Blodgett MT3240 User Manual

MT3240E AND MT3240G
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M4194 Rev A (2/00)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMP RO P ERINS TALLATI O N,AD JUS TMEN T,ALTERATION,SERVI CEOR MAINTENAN C ECANCAUSE PROPERTYDAMAGE,IN JURYORD EATH. READTHE INSTALLA TION,OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTA LLATION, UN AJUS TEMENT, UNE ALTÉRATIO N , UN SERVICEOUUNENTRETIENNONCONFO RMEA UXNO RMESPEUTCAUSERDES DOMMAGESÀLAPROPRIÉTE,DESBLESSURESOULAMORT. LISEZATTENTIVE­MENTLES DIRECTIVESD’INST ALLATION,D’OPÉRATIONET D’ENTRETIENAVANT DE FAIRE L’IN S TALLATIO N OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONSÀ RESPECTER AUCAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOITUNE ODEURDE GAZ DOIVENTÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIENVISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in thismanual isimportant for the properinstallation, use,and maintenanceofthis oven. Adherenceto theseproceduresand instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio nsdonnées dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliseret entret enircorrectementce four. Le respectde ces instruct ions et procé­durespermettrad’obtenir de bonsrésultatsde cuissonetune longue durée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errorsare subjectto correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forovera century and a half,The BlodgettOven Companyhas been building ovensand nothing but ovens. We’veset theindustry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett;gas andelectric, full-size,half-size, countertopand deck, con­vection, Cook’n Hold,Combi-Ovens and the industry’s highest qualityPizza Oven line. F ormore information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Celafaitmaintenant dessus unsiècle etdemique Blodgettsespécialisedans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires,quelqu’en soitla taille,l’exploitationoule budget.En fait, nin’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de fours à convection,des modèles Cook’n Holdet Combi-Oven,ou de la gamme de foursà pizzasde la plus haute qualitéofferte sur le marché. Pourde plusamples informations sur la gammecomplète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Supports and Casters 6..........
Stacking the Ovens 6..................
Conveyor Belt Support 7...............
Conveyor Belt 8......................
Conveyor Belt Tensioner 10.............
Crumb Pans 10........................
Optional Remote Computer Control 10...
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Éléments du Four 29.....................
Installation
Livraison et Inspection 31................
Implantation et aération du four 32........
Montage du Four 33.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes 33.
Superposition des Fours 33.............
Support de Bande Transporteuse 34.....
La Bande Transporteuse Métallique 35...
Tendeurs du Tapis 37...................
Plateaux pour Miettes 37...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 37.....
Branchements de Service --- Normes et
Codes 38...............................
Branchement de Gaz 39.................
Raccordement Électrique 42..............
Operation
Safety Information 16....................
Cooking Computer 17...................
Oven Adjustments for Cooking 19.........
Maintenance
Cleaning 20............................
Box Component Locations 23.............
Troubleshooting Guide 25................
Utilisation
Informations de Sécurité 43...............
L’Ordinateur de Cuisson 44...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 46......
Entretien
Nettoyage 47...........................
Emplacements des composants du boîtier de
commande 50..........................
GuidedeDétectiondesPannes 52........
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking ina conventionaldeckor rangeovensinceheated
Heated Air
air is constantly recirculated over the product by afan inan enclosedchamber.Themovingaircon­tinually strips away the layer of cool air surround­ingthe product, quicklyallowing theheat to pene­trate. The result is a high quality product, cooked at alower temperature in a shorter amountof time.
Nozzle
Blodgett conveyor ovens represent the latest a d­vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircu­lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial re-
Combustion Chamber
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Return Air
ductions in energy consumption, a cooler kitchen environment and enhanced oven performance.
SPECIFICATIONS
MT3240G MT3240E
Figure 1
Belt Width 32” (81 cm) 32” (81 cm) Cooking Zone Length 40” (102 cm) 40” (102 cm) Baking Area 8.89 Sq. Ft. (0.83 m2) 8.89 Sq. Ft. (0.83 m2) Dimensions
(single unit)
72” x 56” x 20” (183 cm x 142 cm x 51 cm)
72” x 56” x 20” (183 cm x 142 cm x 51 cm)
Air P late
Conveyor
Maximum Input 100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.) 24 kW/Hr. Maximum Operating
600_F (315_C) 600_F (315_C)
Temperature Product Clearance 3.5” (6.4 cm) 3.5” (6.4 cm) Power Supply U.S. and Canadian
120/208-240VAC, 1Φ,60Hz, 5amp,3wire
General Export
220-240VAC, 1Φ, 50Hz, 4 amp 3wire
Gas Supply Natural Gas:
U.S. and Canadian
208VAC, 3Φ, 60Hz, 67 amp, 3 wire 240VAC, 3Φ, 60Hz, 58 amp, 3 wire
General Export
220/380, 3Φ, 50Hz, 37 amp, 3 wire 240/415VAC, 3Φ, 50Hz, 34 amp, 3 wire
None
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
Propane:
11.0” W.C. (2.74 kPa) minimum
13.0” W.C. (3.2 kPa) maximum
GasSupplyConnection 3/4” NPT None
2
Introduction
Oven Components
Conveyor Belt --- stainless steel chain link (con-
veyor) belt that carries product through the oven. ConveyorBelt MasterLinks --- allow easy remov-
al of the conveyor belt for maintenance and clean­ing. Identifiedby locating doublespaces between regular links on belt.
Conveyor Belt Support Assembly (drive & idle sides) --- locatedonbothendsofovendeck.Drive
side support drives conveyor belt. Conveyor Belt Tensioners --- maintain tensionon
theendoftheconveyorbelt. Control Box --- contains electricalw iring, cooling
fan, drive motor and drive chain. Drive Motor --- provides power to move the con-
veyor belt. Drive Chain --- connects thedrive motor sprocket
to the drive side conveyor belt support sprocket. Baking Chamber --- products pass through the
bakingchamber on the conveyorbelt for cooking. Nozzles --- distribute heated air to the bottom of
the baking chamber. Located inside the oven, un­der the conveyor belt.
Nozzle Hold-Down Bracket --- holdsthe frontend ofthenozzlesin position. Located inside theoven.
Return Air Diverters --- diverts return air from the baking chamber back to the combustion cham­ber . Ensures even baking throughout oven. Lo­cated inside the oven, beneath the nozzles.
Upper End Plug --- keeps heat in the baking chamber. Locatedon eachend abovethe convey­or belt.
Lower End Plug --- helps keep heat in the baking chamber. Located at each end below the convey­or belt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on theconveyor. Locatedunder conveyorbeltatboth ends of the baking chamber.
Air Flow Plate --- distributes heated air to top of bakingchamber.Located insideof ovenat the top of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- allows user to turn oven and conveyor off in an emergency. Do
not use for general shut down.
Lower
End Plug
Integral
Computer
Control
Crumb
Pan
Upper
End Plug
Remote
Computer
Control
Conveyor
Support
Conveyor
Support
Figure 2
Crumb
Pan
Belt
Tensioner
Handle
Air Diverters
Conveyor
Belt
Product Stop
Air Flow Plate
Nozzles
3
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to preventdamage. Upondeliveryof yournew oven:
D
Inspecttheshippingcontainerforexternaldam­age. Any evidenceof damage should be noted onthe deliveryreceipt which mustbe signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteendays ofdelivery and the shipping container is retained for in­spection.
Part Description
Main oven body 1 Left conveyor support assembly 1 Right conveyor support assembly 1 Belt tensioners 2 Rolledwireconveyorbelt 1 Crumb pans 2 Air flow plate 1** Nozzles 6** Packetcontaining: 1/2-13 alignment
pins Air diverters 3** Upper end plugs 2** Lower end plugs 2** Product stop 1
Qty.
