Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à
tous les produits achetés à l’intérieur de
l’Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi
les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Allemagne
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être
perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l’écoute de
votre programme à un volume adéquat.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à
la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Antenne DAB
Le fonctionnement du Woodstock DAB
54 demande une antenne DAB spéciale. Cette antenne peut être une antenne de toit DAB séparée ou une antenne mixte DAB/AM/FM. Pour tout compléments d’informations, n’hésitez pas
à vous adresser à votre revendeur Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande au volant RC 08 ou
RC10 (disponible en option) permet de
commander les fonctions principales de
votre autoradio depuis le volant avec
confort et en toute sécurité.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
133
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
REMARQUES ET ACCESSOIRES
FAÇADE/KEYCARD
Amplificateur
Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt :
CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de
musique MP3, vous avez aussi la possibilité de raccorder le Compact Drive
MP3 à la place du changeur CD. En cas
d’utilisation du Compact Drive MP3, les
morceaux MP3 sont d’abord enregistrés
à l’aide d’un ordinateur sur le disque dur
MicroDrive™ du Compact Drive MP3
et peuvent être lus ensuite comme des
titres de CD normaux à condition bien
sûr que le Compact Drive MP3 soit raccordé à l’autoradio. Le Compact Drive
MP3 se commande comme un changeur CD ; les fonctions du changeur CD
peuvent être aussi utilisées pour la plupart avec le Compact Drive MP3.
Activer / Désactiver le mode
Démo
Le mode Démo de l’autoradio est activé par défaut. En mode Démo, les différentes fonctions de l’autoradio sont
représentées de manière graphique sur
l’afficheur . Vous pouvez bien sûr désactiver le mode Démo.
➮ Appuyez sur la touche MENU 9
pendant plus de quatre secondes
pour activer / désactiver le mode
Démo.
Façade détachable et
KeyCard
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien.
La forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
● Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
● Ne pas l'exposer directement au
soleil ou à d'autres sources de chaleur.
● Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyer si nécessaire les contacts
au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
134
Enlever la façade
➮ Pressez la touche 2.
La façade s'ouvre vers l'avant.
➮ Tenez la façade du côté droit et ti-
rez-la tout droit pour la sortir de la
fixation.
Note :
● Toutes les fonctions que vous avez
définies sont mémorisées.
● Un CD inséré reste dans le lecteur.
● L'autoradio s'éteint au bout d'1 mi-
nute environ.
Poser la façade
➮ Tenez la façade de manière légère-
ment perpendiculaire à l'autoradio.
➮ Poussez la façade dans la glissière
de l'appareil à droite et à gauche
en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixations
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
➮ Pressez doucement la façade vers
le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
FAÇADE/KEYCARD
2.
1.
Note :
● N'appuyez pas sur l'afficheur en
insérant la façade.
Si l’appareil était allumé quand vous
aviez retiré la façade, il se rallume automatiquement au dernier mode (Radio,
CD/MP3, MMC, Changeur CD ou AUX)
quand vous reposez la façade.
KeyCard
En complément de la façade détachable, votre autoradio est protégé par une
KeyCard. La KeyCard est requise pour
la mise en marche de l’autoradio si celui-ci était débranché (par exemple
après l’avoir monté / démonté, débranché la batterie pendant la réparation du
véhicule).
Il est recommandé de retirer la KeyCard
après avoir mis l’autoradio en service.
Sans la KeyCard, l’autoradio n’a aucune valeur pour un voleur.
Note :
● Conservez la KeyCard à un endroit
sûr, mais pas dans la voiture.
● Quand vous faites un assez long
trajet, emportez la KeyCard avec
vous de façon à pouvoir remettre
l’autoradio en service après l’avoir
éventuellement débranché. La forme et le type de construction de la
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
135
FAÇADE/KEYCARD
KeyCard la rendent particulièrement facile à manipuler et à transporter.
Insérer la KeyCard
Pour insérer la KeyCard dans l’autoradio,
➮ retirez la façade détachable, com-
me décrit dans la section « Retirer
la façade ».
La fente d’insertion de la KeyCard C
se trouve derrière la façade.
➮ Faites glisser avec précaution la
KeyCard, les contacts étant dirigés
vers le bas, et le côté en biseau
vers la droite, dans la fente d’insertion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
➮ Remettez la façade en place com-
me décrit dans la section « Poser
la façade ».
« KEYCARD OK » est visible sur l’afficheur pendant un court instant.
Retirer la KeyCard
Pour enlever la KeyCard de l’autoradio,
➮ retirez la façade détachable, com-
me décrit dans la section « Retirer
la façade ».
