oven, check the rating plate to be sure the oven specifi­cations are compatible with the gas and electrical services supplied for the oven.
1. Remove the combustion compartment cover. Theratingplateis attachedto theframeonthe left side of the combustion compartment.
4
Installation
Oven Assembly
NSF BOLTS
These bolts are required by NSF to block any ex­posed hole on the back of an oven. This includes:
D
any unit, single or stacked, without a back panel.
D
any holes in stacked units not used for mount­ing stacking brackets.
1. Locate the 5/16” bolts that were shipped with
the oven.
2. InstalltheboltsasshowninFigure3.
Double Stacked Units Units without back panels
Figure 3
5
Installation
Oven Assembly
LEG ATTACHMENT
1. Lay the oven on its back.
2. Align the threaded stud in each leg with the nut located inside each bottom corner of the ovenframe. Turnthe legs clockwiseand tight­en to the nearest full turn.
3. Align the two leg plate holes in each leg with thosein the ovenbottom. Secure each legus­ing two 1/2” bolts.
NOTE: If using casters see CASTER AS-
SEMBLY before proceeding.
4. Tip the oven up on the legs.
5. Levelthe ovenby screwing the adjustableleg feet in or out as necessary.
CASTER ASSEMBLY
NOTE: Install the locking casters on the front of
theoven.Installthenon-lockingcasters on the back of the oven.
NOTE: Use a gas hose restraint on all units with
casters. See page 13.
Casters for Single and Double Stacked Ovens:
1. Attach the legs as described.
2. Pry the adjustable feet out of the legs.
3. Insert one caster into each leg as shown. Tighten the lock nuts to secure the casters.
Adjustable
Leg Foot
Gas Hose
Restraint Bracket
Caster Assembly
Figure 5
6” (15 cm) Legs Shown
Figure 4
LowProfileCastersfor DoubleStackedOvens:
1. Alignthe three holes in each caster assembly plate with those in the oven bottom. Secure each caster using three 1/2” bolts.
Gas Hose Restraint Bracket
Figure 6
6
Installation
Oven Assembly
DOUBLE SECTION ASSEMBLY
NOTE: Oldstyleovens refer to units with painted ex-
posed rear angle. New style ovens refer to units with rear angle iron enclosed in steel.
The following instructions apply to stacking two new style ovens.
1. Secure the short legs to the bottom sections as described.
2. Place the upper section in position on top of the lower oven.
3. Attach the stacking brackets using the re­maining 5/16” bolts shipped with the ovens.
4. Attach the flue connector.
The following instructions apply to stacking a new styleovenonanoldstyleoven.
1. Secure the short legs to the bottom sections as described.
2. Place the upper section in position on top of the lower oven.
3. Attach the stacking brackets using the re­maining 5/16” bolts shipped with the ovens.
4. Drill a clearance hole for a 5/16” bolt in the angle iron of the old style oven. Use the holes in the stacking brackets as a pilot.
5. Attach the stacking brackets to the old style ovenwith the 5/16” bolts and nuts provided in the kit.
6. Attach the flue connector.
WARNING!! Whenstackingovensbesuretoremove
thesingleovenflueboxespriortoattach­ing three-piece connector.
OVEN LEVELING
After assembly, the oven should be leveled and moved to the operating location.
1. The oven can be leveled by adjusting the feet or casters located on the bottom of each leg.
Figure 7
7
Flue
Connector
Installation
Ventilation
On gas models the installation of a proper ventila­tionsystem cannotbe overemphasized.This sys­tem removes unwanted vapors and products of combustion from the operating area.
This oven may be vented using either:
D
A mechanically driven, canopy type, exhaust hood, or
D
A direct flue arrangement.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab­sence of local codes, refer to the Nationalventila­tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equip­ment”, NFPA-96-Latest Edition.
Australia and general export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor. If youdonot have alocaldis­tributor,please calltheBlodgettOven Companyat 0011-802-860-3700.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanicallydriven, canopytype exhausthood is the preferred method of ventilation.
The hood should be sized to completelycover the equipmentplus an overhang of at least 6” (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edgeof the hood should not exceed 7’ (2.1m).
Thetotalmakeupandexhaust airrequirementsfor hood capacity should be approximately 30 CFM
3
(.85 m
Installing the canopy hood draft diverter
Ovens ordered for hood venting are supplied with a draft diverter.Install the draft diverter as follows:
1. Placethe diverter over the flue connector with
2. Securebothends with thesheet metalscrew s
) for each oven section.
theopen areafacing the frontof the oven.See Figure 8.
provided.
Draft Diverter
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam­age to the equipment.
Damage sustainedas a directresult of im­proper ventilation will not be covered by the manufacturer’s warranty.
Front of
Oven
Figure 8
8
Installation
Ventilation
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
When the installationof a mechanically driven ex­haust hoodis impractical the oven may be vented by a direct flue arrangement.
WARNING!! It is essential that the direct flue be
installed as follows. Incorrectinstallation will result in unsatisfactory baking and oven damage.
ThefluemustbeclassBorbetterwithadiameter of6” (15 cm). Theheight of the flueshould rise6-8 ft (2-2.5 m) above the roof of the building or any proximate structure. Never direct vent the oven into a hood. The flue should be capped with a UL Listed type vent cap to isolate the unit from exter­nal environmental conditions.
Thedirectventcannotreplaceairconsumedand vented by the oven. Provisions must be made to supply the room with sufficient make-up air. Total make-up air requirements for each oven section shouldbe approximately30 CFM (.85m tion. To increase t he supply air entering the room, a ventilation expert should be consulted.
3
)persec-
Installing the draft hood
Ovensordered fordirect venting are suppliedwith a draft hood. Install the draft hood as follows:
1. Place the draft hood over the flue connector . SeeFigure9.
2. Securebothends with thesheet metalscrew s provided.
Flue
Draft Hood
Front of
Oven
Figure 9
9
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIEDINSTALLATIONAND SERVICEPERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or s erv­icing of equipment.
