Blodgett MT1828G, MT1828E User Manual

MT1828G AND MT1828E
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9946 Rev D (6/01)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMP ROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATI O N , SERVIC EOR MAINTENAN C E CANCAUSE PROP ERTYDA MA GE,INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTALLATIO N, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION , UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMESPEUT CAUSER DES DOMMAGESÀ LA PROPRIÉTE,DES BLESSURESOU LA MORT. LISEZ ATTENTIV E­MENT LES DIRECTIVES D’INST A LL ATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIENAV A N T DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procé­dures permettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longue durée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con­vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de fours à convection, des modèlesCook’n Hold et Combi-Oven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours B lodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven w a s installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Stand with casters 6.............
Stacking the ovens (if applicable) 7.....
Conveyor Belt 8......................
Crumb Pans 10........................
Optional Remote Computer Control 10...
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Operation
Safety Information 17....................
Cooking Computer 18...................
Oven Adjustments for Cooking 20.........
Maintenance
Cleaning 22............................
Control Box Component Locations 24......
Troubleshooting Guide 26................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Description et Composantes du Four 30...
Installation
Livraison et Inspection 31................
Implantation et aération du four 32........
Montage du Four 33.....................
Base de Support du Four avec
Roulettes 33...........................
Superposition des Fours
(si applicable) 34......................
Le Convoyeur 35.......................
Plateaux pour Miettes 37................
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 37.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 38.....................
Branchement de Gaz 39.................
Raccordement Électrique 42..............
Utilisation
Informations de Sécurité 44...............
L’Ordinateur de Cuisson 45...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 47......
Entretien
Nettoyage 49...........................
Emplacement des Composants du
Boîtier de Commande 51.................
GuidedeDépannage 53.................
Introduction
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking in a conventional deck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The moving air con-
Heated Air
Blower Fan
tinually strips away the layer of cool air surround­ing the product, quickly allowing the heat t o pene­trate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad­vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircu­lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial re­ductions in energy consumption, a cooler kitchen
Heat Source
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
environment and enhanced oven performance.
SPECIFICATIONS
MT1828G/AB MT1828E/AA
Belt Width 18” (46 cm) Cooking Zone Length 28” (71 cm) Baking Area 3.7 sq. ft. .34 m2) Dimensions (single unit) 41” x 35” x 18” (104 cm x 89 cm x 46 cm) Maximum Operating
600_F (315_C)
Tem p er a tur e Product Clearance 3.75” (9.5 cm) Maximum Input 40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42.2 MJ) 11.1 KW/hr. Power Supply U.S. and Canadian
120/208-240 VAC, 1Φ, 60 Hz, 4 wire, 15 amp,
General Export and Australia
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 wire, 15 amp
U.S. and Canadian
208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 52 amp 240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 45 amp 208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 30 amp 240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 26 amp
General Export and Australia
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 wire, 45 amp 208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 wire, 30 amp 380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 18 amp 415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 17 amp
Gas Supply 4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
None
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
Gas Connection 3/4” (1.9 cm) NPT None
Air Plate
Conveyor
Nozzle
Return Air
Figure 1
2
Introduction
Oven Components
Conveyor Assembly -- conveyor belt and rack
assembly that carries product through the oven. Control Box --- contains electrical wiring, cooling
fan, drive motor and drive chain. Drive Motor --- provides power to move the con-
veyor belt. Located inside the control box. Drive Chain --- connects the drive motor sprocket
to the drive side conveyor belt support sprocket. Located inside the control box.
Baking Chamber --- products pass through the baking chamber on the conveyor belt for cooking.
Oven Controls --- used to control oven tempera­ture, belt speed and other functions.
Optional
Remote
Oven Control
Contro l Box
Nozzles --- distribute heated air to bottom of the baking chamber. Located inside the oven, under theconveyorbelt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on the conveyor. Located under conveyor belt at both ends of the baking chamber.
Air Flow Plates --- distribute heated air to the top of baking chamber. Located inside of oven at the top of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- o n re mote c o n ­trol ovens, allows user to turn oven and conveyor offinanemergency.Do not use for general shut
down.
Product
Stop
Idle Side
Crumb Pan
Conveyor Assembly (shown without belt)
Drive Side
Crumb Pan
Air Flow Plate
Integral
Oven Control
Nozzles
Figure 2
3
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for external dam­age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Ca rriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
The Blodgett Oven Company cannot a ssume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a cl aim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site. Check the followinglist with Figure 2 on page 3 to be sure all items were received.
Part Description
Main oven body 1 Conveyor belt assembly 1 Crumb pans 2 Product stop 1 Nozzles 5 Packet containing:
1/2-13 alignment pins & washers Owner’s manual 1* Oven stand 1** Triple stack casters 1** Optional remote oven control 1** Optional remote oven control bracket 1** Optional remote oven control cables 1**
NOTE: * Item not shown.
**Optional
Qty.
1*
4
Installation
Oven Location and V entilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be­tween the oven and any combustible or non-com­bustible construction.
D
Oven body sides --- 16” (40.6 cm)
D
Oven body back --- 0” (0 cm)
The following clearances must be available for ser­vicing.
D
Oven body left side --- 38” (96.5 cm)
D
Oven body back --- 28” (71 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus­tiblessuch as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.
D
Do not place the oven on a curb base or seal to a wall. This will restrict the flow of air and prevent proper ventilation to the blower motors. This condition must be corrected to prevent perma­nent damage to the oven.
D
On all models, tripping of the blower motor’s thermal overload device indicates an excessive ambient temperature at the back of the oven. This condition must be corrected to avoid per­manent damage to the oven.
VENTILATION
Ongasmodelsthenecessityforaproperlyde­signed and installed ventilation system cannot be over-emphasized. This system allows the oven to function properly while removing unwanted va­pors and products of combustion from the operat­ing area.
This oven must be vented with a properly de­signed mechanically driven exhaust hood. The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood should be sized appropriately and provisions should be made for adequate makeup air.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab­sence of local codes, refer to the National ventila­tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equip­ment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam ­age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
5
Installation
Oven Assembly
OVEN STAND WITH CASTERS
NOTE: Install the locking casters on the front of
the stand.
1. Attach each leg with casters to the stand frame w ith a lock washer and nut. DO NOT tighten completely.
2. Position the shelf between the legs with the smooth surface facing the top of the stand. Aligntheshelfwiththeholesineachleg.At­tach the shelf to each leg with a nut and bolt.