La fente d’insertion de la KeyCard C
se trouve derrière la façade.
➮ Poussez contre la KeyCard jusqu’à
ce qu’elle se déclenche.
La KeyCard est éjectée.
➮ Sortez la KeyCard de la fente d’in-
sertion avec précaution.
➮ Remettez la façade en place com-
me décrit dans la section « Poser
la façade ».
Note :
● Ne conservez jamais la KeyCard
dans la voiture.
Initialiser une seconde KeyCard
Vous avez la possibilité d’initialiser une
seconde KeyCard comme KeyCard
supplémentaire. Vous pouvez donc
vous faire confectionner une « seconde clé ». Les KeyCards sont disponibles
chez les revendeurs Blaupunkt.
Pour initialiser une seconde KeyCard,
reportez-vous aux instructions de la
section « Initialiser une seconde KeyCard / Introduire le code principal ».
Note :
● Deux KeyCards au maximum peu-
vent être utilisées par autoradio.
Si vous possédez déjà deux KeyCards
et initialisez une troisième KeyCard,
vous ne pourrez plus faire fonctionner
l’autoradio avec la seconde KeyCard.
KeyCard égarée ou
endommagée
Si toutes les KeyCard appartenant à
l’autoradio sont endommagées ou égarées, vous avez la possibilité de réinitialiser jusqu’à deux nouvelles KeyCards.
Les KeyCards sont disponibles chez les
revendeurs Blaupunkt.
Pour pouvoir utiliser les nouvelles KeyCards, vous avez besoin du code principal de l’autoradio qui figure sur le pas-
136
FAÇADE/KEYCARD
seport d’autoradio. Pour plus de détails
sur l’initialisation d’une nouvelle KeyCard, reportez-vous à la section « Initialiser une nouvelle KeyCard ».
Conservez le passeport d’autoradio et la KeyCard à un endroit sûr,
mais jamais dans la voiture.
Initialiser une nouvelle KeyCard /
Introduire un code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard
valable pour votre autoradio ou souhaitez initialiser une seconde KeyCard,
➮ insérez la nouvelle KeyCard incon-
nue de l’autoradio.
➮ Fermez la façade.
➮ Allumez l’autoradio si nécessaire.
➮ Maintenez simultanément les tou-
ches BND•TS 3 et 1 SCL6 en-
foncées.
➮ Allumez l’autoradio avec la touche
1.
« 0000 MASTERCODE » apparaît sur
l’afficheur .
Introduisez le code principal à quatre
chiffres figurant sur le passeport d’autoradio comme suit :
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le premier chiffre du
code principal apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche 7 pour dé-
placer le point d’insertion.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le second chiffre du
code principal apparaisse sur l’afficheur et procédez de la même façon avec tous les autres chiffres du
code principal.
➮ Quand le code principal s’affiche
correctement sur l’afficheur, pressez la touche OK :.
La nouvelle KeyCard est acceptée
quand l’autoradio se met en mode Lecture et « KEYCARD OK » est visible sur
l’afficheur pendant un court instant.
Note :
● Quand vous avez introduit un code
principal incorrect trois fois de suite, il vous faudra patienter une heure. « WAIT 1 H» est visible sur l’afficheur pendant ce délai et l’autoradio ne sera pas opérationnel.
N’éteignez pas l’autoradio pendant
ce temps d’attente et introduisez le
code principal correct au bout
d’une heure.
Soin de la KeyCard
Un fonctionnement correct de la KeyCard est garanti si les contacts sont
exempts de particules étrangères. Évitez de toucher directement les contacts
avec la peau.
Nettoyez si nécessaire les contacts de
la KeyCard avec un chiffon non pelucheux imprégné d’alcool.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
137
ALLUMER / ÉTEINDRE
RÉGLAGE DU VOLUME
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à
l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été
éteint au moyen de la touche 1, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la façade
détachable
➮ Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint au bout d'une minute.
➮ Reposez la façade.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode
(Radio, CD/MP3, MMC, Changeur CD
ou AUX) devient actif.
Allumer / Éteindre avec la touche
1
➮ Pour allumer l'autoradio, pressez la
touche 1.
➮ Pour éteindre l'autoradio, appuyez
sur la touche 1 pendant plus de
deux secondes.
L'autoradio s'éteint.
Note :
● De façon à protéger la batterie du
véhicule, l'autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure
quand le contact est coupé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour amplifier le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 5 vers la droite.