D
the installationofelectrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such work, familiar with all precautions required,and havecompliedwith allrequirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
Installation must conform with local codes, or in theabsence oflocal codes, withthe NationalElec-
trical Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or CanadianNationalElectricCodeC22.2asapplica-
ble.
Australia and general export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor. If youdonot have alocaldis­tributor,please calltheBlodgettOven Companyat 0011-802-860-3700.
10
Installation
p
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
Aproperlysized gas supplysystemis essentialfor maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet themaximumdemandof allapplianceson theline without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a Zephaire-G convection oven to add to your existing cook line.
1. AddtheBTUratingof yourcurrentappliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU Zephaire-G 60,000 BTU New Total 290,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cookline. This is the pipelength.Let’s say the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe size is 1” (2.54 cm).
4. Usethe appropriate table to determine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000 BTU. Since the total required gas pressure, 290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: TheBTU capacitiesgiven inthe tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows orotherfittings willdecreasepipecapaci­ties. Contactyour local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe
Length (ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe Length
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
From the National Fuel Gas Code Part 10 Ta ble 10-15
Nominal Size, Inches
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/4” 2”
Outside Diameter, Inches 3/4” 1” 1-1/2”
11
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Zephaire-G ovens are rated at 60,000 BTU/Hr. (17.6kW)(63MJ)persection.Eachovenhas been adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the rating plate.
Inlet Pressure
Natural Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Manifold Pressure
Natural Propane
W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D
InletPressure --- the pressure ofthegas before it reaches the oven.
D
Manifold Pressure --- the pressure of the gas as it enters the main burner(s).
D
Min - -- the minimum pressure recommended to operate the oven.
D
Max --- the maximum pressure at which the manufacturer warrants the oven’s operation.
Each oven is supplied with a regulator to maintain the propergas pressure. The regulator isessen-
tial to the proper operation of the oven and shouldnotberemoved.It ispreset toprovidethe
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold. DO NOT INSTALLAN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPL Y UNLESS THE INLET PRESSURE IS ABOVE MAXIMUM.
Prior to connecting the oven, gas lines should be thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipedope, and other debris.Afterconnection, the ovenshould be checked for correct gaspressure.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 2.5” (64 mm)
Gas Connection 3.75” (86 mm)
Figure 10
12
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector . With the restraint fully stretched the connector should be easy to install a nd quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be 1,000lb.(453 kg)testload andshouldbeattached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the attachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
1. Mountthe supplied bracket to thelegbolt just below the gas inlet. See Figure 11.
2. Attach the clip on restraining cable to the mounting bracket.
Installation
Gas Connection
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16-M87 and a quick discon- nect device that complies with the Standard for Quick-DisconnectDevices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1 -6.9. Adequate means must be
provided to limit the movement of the appliance without depending on the connection and the quick disconnect device or its associated piping.
Australia and general export installations
The restraint and quick connect must conform withLocal and Nationalinstallationstandards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary.Ifyouhaveanyquestionsregardingtheprop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor . If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Back of Oven
Restraint Cable
Bracket
Double stacked unit shown. Use the same procedure for single units with 25” (64 cm) legs.
Figure 11
13
Installation
Electrical Connection
Wiring diagrams are located in the control compartment and on the back of the oven.
This oven is supplied for connection to 115 volt grounded circuits. The electric motor, indicator lightsandrelated switchesare connectedthrough the 6’ electric supply cord found at the rear of the oven.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model Hz Volts Phase Amps Electrical Connection
U.S. and Canadian Installations
WARNING!! This appliance is equipped with three
pronggroundingtypeplugforyour protection against shock hazard and shouldbe pluggeddirectlyintoa properly grounded three prong receptacle. DO NOT cut or remove the grounding prong from this plug.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUMERESPONSIBILITYFORLOSSOR DAMAGE SUFFEREDAS ARESULTOFIMPROPERINSTAL­LATION.
(minimum size)
Zephaire-G 60 115 1 6 Cord set provided
Australia and General Export Installations
Zephaire-G 50 220-240 1 3 Size per local code
14
Installation
Initial S tartup
The following is a check-list to be completed by qualified personnel prior to turning on the applianceforthefirsttime.
j
Open the manual shut-off valve at the rear of the oven.
j
Remove the control panel and combustion covers.
j
Turn the combination valve’s manual shut-off to the on position.
j
Turn the selectorswitch to Cook,and the ther­mostat to 500_F (260_C).
The ovenmain burner lights, and the OvenReady Light comes on. With the main burner on, check the following.
j
Verify there are no gas leaks, by checking all gas connections w ith a soapy water solution.
j
Verifythat the inlet pressure is correct. Thein­let pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve’s inlet side.
j
Verify that the manifold pressure is correct. The manifold pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve’s outlet side.
j
If the above pressure readings are set to the recommended pressure requirements, allow the oven toburn-off for 2hours. If the pressure readingsarenot setcorrectly,turnofftheoven and readjust accordingly.
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been thoroughly tested and inspected prior to ship­ment. However, it is often necessary to further test or adjust the oven as part of a normal and proper installation. These adjustments are the responsi­bility of the installer, or dealer. Since these adjust­ments are not considered defects in material or workmanship,theyarenotcoveredbytheOriginal Equipment Warranty. They include, but are not limited to:
D
calibration of the thermostat
D
adjustment of the doors
D
burner adjustments
D
leveling
D
testing of gas pressure
D
tightening of fasteners.
No installation should be considered complete without proper inspection, and if necessary, ad­justment by qualified installation or service per­sonnel.
WARNING The break in procedure burns off excess
oils present in the metals during fabrica­tion. Smoke may be produced. Proper ventilation is required.
15
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TIONISPROVIDEDFORTHEUSE OFQUALIFIED OPERATINGPERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOFTHE EQUIPMENTDESCRIBED.AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety andoperatinginstructions. Theyare the keyto the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If thegas cannotbe turned offmanuallydo nottry to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for a ny reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DONOT remove the control panel coverunless the oven is unplugged.
