Blodgett MT3855G-G User Manual

MT3855G-G
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
MT3855G-G
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M5702 Rev D (6/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMP ROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATI O N , SERVIC EOR MAINTENAN C E CANCAUSE PROP ERTYDA MA GE,INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTALLATIO N, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION , UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMESPEUT CAUSER DES DOMMAGESÀ LA PROPRIÉTE,DES BLESSURESOU LA MORT. LISEZ ATTENTIV E­MENT LES DIRECTIVES D’INST A LL ATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIENAV A N T DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procé­dures permettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longue durée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con­vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de fours à convection, des modèlesCook’n Hold et Combi-Oven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours B lodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven w a s installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Supports and Casters 6..........
Return Air Diverters 7..................
Nozzles 7............................
Folding Conveyor 8...................
End Plugs 9..........................
Crumb Pans 9........................
Remote Computer Control 9...........
Utility Connections ---
Standards and Codes 10.................
Gas Connection 11......................
Electrical Connection 14.................
Introduction
Description et Spécifications du Four 26....
Éléments du Four 27.....................
Installation
Livraison et Inspection 28................
Implantation et aération du four 29........
Montage du Four 30.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes 30.
Déviateurs de l’Air en Retour 31.........
Les Buses 31..........................
Bande Transporteuse Repliable 32.......
Les Arrêtoir 33.........................
Plateaux pour Miettes 33...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 33.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 34.....................
Branchement de Gaz 35.................
Raccordement Électrique 38..............
Operation
Safety Information 15....................
Cooking Computer 16...................
Oven Adjustments for Cooking 18.........
Maintenance
Cleaning 19............................
Control Box Component Locations 22......
Troubleshooting Guide 23................
Utilisation
Informations de Sécurité 39...............
L’Ordinateur de Cuisson 40...............
Ajustements du Four Pour la Cuisson 42...
Entretien
Nettoyage 44...........................
Emplacements des Composants
du Boîtier de Commande 47..............
GuidedeDétectiondesPannes 48........
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking in a conventional deck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The moving air con­tinually strips away the layer of cool air surround­ing the product, quickly allowing the heat t o pene­trate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad­vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircu­lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial re­ductions in energy consumption, a cooler kitchen environment and enhanced oven performance.
Heated Air Conveyor
Combustion Chamber
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Figure 1
Return Air
SPECIFICATIONS
Belt Width 38” (96.5 cm)
Cooking Zone Length 55” (139.7 cm)
Baking Area 14.5 Sq. Ft. (1.3 m2)
Dimensions (single unit) 91” x 58” x 44” (231 cm x 147 cm x 112 cm)
Maximum Input 150,000 BTU/Hr. (43.9 kW) (158 MJ)
Maximum Operating Temperature 600_F (315_C)
Power Supply U.S. and Canadian installations:
120/208-240VAC, 60Hz., 1Φ,9Amp, 3 wire with ground
Australia and General Export installations:
220-240VAC, 50Hz., 1Φ,9Amp, 3 wire with ground
Gas Supply Natural Gas: 4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
Propane: 11.0” W.C. (2.74 kPa) minimum
MT3855G-G
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
13.0” W.C. (3.2 kPa) maximum
Product Clearance 3.0” (7.6 cm)
Gas Supply Connection 3/4” (1.9 cm)
2
Introduction
Oven Components
Folding Conveyor Assembly --- stainless steel
chain link (conveyor) belt and support that carries product through the oven.
Control Box --- contains electrical wiring, cooling fan, drive motor and drive chain.
Drive Motor --- provides power to move the con­veyor belt. Located inside the control box.
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket to the drive side of the conveyor assembly. Lo­cated inside the control box.
Baking Chamber --- products pass through the baking chamber on the conveyor belt for cooking.
Nozzles --- distribute heated air to the bottom of the baking chamber. Located inside the oven, un­der the conveyor belt.
Nozzle Hold-Down Bracket --- holdsthe front end of the nozzles in position. Located inside the oven.
Return Air Diverters
Remote
Computer
Control
Return Air Diverters --- divert return air from bak­ing chamber back to the combustion chamber. Ensure even baking throughout oven. Located in­side the oven, beneath the nozzles.
End Plugs --- keep heat in the baking chamber. Located on each end above a nd below the con­veyor belt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on the conveyor. Located under conveyor belt at both ends of the baking chamber.
Pull Down Door --- open for auxiliary product in­sertion.
Air Flow Plates (2, drive and idle sides) --- di s ­tribute heated air to top of baking chamber. Lo­cated inside of oven at the top of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- a l l o w s us e r t o turn oven and conveyor off in an emergency. Do
not use for general shut down.
Folding Conveyor
Assembly
Product Stop
End Plug
Lower
End Plug
Upper
Crumb
Pan
Control
Box
Handle for
Pull Down Door
Air Flow
Plate
Nozzles
Figure 2
3
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for external dam­age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Ca rriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
Part Description
Main oven body 1 Oven support with casters
(2 locking, 2 non-locking) Folding conveyor belt assembly 1 Remote oven control with cables 1 Upper end plug assembly 2 Lower end plug assembly 2 Crumb pan 2 Nozzles 12
Qty.
4*
The Blodgett Oven Company cannot a ssume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a cl aim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site. Check the followinglist with Figure 2 on page 3 to be sure all items were received.
Part Description Qty.
Door handle 1 Air flow plate removal handle 1* Packet containing: 3/8”-16 bolts, flat &
lock washers (for oven supports) Packet containing: (2) glass DC fuses 1* Owner’s manual 1* Return air diverter, left side 1 Return air diverter, left side inner 1 Return air diverter, right side 1
1*
NOTE: * --- not shown in Figure 2.
4
Installation
Oven Location and V entilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be­tween the oven and any combustible or non-com­bustible construction.
D
Oven body sides --- 20” (58.8cm)
D
Oven body back ---0” (0cm)
The following clearances must be available for ser­vicing.
D
Oven body sides --- 38” (96.5cm)
D
Oven body back --- 28” (71cm)
NOTE: On gas models, routineservicingcan usu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus­tiblessuch as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.
D
Do not place the oven on a curb base or seal to a wall. This will restrict the flow of air and prevent proper ventilation to the blower motors. This condition must be corrected to prevent perma­nent damage to the oven.
VENTILATION
Ongasmodelsthenecessityforaproperlyde­signed and installed ventilation system cannot be over emphasized. This system allows the oven to function properly while removing unwanted va­pors and products of combustion from the operat­ing area.
