WARNIN G:IMPROPERINSTALLATION,ADJUSTMENT,ALTERATION,SERVICEOR
MAINTENAN C ECAN CAUSEPROPERTY DAMAGE,INJURY ORDEATH .READTHE
INSTALLA TION,OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INST A LL ATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICEOU UN ENTRETIEN NON CONFORMEAUXNORMESPEUT CAUSERDES
DOMMAGESÀLAPROPRIÉTE,DESBLESSURESOULAMORT. LISEZATTENTIVEMENTLES DIRECTIVESD’INST A L LATION,D’OPÉRATI O NET D’ENTRETIENAVANT
DE FAIRE L’INST A L LATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONSÀ RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEURDE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉESDANSUN ENDROIT BIENVISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in thismanual is importantforthe properinstallation,
use,and maintenanceofthisoven. Adherenceto theseproceduresand instructions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informationsdonnées dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliseret entretenir correctementce four. Le respect de ces instructio n s et procédurespermettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longuedurée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive,typographicor pictorial errors are subjectto correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forover acentury and a half,The BlodgettOven Companyhas been building
ovensand nothing but ovens. We’veset the industry’s qualitystandard forall
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett;gas andelectric,full-size, half-size,countertop and deck, convection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the fullline of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Celafait maintenantdessus unsiècle etdemi queBlodgettse spécialisedans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appliquent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services alimentaires,quelqu’en soitlataille,l’exploitationoulebudget. Enfait, nin’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de foursà convection,des modèles Cook’n Holdet Combi-Oven,ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pourde plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications2....
Oven Components3....................
Installation
Delivery and Location4.................
Oven Assembly5......................
NSF Bolts5..........................
Leg Attachment6.....................
Caster Assembly6....................
Double Section Assembly7............
Oven Leveling7......................
Ventilation8...........................
Canopy Type Exhaust Hood8..........
Direct Flue Arrangement9.............
Utility Connections ---
Standards and Codes10.................
Gas Connection11......................
Electrical Connection14.................
Initial Startup15.........................
Introduction
Description et Spécifications du Four26....
Éléments du Four27.....................
Installation
Livraison et Implantation28...............
Montage du Four29.....................
Boulons NSF29.......................
Assemblage des Pieds30...............
Montage des Roulettes30..............
Montage de la Section Double31........
MiseàNiveauduFour31...............
Ventilation32...........................
Hotte D’évacuation Type Voûte32.......
En Prise Directe33.....................
Branchements de Service --- Normes et
Codes34...............................
Branchement de Gaz35.................
Raccordement Électrique38..............
Mise en Marche Initiale39................
Operation
Safety Information16....................
Single Speed Blower17..................
Single Speed Blower with Cavity Lights18..
Dual Speed Blower19...................
Dual Speed Blower with Cavity Lights20...
General Guidelines for Operating
Personnel21............................
Suggested Times and Temperatures22....
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance23.
Troubleshooting Guide24................
Utilisation
Informations de Sécurité40...............
Soufflerie Une Vitesse41.................
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de
Cavité42...............................
Soufflerie Deux Vitesses43...............
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de
Cavité44...............................
Consignes Générales à l’Intention des
Utilasateurs45..........................
Durées et Températures Suggérées46.....
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif47........
GuidedeDétectiondesPannes48........
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a convection oven differs from cooking
ina conventionaldeckor rangeovensince heated
air is constantly recirculated over the product by
afan inan enclosedchamber.Themovingaircontinually strips away the layer of cool air surroundingthe product, quicklyallowing theheat to penetrate. The result is a high quality product, cooked
at alower temperature ina shorter amount of time.
Blodgettconvectionovensrepresent thelatestadvancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recirculated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial reductions in energy consumption and enhanced
oven performance.
AirFlowPatternforBlodgettConvectionOvens
Figure 1
GAS SPECIFICATIONS
Natural GasPropane Gas
US UnitsSI UnitsUS UnitsSI Units
Heating Value1000 BTU/cu. ft.37.3 MJ/m
Specific Gravity (air=1.0)0.630.631.531.53
Gas Manifold Pressure3.5” W.C..87 kPa10” W.C.2.49 kPa
Oven Input60,000 BTU/hr17.6 kW60,000 BTU/hr17.6 kW
Main Burner Orifice Size.1065” dia.2.7 mm.0635” dia.1.6 mm
Pilot Burner Orifice Size.021” dia..53 mm.014” dia..36 mm
GAS SPECIFICATIONS -- Zephaire G-L for Australia
Oven Input---63 MJ/h---63 MJ/h
Main Burner Orifice Size.1065” dia.2.7 mm.0635” dia.1.6 mm
3
2550 BTU/cu. ft.95.0 MJ/m
3
2
Introduction
Oven Components
Combustion Cover --- provides access to the
combustion compartment on gas ovens.
Combustion Compartment --- contains combus-
tion burners on gas ovens.
Combustion Burners --- provide heat to the bak-
ing chamber on gas ovens.
Control Panel --- containswiringandcomponents
to control the oven operation.
Oven Racks --- five racks are provided standard.
or wall of the oven. Protects the blower wheel.
Blower Wheel --- spins to circulate hot air in the
baking chamber.
Convection Motor --- provides power to turn the
blower w h eel.
Oven Lights --- provide lighting inside the baking
compartment.
Blower
Wheel Cover
Rack Support
Combustion
Cover
Control
Panel
Oven Rack
Combustion
Burners
Figure 2
3
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
All Blodgett ovens are shipped in containers to
preventdamage. Upondelivery ofyour new oven:
D
Inspecttheshippingcontainerforexternaldamage. Any evidenceof damage should be noted
onthe deliveryreceipt which mustbe signed by
the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal damage. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteendays of delivery
and the shipping container is retained for inspection.
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
The following clearances must be maintainedbetween the ovenand any combustible or non-combustible construction.
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose restraint. If the oven needs to be moved further from the wall, the gas must first be
turned offand disconnected from theoven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been returned to its normal position.
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keeptheovenareafree andclear ofallcombustiblessuchas paper, cardboard,and flammable
liquids and solvents.
D
Do not place the ovenon a curb base or seal to
awall.Thiswill restricttheflow ofairandprevent
proper ventilation. Tripping of the blower motor’s thermal overload device is caused by an
excessive ambient t emperature on the right
side of the oven. This condition must be corrected to prevent permanent damage to the
oven.
D
The location must provide adequate clearance
for the air opening into the combustion chamber.
Beforemakingany utilityconnectionstothis oven,
check the rating plate to be sure the oven specifications are compatible with the gas and electrical
services supplied for the oven.