16
Operation
Single Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
5
1. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the operation of the blower. If the blower switch is inthe OFFposition the oven willbe turned off.
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.
3. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburn­ers are operating.When the light goes out the oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at which the oven will operate. Temperatures can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO position.Turn the THERMOSTAT (4) tot he de­sired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (1) to the ON position. When the OVEN READY light (3) goes out, load the product and set the COOK TIMER (5).
3. When the timer sounds, remove the product. If the next product requires a lower operating temperature,thenthe cooldown modecanbe used. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to the MAN position. Make sure that the door is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWERON/ OFF SWITCH (1) to the OFF position.
Figure 12
WARNING!! Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
17
Operation
Single Speed Blower with Cavity Lights
ON
OFF
2
LIGHTS
ON
OFF
BLOWER
4
5
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
CONTROL DESCRIPTION
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the oven cavity lights.
2. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the operation of the blower. If the blower switch is inthe OFFposition the oven willbe turned off.
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.
4. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburn­ers are operating.When the light goes out the oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at which the oven will operate. Temperatures can range from 200-500_F (93-260_C).
6. COOK TIMER - Used to time the length of the cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO position.Turn the THERMOSTAT (5) tot he de­sired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (2) to the ON position. When the OVEN READY light (4)
6
goes out, load the product and set the COOK TIMER (6).
3. When the timer sounds, remove the product. If the next product requires a lower operating temperature,thenthe cooldown modecanbe used. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to the MAN position. Make sure that the door is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWERON/ OFF SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!! Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
Figure 13
18
Operation
Dual Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
5
1. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is inthe OFFposition the oven willbe turned off.
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.
3. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburn-
ers are operating.When the light goes out the oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO
position.Turn the THERMOSTAT (4) tot he de­sired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (1) to the HI posi-
tion. When the OVEN READY light (3) goes out, load the product and set the COOK TIM­ER (5).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating temperature,thenthe cooldown modecanbe used. Set the BLOWER SWITCH (1) to the LO position. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to the MAN position. Make sure that the door is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER
SWITCH (1) to the OFF position.
Figure 14
WARNING!! Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
19
Operation
Dual Speed Blower with Cavity Lights
ON
OFF
2
LIGHTS
4
5
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
CONTROL DESCRIPTION
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the oven cavity lights.
2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the operation of the blower. If the blower switch is inthe OFFposition the oven willbe turned off.
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.
4. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburn­ers are operating.When the light goes out the oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at which the oven will operate. Temperatures can range from 200-500_F (93-260_C).
6. COOK TIMER - Used to time the length of the cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO position.Turn the THERMOSTAT (5) tot he de­sired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posi­tion. When the OVEN READY light (4) goes
6
out, load the product and set the COOK TIM­ER (6).
3. When the timer sounds, remove the product. If the next product requires a lower operating temperature,thenthe cooldown modecanbe used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to the MAN position. Make sure that the door is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!! Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
Figure 15
20
Operation
General Guidelines for Operating Personnel
COOK TIMES AND TEMPERATURES Preheating the oven
Always preheat the oven before baking or roast­ing. We recommend preheating 50_F(10_C) abovethecooktemperaturetooffsetthedropin temperature when the doors are opened and cold productisloadedintotheoven.Set thethermostat to the cook temperature after the product is loaded.
NOTE: For frozen product, preheat the oven
100_F(38_C) above the cook tempera- ture.
Cook Temperatures
Generally , cook temperatures should be 50_F (10_C)lowerthandeckorrangeovenrecipes.If the edges of the product are done but the center is raw,or if there is color variation, reduce the ther­mostatsettinganother15---25_F (10---15_C). Con­tinue to reduce the cook temperature on succes­sive loads until the desired results are achieved.
NOTE: Cooking at excessive temperatures will
not reduce cook time, it will produce un­satisfactory baking and roasting results.
Cook Time
Check the product in about half the time recom­mended for deck or range oven recipes. Record times and temperatures which provide best re­sults for future reference.
NOTE: Cook time will vary with the amount of
product loaded, the type of pan and the temperature.
OPERATING TIPS Pans and Racks
Product or pan height determines how many racks are used. The oven holds up to 10 18” x 26” (45.7 x 66.0 cm) bun pans.
Loadthe ovenfromthebottom,centeringthepans onthe rack. Neverplacea pan or aluminumfoilon the bottom of the oven. This obstructs the flow of air and results in uneven baking and roasting.
Roasting
To reduce shrinkage when roasting, place meat directly on the racks. Place a sheet pan one-half fullof water in the bottom rack position. The water evaporates, increasing humidity in the oven chamber. The pan catches grease from the meat, making oven cleaning easier.
Baking
Weigh the product to ensure equal distribution in each pan. Varying amounts of product will cause uneven baking results.
Fans
The fan must be operating for the oven to heat. Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid product to set in the pan and to avoid rippling to­wards the fan. If your oven is not equipped with this feature use the following procedure.
1. Preheat the oven 25_F(15_C) above the bak-
ing temperature.
2. Loadtheovenwithproduct.Closethedoors.
3. Setthe thermostat to the baking temperature.
4. Turn the oven off.
5. Allow the product to set for 5---7 minutes with
the fan off. The residual heat in the oven sets the product.
6. Turnthe ovenonfortheremainderofthebake.
Lights
Turn the ovenlightsoff when notviewing the prod­uct. Leaving the lights on for extended periods of time shortens the bulb life considerably.
21
Operation
Suggested Times and Temperatures
Product Temperature Time #Shelves
Meats
HamburgerPatties(5perlb) Steamship Round (80 lb. quartered) Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare) Banquet Shell Steaks (10 oz. meat) Swiss Steak after Braising BakedStuffedPorkChop Boned Veal Roast (15 lbs.) Lamb Chops (small loin) Bacon (on racks in 18” x 26” pans)
Poultry
Chicken Breast & Thigh Chicken Back & Wing Chicken (2 Turkey Rolled (18 lb. rolls)
Fish and Seafood
Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz) BakedStuffedLobster(21/2lb.) Lobster Tails (frozen)
1
/2lbs. quartered)
400_F (205_C) 275_F (135_C) 235_F (115_C) 450_F (235_C) 275_F (135_C) 375_F (190_C) 300_F (150_C) 400_F (205_C) 400_F (205_C)
350_F (175_C) 350_F (175_C) 350_F (175_C) 310_F (155_C)
350_F (175_C) 400_F (205_C) 425_F (220_C)
8-10 mins. 2hrs45mins. 2hrs45mins. 7-8 mins. 1hr. 25-30 mins. 3hrs.10mins. 7-8 mins. 5-7 mins.