This oven must be vented with a properly de­signed mechanically driven exhaust hood. The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6” (15cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood should be sized appropriately and provisions should be made for adequate makeup air.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab­sence of local codes, refer to the National ventila-
tion code titled, “Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equip­ment”, NFPA-96-Latest Edition.
Australia and general export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam ­age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
5
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS AND CASTERS
1. Bolt the supports to the oven with 3/ 8-16 hex head bolts.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2. Carefully place the oven onto casters. Have several persons lift the oven off the pallet and set it onto the casters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Figure 3
6
Installation
Oven Assembly
RETURN AIR DIVERTERS
1. Lift the front end of the diverter and slide the
clips up and behind the oven’s rear wall.
2. Lower the front end and s lide the diverter into
place. The diverters must be installed in the correct order. See Figure 4.
NOTE: Be sure the edges of the left and right div-
erters line up with the cutout in the rear oven wall.
Left Diverter
Inner Diverter
Right Diverter
NOZZLES
1. Install the nozzles from center of the oven working towards the ends. Make sure the bot­tom of the air nozzle fits into the slot in the nozzle support located at the front of the oven. SeeFigure5forcorrectnozzlelocation.
2. Secure the nozzle hold-down strip across the inside front of the oven using the existing screws located on the oven wall.
Top V i e w
Clip
Right DiverterLeft Diverter Inner Diverter
Air Diverters --- Bottom View
Figure 4
Nozzle M7105 ---
1holeinflangeat
open end
Nozzle M7106 --­2holesinflange at open end
M7105
M7106
Top V i e w
Figure 5
7
Installation
Oven Assembly
FOLDING CONVEYOR
The folding conveyor assembly must be installed from the control box side of the oven.
1. Unfold the right side of the conveyor.
2. Push the conveyor into the support tracks.
See Figure 6. Be careful to avoid hitting the
red emergency off switch on the side of the control box.
3. Unfoldtheleftsideoftheconveyorandcontin­ue to push into the support tracks.
4. Insert the conveyor in beyond the normal rest­ing position.
5. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the conveyor sprocket. See Figure 7.
NOTE: Figure 7 shown without chain guard
and control box cover for clarity.
6. Pullthe conveyor back out of the oven until the 1/4-20 thumb screw can be installed through the conveyor support and intothe control box. SeeFigure8.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the chain is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
Figure 7
Figure 6
Figure 8
8
Installation
Oven Assembly
END PLUGS
1. Installthe upper end plugs on both ends ofthe
oven. See Figure 9. Secure the upper end plugs with two wing nuts on the bottom of each plug.
Figure 9
2. Installthe lower end plugs on both ends of the
oven. See Figure 10.
CRUMB PANS
1. Install the crumb pans under each end of the conveyor as shown in Figure 11.
Figure 11
REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Drill the mounting holes for the cooking com­puter support base.
2. Mount the support base and cable support bracket to the wall.
3. Stack the cooking computer(s) on the support base. Connect the cables at the rear of the controller .
4. Secure the cables to the cable clamp support bracket and to the rear of the oven using cable clamps and screws.
NOTE: DO NOT overtighten the cable
clamps. Damage to the wires may oc­cure causing the computer to fail.
Figure 10
Cooking Computer
Cooking Computer
Support Base
Figure 12
9
Cable Clamp
Support Bracket
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or serv­icing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such w ork, familiar with all precautions required, and have compliedw ith all requirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of localcodes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or Cana­dian National Electric Code C22.2 as applicable.
Australia and general export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
10
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a MT3855G-G conveyor oven to add to your existing cook line.
1. Addthe BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU MT3855G-G 150,000 BTU New Total 380,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let’s say thepipelengthis20’(6.1m)andthepipesize is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 465, 000 BTU. Since the total required gas pressure, 380,000 BTU is less than 465,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decreasepipe capaci­ties. Contact your local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Outside Diameter, Inches 3/4” 1” 1-1/2”
11
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
MT3855G-G ovens are rated at 150,000 BTU/Hr. (43.9 kW) (158 MJ) Each oven has been adjusted at the factory to operate with the type of gas speci­fied on the rating plate attached to the left side of the control panel.
Each oven is supplied with a regulator to maintain thepropergaspressure.The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and shouldnot be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane while the flame is on. The regulator is located on top of the gas valve, between the manual shutoff and solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM PRESSURE.
NOTE: The minimum gas supply pressure to the
oven is 4.5” W .C. (1.1 kPa) for natural gas and 11.0” W.C. (2.74 kPa) for Propane gas. The maximum gas supply pressure to the oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural gas and 13” W.C. (3.2 kPa) for Propane gas.
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of t hat system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 5” (127 mm)
Gas Connection 6” (152 mm)
Figure 13
12
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. The restraint should be fastened to the base frame of the oven as close to the flexible connector as pos­sible. It should be short enough to prevent any strain on the connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be at­tached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the at­tachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on the connection and the quick discon­nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
Australia and general export installations
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the prop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Attachment Plate
(secure with leg
mount bolt)
Gas
Supply Line
Socket
Hose
(See VIEW A)
Socket
Plug
Gas
Installation of Gas Hose and Restraint
Quick Connect
Attachment Plate
(2 supplied) 1 for wall mount 1 for leg bolt Note: fastener for wall mount not supplied
Figure 14
13
IMPORTANT:
Cable restraint should be fas­tened as close as possible to flex­ible connector and short enough to prevent any strain on flexible connect. At maximum stretch of shortened restraint the flexible connector should be easy to in­stall and quick connect.
VIEW A
Tighten after
adjustment
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
NOTE: The rating plate is located on the control
box.
WARNING!! Incorrect single phase wiring will result in
extensive damage to electrical compo­nents and possible fire in the control box.
A wiring diagram accompanies this manual and is also attached inside the control box.
U.S. and Canadian installations
The M T3855 requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ, 208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, neutral and ground. Use 90_CwireandsizetoNa­tional Electric or local codes.
Single phase units MUST NOT be connected to the high leg of a three phase system. The high leg refers to a potential of 240 volts between one phase and neutral. The remaining two legs have a potential of 120 volts between each phase and neutral.
Connect the four wires at the connections box lo­cated on the lower left side of the control panel
1. Connect the two black wires to the 208-240 volt power source.
2. Connect the white wire to the system neutral.
3. Connect the green wire to the system ground.
Australia and general export installations
The MT3855 requires a 15 Amp, 50Hz, 1Φ, 220-240 VAC, 3 wire service consisting of L1, neu­tral and ground. Use 90_Cwireandsizewireac­cording to local codes.