1. Remove the combustion compartment cover.
Theratingplateis attachedto theframeonthe
left side of the combustion compartment.
4
Installation
Oven Assembly
NSF BOLTS
These bolts are required by NSF to block any exposed hole on the back of an oven. This includes:
D
any unit, single or stacked, without a back panel.
D
any holes in stacked units not used for mounting stacking brackets.
1. Locate the 5/16” bolts that were shipped with
the oven.
2. InstalltheboltsasshowninFigure3.
Double Stacked UnitsUnits without back panels
Figure 3
5
Installation
Oven Assembly
LEG ATTACHMENT
1. Lay the oven on its back.
2. Align the threaded stud in each leg with the
nut located inside each bottom corner of the
ovenframe. Turnthe legs clockwiseand tighten to the nearest full turn.
3. Align the two leg plate holes in each leg with
thosein the ovenbottom. Secure each legusing two 1/2” bolts.
NOTE: If using casters see CASTER AS-
SEMBLY before proceeding.
4. Tip the oven up on the legs.
5. Levelthe ovenby screwing the adjustableleg
feet in or out as necessary.
CASTER ASSEMBLY
NOTE: Install the locking casters on the front of
theoven.Installthenon-lockingcasters on
the back of the oven.
NOTE: Use a gas hose restraint on all units with
casters. See page 13.
Casters for Single and Double Stacked Ovens:
1. Attach the legs as described.
2. Pry the adjustable feet out of the legs.
3. Insert one caster into each leg as shown.
Tighten the lock nuts to secure the casters.
Adjustable
Leg Foot
Gas Hose
Restraint Bracket
Caster Assembly
Figure 5
6” (15 cm) Legs Shown
Figure 4
LowProfileCastersfor DoubleStackedOvens:
1. Alignthe three holes in each caster assembly
plate with those in the oven bottom. Secure
each caster using three 1/2” bolts.
Gas Hose Restraint Bracket
Figure 6
6
Installation
Oven Assembly
DOUBLE SECTION ASSEMBLY
NOTE: Oldstyleovens refer to units with painted ex-
posed rear angle. New style ovens refer to
units with rear angle iron enclosed in steel.
The following instructions apply to stacking two
new style ovens.
1. Secure the short legs to the bottom sections
as described.
2. Place the upper section in position on top of
the lower oven.
3. Attach the stacking brackets using the remaining 5/16” bolts shipped with the ovens.
4. Attach the flue connector.
The following instructions apply to stacking a new
styleovenonanoldstyleoven.
1. Secure the short legs to the bottom sections
as described.
2. Place the upper section in position on top of
the lower oven.
3. Attach the stacking brackets using the remaining 5/16” bolts shipped with the ovens.
4. Drill a clearance hole for a 5/16” bolt in the
angle iron of the old style oven. Use the holes
in the stacking brackets as a pilot.
5. Attach the stacking brackets to the old style
ovenwith the 5/16” bolts and nuts provided in
the kit.
After assembly, the oven should be leveled and
moved to the operating location.
1. The oven can be leveled by adjusting the feet
or casters located on the bottom of each leg.
Figure 7
7
Flue
Connector
Installation
Ventilation
On gas models the installation of a proper ventilationsystem cannotbe overemphasized.This system removes unwanted vapors and products of
combustion from the operating area.
This oven may be vented using either:
D
A mechanically driven, canopy type, exhaust
hood, or
D
A direct flue arrangement.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the absence of local codes, refer to the Nationalventilation code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment”, NFPA-96-Latest Edition.
Australia and general export installations
Installationmust conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questionsregarding the proper installationand/or
operation of your Blodgett oven, please contact
yourlocaldistributor. If youdonot have alocaldistributor,please calltheBlodgettOven Companyat
0011-802-860-3700.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanicallydriven, canopytype exhausthood
is the preferred method of ventilation.
The hood should be sized to completelycover the
equipmentplus an overhang of at least 6” (15 cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edgeof the hood should
not exceed 7’ (2.1m).
Thetotalmakeupandexhaust airrequirementsfor
hood capacity should be approximately 30 CFM
3
(.85 m
Installing the canopy hood draft diverter
Ovens ordered for hood venting are supplied with
a draft diverter.Install the draft diverter as follows:
1. Placethe diverter over the flue connector with
2. Securebothends with thesheet metalscrew s
) for each oven section.
theopen areafacing the frontof the oven.See
Figure 8.
provided.
Draft Diverter
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible damage to the equipment.
Damage sustainedas a directresult of improper ventilation will not be covered by
the manufacturer’s warranty.
Front of
Oven
Figure 8
8
Installation
Ventilation
DIRECT FLUE ARRANGEMENT
When the installationof a mechanically driven exhaust hoodis impractical the oven may be vented
by a direct flue arrangement.
WARNING!!
It is essential that the direct flue be
installed as follows. Incorrectinstallation
will result in unsatisfactory baking and
oven damage.
ThefluemustbeclassBorbetterwithadiameter
of6” (15 cm). Theheight of the flueshould rise6-8
ft (2-2.5 m) above the roof of the building or any
proximate structure. Never direct vent the oven
into a hood. The flue should be capped with a UL
Listed type vent cap to isolate the unit from external environmental conditions.
Thedirectventcannotreplaceairconsumedand
vented by the oven. Provisions must be made to
supply the room with sufficient make-up air. Total
make-up air requirements for each oven section
shouldbe approximately30 CFM (.85m
tion. To increase t he supply air entering the room,
a ventilation expert should be consulted.
3
)persec-
Installing the draft hood
Ovensordered fordirect venting are suppliedwith
a draft hood. Install the draft hood as follows:
1. Place the draft hood over the flue connector .
SeeFigure9.
2. Securebothends with thesheet metalscrew s
provided.
Flue
Draft Hood
Front of
Oven
Figure 9
9
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THEINSTALLATIONINSTRUCTIONSCONTAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIFIEDINSTALLATIONAND SERVICEPERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or s ervicing of equipment.
D
the installationofelectrical wiring from the electric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experienced in such work, familiar with all precautions
required,and havecompliedwith allrequirements
of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAB149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
Installation must conform with local codes, or in
theabsence oflocal codes, withthe NationalElec-
Installationmust conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questionsregarding the proper installationand/or
operation of your Blodgett oven, please contact
yourlocaldistributor. If youdonot have alocaldistributor,please calltheBlodgettOven Companyat
0011-802-860-3700.
10
Installation
p
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
Aproperlysized gas supplysystemis essentialfor
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
themaximumdemandof allapplianceson theline
without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a Zephaire-G convection oven to
add to your existing cook line.