40 mins. 35 mins. 30 mins. 3hrs45mins.
20 mins. 10 mins. 9mins.
10
2 2 5 5 5 2 5
10
5 5 5 3
5 3 5
Cheese
Macaroni & Cheese Casserole Melted Cheese Sandwiches
Potatoes
Idaho Potatoes (120 ct.) Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)
Baked Goods
Frozen Berry Pies (22 oz) Fresh Apple Pie (20 oz.) Pumpkin Pies (32 oz.) Fruit Crisp Bread (24 - 1 lb. loaves) Southern Corn Bread Baking Soda Biscuits Brown & Serve Rolls Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan) Chocolate Cake Brownies
NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected
by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat. Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.
350_F (175_C) 400_F (205_C)
400_F (205_C) 325_F (165_C)
325_F (150_C) 350_F (175_C) 300_F (150_C) 300_F (150_C) 325_F (155_C) 375_F (190_C) 400_F (205_C) 350_F (175_C) 325_F (160_C) 325_F (160_C) 325_F (150_C)
30 mins. 8mins.
50 mins. 10 mins.
35 mins. 25-30 mins. 30-50 mins. 25 mins. 30 mins. 15-20 mins. 6mins. 15 mins. 16-18 mins. 20 mins. 15 mins.
5
10
5 5
5(30pies) 5(30pies) 5(20pies)
5 3 5 5 5 5 5 5
22
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance
CLEANING THE OVEN
Painted and stainless steel ovens may be kept clean and in good condition with a light oil.
1. Saturatea cloth, and wipe the oven when it is cold.
2. Dry the oven with a clean cloth.
On the stainless front or interiors, deposits of baked on splatter may be removed with any non­toxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint andheavy discolorationmay beremoved withany non-toxic commercial oven cleaner.
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always rubwiththegrainofthemetal.
The porcelain interior can be cleaned with any commercial oven cleaner. Be sure caustic clean­ingcompounds DO NOT come incontact w ith the blower wheel and the aluminized steel panel di­rectly behind it.
1. Remove the rack s , rack supports and blower wheel from the oven.
2. Soak the parts in a solution of ammonia and water.
3. Reinstall after cleaning.
NOTE: If the oven is moved the restraint must be
reconnectedafter theunitisreturned toit’s regular position.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Thebestpreventativemaintenancemeasuresare, theproper installationof the equipmentand a pro­gram for routinely cleaning the ovens.
Annual Maintenance
This oven requires no lubrication, however, the venting system should be checked annually for possibledeteriorationresultingfrom moistureand corrosive flue products.
If maintenance or repairs are required, contact your local Blodgett service company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
WARNING!! Always disconnecttheappliance from the
power supply before servicing or clean­ing.
Blower
Wheel Cover
Blower Wheel
Figure 16
23
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not fire.
S
Gas turned off.
S
Oven not plugged in.
S
Power switch on the controlpanel is off.
S
Control set below ambient temperature.
S
Doors are open.
SYMPTOM: Oven does not come to ready.
S
The ovenhas not reached preheat temperature.
S
Gas valve not turned on completely.
S
The quick disconnect is not connected.
S
Gas pressure to oven is too low.
S
Internal problem with main temperature control.
S
Turn the gas valve to ON.
S
Plug in electrical supply cord.
S
Set the control panel to COOK or OVEN ON.
S
Set to desired cook temperature.
S
Close doors.
S
Wait for oven to reach preheat temperature.
S
Check the gas valve, turn on fully if necessary.
S
Reconnect the quick connect. Check all gas connections.
S
Call your local gas representative.
S
*
SYMPTOM: Convection fan does not run.
S
Oven is not plugged in.
S
Circuit breaker tripped.
S
Doors are open
SYMPTOM: General baking problems.
S
Thermostat out of calibration.
S
Improper oven venting.
*Denotes remedy is a difficultoperation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however,that Allrepairs and/or adjustmentsbe doneby your local Blodgettservice agencyand not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Plug in electrical supply cord.
S
Reset the breaker.
S
Close doors.
S
*
S
*
24
Zephaire-G
Fours à Convection
Manuel D’Installation --- Utilisation --- Entretien
25
Introduction
Description et Spécifications du Four
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sensquede l’airchaudcirculeenperman encea u­tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve­mentcontinu del’air,enéliminantconstammentla couched’air froidquise formeraitautrement auto­ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur . Il en résulte un aliment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordin­aire,maiscuitàtempératureinférieureetenmoins de temps.
Lefouràconvectionreprésente cequ’ily ade plus perfectionné en termes de rendement énergéti­que, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la sourcethermiquesetrouveàl’intérieurmêmede lachambre de cuisson, d’importanteséconomies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les fours à convection
Figure 17
SPECIFICATIONS POUR GAZ
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chauffe 1000 BTU /cu. ft. 37.3 MJ/m Gravité Specifique
(air=1.0) Pressionarrivéedegaz au
collecteur Consommation Four 60,000 BTU/hr 17.6 kW 60,000 BTU/hr 17.6 kW Brûleur principal taille
orifice Brûleur veilleuse taille
orifice
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Australia
Pressionarrivéedegaz au collecteur
Brûleur principal taille orifice
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
0.63 0.63 1.53 1.53
3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.49 kPa
.1065” MTD* 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm
.021” dia. .53 mm .014” dia. .36 mm
--- 63 MJ/h --- 63 MJ/h
.1065” MTD* 2.7 mm .0635” dia. 1.6 mm
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
26
Introduction
Éléments du Four
PortedeCombustion--- permet l’accès au
compartiment de combustion des fours à gaz. Compartiment de Combustion --- contient les
brûleurs des fours à gaz. Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz. Panneau de Contrôle --- contientles câblageset
les éléments permettant de contrôler le fonction­nement du four.