Leg
3. Tighten the bolts installed in step 1.
4. Rest the oven on its back. Install the oven alignment pins (4) into the four holes provided on the bottom of the oven.
5. Place the oven onto the stand. Locate align­ment pins with holes in frame of oven stand.
Stand
Frame
Alignment
Pin
Top o f
Stand
Shelf
Figure 3
6
STACKING THE OVENS (if applicable) Double Stacked
1. Assemble the bottom oven to the stand.
2. Rest the top oven on its back. Install the oven alignment pins (4) into the four holes provided on the bottom of the oven
3. Remove the four knock-outs in the top of the bottom oven.
4. Carefully lift the upper oven off the pallet and place it on the lower oven. Locate alignment pins w ith holes in frame of lower oven.
Installation
Oven Assembly
Triple Sta cked
1. Rest the bottom oven on its back. Install a caster into each of the four holes in the corners of the oven bottom.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2. Carefully lift the bottom oven onto the casters. Lock the front casters.
3. Rest the middle oven on its back. Install the oven alignment pins (4) into the four holes pro­vided on the bottom of the oven
4. Remove the four knock-outs in the top of the bottom oven.
5. Carefully lift the middle oven off the pallet and place it on the lower oven. Locate alignment pins w ith holes in frame of lower oven.
6. Repeat steps 3 and 5 for the top oven.
Figure 4
Figure 5
7
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
1. Slide the conveyor assembly (with pulley on end of shaft) through the left hand tunnel opening. The sprocket must be located inside the control panel after being pushed into the oven. R efer to Figure 6.
2. Install the drive belt around the drive motor and then around the pulley on the conveyor assembly. Refer to Figure 7. Push the convey­or assembly back into the locating pins to tighten the belt.
Figure 6
Figure 7
8
Installation
Oven Assembly
3. Unless specified otherwise, conveyor travel is factory set for left to right operation when fac­ing the front of the oven. If a direction change is required, the polarity of the drive motor must be reversed. Turn the oven OFF and inter-
change the black and white motor leads at the D.C. controller located in the control panel. Refer to Figure 8. In addition, the conveyor belt must be installed from the left side of the oven vs. the right side.
Y OR BL
S2
S3
SPEED
CONTROL
S1
L2 L1
A1 A2 A3
W
Figure 8
BK
W
V
AC AC
GND
DC MOTOR
9
Installation
Oven Assembly
CRUMB PANS
1. Install crumb pans under each end of the con­veyor.
2. Slide the product stop over the outer edge of theidlesidecrumbpan.
Figure 9
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Drill the mounting holes for the cooking com­puter support base.
2. Mount the support base and cable support bracket to the wall.
3. Stack the cooking computer(s) on the support base. Connect the cables at the rear of the controller .
4. Secure the cables to the cable clamp support bracket and to the rear of the oven using cable clamps and screws.
NOTE: DO NOT overtighten the cable clamps.
Damage to the wires may occur caus­ing the computer to fail.
Cooking Computer
Cooking Computer
Support Base
Cable Clamp
Support Bracket
Figure 10
10
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or serv­icing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such w ork, familiar with all precautions required, and have compliedwith all requirements of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of localcodes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or Cana­dian National Electric Code C22.2 as applicable.
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
11
Installation
L
t
h
p
g
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a M T1828G conveyor oven to add to your existing cook line.
1. Add t he BTU rating of your currentappliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU MT1828G 40,000 BTU New Total 270,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let’s say the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320, 000 BTU. Since the total required gas pressure, 270,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaci­ties. Contact your local gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Outside Diameter, Inches 3/4” 1” 1-1/2”
12
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each oven has been adjusted at the factory to op­erate with the type of gas specified on the rating plate attached to the left side of the control panel.
Each oven is supplied with a regulator to maintain thepropergaspressure.The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and shouldnot be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) while the flame is on. The regulator is located on top of the gas valve, between the manual shutoff and solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven i s 10.5” W.C. (2.61 kPa). The mini­mum gas supply pressure to the oven is
4.5” W.C. (1.1 kPa).
Installation
Gas Connection
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of t hat system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 2” (51 mm)
Gas Connection 2” (51 mm)
Figure 11
13
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. The restraint should be fastened to the base frame of the oven as close to the flexible connector as pos­sible. It should be short enough to prevent any strain on the connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be at­tached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the at­tachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on the connection and the quick discon­nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export and Australian installations
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the prop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Attachment Plate
(secure with screw
on back panel)
Gas
Supply Line
Socket
Gas
Hose
(See VIEW A)
Socket
Plug
Quick Connect
Installation of Gas Hose and Restraint
Figure 12
14
IMPORTANT:
Cable restraint should be fas­tened as close as possible to flex­ible connector and short enough to prevent any strain on flexible connect. At maximum stretch of shortened restraint the flexible connector should be easy to install and quick connect.
VIEW A
Tighten after
adjustment
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
A wiring diagram accompanies this manual and is also attached to the inside of the control box.
MT1828G U.S. and Canadian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ, 208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, neutral and ground. Wiring from the power source to these units must be a minimum of #16 AWG copperstrandedwireorlarger.
General export and Australian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 50 or 60Hz, 1Φ, 220/240 VAC, 3 wire service consisting of L1, neu­tral and ground. Use 90_Cwireandsizewireac­cording to local codes.
MT1828E U.S. and Canadian installations
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod­els. Single phase models require a 60Hz, 208/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Three phase models require a 60Hz, 208/240VAC, 4 w ire service consisting of L1, L2, L3 and ground. Wiring from the power source to any of these units must be a minimum of #8 AWG copper stranded wire or larger for 3 phase and #4 AWG for 1 phase.
General export and Australian installations
The MT1828E is available in either 1Φ or 3Φ mod­els. Single phase models require a 50 Hz, 220/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Three phase models are available in either Delta or WYE configurations. Delta models require 50Hz, 208/240VAC, 4 wire service consist­ing of L1, L2, L3 and ground. WYE models require 50 Hz, 415/240 VAC, 5 wire service consisting of L1,L2,L3,neutralandground.Useaminimumof
8.37 mm phase and 21.15 mm
CAUTION: Single phase units MUST NOT be connected to
the high phase of a three (3) phase system. High phase refers to a potential o f 240 volts be­tween one leg and neutral. The remaining two legs will have a potential of 115 vol ts between each phase and neutral. FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN EXTENSIVE DAMAGE TO ELECTRICAL COMPONENTS AND POSSIBLE FIRE IN THE CONTROL BOX.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERLY IN ­STALLED UNITS.
