WARNIN G:IMP RO P ERINS TALLATI O N,AD JUS TMEN T,ALTERATION,SERVI CEOR
MAINTENAN C ECANCAUSE PROPERTYDAMAGE,IN JURYORD EATH. READTHE
INSTALLA TION,OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTA LLATION, UN AJUS TEMENT, UNE ALTÉRATIO N , UN
SERVICEOUUNENTRETIENNONCONFO RMEA UXNO RMESPEUTCAUSERDES
DOMMAGESÀLAPROPRIÉTE,DESBLESSURESOULAMORT. LISEZATTENTIVEMENTLES DIRECTIVESD’INST ALLATION,D’OPÉRATIONET D’ENTRETIENAVANT
DE FAIRE L’IN S TALLATIO N OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONSÀ RESPECTER AUCAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOITUNE
ODEURDE GAZ DOIVENTÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIENVISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in thismanual isimportant for the properinstallation,
use,and maintenanceofthis oven. Adherenceto theseproceduresand instructions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio nsdonnées dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliseret entret enircorrectementce four. Le respectde ces instruct ions et procédurespermettrad’obtenir de bonsrésultatsde cuissonetune longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errorsare subjectto correction.Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forovera century and a half,The BlodgettOven Companyhas been building
ovensand nothing but ovens. We’veset theindustry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett;gas andelectric, full-size,half-size, countertopand deck, convection, Cook’n Hold,Combi-Ovens and the industry’s highest qualityPizza
Oven line. F ormore information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Celafaitmaintenant dessus unsiècle etdemique Blodgettsespécialisedans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appliquent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services alimentaires,quelqu’en soitla taille,l’exploitationoule budget.En fait, nin’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection,des modèles Cook’n Holdet Combi-Oven,ou
de la gamme de foursà pizzasde la plus haute qualitéofferte sur le marché.
Pourde plusamples informations sur la gammecomplète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications2....
Oven Components3....................
Installation
Delivery and Inspection4...............
Oven Location and Ventilation5..........
Oven Assembly6......................
Oven Supports and Casters6..........
Stacking the Ovens6..................
Conveyor Belt Support7...............
Conveyor Belt8......................
Conveyor Belt Tensioner10.............
Crumb Pans10........................
Optional Remote Computer Control10...
Utility Connections ---
Standards and Codes11.................
Gas Connection12......................
Electrical Connection15.................
Introduction
Description et Spécifications du Four28....
Éléments du Four29.....................
Installation
Livraison et Inspection31................
Implantation et aération du four32........
Montage du Four33.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes33.
Superposition des Fours33.............
Support de Bande Transporteuse34.....
La Bande Transporteuse Métallique35...
Tendeurs du Tapis37...................
Plateaux pour Miettes37...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché37.....
Branchements de Service --- Normes et
Codes38...............................
Branchement de Gaz39.................
Raccordement Électrique42..............
Operation
Safety Information16....................
Cooking Computer17...................
Oven Adjustments for Cooking19.........
Maintenance
Cleaning20............................
Box Component Locations23.............
Troubleshooting Guide25................
Utilisation
Informations de Sécurité43...............
L’Ordinateur de Cuisson44...............
Réglages du Four Pour la Cuisson46......
Entretien
Nettoyage47...........................
Emplacements des composants du boîtier de
commande50..........................
GuidedeDétectiondesPannes52........
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking
ina conventionaldeckor rangeovensinceheated
Heated Air
air is constantly recirculated over the product by
afan inan enclosedchamber.Themovingaircontinually strips away the layer of cool air surroundingthe product, quicklyallowing theheat to penetrate. The result is a high quality product, cooked
at alower temperature in a shorter amountof time.
Nozzle
Blodgett conveyor ovens represent the latest a dvancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recirculated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial re-
Combustion
Chamber
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Return Air
ductions in energy consumption, a cooler kitchen
environment and enhanced oven performance.
SPECIFICATIONS
MT3240GMT3240E
Figure 1
Belt Width32” (81 cm)32” (81 cm)
Cooking Zone Length40” (102 cm)40” (102 cm)
Baking Area8.89 Sq. Ft. (0.83 m2)8.89 Sq. Ft. (0.83 m2)
Dimensions
(single unit)
72” x 56” x 20”
(183 cm x 142 cm x 51 cm)
72” x 56” x 20”
(183 cm x 142 cm x 51 cm)
Air P late
Conveyor
Maximum Input100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.)24 kW/Hr.
Maximum Operating
600_F (315_C)600_F (315_C)
Temperature
Product Clearance3.5” (6.4 cm)3.5” (6.4 cm)
Power SupplyU.S. and Canadian
Return Air Diverters --- diverts return air from the
baking chamber back to the combustion chamber . Ensures even baking throughout oven. Located inside the oven, beneath the nozzles.
Upper End Plug --- keeps heat in the baking
chamber. Locatedon eachend abovethe conveyor belt.
Lower End Plug --- helps keep heat in the baking
chamber. Located at each end below the conveyor belt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on
theconveyor. Locatedunder conveyorbeltatboth
ends of the baking chamber.
Air Flow Plate --- distributes heated air to top of
bakingchamber.Located insideof ovenat the top
of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- allows user to
turn oven and conveyor off in an emergency. Do
not use for general shut down.
Lower
End Plug
Integral
Computer
Control
Crumb
Pan
Upper
End Plug
Remote
Computer
Control
Conveyor
Support
Conveyor
Support
Figure 2
Crumb
Pan
Belt
Tensioner
Handle
Air Diverters
Conveyor
Belt
Product Stop
Air Flow
Plate
Nozzles
3
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to
preventdamage. Upondeliveryof yournew oven:
D
Inspecttheshippingcontainerforexternaldamage. Any evidenceof damage should be noted
onthe deliveryreceipt which mustbe signed by
the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal damage. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteendays ofdelivery
and the shipping container is retained for inspection.
Part Description
Main oven body1
Left conveyor support assembly1
Right conveyor support assembly1
Belt tensioners2
Rolledwireconveyorbelt1
Crumb pans2
Air flow plate1**
Nozzles6**
Packetcontaining: 1/2-13 alignment
pins
Air diverters3**
Upper end plugs2**
Lower end plugs2**
Product stop1
Qty.
1*
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
The oven can now be moved to the installation
site.Check the followinglistwith Figure 2 on page
3 to be sure all items were received.
Part DescriptionQty.
Packet containing: 12 3/8 x 16 hex
head bolts
Packet containing: Conveyor belt
innerandoutermasterlinks
Extra piece of wire conveyor belt1*
Owner’s manual1*
Optional remote cooking computer1
Optional computer cables1
Packetcontaining:optionalcomput-
er cable clamps
NOTE: *Item not shown.
** Shipped installed
1*
1*
1
4
Installation
Oven Location and Ventilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in longterm operator convenience
and satisfactoryperformance.
The following clearances mustbe maintained between the ovenand any combustible or non-combustible construction.
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose restraint. If the oven needs to be moved further from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from theoven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been returned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keeptheovenareafreea nd clearof allcombustiblessuchaspaper,cardboard,andflammable
liquids and solvents.
D
Do not place the ovenon a curb baseor seal to
awall.Thiswill restricttheflow of air and prevent
proper ventilation to the blower motors. This
condition must be corrected to prevent permanent damage to the oven.
VENTILATION
Ongasmodelsthenecessityforaproperlydesigned and installed ventilationsystem cannotbe
over emphasized. This s ystem allows the oven to
function properly while removing unwanted vaporsand productsof combustionfrom theoperating area.