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en équipement standard. Des grilles supplémentair­es sont disponibles.
Éclairage
du Four
Ventilateur
Moteur à
Convection
Support de Grille - -- tient les grilles en place. Couvercle de Ventilateur --- situésur laparoiinté-
rieur au fond du four. Protège le ventilateur. Ventilateur --- tourne pourfairecirculerl’airchaud
dans le four. Moteurà Convection --- fournit la force pour faire
tourner le ventilateur. Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-
rieur du four.
Couvercle
de
Ventilateur
Grilles de Four
Porte de
Combustion
Panneau de Contrôle
Support de Grille
Brûleurs
Figure 18
27
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque lesemballages nes ont pasabimés. Toute défection dans l’emballage doit être no­tée sur l’accusé de reception de la marchan­dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les réclama­tionsetplaintesquesiellessontfaitesdansles quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal­lage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est p as responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livrai­son du matériel en bon état lorsque l ’expédi­tiona été acceptée. Néanmoins, nous sommes àvotredispositionpourvousaideràcomposer votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessous doivent êtreprévusentrelefour ettoute constructioncom­bustible ou non.
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)
D
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)
D
Arrière du four --- 15 cm (6”)
D
Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien.
D
Côtés du four --- 30 cm (12”)
D
Arrière du four --- 30 cm (12”)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé­placement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écar­té du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation dé ­branchée du four avant d’enlever la chaîne.Celle-cidoit êtreutiliséepour empêcher d’exercer toute contrainte surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate aufoursoit maintenuepourapporterun débitd’air de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles telsque lepapier, le carton, ainsi que les liquides et solvants in­flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’unecommel’autredeces installationsgênera lacirculationd’airvers lecompartiment decom­bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Ledéclenchement du dispositifde surchauffe de ces moteurs indi­queune températurea mbiante excessiveà l’ar­rièredufour.Unetellesituationdoit êtrerectifiée sil’onveutempêcherquelefournesoitdéfini­tivement endommagé.
D
L’emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la chambredecombustion.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.
4. Retirer la porte du compartiment de combus­tion.Laplaquesignalétiqueestfixéesurlebâti ducôté gauchedu compartimentde combus­tion
28
Installation
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous vides situés à l’arrière du four, notamment dans les cas suivants :
D
tout appareil, seul ou superposé, ne compor­tant aucun panneau arrière.
D
touttroud’appareilssuperposésne servantpas à maintenirune ferrure de montagesuperposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Posez les boulons comme l’illustre la
Figure 19.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 19
29
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Coucher le four sur le dos.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de visprévudanslecoinavant dufond decaisse. Vissez le pied, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au dernier tour complet possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur lestrous prévus au bas du four.Fixez lepied à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,
voir MONTAGE DES ROU­LETTES avant de continuer.
4. Relevezlefouret basculez-le sur lespiedsque vous venez d’installer.
5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vis­santouendévissantlavisdeniveaudespieds réglables.
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur lede-
vant du four. Installer les roulettes sans frein à l’arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit être utilisé. Voir le page 37.
Roulett es pour four simple ou pour four super­posés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, com­me illustré. Serrerles écrousde blocagepour fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Cornière de retenue
du câble
Ensemble de roulette
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Figure 20
Figure 21
Roulettesdebasprofilepourdeux fours super­posés :
1. Alignerles trois t rous dans chaque plaque de l’ensemble de roulette avec les trous dans le fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 22
30
Installation
Montage du Four
MONTAGEDELASECTIONDOUBLE
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux
qui ont un cadre arrière peinturé. Les nouveaux modèles de fours sont ceux avecun cadre arrièreenferméen acier.
Les instructions suivantes sont applicable a l’as­semblage de deux nouveaux modèles de fours.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.
2. Posezlasectionsupérieurepar-dessuslasec­tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expé­diés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
Les instructions suivantes sont applicables a l’as ­semblage d’un nouveau modèle de four (le four supérieur)avecunvieux modèlede four(le fourin­férieur).
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.
2. Posezlasectionsupérieurepar-dessuslasec­tion inférieure.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expé­diés avec les fours.
4. Forezun troupour un boulon de5/16” dans le cadre du vieux modèle du four. Untilisez les trousdanslesagrafesd’empilage.
5. Fixez les agrafes d’empilage au vieux modèle du four a l’aide de boulons 5/16” et des écrous quisetrouvedansletrousseaud’assemblage.
6. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!! Lors de la superpositionde deux fourssim-
ples, il est nécessaire d’enlever les boîtes de carneau des unités simples avant l’ins­tallation du connecteur à trois pièces.
MISEÀNIVEAUDUFOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé à son emplacement d’utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les visdemiseàniveauoulesroulettesenbasde chaque pied.
Figure 23
31
Le C onnecteur
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est absolumentnécessaire car il permet un bonfonc ­tionnementdu fourtout en débarassant lasurface de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four:
D
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mé­canique.
D
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États--Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation.En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé ”Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’é­quipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA --- 96 --- Édition la plus récen te.
Généralités concernant les installationsà l’ex­portation et Australie
Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com­pany au 0011-802-860-3700.
HOTTED’ÉVACUATIONTYPEVOÛTE
Laméthode de ventilation la meilleure est celle qui utiliseunehotte deventilationadéquate àmécani­que.
Lahotte doitêtre conçue pour couvrirla totalitéde l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja­cent au mur. Ladistance du plancher à l’extremité laplusbassede lahottene doitpas dépassersept
2.1m (7’). Le volumetotald’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit :
1. Placerledéviateura u---dessus duconnecteur de cheminée avec la partie ouverte tournée vers l’avant du four. Voir Figure 24.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Divertisseur d’air
3
)
AVERTISSEMENT: Un mauvais système d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satis­faisants;il peut égalementabîmer l’appa­reil.