2. Add the BTU rating of the new oven to the total.
Previous Total230,000 BTU
Zephaire-G60,000 BTU
New Total290,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to
the cookline. This is the pipelength.Let’s say
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe
size is 1” (2.54 cm).
4. Usethe appropriate table to determine the total capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000
BTU. Since the total required gas pressure,
290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the
current gas piping will not have to be increased.
NOTE: TheBTU capacitiesgiven inthe tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
orotherfittings willdecreasepipecapacities. Contactyour local gas supplier if you
have any questions.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Ta ble 10-15
Nominal Size, Inches
3/4”1”1-1/4” 1-1/4”2”
Outside Diameter, Inches
3/4”1”1-1/2”
11
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Zephaire-G ovens are rated at 60,000 BTU/Hr.
(17.6kW)(63MJ)persection.Eachovenhas
been adjusted at the factory to operate with the
type of gas specified on the rating plate.
InletPressure --- the pressure ofthegas before
it reaches the oven.
D
Manifold Pressure --- the pressure of the gas
as it enters the main burner(s).
D
Min - -- the minimum pressure recommended to
operate the oven.
D
Max --- the maximum pressure at which the
manufacturer warrants the oven’s operation.
Each oven is supplied with a regulator to maintain
the propergas pressure. The regulator isessen-
tial to the proper operation of the oven and
shouldnotberemoved.It ispreset toprovidethe
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.
DO NOT INSTALLAN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPL Y UNLESS THE INLET PRESSURE IS
ABOVE MAXIMUM.
Prior to connecting the oven, gas lines should be
thoroughly purged of all metal filings, shavings,
pipedope, and other debris.Afterconnection, the
ovenshould be checked for correct gaspressure.
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 2.5” (64 mm)
Gas Connection 3.75” (86 mm)
Figure 10
12
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit so that no
strain is placed upon the flexible connector . With
the restraint fully stretched the connector should
be easy to install a nd quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be
1,000lb.(453 kg)testload andshouldbeattached
without damaging the building. DO NOT use the
gas piping or electrical conduit for the attachment
of the permanent end of the restraint! Use anchor
bolts in concrete or cement block. On wooden
walls, drive hi test wood lag screws into the studs
of the wall.
1. Mountthe supplied bracket to thelegbolt just
below the gas inlet. See Figure 11.
2. Attach the clip on restraining cable to the
mounting bracket.
Installation
Gas Connection
WARNING!!
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA-6.16-M87 and a quick discon-nect device that complies with the Standard for
Quick-DisconnectDevices for Use With Gas Fuel,
ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With
Gas Fuel CAN 1 -6.9. Adequate means must be
provided to limit the movement of the appliance
without depending on the connection and the
quick disconnect device or its associated piping.
Australia and general export installations
The restraint and quick connect must conform
withLocal and Nationalinstallationstandards. Local installation codes and/or requirements may
vary.Ifyouhaveanyquestionsregardingtheproper installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor . If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Back of Oven
Restraint Cable
Bracket
Double stacked unit shown. Use the same procedure for
single units with 25” (64 cm) legs.
Figure 11
13
Installation
Electrical Connection
Wiring diagrams are located in the control
compartment and on the back of the oven.
This oven is supplied for connection to 115 volt
grounded circuits. The electric motor, indicator
lightsandrelated switchesare connectedthrough
the 6’ electric supply cord found at the rear of the
oven.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
ModelHzVoltsPhaseAmpsElectrical Connection
U.S. and Canadian Installations
WARNING!!
This appliance is equipped with three
pronggroundingtypeplugforyour
protection against shock hazard and
shouldbe pluggeddirectlyintoa properly
grounded three prong receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong
from this plug.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT ASSUMERESPONSIBILITYFORLOSSOR DAMAGE
SUFFEREDAS ARESULTOFIMPROPERINSTALLATION.
(minimum size)
Zephaire-G6011516Cord set provided
Australia and General Export Installations
Zephaire-G50220-24013Size per local code
14
Installation
Initial S tartup
The following is a check-list to be completed by
qualified personnel prior to turning on the
applianceforthefirsttime.
j
Open the manual shut-off valve at the rear of
the oven.
j
Remove the control panel and combustion
covers.
j
Turn the combination valve’s manual shut-off
to the on position.
j
Turn the selectorswitch to Cook,and the thermostat to 500_F (260_C).
The ovenmain burner lights, and the OvenReady
Light comes on. With the main burner on, check
the following.
j
Verify there are no gas leaks, by checking all
gas connections w ith a soapy water solution.
j
Verifythat the inlet pressure is correct. Theinlet pressure can be checked at the pressure
tap located on the combination valve’s inlet
side.
j
Verify that the manifold pressure is correct.
The manifold pressure can be checked at the
pressure tap located on the combination
valve’s outlet side.
j
If the above pressure readings are set to the
recommended pressure requirements, allow
the oven toburn-off for 2hours. If the pressure
readingsarenot setcorrectly,turnofftheoven
and readjust accordingly.
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL
INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been
thoroughly tested and inspected prior to shipment. However, it is often necessary to further test
or adjust the oven as part of a normal and proper
installation. These adjustments are the responsibility of the installer, or dealer. Since these adjustments are not considered defects in material or
workmanship,theyarenotcoveredbytheOriginal
Equipment Warranty. They include, but are not
limited to:
D
calibration of the thermostat
D
adjustment of the doors
D
burner adjustments
D
leveling
D
testing of gas pressure
D
tightening of fasteners.
No installation should be considered complete
without proper inspection, and if necessary, adjustment by qualified installation or service personnel.
WARNING
The break in procedure burns off excess
oils present in the metals during fabrication. Smoke may be produced. Proper
ventilation is required.
15
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECTIONISPROVIDEDFORTHEUSE OFQUALIFIED
OPERATINGPERSONNEL. QUALIFIED OPERATING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPERATIONOFTHE EQUIPMENTDESCRIBED.ADHERENCE TO THE PROCEDURES RECOMMENDEDHEREINWILLASSURETHE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety
andoperatinginstructions. Theyare the keyto the
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
SAFETY TIPS
For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
thegas cannotbe turned offmanuallydo nottry
to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for a ny reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
D
DONOT remove the control panel coverunless
the oven is unplugged.
16
Operation
Single Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
5
1. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
inthe OFFposition the oven willbe turned off.
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
3. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburners are operating.When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO
position.Turn the THERMOSTAT (4) tot he desired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (1) to the
ON position. When the OVEN READY light (3)
goes out, load the product and set the COOK
TIMER (5).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature,thenthe cooldown modecanbe
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to
the MAN position. Make sure that the door is
open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWERON/
OFF SWITCH (1) to the OFF position.