2
copper stranded wire or larger for 3
WARNING!! Incorrect wiring will result in extensive
damage to electrical components and possible fire in the control panel.
2
for 1 phase.
15
Installation
Electrical Connection
U.S. and Canadian Installations
L1
L1 N L2
L1 N
120
120
MT1828G
General Export and Australian Installations
220/240
208-240
OvenSupply
L2
OvenSupply
L1 L2 L3
MT1828E Single Phase
208/240
208/240
OvenSupply
OvenSupply
MT1828E Three Phase Delta System
L1 L2 L3
208/240
OvenSupply
L1
L2
MT1828G
220/230/240
MT1828E Three Phase Delta System
L1 L2 L3
OvenSupply
N
415/380 415/380
415/ 380
240/ 220
OvenSupply
MT1828E Three Phase WYE SystemMT1828E Single Phase
Figure 13
16
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switch es to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens w ith remote control, the unit is equipped with an emergency shut down switch. Should you need to stop the belt, fans, or heat press the emergency switch. DO NOT use the emergency switch as a general on/off switch.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control box cover unless the oven is unplugged.
17
Operation
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem­perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controls power to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current oven temperature.
7. T I M E K E Y --- p r e s s t o v i e w o r p r o g r a m t h e cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press t o enter and exit the programming mode and lock in pro­grammed settings.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fan or burners are operating.
PROGRAMMING Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the TIM E key (7). The display reads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de­sired cook time. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new cook time in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEMP key (5). The display
D
reads SET
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de­sired temperature set point. If an error is made, press the CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store the new temperature setpoint in the comput­er’s memory.
TEMP-?.
1
9
45678
Figure 14
18
2
3
Operation
Cooking Computer
OPERATION To turn the oven on:
1. Turnthe manual gas valve to ON. (Gas models only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis­play reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin to run. The heat rises to the temperature set­ting stored in the computer’s memory. The conveyor belt begins to travel at the speed stored in memory.
4. The display flashes WAIT
D
mmss until the oven reaches the pro-
D
LOWDSETDTIME
grammed bake temperature.
5. The display reads READY and the HEAT lamp (9) goes out. The oven is now ready to accept product.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key lights and the display flashes SET
D
TIME
mmss.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the key lights and the display flashes ACTUAL
nnn_F.
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED on the key lights and the display flashes SET
D
nnn_F.
D
TEMP
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
DISPLAY INFORMATION WAIT
D
LOW --- the present oven temperature is
lower than the set point temperature. When the oven reaches the set point temperature the dis­play changes to READY.
READY --- the oven is ready to accept product. SET
D
TIMEDmmss --- the current cook time set-
ting.
D
HIGH
TEMP --- the temperature is above the set
point. Wait until the display reads ready before loading product.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---the oven temperature ex-
ceeds the high limit. The Over Temperature Alarm buzzer sounds. Shut the oven off and w ait for the unit to cool down.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- the control area reaches
an excessive temperature. Shut the oven off and wait for the unit to cool down.
PROBE
D
D
OPENDPROBEDSHORT --- t h e t e m p e r a -
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds. Shut the oven off and contact a service represen­tative.
D
19
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature, and air flow are important for achieving quality re­sults from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the belt time and oven temperature of your unit. For questions re­garding further oven adjustments, please contact your local Blodgett Sales Representative for a ssis­tance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem­perature are the two variables used when fine tun ­ing your oven for a specific product. To determine the optimum bake time and temperature, make small changes for each trial and keep one variable constant. For example, if the oven temperature is 460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes, but the pizza is not browned enough, increase the temperature to 475_F (246_C) and keep the belt speed the same. However, if the center of the pizza is not completely cooked, keep the oven tempera­ture the same, and increase the bake time to 7 minutes and 30 seconds. I n general, raise the bake temperature to increase browning, and lengthenthebaketimetoincreasedoneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products should be measured immediately after the prod­uct exits the cooking chamber to ensure a safe food temperature. Internal pizza temperatures should be over 165_F(74_C). Minimum tempera- ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW AD JUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to the lowest possible setting for your menu items. Lowering the clearance plates will reduce the amount of hot air escaping from the chamber openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed in without making any changes to the airplate. The oven configuration should not be modified unless the oven time and temperature adjustments have proven unsuccessful.
Air flow adjustments may be necessary to fine tune the oven for your particular product. The air plate, located at the top of the baking chamber, containsholesthat can be covered using Block-off Plates. The plates can easily be adjusted to regu­late the air flow for your particular needs. Use the following guidelines to adjust the Block-off Plates. SeeFigure15.
1. Ensure the oven is OFF and completel y cooled.
2. Remove the product clearance adjustment plate from the idle side of the oven.
3. Pulltheairplateoutoftheoven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers holding the Block-off Plates.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers to tightly secure the Block-off plates in their new locations. Make a sketch of the final air­plate setup for future reference.
7. Replace the air plate and product clearance adjustment plate.
The following examples illustrate air flow regula­tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product, while the last half largely affects the brown­ing.
D
A good bake time and t emperature have been established, but more top browning is desired. Slide one of the Block-off Plates to uncover a row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the top is too dark. Close rows at the exit end of the oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the toppings are not fully cooked. Open up rows at the chamber entrance and close rows at the chamber exit.
20
Air Flow Plate
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Block-Off Plate
Figure 15
21
Product Clearance Adjustment Plate
Maintenance
Cleaning
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If a gas oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected f rom the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
Daily:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Al­low any foreign material to drop into the crumb pans.
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot water and detergent mix. Rinse with clean wa­ter.
3. Make sure cooling fans are operating.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling fans.
Every Six Months:
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect the gas connections.
2. Remove the crumb pans.
3. Remove the conveyor assembly as follows: a.) Pull the conveyor assembly out of the lo-
cating pins to loosen the drive belt.
b.) Remove the drive belt from the drive mo-
tor and then around the pulley on the con­veyor assembly.
c.) Slide the conveyor assembly out through
the left hand tunnel opening.