This oven must be vented with a properly designed mechanically driven exhaust hood. The
hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang ofat least 6” (15cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edgeof thehood should
not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood
should be sized appropriately and provisions
should be made for adequate makeup air.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the absence of localcodes, refer to the Nationalventilation code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export installations
Installationmust conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questionsregarding the proper installationand/or
operation of your Blodgett oven, please contact
yourlocaldistributor. If youdonot havea localdistributor,please calltheBlodgettOvenCompanyat
0011-802-860-3700.
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible damage to the equipment.
Damage sustained asa directresult ofimproper ventilation will not be covered by
the Manufacturer’s warranty.
5
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS AND CASTERS
1.Bolt the supports to the oven with 3/8-16 hex
head bolts.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2.Carefully place the oven onto casters. Have
several persons lift the oven off the pallet and
set it onto the casters.
3.Engage the brakes on the front casters.
Alignment Pin
Bottom oven
Figure 4
6.Install the stacking rails between the control
boxes.Onerailwillbeonthefrontofthecontrol box and the other at the back of the box.
Securewith screwsat thetopofthe lowerbox.
Figure 3
STACKING THE OVENS
1.Installthe legs on the bottom unit.
2.Rest the top oven on its back.
3.Install the four oven alignment pins into the
holes provided on the bottom of the oven.
NOTE: See Figure 4 for location of alignment
pins.
4.Carefully lift the upper oven off the pallet and
place it on the lower oven. Have several personslifttheovenoffthepalletandsetitonto
the casters.
5.Locate alignment pins with holes in frame of
the bottom oven.
Rear
Stacking
Rail
Front
Stacking
Rail
Figure 5
6
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT SUPPORT
1.Slidethe left conveyor support (with sprocket
ontheendoftheshaft) intothesupporttracks.
The sprocket must be inside the control box
after being pushed into the oven.
Figure 6
2.Install t he drive chain around the drive motor
and the sprocket on the conveyor support.
Push the support back to tighten the chain.
Figure 7
3.Tighten the four bolts on the control box.
4.Slide the right conveyor support into the support tracks until it touches the left stop.
7
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
Besure toinstallthe beltfromleft toright.The conveyorbelt has loopson both sides. The loopsmust
travel back wards on the conveyor support. See
Figure 8.
Belt Top
Direction of
Conveyor Travel
To thread the conveyor belt
1.Startfromthe right hand sideof the oven,low erlevelfirst.Unrollthebeltasshownin
Figure 9, otherwise the belt will be upside
down. Leave about one foot hanging out on
the left side
NOTE: If belt travel is from left to right, start
fromtheleftsideoftheoven.
2.Tak e the remainder of the belt, loop it around
the right shaft. Push through onthe upper level.
3.The two ends of the belt should be approximately6-9 inches past the left shafton the upper levelof the belt support. Rightshaft ifright
to left travel is required.
Figure 8
Unlessspecified otherwise, conveyortravel is factory set for left to right operation when facing the
front of the oven. To change direction:
D
Reverse the polarity of the drive motor. Interchange the black and white motor leads at the
D.C. controller located in the control panel.
D
Installthe conveyorbelt from the leftside of the
oven.
Figure 9
Figure 10
8
Installation
Oven Assembly
4.Install inner master links. See Figure 11 and
Figure 12.
Upside-down
Proper
Position
Figure 11
5.Install the outer master links. See Figure 13
and Figure 14
NOTE: Theextra pieceof wire beltcanbe usedto
makeadditionalmaster links if the original
links are lost or damaged.
Figure 13
Figure 12
Figure 14
9
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT TENSIONER
NOTE: Each tensioner installs between the idle
endof theconveyor(theside opposite the
drive) and the lower end plug.
1.Compress the tensioner assembly spring by
hand.
2.Engage the tensioner pin with the hole in the
lower end plug.
3.Lifttoengagethe pinonthe oppositesidewith
the conveyor.
Figure 15
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1.Drill the mounting holes for the cooking com puter support base.
2.Mount the support base and cable support
bracket to the wall.
3.Stackthecookingcomputer(s)on the support
base. Connect the cables at the rear of the
controller .
4.Securethe cablesto the cable clampsupport
bracketandtothe rearof theovenusingcable
clamps and screws.
NOTE: DONOTovertightenthecable
clamps. Damage to the wires may occure causing the computer to fail.
Cooking Computer
CRUMB PANS
1.Installcrumb pans undereach end of thecon veyor.
Figure 16
Cooking Computer
SupportBase
Cable Clamp
SupportBracket
Figure 17
10
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THEINSTALLATIONINSTRUCTIONSCONTAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIFIEDINSTALLATIONANDSERVICEPERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or servicing of equipment.
D
the installation ofelectrical wiring from the electric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experienced in such work, familiar with all precautions
required,and havecompliedwith allrequirements
of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of localcodes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAB149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically
groundedinaccordancewith localcodes,orinthe
absenceoflocalcodes, withtheNationalElectrical
Code, ANSI/NFPA70---Latest Edition and/or Canadian National Electric Code C22.2 as applicable.
General export installations
Installationmust conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questionsregarding the proper installationand/or
operation of your Blodgett oven, please contact
yourlocaldistributor. If youdonot havea localdistributor,please calltheBlodgettOvenCompanyat
0011-802-860-3700.
11
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
Aproperlysized gassupply systemis essentialfor
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supplyof gassufficient to meet
themaximumdemand ofall applianceson the line
without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a MT3240G conveyor oven to add
to your existing cook line.
2.Add the BTU rating of the new oven to the total.
Previous Total230,000 BTU
MT3240G100,000 BTU
New Total330,000 BTU
3.Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipelength. Let’s say
thepipelengthis30’(9.14m)andthepipe
size is 1” (2.54 cm).
4.Usethe appropriatetable todetermine the total capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 375,000
BTU. Since the total required gas pressure,
330,000 BTU is less than 375,000 BTU, the
current gas piping will not have to be increased.
NOTE: TheBTU capacitiesgiven in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
orother fittings willdecreasepipecapacities. Contactyour local gas supplier if you
have any questions.
MT3240G ovens are rated at 100,000 BTU/Hr. (24
kW/Hr.) Eachoven hasbeen adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the
rating plate a ttached to the left side of the control
panel.
Each oven issupplied with a regulator tomaintain
thepropergaspressure.The regulator isessen-
tial to the proper operation of the oven and
shouldnotberemoved.Itis preset to providethe
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and
10.0” W.C. (2.50 kPa)for Propanewhile the flame
is on. The regulator is located on top of the gas
valve, between the manual shutoff and solenoid
valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE
MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supplypressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural
gas and 13” W.C. (3.2 kPa) for Propane
gas.The minimum gassupply pressure to
the oven is 4.5” W.C. (1.1 kPa) for natural
gasand 11.0”W.C.(2.74kPa) for Propane
gas.
Installation must conform with local codes, or in
the absence of localcodes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAB149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
13
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit s o that no
strain is placed upon the flexible connector. The
restraint should be fastened to the base frame of
the oven as close to the flexibleconnector as possible. It should be short enough to prevent any
strain on the connector. With the restraint fully
stretched the connector should be easy to install
and quick connect.
Therestraint (ie:heavygauge cable)shouldbe attached without damaging the building. DO NOT
use the gas piping or electrical conduit for the attachment of the permanent end of the restraint!
Use a nchor bolts in concrete or cement block. On
wooden walls, drive hi test wood lag screws into
the studs of the wall.
WARNING!!