Pour réduire le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 5 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume auquel l'autoradio se fera
entendre à la mise en marche est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU »
apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Volume.
« ON VOLUME » et le volume réglé ou
« LAST VOLUME » apparaît sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume de mise en mar-
che avec les touches 7.
Pour mieux vous orienter, la réduction
ou l'amplification du volume est audible
pendant vos réglages.
Sélectionnez « LAST VOLUME » si
vous souhaitez réactiver le dernier volume que vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio.
138
RÉGLAGE DU VOLUME
Risque de blessure !
Le volume peut être très élevé quand
vous allumez l'autoradio si le volume de mise en marche est réglé au
maximum.
Le volume peut être très élevé quand
vous allumez l'autoradio si le volume était réglé au maximum et si la
valeur du volume de mise en marche est mise sur « LAST VOLUME ».
Dans ces deux cas, l'ouïe risque
d'être sévèrement endommagée.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 9.
Réduction du volume sonore
(Mute)
Vous avez la possibilité de réduire le
volume sonore à un niveau que vous
avez défini au préalable (Mute).
➮ Pressez brièvement la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la réduction du volume
sonore
Pour réactiver le volume auquel vous
entendiez l'autoradio précédemment,
➮ pressez de nouveau brièvement la
touche 1.
Volume du téléphone et du
système de navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l'autoradio se met en sourdine
dès que vous prenez l'appel ou dès
qu'une information vocale est donnée
par le système de navigation. Dans ce
cas, l'annonce vocale ou l'appel téléphonique est transmis via les haut-parleurs
de l'autoradio. Pour cela, le téléphone
mobile ou le système de navigation doit
être relié à l'autoradio comme décrit
dans le guide de montage.
Il faut utiliser à cette fin le câble à la
référence Blaupunkt : 7 607 001 503.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec
votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Si une information routière est reçue
pendant un appel téléphonique ou pendant une instruction vocale du système
de navigation, l'information routière ne
pourra être écoutée qu'après avoir mis
fin à l'appel téléphonique / qu'après l'instruction vocale. L'information routière
n'est pas enregistrée !
Le volume auquel vous entendez vos
correspondants ou les instructions vocales de la navigation est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU »
apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Volume.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « PHONE » apparaisse.
➮ Réglez le volume de votre choix
avec les touches
7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
139
RÉGLAGE DU VOLUME
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 9.
Note :
● Vous avez la possibilité de régler
directement le volume des appels
téléphoniques et des instructions
vocales du système de navigation
pendant leur écoute avec le bouton
de réglage du volume 5.
Réglage du volume du bip de
confirmation
Quand vous appuyez sur une touche
pendant plus de deux secondes pour
certaines fonctions, par exemple pour
mémoriser une station sur une touche
de station, un bip de confirmation retentit. Le volume du bip (BEEP) est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « VOLUME MENU »
apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Volume.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « BEEP VOL » apparaisse sur l'afficheur .
➮ Réglez le volume avec les touches
7 . « 0 » signifie que le bip
est désactivé, « 6 » correspond au
volume maximal du bip.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 9.
Son automatique
Cette fonction permet de régler automatiquement le volume de l'autoradio
en fonction de la vitesse du véhicule.
Pour cela, l'autoradio doit être raccordé comme décrit dans le guide de montage.
L'amplification automatique du volume
est réglable en six niveaux (de 0 à 5).
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
« VOLUME MENU » apparaisse
sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Volume.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « AUTO SOUND » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez l'amplification du volume au
moyen des touches
Une fois le réglage effectué,
7.
➮ pressez la touche MENU 9.
Note :
● Le réglage optimal du volume en
fonction de la vitesse du véhicule
dépend des bruits émis à l'intérieur
de l'habitacle. Sélectionnez la valeur optimale pour votre véhicule
en effectuant différents essais.
140
MODE DAB
Mode DAB
Le DAB (Digital Audio Broadcast) vous
offre une réception radio et un son en
qualité numérique.
Note :
Le fonctionnement du Woodstock DAB
54 demande une antenne DAB spéciale. Cette antenne peut être une antenne de toit DAB séparée ou une antenne mixte DAB/AM/FM. Pour tout compléments d’informations, n’hésitez pas
à vous adresser à votre revendeur Blaupunkt.
Activer le mode DAB
Si l’autoradio est en mode Radio, CD/
MP3, MMC/SD, Changeur CD, Microdrive™ ou AUX,
➮ pressez la touche DAB•TS 4.