1*
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site.Check the followinglistwith Figure 2 on page 3 to be sure all items were received.
Part Description Qty.
Packet containing: 12 3/8 x 16 hex head bolts
Packet containing: Conveyor belt innerandoutermasterlinks
Extra piece of wire conveyor belt 1* Owner’s manual 1* Optional remote cooking computer 1 Optional computer cables 1 Packetcontaining:optionalcomput-
er cable clamps
NOTE: * Item not shown.
** Shipped installed
1*
1*
1
4
Installation
Oven Location and Ventilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in longterm operator convenience and satisfactoryperformance.
The following clearances mustbe maintained be­tween the ovenand any combustible or non-com­bustible construction.
MT3240G
D
Oven body sides --- 18” (46 cm)
D
Oven body back --- 2” (5 cm)
MT3240E
D
Oven body sides --- 20” (51 cm)
D
Oven body back --- 2” (5 cm)
Thefollowing clearancesmust beavailable forser­vicing.
All units
D
Oven body sides --- 38” (97 cm)
D
Oven body back --- 28” (71 cm)
NOTE: Ongas models,routineservicingcanusu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from theoven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keeptheovenareafreea nd clearof allcombus­tiblessuchaspaper,cardboard,andflammable liquids and solvents.
D
Do not place the ovenon a curb baseor seal to awall.Thiswill restricttheflow of air and prevent proper ventilation to the blower motors. This condition must be corrected to prevent perma­nent damage to the oven.
VENTILATION
Ongasmodelsthenecessityforaproperlyde­signed and installed ventilationsystem cannotbe over emphasized. This s ystem allows the oven to function properly while removing unwanted va­porsand productsof combustionfrom theoperat­ing area.
This oven must be vented with a properly de­signed mechanically driven exhaust hood. The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang ofat least 6” (15cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edgeof thehood should not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood should be sized appropriately and provisions should be made for adequate makeup air.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab­sence of localcodes, refer to the Nationalventila­tion code titled, “Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equip­ment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor. If youdonot havea localdis­tributor,please calltheBlodgettOvenCompanyat 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam­age to the equipment.
Damage sustained asa directresult ofim­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
5
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS AND CASTERS
1. Bolt the supports to the oven with 3/8-16 hex head bolts.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2. Carefully place the oven onto casters. Have several persons lift the oven off the pallet and set it onto the casters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Alignment Pin
Bottom oven
Figure 4
6. Install the stacking rails between the control boxes.Onerailwillbeonthefrontofthecon­trol box and the other at the back of the box. Securewith screwsat thetopofthe lowerbox.
Figure 3
STACKING THE OVENS
1. Installthe legs on the bottom unit.
2. Rest the top oven on its back.
3. Install the four oven alignment pins into the holes provided on the bottom of the oven.
NOTE: See Figure 4 for location of alignment
pins.
4. Carefully lift the upper oven off the pallet and place it on the lower oven. Have several per­sonslifttheovenoffthepalletandsetitonto the casters.
5. Locate alignment pins with holes in frame of the bottom oven.
Rear
Stacking
Rail
Front
Stacking
Rail
Figure 5
6
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT SUPPORT
1. Slidethe left conveyor support (with sprocket
ontheendoftheshaft) intothesupporttracks. The sprocket must be inside the control box after being pushed into the oven.
Figure 6
2. Install t he drive chain around the drive motor and the sprocket on the conveyor support. Push the support back to tighten the chain.
Figure 7
3. Tighten the four bolts on the control box.
4. Slide the right conveyor support into the sup­port tracks until it touches the left stop.
7
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
Besure toinstallthe beltfromleft toright.The con­veyorbelt has loopson both sides. The loopsmust travel back wards on the conveyor support. See Figure 8.
Belt Top
Direction of
Conveyor Travel
To thread the conveyor belt
1. Startfromthe right hand sideof the oven,low ­erlevelfirst.Unrollthebeltasshownin Figure 9, otherwise the belt will be upside down. Leave about one foot hanging out on the left side
NOTE: If belt travel is from left to right, start
fromtheleftsideoftheoven.
2. Tak e the remainder of the belt, loop it around the right shaft. Push through onthe upper lev­el.
3. The two ends of the belt should be approxi­mately6-9 inches past the left shafton the up­per levelof the belt support. Rightshaft ifright to left travel is required.
Figure 8
Unlessspecified otherwise, conveyortravel is fac­tory set for left to right operation when facing the front of the oven. To change direction:
D
Reverse the polarity of the drive motor. Inter­change the black and white motor leads at the D.C. controller located in the control panel.
D
Installthe conveyorbelt from the leftside of the oven.
Figure 9
Figure 10
8
Installation
Oven Assembly
4. Install inner master links. See Figure 11 and Figure 12.
Upside-down
Proper Position
Figure 11
5. Install the outer master links. See Figure 13 and Figure 14
NOTE: Theextra pieceof wire beltcanbe usedto
makeadditionalmaster links if the original links are lost or damaged.
Figure 13
Figure 12
Figure 14
9
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT TENSIONER
NOTE: Each tensioner installs between the idle
endof theconveyor(theside opposite the drive) and the lower end plug.
1. Compress the tensioner assembly spring by hand.
2. Engage the tensioner pin with the hole in the lower end plug.
3. Lifttoengagethe pinonthe oppositesidewith the conveyor.
Figure 15
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Drill the mounting holes for the cooking com ­puter support base.
2. Mount the support base and cable support bracket to the wall.
3. Stackthecookingcomputer(s)on the support base. Connect the cables at the rear of the controller .
4. Securethe cablesto the cable clampsupport bracketandtothe rearof theovenusingcable clamps and screws.
NOTE: DO NOT overtighten the cable
clamps. Damage to the wires may oc­cure causing the computer to fail.
Cooking Computer
CRUMB PANS
1. Installcrumb pans undereach end of thecon ­veyor.
Figure 16
Cooking Computer
SupportBase
Cable Clamp
SupportBracket
Figure 17
10
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIEDINSTALLATIONANDSERVICEPERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or serv­icing of equipment.
D
the installation ofelectrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such work, familiar with all precautions required,and havecompliedwith allrequirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of localcodes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically groundedinaccordancewith localcodes,orinthe absenceoflocalcodes, withtheNationalElectrical
Code, ANSI/NFPA70---Latest Edition and/or Cana­dian National Electric Code C22.2 as applicable.
General export installations
Installationmust conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact yourlocaldistributor. If youdonot havea localdis­tributor,please calltheBlodgettOvenCompanyat 0011-802-860-3700.
11
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
Aproperlysized gassupply systemis essentialfor maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supplyof gassufficient to meet themaximumdemand ofall applianceson the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a MT3240G conveyor oven to add to your existing cook line.
1. Addthe BTUratingofyourcurrentappliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU MT3240G 100,000 BTU New Total 330,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipelength. Let’s say thepipelengthis30’(9.14m)andthepipe size is 1” (2.54 cm).
4. Usethe appropriatetable todetermine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 375,000 BTU. Since the total required gas pressure, 330,000 BTU is less than 375,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: TheBTU capacitiesgiven in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows orother fittings willdecreasepipecapaci­ties. Contactyour local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
3/4” 1” 1 -1/4” 1-1/2” 2”
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Outside Diameter, Inches 3/4” 1” 1-1/2”
12
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
MT3240G ovens are rated at 100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.) Eachoven hasbeen adjusted at the facto­ry to operate with the type of gas specified on the rating plate a ttached to the left side of the control panel.