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector mustcomply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnectdevice that complies with the Standard for QuickDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41or Quick Disconnect For UseWithGasFuel
CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without depending on theconnection and the quick disconnect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer
to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export installations
The restraint and quick connect must conform
withLocal and Nationalinstallationstandards. Local installation codes and/or requirements may
vary.Ifyouhaveanyquestionsregardingtheproper installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Gas Supply Line
Socket
Gas
Hose
VIEW A
Tighten after
adjustment
Installation of Gas Hose and Restraint
Socket
Plug
Quick Connect
Figure 18
IMPORTANT:
Cable restraintshouldbe fastened as close as possible to flexible connector and short enough to prevent any strain on flexible connect. At maximum
stretchofshortenedrestraintthe flexibleconnector
should be easy to install and quick connect.
Before making any electrical connections to this
unit, check that the power supply is adequate for
the voltage, amperage, and phase requirements
stated on the rating plate.
Wiring diagrams accompanies this manual and
are attached inside the control box.
MT3240G
U.S. and Canadian installations
The MT3240G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ,
208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
neutraland ground.Wiringfromthe power source
totheseunitsmustbe aminimumof#16AWGCU.
stranded wire or larger.
Single phase units MUST NOT be connected to
the highleg of a three phase system. The high leg
refers to a potential of 240 volts between one
phase and neutral. The remaining two legs have
a potential of 120 volts between each phase and
neutral.
General export installations
The MT3240G requires a 15 Amp, 50Hz, 1Φ,
220-240VAC, 3 wire service consisting of L1, neutral and ground. Use 90_Cwireandsizewireaccording to local codes.
Installation
Electrical Connection
WARNING!!
Incorrect single phase wiring may result
in extensive damage to electrical components and fire in the control panel.
MT3240E
U.S. and Canadian installations
The MT3240E requires a 80 amp, 60 HZ, 3Φ,
208-240 VAC 4 wire service consisting of L1, L2,
L3,and ground.Use 90_C wireand size toNational Electric or local codes.
General export installations
The MT3240E requires a 56 amp, 50 HZ, 3Φ,
220-240 VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
L3andground.Use 90_Cwire andsizetoNational
Electric or local codes.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT ASSUMERESPONSIBILITYFORLOSSORDAMAGE
SUFFEREDAS ARESULTOFIMPROPERINSTALLATION.
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECTIONISPROVIDEDFORTHEUSE OFQUALIFIED
OPERATING PERSONNEL.QUALIFIED OPERATING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPERATIONOFTHE EQUIPMENTDESCRIBED.ADHERENCE TO THE PROCEDURES RECOMMENDEDHEREINWILLASSURETHE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety
andoperatinginstructions. Theyare thekey tothe
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
SAFETY TIPS
For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to callyour gas supplier
immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of ashut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shutoff period before
attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens with remote control, the unit is
equippedwithanemergency shutdownswitch.
Should you need to stop the belt, fans, or heat
press the emergency switch. DO NOT use the
emergency s witch as a general on/off switch.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
thegas cannotbe turned offmanuallydonot try
to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control box cover unless
the oven is unplugged.
16
Operation
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem-
perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controlspower to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in
the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is
made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program
the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current
oven temperature.
7.TIME KEY --- press to view or program the
cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit
the programming mode and lock in programmed settings.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fanor
burners are operating.
PROGRAMMING
Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Pressthe TIME key (7). The displayreads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the desired cook time. If an error is made, press the
CLEAR key (4) and re -enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new cooktime in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEM P key (5). The display
D
reads SET
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the desired temperature set point. If an error is
made, press the CLEAR key (4) and re-enter
the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new temperature setpoint in the computer’s memory.
TEMP-?.
1
9
45678
Figure 20
17
2
3
Operation
Cooking Computer
OPERATION
To turn the oven on:
1. Turnthemanualgasvalve toON.(Gasmodels
only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The display reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin
to run. The heat rises to the temperature setting stored in the computer’s memory. The
conveyor belt begins to travel at the speed
stored in memory.
4. The display flashes WAIT
D
mmss until the oven reaches the pro-
D
LOWDSETDTIME
grammed bake temperature.
5. The display reads READY andthe HEAT lamp
(9)goes out. The oven is now ready toaccept
product.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key
lights and the display flashes SET
D
TIME
mmss.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the
key lights and the display flashes ACTUAL
nnn_F.
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED ont he
key lights and the display flashes SET
D
nnn_F.
D
TEMP
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is
equipped with a cool-down feature for motor
shaft and bearing protection. This enables the
blower motor(s) to run regardless of the controller status. The blower(s) continue to run
until the oven cools to a safe temperature.
DISPLAY INFORMATION
WAIT
D
LOW --- the present oven temperature is
lower than the set point temperature. When the
oven reaches the set point temperature the display changes to READY.
READY --- the oven is ready to accept product.
SET
D
TIMEDmmss --- the current cook time set-
ting.
D
HIGH
TEMP --- the temperature is above t he set
point. Wait until the display reads ready before
loading product.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---the oven temperature ex-
ceeds the high limit. The Over TemperatureA larm
buzzer sounds. Shut the oven offand wait forthe
unit t o cool down.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- the control area reaches
an excessive temperature. Shut the oven off and
wait for the unit to cool down.
PROBE
D
D
OPENDPROBEDSHORT --- the tempera-
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds.
Shut the oven off and contact a servicerepresentative.
D
18
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Thecombination oftime, temperature,and airflow
are important for achieving quality results from
your Blodgett conveyor oven. Use the following
guidelines to adjust the time, temperature and air
flow of yourunit. The ovenwill hold these settings
andrequires nofurther adjustmentuntil a different
product is cooked. If you have questions regarding adjustments for your product, contact your local Blodgett sales representative for assistance.
NOTE: For pizza, oven adjustments do not need
tobe changed basedon thesizeor quantityof toppings on the pie. Thesettings may
need to be adjusted when switching from
onetypeofpizzatoanother.(i.e.,thincrust
to pan style)
TEMPERATURE
The internal temperature of your product should
be taken as soon as the product completelyexits
the cooking chamber. A multiple topping pizza,
will be cooked if the internal temperature is over
160-165_F (71-74_C).Forasingletopping,such
as cheese, the temperature should be greater
than 170-180_F (77-82_C).
CONVEYOR SPEED VS. TEMPERATURE
Typically as the temperature increases, the time
decreases. Conversely, as the temperature decreases, the time increases. To find a good bake
time and temperature, one should remain constant. For example, if the temperature is 480
(248_C) and the belt speed is 7 minutes 30 seconds, but the pizza is not as brown as desired,
keepthetimethesameandincreasethetemperature to 500
_
F (260_C).
_
F
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Since different products can be cooked in this
oven, a special setting for the air flow above and
below the conveyor must be made for your product. Unless specified, Blodgett conveyor ovens
are shipped from the factory with partial air flow
above and full air flowbelow the conveyor. Most of
the upper air flow holes are blocked-off via steel
strips which stop the heatedair from reaching the
product.Thesestrips, orblock-offplates,caneasilybe moved to regulatethe air flow for yourparticular needs.
The following examples illustrate air flow regulation. Keep in mind that the first half of the oven is
used for t he initial baking of the product and the
last half is used for browning.
EXAMPLE: A good bake time and temperature
has been established, but more browning on top
of the pizza is desired. Move one of the block-off
plates above the beltto open more of the holes toward the exit end of the oven.
EXAMPLE: The bottom of the pizza is golden
brown, but the top is a little too dark. Close off
some of the air flow from the top at the exit end of
the oven.