4. Slide the nozzles out of the baking chamber.
5. Remove the product clearance adjustment plate. Slide the air plate out of the baking chamber.
6. Clean the oven interior with an appropriate oven cleaner safe for aluminum.
7. Clean the conveyor assembly, crumb pans air plate and nozzles. Wash in a hot water, deter­gent mix and rinse with clean water. For diffi­cult cleaning areas, use a “heavy-duty de­greaser” or oven cleaner that is safe for aluminum.
8. Move the oven (if not already moved) and clean under it. Be careful not to damage oven’s gas hose or electrical cords when moving.
9. Reassemble the oven. Install the nozzles as follows:
NOTE: Install the nozzles in the order shown
in Figure 16.
a.) Start from the center of t he oven and work
toward the ends.
b.) Make sure the rear opening of each
nozzlefitsovertherectangularframein thenozzlesupportplateattherearofthe oven.
c.) The front of the nozzle rests in the support
at the front of the oven.
d.) Trytomovethenozzlefromsidetoside.
It should not move any appreciable dis­tance.
Figure 16
22
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the control panel.
2. Check and tighten a ll electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check the drive belt for cleanliness.
5. MT1828G --- Lubricate the combustion air blower motor with six drops of Anderal #465 oil
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
Maintenance
Cleaning
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If the oven needs to be moved, the g as
must be turned off and disconnected f rom the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
23
Maintenance
Control Box Component Locations
MT1828G
Cooling Fans
Motor
Drive
Board
Gas
Regulator
Valve
Burner Blower Assembly
Figure 17
24
Motor
Drive Board
Maintenance
Control Box Component Locations
MT1828E
Cooling Fans
Heating Elements
Contactor
Heating
Element
Conveyor Motor
Figure 18
25
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motor(s) not running
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Motor circuit breaker open
S
Control circuit breaker open
S
Motor(s) burned out
S
Computer cable loose
SYMPTOM: Computer controller displays: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT
S
Computer controller not properly installed
S
Internal problem with computer controller
S
Loose probe connections at computer controller
S
Short in probe
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses or reset breakers
S
Reset breaker
S
Reset breaker
S
*
S
*
S
Reinstall
S
*
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner will not fire (MT1828G) or Elements will not heat (MT1828E)
S
Computer control turned OFF
S
Blower motor(s) not running
S
Computer temperature not set above ambient temperature
S
Cooling fan not working properly
S
Defective computer controller
S
Manual gas valve closed (MT1828G)
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Press ON/OFF key
S
Blower motor(s) must be running. Check circuit breakers
S
Set to desired temperature
S
*
S
*
S
Open valve
26
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Blower motor(s) not running
S
Shorted temperature probe
S
Temperature hi-limit sw itch out of adjustment or defective
S
Internal problem with main temperature controller
S
Cooling fan not working properly
S
Defective heating element relay
S
Gas pressure to oven is t oo low (MT1828G)
SYMPTOM: Conveyor belt will not run
Maintenance
Troubleshooting Guide
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses
S
Check control switch and/or fuses
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Contact local gas representative
S
Computer control turned OFF
S
Control circuit fuse blown
S
Belt hooked on something in oven
S
Defectiveconveyordrivemotor
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller
S
Loose cable
SYMPTOM: Burner operates sporadically (MT1828G)
S
Manual gas valve closed
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
Press ON/OFF key
S
Replace fuse
S
Turn oven OFF, Unhook and resolve problem
S
*
S
*
S
*
S
Open valve
27
Introduction
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse diffère de celle qui se fait dans un four superpos­able ou juxtaposable traditionnel en ce qu’un ven­tilateur monté dans une chambre fermée fait constamment circuler l’air chaud au-dessus des aliments, ce qui permet une pénétration plus ra­pide de la chaleur. Le résultat est un produit d’une qualité comparable à celle obtenue dans un four traditionnel, cuit à une température inférieure dans un délai plus court.
Les fours à bande transporteuse Blodgett sont des fours à gaz à chauffage direct qui utilisent des produits à combustion à haute température pour la cuisson. Cela représente le progrès le plus réc­ent en termes de rendement énergétique, de fiabi­lité et de facilité d’utilisation. La chaleur normale­ment perdue recircule à l’intérieur de la chambre de cuisson avant d’être évacuée du four. Des ré­ductions substantielles de consommation d’éner­gie sont obtenues en même temps qu’une amélio­ration des performances du four.
Ventilateur
Source du Chaleaur
Circulation de l’air dans les four à band transporteuse
Air chauffé
Plateau d’air
Tap i s du C o nv o ye u r
Buses
Air de Retour
Figure 19
28
Introduction
Description et Spécifications du Four
CARACTÉRISTIQUES MT1828G/AB MT1828E/AA
Largeurdelabande 46 cm (18 po) Longueur de la zone de
cuisson Surfacedecuisson .34 m2(3.7 Sq. Ft.) Dimensions
(Appareil simple) Tem p ér a tur e d e f o nc -
tionnement maximum Dégagement du produit 9.5 cm (3. 75 po) Puissance maximum à
l’entrée Source d’alimentation É. U. et Canada
71 cm (28 po)
104 cm x 89 cm x 46 cm (41 po x 35 po x 18 po)
315_C (600_F)
40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42 .2MJ) 11.1 KW/hr.
120/208-240 VAC, 1Φ, 60Hz, 4 fils, 15 Ampères
Exportation et l’Australie
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 fils, 15 Ampères
É. U. et Canada
208 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 52 ampères 240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 fils, 45 ampères 208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 30 ampères 240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 fils, 26 ampères
Exportation et l’Australie
240 VAC, 1Φ, 50Hz, 3 fils, 45 ampères 208-240 VAC, 3Φ, 50Hz, 4 fils, 30 ampères 380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils, 18 ampères 415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 fils, 17 ampères
Source d’alimentation au gaz
Branchement d’alimentation en gaz
4.5 po W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5 po W.C. (2.61 kPa) maximum 3/4 po (1.9 cm) NPT Aucun
29
Aucun
Introduction
Description et Composantes du Four
Montage à convoyeur: Ce sont la courroie du
convoyeur et le montage à crémaillère qui portent l’aliment à travers le four.
Boîtier de commande: contient les câblages élec­triques, ventilateur de refroidissement ou volets, mo­teur d’entraînement et courroie d’entraînement.
Moteur d’entraînement: Il fournitla puissancené­cessaire au déplacement de la courroie du con­voyeur. Located inside the control box.