L1
L1 N
120
120
220-240
208-240
OvenSupply
OvenSupply
N L2
U.S. and Canadian Installations
General Export Installations
Figure 15
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTAL­LATION.
14
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switch es to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens with remote control, the unit is equipped with an emergency shut down switch. Should you need to stop the belt, fans, or heat press the emergency switch. DO NOT use the emergency switch as a general on/off switch.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control box cover unless the oven is unplugged.
15
Operation
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem­perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controls power to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current oven temperature.
7. T I M E K E Y --- p r e s s t o v i e w or p rogr a m the cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit the programming mode and lock in pro­grammed settings.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fan or burners are operating.
PROGRAMMING Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the TIME key (7). The display reads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de ­sired cook time. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new cook time in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEMP key (5). The display
D
reads SET
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de ­sired temperature set point. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new temperature setpoint in the comput­er’s memory.
TEMP-?.
1
9
45678
Figure 16
16
2
3
Operation
Cooking Computer
OPERATION To turn the oven on:
1. Turn the manual gas valve to ON. (Gas models only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis­play reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin to run. The heat rises to the temperature set­ting stored in the computer’s memory. The conveyor belt begins to travel at the speed stored in memory.
4. The display flashes WAIT
D
mmss until the oven reaches the pro-
D
LOWDSETDTIME
grammed bake temperature.
5. The display reads READY and the HEAT lamp (9) goes out. The oven is now ready to accept product.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key lights and the display flashes SET
D
TIME
mmss.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on t he key lights and the display flashes ACTUAL
nnn_F.
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED on the key lights and the display flashes SET
D
nnn_F.
D
TEMP
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
DISPLAY INFORMATION WAIT
D
LOW --- the present oven temperature is
lower than the set point temperature. When the oven reaches the set point temperature the dis­play changes to READY.
READY --- the oven is ready to accept product. SET
D
TIMEDmmss --- the current cook time set-
ting.
D
HIGH
TEMP --- the temperature is above the set
point. Wait until the display reads ready before loading product.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---the oven temperature ex-
ceeds the high limit. The Over Temperature Alarm buzzer sounds. Shut the oven off and w ait for the unit to cool down.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- the control area reaches
an excessive temperature. Shut the oven off and wait for the unit to cool down.
PROBE
D
D
OPENDPROBEDSHORT --- t h e t e m p e r a -
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds. Shut the oven off and contact a service represen­tative.
D
17
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature, and air flow are important for achieving quality re­sults from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the belt time and oven temperature of your unit. For questions re­garding further oven adjustments, please contact your local Blodgett Sales Representative for a ssis­tance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem­perature are the two variables used when fine tun ­ing your oven for a specific product. To determine the optimum bake time and temperature, make small changes for each trial and keep one variable constant. For example, if the oven temperature is 460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes, but the pizza is not browned enough, increase the temperature to 475_F (246_C) and keep the belt speed the same. However, if the center of the pizza is not completely cooked, keep the oven tempera­ture the same, and increase the bake time to 7 minutes and 30 seconds. I n general, raise the bake temperature to increase browning, and lengthen the belt time to increase doneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products should be measured immediately after the prod­uct exits the cooking chamber to ensure a safe food temperature. Internal pizza temperatures should be over 165_F(74_C). Minimum tempera- ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW AD JUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to the lowest possible setting for your menu items. Lowering the clearance plates will reduce the amount of hot air escaping from the chamber openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed in without making any changes to the airplate. The oven configuration should not be modified unless the oven time and temperature adjustments have proven unsuccessful.
Air flow adjustments may be necessary to fine tune the oven for your particular product. The air plate, located at the top of the baking chamber, containsholesthat can be covered using Block-off Plates. The plates can easily be adjusted to regu­late the air flow for your particular needs. Use the following guidelines to adjust the Block-off Plates.
1. Ensure the oven is Off and completely cooled.
2. Remove both upper end plugs. Loosen the wing nuts on the bottom of each end plug.
3. Loosen the wing screws holding the air plate retainers in place. Remove the four wing screws from the control box end of the oven. Slide the air plates straight out from both ends of the oven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers holding the Block-off Plates.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers to tightly secure the Block-off plates in their new locations. Make a sketch of the final air­plate setup for future reference.
NOTE: One or two block-off plates may be left
off entirely if appropriate to obtain the desired results.
7. Replace the air plate and upper end plugs.
The following examples illustrate air flow regula­tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product, while the last half largely affects the brown­ing.
D
A good bake time and t emperature have been established, but more top browning is desired. Slide one of the Block-off Plates to uncover a row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the top is too dark. Close rows at the exit end of the oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the toppings are not fully cooked. Open up rows at the chamber entrance and close rows at the chamber exit.
18
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the g as
must be turned off and disconnected f rom the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
Daily:
1. Clean the conveyorbelt using a wire brush. Al­low any foreign material to drop into the crumb pans.
2. Remove the product stop and both crumb pans from the ends of the conveyor.
3. Empty and clean the crumb pans with a hot water/detergent mix. Rinse with clean water.
Maintenance
Cleaning
Figure 17
3. Remove the air plates as follows: a.) Loosen the wing screws holding the air
plate retainers in place. Remove the four wing screws from the control box end of the oven.
Every Three Months:
1. Unplug the 220V power cord.
2. Disconnect the gas. Be sure that the oven control cables have 2-3 feet of slack
3. Clean the cooling fan louvers on both sides of theovenwithasoftbrush.
Every Six Months:
1. Remove the product stop and both crumb pans from the ends of the conveyor.
2. Remove both upper end plugs. Loosen the wing nuts on the bottom of each end plug.
Figure 18
b.) Slide the air plates straight out from both
ends of the oven.
Figure 19
19
Cleaning
Maintenance
4. Remove both lower end plugs.
5. Remove the conveyor assembly as follows: a.) Remove the 1/4” thumb screw holdingthe
conveyor to the control box.
b.) Slide the conveyor into the oven slightly.
Remove the drive chain from the conveyor drive sprocket.
c.) Slide the conveyor assembly out from the
control box end.
NOTE: Raise the far end of the conveyor to
clear the conveyor guides. Handle the conveyor carefully to avoid pinching while folding.
b.) Push the nozzles toward the back w all of
the oven. Lift the front end and turn it to­ward you slipping the back end from the duct.
Figure 22
7. Remove the return air diverters. Lift the front end of each diverter. Slide the end clips from under the outer edge of the oven’s back wall.
Figure 20
6. Remove the nozzles as follows: a.) Remove the bolt from the hold down
bracket. Lift the bracket straight up and slide out either end of the oven.