Contrairement à la radio traditionnelle,
plusieurs programmes peuvent être diffusés sur une fréquence en DAB. Ces
programmes sont regroupés en « en-sembles ». Un ensemble contient toujours plusieurs programmes.
De plus, un programme peut contenir à
son tour jusqu’à douze sous-program-mes. Sur ces sous-programmes, une
station d’émissions sportives peut par
exemple transmettre différents événements sportifs en même temps. Sur l’afficheur, un «
gramme quand celui-ci dispose de
sous-programmes.
✶» précède le nom du pro-
Le DAB vous offre bien d’autres avantages :
NEWS
En plus des informations routières, les
actualités (NEWS) vous sont proposées. Vous avez la possibilité de vous
faire transmettre ces informations. L’option « NEWS ON » interrompt le programme en cours à l’arrivée d’une information et la transmet. L’autoradio
revient automatiquement au dernier programme écouté après avoir transmis
l’information.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « NEWS OFF » ou
« NEWS ON » apparaisse sur l’afficheur.
Pour recevoir les informations, sélectionnez « NEWS ON ». Pour ne pas
recevoir d’informations, sélectionnez
« NEWS OFF ».
➮ Sélectionnez l’option voulue au
moyen des touches 7.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
141
DANSK
MODE DAB
Météo/WEATHER
En plus des informations routières, des
bulletins météo (WEA THER) vous sont
proposés. Vous avez la possibilité de
vous faire transmettre ces bulletins
météo. L’option «WEATHER ON» interrompt le programme en cours à l’arrivée d’un bulletin météo et le transmet.
L’autoradio revient automatiquement au
dernier programme écouté après avoir
transmis le bulletin météo.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « WEA THER OFF»
ou « WEA THER ON» apparaisse
sur l’afficheur.
Pour recevoir les bulletins météo, sélectionnez « WEA THER ON ». Pour ne
pas recevoir de bulletins météo, sélectionnez « WEATHER OFF».
➮ Sélectionnez l’option voulue au
moyen des touches 7.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
SPORT
En plus d’informations sur le trafic, les
actualités et la météo, le DAB offre aussi
des informations sportives. Vous avez
la possibilité de vous faire transmettre
ces informations sportives. L’option
« SPORT ON » interrompt le programme en cours à l’arrivée d’une information sportive et la transmet. L’autoradio
revient automatiquement au dernier programme écouté après avoir transmis
l’information.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SPORT OFF » ou
« SPORT ON » apparaisse sur l’afficheur.
Pour recevoir les informations sportives,
sélectionnez « SPORT ON ». Pour ne
pas recevoir d’information sportives,
sélectionnez « SPORT OFF ».
➮ Sélectionnez l’option voulue au
moyen des touches 7.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
142
MODE DAB
Note :
● Vous pouvez interrompre la diffu-
sion d’une information sur les actualités/le sport/la météo en pressant la touche TRAF ;. La priorité
générale de ces informations reste
maintenue et la prochaine information sera transmise.
Activer / Désactiver DAB TAREG
Étant donné que les fréquences DAB
couvrent une zone assez importante du
territoire, il peut arriver que les informations routières reçues ne concernent
pas votre région.
Pour éviter cela, les zones de couverture DAB sont réparties en régions.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB TREG OFF »
ou « DAB TREG ON » apparaisse
sur l’afficheur.
Pour recevoir des information concernant des régions spécifiques, sélectionnez « DAB TREG ON ». Pour ne recevoir que des informations concernant
l’ensemble du territoire, sélectionnez
« DAB TREG OFF ».
➮ Sélectionnez l’option voulue au
moyen des touches
7.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
Note :
● Étant donné que cette fonction
n’est pas offerte par toutes les stations de radio, il peut arriver de ne
pas recevoir d’informations routières même si la fonction TA-REG
est activée. Désactivez la fonction
TA-REG quand vous ne recevez
pas d’informations routières pendant une durée prolongée.
Sélectionner un niveau de
mémoire
Cet autoradio vous permet de mémoriser des programmes DAB sur quatre
niveaux de mémoire DAB1, DAB2,
DAB3 et DABT.
Cinq programmes peuvent être mémorisés sur chaque niveau de mémoire.
➮ Pour choisir entre les niveaux de
mémoire, pressez brièvement la
touche DAB•TS 4.
Note :
● Le niveau de mémoire DABT ne
sera pas affiché si aucun
programme n’y a été mémorisé.
Démarrez d’abord la fonction
Travelstore dans ce cas (cf.
« Mémoriser des programmes »).