Courroie d’entraînement: connecte le pignon du moteur d’entraînement au pignon de support de la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuisson:Les aliments sur la cour­roie passent par la chambre de cuisson.
Contrôles du Four: On les utilise pour contrôler la température du four, la vitesse de la courroie et aussi pour d’autres fonctions.
Contrôle à Distance
de l’opérateur
Boîtier de commande
Buses: Situées à l’intérieur du four, sous la cour­roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à partir du fond de la chambre de cuisson.
Ramasse-miettes: Situés sous la courroie du convoyeur aux deux extrémités de la chambre de cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais­séessurleconvoyeur.
Plaque de circulation d’air: Elle distribue l’air chaufféàpartirdelapartiesupérieuredufour
Interrupteur d’arrêt d’urgence: permet, en cas d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la bande transporteuse. Ne pa s utiliser pour l’arrêt
normal.
Barred’arrêt
des aliments
Côté libre du
ramassemiettes
Montage à Convoyeur (montré sans courroie)
Côté guide du
ramassemiettes
Plaque de
Circulation d’Air
Contrôle Intégral
de l’opérateur
Buses
Figure 20
30
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierque les emballages ne sont pas abimés. Toute défection dans l’emballage doit être no­tée sur l’accusé de recept ion de la marchan­dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les réclama­tionsetplaintesquesiellessontfaitesdansles quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal­lage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est p as responsa ble des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livrai­son du matériel en bon état lorsque l’expédi­tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la Figure 20 page 30 pour vous assurer que vous avez reçu toutes les pièces.
Description des Pièces
Partie principale du four 1 Montage à convoyeur 1 Plateau pour miettes 2 Arrête du produit 1 Buses 5 Paquet contenant 4 broches d’alignement 1* Manuel d’utilisation 1* Chariot 1** Roulettes à triple empilage 1** L’ordinateur de cuisson détaché 1** Base de support de l’ordinateur de
cuisson détaché Lescâblesd’ordinateurdecuisson
détaché
REMARQUE:* Article non illustré.
**En Option
Qté.
1**
1**
31
Installation
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four seraàl’avantageàlongtermedel’opérateuret permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre lefour et toute construction com­bustible ou non.
D
Côté du four --- 40. 6 cm (16 po)
D
Arrièredufour---0cm(0po)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent êtrepossiblepourpermettrel’entretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm (38 po)
D
Arrière du four --- 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé­placement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écar­té du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation dé­branchée du four avant d’enlever la chaîne.Celle-cidoit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants in­flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de com­bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé.
D
Le déclenchement du dispositif de surchauffe de ces moteurs indique une température ambi­ante excessive à l’arrière du four. Une telle situa­tion doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré­voir un système d’aération bien conçu. Un tel système permettra au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs et produits de com­bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à commande mécanique. Celui-ci doit être dimen­sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap­pareil, tout en dépassant d’au moins 15 cm (6 po) de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dépasser 2,10 mètres (7’). Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un appointd’airadéquatdoitêtreprévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absencedecodeslocaux,sereporteraucode national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe­ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96­Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide doivent être conformes aux normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!! Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan­ger la santé de l’opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une cuisson laissant à désirer et de possibles dégâts subis par le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une aération inadéquate ne seront pas couv­ertspar la garantieofferte par le fabricant.
32
BASE DE SUPPORT DU FOUR AVEC ROULETTES
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être tour-
nées vers le devant du chariot.
1. Fixezchaquepieddotéderoulettesaucadre, à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un boulon. NE serrez PA S complètement.
2. Placez l’étagère entre les pieds en veillant à ce que sa surface lisse soit dirigée vers le haut du support. Alignez l’étagère avec les trous qui se trouvent dans chaque pied. Fixez l’étagère àchaquepiedunboulonetunécrou.
Pied
Installation
Montage du Four
3. Serrez les boulons installés à l’étape 1.
4. Placez le four sur son dos. Installez les tiges d’alignement (4) du four dans les quatre trous situés au fond du four.
5. Placez le four sur le support en insérant les tiges d’alignement dans les trous qui se trouvent dans le cadre du support du four.
Cadre du
support
Tige
d’alignement
Partie supérieure du support
Étagère
Figure 21
33
Installation
Montage du Four
SUPERPOSITION DES FOURS (si applicable) Section Double
1. Attachez la partie inférieure du four au support.
2. Poser le four du haut sur le dos. Insérer les broches d’ a lignement (4) dans les quatre tr
3. Enlevez les quatre bouchons éjectables situés sur le dessus du four inférieur.
4. Sortir le four de la palette en le soulevant avec précaution et le placer sur ses broches d’al ­ignement. Situer les broches d’alignement avec les trous dans le bâti du four du bas.
Section Triple
1. Coucherlefourdubassurledos.Insérerles roulettes dans les quatre trous qui se trouvent en bas du four.
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four.
2. Faites reposer avec précaution le four sur les roulettes. Serrez les freins des roulettesavant.
3. Poserlefourducentresurledos.Insérerles broches d’alignement (4) dans les quatre trous qui se trouvent en bas du four .
4. Enlevez les quatre bouchons éjectables situés sur le dessus du four inférieur.
5. Sortir le four du centre de la palette en le soule­vant avec précaution et le placer sur ses broches d’alignement. Situer les broches d’alignement avec les trous dans le bâti du four du bas.
6. Refaiteslesétapes3et5pourlefour supérieur.
Figure 22
Figure 23
34
LE CONVOYEUR
1. Glisser le corvoyeur (avec poulisd’engrenage à la fin) dans l’ouverture gauche. Le pignon doit se trouver à l’intérieur du panneau de commande après avoir été enfoncé dans le four. Reportez-vous à la Figure 24.
Installation
Montage du Four
2. Installer la ceinture à l’autours du moteur et la poulis d’engrenage du corvoyeur. Reportez­vous à la Figure 25. Pousser le corvoyeur à la position initiale pour serrer la ceinture.
Figure 24
Figure 25
35
Installation
Montage du Four
3. Sauf indication contraire, le déplacement de la bande transporteuse est réglé à l’usine pour se faire de gauche à droite lorsqu’on re­gardeledevantdufour.Siunchangementde sens s’avère nécessaire, la polarité du moteur d’entraînement doit être inversée. Il suffit d’in-
tervertir les fils noir et blanc du moteur au ni­veau du régulateur de courant continu, qui se trouve dans le boîte de commande. Reportez­vous à la Figure 26. La bande transporteuse doit d’autre part être installée depuis la gauche du four au lieu de la droite.