Figure 12
WARNING!!
Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
17
Operation
Single Speed Blower with Cavity Lights
ON
OFF
2
LIGHTS
ON
OFF
BLOWER
4
5
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
CONTROL DESCRIPTION
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the
oven cavity lights.
2. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
inthe OFFposition the oven willbe turned off.
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
4. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburners are operating.When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
6. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO
position.Turn the THERMOSTAT (5) tot he desired operating temperature.
2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (2) to the
ON position. When the OVEN READY light (4)
6
goes out, load the product and set the COOK
TIMER (6).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature,thenthe cooldown modecanbe
used. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to
the MAN position. Make sure that the door is
open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWERON/
OFF SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!!
Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
Figure 13
18
Operation
Dual Speed Blower
CONTROL DESCRIPTION
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
5
1. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
inthe OFFposition the oven willbe turned off.
2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
3. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburn-
ers are operating.When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
4. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
5. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO
position.Turn the THERMOSTAT (4) tot he desired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (1) to the HI posi-
tion. When the OVEN READY light (3) goes
out, load the product and set the COOK TIMER (5).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature,thenthe cooldown modecanbe
used. Set the BLOWER SWITCH (1) to the LO
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (2)
to the MAN position. Make sure that the door
is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER
SWITCH (1) to the OFF position.
Figure 14
WARNING!!
Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
19
Operation
Dual Speed Blower with Cavity Lights
ON
OFF
2
LIGHTS
4
5
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
CONTROL DESCRIPTION
1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the
oven cavity lights.
2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the
operation of the blower. If the blower switch is
inthe OFFposition the oven willbe turned off.
3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is
in the AUTO position, the oven can be used to
cook. When the switch is in the MAN position,
the oven is cooling down for the next bake.
4. OVENREADYLIGHT -Whenlit indicatesburners are operating.When the light goes out the
oven has reached operating temperature.
5. THERMOSTAT - Controls the temperature at
which the oven will operate. Temperatures
can range from 200-500_F (93-260_C).
6. COOK TIMER - Used to time the length of the
cooking operation. When the set time expires,
a buzzer will sound.
OPERATION
1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO
position.Turn the THERMOSTAT (5) tot he desired operating temperature.
2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI position. When the OVEN READY light (4) goes
6
out, load the product and set the COOK TIMER (6).
3. When the timer sounds, remove the product.
If the next product requires a lower operating
temperature,thenthe cooldown modecanbe
used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO
position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3)
to the MAN position. Make sure that the door
is open.
4. Turn the oven off by setting the BLOWER
SWITCH (2) to the OFF position.
WARNING!!
Acompletefiveminuteshutdownmustbe
observed before the oven is relighted.
Figure 15
20
Operation
General Guidelines for Operating Personnel
COOK TIMES AND TEMPERATURES
Preheating the oven
Always preheat the oven before baking or roasting. We recommend preheating 50_F(10_C)
abovethecooktemperaturetooffsetthedropin
temperature when the doors are opened and cold
productisloadedintotheoven.Set thethermostat
to the cook temperature after the product is
loaded.
NOTE: For frozen product, preheat the oven
100_F(38_C) above the cook tempera-
ture.
Cook Temperatures
Generally , cook temperatures should be 50_F
(10_C)lowerthandeckorrangeovenrecipes.If
the edges of the product are done but the center
is raw,or if there is color variation, reduce the thermostatsettinganother15---25_F (10---15_C). Continue to reduce the cook temperature on successive loads until the desired results are achieved.
NOTE: Cooking at excessive temperatures will
not reduce cook time, it will produce unsatisfactory baking and roasting results.
Cook Time
Check the product in about half the time recommended for deck or range oven recipes. Record
times and temperatures which provide best results for future reference.
NOTE: Cook time will vary with the amount of
product loaded, the type of pan and the
temperature.
OPERATING TIPS
Pans and Racks
Product or pan height determines how many
racks are used. The oven holds up to 10 18” x 26”
(45.7 x 66.0 cm) bun pans.
Loadthe ovenfromthebottom,centeringthepans
onthe rack. Neverplacea pan or aluminumfoilon
the bottom of the oven. This obstructs the flow of
air and results in uneven baking and roasting.
Roasting
To reduce shrinkage when roasting, place meat
directly on the racks. Place a sheet pan one-half
fullof water in the bottom rack position. The water
evaporates, increasing humidity in the oven
chamber. The pan catches grease from the meat,
making oven cleaning easier.
Baking
Weigh the product to ensure equal distribution in
each pan. Varying amounts of product will cause
uneven baking results.
Fans
The fan must be operating for the oven to heat.
Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid
product to set in the pan and to avoid rippling towards the fan. If your oven is not equipped with
this feature use the following procedure.
1. Preheat the oven 25_F(15_C) above the bak-
ing temperature.
2. Loadtheovenwithproduct.Closethedoors.
3. Setthe thermostat to the baking temperature.
4. Turn the oven off.
5. Allow the product to set for 5---7 minutes with
the fan off. The residual heat in the oven sets
the product.
6. Turnthe ovenonfortheremainderofthebake.
Lights
Turn the ovenlightsoff when notviewing the product. Leaving the lights on for extended periods of
time shortens the bulb life considerably.
21
Operation
Suggested Times and Temperatures
ProductTemperatureTime#Shelves
Meats
HamburgerPatties(5perlb)
Steamship Round (80 lb. quartered)
Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare)
Banquet Shell Steaks (10 oz. meat)
Swiss Steak after Braising
BakedStuffedPorkChop
Boned Veal Roast (15 lbs.)
Lamb Chops (small loin)
Bacon (on racks in 18” x 26” pans)
Poultry
Chicken Breast & Thigh
Chicken Back & Wing
Chicken (2
Turkey Rolled (18 lb. rolls)
Idaho Potatoes (120 ct.)
Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)
Baked Goods
Frozen Berry Pies (22 oz)
Fresh Apple Pie (20 oz.)
Pumpkin Pies (32 oz.)
Fruit Crisp
Bread (24 - 1 lb. loaves)
Southern Corn Bread
Baking Soda Biscuits
Brown & Serve Rolls
Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan)
Chocolate Cake
Brownies
NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected
by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat.
Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.
Painted and stainless steel ovens may be kept
clean and in good condition with a light oil.
1. Saturatea cloth, and wipe the oven when it is
cold.
2. Dry the oven with a clean cloth.
On the stainless front or interiors, deposits of
baked on splatter may be removed with any nontoxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint
andheavy discolorationmay beremoved withany
non-toxic commercial oven cleaner.