● Quand la fonction PTY est activée,
il n’est pas possible d’activer le niveau de mémoire DABT.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
143
MODE DAB
Sélectionner un ensemble
Avec DAB, de plus en plus de programmes sont regroupés en un ensemble sur
une seule fréquence.
Note :
● Étant donné que différents pro-
grammes de divers ensembles
sont mémorisés automatiquement
sur le niveau de mémoire DABT,
les fonctions décrites ici permettant
de sélectionner un ensemble ne
peuvent être utilisées sur le niveau
de mémoire DABT.
Choisir un ensemble
Vous pouvez sélectionner directement
les ensembles que vous avez déjà reçus une fois (l’ensemble doit pouvoir
être reçu).
➮ Pressez brièvement la touche ou
7.
Le nom de l’ensemble connu suivant ou
précédent apparaît sur l’afficheur . Vous
êtes maintenant à l’écoute du premier
programme disponible de l’ensemble.
Recherche d’ensembles
Vous avez la possibilité de rechercher
de nouveaux ensembles en utilisant la
fonction de recherche.
➮ Pour rechercher les fréquences
suivantes ou précédentes, appuyez sur la touche
pendant plus de deux secondes.
L’autoradio se règle maintenant sur l’ensemble suivant qu’il peut recevoir. Le
nom de l’ensemble est visible sur l’afficheur pendant un court instant. Vous
êtes maintenant à l’écoute du premier
programme disponible de l’ensemble.
144
ou 7
Recherche manuelle d’ensembles
Vous pouvez aussi rechercher les ensembles manuellement.
➮ Pressez la touche ou 7 pen-
dant la recherche.
➮ Vous pouvez maintenant procéder
à un réglage manuel au moyen de
la touche
ou 7.
Sélectionner un programme
Une fois l’ensemble sélectionné, vous
pouvez choisir un programme de l’ensemble.
➮ Sélectionnez un programme de
l’ensemble au moyen des touches
7.
Balayage des programmes DAB
(DAB- SCAN)
La fonction Scan vous permet de balayer tous les programmes que l’autoradio peut recevoir.
Démarrer DAB-SCAN
➮ Appuyez sur la touche OK : pen-
dant plus deux secondes en mode
DAB.
Note :
● Vous ne pouvez pas utiliser la fonc-
tion DAB-SCAN sur le niveau de
mémoire DABT.
Le balayage commence. Le nom du
programme balayé apparaît dans la ligne supérieure, celui de l’ensemble
balayé dans la ligne inférieure. « SCANNING... » apparaît sur l’écran pendant
le passage à l’ensemble suivant.
MODE DAB
Stopper DAB SCAN, rester à
l’écoute du programme
➮ Pressez la touche OK :.
Le scan est stoppé et l’autoradio revient
au dernier programme écouté. L’autoradio revient au dernier programme
écouté quand vous stoppez le DABSCAN pendant l’affichage « SCANNING… ».
Mémoriser un programme
Mémorisation manuelle de
programmes
➮ Choisissez un niveau de mémoire.
➮ Sélectionnez un ensemble.
➮ Choisissez le programme que vous
voulez mémoriser.
➮ Appuyez sur une touche de station
1 - 3 6 ou 4 - 5 < pendant plus
de deux secondes sur laquelle
vous voulez mémoriser le programme.
Mémorisation automatique de
programmes (Travelstore)
La fonction Travelstore permet de mémoriser sur les touches de station dans
l’ordre alphabétique les cinq premiers
programmes que l’autoradio peut recevoir, de façon à ce qu’ils puissent être
directement sélectionnés. Vous pouvez
activer tous les autres programmes, qui
ont été mémorisés pendant la mémorisation Travelstore, sur le niveau
« DABT » avec les touches
7, Vous pouvez choisir rapidement
entre les programmes en appuyant sur
les touches
7 pendant plus de
deux secondes.
Note :
● Les programmes qui ont été mé-
morisés auparavant sur ce niveau
sont effacés.
● Quand la fonction PTY est activée,
il n’est pas possible d’utiliser la
fonction DAB-Travelstore.
➮ Appuyez sur la touche DAB•TS 4
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence. « TRAVELSTORE PLEASE WAIT» est visible sur l’afficheur. Une fois la mémorisation effectuée, vous êtes à l’écoute
du programme à la position 1 du niveau
« DABT ». « NO LIST » apparaît sur
l’afficheur si aucun programme n’a été
trouvé pendant la recherche Travelstore.
Activer un programme
mémorisé
➮ Choisissez un niveau de mémoire.
➮ Pressez la touche de station 1 - 3
6 ou 4 - 5 < du programme voulu.