Y OR BL
S2
S3
SPEED
CONTROL
S1
L2 L1
A1 A2 A3
BK
W
Figure 26
W
V
AC AC
GND
DC MOTOR
36
Installation
Montage du Four
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-
que extrémité du convoyeur.
2. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex-
trémité du côté libre du ramasse-miettes.
Figure 27
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support de base. Brancher le câble de raccordement à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de câble et à l’arrière du four en utilisant les at­taches de câble et des vis.
REMARQUE:NEPASsurserrerlesserre-câble.
Les fils peuvent être endomma­gés causant une défaillance de l’ordinateur.
Ordinateur de cuisson
37
Base de support de l’ordinateur de cuisson
Étrier de support
de serre-câble
Figure 28
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE­TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI­FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un so­ciété, une usine, une corporationqui en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:
D
l’installation ou du remplacement des con­duites de gaz, de même que la connexion, l’ins­tallation, la réparation ou le service de l’équipe­ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du compteur électrique, de la boîte de commande principale ou de la sortie de commodité vers l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir de l’expérience dans ce genre de travail, connaître toutes les précautions à prendre et se plier à toutes les normes et à tous les règlements en vi­gueurdansl’étatetlalocalité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre répondant a ux normes locales ou, en l’absence de tels codes, répondant aux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec­trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
38
Installation
d
i
t
i
tpied
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT1828/AB qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU MT1828/AB 40,000 BTU Nouveau total 270,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1 po).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter­minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Touslescoudesetautresraccords diminuent la capacités de la con­duite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
econdu
pieds (ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capacité maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
(chutedepressionde13mm(0,5po)
Longeur de
condu
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Dimensions nominales
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
colonne d’eau.
à la colonne d’eau)
Diamètre extérieur
s
3/4” 1” 1-1/2”
39
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz s pécifié sur la plaque signalétique. Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau de commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz au collecteur de 0,87 kPa (3.5 po WC [à la colonne d’eau]) lorsque la flamme est allumée. Le bouton de réglage est situé au-dessus de la soupape à gaz,entrelesystèmedefermeturemanuelleetles soupapes solénoïdes.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est
10.5” W.C. (2.61 kPa). La pression minimum à la colonne d’eau de l’ali­mentation en gaz est 4.5” W.C. (1.1 kPa).
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’a limentation en casde test des conduites à pression manométrique su­périeure à 1/2 psi (13. 85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa). En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi­duelle.
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Figure 29
40
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’ aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possible du coupleur souple et être suffisamment court pour empécher toute contrainte exercée sur le coupleur souple. Quand la retenue est entière­ment étendue, le connecteur doit être facile à in­staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal­ibre) doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électri­cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis­tance élevée que vous enfoncez dans les mon­tants du mur.
AVERTISSEMENT!! Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four estremis à sa po sition d’ori ­gine.
Installation
Branchement de Gaz
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli­cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo­biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientd’utiliser
également un dispositifde débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga­zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche­ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha­que appareil. Reportez-vous au réglement NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na­tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
Plaque de Fixation (La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Flexible
de Gaz
Voir VUE A
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Manchon
Raccord Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation pour fixation murale
Figure 30
41
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que possible du coupleur souple et être suffisamment court pour em­pécher toute contrainte exercée sur le coupleursouple.À étirementmaximum du cable de retenue, le coupleur souple doitêtre facile à poser et à brancher ra­pidement.
VUE A
Serrer après
Réglage
Installation
Raccordement Électriqu e
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri­que est conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique.
Un schéma de câblage, à coller sur la pageprévue à cet effet, accompagne le présent manuel et est apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT1828G Installations aux États-Unis et au Canada
Le four MT1828G requiert 15 A, 60HZ, 1Φ, 208-240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2, neutre et d’une mise à la terre. Le câblage à partir de la source d’alimentation vers ces unités doit être un fil torsadé d’au moins 16 AWG CI ou plus.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le four MT1828G requiert 15 A, 50 ou 60HZ, 1Φ, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1, neutre et d’une mise à la t erre. Utilisez un câble de facteur nominal de 90_C. Déterminez la taille du câble en vous rapportant a ux codes électriques lo­caux et nationaux.
MT1828E Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ (en option). Les modèles monophasés requiert 60 Hz, 208/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1, L2 et Terre. Les modèles triphasés requiert 60 Hz, 208/240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2, L3 et Terre. Le câblage à partir de la source d’ali­mentation vers ces unités doit être un fil torsadé d’au moins #8 AWG CI ou plus pour modèles tri ­phasés et #4 AWG CI ou plus pour modèles monophasés.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φ ou 3Φ (en option). Les modèles monophasés requiert 50 Hz, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1, L2 et Terre. Les modèles triphasés est offert en deux configurations électriques, WYE ou DELTA. Les modèles DELTA requiert 50 Hz, 208/240Vc.a., servicede4filscomposédeL1,L2,L3etTerre. Les modèles WYE requiert 50 Hz, 415/240Vc.a., servicede5filscomposédeL1,L2,L3,neutreet Terre. Le câblage à partir de la source d’alimenta­tion vers ces unités doit être un fil torsadé d’au moins 8.37 mm et 21.15mm
ATTENTION: AUCUN appareil monophasé ne doit être rac-
cordé à la phase haute d’un circuit triphasé. La phase haute se réfère à un potentiel de 230 volts entre un élément et le neutre. Les deux éléments restants auront un potentiel de 115 volts entre chaque phase et le neutre. LE NON RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION AURA POUR RÉSULTATS DES DOMMAGES IMPOR­TANTS SUBIS PAR LES COMPOSANTS ÉLEC­TRIQUES ET UN POSSIBLE INCENDIE DANS LEBOITEDECOMMANDE.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA­TION INCORRECTE DE FOURS.
AVERTISSEMENT!! Un câblage incorrect résultera en dom-
mages extensifs des composants él ectri ­ques et en une possibilité de feu dans le panneau de commande.
2
ou plus pour modèles triphasés
2
ou plus pour modèles monophasés.