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always
rubwiththegrainofthemetal.
The porcelain interior can be cleaned with any
commercial oven cleaner. Be sure caustic cleaningcompounds DO NOT come incontact w ith the
blower wheel and the aluminized steel panel directly behind it.
1. Remove the rack s , rack supports and blower
wheel from the oven.
2. Soak the parts in a solution of ammonia and
water.
Thebestpreventativemaintenancemeasuresare,
theproper installationof the equipmentand a program for routinely cleaning the ovens.
Annual Maintenance
This oven requires no lubrication, however, the
venting system should be checked annually for
possibledeteriorationresultingfrom moistureand
corrosive flue products.
If maintenance or repairs are required, contact
your local Blodgett service company, a factory
representative or the Blodgett Oven company.
WARNING!!
Always disconnecttheappliance from the
power supply before servicing or cleaning.
Blower
Wheel Cover
Blower Wheel
Figure 16
23
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not fire.
S
Gas turned off.
S
Oven not plugged in.
S
Power switch on the controlpanel is off.
S
Control set below ambient temperature.
S
Doors are open.
SYMPTOM: Oven does not come to ready.
S
The ovenhas not reached preheat temperature.
S
Gas valve not turned on completely.
S
The quick disconnect is not connected.
S
Gas pressure to oven is too low.
S
Internal problem with main temperature control.
S
Turn the gas valve to ON.
S
Plug in electrical supply cord.
S
Set the control panel to COOK or OVEN ON.
S
Set to desired cook temperature.
S
Close doors.
S
Wait for oven to reach preheat temperature.
S
Check the gas valve, turn on fully if necessary.
S
Reconnect the quick connect. Check all gas
connections.
S
Call your local gas representative.
S
*
SYMPTOM: Convection fan does not run.
S
Oven is not plugged in.
S
Circuit breaker tripped.
S
Doors are open
SYMPTOM: General baking problems.
S
Thermostat out of calibration.
S
Improper oven venting.
*Denotes remedy is a difficultoperation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however,that
Allrepairs and/or adjustmentsbe doneby your local Blodgettservice agencyand not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Plug in electrical supply cord.
S
Reset the breaker.
S
Close doors.
S
*
S
*
24
Zephaire-G
Fours à Convection
Manuel D’Installation --- Utilisation --- Entretien
25
Introduction
Description et Spécifications du Four
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sensquede l’airchaudcirculeenperman encea utour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvementcontinu del’air,enéliminantconstammentla
couched’air froidquise formeraitautrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur . Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaire,maiscuitàtempératureinférieureetenmoins
de temps.
Lefouràconvectionreprésente cequ’ily ade plus
perfectionné en termes de rendement énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la
sourcethermiquesetrouveàl’intérieurmêmede
lachambre de cuisson, d’importanteséconomies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excellents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les fours à convection
Figure 17
SPECIFICATIONS POUR GAZ
Gaz NaturelGaz Propane
Unités USUnités SIUnités USUnités SI
Valeur de Chauffe1000 BTU /cu. ft.37.3 MJ/m
Gravité Specifique
(air=1.0)
Pressionarrivéedegaz au
collecteur
Consommation Four60,000 BTU/hr17.6 kW60,000 BTU/hr17.6 kW
Brûleur principal taille
orifice
Brûleur veilleuse taille
orifice
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Australia
Pressionarrivéedegaz
au collecteur
Brûleur principal taille
orifice
REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple
0.630.631.531.53
3.5” W.C..87 kPa10” W.C.2.49 kPa
.1065” MTD*2.7 mm.0635” dia.1.6 mm
.021” dia..53 mm.014” dia..36 mm
---63 MJ/h---63 MJ/h
.1065” MTD*2.7 mm.0635” dia.1.6 mm
3
2550 BTU/cu. ft.95.0 MJ/m
3
26
Introduction
Éléments du Four
PortedeCombustion---permet l’accès au
compartiment de combustion des fours à gaz.
Compartiment de Combustion --- contient les
brûleurs des fours à gaz.
Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des
fours à gaz.
Panneau de Contrôle --- contientles câblageset
les éléments permettant de contrôler le fonctionnement du four.
Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentaires sont disponibles.
Éclairage
du Four
Ventilateur
Moteur à
Convection
Support de Grille - -- tient les grilles en place.
Couvercle de Ventilateur --- situésur laparoiinté-
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur --- tourne pourfairecirculerl’airchaud
dans le four.
Moteurà Convection --- fournit la force pour faire
tourner le ventilateur.
Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-
rieur du four.
Couvercle
de
Ventilateur
Grilles de Four
Porte de
Combustion
Panneau de
Contrôle
Support
de Grille
Brûleurs
Figure 18
27
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque lesemballages nes ont pasabimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamationsetplaintesquesiellessontfaitesdansles
quinze jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est p as responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque l ’expéditiona été acceptée. Néanmoins, nous sommes
àvotredispositionpourvousaideràcomposer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessous doivent
êtreprévusentrelefour ettoute constructioncombustible ou non.
D
Côté droit du four --- 15 cm (6”)
D
Côté gauche du four --- 15 cm (6”)
D
Arrière du four --- 15 cm (6”)
D
Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
Côtés du four --- 30 cm (12”)
D
Arrière du four --- 30 cm (12”)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écarté du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation dé branchée du four avant d’enlever la
chaîne.Celle-cidoit êtreutiliséepour
empêcher d’exercer toute contrainte
surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
aufoursoit maintenuepourapporterun débitd’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles telsque lepapier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants inflammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’unecommel’autredeces installationsgênera
lacirculationd’airvers lecompartiment decombustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Ledéclenchement
du dispositifde surchauffe de ces moteurs indiqueune températurea mbiante excessiveà l’arrièredufour.Unetellesituationdoit êtrerectifiée
sil’onveutempêcherquelefournesoitdéfinitivement endommagé.
D
L’emplacement doit permettre un dégagement
adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la
chambredecombustion.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.
4. Retirer la porte du compartiment de combustion.Laplaquesignalétiqueestfixéesurlebâti
ducôté gauchedu compartimentde combustion
28
Installation
Montage du Four
BOULONS NSF
La NSF exige la pose de boulons dans tous les
trous vides situés à l’arrière du four, notamment
dans les cas suivants :
D
tout appareil, seul ou superposé, ne comportant aucun panneau arrière.
D
touttroud’appareilssuperposésne servantpas
à maintenirune ferrure de montagesuperposé.
1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés
avec le four.