Lesdégâtscausésparunemauvaiseven­tilation ne sont pas couverts par la garan­tie du fabricant.
Avant du
four
Figure 24
32
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quandl’installationd’une hotteaspirante mécani­que est impossible ou peu pratique à réaliser, on peutventilerle fourau moyend’une installationen prise directe.
AVERTISSEMENT!! Quand on utilise un système à prise di-
recte ilfaut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise di­rectequi est défectueusedonnera desré­sultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux élé­ments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec undiamètrede 15cm (6”).Lahauteur dela chemi­néedoitdépasserde2à2,5m(6---8’)lehautdu toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja­mais diriger la ventilation du four dans une hotte. Lacheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volumetotald’air neuf et d’évacuation à consi­dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m pour chaque section de four. Pour augmenter la circulationd’air danslapièce,un experten ventila­tion doit être consulté.
3
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au---dessus du con-
necteur de cheminée. Voir Figure 25.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Cheminée
Hotte de tirage
Avant du
four
Figure 25
)
33
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE­TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI­FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installationqualifié est représenté soit par des personnes physiques, soitpar un so­ciété, une usine, une corporationquien personne oupar l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:
D
l’installation oule remplacementde conduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la répara­tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le compteurd’électricité,l’armoireélectriqueou la prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtre expéri­mentédanscetypedetravail,s’êtrefamiliarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États--Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code ÉlectriqueNational (NationalElectri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
Généralités concernant les installationsà l’ex­portation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com­pany au 0011-802-860-3700.
34
Installation
d
i
t
g
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous lesappareilssur leconduit sans pertede pression à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Lesvaleursen BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection Zephaire-G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionnerlesvaleursnominalesen BTUdes appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU Zephaire-G 60,000 BTU Nouveau total 290,000 BTU
3. Mesurerladistance entrele compteurà gazet la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.Disons quelalongueur det uyau est de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter­minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’ a pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Touslescoudesetautresraccords diminuent la capacités de la con­duite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur
econdu
pieds
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
Longeur de
conduit pieds
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/4” 2”
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
3/4” 1” 1-1/2”
35
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four opère à régime nominal de 60,000 BTU/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz s pécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 7.0 10.5 11.0 13.0 kPa 1.43 2.61 2.74 3.23 Pression au collecteur
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0 kPa .87 2.49
D
Pression à l’entrée --- Pression du gaz d ’arri­vée, avant l’entrée du four.
D
Pression au Collecteur --- Pression du gaz à l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D
Min --- Pressionrecommandéepour lefonction­nement du four.
D
Max -- -Pression maximaleà laquelle lefabricant garantit le fonctionnement du four.
Pourmaintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur.Le régulateur est essentielpourlefonctionnementcorrectdu fouret il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali­menterlefouravecunepressiondegaz naturelau collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avantle raccordement dufour,veillezà bienpurg­erles conduitesdegaz de toutes rognures métalli­ques, limaille, bavures d’enduit et autres débris. Aprèsleraccordement,vérifiezlapressiondugaz.
Lefouret sa vanned’ arrêt individuelledoiventêtre déconnectésdusystèmed’alimentationencasde test des conduites à pression manométrique su­périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa). Encasdetestàpressionmanométriquede1/2psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi­duelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)
Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)
Figure 26
36
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavec le four, doit servir àlimiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Quandlaretenueest entièrementétendue, lecon­necteurdoit êtrefacile àinstaller età connecterra­pidement.
Cedispositif (qui consiste en un câble de gros cal­ibre) doit supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PA S de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extré­mitéfixéeàdemeuredudispositifderetenue!Ser­vez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance élevée que vous en­foncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du piedjuste au-dessousde l’arrivéede gaz.Voir Figure 27.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Installation
Branchement de Gaz
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée quandle four est remisà sa positiond’ori­gine.
Installations aux États--Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli­cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo­biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
égalementun dispositifde débranchementrapide conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga­zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche­ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pour limiterle mouvementdufour et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installationsà l’ex­portation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com­pany au 0011-802-860-3700.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédépour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25”).
Figure 27
37
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret de commande et à l’arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri­que, les voyants lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de branche­ment de 1,8 m (6’)qui se trouve à l’arrière du four.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle Hz Volts Phase Amps Connexion électrique
Installation É-U et Canada
AVERTISSEMENT!! Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté d’une fiche a trois broches avec fil de terre et doit etre branché directement dans une prise a trois trous adéquate­mentmise a la terre.Ne coupez o u ne reti­rez en aucun cas la broche de terre de la fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA­TION INCORRECTE DE FOURS.
(calibre minimum)
Zephaire-G 60 115 1 6 Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation à l’export et l’Australie
Zephaire-G 50 220-240 1 3 Calibre suivant code local
38
Installation
Mise en Marche Initiale
Lespointsde lalistequi suitdoivent êtrecontrôlés par un personnel qualifié avant la première mise en marche de l’appareil.
j
Ouvrez la vanne d’arrêt manuellecombinée à l’arrière du four.
j
Enlevez les couvercles du tableau de com­mandeetdecombustion.
j
Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinai­son sur la position marche.
j
Mettezlesélecteuren positionCook(cuisson) et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le voy­ant du four prêt s’allument. Quand le brûleur prin­cipal est en marche, vérifier ce qui suit.
j
Vérifiezl’absencedefuitesdegazparl’ap­plicationd’une solutiond’eau savonneusesur tous les raccords des conduites de gaz.
j
Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme auniveau recommandé.Cette pressionsevé­rifie au niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne de combinaison.
j
Vérifiez si la pression au collecteur est confor­meauniveau recommandé.Cette pressionse vérifie au niveau de la prise de pression pré­vueducôtésortiedesbrûleursprincipaux.
j
Si le relevé de pression sont conformes du valeur recommandé, laissez chauffer le four pendant deux heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage requis.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA­TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécess­aire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilitéduvendeur oudel’installateuretne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
D
le calibrage du thermostat
D
le réglage des portes
D
réglage du brûleur
D
la mise de niveau
D
la vérification de la pression du gaz
D
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée tantqu’un personnelqualifién’a pasprocédé à sa vérificationcomplèteet faitlesréglagesnécessair­es s’il en est besoin.