Each oven issupplied with a regulator tomaintain thepropergaspressure.The regulator isessen-
tial to the proper operation of the oven and shouldnotberemoved.Itis preset to providethe
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.0” W.C. (2.50 kPa)for Propanewhile the flame is on. The regulator is located on top of the gas valve, between the manual shutoff and solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supplypressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural gas and 13” W.C. (3.2 kPa) for Propane gas.The minimum gassupply pressure to the oven is 4.5” W.C. (1.1 kPa) for natural gasand 11.0”W.C.(2.74kPa) for Propane gas.
Installation must conform with local codes, or in the absence of localcodes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
13
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit s o that no strain is placed upon the flexible connector. The restraint should be fastened to the base frame of the oven as close to the flexibleconnector as pos­sible. It should be short enough to prevent any strain on the connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
Therestraint (ie:heavygauge cable)shouldbe at­tached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the at­tachment of the permanent end of the restraint! Use a nchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector mustcomply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41or Quick Disconnect For UseWithGasFuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on theconnection and the quick discon­nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export installations
The restraint and quick connect must conform withLocal and Nationalinstallationstandards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary.Ifyouhaveanyquestionsregardingtheprop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Gas Supply Line
Socket
Gas
Hose
VIEW A
Tighten after adjustment
Installation of Gas Hose and Restraint
Socket
Plug
Quick Connect
Figure 18
IMPORTANT:
Cable restraintshouldbe fastened as close as pos­sible to flexible connector and short enough to pre­vent any strain on flexible connect. At maximum stretchofshortenedrestraintthe flexibleconnector should be easy to install and quick connect.
BackPanel
Flexible Restraint Installation
Attachment Plate. (Securewith spacer bracket mountingbolt)
(See VIEW A)
14
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
Wiring diagrams accompanies this manual and are attached inside the control box.
MT3240G U.S. and Canadian installations
The MT3240G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ, 208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, neutraland ground.Wiringfromthe power source totheseunitsmustbe aminimumof#16AWGCU. stranded wire or larger.
Single phase units MUST NOT be connected to the highleg of a three phase system. The high leg refers to a potential of 240 volts between one phase and neutral. The remaining two legs have a potential of 120 volts between each phase and neutral.
General export installations
The MT3240G requires a 15 Amp, 50Hz, 1Φ, 220-240VAC, 3 wire service consisting of L1, neu­tral and ground. Use 90_Cwireandsizewireac­cording to local codes.
Installation
Electrical Connection
WARNING!! Incorrect single phase wiring may result
in extensive damage to electrical compo­nents and fire in the control panel.
MT3240E U.S. and Canadian installations
The MT3240E requires a 80 amp, 60 HZ, 3Φ, 208-240 VAC 4 wire service consisting of L1, L2, L3,and ground.Use 90_C wireand size toNation­al Electric or local codes.
General export installations
The MT3240E requires a 56 amp, 50 HZ, 3Φ, 220-240 VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, L3andground.Use 90_Cwire andsizetoNational Electric or local codes.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUMERESPONSIBILITYFORLOSSORDAMAGE SUFFEREDAS ARESULTOFIMPROPERINSTAL­LATION.
MT3240G
L1
120
N
120
L2
U.S. and Canadian Installations
L1 N
GeneralExport Installations General Export Installations
208-240
220-240
OvenSupply
U.S. and Canadian Installations
L1 L2 L3
OvenSupply
N
L1 L2 L3
415/380
415/380
MT3240E
208-240
415/ 380
Figure 19
15
240/ 220
OvenSupply
OvenSupply
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TIONISPROVIDEDFORTHEUSE OFQUALIFIED OPERATING PERSONNEL.QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOFTHE EQUIPMENTDESCRIBED.AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety andoperatinginstructions. Theyare thekey tothe successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to callyour gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
NOTE: In the event of ashut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shutoff period before attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens with remote control, the unit is equippedwithanemergency shutdownswitch. Should you need to stop the belt, fans, or heat press the emergency switch. DO NOT use the emergency s witch as a general on/off switch.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If thegas cannotbe turned offmanuallydonot try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control box cover unless the oven is unplugged.
16
Operation
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem-
perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controlspower to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in
the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is
made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program
the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current
oven temperature.
7. TIME KEY --- press to view or program the
cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit
the programming mode and lock in pro­grammed settings.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fanor
burners are operating.
PROGRAMMING Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Pressthe TIME key (7). The displayreads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de­sired cook time. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re -enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new cooktime in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEM P key (5). The display
D
reads SET
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de­sired temperature set point. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new temperature setpoint in the comput­er’s memory.
TEMP-?.
1 9
45678
Figure 20
17
2
3
Operation
Cooking Computer
OPERATION To turn the oven on:
1. Turnthemanualgasvalve toON.(Gasmodels only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis­play reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin to run. The heat rises to the temperature set­ting stored in the computer’s memory. The conveyor belt begins to travel at the speed stored in memory.
4. The display flashes WAIT
D
mmss until the oven reaches the pro-
D
LOWDSETDTIME
grammed bake temperature.
5. The display reads READY andthe HEAT lamp (9)goes out. The oven is now ready toaccept product.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key lights and the display flashes SET
D
TIME
mmss.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the key lights and the display flashes ACTUAL
nnn_F.
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED ont he key lights and the display flashes SET
D
nnn_F.
D
TEMP
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
DISPLAY INFORMATION WAIT
D
LOW --- the present oven temperature is lower than the set point temperature. When the oven reaches the set point temperature the dis­play changes to READY.
READY --- the oven is ready to accept product. SET
D
TIMEDmmss --- the current cook time set-
ting.
D
HIGH
TEMP --- the temperature is above t he set
point. Wait until the display reads ready before loading product.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---the oven temperature ex-
ceeds the high limit. The Over TemperatureA larm buzzer sounds. Shut the oven offand wait forthe unit t o cool down.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- the control area reaches
an excessive temperature. Shut the oven off and wait for the unit to cool down.
PROBE
D
D
OPENDPROBEDSHORT --- the tempera-
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds. Shut the oven off and contact a servicerepresen­tative.
D
18
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Thecombination oftime, temperature,and airflow are important for achieving quality results from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the time, temperature and air flow of yourunit. The ovenwill hold these settings andrequires nofurther adjustmentuntil a different product is cooked. If you have questions regard­ing adjustments for your product, contact your lo­cal Blodgett sales representative for assistance.
NOTE: For pizza, oven adjustments do not need
tobe changed basedon thesizeor quanti­tyof toppings on the pie. Thesettings may need to be adjusted when switching from onetypeofpizzatoanother.(i.e.,thincrust to pan style)
TEMPERATURE
The internal temperature of your product should be taken as soon as the product completelyexits the cooking chamber. A multiple topping pizza, will be cooked if the internal temperature is over 160-165_F (71-74_C).Forasingletopping,such as cheese, the temperature should be greater than 170-180_F (77-82_C).
CONVEYOR SPEED VS. TEMPERATURE
Typically as the temperature increases, the time decreases. Conversely, as the temperature de­creases, the time increases. To find a good bake time and temperature, one should remain con­stant. For example, if the temperature is 480 (248_C) and the belt speed is 7 minutes 30 sec­onds, but the pizza is not as brown as desired, keepthetimethesameandincreasethetempera­ture to 500
_
F (260_C).
_
F
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Since different products can be cooked in this oven, a special setting for the air flow above and below the conveyor must be made for your prod­uct. Unless specified, Blodgett conveyor ovens are shipped from the factory with partial air flow above and full air flowbelow the conveyor. Most of the upper air flow holes are blocked-off via steel strips which stop the heatedair from reaching the product.Thesestrips, orblock-offplates,caneasi­lybe moved to regulatethe air flow for yourpartic­ular needs.