2. Posez lesboulons comme l’illustre la
Figure 19.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 19
29
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
1. Coucher le four sur le dos.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de
visprévudanslecoinavant dufond decaisse.
Vissez le pied, dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’au dernier tour complet
possible.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied
sur lestrous prévus au bas du four.Fixez lepied
à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,
voirMONTAGEDESROULETTES avant de continuer.
4. Relevezlefouret basculez-le sur lespiedsque
vous venez d’installer.
5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vissantouendévissantlavisdeniveaudespieds
réglables.
MONTAGE DES ROULETTES
REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur lede-
vant du four. Installer les roulettes
sans frein à l’arrière.
REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un
connecteur commercial flexible doit
être utilisé. Voir le page 37.
Roulett es pour four simple ou pour four superposés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2.Desserrer l’écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrerles écrousde blocagepour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Cornière de retenue
du câble
Ensemble de roulette
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Figure 20
Figure 21
Roulettesdebasprofilepourdeux fours superposés :
1. Alignerles trois t rous dans chaque plaque de
l’ensemble de roulette avec les trous dans le
fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de
trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Cornière de retenue du câble
Figure 22
30
Installation
Montage du Four
MONTAGEDELASECTIONDOUBLE
REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux
qui ont un cadre arrière peinturé. Les
nouveaux modèles de fours sont ceux
avecun cadre arrièreenferméen acier.
Les instructions suivantes sont applicable a l’assemblage de deux nouveaux modèles de fours.
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours.
4. Raccordez le connecteur de carneau.
Les instructions suivantes sont applicables a l’as semblage d’un nouveau modèle de four (le four
supérieur)avecunvieux modèlede four(le fourinférieur).
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de
la section inférieure comme décrit.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au
moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours.
4. Forezun troupour un boulon de5/16” dans le
cadre du vieux modèle du four. Untilisez les
trousdanslesagrafesd’empilage.
5. Fixez les agrafes d’empilage au vieux modèle
du four a l’aide de boulons 5/16” et des écrous
quisetrouvedansletrousseaud’assemblage.
6. Raccordez le connecteur de carneau.
AVERTISSEMENT!!
Lors de la superpositionde deux fourssim-
ples, il est nécessaire d’enlever les boîtes
de carneau des unités simples avant l’installation du connecteur à trois pièces.
MISEÀNIVEAUDUFOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d’utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
visdemiseàniveauoulesroulettesenbasde
chaque pied.
Figure 23
31
Le C onnecteur
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolumentnécessaire car il permet un bonfonc tionnementdu fourtout en débarassant lasurface
de travail des buées et résidus de combustion.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables
pour le four:
D
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique.
D
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États--Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation.En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé ”Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement
des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciaux pour la cuisine”,
NFPA --- 96 --- Édition la plus récen te.
Généralités concernant les installationsà l’exportation et Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
HOTTED’ÉVACUATIONTYPEVOÛTE
Laméthode de ventilation la meilleure est celle qui
utiliseunehotte deventilationadéquate àmécanique.
Lahotte doitêtre conçue pour couvrirla totalitéde
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur. Ladistance du plancher à l’extremité
laplusbassede lahottene doitpas dépassersept
2.1m (7’).
Le volumetotald’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m
pour chaque section de four.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation
sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer
le déviateur de tirage comme suit :
1. Placerledéviateura u---dessus duconnecteur
de cheminée avec la partie ouverte tournée
vers l’avant du four. Voir Figure 24.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Divertisseur d’air
3
)
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satisfaisants;il peut égalementabîmer l’appareil.
Lesdégâtscausésparunemauvaiseventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Avant du
four
Figure 24
32
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quandl’installationd’une hotteaspirante mécanique est impossible ou peu pratique à réaliser, on
peutventilerle fourau moyend’une installationen
prise directe.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise di-
recte ilfaut absolument suivre le schéma.
Une installation de ventilation à prise directequi est défectueusedonnera desrésultats de cuisson peu satisfaisants et
causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec
undiamètrede 15cm (6”).Lahauteur dela cheminéedoitdépasserde2à2,5m(6---8’)lehautdu
toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jamais diriger la ventilation du four dans une hotte.
Lacheminée doit être chapeautée avec une coiffe
de type homologué UL, pour isoler la cheminée
des intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air
secondaire car l’installation à pris directe ne peut
pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four.
Le volumetotald’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m
pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulationd’air danslapièce,un experten ventilation doit être consulté.
3
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe
sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la
hotte de tirage comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au---dessus du con-
necteur de cheminée. Voir Figure 25.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle
fournies.
Cheminée
Hotte de tirage
Avant du
four
Figure 25
)
33
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installationqualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soitpar un société, une usine, une corporationquien personne
oupar l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation oule remplacementde conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteurd’électricité,l’armoireélectriqueou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtre expérimentédanscetypedetravail,s’êtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux États--Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code ÉlectriqueNational (NationalElectri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
Généralités concernant les installationsà l’exportation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
34
Installation
d
i
t
g
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
lesappareilssur leconduit sans pertede pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Lesvaleursen BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection Zephaire-G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent230,000 BTU
Zephaire-G60,000 BTU
Nouveau total290,000 BTU
3. Mesurerladistance entrele compteurà gazet
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau.Disons quelalongueur det uyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’ a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4”1”1-1/4” 1-1/4”2”
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
3/4”1”1-1/2”
35
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four opère à régime nominal
de 60,000 BTU/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz s pécifié sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
Gaz NaturelGaz Propane
MinMaxMinMax
W.C.7.010.511.013.0
kPa1.432.612.743.23
Pression au collecteur
Gaz NaturelGaz Propane
W.C.3.510.0
kPa.872.49
D
Pression à l’entrée --- Pression du gaz d ’arrivée, avant l’entrée du four.
D
Pression au Collecteur --- Pression du gaz à
l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D
Min --- Pressionrecommandéepour lefonctionnement du four.
D
Max -- -Pression maximaleà laquelle lefabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pourmaintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur.Le régulateur est
essentielpourlefonctionnementcorrectdu fouret
il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenterlefouravecunepressiondegaz naturelau
collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne
d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avantle raccordement dufour,veillezà bienpurgerles conduitesdegaz de toutes rognures métalliques, limaille, bavures d’enduit et autres débris.
Aprèsleraccordement,vérifiezlapressiondugaz.
Lefouret sa vanned’ arrêt individuelledoiventêtre
déconnectésdusystèmed’alimentationencasde
test des conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle individuelle.
Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)
Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)
Figure 26
36
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavec le four, doit servir àlimiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quandlaretenueest entièrementétendue, leconnecteurdoit êtrefacile àinstaller età connecterrapidement.
Cedispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit supporter une charge d’épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous
servez PA S de la canalisation de gaz ni d’une
canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémitéfixéeàdemeuredudispositifderetenue!Servez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou
les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des
tire-fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
piedjuste au-dessousde l’arrivéede gaz.Voir
Figure 27.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Installation
Branchement de Gaz
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quandle four est remisà sa positiond’origine.
Installations aux États--Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pour limiterle mouvementdufour
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installationsà l’exportation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les
codes locaux d’installation peuvent varier. Pour
toute question concernant l’installation et/ou le
fonctionnementcorrect du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée.
Utiliser le même procédépour les unités simples avec
des pieds de 64 cm (25”).
Figure 27
37
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le
coffret de commande et à l’arrière du four.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de branchement de 1,8 m (6’)qui se trouve à l’arrière du four.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
ModèleHzVoltsPhaseAmpsConnexion électrique
Installation É-U et Canada
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté
d’une fiche a trois broches avec fil de
terre et doit etre branché directement
dans une prise a trois trous adéquatementmise a la terre.Ne coupez o u ne retirez en aucun cas la broche de terre de la
fiche.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLATION INCORRECTE DE FOURS.
(calibre minimum)
Zephaire-G6011516Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation à l’export et l’Australie
Zephaire-G50220-24013Calibre suivant code local
38
Installation
Mise en Marche Initiale
Lespointsde lalistequi suitdoivent êtrecontrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l’appareil.
j
Ouvrez la vanne d’arrêt manuellecombinée à
l’arrière du four.
j
Enlevez les couvercles du tableau de commandeetdecombustion.
j
Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinaison sur la position marche.
j
Mettezlesélecteuren positionCook(cuisson)
et la temperature à 260_C (500_F).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en marche, vérifier ce qui suit.
j
Vérifiezl’absencedefuitesdegazparl’applicationd’une solutiond’eau savonneusesur
tous les raccords des conduites de gaz.
j
Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme
auniveau recommandé.Cette pressionsevérifie au niveau de la prise de pression prévue
du côté a vanne de combinaison.
j
Vérifiez si la pression au collecteur est conformeauniveau recommandé.Cette pressionse
vérifie au niveau de la prise de pression prévueducôtésortiedesbrûleursprincipaux.
j
Si le relevé de pression sont conformes du
valeur recommandé, laissez chauffer le four
pendant deux heures. S’il est inacceptable,
procédez aux réglage requis.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d’être
expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur
place au moment de l’installation initiale. Ceci est
un procédé normal. De tels réglages sont sous la
responsabilitéduvendeur oudel’installateuretne
sont pas imputables à des défauts de fabrication
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne
sont pas couverts par la garantie de l’équipment
d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y
limiter:
D
le calibrage du thermostat
D
le réglage des portes
D
réglage du brûleur
D
la mise de niveau
D
la vérification de la pression du gaz
D
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tantqu’un personnelqualifién’a pasprocédé à sa
vérificationcomplèteet faitlesréglagesnécessaires s’il en est besoin.
AVERTISSEMENT
Lesrupturesdansleprocédébrûlentles
excès d’huile présents dans le métal p endant la fabrication. De lafumée peuten résulter. Une ventilation correcte est requise.
39
Utilisation
Informations de Sécurité
LESINFORMATIONSCONTENUESDANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LUATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENTDÉCRIT. LE RESPECTDES PROCÉDURES RECOMMANDÉESDANS CETTE SECTIONPERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instructionsquisuivent.Vousytrouverezla clédusuccès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliserun téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagnie du gaznerépond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’électricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D
NEPASutiliser d’outilpour fermer lescommandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellementne pastenterde réparer.Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Sile four doit être déplacé, quelqu’en soit laraison, legaz doit être fermé etdéconnecté de l’unitéavant de retirer le câble de retenue. Reconnecterlaretenue quandle foura étéremisà son
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
40
Utilisation
Soufflerie Une Vitesse
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
1. INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊTDE
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche
dela soufflerie.Sil’interrupteurest enposition
ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteurest en position MANuelle,le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indique le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opérationnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à laquelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260_C (200---500_F).
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE LA SOUFFLERIE (1) sur la position ON
5
(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT
(3) s’éteint, charger le produit et régler la MINUTERIEDECUISSON(5).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer leproduit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de
“refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position
MANuelle.S’a ssurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(1) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
four.
Figure 28
41
Utilisation
Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
2
LIGHTS
ON
OFF
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
4
5
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT --actionneleslumièresdanslacavitédufour.
2. INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊTDE
SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche
dela soufflerie.Sil’interrupteurest enposition
ARRÊT (OFF) le four s’arrête.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteurest en position MANuelle,le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indique le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opérationnelle.
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à laquelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260_C (200---50_F).
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la
température de cuisson désirée.
6
2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position ON(MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT
(4) s’éteint, charger le produit et régler la MINUTERIEDECUISSON(6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer leproduit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position
MANuelle.S’a ssurer que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(2) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
four.
Figure 29
42
Utilisation
Soufflerie Deux Vitesses
DESCRIPTION DES COMMANDES
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
21
3
4
1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à
l’arrêt.
2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteurest en position MANuelle,le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-
que le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opérationnelle.
4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-
quelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260_C (200---500_F).
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE
5
(1) sur la position HI (HAUT). Quand le VOYANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le produitet réglerla MINUTERIE DE CUISSON(5).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer lepro-
duit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTERRUPTEURDE SOUFFLERIE(1) surla position
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position MANuelle. S’assurer
que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(1) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
four.
Figure 30
43
Utilisation
Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de Cavité
DESCRIPTION DES COMMANDES
ON
OFF
2
LIGHTS
HI
OFF
LOW
BLOWER
MAN
AUTO
COOL
DOWN
31
4
5
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT --actionneleslumièresdanslacavitédufour.
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/
ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la
soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est
en position ARRÊT (OFF), le four est mis à
l’arrêt.
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position
AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si
l’interrupteurest en position MANuelle,le four
se refroidit avant la prochaine cuisson.
4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indique le fonctionnement du brûleur. Quand il
s’éteint le four a atteint la température opérationnelle.
5. THERMOSTAT --- contrôle la température à laquelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260_C (200---500_F).
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur
AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la
6
température de cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE
(2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOYANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le produitet réglerla MINUTERIE DE CUISSON(6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer leproduit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de
”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTERRUPTEURDE SOUFFLERIE(2) surla position
LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position MANuelle. S’assurer
que la porte est ouverte.