AVERTISSEMENT Lesrupturesdansleprocédébrûlentles
excès d’huile présents dans le métal p en­dant la fabrication. De lafumée peuten ré­sulter. Une ventilation correcte est re­quise.
39
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONNEL QUI AURA LUATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN ­TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENTDÉ­CRIT. LE RESPECTDES PROCÉDURES RECOM­MANDÉESDANS CETTE SECTIONPERMETTRA D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI­MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc­tionsquisuivent.Vousytrouverezla clédusuccès du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliserun téléphone extérieur pour appeler im­médiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagnie du gaznerépond pas, appeler les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’élec­tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min­utes avant de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
D
NEPASutiliser d’outilpour fermer lescomman­des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellementne pastenterde réparer.Appeler un technicien de service qualifié.
D
Sile four doit être déplacé, quelqu’en soit larai­son, legaz doit être fermé etdéconnecté de l’u­nitéavant de retirer le câble de retenue. Recon­necterlaretenue quandle foura étéremisà son emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
40
Utilisation
Soufflerie Une Vitesse
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche dela soufflerie.Sil’interrupteurest enposition ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteurest en position MANuelle,le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi­que le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opéra­tionnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la­quelle le four fonctionne. La gamme de tem­pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
5. MINUTERIEDECUISSON---sertàminuterle tempsdecuisson.Actionneunronfleurquand letempsdecuissonsetermine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur la position ON
5
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le produit et régler la MI­NUTERIEDECUISSON(5).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer lepro­duit. Si le produit suivant demande une tem­pérature de cuisson plus basse, le mode de “refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER­RUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position MANuelle.S’a ssurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(1) sur la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!! Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du four.
Figure 28
41
Utilisation
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
2
LIGHTS
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
4
5
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT --­actionneleslumièresdanslacavitédufour.
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche dela soufflerie.Sil’interrupteurest enposition ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteurest en position MANuelle,le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi­que le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opéra­tionnelle.
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la­quelle le four fonctionne. La gamme de tem­pérature va de 93 et 260_C (200---50_F).
6. MINUTERIEDECUISSON---sertàminuterle tempsdecuisson.Actionneunronfleurquand letempsdecuissonsetermine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de cuisson désirée.
6
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position ON (MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le produit et régler la MI­NUTERIEDECUISSON(6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer lepro­duit. Si le produit suivant demande une tem­pérature de cuisson plus basse, le mode de ”refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER­RUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position MANuelle.S’a ssurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(2) sur la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!! Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du four.
Figure 29
42
Utilisation
Soufflerie Deux Vitesses
DESCRIPTION DES COMMANDES
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT (OFF), le four est mis à l’arrêt.
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteurest en position MANuelle,le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opéra­tionnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de tem­pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
5. MINUTERIEDECUISSON---sertàminuterle
tempsdecuisson.Actionneunronfleurquand letempsdecuissonsetermine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE
5
(1) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY­ANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le pro­duitet réglerla MINUTERIE DE CUISSON(5).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer lepro-
duit. Si le produit suivant demande une tem­pérature de cuisson plus basse, le mode de ”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER­RUPTEURDE SOUFFLERIE(1) surla position LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI­DIR (2) sur la position MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(1) sur la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!! Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du four.
Figure 30
43
Utilisation
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
2
LIGHTS
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
4
5
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT --­actionneleslumièresdanslacavitédufour.
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/ ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT (OFF), le four est mis à l’arrêt.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteurest en position MANuelle,le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi­que le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opéra­tionnelle.
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la­quelle le four fonctionne. La gamme de tem­pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).
6. MINUTERIEDECUISSON---sertàminuterle tempsdecuisson.Actionneunronfleurquand letempsdecuissonsetermine.
UTILISATION
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la
6
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY­ANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le pro­duitet réglerla MINUTERIE DE CUISSON(6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer lepro­duit. Si le produit suivant demande une tem­pérature de cuisson plus basse, le mode de ”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER­RUPTEURDE SOUFFLERIE(2) surla position LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI­DIR (3) sur la position MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(2) sur la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!! Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
Figure 31
four.
44
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON Préchauffage du four
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir. Nous recommandons un préchauffage de 10_C(50_F) supérieur à la température de cuis- son pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu’ u n produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que lepro­duit est chargé.
REMARQUE:Pour les produits congelés, préchauf-
ferlefourde38_C (100_F) au-d e ssus de la température de cuisson.
LaTempératuredeCuisson
Généralement, les températures de cuisson doiv­entêtrede10_C(50_F) plus basses que les tem- pératures de recettes pour four de cuisinière ou plateforme.Siles bordsdu produitsontcuits mais quelecentreestcru,ous’ilyadesvariationsde couleur, réduire le réglage du thermostat de 10---15_C (15---25_F)de plus. Continuer à réduire la température de cuisson sur des charges successives jusqu’à ce que des résultats satisfai­sants soient obtenus.
REMARQUE:Unetempératureexcessive,nereduit
pasladuréedecuisson,maisproduit des résultats insatisfaisants.
LaDuréedeCuisson
Vérifiez l’aliment a près une durée de cuisson re­présentant environ la moitié de la durée recom­mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du­rées et températures optimales pour référence future.
REMARQUE:Laduréedecuissonvarieenfonction
de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la températuresélection­née.
CONSEILS Plats et grilles
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombrede grilles utilisables.Le four peut recevoir
un maximum de 10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).
Chargerlefourencommençantpar lebas, centrer les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.