The following examples illustrate air flow regula­tion. Keep in mind that the first half of the oven is used for t he initial baking of the product and the last half is used for browning.
EXAMPLE: A good bake time and temperature has been established, but more browning on top of the pizza is desired. Move one of the block-off plates above the beltto open more of the holes to­ward the exit end of the oven.
EXAMPLE: The bottom of the pizza is golden brown, but the top is a little too dark. Close off some of the air flow from the top at the exit end of the oven.
EXAMPLE: The top of the pie is too dark, buteither the bottom is not done, the center of the pie is doughy, or the ingredients are not fully cooked. Opensomeofthe rows ofholesabovetheconvey­or at the entry half of the oven and close off the holes at the exit.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom theunit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
19
Maintenance
Cleaning
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom theunit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
Daily:
1. Cleantheconveyorbelt using awire brush.Al­lowanyforeignmaterialtodropintothecrumb pans.
2. Empty and clean the crumb pans.
3. Make sure cooling fans are operating.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling fans.
Every Six Months:
1. Unplugthe oven. Disconnectthe gas connec­tions.
2. Remove the crumb pans, product stop and belttensioners from the ends of the conveyor.
3. Remove both upper end plugs. Loosen the wing nuts on the bottom of each end plug.
4. Remove both lower end plugs.
5. Remove the conveyor belt as follows: a.) U se needle-nose pliers to remove the
conveyor belt master links.
b.) Slidethe beltout fromone end. Be sure to
rollthe belt as shown in Figure 22. Other­wisethebeltwillbeupsidedownwhenre­threading.
Figure 22
6. Remove the non-driveside conveyorsupport.
7. Remove the drive side conveyor support as follows:
a.) Remove the 1/4” hex bolt and nut (inside
control box), that fastens the drive side conveyor support to the control box. See Figure 23.
b.) Remove the drivechain from thesprocket
by pushing the conveyor assembly in to loosenthe chain.Ifunableto pushassem­bly, loosen motor mounts.
c.) Slide the conveyor support out of the
oven.
Figure 21
20
Figure 23
8. Using the handle supplied with the oven, pull out the air plate.
Figure 24
9. Remove the nozzles as follows: a.) Loosen the bolts from the lower nozzle
support.
Figure 25
Maintenance
Cleaning
b.) Liftthe frontend of each nozzle off the pin
on the nozzle support. Pull the nozzle to­ward the front of the oven and remove.
Figure 26
10. Slide the three return air diverters out of the oven.
11. Soak the conveyor in a hot water/detergent mix.
12. Clean the crumb pans, return air diverters, nozzles, air plates, and end plugs with a hot water/detergent mix. Rinse with clean water. For difficult cleaning use a heavy duty de­greaserorovencleanerthatissafeforalumi­num.
NOTE: DO NOTimmerse theendplugs. They
contain insulation.
13. Clean the oven interior with an all purpose cleaneroranovencleanerthatissafeforalu­minum.
14. Move the oven to clean underneath. DO NOT damagethe gashose orelectricalcordswhen moving.
15. Reverse steps 1---10 to reassemble. Slidethe return air diverters intothe ovencav-
ity. Push untilthe divertersline up withthe rec­tangular cutout at the rear of the oven. The long diverter goesin the middle.The short di­verters go on the outsides.
Besure thenozzles areinstalled correctly. Re­fertoFigure27.
21
Cleaning
Maintenance
M4601
M6869
LefttoRightBeltTravel
M4603
M4602
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Openandcleanthe insideofthe controlpanel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check conveyor drive chain for cleanliness and proper lubrication.
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
M4603
M4602
M4601
RighttoLeftBeltTravel
Figure 27
M6869
WARNING!! If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom theunit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
22
MT3240G
Maintenance
Box Component Locations
Burner
Ignition Box
Cooling Fan
NOTE: Fan may run at any time.
Burner Blower Head Module
Burner Blower Assembly
Combination Pilot
Valve Regulator
Conveyor
Drive Motor
Figure 28
23
Maintenance
Control Box Component Locations
MT3240E
Cooling
Fans
Mercury Contactor
Step Down
Transformer
Terminal
Block
Heating Elements
Conveyor
Drive Motor
24
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motors not running
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Motor circuit breaker open
S
Control circuit breaker open
S
Motor(s) burned out
SYMPTOM: Computer control displays: High Temp limit, Probe Open, or Probe Short
S
Control not properly installed
S
Internal problem with control
S
Loose thermocouple connections at control
S
Short in thermocouple
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses or reset breakers
S
Reset breaker
S
Reset breaker
S
*
S
Reinstall
S
*
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner will not fire
S
Control turned OFF
S
Blower motor(s) not running
S
Control not set above ambient temperature
S
Manual gas valve closed
S
Cooling fan not working properly
S
Defective control SYMPTOM: Conveyor belt will not run
S
Conveyor control switch in OFF position
S
Control circuit fuse blown
S
Belt hooked on something in oven
S
Defectiveconveyordrivemotor
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that Allrepairs and/or adjustmentsbe done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Press ON/OFF key
S
Blower motor(s) must be running. Check circuit breakers
S
Set to desired temperature
S
Open valve
S
*
S
*
S
Turn to ON position
S
Replace fuse
S
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem
S
*
S
*
25
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
Gas pressure to oven is too low
S
Heat control switch OFF
S
No power to oven
S
Blower motor(s) not running
S
Defective heating element relay (Electricovens)
S
Shorted thermocouple
S
Heating element(s) burned out (Electric ovens)
S
Temperature hi-limit switch out of adjustment or defective
S
Internal problem with control
S
Cooling blower not working properly
SYMPTOM: Burner operates sporadically
S
Contact local gas representatives
S
Turn to ON position
S
Replace main fuses
S
Check control switch and/or fuses
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Air pressure switch out of adjustment
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that Allrepairs and/or adjustmentsbe done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
*
26
MT3240E ET MT3240G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
27
Introduction
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse diffèrede lacuissondans un fourde cuisineordin­aire en ce sens que de l’air chaud circule en per­manence autourde l’aliment cuit, sous l’effetd’ un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constammentla couched’air froidquiseformerait autrement autour de l’aliment, permet la pénétra­tion plus rapide de la chaleur. Il en résulte un ali­mentdequalitécomparableàceux préparésdans un four ordinaire, mais cuit à température infé­rieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représentece qu’il y a de plusperfectionné entermes de rendement énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Commela source thermique setrouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson, d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuis ­son.
Ventilateurs
de refroidissement
Chambrede combustion
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Air chaud
Plateau d’air
Bande transporteuse
Embouts
Retour d’air
Figure 29
SPÉCIFICATIONS
MT3240G MT3240E
Largeurdelabande 81 cm 81 cm Longueurdelazone decuisson 102 cm 102 cm Surfacedecuisson 0.83 m
2
0.83 m
2
Dimensions (Appareil simple) 183 cm x 142 cm x 51 cm 183 cm x 142 cm x 51 cm Puissance maximum à l’entrée 100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.) 24 kW/Hr. Température de
315_C 315_C
fonctionnement maximum Alimentation 120/208-240VAC, 1Φ,60Hz,
5 ampéres, 3 fils
Alimentation de gaz Gaz Naturel:
208VAC,3Φ, 60Hz,67amp.,3fils 240VAC,3Φ, 60Hz,58amp.,3fils
Aucune
4.5” W.C. min/10.5” W.C. max
Propane:
11.0” W.C. min/13.0” W.C. max Dégagement du produit 6.4 cm 6.4 cm Branchement d’alimentation
1.9 cm Aucune en gaz
28
Introduction
Éléments du Four
Bande transporteuse --- bande (transporteuse)
articulée en acier inoxydable qui transporte les produits dans le four.