Figure 21
Figure 23
8. Soak the conveyor assembly in a hot water/ detergent mix.
9. Clean the crumb pans, nozzles , air plates, di ­verters and end plugs with a hot water/deter­gent mix. Rinse with clean water. For difficult cleaning use a heavy duty degreaser or oven cleaner that is safe for aluminum.
NOTE: DO NOT immerse the end plugs. They
contain insulation.
10. Clean the oven interior with an all purpose cleaneroranovencleanerthatissafeforalu­minum.
20
Maintenance
Cleaning
11. Move the oven to clean underneath. DO NOT damage the gas hose or electrical cords when moving.
12. Reverse steps 1---7 to reassemble. Be sure the diverters and nozzles are installed correct­ly. Refer to Figure 24.
Left Diverter
Air Diverters --- Bottom View
Inner Diverter
Right Diverter
Top V i e w
Clip
Right DiverterLeft Diverter Inner Diverter
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the controlpanel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear .
4. Check conveyor drive chain for cleanliness and proper lubrication.
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the g as
must be turned off and disconnected f rom the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Nozzle M7105 ---
1holeinflangeat
open end
Nozzle M7106 --­2holesinflange at open end
M7105
M7106
Top V i e w
Figure 24
21
Maintenance
Control Box Component Locations
D.C. Control
Board
Control
Circuit
Breaker
Control Power
Supply And
Relay Assembly
Blower
Circuit
Breakers
Cooling Blowers
Air Flow Pressure Switch
Burner Blower Head Module
Burner Blower Assembly
Ignition Control
Burner
Blower Motor
Combination
Contactor
D.C. Motor
Pilot Valve
Regulator
Figure 25
22
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motor(s) not running
S
Computer Control turned OFF
S
Emergency stop switch on OFF
S
No power to oven
S
Motor circuit breaker open
S
Control Circuit breaker open
S
Motor(s) burned out
SYMPTOM: Computer controller displays: Probe-Open-Probe-Short and alarm buzzer sounds
S
Shorted or open RTD probe
S
Computer controller not properly installed
S
Internal problem with computer Controller
S
Loose connections at the computer Controller
S
Press ON/OFF key
S
Pull switch out to ON
S
Reset breaker
S
*
S
*
S
*
S
Press Clear key to silence buzzer
S
Reinstall
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner will not fire
S
Computer control turned OFF
S
Emergency stop switch on OFF
S
Blower motor(s) not running
S
Computer temperature not set above ambient temperature
S
Manual gas valve closed
S
High limit control tripped
S
Defective Computer Controller
S
Control circuit breaker tripped
S
Air pressure switch out of adjustment
S
Thermal sw itch in control compartment tripped
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Press ON/OFF key
S
Pull switch out to ON
S
*
S
Set to desired temperature
S
Open valve
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Excessive intake air temperature --- check hood system
23
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
Gas pressure to oven is too low
S
Top air plates missing
S
Temperature hi-limit system out of adjustment
S
Internal problem with main temperature control
SYMPTOM: Conveyor belt will not run
S
Computer Control turned OFF
S
Emergency stop switch on OFF
S
Control circuit breaker tripped
S
Belt hooked on something in oven
S
Defectiveconveyordrivemotor
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller
S
Check quick disconnect for proper seating
S
Contact local gas representatives
S
Install air plates
S
*
S
*
S
Press ON/OFF key
S
Pull switch out to ON
S
*
S
Turn oven OFF, unhook and repair problem
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner operates sporadically
S
Air pressure switch out of adjustment
S
Thermal sw itch tripped
SYMPTOM: Control panel displays Temp - Limit and buzzer sounds
SYMPTOM: Hood system does not operate when oven is on
S
Fan exhaust supply problem
S
Defective interlock circuit
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
*
S
*
S
Turn oven OFF and wait for oven to cool down
S
Contact HVAC service
S
*
24
MT3855G-G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
25
Introduction
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordin­aire en ce sens que de l’air chau d circule en per­manence autour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constamment la couche d’air froid qui se formerait autrement autour de l’aliment, permet la pénétra­tion plus rapide de la chaleur. Il en résulte un a li­ment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais cuit à température infé­rieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représente ce qu’il y a de plus perfectionné en termes de rendement én­ergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson, d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson.
SPÉCIFICATIONS
Largeurdelabande 96.5 cm
Longueur de la zone de cuisson 139.7 cm
Air chaud
Bande transporteuse
Chambredecombustion
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Figure 1
MT3855G-G
Retour d’air
Surfacedecuisson 1.3 m
2
Dimensions (Appareil simple) 231 cm x 147 cm x 112 cm
Puissance maximum à l’entrée 150,000 BTU/Hr. (43.9 KW) (158 MJ)
Température de fonctionnement
315_C
maximum
Alimentation É. U. et Canada (ou semblable)
120/208-240VAC, 60Hz., 1Φ,9Ampéres,3fils
Exportation et l’Australie
220-240VAC, 50Hz., 1Φ,9Ampéres,3fils
Alimentation de gaz Gaz Naturel:
4.5” W.C. minimum/10.5” W.C. maximum
Propane:
11.0” W.C. minimum/13.0” W.C. maximum
Dégagement du produit 7.6 cm
Branchement d’alimentation en gaz 1.9 cm
26
Introduction
Éléments du Four
Ensemble de la bande transporteuse repliable
--- bande transporteuse, maillonsde chaîne en ac­ier inoxydable et support qui transportent le pro­duit dans le four.
Boîtier de commande --- contient les câblages électriques, ventilateur de refroidissement ou vo­lets, moteur d’entraînement et chaîne d’entra”ne­ment.
Moteur d’entraînement --- fournit la puissance qui actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du moteur d’ entra”nement au pignon de support de la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuissondufour --- pou r cu i r e , le s produits sur la bande transporteuse, traversent la chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre de cuisson. Situés à l’intérieur du four, sous la bande transporteuse.
Étrierde supportde buse --- m ain t i e n t l ’ a va n t d e s buses en position. Situé à l’intérieur du four.
Déviateurs de
l’air en retour
l’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
Déviateurs de l’air en retour --- dé v i e n t l’ a i r d e r e ­tour du haut vers le bas à l’avant de la chambre de cuisson. Assurent une cuisson régulière dans tout le four. Situés à l’intérieur du four, au-dessous des buses.
Arrêtoir --- aide à conserver la chaleur dans la chambre de cuisson. Situés de chaque côté au­dessus de la bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes prove­nant des produits sur la bande transporteuse. Si­tué sous la bande transporteuse des deux côtés de la chambre de cuisson.
Porte basculante --- s’ouvre pour permettre l’insertion de produits auxiliaires.