Rotissage
Pourréduire lacontractiondes viandes rôties,pla­cez la viande directement sur les grilles et placez unplatenmétalàmoitiéremplid’eau auniveaude la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat aug­mente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le platsert,de plus,à recueillirla graissedela viande et le nettoyage du four s’en trouve facilité.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution égale dans chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonc­tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcherlesproduitslégersou liquidesde”mou­tonner”versle ventilateur. Sile fourn’est paséqui­pé de cette caractéristique, suivre le procédé ci­après.
1. Préchaufferlefour15_C(25_F) au-dessusde
la température de cuisson.
2. Chargerlefouravecleproduit.Fermerles
portes.
3. Régler le thermostat sur la température de
cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 min-
utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le produit.
6. Allumerlefourpourlerestedutempsdecuis-
son.
Lumières
Éteindreles lumièresdufour quandonne regarde pas le produit. Laisser les lumières allumées pen­dantde longuespériodes raccourciconsidérable­ment la durée utile des ampoules.
45
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
Aliment Température Durée Étagères
Viandes
Hamburgers (5 pâtés/lb) Gîte (80 lbs, en quartiers) Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant) Contre-filet (portions de 10 oz) Steak suisse après braisage Côtelette de porc farcie Rôti de veau désossé (15 lbs) Côtelettes d’agneau (premières) Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
Volailles
Blanc et cuisse de poulet Dosetailedepoulet Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers) Roulédedinde(roulésde18lbs)
PoissonetFruitsdeMer
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz) Homard farci (2-1/2 lbs) Queues de homard (surgelées)
400_F (205_C) 275_F (135_C) 235_F (115_C) 450_F (235_C) 275_F (135_C) 375_F (190_C) 300_F (150_C) 400_F (205_C) 400_F (205_C)
350_F (175_C) 350_F (175_C) 350_F (175_C) 310_F (155_C)
350_F (175_C) 400_F (205_C) 425_F (220_C)
8-10 mins. 2hrs45mins. 2hrs45mins. 7-8 mins. 1hr. 25-30 mins. 3hrs.10mins. 7-8 mins. 5-7 mins.
40 mins. 35 mins. 30 mins. 3hrs45mins.
20 mins. 10 mins. 9mins.
10
2 2 5 5 5 2 5
10
5 5 5 3
5 3 5
Fromages
Macaroni au gratin Croque-Monsieur
PommesdeTerre
Au four (120 ct) Pommes de terre rôties
Pains et Patisseries
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz) Tourte aux pommes, fraîche (20 oz) Tartes au potiron (32 oz.) Croquant aux fruits Pain (24 - 1 lb) Painàlafarinedemaïs(cornbread) Petits pains au lait Petits pains à chauffer Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque) Gâteau au chocolat Brownies
REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indi-
quées ci-dessus.Le poidsdela charge, latempératuredesaliments, larecette, le type deplat et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.
350_F (175_C) 400_F (205_C)
400_F (205_C) 325_F (165_C)
325_F (150_C) 350_F (175_C) 300_F (150_C) 300_F (150_C) 325_F (155_C) 375_F (190_C) 400_F (205_C) 350_F (175_C) 325_F (160_C) 325_F (160_C) 325_F (150_C)
30 mins. 8mins.
50 mins. 10 mins.
35 mins. 25-30 mins. 30-50 mins. 25 mins. 30 mins. 15-20 mins. 6mins. 15 mins. 16-18 mins. 20 mins. 15 mins.
5
10
5 5
5 (30 tourtes) 5 (30 tourtes) 5 (20 tourtes)
5 3 5 5 5 5 5 5
46
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.
1. Imprégnerun chiffondecette huile et frotterle four lorsque celui-ci est froid.
2. L’essuyeravecunchiffonpropreetsec.
Sur lessurfaces intérieures etextétieures en acier inoxydable,les depôts de pâtes, huile, graisse ou lestaches peuventêtre otées à l’aidede l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxyd­able.
1. Ilfaut toujours utiliserces produits détergents lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du grain métallique.
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’é­viter le contact des produits d’entretien causti­ques avec la plaque d’acier aluminé située juste derrièrelaroueduventilateur.
1. Retirer du four les grilles, les supports de grillesetlarouedesoufflerie.
2. Fairetremperlespiècesdansunesolution d’ammoniaque et d’eau.
3. Remettre en place après nettoyage.
REMARQUE:Si le four est déplacé,la retenuedoit
êtreremiseen placequandl’unitéest remise à sa position habituelle.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Il doit être assuré par une installation initiale cor­recte et un programme de nettoyage régulier des fours.
Annual Maintenance
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la corrosion des produits éva­cués.
Si des réparations ou de la maintenance est né­cessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.
AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute
intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
Blower
Wheel Cover
Blower Wheel
Figure 32
47
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
S
Le gaz est fermé.
S
Le four n’est pas branché.
S
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur arrêt.
S
Contrôle réglé au-dessous de la température ambiante.
S
Portes ouvertes.
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
S
Lefourn’apasterminésoncycledepréchauf­fage.
S
La vanne de gaz n’est pas complètement ouv­erte.
S
La déconnexion rapide n’est pas connectée.
S
La pression du gaz au four est trop basse.
S
Problème interne avec le contrôle de tempéra­ture principal.
S
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
S
Brancher le fil dans la prise.
S
Réglerle panneau de contrôle sur COOK(CUIS­SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
S
Régler la température désirée.
S
Fermer les portes.
S
Attendrequelefourest atteintsa températurede préchauffage.
S
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
S
Reconnecter la connexion rapide. Vérifiertoutes lesconnexionsdegaz.
S
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
S
*
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
S
Le four n’est pas branché.
S
Le disjoncteur est déclenché.
S
Lesportessontouvertes. SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
S
Calibrage du thermostat hors service.
S
Mauvaise ventilation du four.
*Indiqueun typed’interventiondélicatequidevraitêtreconfiéeuniquementàun personnelqualifié.Plutôtque d’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettne saura êtretenuresponsabled’undommagerésultantd’une répara­tion ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de repara-
tion.
S
Brancher le fil dans la prise.
S
Réenclencher le disjoncteur.
S
Fermer les portes.
S
*
S
*
48
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...