Maillons de liaison de la bande transporteuse
--- facilitent l’enlèvement de la bande transpor­teuse pour des besoins d’entretien et de nettoy­age. Sont identifiés en situant les doubles es­paces entre les maillons standard de la bande.
Ensemble de support de la bande transpor­teuse(côtés d’entraînement etde brin mené) ---
situéaux deuxextrémités dela plateformedu four. Le support du côté de l’entra”nement entra”ne la bande transporteuse.
Tendeurs de la bande transporteuse --- main­tiennentla tension à l’extrémité de la bande trans­porteuse.
Boîtier de commande --- contient les câblages électriques, ventilateur de refroidissement ou vo­lets, moteur d’entraînementet chaîne d’entra”ne­ment.
Moteurd’entraînement --- fournitla puissancequi actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du moteur d’ entra”nement au pignon de support de labande transporteuseducôté del’entraînement.
Chambredecuissondufour--- pour cuire, les produits sur la bande transporteuse, traversentla chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre de cuisson. Situés à l’intérieur du four, s ous la bande transporteuse.
Étrierde support de buse --- maintient l’avant des buses en position. Situé à l’intérieur du four.
Déviateurs de l’air en retour (2, côté de l’en­traînementetcôtémené) --- dévientl’air deretour
duhautverslebas àl’avantdelachambredecuis­son. Assurent une cuisson régulière dans tout le four. Situés à l’intérieur du four, au-dessous des buses.
Arrêtoir supérieur --- aide à conserver la chaleur dans la chambre de cuisson. Situés de chaque côté au-dessus de la bande transporteuse.
Arrêtoir inférieur --- aide à conserver la chaleur dans la chambre de cuisson. Situés de chaque côté au-dessous de la bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes prove­nant des produits sur la bande transporteuse. Si­tué sous la bande transporteuse des deux côtés de la chambre de cuisson.
Plaques du débit d’air --- distribuent l’air chaud enhaut de la chambre decuisson.Situées àl’inté­rieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- permet, en cas d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt normal.
29
Introduction
Éléments du Four
supérieur
Arrêtoir inférieur
L’ordinateur
de cuisson
Plateau pour
miettes
Arrêtoir
l’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
Le support de
bande
transporteuse
Le support de
bande
transporteuse
Plateau
pour miettes
Poignée
Déviateurs de l’air
en retour
Arrêtedu produit
Bande en fil machine
Tendeurs du tapis
Plaques du
débit d’air
Figure 30
30
Buses
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque les emballagesne sontpasabimés. Toute défection dans l’emballage doit être no­tée sur l’accusé de reception de la marchan­dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré­clamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et sil’emballage a été conservéafin d’être inspec­té.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1 Assemblage de support gauche de
bande transporteuse Assemblage de support droit de bande
transporteuse Tendeurs du tapis 2 Bande en fil machine 1 Plateau pour miettes 2 Le plateau de circulation d’ air 1** Buses 6** Divertisseur d’air 3** Arrêtoir supérieur 2** Arrêtoir inférieur 2** Arrête du produit 1
1
1
La B lodgett Oven Co., n’est pas responsa ble des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livrai­son du matériel en bon état lorsque l’expédi­tiona été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la Figure 2, page 3 pour vous assurer que vousavez reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Packet containing: 1/2-13 alignment pins
Paquet contenant: des boulons de 3/8 po.-16 (pour supports de four)
Paquet contenant: les liaisons princi­pales internes et externes de la bande transporteuse
Longueur supplémentaire de bande transporteuse métallique
Manuel d’utilisation 1* L’ordinateur de cuisson détaché 1 Paquet contenant: les câbles d’ordina-
teur de cuisson détaché Paquet contenant: les crampon du
câblel’ordinateurdecuissondétaché
NOTE: * Article non illustré.
** Livré installé
1*
1*
1*
1*
1
1
31
Installation
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessous doivent êtreprévusentrelefour ettouteconstructioncom­bustible ou non.
MT3240G
D
Côté du four --- 46 cm
D
Arrière du four ---5 cm
MT3240E
D
Côté du four --- 51 cm
D
Arrière du four --- 5 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent êtrepossiblepourpermettrel’entretien.
D
Côté du four --- 97 cm
D
Arrière du four --- 71 cm
NOTE: L’entretienrégulierpeut engénéral êtreef-
fectué dans les limites du déplacement quepermetlachaînederetenue.Silefour doitêtre plus écartédu mur,l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcherd’exercer toutecontrainte surle coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate aufoursoit maintenuepourapporterun débitd’air de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles telsque lepapier, le carton, ainsi que les liquides et solvants in­flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’unecommel’autredeces installationsgênera lacirculationd’airvers lecompartimentde com­bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré­voir un système d’aération bien conçu. Un tel système permettra au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs et produits de com­bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractiondes fumées decombustion del’appa­reil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspira­tionà commande mécanique. Celui-cidoit êtredi­mensionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’appareil, tout en dépassant d’au moins15cmdetouslescôtésquinesontpascon­tigüs à un mur. La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dé­passer2,10mètres.Le groupedoitavoirlacapaci­téquiconvientetunappointd’airadéquatdoit être prévu.
Se reporter aux codes locaux de laventilation. En l’absencedecodeslocaux,sereporteraucode national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvementdes fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe­ments commerciauxpour la cuisine”,NFPA---96--­Édition la plus récente.
AVERTISSEMENT!! Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan­ger la santé de l’opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une cuisson laissant àdésirer etde possibles dégâts subispar le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une aération inadéquate ne seront pas couv­ertspar la garantieofferteparlefabricant.
32
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au
moyen de boulons de 3/8 -16 à tête plate.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulev­er de la palette et de le faire reposer sur les roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
Installation
Montage du Four
Broche d’alignement
Fond du four
Figure 32
6. Installer les rails de superposition entre les boîtiers de contrôle. Un rail sera à l’avant du boîtier de contrôle et l’autre à l’arrière. Fixer avec des vis sur le haut du boîtier inférieur.
Figure 31
SUPERPOSITION DES FOURS
1. Installer les pieds sur l’unité du bas.
2. Coucherlefourduhautsurledos.
3. Installer les quatre broches d’alignement du four dans les trous prévus au fond du four.
NOTE: Voir la Figure 32 pour l’emplacement
des broches d’alignement.
4. Avec précautions, soulever le four supérieur hors de la palette et le placer sur le four infé­rieur. Il faut plusieurs personnespour retirer le four de la palette et leplacer sur les roulettes.
5. Situerles brochesd’alignementavec lestrous dans le bâti du four du bas.
Rail de
superposition
arrière
Rail de
superposition
avant
Figure 33
33
Installation
Montage du Four
SUPPORT DE BANDE TRANSPORTEUSE
1. Faites glisser le support de bande transpor­teuse (avec le pignon à l’extrémité de l’arbre) dans les glissièresd’appui. Le pignon doit se trouver à l’intérieur du boîte de commande après avoir été enfoncé dans le four.
Figure 34
2. Installez la chaîne d’entraînement autour du moteur d’entraînement, puis autour du pig­non du support de bande transporteuse. Poussez le bande transporteuse en arrière pour tendre la chaîne.
Figure 35
3. Serrer les quatre boulons sur le bo”tier de commande.
4. Faites glisser le support droit de bande trans­porteuse dans les glissières d’ appui jusqu’à ce qu’il touche le support gauche.
34
Installation
Montage du Four
LA BANDE TRANSPORTEUSE MÉTALLIQUE
S’assurer d’installer la bande transporteuse de la gauche vers la droite. La bande transporteuse a des bouclessur lesdeux côtés. Les boucles doiv­ent se déplacer en marche arrière sur le support de la bande transporteuse. Voir Figure 36.