Plaques du débit d’air (2, côté de l’entraîne­ment et côté mené) --- distribuent l’air chaud en
haut de la chambre de cuisson. Situées à l’inté­rieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- per m e t , e n ca s d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt normal.
Ensemble de la bande
transporteuse repliable
Arrête du produit
Arrêtoir
supérieur
Arrêtoir
inférieur
Plateau pour
miettes
Boîtier de
commande
Plaques du
débit d’air
Poignéedela
porte abattante
Buses
Figure 2
27
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque les emballages ne sont pas abimés. Toute défection dans l’emballage doit être no­tée sur l’accusé de recept ion de la marchan­dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré­clamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été conservé afin d’être inspec­té.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1 Lessupportsdufouretlesroulettes 4* Ensemble de la bande t ransporteuse
repliable L’ordinateur de cuisson détaché et es
câbles Arrêtoir supérieur 2 Arrêtoir inférieur 2 Plateau pour miettes 2 Buses 12
1
1
La Blodgett Oven Co., n’est p as responsa ble des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livrai­son du matériel en bon état lorsque l’expédi­tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la Figure 2, page 3 pour vous assurer que vous avez reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Poignée 1 Poignée servant à retirer le plateau de
circulation d’air Paquet contenant: des boulons de 3/8
po.-16 (pour supports de four) Paquet contenant: (2) fusibles de 2
ampères pour circuit de commande Manuel d’utilisation 1* Déviateurderetourd’air,côtégauche 1 Déviateur de retour d’air, intérieur côté
gauche Déviateurderetourd’air,côtédroit 1
1*
1*
1*
1
NOTE: * --- Article non illustré.
28
Installation
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent être prévus entre lefour et toute construction com­bustible ou non.
D
Côté du four --- 58.8 cm
D
Arrière du four ---0 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent êtrepossiblepourpermettrel’entretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm
D
Arrière du four --- 71 cm
NOTE: L’entretien régulier peut en général être ef-
fectué dans les limites du déplacement quepermetlachaînederetenue.Silefour doit être plus écarté du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle -ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants in­flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de com­bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré­voir un système d’aération bien conçu. Un tel système permettra au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs et produits de com­bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extraction des fumées de combustion de l’appa ­reil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspira­tion à commande mécanique. Celui-ci doit être di­mensionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’appareil, tout en dépassant d’au moins15cmdetouslescôtésquinesontpascon­tigüs à un mur. La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dé­passer 2,10 mètres. Le groupe doit avoir la capaci­téquiconvientetunappointd’airadéquatdoit être prévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe­ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA ---96 --­Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!! Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan­ger la santé de l’opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une cuisson laissant à désirer et de possibles dégâts subis par le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une aération inadéquate ne seront pas couv­ertspar la garantieofferte par le fabricant.
29
Installation
Montage du Four
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au moyen de boulons de 3/8-16 à tête plate.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer avec précaution le four sur les roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulev­er de la palette et de le faire reposer sur les roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
4. Il est nécessaire de retirer les supports d’em­ballage de l’arrière du four.
Figure 3
30
Installation
Montage du Four
DÉVIATEURS DE L’AIR EN RETOUR
1. Soulever l’avant du déviateur et glisser les at-
taches en haut et derrière la paroi de l’arrière du four.
2. Baisser l’avant et glisser le déviateur en place.
Lesdéviateursdoiventêtremisenplacedans l’ordrecorrect.VoirFigure4.
NOTE: S’assurer que les bords des déviateurs de
gauche et de droite s’alignent avec la dé­coupe dans la paroi arrière du four.
Déviateur
gauche
Déviateur interne
Déviateur droit
LES BUSES
1. Installez les buses en commençant au milieu du four et en allant vers les extrémités. Veillez à ce que le bas de l’embout s’adapte dans la fente du support d’embout vers le devant du four. Voir la Figure 5 pour l’emplacement cor­rect de la buse.
2. Fixez la bande de maintien d’embout en trav­ers de l’intérieur du devant du four au moyen des vis qui se trouvent sur la paroi de celui-ci.
Vue du dessus
Attache
Déviateur gauche Déviateur interne Déviateur droit
Déviateurs d’air --- Vue du dessous
Figure 4
Buse M7105
1troudans
collerette du
côté ouvert
Buse M7106 2 trous dans collerette du côté ouvert
M7105
M7106
Vue du dessus
Figure 5
31
Installation
Montage du Four
BANDE TRANSPORTEUSE REPLIABLE
L’ensemble de la bande transporteuse repliable doit être installé à partir du côté du boîtier de contrôle du four.
1. Déplierlecôtédroitdelabandetranspor­teuse.
2. Pousser la bande transporteuse dans les rails de support. Voir Figure 6. Attention d’éviter
de heurter l’interrupteur rouge d’arrêt d’ur­gence sur le côté du boîtier de contrôle.
3. Déplierlecôtégauchedelabandetranspor­teuse et continuer de pousserdans les rails de support.
4. Insérer la bande transporteuse au-delà de la position normal d’arrêt.
5. Installer la chaîne d’entraînement sur le pig­non du moteur d’entraînement et le pignon de la bande transporteuse. Voir Figure 7.
NOTE: Pour plus de clarté, la Figure 7 est il-
lustrée sans garde de chaîne et couv­ercledeboîtierdecontrôle.
6. Tirer la bande transporteuse hors du four jus­qu’à ce que la vis à oreilles de 1/4---20 puisse être installée au travers du support de la bande transporteuse et dans le boîtier de contrôle. Voir Figure 8.
NOTE: Si le trou de montage ne peut pas s’aligner
ou si la chaîne est trop relâchée, le moteur d’entraînement doit être repositionné.
Figure 7
Figure 6
Figure 8
32
Installation
Montage du Four
LES ARRÊTOIR
1. Installez les arrêtoir supérieur aux deux extré-
mités du four. Voir Figure 9. Serrer les écrous à oreilles au bas de chaque arrêtor supérieur.
Figure 9
2. Installez les arrêtoir inférieur aux deux extrémi-
tés du four. Voir Figure 10.
PLATEAUX POUR MIET TES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha­que extrémité de la bande transporteuse.
Figure 11
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support de base. Brancher le câble de raccordement à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de câble et à l’arrière du four en utilisant les at­taches de câble et des vis.
NOTE: NE PAS surserrer les serre-câble. Les
fils peuvent être endommagés cau­sant une défaillance de l’ordinateur.