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE(2) sur
la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes
doit être observée avant le rallumage du
Figure 31
four.
44
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON
Préchauffage du four
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de
rôtir. Nous recommandons un préchauffage de
10_C(50_F) supérieur à la température de cuis-
son pour compenser la chute de température
quand les portes sont ouvertes et qu’ u n produit
froid est chargé dans le four. Régler le thermostat
sur la température de cuisson une fois que leproduit est chargé.
REMARQUE:Pour les produits congelés, préchauf-
ferlefourde38_C (100_F) au-d e ssus
de la température de cuisson.
LaTempératuredeCuisson
Généralement, les températures de cuisson doiventêtrede10_C(50_F) plus basses que les tem-
pératures de recettes pour four de cuisinière ou
plateforme.Siles bordsdu produitsontcuits mais
quelecentreestcru,ous’ilyadesvariationsde
couleur, réduire le réglage du thermostat de
10---15_C (15---25_F)de plus. Continuer à réduire
la température de cuisson sur des charges
successives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus.
REMARQUE:Unetempératureexcessive,nereduit
pasladuréedecuisson,maisproduit
des résultats insatisfaisants.
LaDuréedeCuisson
Vérifiez l’aliment a près une durée de cuisson représentant environ la moitié de la durée recommandée pour les fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence
future.
REMARQUE:Laduréedecuissonvarieenfonction
de la quantité cuite, du type de plat
utilisé et de la températuresélectionnée.
CONSEILS
Plats et grilles
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le
nombrede grilles utilisables.Le four peut recevoir
un maximum de 10 plaques à petits pains de 18
x 26 po (457 x 660 mm).
Chargerlefourencommençantpar lebas, centrer
les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou
une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci
obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons
ou en rôtissages irréguliers.
Rotissage
Pourréduire lacontractiondes viandes rôties,placez la viande directement sur les grilles et placez
unplatenmétalàmoitiéremplid’eau auniveaude
la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le
platsert,de plus,à recueillirla graissedela viande
et le nettoyage du four s’en trouve facilité.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution
égale dans chaque plat. Des quantités variables
de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonctionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour
empêcherlesproduitslégersou liquidesde”moutonner”versle ventilateur. Sile fourn’est paséquipé de cette caractéristique, suivre le procédé ciaprès.
1. Préchaufferlefour15_C(25_F) au-dessusde
la température de cuisson.
2. Chargerlefouravecleproduit.Fermerles
portes.
3. Régler le thermostat sur la température de
cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 min-
utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle
dans le four fige le produit.
6. Allumerlefourpourlerestedutempsdecuis-
son.
Lumières
Éteindreles lumièresdufour quandonne regarde
pas le produit. Laisser les lumières allumées pendantde longuespériodes raccourciconsidérablement la durée utile des ampoules.
45
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
AlimentTempératureDuréeÉtagères
Viandes
Hamburgers (5 pâtés/lb)
Gîte (80 lbs, en quartiers)
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)
Contre-filet (portions de 10 oz)
Steak suisse après braisage
Côtelette de porc farcie
Rôti de veau désossé (15 lbs)
Côtelettes d’agneau (premières)
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
Volailles
Blanc et cuisse de poulet
Dosetailedepoulet
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)
Roulédedinde(roulésde18lbs)
PoissonetFruitsdeMer
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)
Homard farci (2-1/2 lbs)
Queues de homard (surgelées)
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)
Tartes au potiron (32 oz.)
Croquant aux fruits
Pain (24 - 1 lb)
Painàlafarinedemaïs(cornbread)
Petits pains au lait
Petits pains à chauffer
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)
Gâteau au chocolat
Brownies
REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indi-
quées ci-dessus.Le poidsdela charge, latempératuredesaliments, larecette, le type deplat
et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées
de vos recettes pour référence future.
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent
être conservés en bon état si on les nettoie avec
une huile légère.
1. Imprégnerun chiffondecette huile et frotterle
four lorsque celui-ci est froid.
2. L’essuyeravecunchiffonpropreetsec.
Sur lessurfaces intérieures etextétieures en acier
inoxydable,les depôts de pâtes, huile, graisse ou
lestaches peuventêtre otées à l’aidede l’un good
non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable.
1. Ilfaut toujours utiliserces produits détergents
lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter
dans le sens du grain métallique.
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à
l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’éviter le contact des produits d’entretien caustiques avec la plaque d’acier aluminé située juste
derrièrelaroueduventilateur.
1. Retirer du four les grilles, les supports de
grillesetlarouedesoufflerie.
2. Fairetremperlespiècesdansunesolution
d’ammoniaque et d’eau.
3. Remettre en place après nettoyage.
REMARQUE:Si le four est déplacé,la retenuedoit
êtreremiseen placequandl’unitéest
remise à sa position habituelle.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Il doit être assuré par une installation initiale correcte et un programme de nettoyage régulier des
fours.
Annual Maintenance
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut
cependant vérifier annuellement le système de
ventilation afin d’éviter la déterioration provenant
de l’humidité et de la corrosion des produits évacués.
Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire, prendre contact avec une entreprise de
servicel Blodgett locale, avec le représentant de
l’usine ou avec l’usine.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute
intervention de nettoyage, d’entretien ou
de reparation.
Blower
Wheel Cover
Blower Wheel
Figure 32
47
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)SUGGESTION
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
S
Le gaz est fermé.
S
Le four n’est pas branché.
S
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle
est sur arrêt.
S
Contrôle réglé au-dessous de la température
ambiante.
S
Portes ouvertes.
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
S
Lefourn’apasterminésoncycledepréchauffage.
S
La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte.
S
La déconnexion rapide n’est pas connectée.
S
La pression du gaz au four est trop basse.
S
Problème interne avec le contrôle de température principal.
S
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
S
Brancher le fil dans la prise.
S
Réglerle panneau de contrôle sur COOK(CUISSON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
S
Reconnecter la connexion rapide. Vérifiertoutes
lesconnexionsdegaz.
S
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
S
*
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
S
Le four n’est pas branché.
S
Le disjoncteur est déclenché.
S
Lesportessontouvertes.
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
S
Calibrage du thermostat hors service.
S
Mauvaise ventilation du four.
*Indiqueun typed’interventiondélicatequidevraitêtreconfiéeuniquementàun personnelqualifié.Plutôtque d’intervenirpersonnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettne saura êtretenuresponsabled’undommagerésultantd’une réparation ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de repara-
tion.
S
Brancher le fil dans la prise.
S
Réenclencher le disjoncteur.
S
Fermer les portes.
S
*
S
*
48
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.