Dessus de la Bande
la bande transporteuse
Sens de déplacement de
Pour installer la bande transporteuse
1. Insérez la bandetransporteuse métalliqueen
partant du côté droit dufour,en commençant parle bas.Déroulez labandecomme indiqué, Figure 37. Sinon, elle sera à l’envers. Laissez­en pendre 30 cm environ du côté gauche
NOTE: Sila courroiesedéplacedelagauche
versla droite, partirducôtégauchedu four.
2. Prenez le reste de la bandeet enroulez-leau-
tourde l’arbredroit, puis enfoncez-la en haut.
3. Lesdeuxextrémitésdelabandedoiventse
trouver à environ 15-22,5 cm au-delà de l’arbre gauche sur le dessus du support de bande. De l’arbre droit si le déplacement de droite à gauche s’avère nécessaire.
Figure 36
Sauf indication contraire, le déplacement de la bande transporteuse est réglé à l’usine pour se faire de gauche à droite lorsqu’on regarde le de­vant du four. Si un changement de sens s’a vère nécessaire:
D
La polarité du moteur d’entraînement doit être inversée. Ilsuffit d’intervertir les fils noir et blanc du moteur au niveau du régulateur de courant continu,quise trouve dans lepanneau de com­mande.
D
La bande transporteuse doit d’ autre part être installéedepuislagauchedufouraulieudela droite.
Figure 37
Figure 38
35
Installation
Montage du Four
4. Installez les liaisons principales internes. Re­portez-vous aux Figure 39 et Figure 40.
Àl’envers
Position correcte
Figure 39
5. Installez les liaisons principales externes. Re­portez-vous aux Figure 41 et Figure 42
NOTE: Le morceau supplémentaire de bande
métalliquepeutservir à confectionnerdes liaisons principales supplémentaires en cas de perte ou d’égarement des liaisons d’origine.
Figure 41
Figure 40
Figure 42
36
Installation
Montage du Four
TENDEURS DU TAPIS
NOTE: Chaque tendeur doit se trouver entre le
brinmouduconvoyeur(enfaceduméca­nisme d’entraînement) et le côté du ventre du four.
1. Comprimer à la mainle ressort del’ensemble tendeur.
2. Mettrelabrochedutendeurenpriseavecl’ori­fice du côté du ventre du four.
3. Puis la soulever pour l’enclencher sur le côté opposé avec le convoyeur.
Figure 43
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monteraumur,la basedesupportet l’étrierde support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support de base. Brancher le câble de raccordement à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de câble et à l’arrière du four en utilisant les at­taches de câble et des vis.
NOTE: NE PASsurserrer les serre-câble.Les
fils peuvent être endommagés cau­sant une défaillance de l’ordinateur.
Ordinateur de cuisson
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes souscha­que extrémité de la bande transporteuse.
Figure 44
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Étrierde support
de serre-câble
Figure 45
37
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE­TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI­FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installationqualifié est représenté soit par des personnes physiques, soitpar un so­ciété, une usine, une corporationquien personne oupar l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:
D
l’installation oule remplacementdeconduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la répara­tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le compteurd’électricité,l’armoireélectriqueoula prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtreexpéri­mentédanscetypedetravail,s’êtrefamiliarisé avec toutes les précautions requises etrespecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code ÉlectriqueNational (NationalElectri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
38
Installation
d
i
t
i
tpied
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentationen gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous lesappareilssur leconduit sansperte de pression à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT3240G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionnerles valeursnominalesenBTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU MT3240G 100,000 BTU Nouveau total 330,000 BTU
3. Mesurer ladistance entrelecompteurà gazet la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons quela longueurde tuyau est de 9,1 mètres (30’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter­minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon­gueurs droites de tuyaux.Touslescoudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contactavec la compagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
econdu
pieds (ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capacité maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
(chutedepressionde13mm(0,5po)
Longeur de
condu
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
colonne d’eau.
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
s
3/4” 1” 1-1/2”
39
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque sectiondu four MT3240G opère àrégime nominal de 100,000 BTU/heure (XX kw). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique. Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau de commande.
Pourmaintenir la bonne pressionde gaz, chaque fourest livréavecun régulateur.Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE P AS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5” W.C. pour le gaz naturel et 13” W.C.pour le pro­pane. La pression minimum à la colonne d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5” W.C.pour le gaz naturel et 11.0” W.C.pour le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Lefouret sa vanned’arrêt individuelledoiventêtre déconnectésdusystèmed’alimentationencasde test des conduites à pression manométrique su­périeure à 1/2 psi(13.85 poà la colonne d’eau ou
3.45 kPa). Encasdetest àpressionmanométriquede1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi­duelle.
40
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavecle four, doitservir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possibledu coupleursouple et êtresuffisamment courtpour empécher toute contrainte exercéesur le coupleur souple. Quand la retenue est entière­ment étendue, le connecteur doit être facile à in­staller et à connecter rapidement.
Cedispositif (qui consiste en un câble de gros cal­ibre) doit être accroché au mur pour empêcher d’endommagercelui-ci. NEvous servezPASde la canalisationde gaz nid’une canalisationd’électri­cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons d’ancrage dans lebéton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis­tance élevée que vous enfoncez dans les mon­tants du mur.
Installation
Branchement de Gaz
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée quandle four est remis à sa positiond’ori­gine.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli­cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo­biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
égalementun dispositifde débranchementrapide conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga­zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche­ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pour limiterle mouvementdu four et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha­que appareil. Reportez-vous au réglement NFPA54/ANSIZ223.1 -Dernière édition (Code Na­tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation correcte d’un élément d’égouttage.
Plaque de Fixation (La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Manchon
Flexible
de Gaz
(Voir Vue A)
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Raccord Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation pour fixation murale
Figure 46
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possible du cou­pleur souple et être suffisam­ment court pour empécher toute contrainte exercée sur le cou­pleur souple. À étirement maxi­mumdu cablederetenue,le cou ­pleur souple doit être facile à poser et à brancher rapidement.
VUE A
Serrer après
Réglage
41
Installation
Raccordement Électrique
Avantd’effectuer tout branchement électrique sur ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri­que est conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique.
NOTE: Laplaquesignalétiqueestfixéesurle pan-
neau de commande.
Unschémadecâblage, àcollersurlapageprévue à cet effet, accompagne le présent manuel et est apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT3240G
Alimentation
L1 N L2
MT3240G
120 120
MT3240E
208-240
Le Four
LeMT3240Gnécessiteun serviceélectriquede 15 amp., 60 Hz, 1 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant en L1, L2, Neutre et Terre. Le câblage entre l’ali­mentation électrique et ces unités doivent être au minimum d’un calibre de 16 AWG CU torsadé ou plus gros.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccor­dé à la phase ”haute” d’un circuit triphasé. La phase”haute” se réfère àun potentielde 240 volts entre un ”élément” et le neutre. Les deux “élé­ments” restants auront un potentiel de 120 volts entre chaque phase et le neutre.
MT3240E
LeMT3240E nécessiteun serviceélectrique de 80 amp., 60 Hz, 3 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant en L1, L2, L3etTerre. Utiliserdu fil pour 90_Cd’un calibreconforme auxcodes électriques nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT!! Un câblage monophasé incorrect résul-
tera en dommages extensifs des compo­sants électriques et en une possibilité de feu dans le panneau de commande.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA­TION INCORRECTE DE FOURS.