Figure 10
33
Ordinateur
de cuisson
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Étrier de support
de serre-câble
Figure 12
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR L’INSTALLA­TION ET CONTENUES DANS CE DOCUMENT, S’ADRESSENT U NIQUEMENT AU PERSONNEL D’INSTALLATION ET DE SERVICE QUALIFIÉ. TOUTE INSTALLATION OU SERVICE EFFECTUÉ P AR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU FOUR ET/OU DES BLESSURES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualifié est constitué d’individus, de firmes, d’entreprises ou de corporations qui, soit en personne, soit par l’entremise de représen­tants ont la responsabilité de :
D
l’installation ou du remplacement des con­duites de gaz, de même que la connexion, l’ins­tallation, la réparation ou le service de l’équipe­ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du compteur électrique, de la boîte de commande principale ou de la sortie de commodité vers l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir de l’expérience dans ce genre de travail, connaître toutes les précautions à prendre et se plier à toutes les normes et à tous les règlements en vi­gueur dans le national et la localité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre répondant a ux normes locales ou, en l’absence de tels codes, répondant aux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec­trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
34
Installation
d
i
tpied
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT3855G-G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU MT3855G-G 150,000 BTU Nouveau total 380,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 6,1 mètres (20’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter­minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 465,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon­gueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur econduit
pieds (ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capacité maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
(chutedepressionde13mm(0,5po)
Longeur de
condu
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
colonne d’eau.
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
s
3/4” 1” 1-1/2”
35
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four MT3855G-G opère à ré­gime nominal de 150,000 BTU/heure (43.9 kW) (158 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque sig­nalétique. Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau de commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5” W.C. pour le gaz naturel et 13” W.C. pour le pro­pane. La pression minimum à la colonne d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5” W.C. pour le gaz naturel et 11.0” W.C. pour le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’a limentation en casde test des conduites à pression manométrique su­périeure à 1/2 psi (13. 85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa). En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi­duelle.
Branchement de Gaz 127mm (5”)
Branchement de Gaz 152mm (6”)
Figure 13
36
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’ aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possible du coupleur souple et être suffisamment court pour empécher toute contrainte exercée sur le coupleur souple. Quand la retenue est entière­ment étendue, le connecteur doit être facile à in­staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal­ibre) doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisationde gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dis­positif de retenue ! Servez-vous de boulons d’an­crage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance éle­vée que vous enfoncez dans les montants du mur.
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four estremis à sa po sition d’ori ­gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli­cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo­biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
également un dispositifde débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga­zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche­ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha­que appareil. Reportez-vous au réglement NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na­tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
Plaque de Fixation (La fixer au moyen du boulon de fixation de pied)
Canalisation d’alimentation en gaz
Manchon
Flexible de Gaz
(Voir Vue A)
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Manchon
Raccord Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation (2 Fournes)
1 pour fixation murale 1 pour boulon de pied
NOTE: Attache pour fixation
murale non fourne.
Figure 14
37
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possible du coupleur souple et être suffisamment court pour empécher toute contrainte exercée sur le coupleur souple. À étirement maximum du cable de retenue, le coupleur souple doit être facile à poser et à brancher rapidement.
VUE A
Serrer après Réglage
Installation
Raccordement Électriqu e
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri­que est conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique.
NOTE: La plaque signalétiqueest fixéesur le pan-
neau de commande.
Un schéma de câblage, à coller sur la pageprévue à cet effet, accompagne le présent manuel et est apposé à l’intérieur du boîte de commande.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le MT3855 nécessite un service électrique de 15 amp., 60 Hz, 1 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant en L1, L2, Neutre et Terre. Utiliser du fil pour 90_C d’un calibre conforme aux codes électriques na­tionaux et locaux.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccor­dé à la phase ”haute” d’un circuit triphasé. La phase ”haute” se réfère à un potentiel de 240 volts entre un ”élément” et le neutre. Les deux “élé­ments” restants auront un potentiel de 120 volts entre chaque phase et le neutre.
Connecter les quatre fils au boîtier de connexion situé au bas du côté gauche du panneau de com­mande.
1. Connecter les deux fils noirs sur la source électrique de 208---240 volts.
2. Connecter le fil blanc sur le neutre du système.
3. Connecter le fil vert sur la mise à terre du système.
Installations des appareils exportés et l’Australie
AVERTISSEMENT!! Un câblage monophasé incorrect résul-
tera en dommages extensifs des compo­sants électriques et en une possibilité de feu dans le panneau de commande.
Installations aux États-Unis et au Canada
L1
L1 N
120
120
220-240
208-240
Le Four
Alimentation
Installationsdesappareilsexportésetl’Australie
Alimentation Le Four
N L2
Figure 15
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA­TION INCORRECTE DE FOURS.
Le MT3855 nécessite un service électrique de 15 amp., 50 Hz, 1 F, 220-240 VCA, à 3 fils consistant en L1, Neutre et Terre. Utiliser du fil pour 90_Cd’un calibre conforme aux codes électriques nationaux et locaux.
38
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN­TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ­CRIT. LE RESPECT D E S PROCÉDURES RECOM­MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI­MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVICE D URABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc­tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im­médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’élec­tricité soit revenue.
NOTE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant deremettrelefourenmarche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’ur­gence automatique. Si vous avez besoin d’ar ­reter le tapis, les ventilateursou l’elementchauf­fant. Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence comme interrupteur de marche/ar­ret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PA S utiliser d’outil pour fermer les comman­des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellementne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai­son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u­nité avant de retirer le câble de retenue. Recon­necter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
39
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra­ture, ainsi que d’autres informations relatives au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu­mériquepourprogrammerl’heureetla température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem­perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con­sulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor­tirlamodedeprogrammation.Aussipourvé­rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors­que les brúleurs sont allumés ou leventilateur est activé.
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-
diquera SET
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro­grammer l’heure de cuisson désirée. En cas d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle heure de cuisson sera mémorisée dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi­quera SET
ture).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro­grammer la température désirée. En cas d’er­reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re­programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle température sera mémorisée dans l’ordinateur.
D
TIME-? (programmer heur).
D
TEMP-? (programmer tempera-
1
9
45678
Figure 16
40
2
3
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION Pour allumer le four
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE.
2. Appuyer et maintenir momentanément la touche MARCHE/ARRÊT (2). The display reads OFF when the oven is idle.
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur commencera à tourner et la température aug­mentera jusqu’à la valeur programmée dans l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen­cera à se déplacer à la vitesse mise en mémoire.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT
D
SETDTIMEDmmss jusqu’à ce que la
D
LOW
température du four programmée soit at­teinte.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce moment les produits peuvent être introduits dans le four.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche TIME (7). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot­era SET
D
TIMEDmmss.