EXAMPLE: The top of the pie is too dark, buteither
the bottom is not done, the center of the pie is
doughy, or the ingredients are not fully cooked.
Opensomeofthe rows ofholesabovetheconveyor at the entry half of the oven and close off the
holes at the exit.
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom
theunit before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
19
Maintenance
Cleaning
WARNING!!
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom
theunit before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for
proper oven performance.
Daily:
1. Cleantheconveyorbelt using awire brush.Allowanyforeignmaterialtodropintothecrumb
pans.
2. Empty and clean the crumb pans.
3. Make sure cooling fans are operating.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling
fans.
Every Six Months:
1. Unplugthe oven. Disconnectthe gas connections.
2. Remove the crumb pans, product stop and
belttensioners from the ends of the conveyor.
3. Remove both upper end plugs. Loosen the
wing nuts on the bottom of each end plug.
4. Remove both lower end plugs.
5. Remove the conveyor belt as follows:
a.) U se needle-nose pliers to remove the
conveyor belt master links.
b.) Slidethe beltout fromone end. Be sure to
rollthe belt as shown in Figure 22. Otherwisethebeltwillbeupsidedownwhenrethreading.
Figure 22
6. Remove the non-driveside conveyorsupport.
7. Remove the drive side conveyor support as
follows:
a.) Remove the 1/4” hex bolt and nut (inside
control box), that fastens the drive side
conveyor support to the control box. See
Figure 23.
b.) Remove the drivechain from thesprocket
by pushing the conveyor assembly in to
loosenthe chain.Ifunableto pushassembly, loosen motor mounts.
c.) Slide the conveyor support out of the
oven.
Figure 21
20
Figure 23
8. Using the handle supplied with the oven, pull
out the air plate.
Figure 24
9. Remove the nozzles as follows:
a.) Loosen the bolts from the lower nozzle
support.
Figure 25
Maintenance
Cleaning
b.) Liftthe frontend of each nozzle off the pin
on the nozzle support. Pull the nozzle toward the front of the oven and remove.
Figure 26
10. Slide the three return air diverters out of the
oven.
11. Soak the conveyor in a hot water/detergent
mix.
12. Clean the crumb pans, return air diverters,
nozzles, air plates, and end plugs with a hot
water/detergent mix. Rinse with clean water.
For difficult cleaning use a heavy duty degreaserorovencleanerthatissafeforaluminum.
NOTE: DO NOTimmerse theendplugs. They
contain insulation.
13. Clean the oven interior with an all purpose
cleaneroranovencleanerthatissafeforaluminum.
14. Move the oven to clean underneath. DO NOT
damagethe gashose orelectricalcordswhen
moving.
15. Reverse steps 1---10 to reassemble.
Slidethe return air diverters intothe ovencav-
ity. Push untilthe divertersline up withthe rectangular cutout at the rear of the oven. The
long diverter goesin the middle.The short diverters go on the outsides.
4. Check conveyor drive chain for cleanliness
and proper lubrication.
If maintenance is required contact your local service company, a factory representative or the
Blodgett Oven company.
WARNING!!
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
M4603
M4602
M4601
RighttoLeftBeltTravel
Figure 27
M6869
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
mustbeturned offand disconnectedfrom
theunit before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
22
MT3240G
Maintenance
Box Component Locations
Burner
Ignition Box
Cooling Fan
NOTE: Fan may run at any time.
Burner Blower
Head Module
Burner Blower
Assembly
Combination Pilot
Valve Regulator
Conveyor
Drive Motor
Figure 28
23
Maintenance
Control Box Component Locations
MT3240E
Cooling
Fans
Mercury
Contactor
Step Down
Transformer
Terminal
Block
Heating
Elements
Conveyor
Drive Motor
24
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motors not running
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Motor circuit breaker open
S
Control circuit breaker open
S
Motor(s) burned out
SYMPTOM: Computer control displays: High Temp limit, Probe Open, or Probe Short
S
Control not properly installed
S
Internal problem with control
S
Loose thermocouple connections at control
S
Short in thermocouple
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses or reset breakers
S
Reset breaker
S
Reset breaker
S
*
S
Reinstall
S
*
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner will not fire
S
Control turned OFF
S
Blower motor(s) not running
S
Control not set above ambient temperature
S
Manual gas valve closed
S
Cooling fan not working properly
S
Defective control
SYMPTOM: Conveyor belt will not run
S
Conveyor control switch in OFF position
S
Control circuit fuse blown
S
Belt hooked on something in oven
S
Defectiveconveyordrivemotor
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
Allrepairs and/or adjustmentsbe done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Press ON/OFF key
S
Blower motor(s) must be running. Check circuit
breakers
S
Set to desired temperature
S
Open valve
S
*
S
*
S
Turn to ON position
S
Replace fuse
S
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem
S
*
S
*
25
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
Gas pressure to oven is too low
S
Heat control switch OFF
S
No power to oven
S
Blower motor(s) not running
S
Defective heating element relay (Electricovens)
S
Shorted thermocouple
S
Heating element(s) burned out (Electric ovens)
S
Temperature hi-limit switch out of adjustment or
defective
S
Internal problem with control
S
Cooling blower not working properly
SYMPTOM: Burner operates sporadically
S
Contact local gas representatives
S
Turn to ON position
S
Replace main fuses
S
Check control switch and/or fuses
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Air pressure switch out of adjustment
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
Allrepairs and/or adjustmentsbe done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
*
26
MT3240E ET MT3240G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
27
Introduction
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffèrede lacuissondans un fourde cuisineordinaire en ce sens que de l’air chaud circule en permanence autourde l’aliment cuit, sous l’effetd’ un
ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale.
Le mouvement continu de l’air, en éliminant
constammentla couched’air froidquiseformerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur. Il en résulte un alimentdequalitécomparableàceux préparésdans
un four ordinaire, mais cuit à température inférieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représentece qu’il
y a de plusperfectionné entermes de rendement
énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi.
Commela source thermique setrouve à l’intérieur
même de la chambre de cuisson, d’importantes
économies d’énergie peuvent être réalisées en
même temps que d’excellents résultats de cuis son.
Ventilateurs
de refroidissement
Chambrede
combustion
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Air chaud
Plateau d’air
Bande transporteuse
Embouts
Retour
d’air
Figure 29
SPÉCIFICATIONS
MT3240GMT3240E
Largeurdelabande81 cm81 cm
Longueurdelazone decuisson102 cm102 cm
Surfacedecuisson0.83 m
2
0.83 m
2
Dimensions (Appareil simple)183 cm x 142 cm x 51 cm183 cm x 142 cm x 51 cm
Puissance maximum à l’entrée100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.)24 kW/Hr.
Température de
315_C315_C
fonctionnement maximum
Alimentation120/208-240VAC, 1Φ,60Hz,
11.0” W.C. min/13.0” W.C. max
Dégagement du produit6.4 cm6.4 cm
Branchement d’alimentation
1.9 cmAucune
en gaz
28
Introduction
Éléments du Four
Bande transporteuse --- bande (transporteuse)
articulée en acier inoxydable qui transporte les
produits dans le four.
Maillons de liaison de la bande transporteuse
--- facilitent l’enlèvement de la bande transporteuse pour des besoins d’entretien et de nettoyage. Sont identifiés en situant les doubles espaces entre les maillons standard de la bande.
Ensemble de support de la bande transporteuse(côtés d’entraînement etde brin mené) ---
situéaux deuxextrémités dela plateformedu four.
Le support du côté de l’entra”nement entra”ne la
bande transporteuse.