L1 L2 L3
Figure 47
208-240
Le FourAlimentation
42
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ONENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LEPERSONNEL QUIAURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN­TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENTDÉ­CRIT. LE RESPECTDES PROCÉDURES RECOM­MANDÉESDANS CETTE SECTIONPERMETTRA D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI­MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVICE D URABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc­tionsquisuivent.Vousytrouverezlaclé dusuccès du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’ interrupteur électrique.
D
Utiliserun téléphoneextérieur pour appeler im­médiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagnie du gazne répond pas, appeler les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’élec­tricité soit revenue.
NOTE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant deremettrelefourenmarche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’u r­gence automatique. Si vous avez besoin d’ar­reterletapis,lesventilateursoul’elementchauf­fant. Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence comme interrupteur de marche/ar­ret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NEPASutiliser d’outilpour fermer lescomman­des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellementnepastenterde réparer. Appeler un technicien de service qualifié.
D
Sile four doit être déplacé, quelqu’en soit larai­son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u­nitéavant de retirer le câble de retenue. Recon­necterlaretenue quandle fouraété remisàs on emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
43
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE -Indique la durée et la tempéra­ture, ainsi que d’autres informations relatives au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu­mériquepourprogrammerl’heureetla température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pourconsulter la tem­perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con­sulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor­tirlamodedeprogrammation.Aussipourvé­rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors­queles brúleurssont allumésou leventilateur est activé.
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la toucheTIME (7). L’afficheurin­diquera SET
3. UtiliserleCLAVIERNUMÉRIQUE (3)pourpro­grammer l’heure de cuisson désirée. En cas d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle heure de cuisson sera mémorisée dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi­quera SET
ture).
3. UtiliserleCLAVIERNUMÉRIQUE (3)pourpro­grammer latempérature désirée. En casd’er­reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re­programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle température sera mémorisée dans l’ordinateur.
D
TIME-? (programmer heur).
D
TEMP-? (programmer tempera-
1 9
45678
Figure 48
44
2
3
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION Pour allumer le four
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE . (Modèles à gaz seulement)
2. Appuyer et maintenir momentanément la touche MARCHE/ARRÊT (2). The display reads OFF when the oven is idle.
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur commenceraà t ourner et la température aug­mentera jusqu’à la valeur programmée dans l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen­cera à se déplacer à la vitesse mise en mémoire.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT
D
SETDTIMEDmmss jusqu’à ce que la
D
LOW
température du four programmée soit at­teinte.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce moment les produits peuvent être introduits dans le four.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la toucheTIME (7). La diodeLED sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot­era SET
D
TIMEDmmss.
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. AppuyersurlatoucheACT TEMP(6).Ladiode LEDsurla touche s’allumeraet l’afficheurindi­quera ACTUAL
D
nnn_F.
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyersurlatouche SETTEMP(5).La diode LEDsurla touche s’allumeraet l’afficheurindi­quera SET
D
TEMPDnnn_F.
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la toucheON/OFF(2). Le fourest équipé d’un système de refroidissement des arbres de moteurs etde protectiondes roule­ments. Lesmoteur(s) de soufflante(s)de con­tinuer à tourner, quelleque soit la position du commutateur de soufflante. Le ventilateur continueraà tourner jusqu’à ce que le four re­froidisse.
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR WAIT
D
LOW --- la température du four est inférieure à celle programmée. Quand le four at­teindra la température programmée l’afficheur in­diquera READY (PRET).
READY --- le four est prêt à être utilisé. SET
D
TIMEDmmss --- indique l’heure de cuisson.
D
HIGH
TEMP --- latempératureestbien audessus
de latempérature programmée. Attendre que l’af­ficheurannonce READY (PRET) avantde faireen­trer vos produits.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---a température dépasse la
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de température retentira. Eteindre le four et attendre qu’il refroidisse.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- latempérature autourdu
contrôleurdevientexcessive. E teindre lefouretat­tendre qu’il refroidisse.
PROBE
D
OPENDPROBEDSHORT --- la sonde de température tombe en panne, la sonnette d’a­larme retentira. Eteindre le four et contacter votre reparateur agree.
45
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
La combinaison de temps, température et du dé­bit d’ a ir est importante pour obtenir des résultats de qualité du four à bande transporteuse Blodgett. Utiliser les directives suivantespour rég­ler le temps, la températureet ledébit d’airde l’u­nité. Lefour retiendra ces réglages et ne nécessit­era aucun autre ajustement jusqu’à la cuisson d’un produit différent. Pourtoute question concer­nantlesréglagespourun produit,prendrecontact avec le réprésentant local Blodgett pour assis­tance.
NOTE: Pour les pizzas, les réglages du fourn’ont
pas besoin d’être changés sur la base de la taille ou du nombrede garnitures sur la pizza. Lesréglages peuvent nécessiterun changementpourle passaged’untypede pizza à un autre, (ex: de croute mince à style en moule).
TEMPÉRATURE
Latempératureinternedevotreproduitesttrèsim­portante. Il convient de la relever dès que le pro­duit est entièrement sorti de la chambre de cuis­son. La température relevée donne uneindication générale du degré de cuissondu produit. Par ex­emple, une pizza à plusieursingrédients est cuite si sa température interne est supérieure à 71-74_C. Pour un seul ingrédient, tel que le fro­mage, la température doit dépasser 76-82_C.
RAPPORTENTREVITESSEDE B ANDETRANS­PORTEUSE ET TEMPÉRATURE
En général, le temps de cuisson doit diminuer au fur et à mesure que la température augmente, et vice-versa. Poursélectionner le temps de cuisson et la température appropriés, il convient de main­tenir l’un ou l’autre constant. Si, par exemple, la température est réglée à 249_C et que la vitesse de bande transporteuse l’est à 7 minutes 30 sec­ondes, mais que la pizza n’est pas aussi dorée que vous le souhaitez, conservezle même temps de cuisson et faites passer la température à 288_C.
REGLAGES DE LA CIRCULATION D’AIR
Parce que vous pouvez cuire différents types de produits dans ce four, vous devez régler le débit d’airvenant du dessus et du dessous de la bande transporteuseà unniveau adaptéauproduitparti ­culier. Sauf indication contraire, la circulationd’air au-dessus de la bande transporteuse des fours Blodgett est régléeà lasortie d’usineà un niveau correspondant à undébit partiel. Cela signifie que la plupart des évents sont“obturés” au moyen de bandes d’acier qui empêchent l’air chaud d’at­teindreleproduitencoursdecuisson.Ces bandes, ou “plaques obturatrices,” peuvent être facilement retirées ou déplacées pour adapter le débit d’air à des besoins particuliers.
Quelquessuggestionsderéglagedela circulation d’air sont offertes ci-après. N’oubliez pas que la première moitié dufour sert à la cuisson initiale du produitet quela deuxièmemoitié sertà faire dorer celui-ci.
EXEMPLE:U n temps de cuissonet une tempéra­ture appropriés ont été sélectionnés, mais vous désirez que le dessus de la pizza soir plus doré. Déplacez l’une des “plaques obturatrices” qui se trouvent au-dessus de la bande transporteuse pourouvrirquelques rangéesd’évents vers lasor­tie du four.
EXEMPLE: Le dessous de la pizza est bien doré, mais le dessus est légèrement brûlé. Une réduc­tion du débit d’air sur le dessus à la sortie dufour résoudra ce problème.
EXEMPLE: Le dessus de la pizza est légèrement brûlé, mais le dessous n’est pas assez cuit, lemi­lieuest troppâteux ou les ingrédients ne sont pas biencuits. Ouvrezcertaines des rangéesd’évents au-dessusdelabandetransporteuseà l’entréedu four et fermez les évents à la sortie.
AVERTISSEMENT!! Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutili­sée pour empêcher d ’exercer toute con­trainte sur le coupleur de gaz.