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. Appuyer sur la touche ACT TEMP (6). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi­quera ACTUAL
D
nnn_F.
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyer sur la touche SET TEMP (5). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi­quera SET
D
TEMPDnnn_F.
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidissement des arbres de moteurs et de protection des roule­ments. Les moteur(s) de soufflante(s) de con­tinuer à tourner, quelle que soit la position du commutateur de soufflante. Le ventilateur continuera à tourner jusqu’à ce que le four re­froidisse.
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR WAIT
D
LOW --- la température du four est
inférieure à celle programmée. Quand le four at ­teindra la température programmée l’afficheur in­diquera READY (PRET).
READY --- le four est prêt à être utilisé. SET
D
TIMEDmmss --- indique l’heure de cuisson.
D
HIGH
TEMP --- la température est bien au dessus
de la température programmée. Attendre que l’af­ficheur annonce READY (PRET) avant de faire en­trer vos produits.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---a température dépasse la
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de température retentira. Eteindre le four et attendre qu’il refroidisse.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- la température autour du
contrôleurdevient excessive. Eteindre le four et at­tendre qu’il refroidisse.
PROBE
D
OPENDPROBEDSHORT --- la s o n d e d e
température tombe en panne, la sonnette d’a­larme retentira. Eteindre le four et contacter votre reparateur agree.
41
Utilisation
Ajustements du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et la circulation d’air jouent un rôle important pour la qualité du produit final obtenu par les fours à con­voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui suivent pour ajuster le temps de passage de la courroie et la température du four de votre unité. Si vous avez des questions concernant les autres ajustements du four, veuillez contacter votre re­présentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la température du four sont les deux variables utili­sées pour bien régler votre four selon les exi­gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la température et le temps de cuisson optimal, effec­tuez de petites modifications tout en maintenant une variable constante. Par exemple, si la tempé­rature du four est de 238 ºC (460 ºF) et que la vi­tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug­mentez la température à 246 ºC (475 ºF) et conser­vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si le centre de la pizza n’est pas complètement cuit, conservez la même température et augmentez le temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En général, il convient d’augmenter la température pour augmenter le brunissement des aliments et d’augmenter le temps de passage de la courroie pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des ali­ments, leur température interne doit être mesurée immédiatement après que ces aliments sortent de la chambre de cuisson. La température interne d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di­rectives concernant les températures minimales varient d’un aliment à l’autre.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement des aliments au réglage le plus bas pour les ar­ticlesde votre menu. Des plaques de dégagement plus basses réduisent la perte d’air chaud par les ouvertures de la chambre de cuisson.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro­grammés sans pour cela modifier la programmation de la plaque thermique. La configuration du four ne doit pas être modifiée à moins que les réglages de la température et de la durée de cuisson n’aient pas donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air pour mieux adapter le four à un aliment particulier. La plaque de circulation d’air, située au-dessus de la chambre de cuisson, comporte des trous qui peuvent être couverts par des plaques de blo­cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques selon vos besoins particuliers. Voici les directives générales pour ajuster les plaques de blocage.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et complètement refroidi.
2. Retirer les deux arrêtoirs supérieurs. Desser­rer les écrous à oreilles au bas de chaque arrêtoir.
3. Retirer les retenues des plaques de débit d’air en desserrant les vis à oreilles qui tiennent les retenues en place. Retirer les 4 vis à oreilles du four du côté du boîtier de commande. Glisser les plaques à air tout droit hors des deux côtés du four.
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron­delles qui retiennent les plaques de blocage.
5. Ajustez les plaques.
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les rondelles pour bien serrer les plaques de blo­cage dans leur nouvelle position. Faites un schéma du montage final pour une référence future.
NOTE: Vous pouvez enlever complètement
une ou deux plaques de blocage pour obtenir les résultats désirés.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et les deux arrêtoirs supérieurs.
42
Utilisation
Ajustements du four pour la cuisson
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de la circulation d’air.
NOTE: Lapremièremoitiédelachambredufour
a une grande influence sur la cuisson des aliments, tandis que la seconde moitié in­fluence plutôt le brunissement.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne température de cuisson, mais vous désirez un meilleur brunissement. Glissezune des plaques
de blocage pour découvrir une rangée de trous du côté de la sortie du four.
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la sortie du four pour réduire le brunissement.
D
Le centre de la pizza est encore mou et les garni­tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez des rangées de trous à l’entrée de la chambre et fermez celle situées du côté de la sortie.
43
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
AVERTISSEMENT!! Si le four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-cidoit être utili­sée pour empêcher d’exercer toute con­trainte sur le coupleur de gaz.
Il convient de respecter le programme de nettoy­age recommandé ci-après pour obtenir un fonc­tionnement et des performances corrects.
Quotidiennement:
1. Nettoyer la bande transporteuse avec une brosse métallique. Laisser tomber tous les dé­bris dans les plateaux à miettes.
2. Retirer la butée de produit et les deux plateaux à miettes des extrémités de la bande transpor­teuse.
3. Vider et nettoyer les plateaux à miettes avec un mélange d’eau chaude et de détergent. Rincer à l’eau claire.
Tous les trois mois:
1. Débrancher le four.
2. Débrancherlesconnexionsdegaz.S’assurer que les câbles de contrôle du four (câbles de type ordinateur qui vont du boîtier de com ­mande au panneau de commande) ont de 70 à90cmdemou.
3. Nettoyer les volets de refroidissement des deux côtés du fours à l’aide d’une brosse douce.
Tous les six mois:
1. Retirer la butée de produit et les deux plateaux à miettes des extrémités de la bande transpor­teuse.
2. Retirer les deux arrêtoirs supérieurs. Desser­rer les écrous à oreilles au bas de chaque arrêtoir.
Figure 17
3. Retirer les plaques du débit d’air comme suit: c.) Retirer les retenues des plaques de débit
d’air en desserrant les vis à oreilles qui tiennent les retenues en place. Retirer les 4 vis à oreilles du four du côté du boîtier de commande.
Figure 18
d.) Glisser les plaques à air tout droit hors des
deux côtés du four.
44
Figure 19
4. Retirer les deux arrêtoirs inférieurs.
5. Retirer l’ensemble de la bande transporteuse comme suit:
a.) Retirer la vis à oreilles de 1/4 qui tient la
bande transporteuse sur le boîtier de contrôle.
b.) Glisser légèrement la bande transpor-
teuse dans le four et retirer la chaîne d’en­traînement du pignon d’entraînement de la bande transporteuse.
c.) Glisser l’ensemble de la bande transpor-
teusehorsdel’extrémitéduboîtierde contrôle.