Type de programme DAB (PTY)
En plus de leur nom, de plus en plus de
stations diffusent des informations sur
leur type d’émissions. Ces informations
peuvent être reçues et affichées par
votre autoradio.
Ces types d’émission sont par exemple :
CUL TURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP M
ROCK MDRAMAEASY M
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
145
MODE DAB
Cette fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type d’émission.
Activer / Désactiver DAB-PTY
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB PTY ON» ou
« DAB PTY OFF » apparaisse sur
l’afficheur .
➮ Pressez la touche
activer (ON) ou désactiver (OFF)
DAB-PTY.
Une fois l’option sélectionnée,
ou
7 pour
➮ pressez la touche MENU 9.
Sélectionner un type d’émission et
démarrer la recherche
➮ Pressez la touche
Le type d’émission qui avait été choisi
auparavant est visible sur l’afficheur
pendant un court instant. Si vous n’effectuez aucune sélection pendant la
durée de l’affichage, le mode d’affichage DAB normal sera réutilisé.
ou
7.
➮ Pour sélectionner un autre pro-
gramme, pressez la touche ou
7 pendant la durée de l’affichage.
146
Ou
➮ Pressez l’une des touches 1 - 3 6
ou 4 - 5 < pour sélectionner un
type d’émission mémorisé sur la
touche en question.
Le type d’émission choisi est visible sur
l’afficheur pendant un court instant.
➮ Pressez la touche ou 7 pour
démarrer la recherche.
L’autoradio se règle sur la station suivante diffusant le type d’émission choisi.
Mémoriser un type d’émission sur
les touches de station
➮ Sélectionnez un type d’émission
avec la touche
ou 7.
➮ Appuyez sur la touche de station
voulue 1 - 3 6 ou 4 - 5 < pendant plus de deux secondes.
Le type d’émission est mémorisé sur la
touche choisie 1 - 3 6 ou 4 - 5 <.
Sélectionner une gamme
d’ondes DAB
Le Woodstock DAB54 permet de recevoir les programmes DAB et ensembles
des gammes d’ondes « Bande 3 »
(174 - 240 MHz) et « Bande L » (1452 1491 MHz). Étant donné que ces deux
bandes ne sont pas utilisées dans certains pays, vous pouvez accélérer la recherche en excluant la bande non utilisée.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
MODE DAB
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que « DAB-BAND L »,
« DAB-BAND 3 » ou « DAB-BAND
BOTH » apparaisse sur l’afficheur .
➮ Pressez la touche ou 7 pour
choisir entre les différentes options.
Choisissez « DAB-BAND L » ou « DABBAND 3 » pour n’utiliser que cette bande. Choisissez « DAB-BAND BOTH »
pour utiliser les deux bandes.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
Passage DAB / FM
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour passer du mode DAB au mode FM
et inversement. Il peut être nécessaire
de basculer entre DAB et FM quand la
qualité de réception en DAB ou FM se
dégrade fortement.
Choisissez l’option « DAB-FM-AUTO »
pour que l’autoradio passe automatiquement à la fréquence FM du programme écouté (à condition que le programme puisse être capté en FM) ou
au programme DAB d’une station FM
écoutée (à condition que la station est
disponible en tant que programme
DAB).
Avec l’option « DAB-FM-MANUAL »,
l’autoradio se règle sur la fréquence FM
du programme DAB reçu quand vous
activez le mode FM manuellement (à
condition que la station puisse être captée sur FM).
Sélectionnez « DAB-FM OFF » pour
que l’autoradio se règle sur la dernière
station FM écoutée quand vous activez
le mode Radio FM.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DAB-FM AUTO»,
« DAB-FM MANUAL » ou « DABFM OFF» apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche ou 7 pour
choisir entre les différentes options.
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
147
MODE DAB
Suivi de service DAB
Quand la qualité de réception du programme reçu s’amoindrit, le Woodstock
DAB54 peut se régler automatiquement
sur le programme d’un autre ensemble
(si disponible). Pour cela, il vous faut
sélectionner la fonction « Suivi de service ».
Activer / Désactiver le suivi de
service
Pour bénéficier du suivi de service,
➮ pressez brièvement la touche
RDS•SF > en mode DAB.
Le symbole RDS est allumé sur l’afficheur en mode DAB quand la fonction
Suivi de service est activée.
Pour désactiver le suivi de service,
➮ pressez brièvement la touche
RDS•SF > en mode DAB une
nouvelle fois.
Le suivi de service est désactivé quand
le symbole RDS est éteint.