46
AVERTISSEMENT!! Débranchez le fourde la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
AVERTISSEMENT!! Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutili­sée pour empêcher d ’exercer toute con­trainte sur le coupleur de gaz.
Il convient de respecter le programme de nettoy­age recommandé ci-après pour obtenir un fonc­tionnement et des performances corrects.
Quotidiennement:
1. Nettoyer la bande transporteuse avec une brossemétallique.Laissertombertous lesdé­bris dans les plateaux à miettes.
2. Vider et nettoyer les plateaux à miettes.
3. S’assurer que les ventilateurs de refroidisse­ment fonctionnent.
Tous les trois mois:
1. Brosser et nettoyer les gardes des ventila­teurs de refroidissement.
Tous les six mois:
1. Débrancher le four. Débrancher les connex­ions de gaz.
2. Remove the crumb pans, product stop and belttensioners from the ends of the conveyor.
3. Retirer les deux arrêtoirs supérieurs. Desser­rer les écrous à oreilles au bas de chaque arrêtoir.
Entretien
Nettoyage
Figure 49
4. Retirer les deux arrêtoirs inférieurs.
5. Retirer la bande transporteuse comme suit : c.) Utiliser une pince à long bec pour retirer
les maillons de liaison de la bande trans­porteuse.
d.) Glisserpoursortirlabandeparuncôté.
S’assurerderoulerlabande commemon­tré à la Figure 50. Autrement la bande transporteuse sera retournée aumoment de la remise en place.
Figure 50
6. Retirer le support du côté mené de la bande transporteuse.
47
Entretien
Nettoyage
7. Retirer le support du côté de l’entraînement de la bande transporteuse comme suit :
a.) Retirer le boulon hex et l’écrou de 1/4 (à
l’intérieur du boîtier de commande), qui retiennentlesupport de bandedu côtéde l’entraînement au boîtier de commande. Voir Figure 51.
b.) Retirer la chaîne d’entraînement du pig-
non en poussant sur l’ensemble de la bande transporteuse pour desserrer la chaîne. S’il est impossible de pousser l’ensemble, desserrer les montages du moteur.
c.) Glisser le support de la bande transpor-
teuse hors du four.
Figure 53
b.) Soulever l’avant de chaque buse hors de
la broche sur le support de buse. Tirer la buse vers l’avant du four et la retirer.
Figure 51
8. Àl’aidedelapoignéefournieaveclefour,sor­tirlaplaquedudébitd’air.
Figure 52
9. Retirer les buses comme suit : a.) Desserrer les boulons du support de la
buse inférieure.
Figure 54
10. Glisser les déviateurs de retour d’air hors du four.
11. Fairetremper labande transporteusedans un mélange d’eau chaude/détergent.
12. Nettoyer les plateaux à miettes, remettre les déviateurs de retour d’air, buses, plaques de débitd’ a ir et arrêtoirs dans un mélanged’eau chaude/détergent. Rincer à l’eau claire. Pour les nettoyages difficiles utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de four pour grostravaux qui est sans danger pour l’alumi­nium.
NOTE: NE PAS immerger les arrêtoirs. Ils
contiennent un isolant.
48
Entretien
Nettoyage
13. Nettoyer l’intérieur du four avec un produitde nettoyage tout usage ou avec un produit de nettoyage de four sans danger pour l’alumi­nium.
14. Déplacer le four, pour nettoyer au-dessous. NEPASendommagerletuyaude gazni lesfils électriques pendant le déplacement.
15. Pour le remontage, procéder en inversantles étapes de 1---10.
Glisser les déviateurs de retour d’air à l’inté­rieur du four. Pousserjusqu’à ce que lesdévi­ateurs s’alignent avec la découpe rectangul­aire à l’arrière du four. Le long déviateur va au milieu, les déviateurs courts vont de chaque côté.
S’assurer que les buses sont correctement installées. Se reporter à la Figure 55.
M4603
M4602
M4601
M6869
Parcoursdelabandedegaucheàdroite
Tous les 12 mois:
Un technicien d’entretien agréé par l’usine doit:
1. Ouvrir le panneau de commande et nettoyer l’intérieurdecelui-ci.
2. Vérifier et resserrer toutes les connexions électriques.
3. Contrôler l’usure des balais dumoteur C.C. à engrenage.
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la chaîne d’entraînement de bande transpor­teuse.
Siun entretien s’avère nécessaire, adressez-vous à l’usine, au représentant decelle-ci ou à une so­ciétéd’entretien localepoureffectuer l’entretienet les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le fourde la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
AVERTISSEMENT!! Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutili­sée pour empêcher d ’exercer toute con­trainte sur le coupleur de gaz.
M6869
M4603
M4602
M4601
Parcours de la bande de droite à gauche
Figure 55
49
Entretien
Emplacements des composants du boîtier de commande
MT3240G
Boîter d’allumage
de brûleur
Ventilateursde refroidissement
NOTE: Peut marcher n’importe quand.
Module tête de soufflante de brûleur
Assemblage de soufflante de brûleur
Ensemble soupape
pilotedétendeur
Moteurde la bande
transporteuse
Figure 56
50
Entretien
Emplacements des composants du boîtier de commande
MT3240E
Ventilateurs de
refroidissement
Contacteur au mercure
Transformateur
réducteur
Bloc de
connexion
Éléments de chauffage
Moteur C.C.
Figure 57
51
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
S
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
S
Le ou les moteurs sont grillés
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: High Temp limit, Probe Open, ou Probe Short
(Haute Temp Limite, Sonde Ouvert ou Sonde Court-Circuitee)
S
Le contrôle n’est pas correctement installé
S
Problème interne posé par e contrôle
S
Les raccords du thermocouple sont lâches au niveau de contrôle
S
Thermocouple court-circuité
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusiblesprincipaux ou remettre à zéro les coupe-circuits
S
Remettre le disjoncteur
S
Remettre le disjoncteur
S
*
S
Le réinstaller
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME:Lebrûleurrefusedes’allumer
S
Le contrôle est sur OFF (Arrêt)
S
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas
S
Le contrôle n’est pas réglé à une température supérieure à la température ambiante
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas bien
S
Le contrôle est défectueux
*Indiqueun typed’interventiondélicatequi devraitêtre confiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtqued’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettnesauraêtretenu responsabled’un dommagerésultantd’unerépara­tion ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le ou les moteurs de ventilations doivent tou­jours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles de contrôle.
S
Le régler à la température désirée
S
Ouvrir le robinet
S
*
S
*
52
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
Ledisjoncteur du convoyeur est en position OFF (Arrêt)
S
Le fusible du circuit de contrôle est grillé
S
Le tapis est accroché à quelque chose dans le four
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est défectueux
S
Lecontrôleurdu moteur d’entraînement du con­voyeur est défectueux
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
S
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante
S
Le disjoncteur de chauffage est sur OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Leou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
Le relais des éléments de chauffage est défec­tueux (dans le cas d’un four électrique)
S
Thermocouple court-circuité
S
Elément(s) de chauffage grillé(s) (dans le cas d’un four électrique)
S
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé ou défectueux
S
Problème interne posé par le contrôle
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas bien
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacerlefusible
S
Arrêter lefour OFF (Arrêt), décrocheret libérer le tapis
S
*
S
*
S
S’adresser à la compagnie de distribution de gaz locale
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux
S
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de contrôle
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
Entretien
SYMPTOME:Lebrûleurmarchedemanièresporadique
S
Commutateur de pression d’air déréglé
*Indiqueun typed’interventiondélicatequi devraitêtre confiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtqued’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettnesauraêtretenu responsabled’un dommagerésultantd’unerépara­tion ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!! Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
53
S
*
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...