Tendeurs de la bande transporteuse --- maintiennentla tension à l’extrémité de la bande transporteuse.
Boîtier de commande --- contient les câblages
électriques, ventilateur de refroidissement ou volets, moteur d’entraînementet chaîne d’entra”nement.
Moteurd’entraînement --- fournitla puissancequi
actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du
moteur d’ entra”nement au pignon de support de
labande transporteuseducôté del’entraînement.
Chambredecuissondufour--- pour cuire, les
produits sur la bande transporteuse, traversentla
chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre
de cuisson. Situés à l’intérieur du four, s ous la
bande transporteuse.
Étrierde support de buse --- maintient l’avant des
buses en position. Situé à l’intérieur du four.
Déviateurs de l’air en retour (2, côté de l’entraînementetcôtémené) --- dévientl’air deretour
duhautverslebas àl’avantdelachambredecuisson. Assurent une cuisson régulière dans tout le
four. Situés à l’intérieur du four, au-dessous des
buses.
Arrêtoir supérieur --- aide à conserver la chaleur
dans la chambre de cuisson. Situés de chaque
côté au-dessus de la bande transporteuse.
Arrêtoir inférieur --- aide à conserver la chaleur
dans la chambre de cuisson. Situés de chaque
côté au-dessous de la bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes provenant des produits sur la bande transporteuse. Situé sous la bande transporteuse des deux côtés
de la chambre de cuisson.
Plaques du débit d’air --- distribuent l’air chaud
enhaut de la chambre decuisson.Situées àl’intérieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- permet, en cas
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
29
Introduction
Éléments du Four
supérieur
Arrêtoir
inférieur
L’ordinateur
de cuisson
Plateau pour
miettes
Arrêtoir
l’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
Le support de
bande
transporteuse
Le support de
bande
transporteuse
Plateau
pour miettes
Poignée
Déviateurs de l’air
en retour
Arrêtedu produit
Bande en fil machine
Tendeurs du tapis
Plaques du
débit d’air
Figure 30
30
Buses
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque les emballagesne sontpasabimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
sil’emballage a été conservéafin d’être inspecté.
Description des PiècesQté.
Partie principale du four1
Assemblage de support gauche de
bande transporteuse
Assemblage de support droit de bande
transporteuse
Tendeurs du tapis2
Bande en fil machine1
Plateau pour miettes2
Le plateau de circulation d’ air1**
Buses6**
Divertisseur d’air3**
Arrêtoir supérieur2**
Arrêtoir inférieur2**
Arrête du produit1
1
1
La B lodgett Oven Co., n’est pas responsa ble
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque l’expéditiona été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 2, page 3 pour vous assurer que vousavez
reçu toutes les pièces.
Description des PiècesQté.
Packet containing: 1/2-13 alignment
pins
Paquet contenant: des boulons de 3/8
po.-16 (pour supports de four)
Paquet contenant: les liaisons principales internes et externes de la bande
transporteuse
Longueur supplémentaire de bande
transporteuse métallique
Manuel d’utilisation1*
L’ordinateur de cuisson détaché1
Paquet contenant: les câbles d’ordina-
teur de cuisson détaché
Paquet contenant: les crampon du
câblel’ordinateurdecuissondétaché
NOTE: *Article non illustré.
** Livré installé
1*
1*
1*
1*
1
1
31
Installation
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessous doivent
êtreprévusentrelefour ettouteconstructioncombustible ou non.
MT3240G
D
Côté du four --- 46 cm
D
Arrière du four ---5 cm
MT3240E
D
Côté du four --- 51 cm
D
Arrière du four --- 5 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrel’entretien.
D
Côté du four --- 97 cm
D
Arrière du four --- 71 cm
NOTE: L’entretienrégulierpeut engénéral êtreef-
fectué dans les limites du déplacement
quepermetlachaînederetenue.Silefour
doitêtre plus écartédu mur,l’alimentation
en gaz doit être coupée et la canalisation
débranchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcherd’exercer toutecontrainte surle
coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
aufoursoit maintenuepourapporterun débitd’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles telsque lepapier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants inflammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’unecommel’autredeces installationsgênera
lacirculationd’airvers lecompartimentde combustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de prévoir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de combustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractiondes fumées decombustion del’appareil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspirationà commande mécanique. Celui-cidoit êtredimensionné de façonàce qu’il recouvre
entièrement l’appareil, tout en dépassant d’au
moins15cmdetouslescôtésquinesontpascontigüs à un mur. La distance entre le sol et le bord
inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dépasser2,10mètres.Le groupedoitavoirlacapacitéquiconvientetunappointd’airadéquatdoit
être prévu.
Se reporter aux codes locaux de laventilation. En
l’absencedecodeslocaux,sereporteraucode
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvementdes
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciauxpour la cuisine”,NFPA---96--Édition la plus récente.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danger la santé de l’opérateur. Elle aura
également pour résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
àdésirer etde possibles dégâts subispar
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pas couvertspar la garantieofferteparlefabricant.
32
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au
moyen de boulons de 3/8 -16 à tête plate.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulever de la palette et de le faire reposer sur les
roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
Installation
Montage du Four
Broche d’alignement
Fond du four
Figure 32
6. Installer les rails de superposition entre les
boîtiers de contrôle. Un rail sera à l’avant du
boîtier de contrôle et l’autre à l’arrière. Fixer
avec des vis sur le haut du boîtier inférieur.
Figure 31
SUPERPOSITION DES FOURS
1. Installer les pieds sur l’unité du bas.
2. Coucherlefourduhautsurledos.
3. Installer les quatre broches d’alignement du
four dans les trous prévus au fond du four.
NOTE: Voir la Figure 32 pour l’emplacement
des broches d’alignement.
4. Avec précautions, soulever le four supérieur
hors de la palette et le placer sur le four inférieur. Il faut plusieurs personnespour retirer le
four de la palette et leplacer sur les roulettes.
5. Situerles brochesd’alignementavec lestrous
dans le bâti du four du bas.
Rail de
superposition
arrière
Rail de
superposition
avant
Figure 33
33
Installation
Montage du Four
SUPPORT DE BANDE TRANSPORTEUSE
1. Faites glisser le support de bande transporteuse (avec le pignon à l’extrémité de l’arbre)
dans les glissièresd’appui. Le pignon doit se
trouver à l’intérieur du boîte de commande
après avoir été enfoncé dans le four.
Figure 34
2. Installez la chaîne d’entraînement autour du
moteur d’entraînement, puis autour du pignon du support de bande transporteuse.
Poussez le bande transporteuse en arrière
pour tendre la chaîne.
Figure 35
3. Serrer les quatre boulons sur le bo”tier de
commande.
4. Faites glisser le support droit de bande transporteuse dans les glissières d’ appui jusqu’à
ce qu’il touche le support gauche.
34
Installation
Montage du Four
LA BANDE TRANSPORTEUSE MÉTALLIQUE
S’assurer d’installer la bande transporteuse de la
gauche vers la droite. La bande transporteuse a
des bouclessur lesdeux côtés. Les boucles doivent se déplacer en marche arrière sur le support
de la bande transporteuse. Voir Figure 36.
Dessus de la
Bande
la bande transporteuse
Sens de déplacement de
Pour installer la bande transporteuse
1. Insérez la bandetransporteuse métalliqueen
partant du côté droit dufour,en commençant
parle bas.Déroulez labandecomme indiqué,
Figure 37. Sinon, elle sera à l’envers. Laissezen pendre 30 cm environ du côté gauche
NOTE: Sila courroiesedéplacedelagauche
versla droite, partirducôtégauchedu
four.