42
Raccordement Électriqu e
Installations aux États-Unis et au Canada
L1
Installation
Alimentation
L1 N L2
120
120
208-240
Four
Alimentation
MT1828G
Installationsdesappareilsexportésetl’Australie
L1
L1 N
220/240
FourAlimentation
Alimentation
L2 L3
L2
MT1828E 1Ô
L1 L2 L3
MT1828E 3Ô DELTA
208/240
208/240
208/240
FourAlimentation
Four
Four
Alimentation
MT1828G
L1
L2
220/230/240
Four
Alimentation
Figure 31
43
L1 L2 L3 N
MT1828E 3Ô DELTA
415/380 415/380
415/ 380
MT1828E 3Ô WYEMT1828E 1Ô
240/ 220
Four
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN­TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ­CRIT. LE RESPECT D E S PROCÉDURES RECOM­MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI­MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVICE D URABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc­tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefaires’ilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerd’allumerl’appareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im­médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterd’utiliserlefouravantquel’élec­tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min­utes avant de remettre le four en marche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’ur­gence automatique. Si vous avez besoin d’arreter le tapis, les ventilateurs ou l’element chauffant. Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence com­me interrupteur de marche/arret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PA S utiliser d’outil pour fermer les comman­des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellementne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai­son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u­nité avant de retirer le câble de retenue. Recon­necter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
44
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra­ture, ainsi que d’autres informations relatives au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu­mériquepourprogrammerl’heureetla température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem­perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con­sulter l’heure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor­tirlamodedeprogrammation.Aussipourvé­rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors­que les brúleurs sont allumés ou leventilateur est activé.
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-
diquera SET
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro­grammer l’heure de cuisson désirée. En cas d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-programmer l’heure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle heure de cuisson sera mémorisée dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi­quera SET
ture).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro­grammer la température désirée. En cas d’er­reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re­programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La nouvelle température sera mémorisée dans l’ordinateur.
D
TIME-? (programmer heur).
D
TEMP-? (programmer tempera-
1
9
45678
Figure 32
45
2
3
Utilisation
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION Pour allumer le four
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE. (Modèles à gaz seulement)
2. Appuyer et maintenir momentanément la touche MARCHE/ARRÊT (2). L’affichage indique OFF lorsquelefourestinactif.
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur commencera à tourner et la température aug­mentera jusqu’à la valeur programmée dans l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen­cera à se déplacer à la vitesse mise en mémoire.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT
D
SETDTIMEDmmss jusqu’à ce que la
D
LOW
température du four programmée soit at­teinte.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce moment les produits peuvent être introduits dans le four.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche TIME (7). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot­era SET
D
TIMEDmmss.
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. Appuyer sur la touche ACT TEMP (6). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi­quera ACTUAL
D
nnn_F.
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyer sur la touche SET TEMP (5). La diode LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi­quera SET
D
TEMPDnnn_F.
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidissement des arbres de moteurs et de protection des roule­ments. Les moteur(s) de soufflante(s) de con­tinuer à tourner, quelle que soit la position du commutateur de soufflante. Le ventilateur continuera à tourner jusqu’à ce que le four re­froidisse.
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR WAIT
D
LOW --- la température du four est
inférieure à celle programmée. Quand le four at ­teindra la température programmée l’afficheur in­diquera READY (PRET).
READY --- le four est prêt à être utilisé. SET
D
TIMEDmmss --- indique l’heure de cuisson.
D
HIGH
TEMP --- la température est bien au dessus
de la température programmée. Attendre que l’af­ficheur annonce READY (PRET) avant de faire en­trer vos produits.
HIGH
D
TEMPDLIMIT ---a température dépasse la
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de température retentira. Eteindre le four et attendre qu’il refroidisse.
HIGH
D
TEMPDPANEL --- la température autour du
contrôleurdevient excessive. Eteindre le four et at­tendre qu’il refroidisse.
PROBE
D
OPENDPROBEDSHORT --- la s o n d e d e
température tombe en panne, la sonnette d’a­larme retentira. Eteindre le four et contacter votre reparateur agree.
46
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et la circulation d’air jouent un rôle important pour la qualité du produit final obtenu par les fours à con­voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui suivent pour ajuster le temps de passage de la courroie et la température du four de votre unité. Si vous avez des questions concernant les autres ajustements du four, veuillez contacter votre re­présentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la température du four sont les deux variables utili­sées pour bien régler votre four selon les exi­gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la température et le temps de cuisson optimal, effec­tuez de petites modifications tout en maintenant une variable constante. Par exemple, si la tempé­rature du four est de 238_C (460_F) et que la vi­tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug­mentez la température à 246_C (475_F) et conser­vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si le centre de la pizza n’est pas complètement cuit, conservez la même température et augmentez le temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En général, il convient d’augmenter la température pour augmenter le brunissement des aliments et d’augmenter le temps de passage de la courroie pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des ali­ments, leur température interne doit être mesurée immédiatement après que ces aliments sortent de la chambre de cuisson. La température interne d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di­rectives concernant les températures minimales varient d’un aliment à l’autre.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement des aliments au réglage le plus bas pour les ar­ticlesde votre menu. Des plaques de dégagement plus basses réduisent la perte d’air chaud par les ouvertures de la chambre de cuisson.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro­grammés sans pour cela modifier la programmation de la plaque thermique. La configuration du four ne
doit pas être modifiée à moins que les réglages de la température et de la durée de cuisson n’aient pas donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air pour mieux adapter le four à un aliment particulier. La plaque de circulation d’air, située au-dessus de la chambre de cuisson, comporte des trous qui peuvent être couverts par des plaques de blo­cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques selon vos besoins particuliers. Voici les directives générales pour ajuster les plaques de blocage. Voir la figure Figure 33.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et complètement refroidi.
2. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement du produit de la section inactive du four .
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron­delles qui retiennent les plaques de blocage.
5. Ajustez les plaques.
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les rondelles pour bien serrer les plaques de blo­cage dans leur nouvelle position. Faites un schéma du montage final pour une référence future.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et la plaque d’ajustement de l’écartement du produit.
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de la circulation d’air.
REMARQUE:La première moitié de la chambredu
four a une grande influence sur la cuisson des aliments, tandis que la seconde moitié influence plutôt le brunissement.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne température de cuisson, mais vous désirez un meilleur brunissement. Glissezune des plaques de blocage pour découvrir une rangée de trous du côté de la sortie du four.