NOTE: Soulever l’extrémité éloignée de la
bande transporteuse pour dégager des guides de la bande transpor ­teuse. Manier la bande transporteuse avec précautions pour éviter de se pincer en la repliant.
Entretien
Nettoyage
Figure 21
b.) Pousser les buses vers la paroi arrière du
four. Soulever le bord avant et le tourner vers soi en glissant le bord arrière hors du conduit.
Figure 20
6. Retirer les buses comme suit : a.) Retirer le boulon de la patte de retenue.
Soulever la patte tout droit et la sortir du four en glissant l’une ou l’autre des extré­mités.
Figure 22
7. Retirer les déviateurs de retour d’air. Soulever l’avantdechaquedéviateur.Glisserlesat­taches de bout du dessous du bord extérieur de la paroi arrière du four.
Figure 23
8. Faire tremper la bande transporteuse dans un mélange d’eau chaude/détergent.
45
Entretien
Nettoyage
9. Nettoyer les plateaux à miettes, remettre les déviateurs de retour d’air, buses, plaques de débit d’air et arrêtoirs dans un mélange d’eau chaude/détergent. Rincer à l’eau claire. Pour les nettoyages difficiles utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de four pour gros travaux qui est sans danger pour l’alumi­nium.
NOTE: NE PAS immerger les arrêtoirs. Ils
contiennent un isolant.
10. Nettoyer l’intérieur du four avec un produit de nettoyage tout usage ou avec un produit de nettoyage de four sans danger pour l’alumi­nium.
11. Déplacer le four, pour nettoyer au-dessous. NE PASendommager le tuyau de gaz ni les fils électriques pendant le déplacement.
12. Pour le remontage, procéder en inversant les étapes de 1---7. S’assurer que les déviateurs et buses sont correctement installés. Se re­porteràlaFigure24.
AVERTISSEMENT!! Si le four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-cidoit être utili­sée pour empêcher d’exercer toute con­trainte sur le coupleur de gaz.
Déviateur gauche
Déviateur interne
Déviateur droit
Vue du dessus
Attache
Tou s l e s 12 mo i s:
Un technicien d’entretien agréé par l’usine doit:
1. Ouvrir le panneau de commande et nettoyer l’intérieurdecelui-ci.
2. Vérifier et resserrer toutes les connexions électriques.
3. Contrôler l’usure des balais du moteur C.C. à engrenage.
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la chaîne d’entraînement de bande transpor­teuse.
Si un entretien s’a vère nécessaire, adressez-vous à l’usine, au représentant de celle-ci ou à une so­ciété d’entretien locale pour effectuer l’entretien et les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
Déviateur gauche Déviateur interne Déviateur droit
Déviateurs d’air --- Vue du dessous
Buse M7105
1troudans
collerette du côté
ouvert
Vue du dessus
Buse M7106 2 trous dans collerette du côté ouvert
M7105
M7106
46
Figure 24
Disjoncteur de contrôle
Entretien
Emplacements des Composants du Boîtier de Commande
Ventilateurs de
refroidissement
Carte commande
C.C.
Avertisseur de pression de circulation d’air
Ensemble
alimentation
électrique et relais
de contrôle
Disjoncteurs de soufflerie
Boîtier d’allumage
de brûleur
de moteur de
pilote détendeur
Contacteur
soufflante
Ensemble
soupape
Module tête de soufflante de brûleur
Assemblage de soufflante de brûleur
Moteur C.C.
Figure 25
47
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROB ABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF (Arrêt)
S
Interrupteur d’arrêt d’ urgence sur OFF (ARRÊT)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
S
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
S
Le ou les moteurs sont grillés
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: Probe Open Probe Short et alarme sonore
S
SondeRTDouverteouencourt-circuit
S
Le contrôle n’est pas correctement installé
S
Problème interne posé par le contrôle
S
Les raccords du thermocouple sont lâches au niveau de contrôle
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remettre à zéro les coupe-circuits
S
*
S
*
S
*
S
AppuyersurCLEARpourarrêterleronfleur
S
Le réinstaller
S
*
S
*
*Indiqueun type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquementà un personnel qualifié. Plutôtque d ’intervenir person­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommagerésultant d’une répara­tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
48
CAUSE(S) PROB ABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME:Lebrûleurrefusedes’allumer
S
Le contrôle est sur OFF (Arrêt)
S
Interrupteur d’arrêt d’ urgence sur OFF (ARRÊT)
S
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas
S
Le contrôle n’est pas réglé à une température supérieure à la température ambiante
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
S
Contrôle de haute limite déclenché
S
L’ordinateur de contrôle est défectueux
S
Disjoncteur du contrôle ouvert
S
Interrupteurdepressiond’airdéréglé
S
Interrupteur thermique déclenché dans compartiment de contrôle
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
S
Le régler à la température désirée
S
Ouvrir le robinet
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Température excessive de l’air d’admission --­vérifier le système de la hotte
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
S
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante
S
Plaques à air supérieures manquantes
S
Système de haute limite de température déréglé
S
Problème interne posé par le contrôleur de température principal
*Indiqueun type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquementà un personnel qualifié. Plutôtque d ’intervenir person­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommagerésultant d’une répara­tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
S
Vérifier que le débranchement rapide est cor­rectement calé
S
S’adresser à la compagnie de distribution de gaz locale
S
Installer plaques à air
S
*
S
*
49
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROB ABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
Le disjoncteur du convoyeur est en position OFF (Arrêt)
S
Interrupteur d’arrêt d’ urgence sur OFF (ARRÊT)
S
Disjoncteur du contrôle ouvert
S
Le tapis est accroché à quelque chose dans le four
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est défectueux
S
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con­voyeur est défectueux
SYMPTOME:Lebrûleurmarchedemanièresporadique
S
Interrupteurdepressiond’airdéréglé
S
Interrupteur thermique déclenché
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
*
S
Arrêter le four OFF (Arrêt), décrocher et libérer le tapis
S
*
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME: Le panneau de contrôle affiche la température limite et le ronfleur se déclenche
S
ARRÊTER le four et attendre qu’il se refroidisse.
SYMPTOME: Le système de la hotte ne fonctionne pas quand le four est allumé
S
Problème d’alimentation du ventilateur de l’évacuation
S
Circuit de verrouillage défectueux
*Indiqueun type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquementà un personnel qualifié. Plutôtque d ’intervenir person­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommagerésultant d’une répara­tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
S
Prendre contact avec le service HVAC
S
*
50
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...