Sous-programmes DAB
Certains programmes DAB contiennent
des sous-programmes. Les programmes qui contiennent des sous-programmes sont indiqués par un «
dant le nom de programme. Vous avez
la possibilité de choisir les sous-programmes d’un programme s’il en contient.
Sélectionner un sous-programme
Pour choisir entre les sous-programmes
d’un programme écouté, il vous faut
d’abord passer au mode Sous-programme.
✶» précé-
➮ Pour cela, appuyez sur la touche
7 pendant plus de deux secondes.
Un S inversé apparaît à gauche de l’afficheur pour vous signaler que vous êtes
en mode Sous-programme.
Le nom du sous-programme apparaît
dans la ligne inférieure de l’afficheur .
Pour choisir entre les sous-programmes,
➮ pressez brièvement la touche ou
7.
L’autoradio se règle sur le sous-programme suivant ou précédent et vous
quittez le mode Sous-programme.
Note :
● Les sous-programmes ne sont of-
ferts jusqu’à présent que par quelques stations de radio.
Texte radio DAB
Certaines stations diffusent en plus de
leur programme des informations (par
ex. actualités) qui défilent sur l’afficheur .
La fonction T exte radio DAB est activée
par défaut. Étant donné que l’affichage
de textes radio peut détourner l’attention du conducteur, nous vous demandons de désactiver la fonction « Texte
radio DAB » ou de ne l’utiliser qu’à l’arrêt du véhicule.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
148
MODE DAB
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « RADIO TXT ON » ou
« RADIO TXT OFF » apparaisse
sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche ou 7 pour
choisir entre « RADIO TXT ON »
(activé) et « RADIO TXT OFF »
(désactivé).
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
Définir la longueur des noms de
programme
La plupart des programmes utilisent,
comme RDS, des noms de programme de 8 caractères. Certains programmes utilisent des noms de 16 caractères qui ne peuvent être affichés dans
leur intégralité. Si le nom d’un programme est de 16 caractères, vous pouvez
limiter le nombre de caractères à huit
lettres ou faire défiler le nom de 16 caractères sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche MENU 9.
➮ Pressez la touche 7 autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« DAB MENU » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu DAB.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SRV NAME 8 » ou
«SRV NAME 16 » apparaisse sur
l’afficheur .
➮ Pressez la touche ou 7 pour
choisir entre « SRV NAME 8 »
(affichage de huit caractères) et
«SRV NAME 16 » (affichage de
16 caractères).
Une fois l’option sélectionnée,
➮ pressez la touche MENU 9.
Changer de mode d’affichage
Différents modes d’affichage vous sont
proposés en mode DAB.
● « NORMAL MODE » :
Première ligne : Nom du programme et si nécessaire l’emplacement
en mémoire
Seconde ligne : Nom de l’ensemble.
● « CLOCK MODE » :
Première ligne : Nom du programme et si nécessaire l’emplacement
en mémoire
Seconde ligne : Fréquence de l’ensemble, heure
● « MINIMAL MODE » :
Le nom du programme est affiché
sur deux lignes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
149
MODE RADIO
Mode Radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur
RDS. De nombreuses stations FM qui
peuvent être captées émettent un signal
qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations
telles que le nom de la station et le type
de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception.
Activer le mode Radio
Si l’autoradio est en mode Radio, CD/
MP3, MMC, DAB, Changeur ou AUX,
➮ pressez la touche BND•TS 3
ou
➮ pressez la touche SRC A autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que « TUNER » apparaisse sur
l’afficheur .
Fonctions « confort » RDS
(AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquence Alternative) et REGIONAL,
viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
● AF : L'autoradio se règle automati-
quement sur la fréquence la plus
puissante de la station dont vous
êtes à l'écoute quand la fonction
« confort » RDS est activée.
● REGIONAL : Certaines stations ré-
partissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des
émissions différentes. La fonction
REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Note :
● La fonction REGIONAL doit être
activée / désactivée séparément
dans le menu.
Activer / Désactiver REGIONAL
➮ Pressez la touche MENU 9.
« TUNER MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Tuner.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « REG » apparaisse
sur l'afficheur. «REG » est suivi de
« OFF » (désactivé) ou de « ON »
(activé).
➮ Pour activer ou désactiver REGIO-
NAL, pressez la touche ou 7.
➮ Pressez la touche MENU 9.
Activer / Désactiver les fonctions
« confort » RDS
Pour bénéficier des fonctions « confort »
RDS AF et REGIONAL,
➮ pressez la touche RDS•SF >.