2. Prenez le reste de la bandeet enroulez-leau-
tourde l’arbredroit, puis enfoncez-la en haut.
3. Lesdeuxextrémitésdelabandedoiventse
trouver à environ 15-22,5 cm au-delà de
l’arbre gauche sur le dessus du support de
bande. De l’arbre droit si le déplacement de
droite à gauche s’avère nécessaire.
Figure 36
Sauf indication contraire, le déplacement de la
bande transporteuse est réglé à l’usine pour se
faire de gauche à droite lorsqu’on regarde le devant du four. Si un changement de sens s’a vère
nécessaire:
D
La polarité du moteur d’entraînement doit être
inversée. Ilsuffit d’intervertir les fils noir et blanc
du moteur au niveau du régulateur de courant
continu,quise trouve dans lepanneau de commande.
D
La bande transporteuse doit d’ autre part être
installéedepuislagauchedufouraulieudela
droite.
Figure 37
Figure 38
35
Installation
Montage du Four
4. Installez les liaisons principales internes. Reportez-vous aux Figure 39 et Figure 40.
Àl’envers
Position
correcte
Figure 39
5. Installez les liaisons principales externes. Reportez-vous aux Figure 41 et Figure 42
NOTE: Le morceau supplémentaire de bande
métalliquepeutservir à confectionnerdes
liaisons principales supplémentaires en
cas de perte ou d’égarement des liaisons
d’origine.
Figure 41
Figure 40
Figure 42
36
Installation
Montage du Four
TENDEURS DU TAPIS
NOTE: Chaque tendeur doit se trouver entre le
brinmouduconvoyeur(enfacedumécanisme d’entraînement) et le côté du ventre
du four.
1. Comprimer à la mainle ressort del’ensemble
tendeur.
2. Mettrelabrochedutendeurenpriseavecl’orifice du côté du ventre du four.
3. Puis la soulever pour l’enclencher sur le côté
opposé avec le convoyeur.
Figure 43
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monteraumur,la basedesupportet l’étrierde
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. Brancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de
câble et à l’arrière du four en utilisant les attaches de câble et des vis.
NOTE: NE PASsurserrer les serre-câble.Les
fils peuvent être endommagés causant une défaillance de l’ordinateur.
Ordinateur
de cuisson
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes souschaque extrémité de la bande transporteuse.
Figure 44
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Étrierde support
de serre-câble
Figure 45
37
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installationqualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soitpar un société, une usine, une corporationquien personne
oupar l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation oule remplacementdeconduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteurd’électricité,l’armoireélectriqueoula
prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtreexpérimentédanscetypedetravail,s’êtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises etrespecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code ÉlectriqueNational (NationalElectri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
38
Installation
d
i
t
i
tpied
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentationen gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
lesappareilssur leconduit sansperte de pression
à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT3240G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionnerles valeursnominalesenBTU des
appareils utilisés.
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent230,000 BTU
MT3240G100,000 BTU
Nouveau total330,000 BTU
3. Mesurer ladistance entrelecompteurà gazet
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons quela longueurde tuyau est
de 9,1 mètres (30’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux.Touslescoudes
et autres raccords diminuent la capacités
de la conduite. Pour toute autre question,
prendre contactavec la compagnie locale
de distribution du gaz.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4”1”1-1/4” 1-1/2”2”
colonne d’eau.
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
s
3/4”1”1-1/2”
39
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque sectiondu four MT3240G opère àrégime
nominal de 100,000 BTU/heure (XX kw). Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique. Cette
plaque est fixée au côté gauche du panneau de
commande.
Pourmaintenir la bonne pressionde gaz, chaque
fourest livréavecun régulateur.Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la
colonne d’eau]) et une pression de propane au
collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE P AS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5” W.C.
pour le gaz naturel et 13” W.C.pour le propane. La pression minimum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5”
W.C.pour le gaz naturel et 11.0” W.C.pour
le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ou leCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Lefouret sa vanned’arrêt individuelledoiventêtre
déconnectésdusystèmed’alimentationencasde
test des conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi(13.85 poà la colonne d’eau ou
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle individuelle.
40
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavecle four, doitservir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possibledu coupleursouple et êtresuffisamment
courtpour empécher toute contrainte exercéesur
le coupleur souple. Quand la retenue est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à installer et à connecter rapidement.
Cedispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommagercelui-ci. NEvous servezPASde la
canalisationde gaz nid’une canalisationd’électricité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons
d’ancrage dans lebéton ou les parpaings. Sur les
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
Installation
Branchement de Gaz
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quandle four est remis à sa positiond’origine.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pour limiterle mouvementdu four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour chaqueappareil.Reportez-vousauréglement
NFPA54/ANSIZ223.1 -Dernière édition (Code National d’Alimentation en Gaz) pour l’installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Manchon
Flexible
de Gaz
(Voir Vue A)
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Raccord
Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation
pour fixation murale
Figure 46
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé
aussi près que possible du coupleur souple et être suffisamment court pour empécher toute
contrainte exercée sur le coupleur souple. À étirement maximumdu cablederetenue,le cou pleur souple doit être facile à
poser et à brancher rapidement.
VUE A
Serrer après
Réglage
41
Installation
Raccordement Électrique
Avantd’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électrique est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
NOTE: Laplaquesignalétiqueestfixéesurle pan-
neau de commande.
Unschémadecâblage, àcollersurlapageprévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT3240G
Alimentation
L1
N
L2
MT3240G
120
120
MT3240E
208-240
Le Four
LeMT3240Gnécessiteun serviceélectriquede 15
amp., 60 Hz, 1 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant
en L1, L2, Neutre et Terre. Le câblage entre l’alimentation électrique et ces unités doivent être au
minimum d’un calibre de 16 AWG CU torsadé ou
plus gros.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccordé à la phase ”haute” d’un circuit triphasé. La
phase”haute” se réfère àun potentielde 240 volts
entre un ”élément” et le neutre. Les deux “éléments” restants auront un potentiel de 120 volts
entre chaque phase et le neutre.
MT3240E
LeMT3240E nécessiteun serviceélectrique de 80
amp., 60 Hz, 3 F, 208-240 VCA, à 4 fils consistant
en L1, L2, L3etTerre. Utiliserdu fil pour 90_Cd’un
calibreconforme auxcodes électriques nationaux
et locaux.
AVERTISSEMENT!!
Un câblage monophasé incorrect résul-
tera en dommages extensifs des composants électriques et en une possibilité de
feu dans le panneau de commande.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLATION INCORRECTE DE FOURS.
L1
L2
L3
Figure 47
208-240
Le FourAlimentation
42
Utilisation
Informations de Sécurité
LESINFORMATIONSCONTENUESDANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ONENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LEPERSONNEL QUIAURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENTDÉCRIT. LE RESPECTDES PROCÉDURES RECOMMANDÉESDANS CETTE SECTIONPERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE D URABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instructionsquisuivent.Vousytrouverezlaclé dusuccès
du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’ interrupteur électrique.
D
Utiliserun téléphoneextérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
D
Sila compagnie du gazne répond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’électricité soit revenue.