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la sortie du four pour réduire le brunissement.
D
Le centre de la pizza est encore mou et les garni­tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez des rangées de trous à l’entrée de la chambre et fermez celle situées du côté de la sortie.
47
Utilisation
Réglages du Four Pour la Cuisson
Plaque de circulation d’air
Plaque de blocage
Figure 33
48
Plaque de dégagement des aliments
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!! Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant d’enlever la bride. Rebranchez la bride lorsquelefouraétéreplacédanssaposi­tion initiale.
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous assurerdelabonneperformancedufour.
Quotidiennement:
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une brosse métallique. Laissez tomber les corps étrangers dans les ramasse-miettes.
2. Videz et nettoyez le ramasse-miettesavec une solutiond’eau chaude et de détergent. Rincez àl’eaupropre.
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi­dissement fonctionnent.
Tou les trois mois:
1. Brossez et nettoyez les protecteurs des venti­lateurs de refroidissement.
Tous les six mois:
1. Débranchez le four. Débranchez les conduites de gaz (si applicable).
2. Retirez les ramasse-miettes
3. Enlevez le montage à convoyeur en procédant comme suit :
a.) Tirez le montage à convoyeur en dehors
des tiges de positio nnement pour dégager la courroie d’entraînement.
b.) Enlevez la courroie d’entraînement du
moteur d’entraînement et d’autour de la poulie du montage à convoyeur.
c.) Retirez le montage à convoyeur en le
tirant par l’ouverture du tunnel situé du côté gauche.
4. Glissez les buses en dehors de la chambre de cuisson.
Entretien
Nettoyage
5. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement du produit. Retirez la plaque de circulation d’air en la tirant à l’extérieur de la chambre de cuisson.
6. Nettoyez l’intérieur du four avec un nettoyant tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas l’aluminium.
7. Nettoyez le montage à convoyeur, la plaque de circulation d’air du ramasse-miettes et les buses. Lavez-les dans une solution d’eau chaude et de détergent et rincez-les à l’eau propre. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez un “dégraisseur industriel” ou un produit à nettoyer les fours qui n’abîme pas l’aluminium.
8. Déplacez le four (si ce n’est déjà fait) pour nettoyer en dessous. Veille z à ne pas endommager les conduites de gaz ou les cordons d’alimentation électrique pendant le déplacement du four.
9. Assemblez à nouveau le four. Installez les buses comme suit :
REMARQUE:Installez les buses dans l’ordre
indiqué à la Figure 34.
a.) Commençant par le centre du four et en
progressant vers ses extrémités.
b.) Soyez sure que l’ouverture arrière de cha-
que injecteur fait par dessus l’ouverture rectangulaire du chasis.
c.) Ledevantdel’injecteurreposesurele
support avant du four.
d.) Pour être s ûr que l’injecteur est bien en
place, essayer de le déplacer latérale­ment: il ne devrait pas se déplacer sur une grande distance.
Figure 34
49
Entretien
Nettoyage
Tou l e s 1 2 mois :
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
1. Ouvrir et nettoyer l’intérieur du panneau de contrôle.
2. Vérifier et resserrer les branchements électri­ques.
3. Contrôler l’usure des balais du moteur C.C. à engrenage
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la ceinture d’entraînement de bande transpor­teuse.
5. MT1828G --- Lubrifier l’air de combustion ven­tilateur moteur avec six gouttes d’Anderol #465 pétrole.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau de service local, un représentant du fabricant ou Blodgett Oven.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!! Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchéeavant d’enlever la bride. Rebranchez la bride lorsquelefouraétéreplacédanssaposi­tion initiale.
50
Carte de
L’entraînement
moteur
Entretien
Emplacement des Composants du Boîtier de Command e
MT1828G
Ventilateurs de
refroidissement
Valve
régulateur
de gas
Assemblage de soufflante de brûleur
Figure 35
51
Entretien
Emplacement des Composants du Boîtier de Command e
MT1828E
Ventilateurs de
refroidissement
Carte de
L’entraînement
moteur
Éléments de chauffage
Élément de chauffage du contacteur
Moteur du convoyeur
Figure 36
52
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) PROB ABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
S
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
S
Le ou les moteurs sont grillés
S
Les câbles d’ordinateur s ont lâches
SYMPTOME:L’ordinateur de contrôle affiche: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN,or PROBE SHORT
S
L’ordinateur de contrôle n’est pas correctement installé
S
Problème interne posé par l’ordinateur de contrôle
S
Les raccords du s onde sont lâches au niveau de l’ordinateur de contrôle
S
Sonde court-circuité
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux ou remettre à zéro les coupe-circuits
S
Remettre le disjoncteur
S
Remettre le disjoncteur
S
*
S
*
S
Le réinstaller
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME: Le brûleur refuse de s’allumer (MT1828G) ou éléments ne chauffent pas (MT1828E)
S
L’ordinateur de contrôle est sur OFF (Arrêt)
S
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas
S
Le contrôleur de température principal n’est pas réglé à une température supérieure à la température ambiante
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas bien
S
L’ordinateur de contrôle est défectueux
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé (MT1828G)
* Indiqueun type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquementà un personnelqualifié.Plutôtque d’intervenirperson­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommagerésultant d’une répara­tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le ou les moteurs de ventilations doivent tou­jours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles de contrôle
S
Le régler à la température désirée
S
*
S
*
S
Ouvrir le robinet
53
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) PROB ABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
Sonde court-circuité
S
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé ou défectueux
S
Problème interne posé par le contrôleur de tem­pérature principal
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas bien
S
Relais des éléments chauffants défectueux (MT1828E)
S
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante (MT1828G)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux
S
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de contrôle
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
S’adresser à la compagnie de distribution de gaz locale
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
S
Le fusible du circuit de contrôle est grillé
S
Le tapis est accroché à quelque chose dans le four
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est défectueux
S
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con­voyeur est défectueux
S
Les câbles d’ordinateur s ont lâches
SYMPTOME: Le brûleur marche de manière sporadique (MT1828G)
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
*Indiqueun type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquementà un personnel qualifié. Plutôtque d ’intervenir person­nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentantlocal Blodgett.Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommagerésultant d’une répara­tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacerlefusible
S
Arrêter le four OFF (Arrêt), décrocher et libérer le tapis
S
*
S
*
S
*
S
Ouvrir le robinet
54
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...