Les fonctions « confort » RDS sont activées quand RDS est allumé sur l'afficheur.
150
MODE RADIO
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les
émissions des gammes d'ondes FM,
PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme
d'ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et
un niveau de mémoire est offert pour
chacune des gammes d'ondes PO et
GO.
Cinq stations peuvent être mémorisées
sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de
mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les
gammes d'ondes PO et GO,
➮ pressez brièvement la touche
BND•TS 3.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour
vous mettre à l'écoute d'une station.
Recherche automatique de stations
➮ Pressez la touche ou 7.
L'autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu'il peut recevoir.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.
Note :
● La recherche manuelle de stations
n'est possible que si la fonction
« confort » RDS est désactivée.
➮ Pressez la touche ou 7.
Parcourir les chaînes de stations
(seulement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l'on appelle la « chaîne de stations ».
Note :
● Pour pouvoir utiliser cette fonction,
la fonction « confort » RDS doit
être activée.
➮ Pressez la touche ou 7 pour
passer à la station suivante de la
chaîne de stations.
Note :
● Vous ne pouvez passer à des sta-
tions que si celles-ci ont déjà été
captées une fois. Utilisez à cette fin
la fonction Scan ou Travelstore.
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si
l'autoradio recherchera uniquement les
stations de puissante réception ou aussi
de faible réception.
➮ Pressez la touche MENU 9.
« TUNER MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu Tuner.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « SENS » apparaisse
sur l'afficheur.
La sensibilité en cours apparaît sur l'afficheur. «SENS HI3 » correspond à la
sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 »
à la plus faible.
151
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MODE RADIO
➮ Sélectionnez la sensibilité de votre
choix au moyen des touches
7.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 9.
Note :
● Il est possible de régler différentes
sensibilités pour les gammes d'ondes FM et PO ou GO (AM).
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
➮ Choisissez le niveau de mémoire
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO.
➮ Mettez-vous à l'écoute de la station
voulue.
➮ Appuyez pendant plus de deux se-
condes sur une touche de station
1- 36 ou 4 - 5 < sur laquelle
vous voulez mémoriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les cinq stations les
plus puissantes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue
au niveau de mémoire FMT.
Note :
● Les stations déjà mémorisées sur
ce niveau de mémoire seront effacées.
➮ Appuyez sur la touche BND•TS 3
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence.
« TRAVEL STORE PLEASE WAIT »
apparaît sur l'afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la
station qui figure à la première place du
niveau FMT.
Appeler une station mémorisée
➮ Choisissez le niveau de mémoire
ou la gamme d'ondes.
➮ Pressez la touche de station 1 - 3
6 ou 4 - 5 < de la station voulue.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. La
durée de balayage des stations peut
être réglée de 5 à 30 secondes dans le
menu.
Démarrer le balayage des stations
(SCAN)
➮ Appuyez sur la touche OK : pen-
dant plus de deux secondes.
Le balayage des stations commence,
« SCAN » est visible sur l'afficheur pendant quelques secondes. Ensuite clignote le nom de la station ou sa fréquence.
Annuler SCAN, rester à l'écoute
d'une station
➮ Pressez la touche OK :.
Le balayage des stations s'arrête et la
dernière station écoutée reste active.
152
MODE RADIO
Réglage de la durée de
balayage des stations
➮ Pressez la touche MENU 9.
« TUNER MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou 7
autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « VARIOUS
MENU » apparaisse sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche OK : pour af fi-
cher le menu.
« SCAN TIME » et la durée apparaissent sur l'afficheur.
➮ Réglez la durée de balayage des
stations au moyen des touches
7.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 9.
Note :
● La durée de balayage des stations
qui a été définie est valable également pour les lectures d’intros en
mode CD/MP3, MMC, DAB et
Changeur CD.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations
FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent
être reçues et affichées par votre autoradio.
Les types de programme peuvent être
par exemple :
CUL TURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
La fonction PTY vous permet de sélec-
tionner directement des stations diffusant un certain type de programme.
PTY-EON
Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée,
l'autoradio passe de la station momentanée à une station offrant le type de
programme sélectionné.
Note :
● Un bip retentit et « NO PTY » ap-
paraît sur l'afficheur pendant un
court instant si aucune station du
type de programme choisi n'a été
trouvée au terme de la recherche.
Vous restez donc sur la dernière
station écoutée.
● Si la station écoutée ou une autre
station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio passe automatiquement de la station
momentanée, du mode CD/MP3
ou Changeur CD à la station du
type de programme voulu.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
153
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.