NOTE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
deremettrelefourenmarche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’u rgence automatique. Si vous avez besoin d’arreterletapis,lesventilateursoul’elementchauffant.Appuyersurl’interrupteurd’arret
d’urgence. Ne pas utiliser l’interrupteur d’arret
d’urgence comme interrupteur de marche/arret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NEPASutiliser d’outilpour fermer lescommandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellementnepastenterde réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Sile four doit être déplacé, quelqu’en soit laraison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unitéavant de retirer le câble de retenue. Reconnecterlaretenue quandle fouraété remisàs on
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
43
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE -Indique la durée et la température, ainsi que d’autres informations relatives
au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier numériquepourprogrammerl’heureetla
température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR
en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou
consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pourconsulter la temperature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou consulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sortirlamodedeprogrammation.Aussipourvérouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lorsqueles brúleurssont allumésou leventilateur
est activé.
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER
Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la toucheTIME (7). L’afficheurindiquera SET
3. UtiliserleCLAVIERNUMÉRIQUE (3)pourprogrammer l’heure de cuisson désirée. En cas
d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et
re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle heure de cuisson sera mémorisée
dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indiquera SET
ture).
3. UtiliserleCLAVIERNUMÉRIQUE (3)pourprogrammer latempérature désirée. En casd’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et reprogrammer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle température sera mémorisée dans
l’ordinateur.
D
TIME-? (programmer heur).
D
TEMP-? (programmer tempera-
1
9
45678
Figure 48
44
2
3
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION
Pour allumer le four
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE .
(Modèles à gaz seulement)
2. Appuyer et maintenir momentanément la
touche MARCHE/ARRÊT (2). The display
reads OFF when the oven is idle.
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et
CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur
commenceraà t ourner et la température augmentera jusqu’à la valeur programmée dans
l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commencera à se déplacer à la vitesse mise en
mémoire.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT
D
SETDTIMEDmmss jusqu’à ce que la
D
LOW
température du four programmée soit atteinte.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED
de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce
moment les produits peuvent être introduits
dans le four.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la toucheTIME (7). La diodeLED
sur la touche s’allumera et l’afficheur clignotera SET
D
TIMEDmmss.
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. AppuyersurlatoucheACT TEMP(6).Ladiode
LEDsurla touche s’allumeraet l’afficheurindiquera ACTUAL
D
nnn_F.
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyersurlatouche SETTEMP(5).La diode
LEDsurla touche s’allumeraet l’afficheurindiquera SET
D
TEMPDnnn_F.
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la toucheON/OFF(2). Le fourest
équipé d’un système de refroidissement des
arbres de moteurs etde protectiondes roulements. Lesmoteur(s) de soufflante(s)de continuer à tourner, quelleque soit la position du
commutateur de soufflante. Le ventilateur
continueraà tourner jusqu’à ce que le four refroidisse.
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR
WAIT
D
LOW --- la température du four est
inférieure à celle programmée. Quand le four atteindra la température programmée l’afficheur indiquera READY (PRET).
READY --- le four est prêt à être utilisé.
SET
D
TIMEDmmss --- indique l’heure de cuisson.
D
HIGH
TEMP --- latempératureestbien audessus
de latempérature programmée. Attendre que l’afficheurannonce READY (PRET) avantde faireentrer vos produits.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---a température dépasse la
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de
température retentira. Eteindre le four et attendre
qu’il refroidisse.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- latempérature autourdu
contrôleurdevientexcessive. E teindre lefouretattendre qu’il refroidisse.
PROBE
D
OPENDPROBEDSHORT --- la sonde de
température tombe en panne, la sonnette d’alarme retentira. Eteindre le four et contacter votre
reparateur agree.
45
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
La combinaison de temps, température et du débit d’ a ir est importante pour obtenir des résultats
de qualité du four à bande transporteuse
Blodgett. Utiliser les directives suivantespour régler le temps, la températureet ledébit d’airde l’unité. Lefour retiendra ces réglages et ne nécessitera aucun autre ajustement jusqu’à la cuisson
d’un produit différent. Pourtoute question concernantlesréglagespourun produit,prendrecontact
avec le réprésentant local Blodgett pour assistance.
NOTE: Pour les pizzas, les réglages du fourn’ont
pas besoin d’être changés sur la base de
la taille ou du nombrede garnitures sur la
pizza. Lesréglages peuvent nécessiterun
changementpourle passaged’untypede
pizza à un autre, (ex: de croute mince à
style en moule).
TEMPÉRATURE
Latempératureinternedevotreproduitesttrèsimportante. Il convient de la relever dès que le produit est entièrement sorti de la chambre de cuisson. La température relevée donne uneindication
générale du degré de cuissondu produit. Par exemple, une pizza à plusieursingrédients est cuite
si sa température interne est supérieure à
71-74_C. Pour un seul ingrédient, tel que le fromage, la température doit dépasser 76-82_C.
RAPPORTENTREVITESSEDE B ANDETRANSPORTEUSE ET TEMPÉRATURE
En général, le temps de cuisson doit diminuer au
fur et à mesure que la température augmente, et
vice-versa. Poursélectionner le temps de cuisson
et la température appropriés, il convient de maintenir l’un ou l’autre constant. Si, par exemple, la
température est réglée à 249_C et que la vitesse
de bande transporteuse l’est à 7 minutes 30 secondes, mais que la pizza n’est pas aussi dorée
que vous le souhaitez, conservezle même temps
de cuisson et faites passer la température à
288_C.
REGLAGES DE LA CIRCULATION D’AIR
Parce que vous pouvez cuire différents types de
produits dans ce four, vous devez régler le débit
d’airvenant du dessus et du dessous de la bande
transporteuseà unniveau adaptéauproduitparti culier. Sauf indication contraire, la circulationd’air
au-dessus de la bande transporteuse des fours
Blodgett est régléeà lasortie d’usineà un niveau
correspondant à undébit partiel. Cela signifie que
la plupart des évents sont“obturés” au moyen de
bandes d’acier qui empêchent l’air chaud d’atteindreleproduitencoursdecuisson.Ces
bandes, ou “plaques obturatrices,” peuvent être
facilement retirées ou déplacées pour adapter le
débit d’air à des besoins particuliers.
Quelquessuggestionsderéglagedela circulation
d’air sont offertes ci-après. N’oubliez pas que la
première moitié dufour sert à la cuisson initiale du
produitet quela deuxièmemoitié sertà faire dorer
celui-ci.
EXEMPLE:U n temps de cuissonet une température appropriés ont été sélectionnés, mais vous
désirez que le dessus de la pizza soir plus doré.
Déplacez l’une des “plaques obturatrices” qui se
trouvent au-dessus de la bande transporteuse
pourouvrirquelques rangéesd’évents vers lasortie du four.
EXEMPLE: Le dessous de la pizza est bien doré,
mais le dessus est légèrement brûlé. Une réduction du débit d’air sur le dessus à la sortie dufour
résoudra ce problème.
EXEMPLE: Le dessus de la pizza est légèrement
brûlé, mais le dessous n’est pas assez cuit, lemilieuest troppâteux ou les ingrédients ne sont pas
biencuits. Ouvrezcertaines des rangéesd’évents
au-dessusdelabandetransporteuseà l’entréedu
four et fermez les évents à la sortie.
AVERTISSEMENT!!
Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la
canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutilisée pour empêcher d ’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
46
AVERTISSEMENT!!
Débranchez le fourde la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
AVERTISSEMENT!!
Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la
canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutilisée pour empêcher d ’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
Il convient de respecter le programme de nettoyage recommandé ci-après pour obtenir un fonctionnement et des performances corrects.
Quotidiennement:
1. Nettoyer la bande transporteuse avec une
brossemétallique.Laissertombertous lesdébris dans les plateaux à miettes.
2. Vider et nettoyer les plateaux à miettes.
3. S’assurer que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent.
Tous les trois mois:
1. Brosser et nettoyer les gardes des ventilateurs de refroidissement.
Tous les six mois:
1. Débrancher le four. Débrancher les connexions de gaz.
2. Remove the crumb pans, product stop and
belttensioners from the ends of the conveyor.
3. Retirer les deux arrêtoirs supérieurs. Desserrer les écrous à oreilles au bas de chaque
arrêtoir.
Entretien
Nettoyage
Figure 49
4. Retirer les deux arrêtoirs inférieurs.
5. Retirer la bande transporteuse comme suit :
c.) Utiliser une pince à long bec pour retirer
les maillons de liaison de la bande transporteuse.
d.) Glisserpoursortirlabandeparuncôté.
S’assurerderoulerlabande commemontré à la Figure 50. Autrement la bande
transporteuse sera retournée aumoment
de la remise en place.
Figure 50
6. Retirer le support du côté mené de la bande
transporteuse.
47
Entretien
Nettoyage
7. Retirer le support du côté de l’entraînement
de la bande transporteuse comme suit :
a.) Retirer le boulon hex et l’écrou de 1/4 (à
l’intérieur du boîtier de commande), qui
retiennentlesupport de bandedu côtéde
l’entraînement au boîtier de commande.
Voir Figure 51.
b.) Retirer la chaîne d’entraînement du pig-
non en poussant sur l’ensemble de la
bande transporteuse pour desserrer la
chaîne. S’il est impossible de pousser
l’ensemble, desserrer les montages du
moteur.
c.) Glisser le support de la bande transpor-
teuse hors du four.
Figure 53
b.) Soulever l’avant de chaque buse hors de
la broche sur le support de buse. Tirer la
buse vers l’avant du four et la retirer.
9. Retirer les buses comme suit :
a.) Desserrer les boulons du support de la
buse inférieure.
Figure 54
10. Glisser les déviateurs de retour d’air hors du
four.
11. Fairetremper labande transporteusedans un
mélange d’eau chaude/détergent.
12. Nettoyer les plateaux à miettes, remettre les
déviateurs de retour d’air, buses, plaques de
débitd’ a ir et arrêtoirs dans un mélanged’eau
chaude/détergent. Rincer à l’eau claire. Pour
les nettoyages difficiles utiliser un produit de
dégraissage ou de nettoyage de four pour
grostravaux qui est sans danger pour l’aluminium.
NOTE: NE PAS immerger les arrêtoirs. Ils
contiennent un isolant.
48
Entretien
Nettoyage
13. Nettoyer l’intérieur du four avec un produitde
nettoyage tout usage ou avec un produit de
nettoyage de four sans danger pour l’aluminium.
14. Déplacer le four, pour nettoyer au-dessous.
NEPASendommagerletuyaude gazni lesfils
électriques pendant le déplacement.
15. Pour le remontage, procéder en inversantles
étapes de 1---10.
Glisser les déviateurs de retour d’air à l’intérieur du four. Pousserjusqu’à ce que lesdéviateurs s’alignent avec la découpe rectangulaire à l’arrière du four. Le long déviateur va au
milieu, les déviateurs courts vont de chaque
côté.
S’assurer que les buses sont correctement
installées. Se reporter à la Figure 55.
M4603
M4602
M4601
M6869
Parcoursdelabandedegaucheàdroite
Tous les 12 mois:
Un technicien d’entretien agréé par l’usine doit:
1. Ouvrir le panneau de commande et nettoyer
l’intérieurdecelui-ci.
2. Vérifier et resserrer toutes les connexions
électriques.
3. Contrôler l’usure des balais dumoteur C.C. à
engrenage.
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la
chaîne d’entraînement de bande transporteuse.
Siun entretien s’avère nécessaire, adressez-vous
à l’usine, au représentant decelle-ci ou à une sociétéd’entretien localepoureffectuer l’entretienet
les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT!!
Débranchez le fourde la prise de courant
avant son nettoyage ou son entretien.
AVERTISSEMENT!!
Sile four doit être plus écarté du mur,l’ali-
mentation en gaz doit être coupée et la
canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-cidoit êtreutilisée pour empêcher d ’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
M6869
M4603
M4602
M4601
Parcours de la bande de droite à gauche
Figure 55
49
Entretien
Emplacements des composants du boîtier de commande
MT3240G
Boîter d’allumage
de brûleur
Ventilateursde refroidissement
NOTE: Peut marcher n’importe quand.
Module tête de
soufflante de
brûleur
Assemblage
de soufflante
de brûleur
Ensemble soupape
pilotedétendeur
Moteurde la bande
transporteuse
Figure 56
50
Entretien
Emplacements des composants du boîtier de commande
MT3240E
Ventilateurs de
refroidissement
Contacteur
au mercure
Transformateur
réducteur
Bloc de
connexion
Éléments de
chauffage
Moteur C.C.
Figure 57
51
Entretien
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF
(Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
S
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
S
Le ou les moteurs sont grillés
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: High Temp limit, Probe Open, ou Probe Short
(Haute Temp Limite, Sonde Ouvert ou Sonde Court-Circuitee)
S
Le contrôle n’est pas correctement installé
S
Problème interne posé par e contrôle
S
Les raccords du thermocouple sont lâches au
niveau de contrôle
S
Thermocouple court-circuité
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusiblesprincipaux ou remettre à
zéro les coupe-circuits
S
Remettre le disjoncteur
S
Remettre le disjoncteur
S
*
S
Le réinstaller
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME:Lebrûleurrefusedes’allumer
S
Le contrôle est sur OFF (Arrêt)
S
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent
pas
S
Le contrôle n’est pas réglé à une température
supérieure à la température ambiante
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
S
Le contrôle est défectueux
*Indiqueun typed’interventiondélicatequi devraitêtre confiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtqued’intervenirpersonnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettnesauraêtretenu responsabled’un dommagerésultantd’uneréparation ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le ou les moteurs de ventilations doivent toujours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les
fusibles de contrôle.
S
Le régler à la température désirée
S
Ouvrir le robinet
S
*
S
*
52
GuidedeDétectiondesPannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)SUGGESTION
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
Ledisjoncteur du convoyeur est en position OFF
(Arrêt)
S
Le fusible du circuit de contrôle est grillé
S
Le tapis est accroché à quelque chose dans le
four
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est
défectueux
S
Lecontrôleurdu moteur d’entraînement du convoyeur est défectueux
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
S
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante
S
Le disjoncteur de chauffage est sur OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Leou les moteurs de ventilation ne fonctionnent
pas
S
Le relais des éléments de chauffage est défectueux (dans le cas d’un four électrique)
S
Thermocouple court-circuité
S
Elément(s) de chauffage grillé(s) (dans le cas
d’un four électrique)
S
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé
ou défectueux
S
Problème interne posé par le contrôle
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacerlefusible
S
Arrêter lefour OFF (Arrêt), décrocheret libérer le
tapis
S
*
S
*
S
S’adresser à la compagnie de distribution de
gaz locale
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux
S
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de
contrôle
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
Entretien
SYMPTOME:Lebrûleurmarchedemanièresporadique
S
Commutateur de pression d’air déréglé
*Indiqueun typed’interventiondélicatequi devraitêtre confiéeuniquementà un personnelqualifié.Plutôtqued’intervenirpersonnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agentcommercialou représentantlocalBlodgett.Blodgettnesauraêtretenu responsabled’un dommagerésultantd’uneréparation ou d’un serviced’entretieneffectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Débranchez le four de la prise de courant avant son nettoyage ou son entretien.
53
S
*
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.